Issuu on Google+

Bu lf et er

e Wa ho lf s d er e da la ng Co mm e un

de

Mä er z/ /2 01 1

le s

éc

Wa

de

 04 STORY: Un service pour tous: Portrait du service social de la commune

Chronique: Un mois en photos

 18


de Wa Bu lf et er Impressum "De Walfer Buet – les Échos de la Commune de Walferdange" est distribué gratuitement à tous les ménages de la commune de Walferdange. éditeur: Administration communale de Walferdange Place de la Mairie, B.P. 1 L-7201 Walferdange Tél.: 33 01 44-1 Fax: 33 30 60 E-mail: secretariat@walfer.lu www.walfer.lu Conception, rédaction et réalisation: éditions Guy Binsfeld, Luxembourg Impression: Imprimerie Centrale s.a. © Administration communale de Walferdange Tous droits réservés

DE WALFER BUET NR. 3 Mäerz 2011


ir e So In mm halt a

04 Un service pour tous. Le service social de la commune de Walferdange est un centre d'écoute pour de nombreux citoyens 07 Communications officielles/Actualités associatives 18 Chronique: Un mois en photos 20 Calendrier des manifestations

04 Ein "Dienst für alle Fälle". Der "Service social" der Gemeinde Walferdingen ist Anlaufstelle für viele Bürger 07 Amtliche Mitteilungen/Vereinsleben 18 Chronik: Ein Monat in Bildern 20 Veranstaltungskalender

NR. 3 Mäerz 2011 DE WALFER BUET


04

DE WALFER BUET

01

Un service pour tous

DE WALFER BUET NR. 3 M채erz 2011


05

DE WALFER BUET

02

03

Le service social de la commune de Walferdange est un centre d'écoute pour de nombreux citoyens

S'il est un endroit qui mérite le nom de centre d'écoute au sein d'une administration communale, c'est bien le service social de Walferdange. Monique Ferring et Carole Wesquet, qui s'occupent des intérêts sociaux des citoyens de Walferdange, sont pour ainsi dire des "femmes à tout faire": elles font des visites à domicile, donnent des conseils, contactent différentes administrations, aident à remplir les formulaires et à trouver des places en maison de retraite. En d'autres heures, elles forment même des baby-sitters.

F Dans la petite salle d'attente, un poinsettia en fleurs orne la table, le mobilier de bureau revêt un bois clair, les chaises arborent un rembourrage lumineux bleu et rouge. Ce n'est pas une pure coïncidence si l'atmosphère est agréable, comme l'explique Carole Wesquet, assistante sociale: "Les gens viennent nous voir parce qu'ils ont des questions ou des problèmes, le plus souvent d'ordre financier. Ils doivent se sentir bien chez nous." "Chez nous" désigne le service social de la commune de Walferdange, installé dans les nouveaux bureaux de l'école primaire de Walferdange depuis quelques mois. "Les anciens locaux devenaient trop petits", ajoute Monique Ferring, qui travaille comme assistante d'hygiène sociale pour la commune depuis plusieurs années. Désormais elle et Carole Wesquet ont des bureaux spacieux, placés côte à côte, elles disposent de petites archives, de sanitaires et d'une salle d'attente. Toutefois, la salle d'attente ne devrait jamais se remplir. "Nous essayons de travailler aussi discrètement que possible", explique Carole Wesquet. En fait, le couloir menant au service social ne serait pas spécialement agréable pour la majorité des gens. C'est pour cela i

que les stores sont fermés. La plupart du temps, les deux employées donnent des rendez-vous en dehors des heures de consultation uniquement sur demande. S'ils le souhaitent, elles peuvent également se rendre au domicile des citoyens, en particulier s'il s’agit de personnes âgées, handicapées et de familles avec des jeunes enfants. "J'ai un métier formidable"

Que cela concerne la recherche d'une place dans une maison de retraite, une consultation sur des questions juridiques, ou qu'il s'agisse de remplir des formulaires ou de prendre contact avec des administrations, Monique Ferring et Carole Wesquet assistent les citoyens par tous les moyens. Ceux qui recherchent de l'aide sont des personnes se trouvant dans des situations difficiles en raison d'un divorce, de problèmes avec des adolescents, d'une maladie… Selon Monique Ferring, il est souvent possible d'aider les gens ne serait-ce que par téléphone. Beaucoup de gens ne savent simplement pas à quelles autorités s'adresser, alors que leur donner une information comme l'adresse ou le numéro de téléphone peut suffire pour les aider. Chaque jour, dans leur

profession, elles ont des contacts avec des gens plus différents les uns que les autres et des nouvelles demandes. "J'ai un métier formidable", s'exclame Carole Wesquet. Il l'est d'autant plus qu'elle vient en aide de certaines personnes depuis des années, et "au fil du temps, des relations étroites se tissent." Les assistantes sociales enregistrent également les demandes d'aides financières de différentes natures avant de les soumettre à la décision de l'Office Social. Depuis l'entrée en vigueur de la "Loi du 18 décembre 2009 organisant l'aide sociale" le 1er janvier 2011, l'Office Social est un établissement public avec son propre Conseil d'Administration et un personnel autonome. Tous les deux ans, Monique Ferring et Carole Wesquet organisent un cours de babysitting. Les personnes intéressées par le prochain cours qui se déroulera au mois de juillet 2011, peuvent d'ores et déjà s'inscrire. Comme le souligne Carole Wesquet, le cours est également ouvert aux garçons. Ce cours comporte aussi bien un volet théorique que pratique. En cinq jours, les participants apprennent tout ce qu'une baby-sitter doit savoir. Nos deux admirables acolytes ont de l'énergie à revendre.

Service social: Monique Ferring, tél. 33 01 44 – 224 Carole Wesquet, tél. 33 01 44 – 279 Fax 33 01 44 – 251 servicesocial@walfer.lu Horaires de consultation: le mardi de 14h30 à 18h30 le vendredi de 8h30 à 11h30 01 Concertation favorisée /// Monique Ferring (à gauche) et Carole Wesquet travaillent désormais dans des bureaux voisins. Erleichterte Absprache/// Monique Ferring (links) und Carole Wesquet arbeiten nun Tür an Tür. 02 Entretenir un climat de confiance /// Carole Wesquet (à gauche) aide des gens depuis des années. Hilfe, die Vertrauen schafft///Manche Menschen betreut Carole Wesquet (links) über Jahre. 03 Personne de contact ///Monique Ferring (à droite) lors d'une visite à la Haus Am Becheler. Le service social de Walferdange gère entre autres la liste d'attente pour les placements dans cette maison. Kontaktperson///Monique Ferring (rechts) bei einem Besuch im Haus Am Becheler. Der Sozialdienst Walferdingen führt unter anderem die Warteliste für die Seniorenresidenz.

NR. 3 Mäerz 2011 DE WALFER BUET


06

DE WALFER BUET

Ein "Dienst für alle Fälle" Der "Service social" der Gemeinde Walferdingen ist Anlaufstelle für viele Bürger Wenn das Wort Anlaufstelle in der Verwaltung einer Gemeinde seine Berechtigung hat, dann für den "Service Social". Denn Monique Ferring und Carole Wesquet, die sich in Walferdingen um die sozialen Belange der Bürger kümmern, sind sozusagen Mädchen für alles: Sie machen Hausbesuche, beraten, kontaktieren andere Behörden, helfen beim Ausfüllen von Formularen und bei der Suche nach einem Platz im Seniorenheim. Sogar Babysitter bilden die beiden aus – doch davon später mehr.

D Im kleinen Wartezimmer steht ein blühender Weihnachtsstern auf dem Tisch, die Möbel in den Büros sind in hellem Holz gehalten, die Polster der Stühle leuchten in Rot und Blau. Die Atmosphäre ist freundlich, und das ist kein Zufall, wie Carole Wesquet, Assistante sociale, erklärt: "Die Menschen kommen zu uns, weil sie Fragen oder Probleme haben, meist finanzieller Art. Da sollen sie sich bei uns wohlfühlen." "Bei uns", das ist der Sozialdienst der Gemeinde Walferdingen, der seit wenigen Wochen in neue Büros im Gebäude der Grundschule Walferdingen umgezogen ist. "Die alten Räumlichkeiten wurden zu klein", ergänzt Monique Ferring, die seit mehreren Jahren Assistante d'hygiène sociale bei der Gemeinde ist. Nun können sie und Carole Wesquet nicht nur Tür an Tür arbeiten, sondern verfügen auch über geräumige Büros, ein kleines Archiv, sanitäre Einrichtungen sowie das Wartezimmer.

DE WALFER BUET NR. 3 Mäerz 2011

Voll wird es in dem Raum mit dem Weihnachtsstern auf dem Tisch jedoch nicht werden. "Wir versuchen, so diskret wie möglich zu arbeiten", erklärt Carole Wesquet, schließlich sei der Gang zum Sozialdienst für die meisten Menschen nicht eben angenehm. Deshalb hängen vor allen Fenstern Markisen und Gesprächstermine vergeben die beiden Gemeindemitarbeiterinnen außerhalb der wöchentlichen Sprechzeiten meist nur auf Anfrage. Auf Wunsch kommen sie auch zu den Bürgern nach Hause; vor allem, wenn es sich um ältere Menschen, Behinderte und Familien mit Kleinkindern handelt. "Ich habe einen tollen Beruf"

Ob bei der Suche nach einem Platz im Seniorenheim, der Beratung in rechtlichen Fragen, ob beim Ausfüllen von Formularen oder der Kontaktaufnahme mit anderen Behörden – Monique Ferring und Carole Wesquet stehen den Bürgern mit Rat und Tat zur Sei-

te. Hilfe suchen die Menschen in schwierigen Lebenslagen, bei Scheidung, Problemen mit Heranwachsenden, bei Krankheit … Oft kann den Menschen jedoch schon am Telefon geholfen werden, erläutert Monique Ferring. Viele Menschen wüssten einfach nicht, an welche Behörde sie sich mit einem Anliegen wenden müssten, da reiche die Information über eine Adresse oder Telefonnummer aus. Der Kontakt mit den unterschiedlichsten Menschen, täglich neue Anforderungen – "ich habe einen tollen Beruf", schwärmt Carole Wesquet. Zumal sie manche Hilfesuchende über Jahre betreut: "Da entstehen dann schon manchmal enge Beziehungen." Die Sozialarbeiterinnen nehmen zudem die Anträge für die verschiedensten finanziellen Beihilfen auf und leiten sie zur Entscheidung an das Sozialamt weiter. Seit Inkrafttreten des "Gesetzes vom 18. Dezember 2009 über die Organisation des Sozialdienstes" am 1. Januar 2011 ist das Sozialamt ein

