Page 1

Bu lf et er

E

É WA CHO LF S D ER E DA LA NG CO MM E UN

DE

Ma i/ /2 01 7

LE S

Wa

de

 3 STORY : La Maison Relais Walfer fête ses 10 ans !

CHRONIQUES : Un mois en photos

 18


SO IN MM HA A LT IRE 03 07 12 18 20

La Maison Relais Walfer fĂŞte ses 10 ans ! Communications officielles ActualitĂŠs associatives Chronique : Un mois en photos Calendrier des manifestations

05 Die Maison Relais Walfer feiert ihren 10. Geburtstag! 07 Amtliche Mitteilungen 12 Vereinsleben 18 Chronik: Ein Monat in Bildern 20 Veranstaltungskalender


DE WALFER BUET

3

LA MAISON RELAIS WALFER FÊTE SES 10 ANS ! 01

La Maison Relais Walfer a ouvert ses portes le 2 mai 2007. Depuis, elle ne cesse de s’agrandir et de multiplier les activités. Retour sur dix années passées auprès des petits Walferdangeois.

F « Nous avons commencé en 2007 avec une centaine d’enfants. Aujourd’hui, nous en accueillons 474 », explique Sabine Bielen, responsable de la Maison Relais Walfer. Cette année, la structure célèbre ses dix ans d’existence. Et lorsqu’elle regarde en arrière, la directrice mesure le long che­ min parcouru : « Au début, nous étions principalement une struc­ ture d’accueil dans laquelle on fournissait des repas aux enfants et de l’aide pour les devoirs. Petit à petit, la Maison Relais est deve­ nue un véritable lieu de vie où les enfants peuvent apprendre en jouant et s’épanouir totalement. » i

En l’espace de dix ans, les acti­ vités se sont multipliées, surtout pendant les périodes de vacances. Les deux premières semaines des vacances d’été sont consacrées aux « Summer Aktivitéiten ». La dernière semaine d’août et la première de septembre, place au « Kinderferienkalender », organisé en collaboration avec la Maison des Jeunes. La Maison Relais s’est aussi beaucoup inves­ tie dans la vie de la commune en organisant régulièrement des rencontres avec les résidents de la maison de retraite Haus Am Becheler. Que ce soit en pleine forêt pour le « Rock de Bësch »,

au théâtre, au musée ou lors des ateliers créatifs organisés dans l’enceinte de la maison, l’objec­ tif reste le même, souligne Mme Bielen : « Apprendre aux enfants à vivre ensemble, à se respecter et à devenir autonome. » Accepter les différences Avec une multitude de natio­ nalités représentées, la Maison Relais se veut un lieu d’ouverture et de tolérance. Chinois, Japo­ nais, Luxembourgeois, Portu­ gais, Français, Italiens, Anglais, Cubains, Haitiens… Cette mul­ ticulturalité, les éducateurs et

l’ensemble du personnel en ont fait une richesse. « Nous avons réalisé il y a quelque temps un livre de cuisine pour représenter les différentes origines des enf­ ants. Nous leur avons demandé quelles étaient les spécialités de leurs pays et nous avons cuisiné tous ensemble », se rappelle la responsable. Miria Gavilli-Heuper, en charge de la Maison des Jeunes Woods­ tock, souligne le projet de par­ rainage mis en place depuis deux ans entre les deux structures. « L’idée est que chaque ado­ lescent parraine un enfant de la

DE WALFER BUET NR. 5 MAI 2017


4 Maison Relais et l’accompagne dans différentes activités », explique la jeune femme. Du jardinage, de l’escalade ou une excursion pendant tout un week­ end : le but est de responsabili­ ser les plus grands et de donner confiance aux plus petits. Cet état d’esprit se reflète également dans l’ouverture aux différences. Les deux établissements situés à Bereldange et à Walferdange accueillent des enfants handi­ capés et insistent bien sur leur inclusion au sein du groupe. « Nous parlons beaucoup de cela avec les enfants. Ils doivent sa­ voir que chacun est, et a le droit d’être différent. Nous avons également organisé des activités

DE WALFER BUET

avec les habitants du Foyer de non-voyants de Berschbach », détaille Sabine Bielen.

02

Un vivre-ensemble que les enf­ ants et leurs familles sont invités à venir fêter le vendredi 19 mai à partir de 17.30 heures à la Mai­ son Relais Walfer de Bereldange. « Nous avons prévu plein de sur­ prises et bien sûr un spectacle avec les enfants, car sans eux, la fête n’aurait pas lieu ! », conclut la directrice avec un grand sou­ rire. Contact Maison Relais Walfer 104, route de Luxembourg L-7241 Bereldange Tél. : 33 15 84-50

Quelques dates 2 mai 2007 : Ouverture de la première Maison Relais pour les enfants du cycle 1 au cycle 4 dans l’établissement scolaire de Bereldange. Avril 2011 : Face à la forte hausse des inscriptions et au succès des chèques-services, une nouvelle enceinte est inaugurée au 2 e étage de l’école fondamentale de Walferdange. Juillet 2016 : La Maison Relais poursuit son développement. La construction d’un troisième bâtiment débute sur le site de l’école de Helmsange. L’ouverture est prévue pour l’année scolaire 2017/2018. 19 mai 2017 : La structure fête ses dix ans. 03

01 Vue aérienne de la Maison Relais située dans l’établissement scolaire à Bereldange. Luftaufnahme der Maison Relais in Bereldingen. 02 Dès que le temps le permet, les enfants participent à des activités ludiques en plein air. Bei schönem Wetter spielen die Kinder draußen. 03 La Maison Relais d’Helmsange prévoit d’ouvrir ses portes au cours de l’année scolaire 2017/2018, pour le plus grand bonheur de ses petits écoliers. Die Eröffnung der Maison Relais in Helmsingen ist für das Schuljahr 2017/2018 vorgesehen, zur großen Freude der kleinen Schüler.

DE WALFER BUET NR. 5 MAI 2017

Cet été ! « Summer Aktivitéiten » du 17 au 28 juillet. « Kinderferienkalender » du 21 août au 1er septembre. Les quatre semaines seront sur le thème « Spill, Spaass a Freed Walfer 2017 » avec au programme des excursions, des ateliers cuisine, de la danse, du théâtre, et bien plus encore…


DE WALFER BUET

5

DIE MAISON RELAIS WALFER FEIERT IHREN 10. GEBURTSTAG! Die Maison Relais Walfer öffnete am 2. Mai 2007 ihre Pforten. Seither werden die Gebäude und das Freizeitangebot stetig erweitert. Rückblick auf zehn Jahre bei den kleinen Walferdingern.

04

„Wir haben 2007 mit etwa 100 Kindern angefangen. Heute besuchen uns 474“, erklärt Sabine Bielen, Leiterin der Maison Relais Walfer. Dieses Jahr feiert die Einrichtung ihr zehnjähriges Bestehen. Die Direktorin erinnert sich an den langen Weg, den sie bis hierher zurückgelegt haben: „Am Anfang waren wir hauptsächlich eine Betreuungseinrichtung, in der den Kindern Mittagessen und Haus­ aufgabenbetreuung angeboten wurden. Nach und nach wurde aus der Maison Relais ein wahrhaftiger Ort des öffentlichen Lebens, in dem die Kinder spielend lernen und sich frei entfalten können.“ Di

Im Zeitraum von zehn Jahren wurden die Aktivitäten vervielfacht, vor allem während den Ferien. Die ersten beiden Wochen der Som­ merferien sind den „Summer Aktivitéiten“ gewidmet. In der letzten August- und ersten Septemberwoche wird in Zusammenarbeit mit dem Jugendhaus Woodstock der „Kinderferienkalender“ angeboten. Die Maison Relais engagiert sich zudem stark im Gemeindeleben: Es werden regelmäßig Treffen mit den Bewohnern des Senioren­ heims Haus Am Becheler organisiert. Ob nun mitten im Wald für den „Rock de Bësch“, im Theater, im Museum oder bei hauseigenen Kreativwerkstätten, das Ziel bleibt immer das gleiche, unterstreicht

Sabine Bielen: „Die Kinder zu lehren zusammenzuleben, sich gegen­ seitig zu respektieren und selbstständig zu werden.“ Unterschiede akzeptieren Mit einer Vielzahl vertretener Nationalitäten versteht sich die Mai­ son Relais als ein Ort der Offenheit und Toleranz. Chinesen, Japaner, Luxemburger, Portugiesen, Franzosen, Italiener, Engländer, Kuba­ ner, Haitianier … Die Lehrkräfte und das gesamte Personal ver­ wandeln diesen Multikulturalismus in einen Reichtum. „Wir haben vor einiger Zeit ein Kochbuch veröffentlicht, um die unterschiedli­ che Herkunft der Kinder abzubilden. Wir haben sie nach typischen Gerichten ihres Heimatlandes gefragt und diese dann alle zusam­ men gekocht“, erinnert sich die Leiterin. Miria Gavilli-Heuper, zuständig für das Jugendhaus Woodstock, unterstreicht das Patenschaftsprojekt, das seit zwei Jahren zwi­ schen den beiden Einrichtungen durchgeführt wird. „Die Idee ist, dass jeder Jugendliche die Patenschaft für ein Kind aus der Maison Relais übernimmt und dieses bei verschiedenen Aktivitäten beglei­

DE WALFER BUET NR. 5 MAI 2017


6

DE WALFER BUET

tet“, erklärt die junge Frau. Gartenarbeit, Klettern oder ein Wochen­ endausflug: Ziel ist es, den Älteren Verantwortung zu übertragen und den Jüngeren Selbstvertrauen zu geben. Diese Haltung zeigt sich gleichermaßen bei der Toleranz gegenüber Verschiedenartigkeit. Die zwei Einrichtungen in Bereldingen und Walferdingen werden auch von Kindern mit Behinderung besucht. Deren Inklusion in die Gruppe wird ganz großgeschrieben. „Wir reden viel mit den Kin­ dern darüber. Sie sollen wissen, dass jeder anders ist und dazu auch das Recht hat. Im Zuge dessen haben wir ebenso Aktivitäten mit den Bewohnern des Blindenwohnheims in Berschbach organisiert“, erklärt Sabine Bielen. Die Kinder und ihre Familien sind herzlich eingeladen, dieses Mit­ einander am Freitag, den 19. Mai ab 17.30 Uhr in der Maison Relais in Bereldingen zu feiern. „Wir haben viele Überraschungen geplant und selbstverständlich werden die Kinder auch etwas aufführen, denn ohne sie fände die Feier nicht statt!“, schließt die Direktorin mit einem großen Lächeln ab.

