Page 1

Bu lf et er

E

LE DE S ÉC WA HO LF S D ER E L DA A NG CO MM E UN

No ve mb re // 20 17

Wa

de

3 STORY : Des Journées du livre créatives

21 SPECIAL : La saga des Raschpëtzer

CHRONIQUES : Un mois en photos

 23


SO IN MM HA A LT IRE 03 09 17 21 23 28

Des Journées du livre créatives Communications officielles Actualités associatives La saga des Raschpëtzer Chronique : Un mois en photos Calendrier des manifestations

06 09 17 22 23 28

Kreative Walfer Bicherdeeg Amtliche Mitteilungen Vereinsleben Die Raschpëtzer-Saga Chronik: Ein Monat in Bildern Veranstaltungskalender


3

DE WALFER BUET

DES JOURNÉES DU LIVRE CRÉATIVES Voilà un rendez-vous tout à fait incontournable du calendrier de tous les bibliophiles : le week-end des 18 et 19 novembre, avec la 23e édition des Journées du livre de Walferdange. Cette année, elles auront pour slogan « Kreativitéit – Iwwert Iddien an Inspiratioun » (« La créativité – Une histoire d'idées et d'inspiration »). De nombreux auteurs de renom de même que des éditeurs, des institutions et des artistes ont annoncé leur présence. Voici un premier aperçu d'un programme riche en variété.

01

F Les premiers grands moments du programme d'encadrement des Journées du livre de Walferdange sont prévus dès la semaine précédant la manifestation. Ainsi, le mercredi 15 novembre, le Dr Steven Weinberg invitera le public à l'accompagner dans ses aventures, lors de la présentation « Un Tour du Monde en 4CV ». Il racontera son voyage à bord d'une légendaire Renault 4CV, avec les visites de pays lointains, toujours équipé d'un drapeau luxembourgeois, qui décore la petite voiture, que ce soit sur la glace ou dans le désert.

grande soirée Best of. The Challengers, Fascination et Lifestyle : plusieurs musiciens de coverbands cultes mettront l’ambiance avec des hits musicaux incontournables. Le lendemain, le samedi 18 novembre, les Journées du livre seront officiellement inaugurées à 9.30 heures. Les salles seront ouvertes au public à partir de 10.30 heures et ce sera à nouveau l'occasion de fouiner sur les stands, de découvrir les nouveautés des maisons d'édition, de demander des dédicaces personnelles ou encore de mettre la main sur des ouvrages épuisés au marché du livre d'occasion.

Le lendemain, le jeudi 16 novembre sous le Chapiteau, l'heure sera au glamour, avec la remise traditionnelle du « Lëtzebuerger Buchpräis  », prix du livre luxembourgeois. Le public est invité à assister à la cérémonie ainsi qu'à la réception qui suivra. Pour les particuliers, il suffira de s'inscrire et d'effectuer un virement de 30 euros. Des informations plus détaillées sont disponibles en page 5 de l'aperçu du programme. Le vendredi 17 novembre, les fans de musique ne resteront pas sur leur faim lors de la

Résidence d'auteur, CAW et apports créatifs

i

Parmi les principales nouveautés, il y aura la résidence d'auteur de Walferdange. Pour rendre hommage aux défunts auteurs walferdangeois et fondateurs des Journées du livre, Nic Weber, Pol Pütz et Lex Jacoby, deux écrivains de renom parraineront l'édition 2017 de la manifestation : Gast Groeber et Nathalie Ronvaux. Ils se sont inspirés de l'héritage de Nic Weber pour publier

un texte spécialement rédigé pour l'occasion, qui évoque les Journées du livre, dans l'édition de novembre des Cahiers luxembourgeois. Dans le contexte de la résidence, des élèves auront par ailleurs la possibilité de découvrir le travail d'un écrivain aux côtés des deux auteurs. Une autre nouveauté sera l'espace de création et de lecture au centre culturel CAW, où le public adulte pourra faire connaissance avec des auteurs dans une atmosphère détendue et les écouter présenter des extraits de leurs ouvrages. Parmi les orateurs, il y aura Henri Losch, Gaston Carré, Pol Greisch et Margret Steckel. Le CAW abritera également l'exposition « Exigence ». Les visiteurs auront droit à des dialogues entre le peintre Jean-Marie Biwer et le jeune artiste Jérôme Koch. Les plus inspirés seront même invités à exprimer leur propre créativité et à s'essayer aux crayons en bénéficiant des conseils de l'artiste Pit Wagner, qui animera un atelier intitulé « La vie est une longue bande dessinée ». Un autre atelier sera consacré à la confection de plumes de bambou.

DE WALFER BUET NR. 10 NOVEMBRE 2017


4

DE WALFER BUET

Books for Kids Les petits bibliophiles ne seront bien entendu pas oubliés. Tout au long des deux Journées du livre, le programme Books for Kids leur sera dédié, avec des séances de lecture en continu à la salle 3, le samedi et le dimanche. Il y aura des histoires pour tous les goûts et pour tous les âges : des aventures du petit koala Mampfi aux secrets du qanât des Raschpëtzer à Walferdange, sans oublier l'incomparable Fifi Brindacier. En outre, les enfants auront droit à des ateliers de cirque, de dessin et de reliure ainsi qu'à des séances de face-painting au dojo.

04

lisées par sept membres du club invitent les observateurs à s'immerger dans des univers visuels créatifs. « Ces photos abordent le sujet de plusieurs manières », explique Patrick Heller, président des Walfer FotoFrënn.

Pour la musique, c'est par ici

Le samedi, à 15 heures, le public aura droit à un véritable classique des Journées du livre, quand Serge Tonnar se produira sur scène avec son groupe Legotrip. Le dimanche, le groupe Spack-O-Mat présentera un amusant concert de folk en luxembourgeois et, à 15.30 heures, le groupe Dream Catcher se livrera à un spectacle de Raggle Taggle Folk.

Sous le Chapiteau, les visiteurs trouveront non seulement des plaisirs culinaires, mais ils pourront aussi admirer la nouvelle exposition des photographes de l'association Walfer Foto-Frënn, qui se sont pour la troisième fois inspirés du slogan des Journées du livre pour assembler leurs images avec un grand enthousiasme et beaucoup de soin. Trente photos réa-

L'édition 2017 des Journées du livre réserve aussi un espace aux établissements scolaires. Ainsi, les élèves d'une classe du Lycée des arts et métiers ont réalisé une exposition photographique avec des portraits d'auteurs candidats au « Lëtzebuerger Buchpräis » et le Lycée Robert Schuman éditera un journal des Journées du livre. 03

© Dream Catcher

02

01 Aux Journées du livre de Walferdange, vous trouverez de quoi occuper les longues soirées d’hiver. Lesestoff für lange Winterabende findet sich auf den Walfer Bicherdeeg zuhauf.

Grande soirée-dîner au profit du Télévie Le samedi 18 novembre à 19.30 heures dans le Chapiteau Haute cuisine et cinéma live sont au programme de cette soirée festive au profit du Télévie. En collaboration avec le Centre National de l’Audiovisuel, vous pourrez découvrir quelques séquences de films muets en noir et blanc. Le clou de la soirée : le pianiste Erny Delosch animera en direct et musicalement ces séquences. La soirée est également un hommage au musicien Patrick Hartert, qui est décédé récemment dans un accident de la circulation. ___________________________________________________________________________ MENU ___________________________________________________________________________ • • • • •

Mise en bouche du chef Déclinaison de saumon en quatre actes, fumé, en tartare, en cannelloni et cuit, accompagné de ses condiments Filet de bœuf rôti, poêlée de champignons, fagot de légumes et gâteau aux pommes de terre truffé Entremet orange et chocolat grand cru, crème glacée au chocolat, coulis à l’orange sanguine Café, Bamkuch

Vous souhaitez être présent ? Alors veuillez vous inscrire par téléphone au 33 01 44-219 et faites un virement de 90 € (avec l’indication du motif de paiement « Dinner ») sur le compte de la commune de Walferdange BCEE LU43 0019 1755 4741 4000 jusqu'au 13 novembre au plus tard. Les bénéfices de la soirée seront versés au profit du Télévie.

DE WALFER BUET NR. 10 NOVEMBRE 2017

02-03 Spack-O-Mat et Dream Catcher mettront l’ambiance dimanche. Spack-O-Mat und Dream Catcher rocken am Sonntag. 04-06 Les « Books for Kids » enchanteront les petits rats de bibliothèque, adeptes de séances de lecture, d’ateliers créatifs de cirque, d’atelier de reliure et de face-painting. Die „Books for Kids“ verzaubern kleine Buchfreunde mit Lesungen, Zirkusworkshops, einem Buchbindeatelier und Face-painting.


PROGRAMME DES 23ES WALFER BICHERDEEG 2017 THÈME : « KREATIVITÉIT – IWWERT IDDIEN AN INSPIRATIOUN »

JEUDI 9 NOVEMBRE 18h

Vernissage de l’exposition « Exigence ». L’exposition est ouverte du 10 novembre au 17 décembre CAW

MERCREDI 15 NOVEMBRE 19h 20h

Vernissage de l’exposition des Walfer Foto-Frënn « Kreativitéit – Iwwert Iddien an Inspiratioun » Grand Chapiteau Présentation « Un Tour du Monde en 4CV » par Dr Steven Weinberg Centre Prince Henri (salle de projection)

JEUDI 16 NOVEMBRE 19h

Lëtzebuerger Buchpräis (entrée à partir de 18h30, soirée et réception accessible au public sur réservation par tél. : (+352) 33 01 44-1 et par virement de 30 € (avec l’indication du motif de paiement « Buchpräis ») sur le compte BCEE LU43 0019 1755 4741 4000 de la commune de Walferdange Grand Chapiteau

VENDREDI 17 NOVEMBRE

20h30

Concert « Best of » avec les trois coverbands Fascination (Änder Hirtt, Tom Reinhardt, Pol Urbany, Nico Wegé), The Challengers (Marion Welter, Al Ginter, Heng Kleren) et Lifestyle (Mich Volkmann) Grand Chapiteau

SAMEDI 18 NOVEMBRE

10h30-18h Les salles du complexe sportif, le Centre Prince Henri et le Grand Chapiteau sont ouverts au public 09h30-10h15 Cérémonie d’ouverture (invité d’honneur : Claude Meisch) Grand Chapiteau 10h30 Ouverture officielle des halls des 23es Journées du livre Hall 2 11h Workshop : « La vie est une longue bande dessinée » avec Pit Wagner CAW, 1er étage 14h-18h Animations pour enfants : ateliers de cirque, atelier de dessin, face-painting Dojo 14h Présentation Jonn Happi Extérieur Hall 1 14h Workshop : « La vie est une longue bande dessinée » avec Pit Wagner CAW, 1er étage 15h Concert Serge Tonnar et Legotrip Grand Chapiteau 15h30 Présentation Jonn Happi Extérieur Hall 1 19h30 Grande soirée-dîner en l'honneur de Patrick Hartert avec le Centre National de l’Audiovisuel au profit de Télévie : projection de séquences de films muets noir/blanc et accompagnement musical par Erny Delosch. Réservation par tél. : (+352) 33 01 44-1 et par virement de 90 € (avec l’indication du motif de paiement « Dinner ») sur le compte BCEE LU43 0019 1755 4741 4000 de la commune de Walferdange jusqu'au 13 novembre au plus tard Grand Chapiteau

DIMANCHE 19 NOVEMBRE

De 10h à 18h Les salles du complexe sportif, le Centre Prince Henri et le Grand Chapiteau sont ouverts au public 10h Grande Dictée RTL Grand Chapiteau 14h-18h Animations pour enfants : ateliers de cirque, atelier de dessin, face-painting Dojo 14h Présentation Jonn Happi Extérieur Hall 1 14h Workshop : « La vie est une longue bande dessinée » avec Pit Wagner CAW, 1er étage 15h Spectacle des classes de ballet de Walferdange Hall 2 15h30 Concert Spack-O-Mat Grand Chapiteau 15h30 Présentation Jonn Happi Extérieur Hall 1 16h30 Concert Dream Catcher Grand Chapiteau

SAMEDI ET DIMANCHE

Samedi et dimanche : présentation et vente de livres d’auteurs luxembourgeois et de la Grande Région, séances de dédicaces, marché du livre d’occasion, animation musicale par la « Brigade d’intervention musicale ». Dans le Grand Chapiteau, le restaurant est ouvert jusqu’à 18h et des repas chauds sont servis de midi à 15h.