öffentliche Einrichtung mit einem eigenen Verwaltungsrat und eigenständigem Personal. Etwas entfernt von ihrer sonstigen Arbeit ist der Babysitter-Kurs, den Monique Ferring und Carole Wesquet alle zwei Jahre organisieren. Für den nächsten Kurs, der im kommenden Juli stattfindet, können sich Interessierte bereits jetzt anmelden. "Der Kurs steht auch Jungs offen", betont Carole Wesquet. An fünf Tagen lernen die Teilnehmer in Theorie und Praxis alles, was Babysitter wissen müssen. Denn die sind ja schließlich auch so eine Art Mädchen für alles. Sozialdienst: Monique Ferring, Tel. 33 01 44 – 224 Carole Wesquet, Tel. 33 01 44 – 279 Fax 33 01 44 – 251 servicesocial@walfer.lu Sprechzeiten: dienstags von 14.30 bis 18.30 Uhr freitags von 8.30 bis 11.30 Uhr


07

DE WALFER BUET

Communications officielles Amtliche Mitteilungen

Mäerz

Fi

état Civil Mariages Marques Cardoso Luis Felipe, Esch sur Alzette et Coelho Mendes Maria Manuela, Bereldange Stronck Raymond, Bereldange et Nunes Rafael Isabel Margarida, Bereldange Service social Monique Ferring, assistante d'hygiène sociale tél.: 33 01 44-224 Carole Wesquet, assistante sociale tél.: 33 01 44-279 e-mail: servicesocial@walfer.lu fax: 33 01 44-251 Permanences du service social: les mardis de 14.30 à 18.30 heures les vendredis de 8.30 à 11.30 heures En dehors des heures de la permanence so­ ciale, les assistantes sociales sont joignables du lundi au vendredi pendant les heures de bureau, à l’ad­mi­nistration communale par téléphone au 33 01 44-224, par fax ou par e-mail. En cas d’absence, prière de laisser votre n° de téléphone et un message sur le répondeur et les assistantes sociales vous recontacteront. Les consultations ont lieu sur rendez-vous, sauf le mardi après-midi (permanence sociale). Les assistantes sociales se déplacent chez vous, si besoin.

Di

Pour des questions générales et/ou d’ordre social, l’INFO SOCIAL sous le numéro 8002 9898 (appel gratuit) est à votre disposition. Consultation pour nourrissons La consultation pour nourrissons a lieu tous les 1er et 3e lundis du mois de 9 à 11.30 heures dans l’école de Bereldange (104, rte de Luxembourg). Prochaines dates: 07.03.2011 et 21.03.2011. Déclaration de décès les samedis ou les jours fériés Pour des déclarations de décès les samedis et les jours fériés, une permanence est assurée dans notre commune de 10 à 12 heures. Pour contacter la personne responsable, le déclarant est prié de téléphoner au 691 509 694.

Nachrichten aus dem Standesamt Hochzeiten Marques Cardoso Luis Felipe, Esch/Alzette, und Coelho Mendes Maria Manuela, Bereldingen Stronck Raymond, Bereldingen, und Nunes Rafael Isabel Margarida, Bereldingen Sozialdienst Monique Ferring, assistante d'hygiène sociale Tel. 33 01 44-224 Carole Wesquet, Sozialarbeiterin Tel. 33 01 44-279 E-Mail: servicesocial@walfer.lu Fax 33 01 44-251 Sprechzeiten des Sozialdienstes: dienstags von 14.30 bis 18.30 Uhr freitags von 8.30 bis 11.30 Uhr Sie können die Sozialarbeiterinnen während der Woche außerhalb der Sprechzeiten telefonisch, per Fax oder E-Mail erreichen. Sollte der Anrufbeantworter laufen, dann hinterlassen Sie bitte Ihre Nachricht und Ihre Telefonnummer, die Sozialarbeiterinnen rufen Sie zurück.

Die Sozialarbeiterinnen besuchen Sie wenn nötig auch zu Hause. Eine Antwort auf Ihre Fragen und Informationen im sozialen Bereich bekommen Sie auch schnell und unverbindlich beim INFO-SOCIAL unter der Gratis-Telefonnummer 8002-9898. Säuglingsfürsorge Die Säuglingsfürsorge findet an jedem 1. und 3. Montag im Monat von 9 bis 11.30 Uhr im Gebäude der Primärschule in Bereldingen statt (104, rte de Luxembourg). Nächste Termine: 07.03.2011 und 21.03.2011. Sterbefall an Samstagen oder Feiertagen Für Sterbefälle, die an Samstagen und an Feiertagen gemeldet werden, besteht jeweils von 10 bis 12 Uhr eine telefo­ nische Bereitschaft unter der Rufnummer 691 509 694.

Wenn möglich, machen Sie bitte vor einem Besuch beim Sozialdienst einen Termin mit den Sozialarbeiterinnen aus, außer am Dienstagnachmittag.

Les associations désirant faire paraître une annonce dans le "Walfer Buet" peuvent de préférence envoyer leur annonce par mail à: secretariat@walfer.lu La prochaine édition du "Walfer Buet" paraîtra le 1er avril 2011. Le dernier jour de remise des documents au secrétariat communal est le lundi 07 mars 2011 avant 12.00 heures. Les documents qui arriveront au secrétariat communal après cette date ne pourront être publiés que dans l’édition suivante. Vereine, die eine Mitteilung im "Walfer Buet" veröffentlichen wollen, werden gebeten, eine E-Mail zu schicken an: secretariat@walfer.lu. Die nächste Ausgabe des "Walfer Buet" erscheint am 1. April 2011. Redaktionsschluss ist am Montag, 07. März 2011, vor 12.00 Uhr. Informationen, die dem Gemeindesekretariat später zugehen sollten, können erst in der darauffolgenden Nummer veröffentlicht werden.

NR. 3 Mäerz 2011 DE WALFER BUET


08

DE WALFER BUET

Enlèvement des ordures Terminplan für die Müllabfuhr

Ordures ménagères

Tous les vendredis, à partir de 6 heures

Hausmüll

Jeden Freitag, ab 6 Uhr

Ordures ménagères supplémentaires

Le 1er vendredi du mois, à partir de 6 heures Prochains enlèvements: 04.03.2011 01.04.2011

Zusätzlicher Hausmüll

Jeden ersten Freitag im Monat, ab 6 Uhr nächste Termine: 04.03.2011 01.04.2011

La collecte a lieu chaque lundi du mois de mars au mois de novembre inclus.

Grüne Tonne: nur für Gartenabfälle

Mensuellement – collecte gratuite sur demande au tél. 33 01 44-228 ou par mail à servicetechnique@walfer.lu

Sperrmüll und Alteisen

Le 1er mercredi de chaque mois, à partir de 6 heures Prochaines collectes: 02.03.2011 06.04.2011

Altpapiersammlung

(dans les sacs en plastique jaune portant l’inscription "Administration communale de Walferdange")

Déchets végétaux (branches, arbustes, gazon) Sont admis dans les poubelles vertes pour la collecte séparée des déchets végétaux: coupe de gazon, feuilles, branches, arbustes. Ne sont pas admis: déchets en provenance de la cuisine, déchets ménagers, déchets encombrants, pierres, matières en métal, matières plastiques, verre. Les branches et les arbustes peuvent aussi être ficelés et déposés sur le trottoir. La longueur maximale de ces fagots est de 1,50 m. Le diamètre maximal admis pour les branches est de 10 cm.

Déchets encombrants et ferraille

Vieux papiers

V

Collecte des sacs PMC bleus (Valorlux)

(Äste, Grasschnitt, Sträucher) In die grüne Abfalltonne für die Gartenabfälle gehören: Grasschnitt, Laub, Äste und Sträucher. Nicht in die grüne Abfalltonne gehören: Küchenabfälle (Speisereste usw.), Hausmüll, Sperrmüll, Steine, Bauschutt, Eisen, Plastik, Glas. Die Äste und Sträucher können auch gebündelt auf den Bürgersteig gelegt werden. Diese Bündel dürfen nicht länger als 1,50 m sein. Der maximale Durchmesser der Äste, die mit den Gartenabfällen entsorgt werden können, beträgt 10 cm.

(bitte getrennt stellen)

(in der blauen Tonne)

V

Valorlux-Sammlung (in den blauen Plastiksäcken)

Die Sammlung wird von Anfang März bis Ende November jeden Montag durchgeführt.

Monatlich – nach vorheriger Anmeldung unter Tel. 33 01 44-228 oder an servicetechnique@walfer.lu Jeden ersten Mittwoch im Monat, ab 6 Uhr nächste Termine: 02.03.2011 06.04.2011 Mittwochs, alle zwei Wochen nächste Termine: 09.03.2011 23.03.2011

Collecte de verre

Le jeudi, tous les quinze jours Prochains enlèvements: 10.03.2011 24.03.2011

Altglassammlung

Donnerstags, alle zwei Wochen nächste Termine: 10.03.2011 24.03.2011

Conteneurs

Recyclingcenter rue Mercatoris, Helmsange tél. 33 14 57

Container

Recyclingcenter Rue Mercatoris, Helmsingen Tel. 33 14 57

vieux papiers / verre / piles / boîtes métalliques (vides et rincées) / capsules métalliques / bombes aérosols / vieux vêtements et autres textiles / souliers / huiles ménagères usagées / lampes tl (tubes néon) / bouteilles en plastique / bouchons de liège / bois / appareils électriques. Le sable, la terre et le plâtre ne sont pas acceptés. Les matelas ne sont pas acceptés au Recyclingcenter: pour l'enlèvement des matelas, il faut faire appel à la collecte des déchets encombrants.

S

Le mercredi, tous les quinze jours Prochains enlèvements: 09.03.2011 23.03.2011

(in den gelben Plastiksäcken mit der Aufschrift der Gemeinde­ verwaltung)

Altpapier / Altglas / Altbatterien / Blechdosen (leer und gereinigt bitte) / Schraubverschlüsse aus Metall / Spraydosen / Altkleider und andere Textilien / Schuhe / Altöl / Leucht­ stoffröhren / Korkpfropfen / Plastikflaschen / Holz / Elektroapparate. Gipsplatten, Sand und Erde werden nicht angenommen. Matratzen werden im Recyclingcenter nicht angenommen: Um Matratzen abholen zu lassen, muss telefonisch eine Sperrmüll-Abholung angemeldet werden.