Kontakt Maison Relais Walfer 104, Route de Luxembourg, L-7241 Bereldingen Tel.: 33 15 84-50

Eckdaten 2. Mai 2007: Eröffnung der ersten Maison Relais für Kinder des ersten bis vierten Zyklus auf dem Schulgelände in Bereldingen. April 2011: Aufgrund des großen Erfolgs der „chèques-services“ und der damit verbundenen starken Zunahme der Anmeldungen wird in der zweiten Etage der Grundschule Walferdingen eine weitere Institution eröffnet. Juli 2016: Die Maison Relais wächst weiter. Bau eines dritten Gebäudes auf dem Schulgelände in Helmsingen. Die Eröffnung ist für das Schuljahr 2017/2018 vorgesehen. 19. Mai 2017: Die Einrichtung feiert ihr zehnjähriges Bestehen.

05

04 L’aide au devoir n’est pas la seule occupation à la Maison Relais : rien de mieux qu’un peu d’entraînement physique pour se libérer la tête. Hausaufgabenbetreuung ist nicht die einzige Beschäftigung in der Maison Relais: Nichts ist besser als ein bisschen Fitness, um den Kopf freizubekommen. 05 Après les cours et avant de rentrer chez soi, la Maison Relais Walfer est un lieu qui a tout pour plaire aux enfants de la commune. In der Maison Relais finden die Kinder alles, um nach dem Unterricht eine schöne Zeit zu verbringen. 06 De nombreuses nationalités se rencontrent à la Maison Relais et étalent tout leur talent créatif. Kinder zahlreicher Nationalitäten treffen in der Maison Relais aufeinander und vereinen ihre kreativen Talente.

Diesen Sommer! „Summer Aktivitéiten“ vom 17. bis 28. Juli „Kinderferienkalender“ vom 21. August bis 1. September Die vier Wochen stehen unter dem Motto „Spill, Spaass a Freed Walfer 2017“. Auf dem Programm stehen Ausflüge, Koch­ workshops, Tanz, Theater und vieles mehr …

06

DE WALFER BUET NR. 5 MAI 2017


7

DE WALFER BUET

COMMUNICATIONS OFFICIELLES Amtliche Mitteilungen

Mai

D

F

MARIAGES Antonicelli Pierre François Louis, Helm­ sange et Klinkert Silke, Helmsange De la Garza Recobo Eder, Helmsange et Sadak Valentina, Helmsange SERVICE SOCIAL Monique Ferring, assistante d'hygiène sociale Tél. : 33 01 44-224 Carole Wesquet, assistante sociale Tél. : 33 01 44-279 Pascale Hoffmann, secrétariat (matin) Tél. : 33 01 44-230 E-mail : servicesocial@walfer.lu Fax : 33 01 44-251 Permanences du service social : Les mardis de 14.30 heures à 18.30 heures Les jeudis de 8.30 heures à 11.30 heures En dehors des heures de la permanence so­ ciale, les assistantes sociales sont joi­ gnables du lundi au vendredi pendant les heures de bureau, à l’ad­mi­nistration commu­ nale, par téléphone, par fax ou par e-mail. En cas d’absence, prière de laisser votre n° de téléphone et un message sur le répondeur et les assistantes sociales vous recontacteront. Les consultations ont lieu sur rendez-vous, sauf le mardi après-midi et le jeudi matin (permanence sociale). Les assistantes sociales se déplacent chez vous, si besoin. Pour des questions générales et/ou d’ordre social, l’INFO SOCIAL sous le numéro 8002 9898 (appel gratuit) est à votre dispo­ sition.

Une liste des babysitters est disponible auprès du service social ainsi qu’auprès de la réception de la commune. CONSULTATION POUR NOURRISSONS La consultation pour nourrissons a lieu le 1er lundi du mois de 9 à 11.30 heures dans l’école de Bereldange (104, rte de Luxem­ bourg). Prochaine date : 15.05.2017 DÉCLARATION DE DÉCÈS LES SAMEDIS OU LES JOURS FÉRIÉS Pour des déclarations de décès les samedis et les jours fériés, une permanence est assurée dans notre commune de 10 à 12 heures. Pour contacter la personne responsable, le déclarant est prié de téléphoner au 691 509 694.

HOCHZEITEN Antonicelli Pierre François Louis, Helm­ singen und Klinkert Silke, Helmsingen De la Garza Recobo Eder, Helmsingen und Sadak Valentina, Helmsingen SOZIALDIENST Monique Ferring, assistante d'hygiène sociale Tel.: 33 01 44-224 Carole Wesquet, Sozialarbeiterin Tel.: 33 01 44-279 Pascale Hoffmann, Sekretariat (Vormittag) Tel.: 33 01 44-230 E-Mail: servicesocial@walfer.lu Fax: 33 01 44-251 Sprechzeiten des Sozialdienstes: dienstags von 14.30 Uhr bis 18.30 Uhr donnerstags von 8.30 Uhr bis 11.30 Uhr Sie können die Sozialarbeiterinnen während der Woche außerhalb der Sprechzeiten telefonisch, per Fax oder E-Mail erreichen. Sollte der Anrufbeantworter laufen, dann hinterlassen Sie bitte Ihre Nachricht und Ihre Telefonnummer, die Sozialarbeiterin­ nen rufen Sie zurück.

Eine Antwort auf Ihre Fragen und Informati­ onen im sozialen Bereich bekommen Sie auch schnell und unverbindlich beim INFO-SOCIAL unter der Gratis-Telefon­ nummer 8002-9898. Eine Liste mit Babysittern ist beim Sozialdienst sowie bei der Rezeption der Gemeinde erhältlich. SÄUGLINGSFÜRSORGE Die Säuglingsfürsorge findet an jedem 1. Montag im Monat von 9 bis 11.30 Uhr im Gebäude der Primärschule in Bereldingen statt (104, Rte de Luxembourg). Nächster Termin: 15.05.2017 STERBEFALL AN SAMSTAGEN ODER FEIERTAGEN Für Sterbefälle, die an Samstagen und an Feiertagen gemeldet werden, besteht jeweils von 10 bis 12 Uhr eine telefo­nische Bereitschaft unter der Rufnummer 691 509 694.

Wenn möglich, machen Sie bitte vor einem Besuch beim Sozialdienst einen Termin mit den Sozialarbeiterinnen aus, außer am Dienstagnachmittag und am Donnerstagmorgen (Sprechzeiten). Die Sozialarbeiterinnen besuchen Sie wenn nötig auch zu Hause.

Les associations désirant faire paraître une annonce dans le « Walfer Buet » peuvent envoyer leur annonce de préférence par mail à : secretariat@walfer.lu La prochaine édition du « Walfer Buet » paraîtra le jeudi 1er juin. Le dernier jour de remise des documents au secrétariat communal est le jeudi 11 mai 2017 avant 16.00 heures. Les documents qui arriveront au secrétariat communal après cette date ne pourront être publiés que dans l'édition suivante. Vereine, die eine Mitteilung im „Walfer Buet” veröffentlichen wollen, werden gebeten, eine E-Mail zu schicken an: secretariat@walfer.lu. Die nächste Ausgabe des „Walfer Buet” erscheint am Donnerstag, den 1. Juni. Redaktionsschluss ist am Donnerstag, den 11. Mai 2017 vor 16.00 Uhr. Informationen, die dem Gemeindesekretariat später zugehen sollten, können erst in der darauffolgenden Ausgabe veröffentlicht werden.

Impressum "De Walfer Buet – les Échos de la Commune de Walferdange" est distribué gratuitement à tous les ménages de la commune de Walferdange. Éditeur: Administration communale de Walferdange ı Place de la Mairie, B.P. 1 ı L-7201 Walferdange ı Tél.: 33 01 44-1 ı Fax: 33 30 60 ı E-mail: secretariat@walfer.lu ı www.walfer.lu Conception, rédaction et réalisation: Éditions Guy Binsfeld, Luxembourg Impression: Imprimerie Centrale s.a. © Administration communale de Walferdange Tous droits réservés DE WALFER BUET NR. 5 MAI 2017


8

DE WALFER BUET

ENLÈVEMENT DES ORDURES /// Terminplan für die Müllabfuhr

Pour l’ensemble des collectes, nous vous prions de mettre déjà les déchets devant la porte la veille car les tournées peuvent être irrégulières. /// Für alle Abfallsammlungen, bitten wir Sie den Müll bereits am Vorabend vor die Tür zu stellen, da die Anfahrtszeiten sehr unterschiedlich ausfallen können. Ordures ménagères

Tous les vendredis, à partir de 6 heures.

Hausmüll

Jeden Freitag, ab 6 Uhr.