RÉSIDENCE D'AUTEURS

EXPOSITIONS (ENTRÉE LIBRE) Grand Chapiteau Walfer Foto-Frënn « Kreativitéit – Iwwert Iddien an Inspiratioun » Petit Chapiteau Exposition photos des élèves du Lycée des Arts et Métiers « Les lauréats du Lëtzebuerger Buchpräis 2017 » CAW Exposition « Exigence ». Un dialogue entre Jean-Marie Biwer (carnets d'artistes) et le jeune artiste Jérôme Koch

SÉANCES DE LECTURE

SÉANCES DE LECTURE POUR ENFANTS DANS LE HALL 3 (BOOKS FOR KIDS)

SAMEDI 18 NOVEMBRE 11h30-12h 12h-12h30 12h30-13h 14h-14h30 14h30-15h 15h-16h 16h-16h30 16h30-17h 17h-18h

Michaela Knospe – Die Abenteuer des Käpten Schisshose Susy Schmit – De Wëllefchen an de Fiisschen Melissa Monnet – D’Pippi (Éditions Saint-Paul) Jeanny Friederich – Äppelparty, De Mampfi ouni Bam, De Mampfi op grousser Faart, De Mampfi ass krank (Editioun Friederich-Schmit) Monique Feltgen – Dolbod der Goldianer (Éditions Saint-Paul) Dany Gales – Minimaus Simone Bleser – De Willi Weekelchen (Éditions Saint-Paul) Sylvie Collignon-Mathieu – Delta. Waasser ass Liewen (Luxart) Christiane Kremer & Luc Marteling – Blosen, tréischten, Plooschter drop. D’Geschicht vun der Faarfdrëps an der Schnéiflack (Editions KREMART)

DIMANCHE 19 NOVEMBRE

11h30-12h30 Henriette Nittel & Gaby Didier – Den Tigerchen Mischi (Éditions Rol Schleich) 14h-15h Lisons en français : Viviane Daman – Meurtre au poulailler – Vacances au gallop (Freed um Liesen) 15h-15h45 Thomas Schoos & Keong-A Song – Wooow!!! Lëtzebuerg. D‘Charlotte an de Monsieur Hibou op Entdeckungsrees (Éditions Guy Binsfeld) 15h45-16h30 Claudine Furlan – Panescher fir de Mound (ZOOM Éditions) 16h30-17h15 Henoké Courte & Pe’l Schlechter – Anni et le secret des Raschpëtzer 17h15-18h Charles Peters – De Charly a seng kleng Frënn SÉANCES DE LECTURE POUR ADULTES (CAW)

SAMEDI 18 NOVEMBRE

11h30-12h30 Gaston Carré – Page blanche (Éditions Saint-Paul) 14h-14h30 Marie Giuliana – La vie à tout prix 14h30-15h15 Lara Greystone – Unsterblich geliebt, Voller Misstrauen geliebt, Ein Engel für Vinz 15h15-16h Margret Steckel – Jette, Jakob und die andern (capybarabooks) 16h-17h Georges Kieffer – D’Mëtt vum Land (Sne éditions) 17h-18h Jean-Paul Meyer – Jaengelchen. Petit tortillard reliant Mondorf à Thionville de 1903 à 1934 (Éditions Gerard Klopp)

DIMANCHE 19 NOVEMBRE 14h-15h 15h-15h30 15h30-16h 16h-17h 17h-17h30 17h30-18h

Smart 15 Tullio Forgiarini – De Ritter an der Kartongsrüstung Smart 18 Gintare Parulyte – Fuck Smart 19 Jackie Messerich – Tunnel of Love Smart 20 Jean-Paul Maes – Wat geet mech de Bertemes iwwerhaapt un? (Editions KREMART) Henri Losch – De Kregéiler. E Frënd vun der Natur erzielt (Éditions Guy Binsfeld) Enrico Lunghi – La collectionneuse d’anges (Éditions Guy Binsfeld) Les Bibliothèques : Sources de connaissance et d’inspiration par Franck Colotte (Bibliothèque nationale de Luxembourg) Pol & Cary Greisch – Tëscht Kaz a Kueder (Éditions Guy Binsfeld) Eurydice Reinert Cend – Métamorphoses. Déclamation de poèmes en musique (Euryuniverse Éditions)

AVEC LES ÉCRIVAINS GAST GROEBER ET NATHALIE RONVAUX, EN COLLABORATION AVEC LES CAHIERS LUXEMBOURGEOIS

Pour obtenir des informations complémentaires et régulièrement actualisées, rendez-vous sur www.bicherdeeg.lu


6

DE WALFER BUET

KREATIVE WALFER BICHERDEEG Es ist das absolute Pflichtdatum im Kalender eines jeden Buchliebhabers: Am Wochenende vom 18. und 19. November öffnen die 23. Walfer Bicherdeeg ihre Tore. In diesem Jahr stehen sie unter dem Motto „Kreativitéit – Iwwert Iddien an Inspiratioun“. Zahlreiche namhafte Schriftsteller, Verleger, Institutionen und Künstler haben sich angekündigt. Ein erster Blick auf ein vielseitiges Programm.

D Schon eine Woche vor den Walfer Bicherdeeg läuft sich die Veranstaltung mit den ersten Rahmenprogramm-Highlights warm. So entführt zum Beispiel am Mittwoch die Präsentation „Un Tour du Monde en 4CV“ mit Dr. Steven Weinberg auf eine abenteuerliche Weltreise. In einem legendären Renault 4CV erfüllte sich Steven seinen Traum vom Besuch ferner Länder. Immer im Gepäck: die Luxemburgf lagge, die sein kleines Auto ziert – ob im Eis oder in der Wüste.

ligen Coverbands mit Kultcharakter bringen gekonnt beliebte Hits auf die Bühne. Dann ist es da, das Bicherdeeg-Wochenende. Offiziell eröffnet wird die Buchmesse am Samstag um 9.30 Uhr. Ab 10.30 Uhr sind die Hallen für das Publikum geöffnet. Jetzt heißt es: nach Herzenslust stöbern, die Neuheiten der Verlagsprogramme entdecken, eine persönliche Widmung ergattern, oder auf dem Gebrauchtbüchermarkt ein vergriffenes BuchSchätzchen aufspüren.

Glamourös wird es am Donnerstag vor den Bicherdeeg traditionell bei der Verleihung des „Lëtzebuerger Buchpräis“ im Festzelt. Sie möchten vor Ort mitfiebern, welche der nominierten Werke die begehrte Auszeichnung erhalten? Kein Problem. Die Zeremonie und der anschließende Empfang sind für Privatpersonen nach vorheriger Anmeldung und der Überweisung von 30 € zugänglich. Mehr Infos finden Sie in der Programmübersicht auf Seite 7. Am Freitag lässt ein großer Best-of-Abend das Herz von Musikfans höherschlagen. The Challengers, Fascination und Lifestyle: Einige Musiker der ehema-

Autorenresidenz, CAW und Kreativinput

i

05

07 Les Walfer Foto-Frënn montrent à travers leur exposition toutes les facettes du thème de cette nouvelle édition, la créativité. Die Walfer Foto-Frënn zeigen in ihrer Fotoausstellung viele unterschiedliche Facetten des diesjährigen Leitthemas Kreativität. 08 Le Dr Steven Weinberg a fait le tour du monde avec sa Renault 4CV et raconte toutes ses péripéties. Dr. Steven Weinberg reiste mit seinem Renault 4CV um die Welt und berichtet von seinen vielen Abenteuern.

DE WALFER BUET NR. 10 NOVEMBRE 2017

Eine besondere Neuerung ist die „Walfer Autorenresidenz“. Als Hommage an die verstorbenen Walferdinger Autoren und Bicherdeeg-Gründer Nic Weber, Pol Pütz und Lex Jacoby werden in diesem Jahr zwei renommierte Schriftsteller Paten der Büchertage sein: Gast Groeber und Nathalie Ronvaux. In Anlehnung an das Erbe von Nic Weber publizieren sie in der Novemberausgabe der „Cahiers luxembourgeois“ einen eigens erstellten Text. Im Rahmen der Residenz haben Schüler darüber hinaus

die Möglichkeit, von den beiden Autoren aus erster Hand spannende Einblicke in die Arbeit eines Schriftstellers zu erhalten. Zum ersten Mal steht auch das Kulturzentrum CAW als neuer Kreativ- und Leseraum zur Verfügung. Erwachsene Zuhörer können hier in einer persönlichen Atmosphäre Autoren kennenlernen, die live aus ihren Werken vortragen. Zum Beispiel Henri Losch, Gaston Carré, Pol Greisch oder Margret Steckel. Im CAW lädt zudem die Ausstellung „Exigence“ dazu ein, entdeckt zu werden. Es erwartet die Besucher ein pfiffiger Dialog zwischen dem Maler Jean-Marie Biwer und dem jungen Künstler Jérôme Koch. Wer bei so viel Inspiration selbst Lust hat, kreativ zu werden, ist im CAW ebenfalls an der richtigen Adresse. Der Künstler Pit Wagner wird unter dem Motto „La vie est une longue bande dessinée“ vor Ort präsent sein und Besuchern mit Rat und Tat zu Seite stehen, die sich ebenfalls mit Stift und Block versuchen möchten. Des Weiteren können Interessierte im Rahmen der Ateliers Bambusfedern herstellen.


7

DE WALFER BUET

06

Books for Kids Auch kleine Bücherwürmer werden natürlich nicht vergessen. An beiden Bicherdeeg-Tagen laden die „Books for Kids“ zum Entdecken ein. Am Samstag und Sonntag werden in der Halle 3 fortlaufend Lesungen für die Kleinen angeboten. Für jeden Geschmack und jede Altersgruppe findet sich die passende Vorlesegeschichte: von den Abenteuern des kleinen Koalas Mampfi, den Geheimnissen der Walferdinger Raschpëtzer, oder der bärenstarken Pippi Langstrumpf. Die beliebten Zirkus-Workshops, das Zeichenatelier, ein Buchbindeworkshop und das Face-painting im Dojo dürfen ebenfalls nicht fehlen. Hier spielt die Musik Im Festzelt wartet nicht nur kulinarischer Genuss auf die Besucher. Mit viel Enthusiasmus und Akribie haben sich die Walfer Foto-Frënn bereits zum dritten Mal daran gemacht, eine Ausstellung passend zum Leitmotiv der Walfer Bicherdeeg zusammenzustellen. 30 Fotos von sieben Clubmitgliedern laden die Betrachter zum Eintauchen in kreative Bildwelten ein. „Die Aufnahmen nähern sich dem Thema auf ganz unterschiedliche Weise“, beschreibt Präsident Patrick Heller. Ohren spitzen heißt es am Samstag bei einem echten BicherdeegKlassiker. Um 15 Uhr steht Serge Tonnar mit Legotrip auf der Bühne. Unterhaltsamer Comedy-Folk auf Luxemburgisch erwartet die Zuhörer am Sonntag beim Konzert von Spack-O-Mat. Und um 15.30 Uhr versprühen Dream Catcher Lebensfreude mit ihrem mitreißenden Raggle Taggle Folk.

07

Übrigens: Auch 2017 machen die Bicherdeeg Schule. So inspiriert der „Lëtzebuerger Buchpräis“ Schüler einer Klasse des Lycée des Arts et Metiers zu einer Foto-Ausstellung, die einige der Shortlist-Autoren in den Blick rückt und porträtiert. Lesestoff liefert auch diesmal wieder das Lycée Robert Schuman mit seinem liebevoll erstellten Bicherdeeg-Newsletter.

Großer Dinner-Abend zugunsten von Télévie Am Samstag, den 18. November um 19.30 Uhr im Festzelt

© Roland Muller

Bei diesem festlichen Dinner-Abend zugunsten von Télévie trifft Haute cuisine auf stilvolles Livekino. In Zusammenarbeit mit dem Centre National de l’Audiovisuel werden Stummfilmsequenzen in Schwarz-Weiß gezeigt. Der Clou: Pianist Erny Delosch untermalt die Bilder live. Der Abend ist zu Ehren von Patrick Hartert, der kürzlich bei einem tragischen Autounfall verstorben ist.

• Häppchen kreiert vom Chefkoch • Lachsvariationen in vier Akten: geräuchert, Tartar, Cannelloni und gebraten, jeweils entsprechend verfeinert • Rinderfilet, Pilzpfanne, Gemüsebündel, Kartoffelkuchen mit Trüffel • Entremet mit Orangen und Grand Cru-Schokolade, Schokoladeneis, Blutorangensoße • Kaffee, Bamkuch Sie möchten dabei sein? Bitte melden Sie sich unter Tel. 33 01 44-219 an und überweisen Sie 90 € (unter Angabe des Verwendungszwecks „Dinner“) bis zum 13. November auf das Konto der Gemeinde Walferdingen BCEE LU43 0019 1755 4741 4000. Der Erlös ist zugunsten von Télévie.

© Steven Weinberg

08

___________________________________________________ MENÜ ___________________________________________________

DE WALFER BUET NR. 10 NOVEMBRE 2017


PROGRAMM DER 23. WALFER BICHERDEEG 2017 THEMA: „KREATIVITÉIT – IWWERT IDDIEN AN INSPIRATIOUN“

DONNERSTAG, DEN 9. NOVEMBER 18 Uhr

Vernissage der Ausstellung „Exigence“. Die Ausstellung ist vom 10. November bis zum 17. Dezember geöffnet. CAW

MITTWOCH, DEN 15. NOVEMBER 19 Uhr 20 Uhr

Vernissage der Ausstellung der Walfer Foto-Frënn „Kreativitéit – Iwwert Iddien an Inspiratioun“ Festzelt Präsentation „Un Tour du Monde en 4CV“ mit Dr. Steven Weinberg Centre Prince Henri (Projektionssaal)

DONNERSTAG, DEN 16. NOVEMBER

19 Uhr

Lëtzebuerger Buchpräis (Einlass ab 18.30 Uhr. Die Preiszeremonie und der anschließende Empfang sind für interessierte Privatpersonen zugänglich. Bitte telefonisch reservieren unter (+352) 33 01 44 -1 und 30 € (unter Angabe des Verwendungszwecks „Buchpräis“) auf das Konto der Gemein- de Walferdingen BCEE LU43 0019 1755 4741 4000 überweisen. Festzelt

FREITAG, DEN 17. NOVEMBER 20.30 Uhr

Konzert „Best of“ mit den drei Coverbands Fascination (Änder Hirtt, Tom Reinhardt, Pol Urbany, Nico Wegé), The Challengers (Marion Welter, Al Ginter, Heng Kleren) und Lifestyle (Mich Volkmann) Festzelt

SAMSTAG, DEN 18. NOVEMBER 10.30-18 Uhr 9.30-10.15 Uhr 10.30 Uhr 11 Uhr 14-18 Uhr 14 Uhr 14 Uhr 15 Uhr 15.30 Uhr 19.30 Uhr

Die Hallen des Sportkomplexes, das Centre Prince Henri und das Festzelt sind für das Publikum geöffnet. Eröffnungszeremonie (Ehrengast: Claude Meisch) Festzelt Offizielle Öffnung der Hallen der 23. Walfer Bicherdeeg Halle 2 Workshop: „La vie est une longue bande dessinée“ mit Pit Wagner CAW, 1. Stock Animationen für Kinder: Zirkusworkshops, Zeichenateliers, Face-painting Dojo Aufführung Jonn Happi vor Halle 1 Workshop: „La vie est une longue bande dessinée“ mit Pit Wagner CAW, 1. Stock Konzert Serge Tonnar und Legotrip Festzelt Aufführung Jonn Happi vor Halle 1 Großer Dinner-Abend zur Ehre von Patrick Hartert mit Livekino in Zusam- menarbeit mit dem Centre National de l’Audiovisuel zugunsten von Télé- vie: Vorführung von Stummfilmsequenzen in Schwarz-Weiß und musikali- sche Begleitung von Erny Delosch. Bitte telefonisch reservieren unter (+352) 33 01 44-1 und 90 € (unter Angabe des Verwendungszwecks „Dinner“) bis zum 13. November auf das Konto der Gemeinde Walferdingen BCEE LU43 0019 1755 4741 4000 überweisen. Festzelt

SONNTAG, DEN 19. NOVEMBER

10-18 Uhr 10 Uhr 14-18 Uhr 14 Uhr 14 Uhr 15 Uhr 15.30 Uhr 15.30 Uhr 16.30 Uhr

Die Hallen des Sportkomplexes, das Centre Prince Henri und das Festzelt sind für das Publikum geöffnet. Großes RTL-Diktat Festzelt Animationen für Kinder: Zirkusworkshops, Zeichenateliers, Face-painting Dojo Aufführung Jonn Happi vor Halle 1 Workshop: „La vie est une longue bande dessinée“ mit Pit Wagner CAW, 1. Stock Vorführung der Walferdinger Ballettklassen Halle 2 Konzert Spack-O-Mat Festzelt Aufführung Jonn Happi vor Halle 1 Konzert Dream Catcher Festzelt

SAMSTAG UND SONNTAG

Präsentation und Verkauf von Büchern luxemburgischer Autoren sowie von Schriftstellern aus der Großregion, Lesungen, Signierstunden, Gebrauchtbüchermarkt; musikalische Animation durch „Brigade d’intervention musicale“. Das Restaurant im Festzelt ist bis 18 Uhr geöffnet, warme Gerichte sind von 12-15 Uhr erhältlich.