Heures d'ouverture: lundi à vendredi de 8 à 12 heures et de 13 à 17 heures samedi de 8 à 12 heures Prière de respecter les heures d’ouverture

Öffnungszeiten: Montag-Freitag 8 - 12 Uhr /13 - 17 Uhr Samstag 8 - 12 Uhr Bitte die Öffnungszeiten beachten

Verre

Parking Cactus

Altglas

Parking Cactus

Piles

Parking Cactus / 11, route de Diekirch (Electricité Schmit-Prumbaum) / Cité Kennedy

Altbatterien

Parking Cactus / 11, Route de Diekirch (Electricité Schmit-Prumbaum) / Cité Kennedy

Vieux vêtements et autres textiles

Parking Cactus

Altkleider und andere Textilien

Parking Cactus

Superdreckskëscht

Prochaine collecte: 03.05.2011 de 9 à 17 heures au Recyclingcenter à Helmsange tél. 33 14 57

Superdreckskëscht

Nächster Termin: 03.05.2011, 9-17 Uhr beim Recyclingcenter in Helmsingen Tel. 33 14 57

DE WALFER BUET NR. 3 Mäerz 2011

S


DE WALFER BUET

09

Avis ///

Bekanntmachungen

Renouvellement de la carte d'identité luxembourgeoise

Antrag auf einen luxem­burgischen Personalausweis

Vous êtes prié(e)s de vérifier la date d'expiration de votre carte d'identité. Pour le renouvellement, vous devez vous munir: 1. de votre carte d'identité actuelle ou, à défaut, d'une déclaration de perte ou de vol de la police; 2. d'une photo récente (maximum 6 mois) en couleur sur fond blanc. Ni les photos de cabine automatique, ni les photos scannées ne seront acceptées.

Bitte überprüfen Sie das Gültigkeitsdatum Ihres Personalausweises. Um einen neuen Ausweis beantragen zu können, benötigen Sie: 1. Ihren aktuellen Personalausweis oder eine Verlusterklärung oder eine polizeiliche Diebstahlsbescheinigung; 2. ein aktuelles Passfoto (höchstens 6 Monate alt), farbig mit weißem Hintergrund. Fotos aus einem Automaten sind ebenso wenig zulässig wie gescannte Bilder.

Chaque citoyen âgé de 15 ans doit être en possession d'une carte d'identité valable. Comme la production des cartes d'identité a lieu à Bruxelles, vous êtes prié(e)s d'en faire la demande au moins un mois avant la date d'expiration. Pour tout renseignement supplémentaire, veuillez contacter le Biergercenter: tél. 33 01 44-225 / 33 01 44-226 / 33 01 44-241 / 33 01 44-259 / 33 01 44-233 heures d'ouverture: 8.00 - 11.30 heures et 13.30 - 16.00 heures mardi: 8.00 - 11.30 heures et 13.30 - 18.45 heures

Jeder Bürger ab 15 Jahren ist verpflichtet, einen gültigen Personalausweis mit sich zu führen. Da die Personalausweise in Brüssel hergestellt werden, beantragen Sie Ihren neuen Personalausweis bitte einen Monat vor Ablauf des alten. Weitere Informationen erhalten Sie im Biergercenter: Tel. 33 01 44-225 / 33 01 44-226 / 33 01 44-241 / 33 01 44-259 / 33 01 44-233 Öffnungszeiten: 8.00 - 11.30 Uhr und 13.30 - 16.00 Uhr / dienstags: 8.00 - 11.30 Uhr und 13.30 - 18.45 Uhr

Carte d'identité luxembourgeoise facultative pour enfants de moins de quinze ans

Freiwilliger Antrag auf einen luxem­ burgischen Personalausweis für Kinder unter 15 Jahren

Les personnes de nationalité luxembourgeoise domiciliées au Grand-Duché de Luxembourg et âgées de moins de 15 ans, peuvent demander une carte d'identité luxembourgeoise. En vue de l'obtention d'une carte d'identité, - il faut que la demande soit introduite soit par un parent exerçant l'autorité parentale, soit par le tuteur légal de l'enfant demandeur; - il faut remettre une photo d'identité (45 x 35 mm) en couleur, sur fond clair, de face. Ni les photos de cabine automatique, ni les photos scannées ne seront acceptées. La présence de l'enfant est obligatoire. La carte d'identité délivrée à un mineur de moins de quatre ans est valable pour une durée de deux ans, la fin de validité de la carte ne pouvant toutefois pas dépasser la date de son quatrième anniversaire. La carte d'identité délivrée à un mineur de moins de quinze ans est valable pour une durée de cinq ans, la fin de validité de la carte ne pouvant toutefois pas dépasser la date de son quinzième anniversaire. Comme la production des cartes d'identité a lieu à Bruxelles, vous êtes prié(e)s d'en faire la demande en temps utile. Pour tout renseignement supplémentaire, veuillez contacter le Biergercenter: tél. 33 01 44-225 / 33 01 44-226 / 33 01 44-241 / 33 01 44-259 / 33 01 44-233 heures d'ouverture: 8.00 - 11.30 heures et 13.30 - 16.00 heures/ mardi: 8.00 - 11.30 heures et 13.30 - 18.45 heures

Personen mit luxemburgischer Staatsangehörigkeit, die im Großherzogtum leben und jünger als 15 Jahre sind, können einen luxemburgischen Personalausweis beantragen. Um einen Personalausweis zu erhalten, ist es nötig, -d  ass der Antrag von einem Elternteil, das das Erziehungsrecht ausübt, oder von einem gesetzlichen Vormund gestellt wird. -d  ass dem Antrag ein farbiges Passfoto mit hellem Hintergrund (45x35 mm), Frontalansicht, beiliegt. Fotos aus einem Automaten sind ebenso wenig zulässig wie gescannte Bilder. Die Anwesenheit des Kindes bei der Antragstellung ist obligatorisch. Der Personalausweis für ein Kind unter vier Jahren ist für zwei Jahre gültig, wobei die Gültigkeit des Ausweises das Datum des vierten Geburtstags nicht überschreiten kann. Der Personalausweis für ein Kind unter fünfzehn Jahren ist für fünf Jahre gültig, wobei die Gültigkeit des Ausweises das Datum des fünfzehnten Geburtstags nicht überschreiten kann. Da die Personalausweise in Brüssel hergestellt werden, beantragen Sie Ihren neuen Personalausweis bitte rechtzeitig. Weitere Informationen erhalten Sie im Biergercenter: Tel. 33 01 44-225 / 33 01 44-226 / 33 01 44-241 / 33 01 44-259 / 33 01 44-233 Öffnungszeiten: 8.00 - 11.30 Uhr und 13.30 - 16.00 Uhr / dienstags: 8.00 - 11.30 Uhr und 13.30 - 18.45 Uhr

Rappel: Tranquillité publique

Erinnerung: Öffentliche Ruhe

L'administration communale rappelle aux habitants de Walferdange les articles suivants du Règlement de Police: Article 28. Il est défendu de troubler la tranquillité publique par des cris et des tapages excessifs, ou par des jeux ou sports bruyants. Article 34. Il est interdit de troubler le repos nocturne de quelque manière que ce soit. Cette règle s'applique également à l'exécution de tous les travaux entre 19 et 7 heures lorsque des tiers peuvent être importunés. L'autorité de police peut accorder des exceptions dans des cas d'espèce et prescrire les mesures de protection à prendre.

Die Gemeindeverwaltung erinnert die Walferdinger Bürger an folgende Artikel des Polizeireglements: Artikel 28. E  s ist verboten, die öffentliche Ruhe durch übertriebenes Schreien oder übermäßigen Lärm zu stören, ebenso durch laute Spiele oder Sportarten. Artikel 34. Es ist verboten, die Nachtruhe auf welche Art auch immer zu stören. Diese Bestimmung gilt auch für die Durchführung von Arbeiten zwischen 19 und 7 Uhr, sofern Dritte gestört werden können. Die polizeiliche Aufsichtsbehörde kann in besonderen Fällen Ausnahmen genehmigen und die zu ergreifenden Lärmschutz­ maßnahmen festlegen.

NR. 3 Mäerz 2011 DE WALFER BUET


10

DE WALFER BUET

Séance du conseil communal

Gemeinderatssitzung

La prochaine séance publique du conseil communal aura lieu à la salle des séances de la mairie mardi, le 8 mars 2011 à 18 heures.

Die nächste öffentliche Gemeinderatssitzung findet am Dienstag, den 8. März 2011 um 18 Uhr im Sitzungssaal des Gemeindehauses statt.

Prix de vente du bois

Verkaufspreis für Holz

Il est porté à la connaissance des habitants de Walferdange que le Ministre de l'Intérieur et à la Grande Région a approuvé en date du 4 janvier 2011 la délibération du conseil communal du 10 décembre 2010 portant fixation du prix de vente du bois pour l'année 2011. La décision a été dûment publiée par voie d'affiche dans la commune à partir du 29 janvier 2011.

Hiermit wird den Einwohnern der Gemeinde Walferdingen öffentlich bekannt gemacht, dass der Minister für Inneres und die Großregion mit Datum vom 4. Januar 2011 den Beschluss des Gemeinderats vom 10. Dezember 2010 bezüglich des Verkaufspreises für Holz für das Jahr 2011 genehmigt hat. Der Beschluss wurde ab dem 29. Januar 2011 ordnungsgemäß mittels Aushängen in der Gemeinde publiziert.

Allocation de vie chère

Teuerungszulage

Il est porté à la connaissance des habitants de la commune de Walferdange que le conseil communal, dans sa séance en date du 13 septembre 2010, a nouvellement fixé les montants de l'allocation de vie chère à partir de l'année 2010. La décision a été dûment publiée par voie d'affiche dans la commune à partir du 27 janvier 2011.

Hiermit wird den Einwohnern der Gemeinde Walferdingen öffentlich bekannt gemacht, dass der Gemeinderat in seiner Sitzung vom 13. September 2010 die Höhe der Teuerungszulage ab dem Jahr 2010 neu festgesetzt hat. Der Beschluss wurde ab dem 27. Januar 2011 ordnungsgemäß mittels Aushängen in der Gemeinde publiziert.