Ordures ménagères supplémentaires

Le 1er vendredi du mois, à partir de 6 heures Prochain enlèvement : 05.05.2017

Zusätzlicher Hausmüll

Jeden ersten Freitag im Monat, ab 6 Uhr Nächster Termin: 05.05.2017

La collecte a lieu chaque lundi du mois de mars au mois de novembre. Prochaines collectes : La collecte du 01.05.17 est reportée au mercredi 03.05.2017. 08.05.2017 15.05.2017 22.05.2017 29.05.2017

Grüne Tonne: nur für Gartenabfälle

Mensuellement – collecte gratuite sur demande par tél. au 33 01 44-261 ou par mail à servicetechnique@walfer.lu

Sperrmüll und Alteisen

Le 1er mercredi de chaque mois, à partir de 6 heures Prochaine collecte : 03.05.2017

Altpapiersammlung

(dans les sacs en plastique jaune portant l’inscription « Administration communale de Walferdange »)

Déchets végétaux (branches, arbustes, gazon) Sont admis dans les poubelles vertes pour la collecte séparée des déchets végétaux : coupe de gazon, feuilles, branches, arbustes. Ne sont pas admis : déchets en provenance de la cuisine, déchets ménagers, déchets encombrants, pierres, matières en métal, matières plastiques, verre. Les branches et les arbustes peuvent aussi être fice­ lés et déposés sur le trottoir. La lon­ gueur maximale de ces fagots est de 1,50 m. Le diamètre maximal admis pour les branches est de 10 cm.

Déchets encombrants et ferraille (à séparer)

Vieux papiers (dans la poubelle bleue)

V

Collecte des sacs PMC bleus (Valorlux)

(Äste, Grasschnitt, Sträucher) In die grüne Abfalltonne für die Gartenabfälle gehören: Grasschnitt, Laub, Äste und Sträucher. Nicht in die grüne Abfalltonne gehören: Küchenabfälle (Speisereste usw.), Hausmüll, Sperrmüll, Steine, Bauschutt, Eisen, Plastik, Glas. Die Äste und Sträucher können auch ge­ bündelt auf den Bürgersteig gelegt werden. Diese Bündel dürfen nicht länger als 1,50 m sein. Der maxi­ male Durchmesser der Äste, die mit den Gartenabfällen entsorgt werden können, beträgt 10 cm.

(bitte getrennt stellen)

(in der blauen Tonne)

V

Valorlux-Sammlung (in den blauen Plastiksäcken)

Collecte de verre

Les jeudis, tous les quinze jours Prochains enlèvements : 11.05.2017 La collecte du 25.05.17 est reportée au lundi 22.05.2017

Altglassammlung

Conteneurs

Recyclingcenter rue Mercatoris, Helmsange tél. 33 14 57

Container

vieux papiers / verre / piles / boîtes métalliques (vides et rincées) / capsules métalliques / bombes aérosols / vieux vêtements et autres textiles / souliers / huiles ménagères usagées / déchets de cuisine / lampes TL (tubes néon) / bouteilles en plastique / bouchons de liège / bois / appareils électriques. Le sable et la terre ne sont pas acceptés. Les matelas ne sont pas acceptés au Recyclingcenter : pour l'enlèvement des matelas, il faut faire appel à la collecte des déchets encombrants.

S

Le mercredi, tous les quinze jours Prochains enlèvements : 10.05.2017 24.05.2017

(in den gelben Plastiksäcken mit der Aufschrift der Gemeinde­ verwaltung)

Altpapier / Altglas / Altbatterien / Blechdosen (leer und gereinigt bitte) / Schraubverschlüsse aus Metall / Küchenabfälle / Spraydosen / Altkleider und andere Textilien / Schuhe / Altöl / Leucht­stoffröhren / Korkpfropfen / Plastikflaschen / Holz / Elektroapparate. Sand und Erde werden nicht angenommen. Matratzen werden im Recyclingcenter nicht angenommen: Um Matratzen abholen zu lassen, muss telefonisch eine Sperrmüll-Abholung angemeldet werden.

Heures d'ouverture : lundi au vendredi de 8 à 12 heures et de 13 à 17 heures samedi de 8 à 11.45 heures Prière de respecter les heures d’ouverture

Die Sammlung wird von Anfang März bis Ende November jeden Montag durchgeführt. Nächste Termine: Die Sammlung vom 01.05.17 wird auf Mittwoch, den 03.05.2017 verlegt. 08.05.2017 15.05.2017 22.05.2017 29.05.2017

Monatlich – nach vorheriger Anmel­ dung unter Tel. 33 01 44-261 oder an servicetechnique@walfer.lu Jeden ersten Mittwoch im Monat, ab 6 Uhr Nächster Termin: 03.05.2017 Mittwochs, alle zwei Wochen Nächste Termine: 10.05.2017 24.05.2017 Donnerstags, alle zwei Wochen Nächste Termine: 11.05.2017 Die Sammlung vom 25.05.17 wird auf Montag, den 22.05.2017 verlegt. Recyclingcenter Rue Mercatoris, Helmsingen Tel. 33 14 57 Öffnungszeiten: Montag-Freitag 8 - 12 Uhr und von 13 - 17 Uhr Samstag 8 - 11.45 Uhr Bitte die Öffnungszeiten beachten

Verre

Parking Cactus

Altglas

Parking Cactus

Piles

Parking Cactus / 11, route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Altbatterien

Parking Cactus / 11, Route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Vieux vêtements et autres textiles

Parking Cactus

Altkleider und andere Textilien

Parking Cactus

Superdreckskëscht

Prochaine collecte : 12.05.2017 de 9 à 17 heures au Recyclingcenter à Helmsange tél. 33 14 57

Superdreckskëscht

Nächster Termin: 12.05.2017 9-17 Uhr beim Recyclingcenter in Helmsingen Tel. 33 14 57

DE WALFER BUET NR. 5 MAI 2017

S


DE WALFER BUET

9

AVIS ///

Bekanntmachungen

Inscription sur les listes électorales pour les élections communales du 8 octobre 2017

Eintragung in die Wählerlisten für die Kommunalwahlen am 8. Oktober 2017

Les citoyens qui n’ont pas la nationalité luxembourgeoise et qui ont leur domicile légal depuis 5 ans au moins au Grand-Duché de Luxembourg peuvent prendre part au processus démocratique et participer au vote lors des élections communales du 8 octobre 2017, sous condition cependant d’être inscrit sur les listes électorales.

Die Einwohner, die nicht die Luxemburger Staatsangehörigkeit haben und seit mindestens 5 Jahren im Großherzogtum wohnen, können am demokratischen Prozess teilnehmen und durch ihr Votum bei den Kommunalwahlen am 8. Oktober 2017 mitbestimmen, wer Sie vertreten soll. Die einzige Voraussetzung ist, sich in die Wählerlisten eintragen zu lassen.

Il est suffisant de s’inscrire une seule fois sur les listes électorales. Cette inscription vaut pour toutes les élections communales suivantes.

Es genügt, sich einmal in die Wählerlisten eintragen zu lassen. Diese Eintragung ist für alle darauffolgenden Gemeindewahlen gültig.

Suite aux dispositions de la loi électorale, le dernier délai pour les nouvelles inscriptions sur les listes électorales pour les élections communales du 8 octobre 2017 est le 13 juillet 2017 inclus.

Aufgrund der Bestimmungen des Wahlgesetzes gilt der 13. Juli 2017 als letzter Tag für eine neue Eintragung in die Wählerliste für die Gemeindewahlen am 8. Oktober 2017.

Pour faciliter les inscriptions aux listes électorales des citoyens non-luxembourgeois, le « Biergercenter » de l’administration communale sera ouvert exceptionnellement le

Um den nicht-luxemburgischen Bürgern die Einschreibung in die Wählerlisten zu erleichtern, wird das „Biergercenter“ der Gemeindeverwaltung ausnahmsweise am

Samedi 13 mai 2017, de 9 à 12 heures

Samstag, den 13. Mai 2017, von 9 bis 12 Uhr geöffnet sein.

Le samedi en question, le « Biergercenter » ne traitera que les inscriptions sur les listes électorales.

An diesem Samstag wird das „Biergercenter“ ausschließlich die Anträge zur Einschreibung in die Wählerlisten bearbeiten.

Se faire inscrire sur les listes électorales pour les élections communales du 8 octobre 2017 est facile. Il faut : • avoir 18 ans le jour des élections. • être domicilié(e) au Grand-Duché de Luxembourg depuis 5 ans au moins au moment de l’inscription. • se présenter en personne au « Biergercenter » de la commune de Walferdange jusqu’au 13 juillet 2017 inclus. • présenter une pièce d’identité valable (passeport ou carte d’identité nationale).

Sich in die Wählerlisten für die Gemeindewahlen am 8. Oktober 2017 eintragen zu lassen, ist unkompliziert. Sie müssen: • am Wahltag 18 Jahre alt sein. • am Tag der Einschreibung seit mindestens fünf Jahren in Luxemburg wohnhaft sein. • im Einwohnermeldeamt der Gemeinde Walferdingen bis einschließlich dem 13. Juli 2017 vorstellig werden. • gültige Ausweispapiere vorlegen (Pass oder nationaler Personalausweis).

Renseignements supplémentaires : www.jepeuxvoter.lu

Weitere Informationen: www.ichkannwaehlen.lu

Café de langue

Sprachencafé

Le collège échevinal et la commission communale d’intégration de la commune de Walferdange invitent au Café de langue, chaque deuxième mercredi du mois, entre 19 et 21 heures, au Centre Princesse Amélie à Walferdange.

Das Schöffenkollegium und die Integrationskommission der Gemeinde Walferdingen laden zum Sprachencafé ein, jeden zweiten Mittwoch im Monat, zwischen 19 und 21 Uhr, im Centre Princesse Amélie in Walferdingen.

Vous avez envie de parler en luxembourgeois ? Vous comprenez et parlez déjà un peu de luxembourgeois ? Ici, vous trouverez des personnes qui discuteront avec vous en luxembourgeois. Les personnes luxembourgeoises souhaitant venir discuter au Café de langue sont également les bienvenues. Boissons et snacks disponibles.