WALFER AUTORENRESIDENZ

MIT DEN SCHRIFTSTELLERN GAST GROEBER UND NATHALIE RONVAUX, IN ZUSAMMENARBEIT MIT DEN CAHIERS LUXEMBOURGEOIS

AUSSTELLUNGEN (EINTRITT FREI) Festzelt Walfer Foto-Frënn „Kreativitéit – Iwwert Iddien an Inspiratioun“ Vorzelt Fotoausstellung von Schülern des Lycée des Arts et Métiers „Les lauréats du Lëtzebuerger Buchpräis 2017“ CAW Ausstellung „Exigence“. Dialog zwischen Jean-Marie Biwer (Skizzenhefte) und dem jungen Künstler Jérôme Koch

LESUNGEN

LESUNGEN FÜR KINDER IN HALLE 3 (BOOKS FOR KIDS)

SAMSTAG, DEN 18. NOVEMBER 11.30-12 Uhr 12-12.30 Uhr 12.30-13 Uhr 14-14.30 Uhr 14.30-15 Uhr 15-16 Uhr 16-16.30 Uhr 16.30-17 Uhr 17-18 Uhr

Michaela Knospe – Die Abenteuer des Käpten Schisshose Susy Schmit – De Wëllefchen an de Fiisschen Melissa Monnet – D’Pippi (Éditions Saint-Paul) Jeanny Friederich –Äppelparty, De Mampfi ouni Bam, De Mampfi op grousser Faart, De Mampfi ass krank (Editioun Friederich-Schmit) Monique Feltgen – Dolbod der Goldianer (Éditions Saint-Paul) Dany Gales – Minimaus Simone Bleser – De Willi Weekelchen (Éditions Saint-Paul) Sylvie Collignon-Mathieu – Delta. Waasser ass Liewen (Luxart) Christiane Kremer & Luc Marteling – Blosen, tréischten, Plooschter drop. D’Geschicht vun der Faarfdrëps an der Schnéiflack (Editions KREMART)

SONNTAG, DEN 19. NOVEMBER

11.30-12.30 Uhr Henriette Nittel & Gaby Didier – Den Tigerchen Mischi (Éditions Rol Schleich) 14-15 Uhr Lisons en français : Viviane Daman – Meurtre au poulailler – Vacances au gallop (Freed um Liesen) 15-15.45 Uhr Thomas Schoos & Keong-A Song – Wooow!!! Lëtzebuerg. D‘Charlotte an de Monsieur Hibou op Entdeckungsrees (Éditions Guy Binsfeld) 15.45-16.30 Uhr Claudine Furlano – Panescher fir de Mound (ZOOM Éditions) 16.30-17.15 Uhr Henoké Courte & Pe’l Schlechter – Anni et le secret des Raschpëtzer 17.15-18 Uhr Charles Peters – De Charly a seng kleng Frënn LESUNGEN FÜR ERWACHSENE (CAW)

SAMSTAG, DEN 18. NOVEMBER

11.30-12.30 Uhr Gaston Carré – Page blanche (Éditions Saint-Paul) 14-14.30 Uhr Marie Giuliana – La vie à tout prix 14.30-15.15 Uhr Lara Greystone – Unsterblich geliebt, Voller Misstrauen geliebt, Ein Engel für Vinz 15.15-16 Uhr Margret Steckel – Jette, Jakob und die andern (capybarabooks) 16-17 Uhr Georges Kieffer – D’Mëtt vum Land (Sne éditions) 17-18 Uhr Jean-Paul Meyer – Jaengelchen. Petit tortillard reliant Mondorf à Thionville de 1903 à 1934 (Éditions Gerard Klopp)

SONNTAG, DEN 19. NOVEMBER 14-15 Uhr 15-15.30 Uhr 15.30-16 Uhr 16-17 Uhr 17-17.30 Uhr 17.30-18 Uhr

Smart 15 Tullio Forgiarini – De Ritter an der Kartongsrüstung Smart 18 Gintare Parulyte – Fuck Smart 19 Jackie Messerich – Tunnel of Love Smart 20 Jean-Paul Maes – Wat geet mech de Bertemes iwwerhaapt un? (Editions KREMART) Henri Losch – De Kregéiler. E Frënd vun der Natur erzielt (Éditions Guy Binsfeld) Enrico Lunghi – La collectionneuse d’anges (Éditions Guy Binsfeld) Les Bibliothèques : Sources de connaissance et d’inspiration par Franck Colotte (Bibliothèque nationale de Luxembourg) Pol & Cary Greisch – Tëscht Kaz a Kueder (Éditions Guy Binsfeld) Eurydice Reinert Cend – Métamorphoses. Déclamation de poèmes en musique (Euryuniverse Éditions)

Weiterführende und fortlaufend aktualisierte Informationen finden Sie auf www.bicherdeeg.lu


9

DE WALFER BUET

COMMUNICATIONS OFFICIELLES Amtliche Mitteilungen

Novembre

D

F

SERVICE SOCIAL Monique Ferring, assistante d'hygiène sociale Tél. : 33 01 44-224 Carole Wesquet, assistante sociale Tél. : 33 01 44-279 Pascale Hoffmann, secrétariat (matin) Tél. : 33 01 44-230 E-mail : servicesocial@walfer.lu Fax : 33 01 44-251 Permanences du service social : Les mardis de 14.30 heures à 18.30 heures Les jeudis de 8.30 heures à 11.30 heures En dehors des heures de la permanence so­ ciale, les assistantes sociales sont joignables du lundi au vendredi pendant les heures de bureau, à l’ad­mi­nistration communale, par téléphone, par fax ou par e-mail. En cas d’absence, prière de laisser votre n° de téléphone et un message sur le répondeur et les assistantes sociales vous recontacteront.

Les consultations ont lieu sur rendez-vous, sauf le mardi après-midi et le jeudi matin (permanence sociale). Les assistantes sociales se déplacent chez vous, si besoin. Pour des questions générales et/ou d’ordre social, l’INFO SOCIAL sous le numéro 8002 9898 (appel gratuit) est à votre disposition. Une liste des babysitters est disponible auprès du service social ainsi qu’auprès de la réception de la commune. CONSULTATION POUR NOURRISSONS La consultation pour nourrissons a lieu tous les 1er et 3e lundis du mois de 9 à 11.30 heures dans l’école de Bereldange (104, rte de Luxembourg). Prochaines dates : 06.11.2017 et 20.11.2017 DÉCLARATION DE DÉCÈS LES SAMEDIS OU LES JOURS FÉRIÉS Pour des déclarations de décès les samedis et les jours fériés, une permanence est assurée dans notre commune de 10 à 12 heures. Pour contacter la personne responsable, le déclarant est prié de téléphoner au 691 509 694.

SOZIALDIENST Monique Ferring, assistante d'hygiène sociale Tel.: 33 01 44-224 Carole Wesquet, Sozialarbeiterin Tel.: 33 01 44-279 Pascale Hoffmann, Sekretariat (Vormittag) Tel.: 33 01 44-230 E-Mail: servicesocial@walfer.lu Fax: 33 01 44-251 Sprechzeiten des Sozialdienstes: dienstags von 14.30 Uhr bis 18.30 Uhr donnerstags von 8.30 Uhr bis 11.30 Uhr Sie können die Sozialarbeiterinnen während der Woche außerhalb der Sprechzeiten telefonisch, per Fax oder E-Mail erreichen. Sollte der Anrufbeantworter laufen, dann hinterlassen Sie bitte Ihre Nachricht und Ihre Telefonnummer, die Sozialarbeiterinnen rufen Sie zurück.

Wenn möglich, machen Sie bitte vor einem Besuch beim Sozialdienst einen Termin mit den Sozialarbeiterinnen aus, außer am Dienstagnachmittag und am Donnerstagmorgen (Sprechzeiten). Die Sozialarbeiterinnen besuchen Sie wenn nötig auch zu Hause. Eine Antwort auf Ihre Fragen und Informationen im sozialen Bereich bekommen Sie auch schnell und unverbindlich beim INFO-SOCIAL unter der Gratis-Telefonnummer 8002-9898. Eine Liste mit Babysittern ist beim Sozialdienst sowie bei der Rezeption der Gemeinde erhältlich. SÄUGLINGSFÜRSORGE Die Säuglingsfürsorge findet an jedem 1. und 3. Montag im Monat von 9 bis 11.30 Uhr im Gebäude der Primärschule in Bereldingen statt (104, Rte de Luxembourg). Nächste Termine: 06.11.2017 und 20.11.2017 STERBEFALL AN SAMSTAGEN ODER FEIERTAGEN Für Sterbefälle, die an Samstagen und an Feiertagen gemeldet werden, besteht jeweils von 10 bis 12 Uhr eine telefo­nische Bereitschaft unter der Rufnummer 691 509 694.

Les associations désirant faire paraître une annonce dans le « Walfer Buet » peuvent envoyer leur annonce de préférence par mail à : secretariat@walfer.lu La prochaine édition du « Walfer Buet » paraîtra le vendredi 1er décembre. Le dernier jour de remise des documents au secrétariat communal est le jeudi 9 novembre 2017 avant 16.00 heures. Les documents qui arriveront au secrétariat communal après cette date ne pourront être publiés que dans l'édition suivante. Vereine, die eine Mitteilung im „Walfer Buet” veröffentlichen wollen, werden gebeten, eine E-Mail zu schicken an: secretariat@walfer.lu. Die nächste Ausgabe des „Walfer Buet” erscheint am Freitag, den 1. Dezember. Redaktionsschluss ist am Donnerstag, den 9. November 2017 vor 16.00 Uhr. Informationen, die dem Gemeindesekretariat später zugehen sollten, können erst in der darauffolgenden Nummer veröffentlicht werden. .

Impressum « De Walfer Buet – les Échos de la Commune de Walferdange » est distribué gratuitement à tous les ménages de la commune de Walferdange. Éditeur : Administration communale de Walferdange ı Place de la Mairie, B.P. 1 ı L-7201 Walferdange ı Tél. : 33 01 44-1 ı Fax : 33 30 60 ı E-mail : secretariat@walfer.lu ı www.walfer.lu Conception, rédaction et réalisation : Éditions Guy binsfeld, Luxembourg Impression : Imprimerie Centrale s.a. © Administration communale de Walferdange Tous droits réservés DE WALFER BUET NR. 10 NOVEMBRE 2017


10

DE WALFER BUET

ENLÈVEMENT DES ORDURES /// Terminplan für die Müllabfuhr

Ordures ménagères

Tous les vendredis, à partir de 6 heures.

Hausmüll

Jeden Freitag, ab 6 Uhr.

Ordures ménagères supplémentaires

Le 1er vendredi du mois, à partir de 6 heures

Zusätzlicher Hausmüll

Jeden ersten Freitag im Monat, ab 6 Uhr

(dans les sacs en plastique jaune portant l’inscription « Administration communale de Walferdange »)

Déchets végétaux (branches, arbustes, gazon) Sont admis dans les poubelles vertes pour la collecte séparée des déchets végétaux : coupe de gazon, feuilles, branches, arbustes. Ne sont pas admis : déchets en provenance de la cuisine, déchets ménagers, déchets encombrants, pierres, matières en métal, matières plastiques, verre. Les branches et les arbustes peuvent aussi être ficelés et déposés sur le trottoir. La longueur maximale de ces fagots est de 1,50 m. Le diamètre maximal admis pour les branches est de 10 cm.

Déchets encombrants et ferraille (à séparer)

Vieux papiers (dans la poubelle bleue)

V

Collecte des sacs PMC bleus (Valorlux)

Prochain enlèvement : 03.11.2017

Grüne Tonne: nur für Gartenabfälle

La collecte a lieu chaque lundi du mois de mars au mois de novembre.

(Äste, Grasschnitt, Sträucher) In die grüne Abfalltonne für die Gartenabfälle gehören: Grasschnitt, Laub, Äste und Sträucher. Nicht in die grüne Abfalltonne gehören: Küchenabfälle (Speisereste usw.), Hausmüll, Sperrmüll, Steine, Bauschutt, Eisen, Plastik, Glas. Die Äste und Sträucher können auch gebündelt auf den Bürgersteig gelegt werden. Diese Bündel dürfen nicht länger als 1,50 m sein. Der maximale Durchmesser der Äste, die mit den Gartenabfällen entsorgt werden können, beträgt 10 cm.