Autorisations de bâtir /// Baugenehmigungen Il est porté à la connaissance des habitants de la commune que le bourgmestre a accordé les autorisations de bâtir suivantes: Joseph Faber-Steinmetz, Helmsange Donald Hormozirad, Helmsange Manuel Carlos Mendes Da Silva, Walferdange Pierre-Alexandre Degehet, Luxembourg Jean-Pierre Mootz-Kohl, Helmsange Bernard Elvinger, Helmsange Caroline de Hoog, Bereldange Pierfranco Ciccone-Mazza, Helmsange Joel Reuland, Strassen Ariane König, Bereldange Didier Andrianne-Detournay, Bereldange

28, rue Charles Rausch, Helmsange 14, rue des Nations Unies, Helmsange 55, rue de l'Église, Walferdange 12, rue Michel Rodange, Bereldange 34, rue des Prés, Helmsange 29, rue Jean Mercatoris, Helmsange 24, cité Aline Mayrisch, Bereldange 41, op den Aessen, Walferdange 43, op den Aessen, Walferdange 45, op den Aessen, Walferdange 36, rue de l'Europe, Bereldange

abri de jardin pour une durée limitée de 5 ans abri de jardin pour une durée limitée de 5 ans antenne parabolique démolition et reconstruction d'une maison unifamiliale extension à la maison bâtiment administratif pour une durée limitée de 5 ans maison unifamiliale jumelée maison unifamiliale jumelée maison unifamiliale jumelée maison unifamiliale jumelée terrasse à l'arrière de la maison

actualités associatives /// Vereinsleben

Postes vacants

Fräi Plazen

"Crèche de Walferdange" a.s.b.l.

"Crèche de Walferdange" a.s.b.l.

L'a.s.b.l. "Crèche de Walferdange" recherche:

D'a.s.b.l. "Crèche de Walferdange" sicht:

- un cuisinier de remplacement (m/f): pour remplacer notre cuisinier pendant ses jours de congé - un technicien de surface de remplacement (m/f): pour remplacer notre technicienne de surface pendant ses jours de congé - un remplaçant (m/f): pour des remplacements ponctuels avec des groupes d'enfants Les candidats doivent disposer d'une première expérience professionnelle avec des enfants et maîtriser le luxembourgeois, l'allemand et le français. Les candidatures accompagnées d'un CV avec une photo doivent être renvoyées avant le 18 mars à l'adresse suivante: Crèche AM BEIENHAISCHEN 98A, rte de Luxembourg L-7240 BERELDANGE plus d'informations par téléphone au 26 33 50 00

DE WALFER BUET NR. 3 Mäerz 2011

- en Ersatzkach (m/f): fir d'Congésdeeg vu eisem Kach ze ersetzen - e ng Ersatzbotzkraaft (m/f): fir d'Congésdeeg vun eiser Botzkraaft ze ersetzen - en(g) Remplaçant(e) (m/f): fir stonneweis an de Gruppen bei de Kanner ze schaffen. Déi Persoun soll Erfahrungen am Ëmgank mat Kanner hunn a Lëtzebuergesch, Däitsch a Franséisch schwätze kënnen. D'Kandidaturen solle mat engem Curriculum vitae an enger Photo bis spéitstens den 18. Mäerz ageschéckt ginn un Crèche AM BEIENHAISCHEN 98A, rte de Luxembourg L-7240 BERELDANGE Weider Informatiounen kritt Dir um Telefon 26 33 50 00.


DE WALFER BUET

Repas de la Mi-Carême: "Mir kache fir Iech"

Halleffaaschten: "Mir kache fir Iech"

Œuvres Paroissiales de Walferdange

Œuvres Paroissiales de Walferdange

dimanche, le 3 avril de 11 à 16 heures au centre paroissial, 8 rue de l'Église menu: rôti "Prince Orloff ", croquettes, petits pois et carottes, café et dessert prix: adultes 17 EUR / enfants jusqu'à 12 ans 8 EUR inscriptions: jusqu'au 29 mars incl., tél. 33 77 54 (Pfeiffenschneider) ou bien 33 77 11 (Welbes), entre 18 et 21 heures

Sonndeg, den 3. Abrëll, vun 11 bis 16 Auer am Walfer Porheem, 8 rue de l'Église Menü: "Rôti Prince Orloff " mat Croquetten, Ierbessen a Muerten, Kaffi an Dessert Präis: Erwuessener 17 EUR /Kannerteller (bis 12 Joer) 8 EUR Umeldungen: bis zum 29. Mäerz inkl. iwwer Tel. 33 77 54 (Pfeiffenschneider) oder 33 77 11 (Welbes), tëschent 18 an 21 Auer

Discussion: "Posez vos questions, le Ministre y répond!"

Diskussion: "Sie fragen, der Minister antwortet!"

LSAP section Walferdange

LSAP, Sektion Walferdingen

lundi, le 28 mars à 19 heures au Centre Prince Henri Jeannot Krecké, Ministre de l'Économie et du Commerce extérieur, viendra à Walferdange où il se tiendra à la disposition du public pour répondre aux questions touchant ses attributions de Ministre de l'Économie et du Commerce extérieur. Pour plus de détails sur les sujets, rendez-vous sur www.lsap-walfer.lu

Montag, den 28. März, um 19 Uhr im Centre Prince Henri Jeannot Krecké, Minister für Wirtschaft und Außenhandel, wird sich in Walferdingen den Fragen des Publikums zu seinen Aufgaben als Wirtschafts- und Außenhandelsminister stellen. Mehr Details über die Themen erfahren Sie unter www.lsap-walfer.lu.

Assemblée générale

Jahreshauptversammlung

Walfer Senioren

Walfer Senioren

mardi, le 29 mars à 15 heures au Club Haus Am Becheler hommage aux jubilaires

Dënschdeg, den 29. Mäerz, ëm 15 Auer am Club Haus Am Becheler mat Éierung vun de Jubilaren

Assemblée générale ordinaire

Ordentliche Jahreshauptversammlung

Lëtzebuerger Natur- a Vulleschutzliga LNVL – Section Bereldange

Lëtzebuerger Natur- a Vulleschutzliga LNVL – Section Bereldange

dimanche, le 13 mars à 15.30 heures au Centre Prince Henri

Sonntag, 13. März, um 15.30 Uhr im Centre Prince Henri

Soirée luxembourgeoise

Lëtzebuerger Owend

JDL, section Walferdange

JDL, section Walferdange

vendredi, le 1er avril à 19.30 heures au Centre Prince Henri menu 1: assiette paysanne avec crudités, 12,50 EUR menu 2: saucisses avec salade de pommes de terre, 7,50 EUR menu 3: purée de petits pois avec Mettwurscht, 5 EUR réservation des menus jusqu'au 29 mars par tél. au 621/25 21 90 ou par e-mail à schanckl@pt.lu

Freideg, den 1. Abrëll, um 19.30 Auer am Centre Prince Henri Menü 1: Bauerenteller mat Cruditéiten, 12,50 EUR; Menü 2: Wirschtercher mat Gromperenzalot, 7,50 EUR; Menü 3: Ierbessebulli mat Mettwurscht, 5 EUR Reservatiounen fir de Menü bis den 29. Mäerz um Tel. 621/25 21 90 oder un schanckl@pt.lu

Collecte de vieux vêtements et textiles

Altkleider- und Textilsammlung

Aide aux enfants handicapés du Grand-Duché asbl

Aide aux enfants handicapés du Grand-Duché asbl

Mercredi, le 23 mars à partir de 8 heures dans toute la commune

Mittwoch, 23. März, ab 8 Uhr in der ganzen Gemeinde

11

NR. 3 Mäerz 2011 DE WALFER BUET


12

DE WALFER BUET

Matinée musicale: "En Akkordeon geet op d'Rees"

Musikalesche Moien: "En Akkordeon geet op d'Rees"

Mammen hëllefe Mammen

Mammen hëllefe Mammen

dimanche, le 13 mars de 10.30 à 11.30 heures au Centre Prince Henri Une petite histoire musicale sera racontée aux enfants et un instrument de musique leur sera présenté.

Sonndeg, den 13. Mäerz, vun 10.30 bis 11.30 Auer am Centre Prince Henri Eng kleng flott musikalesch Geschicht gëtt de Kanner erzielt an een Musiksinstrument gëtt virgestallt.

Assemblée générale

Jahreshauptversammlung

vendredi, le 18 mars à 19.30 heures au Centre Prince Henri

Freitag, den 18. März, um 19.30 Uhr im Centre Prince Henri

Concert: Orchestre Estro Armonico – Œuvres de Haydn

Konzert: Orchestre Estro Armonico – Werke von Haydn

Rencontres Musicales de la Vallée de l'Alzette

Rencontres Musicales de la Vallée de l'Alzette

dimanche, le 6 mars à 17 heures au Centre Prince Henri concert avec l'Orchestre Estro Armonico, Borbola Janitsek (violoncelle), Jonathan Emmanuel Kaell (direction) "Estro Armonico" pouvant être traduit par "inspiration harmonieuse", l'ensemble a pris non seulement le nom de cette expression, mais aussi son programme. Soucieux de créer une atmosphère harmonieuse entre musiciens, chanteurs, solistes et public, l'Estro Armonico se distingue par des concerts d'une grande homogénéité.

Sonntag, den 6. März, um 17 Uhr im Centre Prince Henri Konzert mit dem Orchestre Estro Armonico, Borbola Janitsek (Violincello), Jonathan Emmanuel Kaell (Leitung) "Estro Armonico" kann mit "harmonische Inspiration" übersetzt werden. Das Ensemble übernahm diesen Begriff nicht nur als Namen, sondern machte ihn auch zu seinem Programm: Im Bemühen, zwischen Musikern, Sängern, Solisten und Publikum eine Atmosphäre der Harmonie zu erzeugen, zeichnen sich die Konzerte von Estro Armonico durch ihre Homogenität aus.