Haben Sie Lust, sich auf Luxemburgisch zu unterhalten? Sie verstehen und sprechen schon ein wenig Luxemburgisch? Hier werden Sie Leuten begegnen, die sich gerne auf Luxemburgisch mit Ihnen unterhalten. Luxemburgische Personen, die ebenfalls im Sprachencafé plaudern wollen, sind selbstverständlich willkommen. Getränke und Snacks erhältlich.

Prochaine date : 10 mai 2017

Nächster Termin: 10. Mai 2017

Mobilité : Walfy Flexibus

Mobilität: Walfy Flexibus

Kënnt wéi bestallt

Kënnt wéi bestallt

Réservation au plus tard 45 minutes avant l’heure de départ souhaitée au numéro 8002 20 20 (appel gratuit)

Reservierungen bis spätestens 45 Minuten vor dem gewünschten Fahrtantritt unter Telefon 8002 20 20 (Anruf kostenfrei)

DE WALFER BUET NR. 5 MAI 2017


10

DE WALFER BUET

Modification de règlement

Änderung der Regelungen

Il est porté à la connaissance des habitants de Walferdange que la délibération du conseil communal du 12 décembre 2016 portant modification du règlement-taxe sur les concessions de tombe a été approuvée par arrêté grand-ducal en date du 17 février 2017 et par le Ministre de l’Intérieur en date du 7 mars 2017.

Hiermit wird den Einwohnern Walferdingens bekanntgemacht, dass die vom Gemeinderat am 12. Dezember 2016 vorgenommene Änderung des Taxenreglements bezüglich Grabkonzessionen durch großherzoglichen Beschluss am 17. Februar 2017 und durch den Innenminister am 7. März 2017 genehmigt wurde.

La décision a été dûment affichée dans la commune en date 12 avril 2017 et publiée à partir du 13 avril 2017.

Die Entscheidung wurde ordnungsgemäß am 12. April 2017 in der Gemeinde ausgehängt und ab dem 13. April 2017 veröffentlicht.

Autorisations de bâtir /// Baugenehmigungen Il est porté à la connaissance des habitants de la commune que la bourgmestre a accordé les autorisations de bâtir suivantes /// Hiermit wird den Einwohnern der Gemeinde Walferdingen bekanntgegeben, dass die Bürgermeisterin folgende Bauvorhaben genehmigt hat: Immoflex S.A. 2/5/13/16/18, an de Spëtzlécken construction de maisons unifamiliales Grevenmacher Bereldange Rui Martins 30, rue de l’Alzette Kayl Helmsange Jean-Paul Warisse 43, rue de la Forêt Bereldange Bereldange

pose de trois fenêtres de type « velux » et construction d’un abri de jardin

Jacques Eischen 5, rue Dicks Bereldange Bereldange

pose de deux fenêtres de type « velux »

René Schlechter-Sigl 18, rue Charles Rausch Helmsange Helmsange Walferschlass S.A. 2A, rue de la Gare Junglinster Helmsange Creahaus Luxembourg S.A 37/39, route de Luxembourg Bertrange Bereldange Julien Granger-Kucheeva 90, rue Prince Henri Luxembourg Helmsange Antonio Gouveia Martins 35, rue Michel Rodange Bereldange Bereldange Crèche Tiramisu S.A. 107, rue de Bridel Bereldange Bereldange

installation d’une conduite d’évacuation de fumée

Guy Feidt 8A, rue de l’Europe Bereldange Bereldange Klaus Werner 52, rue des Champs Helmsange Helmsange Vincent Decalf 3, rue de l’Orée du Bois Bereldange Bereldange

construction d’une annexe avec piscine extérieure

remblaiement d’une partie du terrain à l’arrière de la maison

aménagement d’un escalier extérieur construction de deux immeubles à appartements et commerces travaux de transformation à la maison aménagement des combles aménagement de dix places de stationnement

aménagement d’une place de stationnement agrandissement de la maison

Romain Wolff 56, rue de l’Église installation d’une véranda Walferdange Walferdange Jorge Duarte Pedrosa 82, rue du X Octobre remplacement de fenêtres et aménagement des combles Hagen Bereldange

Séance publique du conseil communal

Öffentliche Gemeinderatsitzung

La prochaine séance publique du conseil communal aura lieu à la salle des séances de la mairie, le mardi 2 mai 2017, à 18.30 heures.

Die nächste öffentliche Gemeinderatssitzung findet am Dienstag, den 2. Mai 2017, um 18.30 Uhr im Sitzungssaal des Rathauses statt.

DE WALFER BUET NR. 5 MAI 2017


DE WALFER BUET

Alarm TILT

Alarm TILT

Grace à ce service, nous vous informerons par SMS, par alerte vocale sur GSM ou téléphone fixe, ou par e-mail dès qu’un incident ou qu’un danger imminent risque d’affecter notre commune. Ce système d'alerte servira en cas de danger ou de catastrophe naturelle, d'incident au niveau local, d'incident au niveau de l'alimentation en eau potable, gaz, électricité, antenne collective ou poste (téléphone), ou bien en cas de changement de date du conseil communal. Il suffit de souscrire au service via notre site www.walfer.lu en indiquant vos noms, adresse et numéros de téléphone. Le service est gratuit et uniquement réservé aux résidents de la commune.

Mit diesem Dienst werden wir Sie per SMS oder Sprachalarm auf Ihrem Festnetztelefon oder GSM oder per E-Mail informieren, wenn sich ein Zwischenfall ereignet oder eine plötzliche Gefahr oder Naturkatatrophe unsere Gemeinde bedroht. Das Alarmierungssystem wird im Falle einer Gefahr, eines Zwischenfalls auf lokaler Ebene, eines Problems bei der Versorgung mit Trinkwasser, Gas, Strom, mit der Gemeinschaftsantenne oder mit dem Telefon oder auch für wichtige Gemeinderatsinformationen benutzt. Es genügt, wenn Sie sich auf unserer Webseite www.walfer.lu registrieren, mit Name, Adresse und den Telefonnummern, unter denen Sie erreichbar sind. Dieser Dienst ist kostenlos und steht nur den Bürgern der Gemeinde zur Verfügung.

Pour de plus amples renseignements : 33 01 44-1

Weitere Informationen unter: 33 01 44-1

Séance d’information

Informatiounssëtzung

Mercredi 31 mai 2017, à 19 heures, au Centre Prince Henri

Mëttwochs, den 31. Mee 2017, um 19 Auer, am Centre Prince Henri

Le 31 mai, une séance d’information ayant pour sujet le projet de suppression du passage à niveau PN17 situé sur le CR125 à Helmsange reliant la rue de la Gare et la rue Prince Henri aura lieu en présence de François Bausch, ministre du Développement durable, des responsables communaux et des responsables des CFL.

Den 31. Mee fënnt, a Präsenz vum François Bausch, Minister fir Nohaltegkeet, an de Verantwortleche vun der Gemeng an den CFL, eng Informatiounssëtzung iwwert de Projet vum Ofbau vun der Barrière PN17 um CR125 zu Helsem tëschent der Rue de la Gare an der Rue Prince Henri.

Au programme, des discussions sur : • la situation actuelle, • les raisons pour la suppression du PN17, • la situation projetée, • la mobilité douce, • le phasage des travaux, • et pour clore la séance une simulation en 3D.

Um Programm stinn Diskussiounen iwwer: • déi aktuell Lag, • d’Grënn wisou de PN17 ofgebaut gëtt, • déi zukünfteg Lag, • déi ëmweltfrëndlech Verkéiersmëttel, • déi verschidde Phase vun den Embauaarbechten, • an zum Schluss nach eng 3D Simulatioun.

11

DE WALFER BUET NR. 5 MAI 2017


12

DE WALFER BUET

ACTUALITÉS ASSOCIATIVES /// Vereinsleben

Seat Tournoi international pour jeunes Armand Diedert

Seat internationales Jugendturnier „Armand Diedert“

BBC Résidence Walferdange

BBC Résidence Walferdingen

Jeudi 25 mai 2017, à partir de 9.30 heures, au centre sportif à Walferdange

Donnerstag, den 25. Mai 2017, ab 9.30 Uhr, in den Walferdinger Sporthallen

Les rencontres dans les catégories prépoussin(e)s, poussin(e)s et minis/fillettes se dérouleront entre 9.30 heures et 17 heures. Vers midi : présentation « Butzebasket » (enfants de 4 à 6 ans) et remise des prix.

Die Turniere in den Kategorien Pré-Poussin(e)s, Poussin(e)s und Minis/Fillettes werden zwischen 9.30 Uhr und 17 Uhr ausgetragen. Gegen Mittag: Auftritt „Butzebasket“ (Kinder zwischen vier und sechs Jahren) und Siegerehrung.

La remise des médailles et des coupes aura lieu vers 17 heures. Restauration (saucisses, frites, salades, pâtisseries, etc.) à tout moment de la journée. Ambiance basket, animations et tombola.

Die Verleihung der Medaillen und Pokale findet gegen 17 Uhr statt. Für das leibliche Wohl (Würstchen, Pommes, Kuchen usw.) ist den ganzen Tag über bestens gesorgt. Stimmung, Animation, Tombola.

Pour davantage de détails, veuillez consulter le site www.bbcresidence.lu

Für weitere Informationen besuchen Sie bitte die Seite www.bbcresidence.lu

SIT Walferdange

SIT Walferdingen

Excursion à Homburg (Saar)

Ausflug nach Homburg (Saar)

Samedi 20 mai 2017, départ à 8.30 heures, place de la Mairie, Walferdange ; retour vers 18 heures

Samstag, den 20. Mai 2017, Abfahrt um 8.30 Uhr, Gemeindeplatz Walferdingen; Rückkehr um 18 Uhr

Le matin : visite guidée des « Homburger Schlossberghöhlen », imposantes grottes d'une ancienne sablière du XVIIe siècle, créées de main d'homme, abritant depuis les années 1950 un bunker désormais désuet du gouvernement de la Sarre, ensemble restauré à grands frais.