Prochaines collectes : 06.11.2017 13.11.2017 20.11.2017 27.11.2017

Mensuellement – collecte gratuite sur demande par tél. au 33 01 44-261 ou par mail à servicetechnique@walfer.lu

Sperrmüll und Alteisen

Le 1er mercredi de chaque mois, à partir de 6 heures Prochaine collecte : 08.11.2017 (exceptionnellement)

Altpapiersammlung

Le mercredi, tous les quinze jours Prochains enlèvements : 08.11.2017 22.11.2017

(bitte getrennt stellen)

(in der blauen Tonne)

V

Valorlux-Sammlung (in den blauen Plastiksäcken)

Nächster Termin: 03.11.2017 Die Sammlung wird von Anfang März bis bis Ende November jeden Montag durchgeführt. Nächste Termine: 06.11.2017 13.11.2017 20.11.2017 27.11.2017

Monatlich – nach vorheriger Anmeldung unter Tel. 33 01 44-261 oder an servicetechnique@walfer.lu Jeden ersten Mittwoch im Monat, ab 6 Uhr Nächster Termin: 08.11.2017 (ausnahmsweise) Mittwochs, alle zwei Wochen Nächste Termine: 08.11.2017 22.11.2017

Collecte de verre

Le jeudi, tous les quinze jours Prochains enlèvements : 09.11.2017 23.11.2017

Altglassammlung

Donnerstags, alle zwei Wochen Nächste Termine: 09.11.2017 23.11.2017

Conteneurs

Recyclingcenter rue Mercatoris, Helmsange tél. 33 14 57

Container

Recyclingcenter Rue Mercatoris, Helmsingen Tel. 33 14 57

vieux papiers / verre / piles / boîtes métalliques (vides et rincées) / capsules métalliques / bombes aérosols / vieux vêtements et autres textiles / souliers / huiles ménagères usagées / déchets de cuisine / lampes TL (tubes néon) / bouteilles en plastique / bouchons de liège / bois / appareils électriques. Le sable et la terre ne sont pas acceptés. Les matelas ne sont pas acceptés au Recyclingcenter : pour l'enlèvement des matelas, il faut faire appel à la collecte des déchets encombrants.

S

(in den gelben Plastiksäcken mit der Aufschrift der Gemeinde­ verwaltung)

Altpapier / Altglas / Altbatterien / Blechdosen (leer und gereinigt bitte) / Schraubverschlüsse aus Metall / Küchenabfälle / Spraydosen / Altkleider und andere Textilien / Schuhe / Altöl / Leucht­stoffröhren / Korkpfropfen / Plastikflaschen / Holz / Elektroapparate. Sand und Erde werden nicht angenommen. Matratzen werden im Recyclingcenter nicht angenommen: Um Matratzen abholen zu lassen, muss telefonisch eine Sperrmüll-Abholung angemeldet werden.

Heures d'ouverture : lundi au vendredi de 8 à 12 heures et de 13 à 17 heures samedi de 8 à 11.45 heures Prière de respecter les heures d’ouverture

Öffnungszeiten: Montag-Freitag 8 - 12 Uhr und von 13 - 17 Uhr Samstag 8 - 11.45 Uhr Bitte die Öffnungszeiten beachten

Verre

Parking Cactus

Altglas

Parking Cactus

Piles

Parking Cactus / 11, route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Altbatterien

Parking Cactus / 11, Route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Vieux vêtements et autres textiles

Parking Cactus

Altkleider und andere Textilien

Parking Cactus

Superdreckskëscht

Prochaine collecte : mardi 14.11.2017 de 9.00 à 17.00 heures au Recyclingcenter à Helmsange tél. 33 14 57

Superdreckskëscht

Nächster Termin: Dienstag, den 14.11.2017 von 9.00 bis 17.00 Uhr beim Recyclingcenter in Helmsingen Tel. 33 14 57

DE WALFER BUET NR. 10 NOVEMBRE 2017

S


DE WALFER BUET

11

AVIS ///

Bekanntmachungen

Projets d’aménagement particulier

Teilbebauungsprojekte PAP

Conformément à l’article 31 de la loi modifiée du 19 juillet 2004 concernant l’aménagement communal et le développement urbain, et à l’article 82 de la loi communale modifiée du 13 décembre 1988, il est porté à la connaissance du public que le Ministre de l’Intérieur a approuvé :

In Übereinstimmung mit Artikel 31 des modifizierten Gesetzes vom 19. Juli 2004 betreffend die kommunale Raumplanung und Stadtentwicklung sowie Artikel 82 des modifizierten kommunalen Gesetzes vom 13. Dezember 1988 wird der Öffentlichkeit bekanntgemacht, dass der Innenminister Folgendes genehmigt hat:

• en date du 6 septembre 2017 la délibération du conseil communal du 17 juillet 2017 portant adoption du projet d’aménagement particulier « Hannert de Gäärt » portant sur des fonds sis à Helmsange, 58, rue des Champs, présenté par le bureau d’architecture david michels architectes pour le compte de Madame Sonja Antony et visant l’aménagement de deux lots pour la construction de deux maisons unifamiliales ;

• en date du 8 septembre 2017 la délibération du conseil communal du 2 mai 2017 portant adoption du projet d’aménagement particulier « rue de la Montagne » portant sur des fonds sis à Walferdange, au lieu-dit « rue de la Montagne », élaboré par le bureau d’architecture « atelier b » pour le compte de Madame Poirier-Kohl et visant la construction de deux maisons unifamiliales.

• am 8. September 2017 die Entscheidung des Gemeinderates vom 2. Mai 2017 bezüglich der Annahme des TeilbebauungsplanProjektes „Rue de la Montagne“ auf Grundstücken in Walferdingen, in der Rue de la Montagne. Das Projekt wurde vom Architekturbüro „atelier b“ zugunsten von Frau Poirier-Kohl ausgearbeitet und sieht den Bau von zwei Einfamilienhäusern vor.

Les décisions ont été dûment affichées dans la commune en date du 19 septembre 2017 et publiées à partir du 20 septembre 2017.

Die Entscheidungen wurden ordnungsgemäß am 19. September 2017 in der Gemeinde ausgehängt und ab dem 20. September 2017 veröffentlicht.

• en date du 12 septembre 2017 la délibération du conseil communal du 2 mai 2017 portant adoption du projet d’aménagement particulier « rue Renert » portant sur des fonds sis à Bereldange dans la rue Renert, élaboré par le bureau d’architecture Manuel Schumacher pour le compte des consorts Lamesch et visant la construction de deux immeubles résidentiels jumelés ;

• am 12. September 2017 die Entscheidung des Gemeinderates vom 2. Mai 2017 bezüglich der Annahme des Teilbebauungsplan Projektes „Rue Renert“ auf Grundstücken in Bereldingen, in der Rue Renert. Das Projekt wurde vom Architekturbüro Manuel Schumacher zugunsten der Konsorten Lamesch ausgearbeitet und sieht den Bau von zwei Wohngebäuden vor;

• en date du 18 septembre 2017 la délibération du conseil communal du 2 mai 2017 portant adoption du projet d’aménagement particulier « rue de Bridel » portant sur des fonds sis à Bereldange, 23, rue de Bridel, élaboré par le bureau Jonas Architectes Associés pour le compte de l’administration communale de Walferdange et visant la division de deux terrains pour la construction de trois maisons unifamiliales.

Les décisions ont été dûment affichées dans la commune en date du 21 septembre 2017 et publiées à partir du 22 septembre 2017.

Die Entscheidungen wurden ordnungsgemäß am 21. September 2017 in der Gemeinde ausgehängt und ab dem 22. September 2017 veröffentlicht.

• en date du 15 septembre 2017 la délibération du conseil communal du 2 mai 2017 portant adoption du projet d’aménagement particulier « Kellner » portant sur des fonds sis à Bereldange 113, route de Luxembourg, élaboré par la société Ballinipitt Architectes Urbanistes S.A. pour le compte de Madame Manon Kellner et visant la construction d’un immeuble résidentiel.

La décision a été dûment affichée dans la commune en date du 22 septembre 2017 et publiée à partir du 23 septembre 2017.

Die Entscheidung wurde ordnungsgemäß am 22. September 2017 in der Gemeinde ausgehängt und ab dem 23. September 2017 veröffentlicht.

• en date du 19 septembre 2017 la délibération du conseil communal du 17 juillet 2017 portant adoption du projet d’aménagement particulier « one by one » portant sur des fonds sis à Bereldange dans la rue de Bridel, élaboré par le bureau d’architecte « groupe L » pour le compte de la société Abitek et visant la construction d’un immeuble résidentiel.

• am 19. September 2017 die Entscheidung des Gemeinderates vom 17. Juli 2017 bezüglich der Annahme des Teilbebauungsplan Projektes „one by one“ auf Grundstücken in Bereldingen in der Rue de Bridel. Das Projekt wurde vom Architekturbüro „groupe L“ zugunsten der Gesellschaft Abitek ausgearbeitet und sieht den Bau eines Wohnhauses vor.

La décision a été dûment affichée dans la commune en date du 27 septembre 2017 et publiée à partir du 28 septembre 2017.

Die Entscheidung wurde ordnungsgemäß am 27. September 2017 in der Gemeinde ausgehängt und ab dem 28. September 2017 veröffentlicht.

am 6. September 2017 die Entscheidung des Gemeinderates vom 17. Juli 2017 bezüglich der Annahme des TeilbebauungsplanProjektes „Hannert de Gäärt“ auf Grundstücken in Helmsingen, 58, Rue des Champs. Das Projekt wurde vom Architekturbüro david michels architectes zugunsten von Frau Sonja Antony ausgearbeitet und sieht die Einrichtung von zwei Parzellen zum Bau von zwei Einfamilienhäusern vor;

am 18. September 2017 die Entscheidung des Gemeinderates vom 2. Mai 2017 bezüglich der Annahme des TeilbebauungsplanProjektes „Rue de Bridel“ auf Grundstücken in Bereldingen, in der 23, Rue de Bridel. Das Projekt wurde vom Architekturbüro Jonas Architectes Associés zugunsten der Walferdinger Gemeindeverwaltung ausgearbeitet und sieht den Bau von drei Einfamilienhäusern vor.

am 15. September 2017 die Entscheidung des Gemeinderates vom 2. Mai 2017 bezüglich der Annahme des TeilbebauungsplanProjektes „Kellner“ auf Grundstücken in Bereldingen, in der 113, Route de Luxembourg. Das Projekt wurde von der Gesellschaft Ballinipitt Architectes Urbanistes S.A. zugunsten von Frau Manon Kellner ausgearbeitet und sieht den Bau eines Wohnhauses vor.

DE WALFER BUET NR. 10 NOVEMBRE 2017


12

DE WALFER BUET

Projets d’aménagement particulier

Teilbebauungsprojekte PAP

Conformément à l’article 31 de la loi modifiée du 19 juillet 2004 concernant l’aménagement communal et le développement urbain, et à l’article 82 de la loi communale modifiée du 13 décembre 1988, il est porté à la connaissance du public que le Ministre de l’Intérieur a approuvé :

In Übereinstimmung mit Artikel 31 des modifizierten Gesetzes vom 19. Juli 2004 betreffend die kommunale Raumplanung und Stadtentwicklung sowie Artikel 82 des modifizierten kommunalen Gesetzes vom 13. Dezember 1988 wird der Öffentlichkeit bekanntgemacht, dass der Innenminister Folgendes genehmigt hat:

• en date du 25 septembre 2017 la délibération du conseil communal du 17 juillet 2017 portant adoption du projet d’aménagement particulier portant sur des fonds sis à Helmsange aux abords de la rue des Pommiers, au lieu-dit « an den Reezen », présenté par le bureau d’études « pact s.à.r.l. » pour le compte de la Société Nationale des Habitations à Bon Marché et visant l’aménagement de deux lots pour la construction de deux résidences ;

• am 25. September 2017 die Entscheidung des Gemeinderates vom 17. Juli 2017 bezüglich der Annahme eines Teilbebauungsplan Projektes auf Grundstücken in Helmsingen, entlang der Rue des Pommiers im Ort genannt „An den Reezen“. Das Projekt wurde vom Ingenieurbüro „pact s.à r.l.“ zugunsten der Société Nationale des Habitations à Bon Marché ausgearbeitet und sieht die Einrichtung von zwei Parzellen zum Bau von zwei Wohngebäuden vor;

• en date du 25 septembre 2017 la délibération du conseil communal du 17 juillet 2017 portant adoption du projet d’aménagement particulier portant sur des fonds sis à Helmsange, 7, rue de l’Armistice, élaboré par le bureau d’architectes « coeba, dave lefèvre & associés s.à.r.l. » pour le compte de la société IHM Immo S.A. et visant la division d’un terrain pour la construction de trois maisons unifamiliales en bande.

• am 25. September 2017 die Entscheidung des Gemeinderates vom 17. Juli 2017 bezüglich der Annahme eines Teilbebauungsplan Projektes auf Grundstücken in Helmsingen, 7, Rue de l’Armistice. Das Projekt wurde vom Architekturbüro „coeba, dave lefèvre & associés s.à r.l.“ zugunsten der la Gesellschaft IHM Immo S.A. ausgearbeitet und sieht die Einteilung eines Bauplatzes zum Bau von drei Reiheneinfamilienhäusern vor.

Les décisions ont été dûment affichées dans la commune en date du 29 septembre 2017 et publiées à partir du 30 septembre 2017.

Die Entscheidungen wurden ordnungsgemäß am 29. September 2017 in der Gemeinde ausgehängt und ab dem 30. September 2017 veröffentlicht.

Café de langue

Sprachencafé

Le collège échevinal et la commission communale d’intégration de la commune de Walferdange invitent au Café de langue, chaque deuxième mercredi du mois, entre 19 et 21 heures, au Centre Princesse Amélie à Walferdange.

Das Schöffenkollegium und die Integrationskommission der Gemeinde Walferdingen laden zum Sprachencafé ein, jeden zweiten Mittwoch im Monat, zwischen 19 und 21 Uhr, im Centre Princesse Amélie in Walferdingen.