Excursion au Parlement européen de Strasbourg CSV, section Walfer mercredi, le 11 mai excursion en compagnie de l'eurodéputé Georges Bach prix: 20 EUR (bus, visite, déjeuner) détails et inscriptions (jusqu'au 31 mars): 33 88 38 (Ricky Goslings), 33 08 25 (Marie-Rose Hennes), 33 32 63 (Edmée Schmit)

Ausfluch op Stroossbuerg an d'Europaparlament CSV, Sectioun Walfer Mëttwoch, den 11. Mee Ausfluch ënnert der Leedung vum Europadeputéierten Här Georges Bach Präis: 20 EUR (Bus / Visite / Mëttegiessen) Detailer an Umeldung (bis spéitstens den 31. Mäerz): 33 88 38 (Ricky Goslings), 33 08 25 (Marie-Rose Hennes), 33 32 63 (Edmée Schmit)

Assemblée générale ordinaire

Ordentliche Jahreshauptversammlung

Chorale Sainte-Cécile Walferdange

Chorale Sainte-Cécile Walferdange

vendredi, le 4 mars à 19.30 heures au Centre Princesse Amélie Pour clôturer la soirée, la Chorale vous invite à un verre de l'amitié.

Freitag, den 4. März, um 19.30 Uhr im Centre Princesse Amélie Zum Abschluss der Versammlung lädt der Chor zu einem Umtrunk ein.

Exposition: Maryse Fritzsch-Thillens

Ausstellung: Maryse Fritzsch-Thillens

samedi et dimanche, 26-27 mars et 2-3 avril de 14 à 18 heures à la Galerie de Walferdange

Samstag und Sonntag, 26.-27. März und 2.-3. April, von 14 bis 18 Uhr in der Galerie Walferdingen

DE WALFER BUET NR. 3 Mäerz 2011


DE WALFER BUET

Assemblée des Membres

Mitgliederversammlung

Gaart an Heem Walfer

Gaart an Heem Walfer

dimanche, le 20 mars à 15.30 heures au Centre Prince Henri projection de photos sur le Sultanat d'Oman par Paul Tapella

Sonntag, den 20. März, um 15.30 Uhr im Centre Prince Henri Fotoprojektion über den Oman von Paul Tapella

À ne pas rater en février

Die Highlights im Februar

Maison des Jeunes Woodstock Walfer

Jugendhaus Woodstock Walfer

Projet "Tournage de film" mardi, le 1er mars à partir de 16 heures

Projekt "Wir drehen einen Film" Dienstag, den 1. März, ab 16 Uhr

Fête de carnaval déguisée en coopération avec la Maison Relais jeudi, le 3 mars à partir de 15 heures

Karneval: Kostümfest in Zusammenarbeit mit der Maison Relais Donnerstag, den 3. März, ab 15 Uhr

Bowling vendredi, le 4 mars à partir de 17 heures

Bowling Freitag, den 4. März, ab 17 Uhr

Fête de carnaval avec élection de "Miss et Mister Woodstock" samedi, le 5 mars à partir de 17 heures

Karnevalsfete mit der Wahl von "Miss und Mister Woodstock" Samstag, den 5. März, ab 17 Uhr

Réunion de jeunes mardi, le 8 mars à partir de 17 heures

Versammlung der Jugendlichen Dienstag, den 8. März, ab 17 Uhr

Girls Day/création de t-shirts jeudi, le 10 mars à partir de 15 heures

Girls Day/T-Shirts selbst gestalten Donnerstag, den 10. März, ab 15 Uhr

Football vendredi, le 11 mars à partir de 16 heures

Fußball Freitag, den 11. März, ab 16 Uhr

Projet "Musical" samedi, le 12 mars à partir de 15 heures

Projekt "Musical" Samstag, den 12. März, ab 15 Uhr

Youngster Club/tournoi de jeux lundi, le 14 mars à partir de 16 heures

Youngster Club/Spiele-Turnier Montag, den 14. März, ab 16 Uhr

Projet "Aménagement du jardin" mardi, le 15 mars à partir de 16 heures

Projekt "Gartengestaltung" Dienstag, den 15. März, ab 16 Uhr

Girls Day/création de t-shirts jeudi, le 17 mars à partir de 15 heures

Girls Day/T-Shirts selbst gestalten Donnerstag, den 17. März, ab 15 Uhr

Football vendredi, le 18 mars à partir de 16 heures

Fußball Freitag, den 18. März, ab 16 Uhr

Workshop "Musical" samedi, le 19 mars à partir de 10 heures

Workshop "Musical" Samstag, den 19. März, ab 10 Uhr

Projet "Aménagement du jardin" mardi, le 22 mars à partir de 16 heures

Projekt "Gartengestaltung" Dienstag, den 22. März, ab 16 Uhr

Atelier cuisine vendredi, le 25 mars à partir de 17 heures

Kochstudio Freitag, den 25. März, ab 17 Uhr

Projet "Musical" samedi, le 26 mars à partir de 15 heures

Projekt "Musical" Samstag, den 26. März, ab 15 Uhr

Girls Day/discussion et jeux sur le thème "corps et santé" jeudi, le 31 mars à partir de 15 heures

Girls Day/ Diskussion und Spiele zum Thema "Körper und Gesundheit" Donnerstag, den 31. März, ab 15 Uhr

pour plus d'informations: www.woodstock.lu contact: Maison des Jeunes Woodstock Walfer, 60, rue de Steinsel, L-7254 Bereldange, tél. 33 16 41, fax 33 16 49

13

weitere Informationen unter www.woodstock.lu Kontakt: Jugendhaus Woodstock Walfer, 60, Rue de Steinsel, L-7254 Bereldingen, Tel. 33 16 41, Fax 33 16 49

NR. 3 Mäerz 2011 DE WALFER BUET


14

DE WALFER BUET

Programme mars

Programm März

Club Haus Am Becheler, 15a, Am Becheler, Bereldange

Club Haus Am Becheler, 15a, Am Becheler, Bereldange

Conférence: "L'art dans la renaissance" mercredi, le 2 mars à 17 heures conférence d'Edmée Greiveldinger-Kohn Dans l'art, la Renaissance décrit la période qui a suivi le style gothique et introduit l'ère moderne. Elle est caractérisée par un renouveau intellectuel et par le désir des artistes de déchiffrer le monde et d'en saisir toutes les nuances. Dans le cadre du cycle de conférences "Itinéraires en histoire de l'art", vous suivrez l'évolution des arts de la Renaissance grâce à l'analyse des œuvres les plus marquantes de l'époque. Un verre de l'amitié sera servi à l'issue de la conférence. entrée: 5 EUR

Vortrag: "Renaissance – Die Wiedergeburt der Künste" Mittwoch, den 2. März, um 17 Uhr Vortrag von Edmée Greiveldinger-Kohn Mit dem Begriff Renaissance wird die Stilepoche bezeichnet, die auf die Gotik folgte und die Neuzeit eingeleitet hat. Die Welt zu durchschauen und mit dem Verstand zu beherrschen, war das gemeinsame Ziel dieser Künstler. In diesem Abschnitt unseres Konferenzzyklus "Streifzüge durch die Kunstgeschichte" erfahren Sie anhand bedeutender Werke, wie sich der Fortgang der Kunstentwicklung in der Zeit der Renaissance darstellt. Nach dem Vortrag laden wir zu einem kleinen Umtrunk ein. Eintritt: 5 EUR

Exposition: "Napoléon et l'Europe: rêve et trauma" vendredi, le 4 mars Visite de deux expositions dans la galerie d'art Kunst- und Ausstellungshalle Bonn: 1. "Napoléon et l'Europe: rêve et trauma". Douze chapitres dévoilent le mythe et le personnage de Napoléon. 2. "Arp, Beckmann, Jawlensky, Kirchner, Warhol... Grands classiques à Bonn: la collection inédite de Bielefeld" programme: départ à 7 heures devant le Club Haus Am Becheler, petit-déjeuner en chemin; exposition Napoléon à 11 heures; les grands classiques de Bielefeld à 15 heures; retour à 17.30 heures prix: 65 EUR (voyage, entrées, visites guidées)

Ausstellung: "Napoleon und Europa: Traum und Trauma" Freitag, den 4. März Besuch von zwei Ausstellungen in der Kunst-und Ausstellungshalle Bonn: 1. "Napoleon und Europa: Traum und Trauma". Zwölf Kapitel beleuchten den Mythos und die Person Napoleon. 2. "Arp, Beckmann, Jawlensky, Kirchner, Warhol … Klassiker in Bonn: Die unbekannte Sammlung aus Bielefeld" Programm: 7 Uhr Abfahrt am Club Haus Am Becheler, Frühstück unterwegs; 11 Uhr Ausstellung Napoleon; 15 Uhr Ausstellung Klassiker aus Bielefed; 17.30 Uhr Rückfahrt Preis: 65 EUR (Fahrtkosten, Eintritt und Führungen)

Lecture avec Josiane Kartheiser lundi, le 7 mars à 17 heures Josiane Kartheiser est née en 1950 à Differdange. Elle a suivi des études de littérature anglo-saxonne, puis travaillé de nombreuses années comme journaliste avant de donner des cours de luxembourgeois pour adultes. Elle réalise depuis de nombreuses années des critiques littéraires pour le journal Tageblatt et la station de radio 100,7. Josiane Kartheiser a publié de nombreux ouvrages, parmi lesquels "De Marc hätt gär Paangecher", "Mäi léiwen Alen!" ou "Hutt Dir och en Holiday Consultant?". Elle écrit en luxembourgeois et en allemand, et n'hésite pas à mélanger les deux langues, comme elle n'hésite pas non plus à mélanger plusieurs genres, jonglant avec l'ironie et l'autodérision ou des textes plus personnels. Josiane Kartheiser lira des nouvelles et des textes satiriques tirés de ses dernières publications. Un petit buffet sera servi après la lecture. entrée: 13 EUR

Liesung mam Josiane Kartheiser Méindeg, den 7. Mäerz, ëm 17 Auer D'Josiane Kartheiser ass 1950 zu Déifferdeng gebuer, huet englesch an amerikanesch Literatur studéiert, laang Zäit als Journalistin geschafft an duerno Lëtzebuergeschcoursë fir Erwuessener ginn. Si mécht och zanter Joren Literaturkritike fir d'Tageblatt an de Radio 100,7. Si huet eng ganz Rei Bicher verëffentlecht, fir d'lescht "De Marc hätt gär Paangecher", "Mäi léiwen Alen!" oder "Hutt Dir och en Holiday Consultant?" Si schreift op Lëtzebuergesch an op Däitsch a vermëscht an hire Bicher net nëmmen dës zwou Sproochen, mä och verschidde Genren, Ironie a Selbstironie a méi nodenklech Texter. D'Josiane Kartheiser liest eis Kuerzgeschichten a satiresch Texter aus hire leschte Publikatioune vir. No der Liesung invitéiere mir ronderëm de klenge Buffet. Entrée: 13 EUR