Vormittags: Führung durch die Homburger Schlossberghöhlen, Europas größte Buntsandsteinhöhlen, im 17. Jahrhundert als Sandbergwerk von Menschenhand geschaffen. Auf dem Gelände befindet sich auch der saarländische Regierungsbunker aus den 1950er Jahren. Der komplette Standort wurde aufwändig saniert.

Déjeuner au « Wohlfühlhotel Rabenhorst » ; menu à trois services.

Mittagessen im „Wohlfühlhotel Rabenhorst“; 3-Gänge-Menü.

L'après-midi : visite du « Römermuseum Schwarzenacker » – une ancienne ville gallo-romaine partiellement reconstruite sur d'anciens vestiges – rues, trottoirs, différents édifices, conduites d'eau. Le site comprend également une maison datant de la 2e moitié du XVIIIe siècle abritant une exposition d'objets trouvés lors des fouilles ainsi que des peintures de l'ère baroque.

Nachmittags: Besichtigung des Römermuseums Schwarzenacker – eine gallo-römische Siedlung, die als Freilichtmuseum wiederaufgebaut wurde. Die freigelegten und teilweise rekonstruierten Gebäude, Häuserfassaden, Straßenzüge mit überdachten Gehsteigen und Abwasserkanälen vermitteln einen lebendigen Einblick in den Alltag zur Römerzeit. Auf dem Gelände befindet sich ebenfalls ein Herrenhaus aus dem späten 18. Jahrhundert, in dem zahlreiche Fundstücke aus den Grabungen sowie Gemälde aus der Barockzeit ausgestellt sind.

Le prix est de 45 € par personne (30 € pour les enfants jusqu’à 12 ans), comprenant le trajet en autocar, les visites guidées et le déjeuner (hors boissons). La réservation se fait par virement, au plus tard le 10 mai, à l'un des comptes du SIT: CCPL : IBAN LU10 1111 0345 6432 0000 BCEE : IBAN LU32 0019 1000 0645 9000

Im Preis von 45 € pro Person (30 € für Kinder bis 12 Jahre), sind die Reise im komfortablen Bus, die Eintrittsgelder und Führungen sowie das Mittagessen (exkl. Getränke) mitinbegriffen. Reservierung durch Überweisung des Gesamtbetrags bis 10. Mai an den SIT: CCPL: IBAN LU10 1111 0345 6432 0000 BCEE: IBAN LU32 0019 1000 0645 9000

Promenade guidée

Geführte Wanderung

Jeudi 25 mai 2017, départ : 14.30 heures au rond-point rue de la Forêt à Bereldange (jonction rue Michel Lentz et rue Dicks).

Donnerstag, den 25. Mai 2017, Treffpunkt: 14.30 Uhr in Bereldingen am Kreisverkehr Rue de la Forêt (an der Kreuzung Rue Michel Lentz und Rue Dicks)

Trajet : 6 km, dénivellation : 120 m Itinéraire suivant le nouveau parcours fitness et des parties des sentiers autopédestre et du gypse ; rafraîchissements gratuits près des Gipsweieren. Retour au point de départ vers 17 heures.

Länge: 6 km, Höhenunterschied: 120 m Der Weg führt über den neu angelegten Fitness-Parcours und über Teilstücke des Autopédestre und des Gipspfades; gratis Erfrischungen bei den Gipsweieren. Rückkehr zum Ausgangspunkt gegen 17 Uhr.

Aucune inscription n’est nécessaire.

Keine Voranmeldung erforderlich.

DE WALFER BUET NR. 5 MAI 2017


DE WALFER BUET

Yoseikan Budo International Team Rondori 2017

Yoseikan Budo International Team Rondori 2017

Self-Defense Yoseikan Walferdange

Self-Defense Yoseikan Walfer

Samedi 27 mai 2017, à partir de 10 heures, au hall sportif de Walferdange

Samschdes, de 27. Mee 2017, vun 10 Auer un, an der Walfer Sportshal

Le Self-Defense Yoseikan Walfer vous invite tous à sa première compétition internationale avec des armes traditionnelles (épées, bâtons).

Heimadder invitéiert de Self-Defense Yoseikan Walfer Iech alleguerten op seng 1. International Competitioun mat traditionnelle Waffen (Schwäerter, Bengelen).

L’entrée est gratuite.

Den Entrée ass gratis.

Soirée de présentation des instruments et de l’harmonie

Präsentation der Musikinstrumente und des Musikvereins

Harmonie Grand-Ducale Marie-Adelaïde

Harmonie Grand-Ducale Marie-Adelaïde

Vendredi 12 mai 2017, à 19 heures, dans la salle de l’harmonie au Centre Princesse Amélie

Freitag, den 12. Mai 2017, um 19 Uhr, im Musiksaal im Centre Princesse Amélie

En collaboration avec l’école de musique, nous vous invitons chaleureusement à la présentation des instruments de musique et de notre harmonie.

In Zusammenarbeit mit der Musikschule laden wir Sie herzlich zur Präsentation von Musikinstrumenten sowie unseres Vereins ein.

La présentation s’adresse : aux élèves des classes d’éveil musical, de solfège préparatoire et préparatoire avancé et à toute personne intéressée à intégrer notre harmonie comme musicien. Déroulement : les chargés de cours présenteront les différents instruments de musique. Chaque instrument sera mis en valeur dans le cadre d’extraits de pièces de musique, présentés par les musiciens de l’harmonie. Après la présentation, les chargés de cours et responsables de l’harmonie seront à la disposition des intéressés pour toute information supplémentaire. Vous pouvez suivre et/ou participer activement à la répétition de l’harmonie.

Die Vorstellung richtet sich: an Schüler der musikalischen Früherziehung, sowie Schüler des Solfège (Anfänger und Fortgeschrittene) und an jeden, der bei uns gerne musizieren möchte. Ablauf: Die Kursleiter stellen die verschiedenen Musik­ instrumente vor. Im Rahmen kleiner Musikstücke wird jedes Instrument von unseren Musikern kurz vorgeführt. Nach der Präsentation stehen die Kursleiter und die Direktion des Vereins allen Interessierten für weitere Fragen zur Verfügung. Sie können bei der Probe zusehen oder aktiv daran teilnehmen.

www.walfer-musek.lu walfermusek@gmail.com

www.walfer-musek.lu walfermusek@gmail.com

LSAP-Walfer

LSAP-Walfer

Fête du printemps

Fréijoersfest

Dimanche 7 mai 2017, à partir de 11 heures, au Centre Prince Henri

Sonndes, de 7. Mee 2017, vun 11 Auer un, am Centre Prince Henri

L’apéritif commencera à 11 heures. Déjeuner à partir de midi, pâtisseries, boissons, café et tombola. Au menu : poitrine de veau farcie, croquettes, salade (18 €) ou jambon, frites, salade (16 €) ; menu enfant (6 €).

Um 11 Auer gëtt et den Apero, vun 12 Auer un d’Mëttegiessen, Gedrénks, Kuch, Kaffi an Tombola. Um Menü: Kallefsbrëschtchen, Krocketten, Zalot (18 €) oder Ham, Fritten an Zalot (16 €); Kannermenü (6 €).

Pensez à réserver vos menus jusqu’au 2 mai au 33 01 70 ( Jacoby) ou au 33 51 42 (Weins/rép) ou par e-mail : info@lsapwalfer.lu

Reservéiert Äre Menü w.e.g. bis den 2. Mee um 33 01 70 ( Jacoby) oder um 33 51 42 (Weins/rép) oder per E-mail: info@lsapwalfer.lu

Détails : www.lsap-walfer.lu

Detailer: www.lsap-walfer.lu

Bilan 2011-2017

Bilan 2011-2017

Jeudi 18 mai 2017, à 19 heures, au Centre Prince Henri (salle de projection)

Donneschdes, den 18. Mee 2017, um 19 Auer, am Centre Prince Henri (Projektiounssall)

Le LSAP-Walfer présente 6 années de travail du collège échevinal. Si vous avez des questions ou des suggestions, venez à notre soirée info multimédia. La soirée sera clôturée autour d’un verre de l’amitié.

D’LSAP-Walfer stellt 6 Joer Aarbecht vum Schäfferot vir. Wat ass alles gemaach ginn, wat steet nach un? Hutt Dir Froen an Iddien – da kommt laanscht. Multimediapresentatioun mat Film, Bild an Toun. Den Owend gëtt mat engem Patt ofgeschloss.