Vous avez envie de parler en luxembourgeois ? Vous comprenez et parlez déjà un peu de luxembourgeois ? Ici, vous trouverez des personnes qui discuteront avec vous en luxembourgeois. Les personnes luxembourgeoises souhaitant venir discuter au Café de langue sont également les bienvenues. Boissons et snacks disponibles. Prochaines dates : 08.11.2017 et 13.12.2017

Haben Sie Lust, sich auf Luxemburgisch zu unterhalten? Sie verstehen und sprechen schon ein wenig Luxemburgisch? Hier werden Sie Leuten begegnen, die sich gerne auf Luxemburgisch mit Ihnen unterhalten. Luxemburgische Personen, die ebenfalls im Sprachencafé plaudern wollen, sind selbstverständlich willkommen. Getränke und Snacks erhältlich. Nächste Termine: 08.11.2017 und 13.12.2017

Consultation pour nourrissons

Termine der Säuglingsfürsorge

Ligue médico-sociale

Ligue médico-sociale

Le lundi 6 novembre, une réunion d'information sera consacrée à la sécurité des nourrissons à l'école fondamentale de Bereldange. De 9.30 à 10.30 heures, il sera question de « grandir en sécurité, petits bobos ».

Eine Informationsversammlung zur Sicherheit von Kleinkindern findet am Montag, den 6. November in der Grundschule Bereldingen statt. Von 9.30 bis 10.30 Uhr steht „In Sicherheit groß werden, kleine Wehwehchen“ im Vordergrund.

Nouvelle exposition au CAW

Neue Ausstellung im CAW

Le CAW accueille, du 10 novembre au 17 décembre, une nouvelle exposition, intitulée « Exigence » – Un dialogue entre Jean-Marie Biwer et Jérôme Koch. Elle est coordonnée par Marie-Pierre Trauden-Thill, en collaboration avec Vic Fischbach et Anne Reding, et c’est René Kockelkorn qui en est, cette fois-ci, le curateur invité.

Im CAW ist vom 10. November bis 17. Dezember eine neue Ausstellung geöffnet. Sie heißt „Exigence“ – Ein Dialog zwischen Jean-Marie Biwer und Jérôme Koch. Sie wird von Marie-Pierre Trauden-Thill geleitet, in Zusammenarbeit mit Vic Fischbach und Anne Reding. René Kockelkorn ist der Gastkurator.

L’exposition est ouverte de 15 à 19 heures du mercredi au vendredi et de 14 à 18 heures, les samedis et dimanches. Entrée libre.

Die Ausstellung ist mittwochs bis freitags von 15 bis 19 Uhr und samstags und sonntags von 14 bis 18 Uhr geöffnet. Eintritt frei.

Le vernissage aura lieu le jeudi 9 novembre, à 18 heures. Les personnes intéressées souhaitant être présentes sont priées de confirmer leur présence par fax 33 30 60 ou à l’adresse e-mail caw@walfer.lu

Die Vernissage findet am 9. November um 18 Uhr statt. Interessierte werden gebeten, sich entweder per Fax 33 30 60 oder per E-Mail unter caw@walfer.lu anzumelden.

DE WALFER BUET NR. 10 NOVEMBRE 2017


DE WALFER BUET

Nouvelles chaînes sur l’antenne collective

Neuerungen bei der Gemeinschaftsantenne

Le lundi 6 novembre, 20 nouvelles chaînes germanophones seront ajoutées en version HD à l’offre de l’antenne collective de Walferdange. Ce nouveau service, que Télédistribution-Walferdange a.s.b.l. introduit en partenariat avec Eltrona, exige cependant d’autres adaptations. L’ordre des chaînes sur le réseau sera ainsi réarrangé, ce qui exige de procéder à une recherche automatique des chaînes sur le téléviseur. La diffusion des chaînes en analogique sera de même abandonnée définitivement. Il en suit que les téléviseurs devront soit être compatibles avec le standard numérique DVB-C soit recourir à un décodeur externe.

Am Montag, den 6. November, werden 20 neue deutschsprachige HDProgramme im Netz der Walferdinger Gemeinschaftsantenne freigeschaltet. Aufgrund dieser zusätzlichen Dienstleistung, die Télédistribution Walferdange a.s.b.l. zusammen mit ihrem Partner Eltrona anbietet, sind jedoch auch weitere Umstellungen notwendig. So wird sich die Reihenfolge der digitalen Programme im Netz verändern, was einen neuen automatischen Sendersuchlauf am Fernseher notwendig macht. Gleichzeitig werden auch die letzten analogen Programme abgeschaltet. Der Empfang des Signals der Gemeinschaftsantenne setzt demnach einen DVB-C-fähigen Fernseher oder den Einsatz eines externen Decoders voraus.

Télédistribution-Walferdange souhaite beaucoup de plaisir avec le nouveau service et s’excuse pour les désagréments causés. Plus d’informations disponibles sur www.telewalfer.lu

Télédistribution-Walferdange wünscht ihren Mitgliedern viel Freude mit dem neuen Angebot und bittet für die Umstände, die durch diese Veränderungen entstehen, um Entschuldigung. Weitere Informationen finden Sie unter www.telewalfer.lu

13

Autorisations de bâtir /// Baugenehmigungen

Il est porté à la connaissance des habitants de la commune que la bourgmestre a accordé les autorisations de bâtir suivantes /// Hiermit wird den Einwohnern der Gemeinde Walferdingen bekanntgegeben, dass die Bürgermeisterin folgende Bauvorhaben genehmigt hat: Marc Trausch-Grethen 16, rue des Prés Helmsange Helmsange

aménagement des combles

Marco Rollinger Bofferdange

transformation de la maison unifamiliale en usage mixte

111, route de Luxembourg Bereldange

Jeannot Poeker 12, am Fräschepull Helmsange Helmsange

construction d’un abri de jardin

Mobilité : Walfy Flexibus

Mobilität: Walfy Flexibus

Kënnt wéi bestallt

Kënnt wéi bestallt

Réservation au plus tard 45 minutes avant l’heure de départ souhaitée au numéro 8002 20 20 (appel gratuit).

Reservierungen bis spätestens 45 Minuten vor dem gewünschten Fahrtantritt unter Telefon 8002 20 20 (Gratisnummer).

Alarm TILT

Alarm TILT

Grace à ce service, nous vous informerons par SMS, par alerte vocale sur GSM ou téléphone fixe, ou par e-mail dès qu’un incident ou qu’un danger imminent risque d’affecter notre commune. Ce système d'alerte servira en cas de danger ou de catastrophe naturelle, d'incident au niveau local, d'incident au niveau de l'alimentation en eau potable, gaz, électricité, antenne collective ou poste (téléphone), ou bien en cas de changement de date du conseil communal. Il suffit de souscrire au service via notre site web www.walfer.lu en indiquant vos noms, adresse et numéros de téléphone. Le service est gratuit et uniquement réservé aux résidents de la commune. Pour de plus amples renseignements : 33 01 44-1

Mit diesem Dienst werden wir Sie per SMS oder Sprachalarm auf Ihrem Festnetztelefon oder GSM oder per E-Mail informieren, wenn sich ein Zwischenfall ereignet oder eine plötzliche Gefahr unsere Gemeinde bedroht. Das Alarmierungssystem wird im Falle einer Gefahr, eines Zwischenfalls auf lokaler Ebene, eines Zwischenfalls bei der Versorgung mit Trinkwasser, Gas, Strom, bei der Gemeinschaftsantenne oder beim Telefon oder auch für wichtige Gemeinderatsinformationen benutzt. Es genügt, wenn Sie sich auf unserer Webseite www.walfer.lu registrieren lassen: Name, Adresse und die Telefonnummern, unter denen Sie erreichbar sind. Dieser Dienst ist kostenlos und steht nur den Bürgern der Gemeinde zur Verfügung. Weitere Informationen unter: 33 01 44-1

DE WALFER BUET NR. 10 NOVEMBRE 2017


14

DE WALFER BUET

Appel public de candidature pour la commission consultative communale d’intégration

Kandidaturaufruf für die beratende Gemeindekommission für Integration

Le conseil communal procèdera dans une de ses prochaines séances à la nomination des membres de la nouvelle commission consultative communale d’intégration.

Der Gemeinderat wird in einer seiner nächsten Sitzungen die neue beratende Gemeindekommission für Integration besetzen.

Cette commission a été créée par le règlement grand-ducal du 15 novembre 2011 relatif à l’organisation et au fonctionnement des commissions consultatives communales d’intégration.

Diese Kommission wurde durch das großherzogliche Reglement vom 15. November 2011 über die Organisation und die Funktionsweise der beratenden Gemeindekommissionen für Integration geschaffen.

Pour devenir membre de la commission il faut : • être âgé de dix-huit ans accomplis le jour de la candidature, • jouir des droits civils et politiques, • avoir sa résidence sur le territoire de la commune. Les personnes luxembourgeoises et non-luxembourgeoises qui remplissent les conditions ci-dessus et qui souhaitent faire partie de la commission consultative communale d’intégration sont priées d’adresser leur candidature écrite pour le lundi 27 novembre 2017 au plus tard au collège échevinal de la commune de Walferdange, B.P. 1, L-7201 Walferdange.

Um Mitglied dieser Kommission zu werden muss man: • 18 Jahre alt sein am Tag der Kandidatur, • im Besitz der zivilen und politischen Rechte sein, • seinen Wohnsitz in der Gemeinde haben.

Théâtre – Emigranci: The Emigrants

Theater – Emigranci: The Emigrants

Polska a.s.b.l.

Polska a.s.b.l.

Samedi 25 novembre 2017, à 19 heures, au Centre Prince Henri

Saturday 25th November 2017, at 7.00 p.m., in the Centre Prince Henri

En polonais, avec sous-titres anglais. Informations et réservations: teatr@polska.lu/facebook.com/treatrlu

In Polish, with English subtitles. Info and reservations: teatr@polska.lu/facebook.com/treatrlu

Transport scolaire – Appel à candidatures

Schoultransport – Appell u Kandidaturen

La commune de Walferdange cherche un accompagnateur de bus scolaire (m/f) pour entrée immédiate jusqu’au 30 mars 2018.

D’Gemeng Walfer sicht, fir direkt unzefänken, en Accompagnateur (m/f) fir de Schoulbus bis den 30. Mäerz 2018.

L’horaire de travail pendant les périodes scolaires est le suivant : du lundi au vendredi de 7.35 à 7.55 heures et de 12.15 à 12.35 heures et les lundi, mercredi et vendredi de 13.35 à 13.55 heures et de 16.05 à 16.35 heures.

Den Horaire während de Schoulzäiten ass: Vu méindes bis freides vu 7.35 bis 7.55 Auer a vun 12.15 bis 12.35 Auer, a méindes, mëttwochs a freides vun 13.35 bis 13.55 Auer a vu 16.05 bis 16.35 Auer.

La maîtrise des langues luxembourgeoise, allemande et française est requise.

Et muss een déi Lëtzebuergesch, Däitsch a Franséisch Sprooche beherrschen.

Les personnes intéressées, habitant la commune de Walferdange ou alentours sont priées de contacter le bureau du personnel par téléphone ou e-mail : tél. : 33 01 44 229 (Mme Carole Becker) ou 33 01 44 248 (M. Gilles Heller), e-mail : personnel@walfer.lu

Wann Dir an der Gemeng Walfer oder an der Emgéigend wunnt an interesséiert sidd, da mellt Iech w.e.g. per Telefon oder E-Mail: Tel.: 33 01 44 229 (Mme Carole Becker) oder 33 01 44 248 (M. Gilles Heller), E-Mail: personnel@walfer.lu

DE WALFER BUET NR. 10 NOVEMBRE 2017

Die luxemburgischen und nicht-luxemburgischen Personen, die die oben genannten Bedingungen erfüllen und die Mitglied in der beratenden Gemeindekommission für Integration werden wollen sind gebeten, ihre Kandidatur bis spätestens Montag, den 27. November 2017, an das Schöffenkollegium der Gemeinde Walferdingen, B.P. 1, L-7201 Walferdingen, zu richten.


DE WALFER BUET

15

DE WALFER BUET NR. 10 NOVEMBRE 2017


DE WALFER BUET

17

AVIS /// ACTUALITÉS ASSOCIATIVES /// Bekanntmachungen Vereinsleben

Fête de la Sainte-Cécile 2017

Caecilie-Feier

Chorale Sainte-Cécile Walferdange a.s.b.l.

Chorale Sainte-Cécile Walferdange a.s.b.l.

La chorale informe ses membres, membres d’honneur et amis qu’elle célèbrera la fête de sa patronne le 3e week-end de novembre.

D’Chorale informéiert hir Memberen, Éierememberen a Frënn, datt mir d’Fest vun onser Patréinesch den 3. Weekend am November feieren.

À cette occasion, la liturgie des messes du samedi 18 novembre, à 18.30 heures et du dimanche 19 novembre, à 10.30 heures, à l’église de Walferdange, sera rehaussée par des œuvres de compositeurs renommés, notamment par la : « Missa Tertia » de Lajos Bardos (1899-1986) pour chœurs mixtes et orgues.

Bei där Geleeënheet gëtt d’Liturgie vun de Masse vu samschdes, den 18. November, um 18.30 Auer an déi sonndes, den 19. November, um 10.30 Auer, an der Walfer Kierch, mat Wierker vu renomméierte Komponiste verschéinert, a ganz besonnesch duerch: „Missa Tertia“ vum Lajos Bardos (1899-1986) fir gemëschte Chouer an Uergel.

Ce compositeur hongrois a écrit la « Missa Tertia » en 1944 à Budapest, sa ville natale. Dans ses œuvres chorales il s’est inspiré du chant grégorien, de la polyphonie classique ainsi que de la musique populaire hongroise.

De Komponist huet dës Mass 1944 a senger Heemechtsstad Budapest geschriwwen. A senge Chouerwierker huet hien sech inspiréiert vun der Gregorianik, der klassescher Polyphonie a vun ungarescher Volleksmusek.

Expo-Trains Luxembourg

Expo-Trains Luxembourg

AMFL Walfer

AMFL Walfer

Samedi 11 et dimanche 12 novembre 2017, à partir de 10 heures, au Centre Prince Henri

Samstag, den 11. und Sonntag, den 12. November 2017, ab 10 Uhr, im Centre Prince Henri

37e exposition internationale de modélisme ferroviaire avec bourse intégrée.

37. internationale Modelleisenbahnausstellung und –börse.