Visite du salon "art KARLSRUHE" vendredi, le 11 mars Grâce à ses spectacles, ses nombreuses sculptures et ses expositions inédites, le salon "art Karlsruhe Foire internationale d'art moderne et contemporain" est devenu aujourd'hui un rendezvous incontournable pour tous les amateurs d'art. Véritable plaque tournante de l'art moderne, cette 8e édition du salon "art Karlsruhe", qui se tiendra du 10 au 13 mars 2011 dans le parc d'expositions de la ville de Karlsruhe, sera la plus "belle galerie d'art du sud de l'Allemagne". programme: départ à 7 heures devant le Club Haus Am Becheler, petit-déjeuner en chemin; visite du salon à 11 heures; retour à 17 heures prix: 65 EUR (voyage, entrée)

Messebesuch: "art KARLSRUHE" Freitag, den 11. März Mit ihren Markenzeichen – One-Artist-Shows, Skulpturenplätze sowie exklusive Sonderausstellungen – hat die "art KARLSRUHE Internationale Messe für Klassische Moderne und Gegenwartskunst" Erfolgsgeschichte geschrieben. Als "Drehscheibe der Kunst" wird die achte art KARLSRUHE, die vom 10. bis 13. März 2011 in der Messe Karlsruhe stattfindet, zur "schönsten Galerie Süddeutschlands". Programm: 7 Uhr Abfahrt Club Haus Am Becheler, Frühstück unterwegs; 11 Uhr Messe; 17 Uhr Rückfahrt Preis: 65 EUR (Fahrtkosten, Eintritt)

Conférence: L'art plastique au Luxembourg vendredi, le 18 mars à 16 heures au Club Haus Am Brill, 51 route d'Arlon à Capellen Ce n'est qu'en 1830-1850, peu avant que le Luxembourg ne devienne une nation indépendante, la peinture a fait son entrée, presque inaperçue dans notre pays. Avant, seuls quelques riches bourgeois, tels que les Mayrisch, les Metz, les Pescatore, etc. pouvaient faire la collection d'œuvres d'artistes étrangers connus. Les peintres luxembourgeois se faisaient rares! Paul Keiser nous parlera de l'art de 1850 à nos jours, en passant par les différentes mouvements et époques, du figuratif au cubisme, de l'art abstrait à l'art contemporain, tout en examinant les divergences et les ruptures. Un verre de l'amitié et une discussion clôtureront la conférence.

Vortrag: Die bildenden Künste in Luxemburg Freitag, den 18. März, um 16 Uhr im Club Haus Am Brill, 51 route d'Arlon, in Capellen Erst in den Jahren 1830 bis 1850, am Vorabend der Unabhängigkeit Luxemburgs als Nation, etablierte sich nahezu unbemerkt die Malerei als Kunstform in unserem Land. Bis dahin konnten es sich nur einige wenige vermögende Bürger wie die Familien Mayrisch, Metz oder Pescatore leisten, Werke bekannter ausländischer Künstler zu sammeln. Luxemburger Künstler waren dünn gesät! Paul Keiser stellt uns in seinem Vortrag die Luxemburger Kunst von 1850 bis heute vor. Dabei wird er auf die verschiedenen Epochen und Strömungen wie Gegenständliche Malerei, Kubismus, abstrakte und zeitgenössische Kunst eingehen und auf Spaltungen und Brüche eingehen.Nach dem Vortrag besteht bei einem kleinen Umtrunk die Möglichkeit zur Diskussion.

DE WALFER BUET NR. 3 MäERZ 2011


DE WALFER BUET

Lecture: Au fil des œuvres de Fränz Frising lundi, le 21 mars à 17 heures Le public suit le fil tendu entre ses livres et ses pièces, le fil du temps aussi, de l'enfance à la vieillesse, passant de la poésie au lyrisme de sa prose... Un petit buffet sera servi après la lecture. entrée: 13 EUR

Liesung: Liesfuedem duerch d'Schrëftstécker vum Fränz Frising Méindeg, den 21. Mäerz, ëm 17 Auer De Fuedem spënnt sech duerch seng Bicher a Stëmmespiller, duerch Poesie a Prosa-Lyrik, vun der Kannerzäit bis an de spéiden Alter … No der Liesung invitéiere mir ronderëm de klenge Buffet. Entrée: 13 EUR

Lecture au Becheler: textes et poèmes réalisés pendant l'atelier d'écriture mardi, le 22 mars à 17 heures Pierre Puth a dirigé l'atelier d'écriture du Becheler durant les longs mois d'hiver. Tous les participants ont appris à poser des mots sur leurs sentiments, ont développé leurs talents d'écriture et accumulé un peu d'expérience à l'écrit. Le résultat pourra être découvert lors d'une grande soirée de lecture intitulée "Lecture au Becheler" et consacrée aux œuvres produites dans le cadre de cet atelier. Un plat de pâtes sera offert juste après la lecture. entrée: 13 EUR

Lies am Becheler: Auserwielt Texter a Gedichter aus dem Schreifatelier Dënschdeg, den 22. Mäerz, um 17 Auer De Pierre Puth huet während de Wanterméint e Schreifatelier am Becheler geleet, wou jidderee versicht huet, sech op seng Manéier auszedrécken, fir säi Schreiftalent z'entwéckelen an d'Erfahrung vun der Schrëftstellerei ze maachen. Wat dobäi eraus koum, dat gëtt ënnert dem Titel "Lies am Becheler" engem gréisseren an intresséierte Publikum mat uschléissender Diskussioun virgedroen. Duerno loosse mir eis d'Pasta gutt schmaachen. Entrée: 13 EUR

Cours de littérature: Thomas Mann encore et toujours mercredi, les 23 mars, 27 avril et 11 mai de 10 à 11.30 heures Cours de littérature avec Jacques Wirion autour des œuvres de l'auteur allemand Thomas Mann qui aurait, selon le critique Marcel Reich-Ranicki, rédigé certains des ouvrages les plus beaux, les plus intelligents et les plus importants de la littérature. Trois séances de 90 minutes permettront de découvrir trois livres parmi les plus célèbres: "Die Buddenbrooks" le 23 mars, "Doktor Faustus" le 27 avril et "Die Betrogene" le 11 mai. prix: 8 EUR par cours

Literaturkurs: Immer noch und immer mehr Thomas Mann Mittwoch, den 23. März, 27. April und 11. Mai, jeweils von 10 bis 11.30 Uhr Literaturkurs mit Jacques Wirion, der den Teilnehmern die bedeutenden Werke Thomas Manns näherbringt. Thomas Mann hat die schönsten, die klügsten, die tiefsten und wichtigsten Bücher geschrieben, so der Literaturkritiker Marcel Reich-Ranicki. In drei Sitzungen von 90 Minuten sollen 3 Werke von Thomas Mann vorgestellt werden: "Die Buddenbrooks" am 23. März, "Doktor Faustus" am 27. April und "Die Betrogene" am 11. Mai. Preis: 8 EUR pro Kurs

Cours en informatique: "Word 3" mercredi matin, les 2, 9 et 30 mars de 9.30 à 12 heures Suzette Zimmer, formatrice d'e-Lëtzebuerg, donne une initiation à l'informatique. Nous vous proposons des cours adaptés à vos besoins, composés de modules de 2 heures 30 chacun, qui vous font avancer progressivement. Dans ce cours, vous apprendrez le traitement, la présentation et la sauvegarde de textes. prix: 36 EUR pour les 3 cours

Informatikkurs: "Word 3" mittwochmorgens, 2., 9. und 30. März, von 9.30 bis 12 Uhr Suzette Zimmer, Dozentin von e-Lëtzebuerg, führt in die Welt der Informatik ein. In drei auf Ihre Bedürfnisse abgestimmten Kursen, bestehend aus zwei Modulen von je zwei Stunden Dauer, lernen Sie schrittweise. Inhalt dieses Kurses ist die Bearbeitung, das Layout und die Speicherung von Texten. Preis: 36 EUR für 3 Kurse

Le chocolat: histoire, saveurs, dégustation mercredi, le 9 mars à 15 heures David Trignol, chef pâtissier, nous propose d'apprendre à réaliser des desserts élaborés et inspirés de la gastronomie, chez nous, avec des ingrédients accessibles à tout le monde. Devant nous, David Trignol fabriquera des délicieux éclairs au chocolat et nous parlera du chocolat, de la fève, de sa composition et de son utilisation en pâtisserie et nous fera goûter les différents chocolats. prix: 20 EUR par personne

Schokolade: Geschichte, Geschmacksrichtungen, Probe Mittwoch, den 9. März, um 15 Uhr David Trignol, Konditormeister, wird uns zeigen, wie wir ausgefallene und von der Gastronomie inspirierte Desserts bei uns zu Hause zaubern können, und das mit handelsüblichen Zutaten. David Trignol wird mit uns köstliche "Éclairs au chocolat" herstellen und uns dabei Interessantes über Kakaobohnen, Schokolade, ihre Zusammensetzung und ihre Verwendung in der Konditorei erzählen. Zudem bringt er verschiedene Schokoladensorten zum Probieren mit. Preis: 20 EUR pro Teilnehmer

informations et inscriptions par téléphone au 33 40 10-1 ou par e-mail à becheler@pt.lu

weitere Informationen und Anmeldungen unter Telefon 33 40 10-1 oder per E-Mail an becheler@pt.lu

Assemblée générale ordinaire

Ordentliche Jahreshauptversammlung

Chorale Caecilia Walferdange

Chorale Caecilia Walferdange

samedi, le 12 mars à 20 heures au Centre Princesse Amélie

Samstag, den 12. März, um 20 Uhr im Centre Princesse Amélie

Concert vocal

Chorkonzert

samedi, le 2 avril à 20 heures au Centre Prince Henri programme: 1re partie présentée par les Chorales réunies Caecilia Walferdange, Freihét Gasperich, Grand-Ducale Hollerich, Orphéon Municipal; 2e partie présentée par le Männerkouer Atertdaul

Samstag, den 2. April, um 20 Uhr im Centre Prince Henri Programm: 1. Teil vorgetragen von den vereinten Chören Caecilia Walferdange, Freihét Gasperich, Grand-Ducale Hollerich, Orphéon Municipal; 2. Teil vorgetragen vom Männerkouer Atertdaul

15

NR. 3 Mäerz 2011 DE WALFER BUET


16

DE WALFER BUET

Assemblée générale ordinaire

Ordentliche Jahreshauptversammlung

Syndicat d'initiative et de tourisme (SIT) Walferdange

Fremdenverkehrsverein (SIT) Walferdingen

jeudi, le 10 mars à 19.30 heures au Centre Prince Henri Les personnes désirant faire partie du conseil d'administration peuvent poser leur candidature écrite lors de l'assemblée générale ou bien l'envoyer à notre secrétaire: Marcel Reeff, 112, route de Luxembourg, L-7373 Helmdange.