Détails : www.lsap-walfer.lu

Detailer: www.lsap-walfer.lu

13

DE WALFER BUET NR. 5 MAI 2017


14

DE WALFER BUET

À ne pas rater en mai

Die Highlights im Mai

Live – Demi-finales Champions-League Mardi 2 mai 2017, à 20.45 heures Mercredi 3 mai 2017, à 20.45 heures Mardi 9 mai 2017, à 20.45 heures Mercredi 10 mai 2017, à 20.45 heures

Live – Champions-League Halbfinale Dienstag, den 2. Mai 2017, um 20.45 Uhr Mittwoch, den 3. Mai 2017, um 20.45 Uhr Dienstag, den 9. Mai 2017, um 20.45 Uhr Mittwoch, den 10. Mai 2017, um 20.45 Uhr

Réunion des Jeunes Jeudi 4 mai 2017, à 17 heures

Jugendversammlung Donnerstag, den 4. Mai 2017, um 17 Uhr

Atelier de cuisine Vendredi 5 mai 2017, à 17 heures Vendredi 26 mai 2017, à 17 heures

Kochatelier Freitag, den 5. Mai 2017, um 17 Uhr Freitag, den 26. Mai 2017, um 17 Uhr

Youngster Club/Parc de trampolines Metz Samedi 6 mai 2017, à 13 heures

Youngster Club/Trampolinpark Metz Samstag, den 6. Mai 2017, um 13 Uhr

Projet « Musical » Samedi 6 mai 2017, à 14 heures Samedi 13 mai 2017, à 14 heures Samedi 20 mai 2017, à 14 heures Samedi 27 mai 2017, à 14 heures

Projekt „Musical“ Samstag, den 6. Mai 2017, um 14 Uhr Samstag, den 13. Mai 2017, um 14 Uhr Samstag, den 20. Mai 2017, um 14 Uhr Samstag, den 27. Mai 2017, um 14 Uhr

Girls Talk Jeudi 11 mai 2017, à 15.30 heures

Girls Talk Donnerstag, den 11. Mai 2017, um 15.30 Uhr

Youngster Club/Boucle de Clervaux Vendredi 12 mai 2017, à 17 heures

Youngster Club/Boucle de Clervaux Freitag, den 12. Mai 2017, um 17 Uhr

Girls Day/Trimparcours Walfer Mercredi 17 mai 2017, à 16.30 heures

Girls Day/Trimparcours Walfer Mittwoch, den 17. Mai 2017, um 16.30 Uhr

« C’est moi Woodstock » Vendredi 19 mai 2017, à 16 heures

„C’est moi Woodstock“ Freitag, den 19. Mai 2017, um 16 Uhr

10e anniversaire de la Maison Relais Walfer Vendredi 19 mai 2017, à 17 heures

10. Jahresfeier der Maison Relais Walfer Freitag, den 19. Mai 2017, um 17 Uhr

Beachvolleyball et grillades Samedi 20 mai 2017, à 14 heures

Beachvolleyball mit Grillen Samstag, den 20. Mai 2017, um 14 Uhr

Girls Day/Nordic Walking Mercredi 24 mai 2017, à 16.30 heures

Girls Day/Nordic Walking Mittwoch, den 24. Mai 2017, um 16.30 Uhr

Movie Days Vendredi 26 mai 2017 au samedi 27 mai 2017

Movie Days Freitag, den 26. Mai 2017 bis Samstag, den 27. Mai 2017

Construire des meubles de jardin à partir de recyclage Tous les mardis en mai de 15 à 18 heures

Gartenmöbel bauen aus Recycling Jeden Dienstag im Mai von 15 bis 18 Uhr

Calendrier des manifestations : mai 2017

Veranstaltungskalender: Mai 2017

Walfer Kulturschapp a.s.b.l.

Walfer Kulturschapp a.s.b.l.

Roya « abstract weaving » Vernissage : 5 mai, à partir de 19 heures Exposition : 6, 7, 13 et 14 mai, de 14 à 18 heures

Roya „abstract weaving“ Vernissage: 5. Mai, ab 19 Uhr Ausstellung: 6., 7., 13., 14. Mai, von 14 bis 18 Uhr

Raymond Petit « exposition de sculptures » Vernissage : 19 mai, à partir de 19 heures Exposition : 20, 21, 27 et 28 mai, de 14 à 18 heures Cours : initiation à la création de modèles pour bronze : 17,18, 24, et 25 mai, de 15 à 17 heures Inscription : kulturschapp@gmail.com

Raymond Petit „exposition de sculptures“ Vernissage: 19. Mai, ab 19 Uhr Ausstellung: 20., 21., 27., 28. Mai, von 14 bis 18 Uhr Kurs: Einführung in die Erstellung von Formen für Bronzefiguren: 17., 18., 24., 25. Mai, von 15 bis 17 Uhr Anmeldung: kulturschapp@gmail.com

Université de Luxembourg – Langue, culture et société italienne Claudio Cicotti, Jean Portante, Stella Radicati , Oreste Sacchelli, Donato Rotunno en collaboration avec les étudiants Vernissage : 30 mai, à 18 heures Exposition « L’Éphémère » : 12 et 14 juin, de 14 à 18 heures

Universität Luxemburg: italienische Sprache, Kultur und Gesellschaft Claudio Cicotti, Jean Portante, Stella Radicati , Oreste Sacchelli, Donato Rotunno in Zusammenarbeit mit den Studenten Vernissage: 30. Mai, um 18 Uhr Ausstellung „L’Éphémère“: 12. und 14. Juni, von 14 bis 18 Uhr

DE WALFER BUET NR. 5 MAI 2017


DE WALFER BUET

Programme mai

Programm Mai

Si vous êtes intéressés par une de nos activités, nous vous prions de réserver votre place au 33 40 10-1.

Wann Dir Zäit a Loscht hutt fir bei enger Aktivitéit matzemaachen, da mellt Iech w.e.g. um 33 40 10-1 un.

Francfort pour tous les goûts : « Promenade guidée le long du Main » et « Les attraits de l’aéroport de Francfort » Date : jeudi 4 mai 2017 Horaire : 7 heures (départ au Club Haus Am Becheler)

Frankfurt für jeden Geschmack: „Geführter Spaziergang entlang des Mains“ und „Die Highlights des Frankfurter Flughafens“ Datum: Donnerstag, den 4. Mai 2017 Uhrzeit: 7 Uhr (Abfahrt am Club Haus Am Becheler)

Faites votre savon et votre crème avec Liliana Horta Coelho Dates : samedi 6 mai 2017, de 14 à 17 heures et samedi 27 mai 2017, de 14 à 16 heures Lieu : Club Haus Am Becheler (max. 8 personnes)

Maacht Är Seef an Är Crème mam Liliana Horta Coelho Datumer: Samschdes, de 6. Mee 2017, vu 14 bis 17 Auer a samschdes, de 27. Mee 2017, vun 14 bis 16 Auer Plaz: Club Haus Am Becheler (max. 8 Persounen)

Conférence « D’Gréngewälder Front » avec les forts du Hautet du Bas-Grünewald, Thüngen (Dräi Eechelen) et Olizy de Robert Wagner Dates : lundi 8 mai 2017, à 17 heures (rdv au Club Haus Am Becheler) et mardi 9 mai 2017, à 14.20 heures (rdv devant le Musée Dräi Eechelen)

Konferenz „D’Gréngewälder Front“ mat de Forten Ober- an Niedergrünewald, Thüngen (Dräi Eechelen) an Olizy mam Robert Wagner Datumer: Méindes, den 8. Mee 2017, um 17 Auer (RDV am Club Haus Am Becheler) an dënschdes, den 9. Mee 2017, um 14.20 Auer (RDV virum Musée Dräi Eechelen)

Deux jours dans le Bade-Wurtemberg du 11 au 12 mai : exposition temporaire à Karlsruhe et promenade à Baden-Baden

Zwei Tage in Baden-Württemberg vom 11. bis 12. Mai: Sonderausstellung in Karlsruhe und Wandern in Baden-Baden

Lëtzebuerg de Lëtzebuerger: Digression sur notre identité – du comte Sigfried à Lex Roth et de Mélusine à Léa Linster avec Pierre Puth et Paul Dahm Date : lundi 15 mai 2017 Horaire : 18.30 heures Lieu : Club Haus Am Becheler

Lëtzebuerg de Lëtzebuerger: Exkurs iwwert eis Identitéit – vum Grof Siegfried bis bei de Lex Roth a vum Melusina bis bei d'Léa Linster mam Pierre Puth a Paul Dahm Datum: Méindes, de 15. Mee 2017 Auerzäit: 18.30 Auer Plaz: Club Haus Am Becheler

Aix-la-Chapelle en un jour Date : jeudi 18 mai 2017 Horaire : 8 heures (départ au Club Haus Am Becheler)

Aachen an einem Tag Datum: Donnerstag, den 18. Mai 2017 Uhrzeit: 8 Uhr (Abfahrt am Club Haus Am Becheler)

La méthode Feldenkrais – fin de semaine intensive: une colonne vertébrale, des bras et épaules souples avec Wilfried Persch Date : du 25 au 28 mai 2017 Horaire : tous les jours de 10 à 12 heures, puis 60 à 90 minutes de pause, puis de13.30 à 15.30 heures Lieu : Club Haus Am Becheler

Die Feldenkrais Methode – Intensivwochenende: bewegliche Wirbelsäule, Arme und Schultern mit Wilfried Persch Datum: 25. bis 28. Mai 2017 Uhrzeit: Täglich jeweils von 10 bis 12 Uhr, dann 60 bis 90 Min. Pause und von 13.30 bis 15.30 Uhr Ort: Club Haus Am Becheler

Annonce de voyages : Pour plus d’informations, veuillez contacter le Haus Am Becheler tél. : 33 40 10 1. - Indian Summer au Canada du 20.09.2017 au 03.10.2017 Circuit guidé par un guide local parlant allemand/français - Tour guidé à Mallorca : Playa de Palma du 08.10.2017 au 15.10.2017

Ukënnegung Reesen: Fir méi Informatioune kontaktéiert w.e.g. d’Haus Am Becheler Tel. : 33 40 10 1 - I ndian Summer a Kanada vum 20.09.2017 bis 03.10.2017 Geféiert Rees vun engem däitsch- a franséischsproochegem Guide -W  anderrees Mallorca: Playa de Palma vum 08.10.2017 bis 15.10.2017

Kermesse CSV

CSV Kiermes

Walfer CSV

Walfer CSV

Dimanche 28 mai 2017, à partir de 11 heures, au Centre Prince Henri

Sonndes, den 28. Mee 2017, vun 11 Auer un, am Centre Prince Henri

La Walfer CSV vous invite à sa kermesse. L’apéritif commencera vers 11 heures et le déjeuner vers midi. Au menu : porcelet à la broche, côtelettes et saucisses en grillade, plat végétarien. Toute la journée : tombola, apérobar, pâtisserie, château gonflable…

D’Walfer CSV invitéiert Iech all op hir CSV Kiermes. Apero vun 11 Auer un; Iessen vun 12 Auer un. Um Menü: Fierkel um Spiiss, Koteletten a Wurscht vum Grill, vegetaresche Plat. De ganzen Dag: Tombola, Aperobar, Patisserie, Sprangschlass ...