Entrée : 6 €, libre pour les enfants âgés de moins de 12 ans. Plus d’informations sur www.amfl.net/amfl@pt.lu

Eintritt: 6 €, Kinder unter 12 Jahren frei. Mehr Infos unter www.amfl.net/amfl@pt.lu

Le Service de Proximité du CIGL Walferdange

Der Nachbarschaftsdienst des CIGL Walferdingen

D’Wissbeien

D’Wissbeien

Une assistance à domicile pour les résidents de la commune de Walferdange de plus de 60 ans et pour des personnes dépendantes ou convalescentes. L’équipe vous soutient dans les petits travaux autour et dans votre maison : jardinage, bricolage, interventions en sanitaire, petites rénovations, aides ménagères, services à la personne.

Eine Unterstützung im Alltag für die Einwohner der Gemeinde Walferdingen ab 60 Jahren und für hilfsbedürftige Personen. Unser Team unterstützt Sie bei den kleinen Arbeiten in und um Ihr Haus: Garten-, Instandsetzungs-, Sanitär-, Ausbesserungsarbeiten, Haushaltshilfe.

Spécial hiver : déblayage de neige/salage Tarif : 15 € TTC par intervention, du lundi au samedi (sauf les jours fériés), 1 fois par jour. Inscription pour la période complète avant le 15 novembre 2017. Intéressé(e) ? Appelez-nous ! Tél. : 26 33 16 52.

Speziell im Winter: Schneeräumdienst/Salzstreudienst Tarif: 15 € mit MwSt. pro Einsatz. Montags bis samstags (außer an Feiertagen), einmal täglich. Anmeldung für den kompletten Zeitraum bis zum 15. November 2017 Interessiert? Rufen Sie uns an! Tel.: 26 33 16 52.

CIGL Walferdange a.s.bl. – D’Wissbeien 89B, rue de l’Église, L-7224 Walferdange walferdange@cig.lu, www.wissbeien.lu Heures d’ouverture : lundi-vendredi, 8-12 heures et 14-17 heures.

CIGL Walferdange a.s.b.l. – D’Wissbeien 89B, Rue de l’Église, L-7224 Walferdingen walferdange@cig.lu, www.wissbeien.lu Öffnungszeiten: Montag-Freitag, 8-12 Uhr und 14-17 Uhr.

Kaffisstuff

Kaffisstuff

Foyer de la Femme

Foyer de la Femme

Mercredi 15 novembre 2017, à partir de 14.30 heures, au Centre Princesse Amélie

Mëttwochs, de 15. November 2017, vu 14.30 Auer un, am Centre Princesse Amélie

DE WALFER BUET NR. 10 NOVEMBRE 2017


18

DE WALFER BUET

Bazar paroissial 2017

Porbasar 2017

Œuvres paroissiales de Walferdange a.s.b.l.

Œuvres paroissiales de Walferdange a.s.b.l.

Samedi 25 novembre, à partir de 15 heures et dimanche 26 novembre, à partir de 11 heures, au Centre paroissial de Walferdange

Samschdes, de 25. November, vu 15 Auer un a sonndes, de 26. November, vun 11 Auer un, am Walfer Porheem

Vente de massepain, pâtisseries, confitures, etc. Étalages expovente d’artistes amateurs locaux et étrangers (e.a. bijoux, cartes et décorations pour le temps de Noël et autres festivités, etc.). Tombola, supertombola.

Verkaf vun hausgemaachtem Marzipan, Gebäck, Gebeess, etc. Stänn vun Hobbyartiste vu Walfer a vun auswäerts, dorënner: Bijouen, Kaarten an Dekoratioune fir Chrëschtdag an aner Feierlechkeeten, etc. Tombola Supertombola.

Menus Samedi soir : harengs avec pommes de terre en robe des champs, potage de calbasses, croque-monsieur, assiette-maison, plateau de fromages. Dimanche : Menu 1 (19 €, café/thé inclus) : ragout de gibier avec chou rouge et pommes persillées Menu 2 (13 €, café/thé inclus) : lasagne normale ou végétarienne Assiette enfants à 7 €. En plus : grand choix de pâtisseries et autres desserts. Boissons : bars à champagne et à cocktail, boissons et rafraîchissements à gogo.

Menü: Samschdes owes: Hierke mat gequellte Gromperen, Kalbassenzopp, Croque-Monsieur, Assiette-Maison, Kéisplateau. Sonndes mëttes: Menü 1 (19 €, mat Kaffi/Téi): Wëldragout mat roudem Kabes a Pommes persillées Menü 2 (13 €, mat Kaffi/Téi): Lasagne, normal oder vegetaresch Kannerteller fir 7 €. Dozou nach: Grousse Choix vu Pâtisserie an anere gudde Mäifel. Gedrénks: Schampes- a Cocktail-Bar, an och all dat anert Gedrénks, wat duuschtreg Leit brauchen a wat d‘Stëmmung hieft.

Inscriptions au déjeuner du dimanche 26 novembre : les lundi 20 et mardi 21 novembre, entre 18 et 21 heures : tél. : 33 77 54 (Pfeiffenschneider) ou 33 77 11 (Welbes) ou encore les autres jours par e-mail welbesej@pt.lu ; les samedi 25 et dimanche 26 novembre : tél. : 621 541 520 ou 661 140 763.

Umeldungen fir d’Mëttegiessen vum Sonndeg, de 26. November: méindes, den 20. an dënschdes, den 21. November, allkéiers tëscht 18 an 21 Auer: Tel.: 33 77 54 (Pfeiffenschneider) oder 33 77 11 (Welbes) oder déi aner Deeg iwwer E-Mail welbesej@pt.lu; samschdes, de 25. a sonndes, de 26. November kann een eis erreechen iwwer Tel. 621 541 520 oder 661 140 763.

Programme en novembre

Programm im November

Association pour l’éducation permanente

Association pour l’éducation permanente

Visions et mises en scène de l’Europe après 1815 – Dr Claude D. Conter, directeur du Centre national de littérature à Mersch

Visionen und Inszenierungen Europas nach 1815 – Dr. Claude D. Conter, Leiter des Literaturarchivs in Mersch

Mercredi 8 novembre 2017, à 15 heures, au Centre Prince Henri

Mittwoch, den 8. November 2017, um 15 Uhr, im Centre Prince Henri

Après 1814, les princes, diplomates et scientifiques se démènent pour reconstruire l’Europe d’un point de vue politique, suite aux pots cassés laissés par la tyrannie de Napoléon. On vous présentera des conceptions originales et utopiques, mais aussi dominantes, largement discutées par des politiciens, auteurs et érudits lors du congrès de Vienne. Une rhétorique européenne, qui fascine encore aujourd’hui, s’établit vers 1814/15. En allemand.

Nach 1814 waren Fürsten, Diplomaten und Wissenschaftler infolge des kontinentalen Scherbenhaufens nach Napoleons Gewaltherrschaft damit beschäftigt, Lösungen für die politische Rekonstruktion in Europa zu finden. Vorgestellt werden originelle und utopische, aber auch dominante Europavorstellungen, die seit dem Wiener Kongress von Politikern, Schriftstellern und Gelehrten kontrovers diskutiert wurden. Vor allem entsteht ab 1814/15 eine Europa-Rhetorik, die bis heute nichts an ihrer Faszination eingebüßt hat. In deutscher Sprache.

« Que mangeons-nous au Luxembourg et quelles sont les conséquences pour notre santé ? » – Dr Torsten Bohn, Luxembourg Institute of Health

„Was essen wir in Luxemburg und welchen Einfluss hat dies auf unsere Gesundheit?“ – Dr. Torsten Bohn, Luxembourg Institute of Health

Mercredi 29 novembre 2017, à 15 heures, au Centre Prince Henri

Mittwoch, den 29. November 2017, um 15 Uhr, im Centre Prince Henri

Il est bien connu que Luxembourg se trouve au cœur même de l’Europe. Malheureusement, notre santé cardio-vasculaire pourrait mieux se porter – notre alimentation a sa part de torts. Le Luxembourg est en tête de la consommation de viande par habitant, et la consommation de calories totales, de sel et de sucre est plus élevée que ce dont nous avons besoin pour être en bonne santé. Dans le cadre de cette présentation, nous mettrons en lumière les habitudes alimentaires au et autour du Luxembourg, ainsi que leurs influences sur notre santé – l’homme est-il vraiment ce qu’il mange ? En allemand.

Luxemburg liegt wie oft betont im Herzen von Europa. Leider könnte es allerdings mit unserer Herz-Kreislauf-Gesundheit besser bestellt sein – mitverantwortlich daran ist auch zu einem guten Teil unsere Ernährung. Luxemburg ist Spitzenreiter im weltweiten Pro-Kopf-Fleischverbrauch, und auch der Konsum von Gesamtkalorien, Salz und Zucker ist höher als für unsere Gesundheit zuträglich. Im Rahmen dieses Vortrages werden Essgewohnheiten in und um Luxemburg beleuchtet, und mögliche Einflüsse auf unsere Gesundheit untersucht – ist der Mensch also wirklich, was er isst? In deutscher Sprache.

Entrée : 2,50 €

Eintritt: 2,50 €

DE WALFER BUET NR. 10 NOVEMBRE 2017

ASSOCIATION POUR L’EDUCATION PERMANENTE a.s.b.l.


DE WALFER BUET

Programme novembre

Programm November

Comment les oranges sont arrivées au Luxembourg. Une histoire de migration – conférence avec Antoinette Reuter Date : lundi 6 novembre Horaire : 17 heures Lieu : Club Haus Am Becheler

Wéi d'Orangen op Lëtzebuerg koumen. Eng Migratiounsgeschicht – Konferenz mam Antoinette Reuter Datum: Méindes, de 6. November Auerzäit: 17 Auer Plaz: Club Haus Am Becheler

Peffermill(ch)en L’ensemble de cabaret « Peffermill(ch)en » a le plaisir de vous présenter son nouveau programme de cabaret… « an um Enn och nach e Buch! » Date : mercredi 8 novembre Horaire : 19.30 heures Lieu : Club Haus Am Becheler

Peffermill(ch)en De Kabaretensembel „Peffermill(ch)en“ freet sech Iech säin neie Kabaretsprogramm virzestellen ... an um Enn och nach e Buch! Datum: Mëttwochs, den 8. November Auerzäit: 19.30 Auer Plaz: Club Haus Am Becheler

Un artiste considérable au Wuppertal – Visitez avec nous l’exposition « Édouard Manet » Date : jeudi 9 novembre Horaire : 8 heures Départ au Club Haus Am Becheler

Bedeutender Künstler in Wuppertal – Besuchen Sie mit uns die Ausstellung „Édouard Manet“ Datum: Donnerstag, den 9. November Uhrzeit: 8 Uhr Abfahrt am Club Haus Am Becheler

Un voyage en Provence – projection de film avec Paul Haag Date : lundi 13 novembre Horaire : 16 heures Lieu : Club Haus Am Bechelec

Eng Rees an d’Provence – Filmprojektioun mam Paul Haag Datum: Méindes, den 13. November Auerzäit: 16 Auer Plaz: Club Haus Am Becheler

Les cristalleries françaises de Saint-Louis et les boules de Noël de Meisenthal Date : jeudi 16 novembre Horaire : 7.30 heures Départ Club Haus Am Becheler

Die französische Kristallmanufaktur Saint-Louis und die Meisenthaler Christbaumkugeln Datum: Donnerstag, den 16. November Uhrzeit: 7.30 Uhr Abfahrt am Club Haus Am Becheler

Za-Zen Meditation Date : du 17 au 19 novembre Lieu : Echternach

Za-Zen Meditation Datum: vom 17. bis 19. November Ort: Echternach

Faune et flore du sud de l’Afrique avec Will Majerus Date : lundi 20 novembre Horaire : 16 heures Lieu : Club Haus Am Becheler

Flora und Fauna des südlichen Afrikas mit Will Majerus Datum: Montag, den 20. November Uhrzeit: 16 Uhr Ort: Club Haus Am Becheler

« Alles firNR. d’Kaz » – Exposition DE WALFER BUET 8 SEPTEMBRE 2016

Date : mardi 21 novembre Horaire : rendez-vous à 14.20 heures devant l’entrée du Musée National d’Histoire Naturelle

„Alles fir d’Kaz“ – Ausstellung Datum: Dënschdes, den 21. November Auerzäit: Rendez-vous um 14.20 Auer virun der Entrée vum Nationalmusée fir Naturgeschicht

« L’étude Gurlitt » – Exposition à Bonn Date : Jeudi 23 novembre Horaire : 8 heures Départ au Club Haus Am Becheler

„Bestandsaufnahme Gurlitt“ – Ausstellung in Bonn Datum: Donnerstag, den 23. November Uhrzeit: 8 Uhr Abfahrt am Club Haus Am Becheler

Décoration de porte de Noël Date : lundi 27 novembre Horaire : de 14 à 17 heures Lieu : Club Haus Am Becheler

Weihnachtliche Tür-Deko Datum: Montag, den 27. November Uhrzeit: von 14 bis 17 Uhr Ort: Club Haus Am Becheler

Cuba – Un film avec Roger Folmer sur son voyage sur l’île avant la mort de Fidel Castro Date : lundi 27 novembre Horaire : 16 heures Lieu : Club Haus Am Becheler

Cuba – E Film mam Roger Folmer iwwert eng Wanderrees op der Insel kuerz virum Dout vum Fidel Castro Datum: Méindes, de 27. November Auerzäit: 16 Auer Plaz: Club Haus Am Becheler

Marché de Noël au Becheler Date : du 30 novembre au 1er décembre

Krëschtmaart beim Becheler Datum: vum 30. November bis den 1. Dezember

Matinée de danse

Danznomëtteg

Gaart an Heem Walfer

Gaart an Heem Walfer

Dimanche 5 novembre 2017, à partir de 15.30 heures, au Centre Prince Henri

Sonndes, de 5. November 2017, vun 15.30 Auer un, am Centre Prince Henri

Animation musicale par Roland Kayser. Entrée libre. Tirage d'une tombola.

Live Musek gespillt vum Roland Kayser. Fräien Entrée. Verlousung vun enger Tombola.