Donnerstag, den 10. März, um 19.30 Uhr im Centre Prince Henri Personen, die Mitglied des Verwaltungsrats werden möchten, können ihre schriftlichen Kandidaturen während der Jahreshauptversammlung abgeben oder sie an unseren Sekretär schicken: Marcel Reeff, 112, route de Luxembourg, L-7373 Helmdange.

Soirée Musicale

Musikalischer Abend

vendredi, le 18 mars à 20 heures au Centre Prince Henri Concert de haut niveau réunissant des talents tels Monique Biren-Kettel, Michel Bock, Isabelle Boultgen, Lynn Gloden, Camille Happe, Hany Heshmat, André Hever, Isabelle Kayser, René Kneip, Lidia Liszka, Evelyne Marmann, Marc Mootz, Michèle Mootz-Lentz, Alexander Ost, Dominique Ost, Pascale Schmit, Chris Sinner, Rainer Staringer, Mike Wagner, Esther Weber, Joëlle Wiseler et Gaby Wolter-Boever. entrée libre, participation bénévole aux frais programme détaillé sous www.sitwalfer.lu

Freitag, den 18. März, um 20 Uhr im Centre Prince Henri Anspruchsvolles Programm unter Teilnahme von Monique Biren-Kettel, Michel Bock, Isabelle Boultgen, Lynn Gloden, Camille Happe, Hany Heshmat, André Hever, Isabelle Kayser, René Kneip, Lidia Liszka, Evelyne Marmann, Marc Mootz, Michèle Mootz-Lentz, Alexander Ost, Dominique Ost, Pascale Schmit, Chris Sinner, Rainer Staringer, Mike Wagner, Esther Weber, Joëlle Wiseler und Gaby Wolter-Boever. Eintritt frei, um eine Unkostenbeteiligung wird gebeten Einzelheiten zum Programm unter www.sitwalfer.lu

Carnaval: Buergbrennen

Fuesend: Buergbrennen

Lëtzebuerger Guiden a Scouten, Grupp Mahatma Gandhi Walfer

Lëtzebuerger Guiden a Scouten, Grupp Mahatma Gandhi Walfer

dimanche, le 13 mars à 19 heures parking de la PIDAL programme: 19 heures, départ du cortège aux flambeaux devant le Centre Prince Henri. La buerg sera allumée dans la foulée. Boissons et petite restauration à partir de 15 heures dans la tente à côté de la buerg.

Sonndes, den 13. Mäerz, ëm 19 Auer Parking vun der PIDAL Programm: 19 Auer, Depart vum Fakelzuch beim Centre Prince Henri. Duerno gëtt d’Buerg ugefaangen. Vun 15 Auer un gëtt et am Zelt niewt der Buerg eppes z'Iessen an ze Drénken.

Carnaval: Cavalcade des enfants

Fastnacht: Kinder-Karnevalsumzug

écoles primaires de Bereldange, Helmsange et Walferdange (cycle 2)

Grundschule Bereldingen, Helmsingen und Walferdingen (2. Zyklus)

vendredi, le 4 mars à 14 heures sur le site de l'école de Bereldange Les enfants du cycle 2 des écoles de Bereldange, Helmsange et Walferdange défileront déguisés sur le site de l'école de Bereldange.

Freitag, den 4. März, um 14 Uhr auf dem Gelände der Bereldinger Schule Die Kinder des 2. Zyklus aus den Schulen von Bereldingen, Helmsingen und Walferdingen veranstalten auf dem Gelände der Bereldinger Schule einen Karnevalsumzug.

Assemblée générale

Jahreshauptversammlung

Tennis Club Résidence Walfer

Tennis Club Résidence Walfer

jeudi, le 24 mars à 19 heures au Centre Prince Henri

Donnerstag, den 24. März, um 19 Uhr im Centre Prince Henri

DE WALFER BUET NR. 3 MäERZ 2011


17

DE WALFER BUET

CAMP INTERNATIONAL DE JUMELAGE À Walferdange Le camp international de jumelage se déroulera cette année à Walferdange du lundi 18 juillet au jeudi 28 juillet. Le nombre maximal de participants par commune jumelée a été fixé à 10 enfants (garçons/filles) âgés de 10 à 15 ans. La participation aux frais s’élève à 170 € par enfant. Les intéressés sont priés de s’inscrire avant le 31 mars 2011 auprès de l’administration communale à l'aide du formulaire d’inscription ci-dessous. Lors de l’inscription, une avance de 70 € est à virer sur un des comptes de l’administration communale avec la mention “Camp de jumelage à Walferdange 2011”. L’inscription ne sera définitive qu'après le paiement de l'avance.

INTERNATIONALES JUGENDFERIENLAGER IN Walferdingen Das Partnerschaftskomitee hat den Termin des diesjährigen Internationalen Jugendferienlagers in Walferdingen festgelegt: von Montag bis Donnerstag, 18. bis 28. Juli 2011. Die Teilnehmerzahl für jede Gemeinde ist auf 10 Jungen/Mädchen von 10 bis 15 Jahren beschränkt. Der Unkostenbeitrag beträgt 170 € pro Kind. Interessierte sind gebeten, das unten abgedruckte Anmeldeformular bis spätestens 31. März 2011 ausgefüllt bei der Gemeinde abzugeben. Bei der Anmeldung ist eine Anzahlung von 70 € mit dem Vermerk "Jugendferienlager 2011 in Walferdingen" auf eines der Konten der Gemeindeverwaltung zu überweisen. Die Anmeldung ist nur mit der Überweisung der Anzahlung gültig.

BULLETIN D’INSCRIPTION - ANMELDEFORMULAR CAMP INTERNATIONAL DE JUMELAGE À Walferdange INTERNATIONALES JUGENDFERIENLAGER IN Walferdingen (à envoyer à / senden an: Administration communale de Walferdange, B.P. 1, L-7201 Walferdange)

Name / nom: Vorname / prénom: Wohnort / localité: LStraße und Nr / rue et numéro: Nationale Versicherungsnummer / matricule nationale: Name und Vorname des Erziehungsberechtigten / nom et prénom du responsable légal:

Tel. / tél.:   Unterschrift des Erziehungsberechtigten / signature du responsable légal      Kontennummern der Gemeindeverwaltung / Numéros des comptes de l’administration communale: BCEE LU71 0019 1001 1402 8000 / BGL LU73 0030 0830 6567 0000 / BILL LU09 0023 1450 0130 0000 CCPL LU43 1111 0036 5364 0000 / CCRA LU41 0090 0000 0751 7055 / CELL LU33 0141 6206 1070 0000

NR. 3 Mäerz 2011 DE WALFER BUET


18

DE WALFER BUET

CHRONIQUE 01

02

03

01 Firmung fir déi Jonk vu Walfer a Steesel/// Den 28. Januar huet den Äerzbëschof, de Monseigneur Fernand Franck, an der Porkierch vu Steesel déi Jonk aus de Gemenge Steesel a Walfer gefirmt. Den Äerzbëschof ass empfange gi vun de Geeschtlechen Albert Backes, Jos Felten, Georges Hoffmann an Armand Koos a vun de Memberen vun den Œuvres paroissiales. D'Fest war vun der Par-Assistentin Claudine Mootz a vun den Eltere virbereed ginn. Un de Feierlechkeeten hunn och d'Buergermeeschteren Jean-Pierre Klein a Guy Arendt niewt Vertrieder aus de Gemengena Schäfferéit deelgeholl. 02 Exposition éclectique/// Le 4 février dernier, le vernissage de la nouvelle exposition collective d'artistes a attiré une foule nombreuse à la galerie de Walferdange. Les quatre artistes Lydie Boursier, Suze Clough, Lucien Roef et Paul Thill nous ont présenté leurs œuvres au son de la flûte de Pan jouée par le musicien Rudy Lodomez. Entre les peintures et les vitraux, les bijoux et les sacs, les sculptures et les sérigraphies, toutes les matières étaient au rendez-vous de cette exposition éclectique. 03 Begleitung auf dem letzten Weg/// Vor zahlreichen Zuhörern stellte Pit Recktenwald am 3. Februar im Club Haus Am Becheler die Vereinigung Omega 90 vor. Pit Recktenwald, der einer Einladung des Schöffenrats, der Kommission für Soziales und Senioren, der Vereinigung Walfer Senioren sowie des Club Haus Am Becheler gefolgt war, erläuterte, dass es sich bei Omega 90 um eine Vereinigung handelt, die sich um die palliative Begleitung Sterbender und Trauernder kümmert. Omega 90 wird von folgenden Organisationen getragen: Amiperas, Caritas, Croix-Rouge, Fondation contre le cancer, Hëllef Doheem und Doheem versuergt. DE WALFER BUET NR. 3 Mäerz 2011


DE WALFER BUET

19

04

04 Ein Teil von Walferdingen/// Nicolas Kohl ist zu einem Teil von Walferdingen geworden. Und das nicht nur, weil er sich im Jahr 1949 mit seiner vor einigen Jahren verstorbenen Frau in Helmsingen niederließ. Denn Nicolas Kohls Super-8-Filme, die er von den 1960er- bis zu den 1990er-Jahren drehte, bilden einen wertvollen Teil der Mémoire collective der Gemeinde. Zudem organisierte er die Ausgrabungen an den Raschpëtzer und machte seine Beobachtungen einer breiten Öffentlichkeit in mehreren Büchern zugänglich. Nicolas Kohl, in Neudorf geboren, wurde am 31. Januar 90 Jahre alt. Zu seinem Geburtstag gratulierten neben Bürgermeister Guy Arendt auch die Schöffen Alain Weins und Hénoké Courte sowie Gemeindesekretär John Trauden. 05 D'Walfer Foto-Frënn hunn hir nei Veräinsraim virgestallt/// Am Kader vun hirer Generalversammlung, déi de 14. Februar stattfond huet, hunn d'Walfer Foto-Frënn och hir nei Veräinsraim op Nummer 87 vun der Rue de l'Église virgestallt. De Buergermeeschter Guy Arendt, dee vu ville Membere vum Schäffen- a Gemengerot begleet war, huet dem Guy Rehlinger, Präsident vun de Walfer Foto-Frënn, seng Komplimenter ausgedréckt fir déi exzellent an technesch optimal Ariichtung vum neie Clublokal. 05