Détails sur : www.walfer.csv.lu

Detailer op: www.walfer.csv.lu

15

DE WALFER BUET NR. 5 MAI 2017


16

DE WALFER BUET

Invitation : Best of 10 years

Einladung: Best of 10 years

Maison Relais Walfer

Maison Relais Walfer

Vendredi 19 mai 2017, à 17.30 heures, au 104, route de Luxembourg, Bereldange

Freitag, den 19. Mai 2017, um 17.30 Uhr, 104, Route de Luxembourg, Bereldingen

La Maison Relais Walfer vous invite à son 10e anniversaire avec au programme : • kids performance • animations • food et drinks • DJ Freaky

Die Maison Relais Walfer lädt Sie zu ihrem 10-jährigen Jubiläum mit folgendem Programm ein: • kids performance • animations • food and drinks • DJ Freaky

déi gréng Walfer

déi gréng Walfer

Un mois en Antarctique

Ee Mount an der Antarktis

Jeudi 11 mai 2017, à 19.30 heures, au Centre Prince Henri (salle de projection)

Donneschdes, den 11. Mai 2017, um 19.30 Auer, am Centre Prince Henri (Projektiounssall)

déi gréng Walfer vous invitent cordialement à une présentation par Olivier Francis, professeur de géophysique.

déi gréng Walfer invitéieren Iech häerzlech op d'Presentatioun vum Olivier Francis, Professer an der Geophysik.

Conférence sur la vie dans et en-dehors de la station belge Princesse Elisabeth, la première base polaire zéro émission. Les activités scientifiques et la contribution du laboratoire de géophysique de l'Université du Luxembourg seront présentées. L'exposé sera agrémenté avec humour, d’anecdotes et de nombreuses photos d'un monde irréel.

Konferenz iwwert d'Liewen inner- an ausserhalb vun der Statioun Princesse Elisabeth, déi éischt Polar-Basis mat null Emissiounen. Déi wëssenschaftlech Aktivitéiten an de Bäitrag vum Laboratoire de Géophysique vun der Uni Lëtzebuerg gi presentéiert. E Virtrag mat ville Fotoen aus engem irrealen Ëmfeld a witzegen Anekdoten.

Brunch biologique, régional et fairtrade

Biologeschen, regionalen a faire Brunch

Dimanche 21 mai 2017, à partir de 10 heures, au Haus Am Becheler

Sonndes, den 21. Mee 2017, vun 10 Auer un, am Haus Am Becheler

déi gréng Walfer vous invitent cordialement à un brunch entre amis, famille et voisins, où vous pourrez savourer des produits biologiques, régionaux et provenant d’un commerce équitable. Participation : 12 €/personne – gratuit pour les enfants.

déi gréng Walfer invitéieren Iech häerzlech op hire Brunch mat biologeschen, regionalen a fair gehandelte Produkter. Verbréngt e relaxe Sonndeg ënnert Frënn, Famill an Noperen. Participatioun: 12 €/Persoun – gratis fir Kanner.

Réservation jusqu’au 17 mai 2017 : Danielle van Acker : 621 503 320 ; danielle@tresholdeagle.org

Umeldung bis de 17. Mee 2017 beim Danielle van Acker: 621 503 320; danielle@tresholdeagle.org

DE WALFER BUET NR. 5 MAI 2017


DE WALFER BUET

Tennis Club Résidence Walfer

Tennis Club Résidence Walfer

Abonnements

Abonnements

Le TCRW a le plaisir de vous informer que sa saison estivale a débuté le 16 avril 2017.

Der TCRW gibt freudig bekannt, dass die Sommersaison am 16. April 2017 begonnen hat.

Prix des abonnements 2017 : • 130 € pour adultes • 65 € pour jeunes et étudiant(e)s • 20 € par heure pour la location d'un terrain par un non-membre • 10 € par heure pour le non-membre participant à un simple • 5 € par heure pour chaque non-membre participant à un double

Preise für ein Abonnement 2017: • 130 € für Erwachsene • 65 € für Jugendliche und Studenten • 20 € pro Stunde Platzmiete für Nichtmitglieder • 10 € pro Stunde für die Teilnahme eines Nichtmitgliedes an einem Einzel • 5 € pro Stunde für die Teilnahme jedes Nichtmitgliedes an einem Doppel

Les intéressé(e)s sont prié(e)s de virer le montant respectif sur le compte du TCRW auprès de la BCEE IBAN LU77 0019 1100 7881 5000. Veuillez indiquer sur le virement le nom et l'adresse complète de chacune des personnes pour lesquelles le virement est effectué. La cotisation est à effectuer avant le 15 mai 2017. Les portes des courts de tennis ne s’ouvriront qu’à l’aide d’un code numérique qui vous sera communiqué soit par e-mail soit au clubhouse après présentation d’une copie du virement. Si vous voulez recevoir le code d’accès aux courts par e-mail, être informé(e) des différentes activités que nous vous proposerons au cours de la saison, ou vous inscrire à une soirée, envoyez-nous un e-mail à l'adresse suivante : wa.flt.lu@gmail.com Pour les intéressé(e)s : des polos du TCR Walfer seront en vente au clubhouse.

Interessierte überweisen bitte den entsprechenden Betrag auf das Konto des TCRW bei der BCEE: IBAN LU77 0019 1100 7881 5000. Bitte geben Sie bei der Überweisung den vollständigen Namen und Adresse aller Teilnehmer an. Der Beitrag ist vor dem 15. Mai 2017 zu entrichten. Die Tore des Tennisplatzes können nur mittels eines Zahlencodes geöffnet werden. Dieser wird Ihnen entweder per E-Mail oder im Clubhaus nach Vorlage einer Kopie der Überweisung mitgeteilt. Wenn Sie den Code per E-Mail erhalten, über verschiedene Aktivitäten während der Saison informiert werden oder sich für eine Abendveranstaltung anmelden möchten, schreiben Sie uns eine E-Mail an: wa.flt.lu@gmail.com Für alle Fans und Mitglieder: Im Clubhaus des TCR Walfer können Sie Poloshirts erwerben.

École de tennis été 2017

Tennisschule Sommer 2017

L’école de tennis fonctionnera du 1er mai au 30 septembre 2017 (hormis le mois d’août) pour les jeunes de 6 à 18 ans inclus. L’entraînement sera assuré par Michel Timis selon les horaires suivants : lundi de 16 à 20 heures, mardi de 13 à 20 heures, mercredi de 15 à 20 heures, jeudi de 16 à 20 heures, vendredi de 14.30 à 20.30 heures et samedi de 9 à 14 heures.

Die Tennisschule wird vom 1. Mai bis zum 30. September 2017 (außer im August) für Kinder und Jugendliche zwischen 6 und 18 Jahren angeboten. Unser Trainer Michel Timis steht Ihnen zu folgenden Zeiten zur Verfügung: Montags von 16 bis 20 Uhr, dienstags von 13 bis 20 Uhr, mittwochs von 15 bis 20 Uhr, donnerstags von 16 bis 20 Uhr, freitags von 14.30 bis 20.30 Uhr und samstags von 9 bis 14 Uhr.

Les cours qui ne pourront pas être assurés pour cause de pluie seront repris ultérieurement ! Nous vous proposons donc les formules suivantes : 1 heure 200 € 1 heure et demie 260 € 2 heures 320 € 2 heures et demie 370 € 3 heures 420 €

Stunden, die aufgrund Regens ausfallen müssen, werden später nachgeholt! Wir bieten Ihnen folgende Tarife an: 1 Stunde 200 € 1,5 Stunden 260 € 2 Stunden 320 € 2,5 Stunden 370 € 3 Stunden 420 €

Ces prix contiennent l’abonnement qui permettra à nos jeunes de réserver les courts du TCRW jusqu’à 18 heures et de jouer avec les autres membres du club. Veuillez noter que les joueurs avec une licence pourront diminuer les prix de leur entraînement grâce au système de bons de réduction (si cela n’a pas déjà été fait pour l’entraînement hiver).

Im Preis enthalten ist ein Abonnement, mit dem unsere Schüler die Plätze des TCRW bis 18 Uhr reservieren und mit anderen Clubmitgliedern spielen können. Bitte beachten Sie, dass Spieler mit einer Lizenz den Trainingspreis dank unseres Rabattsystems reduzieren können (falls dieser Rabatt nicht schon für das Wintertraining eingelöst wurde).

17

DE WALFER BUET NR. 5 MAI 2017


18

DE WALFER BUET

CHRONIQUE 01

01-03 Sécurité routière /// En Diskussiounsowend am Centre Prince Henri tëschent dem Nohaltegkeetsminister an allen interesséierte Bierger iwwer d‘Strossesécherheet an der Regioun.