19

DE WALFER BUET NR. 10 NOVEMBRE 2017


20

DE WALFER BUET

À ne pas rater en novembre

Die Highlights im November

Live – Conférence Champions-League Mercredi 01 novembre 2017, à 20.30 heures Mardi 21 novembre 2017, à 20.30 heures Mercredi 22 novembre 2017, à 20.30 heures

Live – Champions-League Konferenz Mittwoch, den 01. November 2017, um 20.30 Uhr Dienstag, den 21. November 2017, um 20.30 Uhr Mittwoch, den 22. November 2017, um 20.30 Uhr

Réunion des jeunes Jeudi 02 novembre 2017, à 17 heures

Jugendversammlung Donnerstag, den 02. November 2017, um 17 Uhr

Youngster Club/Jumpbox à Contern Jeudi 02 novembre 2017, à 15 heures

Youngster Club/Jumpbox in Contern Donnerstag, den 02. November 2017, um 15 Uhr

Journée internationale des garçons Vendredi 03 novembre 2017, à 15 heures

Internationaler Jungentag Freitag, den 03. November 2017, um 15 Uhr

Projet « Tanzwelten » Samedi 04 novembre 2017, à 14 heures Samedi 18 novembre 2017, à 14 heures Samedi 25 novembre 2017, à 14 heures

Projekt „Tanzwelten“ Samstag, den 04. November 2017, um 14 Uhr Samstag, den 18. November 2017, um 14 Uhr Samstag, den 25. November 2017, um 14 Uhr

Atelier de cuisine Vendredi 10 novembre 2017, à 18 heures Vendredi 17 novembre 2017, à 18 heures

Kochatelier Freitag, den 10. November 2017, um 18 Uhr Freitag, den 17. November 2017, um 18 Uhr

Breakdance Vendredi 10 novembre 2017, à 18.30 heures Vendredi 17 novembre 2017, à 18.30 heures Vendredi 24 novembre 2017, à 18.30 heures

Breakdance Freitag, den 10. November 2017, um 18.30 Uhr Freitag, den 17. November 2017, um 18.30 Uhr Freitag, den 24. November 2017, um 18.30 Uhr

Football Vendredi 24 novembre 2017, à 16 heures

Fußball Freitag, den 24. November 2017, um 16 Uhr

Walfer Bicherdeeg Samedi 18 novembre au dimanche 19 novembre 2017

Walfer Bicherdeeg Samstag, den 18. November bis Sonntag, den 19. November 2017

Bazar de Noël au Walfer Porheem Samedi 25 novembre au dimanche 26 novembre 2017

Weihnachtsbasar im Walfer Porheem Samstag, den 25. November bis Sonntag, den 26. November 2017

À partir du lundi 06 novembre 2017, nous bricolons des décorations et cartes de Noël pour le bazar de Noël au Walfer Porheem.  

Ab Montag, den 06. November 2017 basteln wir Dekoration und Weihnachtskarten für den Weihnachtsbasar im Walfer Porheem.

Leonid Zoltans Weekend : « Light sculptures and more »

Leonid Zoltans Weekend: „Light sculptures and more“

Walfer Kulturschapp a.s.b.l.

Walfer Kulturschapp a.s.b.l.

Vernissage : vendredi 10 novembre, à partir de 19 heures Horaires : samedi 11 novembre, de 14 à 18 heures dimanche 12 novembre, de 14 à 18 heures samedi 18 novembre, de 14 à 18 heures dimanche 19 novembre, de 14 à 18 heures Lieu : Kulturschapp, rue de la Gare, Walferdange Contact : www.kulturschapp.lu

Vernissage: Freitag, den 10. November, ab 19 Uhr Öffnungszeiten: Samstag, den 11. November, von 14 bis 18 Uhr Sonntag, den 12. November, von 14 bis 18 Uhr Samstag, den 18. November, von 14 bis 18 Uhr Sonntag, den 19. November, von 14 bis 18 Uhr Ort: Kulturschapp, Rue de la Gare, Walferdingen Kontakt: www.kulturschapp.lu

Mind Coaching

Mind Coaching

Self-Defense Yoseikan Walfer

Self-Defense Yoseikan Walfer

Le Self-Defense Yoseikan Walfer présente un nouveau cours, le mind coaching, qui comprend des techniques mentales (méditations, suggestions, travail d’énergie interne et du souffle,…) : • Bien-être et relaxation • Santé physique et psychique • Créativité et intuition • Contrôle des résultats par neuro-feedback Les cours ont lieu au hall sportif de Walferdange, chaque mercredi, de 19.30 à 21 heures. Les cours commenceront le mercredi 8 novembre. Infos et inscriptions : jean.schmit@education.lu, tél. : 691 33 20 98.

De Self-Defense Yoseikan Walfer stellt en neie Cours vir, Mind Coaching, dee verschidde Mentaltechnicke benotzt (Meditatiounen, Ënner Energieaarbecht, Otemtraining, …): • Wuelfillen a Relaxatioun • Kierperlech a geeschteg Gesondheet • Kreativitéit an Intuitioun • D’Resultater gi mat Neurofeedback-Methode kontrolléiert Déi neie Course fannen an der neier Sportshal zu Walfer statt, all mëttwochs, vun 19.30 bis 21 Auer. D’Course fänke mëttwochs, den 8. November un. Infoen an Aschreiwungen: jean.schmit@education.lu, Tel.: 691 33 20 98.

DE WALFER BUET NR. 10 NOVEMBRE 2017


DE WALFER BUET

21

LA SAGA DES RASCHPËTZER Le nouveau livre de Nicolas Kohl, « Rund um den Waldbrunnen » (Autour du puits dans les bois) retrace les aventures de la redécouverte de l'aqueduc romain appelé qanât des Raschpëtzer, il y a trente ans. À l'époque, une équipe de passionnés d'archéologie locaux, aussi courageux que curieux, a percé les secrets d'un système de galeries souterrain datant de l'Antiquité, dans la forêt de Helmsange. Cet ouvrage richement illustré est déjà la quinzième publication du pionnier des Raschpëtzer. 01

F Autrefois, des dépressions de terrain au plateau Pëtschend suscitaient pas mal d'interrogations. Beaucoup de monde trouvait ces creux étranges, sinon même un peu inquiétants. Il se disait que, si quelqu'un tombait dans ces trous de lutins, il referait surface aux environs du moulin de Steinsel. Pour les plus curieux, ces histoires étaient une source de motivation pour explorer ces trous mystérieux. Il ne s'agissait toutefois pas de trouver un raccourci pratique vers le moulin de Steinsel, mais d'explorer de manière scientifique quelque chose qui était tombé dans l'oubli au fil de deux millénaires. Les chercheurs les plus actifs étaient Georges Faber, Nicolas Kohl, Guy Waringo et Pit Kayser, que quelqu'un a un jour surnommés les quatre mousquetaires des recherches autour du qanât des Raschpëtzer.

Le 3 octobre 1986, ils ont réussi une percée avec l'aide d'une équipe de la société EFCO et, après des décennies de recherches et de fouilles, les trous ont progressivement révélé leurs secrets. Des galeries menaient à un système de conduites d'eau souterrain datant de l'époque romaine. Quand Nicolas Kohl se souvient de cette mémorable journée d'automne, ses yeux se mettent à bril-

02

ler. Aujourd'hui âgé de 96 ans, il raconte ce moment, où il était le premier homme à pénétrer dans cet univers de tunnels souterrain depuis des milliers d'années. « Les Raschpëtzer, c'est ma vie », affirme Nicolas Kohl. Avec le qanât des Raschpëtzer à Walferdange, le Luxembourg possède l'un des systèmes de galeries romains les mieux conservés au nord des Alpes. Il fait aussi partie des plus profonds et des plus longs. Ce canal en pierre alimentait vraisemblablement en eau un domaine romain situé sur le versant de la vallée de Helmsange. Mais cet endroit n'a pas encore révélé tous ses mystères et il reste encore des secrets à percer sous terre. C'est pourquoi, dans le cadre de la présentation de son livre, Nicolas Kohl a souligné qu'il souhaitait que les recherches se poursuivent, afin que l'aqueduc soit un jour découvert dans son intégralité et que cet ensemble tellement hors du commun devienne accessible au public, peut-être même au sein d'un parc naturel archéologique avec les explications correspondantes. « Il y a quelque chose de tout à fait exceptionnel à découvrir sur les territoires des communes de Walferdange et de Steinsel,

déclare Nicolas Kohl. Nos ancêtres nous ont légué un héritage incomparable, comme il n'en existe aucun autre dans toute la Grande Région. J'espère qu'il continuera à fasciner beaucoup de monde à l'avenir et qu'il se trouvera encore de nombreux passionnés pour continuer à en écrire l'histoire. »

Autour du puits dans les bois. Fouilles et redécouverte du qanât en 1986 de Nicolas Kohl

01 Nicolas Kohl a présenté son nouveau livre, dans lequel il raconte l’histoire de la découverte des Raschpëtzer. Nicolas Kohl hat sein neues Buch vorgestellt, in dem er die Entdeckungsgeschichte der Raschpëtzer nachzeichnet. 02 Des trous dans la forêt de Helmsange ont longtemps été un mystère. Jusqu’à ce que de curieux Walferdangeois cherchent à le percer. Viele Jahre lang warfen Löcher im Helmsinger Wald Fragen auf. Bis sich neugierige Walferdinger an die Lüftung des Geheimnisses machten.

Le nouvel ouvrage est disponible au prix de 50 € à l'accueil des mairies de Walferdange et de Steinsel. Un aperçu des publications antérieures à propos du qanât des Raschpëtzer est présenté sur le site Internet du syndicat d'initiative et de tourisme : www.sitwalfer.lu/publications.html

DE WALFER BUET NR. 10 NOVEMBRE 2017


22

DE WALFER BUET

03

03 Nicolas Kohl et Georges Faber sont, avec Guy Waringo et Pit Kayser, les pionniers de l’étude des Raschpëtzer. Nicolas Kohl und Georges Faber gehörten zusammen mit Guy Waringo und Pit Kayser zu den Pionieren der Raschpëtzerforschung. 04 Le livre est disponible au prix de 50 € auprès de la commune. Das Buch ist zum Preis von 50 € bei der Gemeindeverwaltung erhältlich.

DIE RASCHPËTZER-SAGA

04

Das neue Buch „Rund um den Waldbrunnen“ von Nicolas Kohl zeichnet die abenteuerliche Geschichte der Wiederentdeckung des römischen Raschpëtzer-Qanats vor 30 Jahren nach. Mit Mut und Neugier lüftete ein Team lokaler Archäologiebegeisterter damals die Geheimnisse des antiken unterirdischen Viadukts im Helmsinger Wald. Eine unglaubliche Story, die Bände spricht und füllt. Es ist nicht weniger als die 15. Publikation des Raschpëtzer-Pioniers – eine reich bebilderte Hommage und ein Appell. D Einst sorgten muldenartige Vertiefungen auf dem „Pëtschend“-Plateau für fragende Blicke. Viele fanden sie merkwürdig, vielleicht sogar ein wenig unheimlich. „Wer in diese Wichtellöcher hineinfällt, kommt in der Nähe der Steinseler Mühle wieder zum Vorschein“, wurde im Volksmund gemunkelt. Die wirklich Neugierigen spornten diese Geschichten erst recht dazu an, den mysteriösen Löchern auf den Grund zu gehen. Keineswegs, um eine praktische Abkürzung zur Steinseler Mühle zu finden, sondern um wissenschaftlich aufzudecken, was im Laufe von 2.000 Jahren in Vergessenheit geraten war. Die umtriebigsten Köpfe waren Georges Faber, Nicolas Kohl, Guy Waringo und Pit Kayser – die „vier Musketiere“ der Raschpëtzerforschung, wie es einmal jemand ausgedrückt hat.

Am 3. Oktober 1986 gelang ihnen mit einem Team der Firma EFCO der Durchbruch: Die Löcher gaben nach zähen Jahrzehnten des Forschens und Grabens nach und nach ihr Geheimnis preis. Die Schächte führten zu einem unterirdischen Wasserleitungssystem aus der Römerzeit. Wenn Nicolas Kohl sich an diesen denkwürdigen Herbsttag zurückerinnert, liegt ein Hauch von Abenteuer in der Luft. Mit leuchtenden Augen erzählt der heute 96-Jährige, wie er als erster Mensch seit Tausenden von

DE WALFER BUET NR. 10 NOVEMBRE 2017

Jahren in eine unbekannte, unterirdische Tunnelwelt hinabgestiegen ist. „Die Raschpëtzer sind mein Leben“, unterstreicht Nicolas Kohl. Mit dem Walferdinger Raschpëtzer-Qanat verfügt Luxemburg über einen der besterhaltenen römischen Tunnelbauten nördlich der Alpen – und einen der tiefsten und längsten. Der Steinkanal versorgte vermutlich eine Römersiedlung im Heisdorfer Talhang mit frischem Wasser. Eines steht fest: Hier warten verborgen unter der Erde noch weitere Geheimnisse darauf, entdeckt zu werden. Im Rahmen der Buchvorstellung unterstreicht Nicolas Kohl seinen Wunsch, dass weitergeforscht wird. Dass eines Tages die Raschpëtzer in ihrer Gesamtheit erschlossen sind und das einzigartige Ensemble der Öffentlichkeit in besonderer Weise zugänglich gemacht wird. Vielleicht sogar durch die Schaffung eines archäologischen Naturparks mit entsprechenden Erklärungen. Nicolas Kohl betont: „Es ist etwas ganz Besonderes, was wir hier auf dem Gebiet der Gemeinden Walferdingen und Steinsel entdecken können: Unsere Vorfahren haben uns ein außerordentliches Erbe hinterlassen, das nirgendwo sonst in der Großregion zu finden ist. Ich hoffe, dass sich auch in Zukunft viele dafür begeistern – und die Geschichte weiterschreiben.“

„Rund um den Waldbrunnen. Ausgrabung und QanatWiederentdeckung im Jahr 1986“, von Nicolas Kohl. Das neue Buch ist zum Preis von 50 € am Empfang der Gemeinden Walferdingen und Steinsel erhältlich. Eine Übersicht mit den vorherigen Buchpublikationen zu den Raschpëtzern ist auf der Homepage des Syndicat d’initiative et de tourisme aufgeführt: www.sitwalfer.lu/publications.html


DE WALFER BUET

23

01

02

03

01-03 Inauguratioun /// De Gemengen- a Schäfferot huet, a Präsenz vum Staatsminister Xavier Bettel, der Familljeministesch Corinne Cahen, dem Staatssekretär Guy Arendt an dem Groussrabbiner Alain Nacache, d’Aweiung vum Monument „Les traces ineffaçables de l’être humain“ gefeiert. Et soll eng Erënnerung un d’Affer vun der Shoah, a mat hinnen, un all Affer vu Verfolgung, sinn. D’Skulptur vum Tom Flick erënnert un d’Schicksaler vun de Flüchtlingen, soll awer och d’Hoffnung op eng besser Zukunft duerstellen.