NR. 3 Mäerz 2011 DE WALFER BUET


20

DE WALFER BUET

AGENDA 1 mardi

5 samedi

13.30

17.00

Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale Hall Bereldange

14.00 Porte Ouverte Walfer Senioren Club Haus Am Becheler

16.00 Projet "Tournage de film" Maison des Jeunes Woodstock

2 mercredi 09.30 Cours en informatique: "Word 3" Club Haus Am Becheler

14.30 Kaffisstuff Foyer de la Femme Centre Princesse Amélie

14.45 Gymnastique pour enfants Mammen hëllefe Mammen Ancien hall Walferdange

15.00 Open House/musculation Maison des Jeunes Woodstock

17.00

Fête de carnaval/élection Miss & Mister Woodstock Maison des Jeunes Woodstock

6 dimanche 10.00 Jogging/Nordic Walking Lafclub Walfer Huesen Bambësch

17.00 Concert: Orchestre Estro Armonico Rencontres Musicales de la Vallée de l'Alzette Centre Prince Henri

15.00

Tournoi de bridge Cercle de bridge Club Haus Am Becheler

Lecture avec Josiane Kartheiser Club Haus Am Becheler Bodyshape Administration communale Hall Bereldange

8 mardi 13.30 Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale Hall Bereldange

14.00

Réunion des jeunes Maison des Jeunes Woodstock

20.00

Fête de carnaval déguisée Maison des Jeunes Woodstock

4 vendredi

9 mercredi

08.00

09.30

14.30 Tournoi de bridge Cercle de bridge Club Haus Am Becheler

17.00 Bowling Maison des Jeunes Woodstock

19.30 Assemblée générale ordinaire Chorale Sainte-Cécile Walferdange Centre Princesse Amélie

Assemblée des membres Gaart an Heem Walfer Centre Prince Henri

14.30

16.00

21 lundi

Cours de bridge Cercle de bridge Club Haus Am Becheler

Projet "Aménagement du jardin" Maison des Jeunes Woodstock

15.00

16 mercredi

Gymnastique de danse Administration Communale Centre Prince Henri

14.30

16.00

Kaffisstuff Foyer de la Femme Centre Princesse Amélie

Youngster Club/ activité surprise Maison des Jeunes Woodstock

14.45

17.00

Gymnastique pour enfants Mammen hëllefe Mammen Ancien hall Walferdange

Au fil des œuvres de Fränz Frising Club Haus Am Becheler

15.00

19.30

Open House/musculation Maison des Jeunes Woodstock

Bodyshape Administration communale Hall Bereldange

Girls Day/création de t-shirts Maison des Jeunes Woodstock

19.30

16.00

Soirée de danse Walfer Danzclub Centre Prince Henri

Cavalcade des enfants écoles primaire de la commune École de Bereldange

10 jeudi

Porte Ouverte Walfer Senioren Club Haus Am Becheler

16.00

17.00

14.00

15.30

Tournoi de bridge Cercle de bridge Club Haus Am Becheler

14.30

Marché mensuel Commerçants/forains Place de la Mairie

14.00

Tournoi de bridge Cercle de bridge Club Haus Am Becheler

Gymnastique de danse Administration Communale Centre Prince Henri

Porte Ouverte Walfer Senioren Club Haus Am Becheler

15.00

Jogging/Nordic Walking Lafclub Walfer Huesen Steesel

14.30

3 jeudi Cours de bridge Cercle de bridge Club Haus Am Becheler

Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale Hall Bereldange

20.00

14.30

19.30

20.00

10.00

11 vendredi

18.45

Fitness-Gym Administration communale Ancien Hall Walferdange

13.30

7 lundi

17.00

19.30

20 dimanche

Fitness-Gym Administration communale Ancien Hall Walferdange

Kannerfuesbal Mammen hëllefe Mammen Centre Prince Henri

Conférenence: "L'art dans la renaissance" Club Haus Am Becheler Jogging/Nordic Walking Lafclub Walfer Huesen Stade Prince Henri

15 mardi

19.30

Assemblée générale ordinaire SIT Walferdange Centre Prince Henri

Youngster Club/ jeux et rencontre Maison des Jeunes Woodstock

Cours en informatique: "Word 3" Club Haus Am Becheler

14.45 Gymnastique pour enfants Mammen hëllefe Mammen Ancien hall Walferdange

15.00 Le chocolat: histoire, saveurs, dégustation Club Haus Am Becheler

15.00 Open house/musculation Maison des Jeunes Woodstock

18.45 Jogging/Nordic Walking Lafclub Walfer Huesen Stade Prince Henri

DE WALFER BUET NR. 3 Mäerz 2011

Mäerz

18.45

Football Maison des Jeunes Woodstock

Jogging/Nordic Walking Lafclub Walfer Huesen Stade Prince Henri

12 samedi

19.30

15.00 Projet "Musical" Maison des Jeunes Woodstock

20.00 Assemblée générale ordinaire Chorale Caecilia Walferdange Centre Princesse Amélie

13 dimanche 10.30 "En Akkordeon geet op d'Rees" Mammen hëllefe Mammen Centre Prince Henri

15.30 Assemblée générale ordinaire LNVL – Section Bereldange Centre Prince Henri

19.00 Buergbrennen Walfer Guiden a Scouten Parking PIDAL

14 lundi 14.30 Gymnastique de danse Administration Communale Centre Prince Henri

16.00 Youngster Club/ tournoi de billard Maison des Jeunes Woodstock

19.30 Bodyshape Administration communale Hall Bereldange

14.30

19.30 Réunion mensuelle Cercle Philatélique Centre Prince Henri

Fitness-Gym Administration communale Ancien Hall Walferdange

22 mardi

20.00

Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale Hall Bereldange

Tournoi de bridge Cercle de bridge Club Haus Am Becheler

17 jeudi 14.30 Cours de bridge Cercle de bridge Club Haus Am Becheler

15.00 Girls Day/création de t-shirts Maison des Jeunes Woodstock

20.00

13.30

14.00 Porte Ouverte Walfer Senioren Club Haus Am Becheler

16.00 Projet "Aménagement du jardin" Maison des Jeunes Woodstock

17.00 Lecture au Becheler Club Haus Am Becheler

19.30

19.30

Fitness-Gym Administration communale Ancien Hall Walferdange

Bodyshape Administration communale Hall Bereldange

20.00

29 mardi

Tournoi de bridge Cercle de bridge Club Haus Am Becheler

24 jeudi

Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale Hall Bereldange

14.00

14.00

Bal Mi-Carême RBS - Center fir Altersfoen & Walfer Senioren Centre Prince Henri

Porte Ouverte Walfer Senioren Club Haus Am Becheler

14.30 Cours de bridge Cercle de bridge Club Haus Am Becheler

15.00

20.00

Assemblée générale Tennis Club Résidence Walfer Centre Prince Henri

Soirée de danse Walfer Danzclub Centre Prince Henri

20.00 Soirée de danse Walfer Danzclub Centre Prince Henri

25 vendredi 14.30 Tournoi de bridge Cercle de bridge Club Haus Am Becheler

17.00 Atelier cuisine Maison des Jeunes Woodstock

26 samedi 14.00 Exposition Maryse Fritzsch-Thillens Galerie Walferdange

14.30 Bicherbus P & R Beggen

Collecte de vieux vêtements Aide aux Enfants handicapés du Grand-Duché Commune de Walferdange

27 dimanche

10.00

Jogging/Nordic Walking Lafclub Walfer Huesen Biergerkräiz

16.00

Cours de littérature: Thomas Mann Club Haus Am Becheler

Football Maison des Jeunes Woodstock

14.45

19.30 Assemblé générale Mammen hëllefe Mammen Centre Prince Henri

20.00 Soirée musicale SIT Walferdange Centre Prince Henri

19 samedi 10.00 Workshop "Musical" Maison des Jeunes Woodstock

Gymnastique pour enfants Mammen hëllefe Mammen Ancien hall Walferdange

15.00 Open House/musculation Maison des Jeunes Woodstock

18.45 Jogging/Nordic Walking Lafclub Walfer Huesen Stade Prince Henri

19.30 Atelier Philatélique Cercle Philatélique Centre Prince Henri

16.00

19.00

18 vendredi Tournoi de bridge Cercle de bridge Club Haus Am Becheler

Assemblé générale Walfer Senioren Club Haus Am Becheler Projet "Bougez plus – mangez moins" Maison des Jeunes Woodstock

23 mercredi

14.30

15.00

Girls Day/atelier créatif Maison des Jeunes Woodstock

Soirée de danse Walfer Danzclub Centre Prince Henri

08.00

13.30

15.00 Projet "Musical" Maison des Jeunes Woodstock

10.00

14.00 Exposition Maryse Fritzsch-Thillens Galerie Walferdange

28 LUNDI 14.30 Gymnastique de danse Administration Communale Centre Prince Henri

15.00 Youngster Club/jeux de société Maison des Jeunes Woodstock

19.00 "Posez vos questions, le Ministre y répond!" LSAP section Walferdange au Centre Prince Henri

30 mercredi 09.30 Cours en informatique: "Word 3" Club Haus Am Becheler

14.45 Gymnastique pour enfants Mammen hëllefe Mammen Ancien hall Walferdange

15.00 Open House/musculation Maison des Jeunes Woodstock

18.45 Jogging/Nordic Walking Lafclub Walfer Huesen Stade Prince Henri

19.30 Fitness-Gym Administration communale Ancien Hall Walferdange

20.00 Tournoi de bridge Cercle de bridge Club Haus Am Becheler

31 jeudi 14.30 Cours de bridge Cercle de bridge Club Haus Am Becheler

15.00 Girls Day/discussion "corps et santé" Maison des Jeunes Woodstock


Walfer Buet Mars 2011