02

03

DE WALFER BUET NR. 5 MAI 2017


DE WALFER BUET

19

04

05

06

04-06 Das Rote Kreuz /// Im Rahmen der Feier zur Vorstellung der diesjährigen Spendensammlung des Roten Kreuzes begrüßte Francis Breuer, Präsident der Lokalsektion Walferdingen, die Vertreter des Roten Kreuzes Michel Simonis, Direktor des Luxemburgischen Roten Kreuzes und Djuna Bernard, Verantwortliche für das Benevolat und Ansprechpartnerin der Lokalsektionen, die Bürgermeisterin Joëlle Elvinger mit ihrem Schöffen- und Gemeinderat, sowie die vielen ehrenamtlichen Helfer des Roten Kreuzes. Nachdem er die verschiedenen Aktivitäten der Sektion vorgestellt hatte, dankte der ehemalige Präsident Robert Faber nach 19 Jahren ab und wurde zum Ehrenpräsidenten ernannt. Auch Marie-Paule Kuborn-Modert ist nach 19-jähriger Tätigkeit von ihrem Posten als Kassiererin zurückgetreten. Dieses Jahr wurden auch wieder ehrenamtliche Spendensammler geehrt. Für fünfjährige Tätigkeit erhielten Irène Paulus und Khadija Atchia-Kathrada eine Urkunde und Simone Kolbet und Edmée Schmit-Streff erhielten die goldene Verdienstnadel für zwanzigjährige Beteiligung. Francis Breuer informierte, dass die Sammelaktion in Walferdingen im letzten Jahr 18.853,60 € ergeben hatte und zusammen mit den Überweisungen ein Gesamtbetrag von 22.123.60 € erzielt wurde und wünschte den ehrenamtlichen Spendensammlern einen ähnlichen Erfolg im Spendenmonat April.

DE WALFER BUET NR. 5 MAI 2017


20

DE WALFER BUET

AGENDA 2 MARDI 13:30 Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

14:00 Porte ouverte Walfer Senioren Haus Am Becheler

15:00 Construire des meubles de jardin à partir de recyclage Maison des Jeunes Woodstock

20:45

14:00 Exposition : Roya « Abstract weaving » Walfer Kulturschapp a.s.b.l. Kulturschapp

14:30 Bicherbus P&R Beggen

7 DIMANCHE 11:00 Fréijoersfest LSAP-Walfer Centre Prince Henri

14:00

10 MERCREDI 16:00 Kannerturnen Mammen hëllefe Mammen Ancien Hall Sportif Walferdange

19:00 Café de langue Commission communale d’intégration de Walferdange Centre Princesse Amélie

8 LUNDI

14:30

14:30

19:30

Kaffisstuff Foyer de la Femme Centre Princesse Amélie

Gymnastique de danse Administration communale de Walferdange Centre Prince Henri

Un mois en Antarctique déi gréng Walfer Centre Prince Henri

20:45 Live – Champions League : demi-finale Maison des Jeunes Woodstock

4 JEUDI 17:00 Réunion des Jeunes Maison des Jeunes Woodstock

5 VENDREDI 17:00 Atelier de cuisine Maison des Jeunes Woodstock

19:00 Selbsthilfegruppe Spontan ADD 87, rue de l’Église

19:00 Vernissage : Roya « Abstract weaving » Walfer Kulturschapp a.s.b.l. Kulturschapp

6 SAMEDI 14:00 Faites votre savon et votre crème Club Haus Am Becheler

14:00 Projet « Musical » Maison des Jeunes Woodstock

14:00 Ouverture Bibliothèque Luxracines Luxracines 11, rue de l’Église

DE WALFER BUET NR. 5 MAI 2017

Bodyshape Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

9 MARDI 12:00 Choucroute garnie Walfer Senioren Haus Am Becheler

13:30 Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

14:00 Porte ouverte Walfer Senioren Haus Am Becheler

15:00 Construire des meubles de jardin à partir de recyclage Maison des Jeunes Woodstock

20:00 Danzowend Walfer Danzclub Centre Prince Henri

20:45 Live – Champions League : demi-finale Maison des Jeunes Woodstock

Bodyshape Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

16 MARDI Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

3 MERCREDI

Kannerturnen Mammen hëllefe Mammen Ancien Hall Sportif Walferdange

19:30

Live – Champions League : demi-finale Maison des Jeunes Woodstock

Girls Talk Maison des Jeunes Woodstock

19:30

Réunion mensuelle Cercle philatélique Walferdange Centre Prince Henri

13:30

11 JEUDI

16:00

19:15

20:45

Exposition : Roya « Abstract weaving » Walfer Kulturschapp a.s.b.l. Kulturschapp

Live – Champions League : demi-finale Maison des Jeunes Woodstock

Mai

15:30

12 VENDREDI 19:00 Soirée de présentation des instruments et de l’harmonie Walfer Musek Centre Princesse Amélie

14:00 Porte ouverte Walfer Senioren Haus Am Becheler

Exposition : Roya « Abstract weaving » Walfer Kulturschapp a.s.b.l. Kulturschapp

14 DIMANCHE 14:00 Exposition : Roya « Abstract weaving » Walfer Kulturschapp a.s.b.l. Kulturschapp

15 LUNDI 09:00 Consultation pour nourrissons et jeunes enfants Ligue médico-sociale École de Bereldange

14:30 Gymnastique de danse Administration communale de Walferdange Centre Prince Henri

18:30 Lëtzebuerg de Lëtzebuerger: Exkurs iwwer eis Identitéit Club Haus Am Becheler

« C’est moi Woodstock » Maison des Jeunes Woodstock

Initiation à la création de modèles pour bronze Walfer Kulturschapp a.s.b.l. Kulturschapp

16:00

16:00

28 DIMANCHE

17:30 Best of 10 Years Maison Relais Walfer Maison Relais École de Bereldange

19:00

Kannerturnen Mammen hëllefe Mammen Ancien Hall Sportif Walferdange

14:00

09:30

14:00

Projet « Musical » Maison des Jeunes Woodstock

Exposition : Raymond Petit « Exposition de sculptures » Walfer Kulturschapp a.s.b.l. Kulturschapp

29 LUNDI

14:00

14:00 Exposition : Raymond Petit « Exposition de sculptures » Walfer Kulturschapp a.s.b.l. Kulturschapp

21 DIMANCHE 10:00 Biologeschen, regionalen a faire Brunch déi gréng Walfer Haus Am Becheler

16:30

14:00

19:15

Exposition : Raymond Petit « Exposition de sculptures » Walfer Kulturschapp a.s.b.l. Kulturschapp

Atelier philatélique Cercle philatélique Walferdange Centre Prince Henri

22 LUNDI

18 JEUDI

Gymnastique de danse Administration communale de Walferdange Centre Prince Henri

15:00 Initiation à la création de modèles pour bronze Walfer Kulturschapp a.s.b.l. Kulturschapp

19:00 Bilan 2011–2017 LSAP-Walfer Centre Prince Henri

Die Feldenkrais-Methode – Intensivwochenende Club Haus Am Becheler

25 JEUDI

Kannerturnen Mammen hëllefe Mammen Ancien Hall Sportif Walferdange Girls Day/Trimparcours Walfer Maison des Jeunes Woodstock

10:00

20 SAMEDI

17 MERCREDI

15:00

Movie Days Maison des Jeunes Woodstock

Walfer Kiermes CSV Walfer Centre Prince Henri

Girls Day/Nordic Walking Maison des Jeunes Woodstock

Ouverture Bibliothèque Luxracines Luxracines 11, rue de l’Église

Kaffisstuff Foyer de la Femme Centre Princesse Amélie

Bicherbus P&R Beggen

16:30

10:00

14:30

14:30

Vernissage : Raymond Petit « Exposition de sculptures » Walfer Kulturschapp a.s.b.l. Kulturschapp

Beachvolleyball et grillades Maison des Jeunes Woodstock

16:00

14:00

15:00

14:00

Projet « Musical » Maison des Jeunes Woodstock Ouverture Bibliothèque Luxracines Luxracines 11, rue de l’Église

16:00

Construire des meubles de jardin à partir de recyclage Maison des Jeunes Woodstock

15:00

14:00

14:00

24 MERCREDI

Seat Tournoi international pour les jeunes « Armand Diedert » BBC Résidence Walfer Hall omnisport Walferdange

Initiation à la création de modèles pour bronze Walfer Kulturschapp a.s.b.l. Kulturschapp

13 SAMEDI

19 VENDREDI

14:30

19:30 Bodyshape Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

23 MARDI 13:30 Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

14:00 Porte ouverte Walfer Senioren Haus Am Becheler

15:00 Construire des meubles de jardin à partir de recyclage Maison des Jeunes Woodstock

Die Feldenkrais-Methode – Intensivwochenende Club Haus Am Becheler

14:30 Promenade guidée SIT Walferdange Rue de la Forêt, Bereldange

15:00 Initiation à la création de modèles pour bronze Walfer Kulturschapp a.s.b.l. Kulturschapp

26 VENDREDI 10:00 Die Feldenkrais-Methode – Intensivwochenende Club Haus Am Becheler

16:00

11:00

14:30 Gymnastique de danse Administration communale de Walferdange Centre Prince Henri

19:30 Bodyshape Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

30 MARDI 13:30 Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

14:00

Movie Days Maison des Jeunes Woodstock

Porte ouverte Walfer Senioren Haus Am Becheler

17:00

15:00

Atelier de cuisine Maison des Jeunes Woodstock

Construire des meubles de jardin à partir de recyclage Maison des Jeunes Woodstock

27 SAMEDI 10:00 Die Feldenkrais-Methode – Intensivwochenende Club Haus Am Becheler

10:00 Compétition internationale Self-Defense Yoseikan Hall omnisport Walferdange

14:00 Faites votre savon et votre crème Club Haus Am Becheler

14:00 Projet « Musical » Maison des Jeunes Woodstock

14:00 Exposition : Raymond Petit « Exposition de sculptures » Walfer Kulturschapp a.s.b.l. Kulturschapp

18:00 Vernissage : L'Ephémère Walfer Kulturschapp a.s.b.l. Kulturschapp

31 MERCREDI 16:00 Kannerturnen Mammen hëllefe Mammen Ancien Hall Sportif Walferdange

19:00 Séance d'information suppression PN17 Administration communale Centre Prince Henri

Walfer Buet Mee 2017  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you