DE WALFER BUET NR. 10 NOVEMBRE 2017


24

DE WALFER BUET

04

05

04-05 KIDS' CAW /// Pendant la semaine du 25 au 29 septembre et le 5 octobre, de nombreux enfants des différents cycles de l’école fondamentale de la commune ont participé aux ateliers créatifs et éducatifs du CAW, le nouvel espace culturel à Walferdange. Ils ont découvert la « camera obscura » et les secrets de la photographie analogue avec Neckel Scholtus et Vic Fischbach ainsi que l’art du graffiti avec Michel Kremer, Pol Summer et Joël Rollinger. 06 Scheckiwwerreechung /// Den 28. September war an der Maison Dufaing d‘Scheckiwwerreechung vun den Donen, déi nom Doud vum Här Aloyse Belche un d’Rout Kräiz Sektioun Walfer gespent goufen. Erënnert gouf un d’Liewen an d’Wierke vum Här Aloyse Belche, dee während laange Joren am a Gemengerot a Schäfferot aktiv war. D’Madame Michelle Belche an d’Madame Carmen Richardy, Tresorière vun der Rout Kräiz Sektioun, hunn e Scheck vu 15.000 € un den Här Marc Crochet, bäigeuerdnete Generaldirekter vum Lëtzebuerger Roude Kräiz, iwwerreecht. D’Suen si fir de Projet „Wash in School“ am Mali wou Infrastrukture fir proppert Waasser a Schoule mat Solarenergie opgeriicht ginn. 06

DE WALFER BUET NR. 10 NOVEMBRE 2017


DE WALFER BUET

25

07

08

09

07-08 Walfer Vollekslaf /// Die 42. Ausgabe des Foyer Vollekslaf Walfer, organisiert von der Vollekslaf Walfer a.s.b.l., war erneut ein voller Erfolg. Mehr als 2.000 Läufer waren in 4 Disziplinen – Minis, Junioren, Vollekslaf und Jogger – am Start und 2.299 haben die Ziellinie überquert. 09 Pensionierung /// Die Pensionierung von Jean Schmit, langjährige Lehrkraft, Bildungsbeauftragter und Präsident des Schulkomitees in Walferdingen, wurde im Centre Prince Henri gefeiert.

DE WALFER BUET NR. 10 NOVEMBRE 2017


26

DE WALFER BUET

10

11

10 Kommandowon /// De Kommandowon ass offiziell an den Déngscht geholl ginn. Während enger klenger Feier huet d‘Buergermeeschtesch Joëlle Elvinger d'Schlësselen un de Kommandant iwwerreecht. An senger Ried ass de Kommandant Alain Koch dorop agaangen, datt déi gutt Zesummenaarbecht tëschent der Gemeng an de Pompjeeë schon iwwer Joren hir Friichten dréit an dat dës och an Zukunft esou weider gefouert ka ginn, zum Wuel vun den Awunner aus der Gemeng. 11-12 Commémoration /// Lors de la Journée de Commémoration Nationale, qui a été célébrée le 14 octobre 2017, de nombreux habitants de la commune se sont réunis devant le Centre Prince Henri avant que le cortège, conduit par le corps des sapeurs-pompiers, ne rejoigne la place des Martyrs. Une couronne a été déposée devant le Monument aux Morts par le collège échevinal, qui a aussi déposé une gerbe près du monument « Les traces ineffaçables de l’être humain ». 12

DE WALFER BUET NR. 10 NOVEMBRE 2017


27

DE WALFER BUET

13

13 90e anniversaire /// Monsieur Joseph Mosar, né le 16 septembre 1927 à Luxembourg et vivant à Bereldange depuis le 4 octobre 1974, a fêté cette année ses 90 ans. Pour l’occasion, la commune lui a offert un beau bouquet de fleurs. 14 Fête familiale /// La première fête familiale de TABA a.s.b.l. dans la rue Josy Welter qui a eu lieu le samedi 16 septembre 2017 a été un grand succès. Près de 180 personnes, dont 60 enfants avec leurs familles, ont pu passer un agréable après-midi grâce aux activités de jeu organisées par le Spillmobil de Young Caritas et l’action Glécksrad de TABA. 15 Schantjen /// D'Aarbechten un der Helsemer Schoul, Maison Relais a Sportkomplex gi gutt virun. 14

15

DE WALFER BUET NR. 10 NOVEMBRE 2017


28

DE WALFER BUET

AGENDA CHRONIQUE

Novembre

1 MERCREDI

8 MERCREDI

12 DIMANCHE

16 JEUDI

19 DIMANCHE

21 MARDI

26 DIMANCHE

20:30

14:00

10:00

15:00

10:00

13:30

11:00

Live – Conférence ChampionsLeague Maison des jeunes Woodstock

Bibliothèque Luxracines Luxracines a.s.b.l. 11, rue de l'Église, Walferdange

Expo-Trains AMFL Centre Prince Henri

Exposition « Exigence » Administration communale de Walferdange CAW

Walfer Bicherdeeg : Ouverture officielle des halls Administration communale de Walferdange Centre Prince Henr

Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

Porbasar Œuvres paroissiales de Walferdange Walfer Porheem

10:00

14:00

Walfer Bicherdeeg : Grande Dictée RTL Grand Chapiteau

Porte ouverte Walfer Senioren Haus Am Becheler

Exposition « Exigence » Administration communale de Walferdange CAW

10:30

20:00

Fête de la Sainte-Cécile Chorale Sainte-Cecile Walferdange Église de Walferdange

Danzowend Walfer Danzclub Centre Prince Henri

27 LUNDI

2 JEUDI 17:00 Réunion des jeunes Maison des jeunes Woodstock

3 VENDREDI 15:00 Journée internationale des garçons Maison des jeunes Woodstock

4 SAMEDI

15:00 Visionen und Inszenierungen Europas nach 1815 Association pour l'éducation permanente Centre Prince Henri

16:00 Kannerturnen Mammen hëllefe Mammen Ancien Hall Sportif Walferdange

19:00 Sproochecafé Administration communale de Walferdange

14:00 Exposition « Exigence » Administration communale de Walferdange CAW

14:00

19:00 Walfer Bicherdeeg : Lëtzebuerger Buchpräis Administration communale de Walferdange Grand Chapiteau

Leonid Zoltans Weekend: Light sculptures and more Walfer Kulturschapp a.s.b.l. Walfer Kulturschapp

17 VENDREDI

13 LUNDI

Exposition « Exigence » Administration communale de Walferdange CAW

14:30

15:00

Gymnastique de danse Administration communale de Walferdance Centre Prince Henri

18:00

16:00

18:30

Film: Eng Rees an d'Provence Club Haus Am Becheler

Breakdance Maison des jeunes Woodstock

19:30

20:30

Fête portugaise APW Centre Prince Henri

Début des cours de Mind Coaching Self-Defense Yoseikan Walfer Hall des sports Walferdange

Bodyshape Administration communale de Bereldange Hall de Bereldange

5 DIMANCHE

9 JEUDI

14 MARDI

Walfer Bicherdeeg : Concert « Best of » Administration communale de Walferdange Grand Chapiteau

15:30

18:00

13:30

Danznomëtteg Gaart an Heem Walfer Centre Prince Henri

Vernissage « Exigence » Administration communale de Walferdange CAW

14:00 Bibliothèque Luxracines Luxracines a.s.b.l. 11, rue de l'Église, Walferdange

14:00 Projet « Tanzwelten » Maison des jeunes Woodstock

19:00

6 LUNDI 09:00 Consultation pour nourrissons Ligue médico-sociale École primaire de Bereldange

09:30 Grandir en sécurité, petits bobos Ligue médico-sociale École primaire de Bereldange

14:30 Gymnastique de danse Administration communale de Walferdance Centre Prince Henri

17:00 Wéi d'Orangen op Lëtzebuerg kommen. Eng Migratiounsgeschicht Club Haus Am Becheler

19:30 Bodyshape Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

7 MARDI 13:30 Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

14:00 Porte ouverte Walfer Senioren Haus Am Becheler

Centre Princesse Amélie

19:30 Peffermill(ch)en …an um Enn och nach e Buch! Club Haus Am Becheler

19:30

10 VENDREDI 15:00 Exposition « Exigence » Administration communale de Walferdange CAW

18:00 Atelier de cuisine Maison des jeunes Woodstock

18:30 Breakdance Maison des jeunes Woodstock

19:00 Vernissage : Leonid Zoltans Weekend Walfer Kulturschapp a.s.b.l. Walfer Kulturschapp

19:00 Selbsthilfegruppe Spontan ADD 87, rue de l'Église

11 SAMEDI 10:00 Expo-Trains AMFL Centre Prince Henri

14:00 Exposition « Exigence » Administration communale de Walferdange CAW

14:00 Leonid Zoltans Weekend: Light sculptures and more Walfer Kulturschapp a.s.b.l. Walfer Kulturschapp

14:30 Bicherbus P&R Beggen

DE WALFER BUET NR. 10 NOVEMBRE 2017

Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

14:00 Porte ouverte Walfer Senioren Haus Am Becheler

Atelier de cuisine Maison des jeunes Woodstock

18 SAMEDI 09:30 Walfer Bicherdeeg : Cérémonie d'ouverture Administration communale de Walferdange Grand Chapiteau

10:30

15 MERCREDI

Walfer Bicherdeeg : Ouverture officielle des halls Administration communale de Walferdange Centre Prince Henri

14:30

10:30

Kaffisstuff Foyer de la Femme Centre Princesse Amélie

15:00

Exposition « Exigence » Administration communale de Walferdange CAW

Exposition « Exigence » Administration communale de Walferdange CAW

14:00

16:00

14:00

Kannerturnen Mammen hëllefe Mammen Ancien Hall Sportif Walferdange

20:00 Walfer Bicherdeeg : Présentation « Un Tour du Monde en 4CV » Administration communale de Walferdange Centre Prince Henri

Bibliothèque Luxracines Luxracines a.s.b.l. 11, rue de l'Église, Walferdange Projet « Tanzwelten » Maison des jeunes Woodstock

14:00 Leonid Zoltans Weekend: Light sculptures and more Walfer Kulturschapp a.s.b.l. Walfer Kulturschapp

15:00

10:30 Exposition « Exigence » Administration communale de Walferdange CAW

14:00 Bibliothèque Luxracines Luxracines a.s.b.l. 11, rue de l'Église, Walferdange

14:00 Leonid Zoltans Weekend: Light sculptures and more Walfer Kulturschapp a.s.b.l. Walfer Kulturschapp

15:00

20:30 Live – Conférence ChampionsLeague Maison des jeunes Woodstock

16:00

Exposition « Exigence » Administration communale de Walferdange CAW

Film: Cuba Club Haus Am Becheler

16:00

Bodyshape Administration communale de Bereldange Hall de Bereldange

Kannerturnen Mammen hëllefe Mammen Ancien Hall Sportif Walferdange

20:30

Walfer Bicherdeeg : Concert Spack-O-Mat Administration communale de Walferdange Grand Chapiteau

Live – Conférence ChampionsLeague Maison des jeunes Woodstock

23 JEUDI

16:30

15:00

Atelier philatélique Cercle philatélique Walferdange Centre Prince Henri

Exposition « Exigence » Administration communale de Walferdange CAW

24 VENDREDI 15:00

Consultation pour nourrissons Ligue médico-sociale École primaire de Bereldange

Exposition « Exigence » Administration communale de Walferdange CAW

14:30

16:00

Gymnastique de danse Administration communale de Walferdance Centre Prince Henri

16:00 Flora und Fauna des südlichen Afrika Club Haus Am Becheler

14:30

15:00

15:30

09:00

Weihnachtliche Tür-Deko Club Haus Am Becheler

22 MERCREDI

19:00

20 LUNDI

14:00

Gymnastique de danse Administration communale de Walferdance Centre Prince Henri

Walfer Bicherdeeg : Spectacle des classes de ballet de Walferdange Administration communale de Walferdange Hall 2

Walfer Bicherdeeg : Concert Dreamcatcher Administration communale de Walferdange Grand Chapiteau

14:00

19:30

28 MARDI 10:00 Porte Ouverte + Kleeschen Walfer Senioren Haus Am Becheler

13:30 Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

29 MERCREDI 14:00 Bibliothèque Luxracines Luxracines a.s.b.l. 11, rue de l'Église, Walferdange

15:00 Exposition « Exigence » Administration communale de Walferdange CAW

15:00

18:30

Was essen wir in Luxemburg und welchen Einfluss hat dies auf unsere Gesundheit? Association pour l'éducation permanente Centre Prince Henri

Breakdance Maison des jeunes Woodstock

16:00

Football Maison des jeunes Woodstock

25 SAMEDI

Kannerturnen Mammen hëllefe Mammen Ancien Hall Sportif Walferdange

Walfer Bicherdeeg : Concert Serge Tonnar et Legotrip Administration communale de Walferdange Grand Chapiteau

19:00

14:00

Réunion mensuelle Cercle philatélique Walferdange Centre Prince Henri

Exposition « Exigence » Administration communale de Walferdange CAW

18:30

19:30

14:00

Bodyshape Administration communale de Bereldange Hall de Bereldange

Projet « Tanzwelten » Maison des jeunes Woodstock

Exposition « Exigence » Administration communale de Walferdange CAW

15:00

20:00

Fête de la Sainte-Cécile Chorale Sainte-Cecile Walferdange Église de Walferdange

20:00 Soirée-dîner CNA, Télévie Grand Chapiteau

30 JEUDI 15:00

Porbasar Œuvres paroissiales de Walferdange Walfer Porheem

Danzowend Walfer Danzclub Centre Prince Henri

19:00

Krëschtmaart beim Becheler Club Haus Am Becheleri

Emigranci, The Emigrants Teatr Polski Centre Prince Henri

TOUTE LA JOURNÉE

Walfer Buet Novembre 2017