Page 1

Bu lf et er

E

É WA CHO LF S D ER E DA LA NG CO MM E UN

DE

Av ri l/ /2 01 7

LE S

Wa

de

 3 STORY : Helmsange, un cas d'école

 17 SPECIAL : Le combat pour la dignité

CHRONIQUES : Un mois en photos

 19


SO IN MM HA A LT IRE 03 07 13 17 19 20

Helmsange, un cas d'école Communications officielles Actualités associatives Special : Le combat pour la dignité Chronique : Un mois en photos Calendrier des manifestations

05 Helmsingen macht Schule 07 Amtliche Mitteilungen 13 Vereinsleben 17 Special: Kampf um Selbstbestimmtheit 19 Chronik: Ein Monat in Bildern 20 Veranstaltungskalender


3

DE WALFER BUET

HELMSANGE, UN CAS D'ÉCOLE

Source : david michels architectes

01

Les travaux de rénovation et d'agrandissement de l'école de Helmsange battent leur plein. Les pièces maîtresses de ce projet d'infrastructure sont les constructions d'une nouvelle maison relais et d'une salle de sports. Il est prévu que les bâtiments soient disponibles dans le courant de l'année scolaire à venir. Voici un premier aperçu du concept.

L'école de Helmsange prépare l'avenir. Les capacités requises d'ici à 2029 ont été analysées dans le cadre d'une étude. La commune voulait tenir compte de l'évolution de la population écolière et de la demande croissante d'une prise en charge l'après-midi pour orienter l'extension des offres. Fi

Des escaliers s'élèvent progressivement, alors que les premières structures en bois ainsi que les piliers sont déjà en place. Avec un peu d'imagination, l'aspect actuel du chantier permet de percevoir le fonctionnement futur de ce complexe moderne. Le bâtiment scolaire existant subit des

travaux de rénovation et sera doté d'une annexe. Une maison relais équipée d'une cuisine est aménagée à côté. Les trois étages de la nouvelle construction pourront accueillir plus de 200 enfants. Le complexe d'immeubles sera complété par une salle des sports, destinée en premier lieu aux activités sportives scolaires. Ces infrastructures seront également à la disposition des associations, mais plutôt pour les entraînements des équipes de jeunes que pour les compétitions. C'est pourquoi il n'est pas prévu d'aménager des tribunes pour accueillir des spectateurs. Néanmoins, la nouvelle salle disposera de tout ce qu'il faut pour

que les jeunes sportifs puissent donner le meilleur d'eux-mêmes. Ainsi, la hauteur du plafond de même que les délimitations des terrains permettront de jouer en toute sérénité au volley-ball ou encore au basket-ball. Les terrains extérieurs seront, eux aussi, transformés et modernisés, notamment les arrêts de bus, les emplacements pour voitures ainsi que les aires de jeux. Une grande cour orientée plein sud profitera d'un ensoleillement optimal et offrira beaucoup de place pour s'amuser. Une toiture continue permettra en outre aux enfants de rester au sec pour se déplacer d'un bâtiment à l'autre.

Par ailleurs, un logement de concierge sera aménagé. De l'expérience et du charme L'architecte walferdangeois David Michels devait relever le défi d'élaborer un concept global harmonieux pour intégrer le bâtiment existant et utiliser de manière optimale un espace restreint. « La conception de salles de classe est un défi spécial, explique-t-il. Les locaux et installations doivent être particulièrement accueillants et contribuer à ce que les enfants puissent s'identifier avec eux. Il faut un endroit où il est amusant d'apprendre. »

DE WALFER BUET NR. 4 AVRIL 2017


4 À cet effet, il a mis au point un système de couleurs en collaboration avec la maison relais, destiné entre autres à faciliter l'orientation. Les locaux des éducateurs, les salles de classe ou encore les salles d'expérimentation auront tous leur propre code de couleur. L'architecte a également opté pour des matériaux fonctionnels. Ainsi, des parois en liège résisteront mieux à l'une ou l'autre friction un peu plus brusque avec un cartable. De plus, elles permettront de fixer aisément des dessins ou des photos. Aussi est-il expressément souhaité que les groupes d'enfants s'approprient progressivement « leur » bâtiment et qu'ils contribuent à lui forger une personnalité. Le complexe scolaire d'Helmsange est appelé à disposer de beau-

DE WALFER BUET

coup d'espaces destinés à l'expérimentation et à l'apprentissage ludique. Il est par exemple prévu d'aménager un petit jardin, où les enfants pourront découvrir la nature et cultiver des plates-bandes surélevées. Autant de détails réalisés en étroite concertation avec le personnel de l'école et de la maison relais. « Les responsables étaient invités à établir une liste des aspects qui leur tenaient particulièrement à cœur, confirme Alain Weins, échevin en charge des activités scolaires. Leurs souhaits et leurs idées seront pris en compte dans la mesure où ils sont compatibles avec la législation. » Le projet de construction répond aux critères les plus modernes, que ce soit en matière d'accessibilité pour les handicapés ou de

protection de l'environnement. Les trois nouveaux bâtiments auront une faible consommation d'énergie. Ils seront équipés d'un système de chauffage aux granulés de bois, qui complétera l'installation au gaz existante. Les matériaux écologiques et naturels seront privilégiés dans la mesure du possible pour les équipements et les revêtements. En outre, il sera aisément possible de poser des panneaux solaires sur l'ensemble des bâtiments, une mesure prévue lors d'une prochaine étape. Enfin, des haies et des arbres fruitiers régionaux seront plantés sur les terrains extérieurs. « Nous nous réjouissons que ce projet constitue un complément idéal pour rendre notre offre sco-

01 Simulation de la future maison relais et du hall sportif. Simulation der neu entstehenden Maison Relais und Sporthalle. 02 Les travaux battent leur plein sur le chantier. Ils s’achèveront au courant de l'année scolaire à venir. Die Bauarbeiten sind in vollem Gange. Sie werden im Laufe des nächsten Schuljahres abgeschlossen sein.

02

DE WALFER BUET NR. 4 AVRIL 2017

laire encore plus performante et attrayante », affirme Alain Weins. La fin du gros œuvre sera célébrée d'ici peu. En attendant, il est possible d'observer quotidiennement la progression du chantier à Helmsange.


5

DE WALFER BUET

HELMSINGEN MACHT SCHULE In Helmsingen sind die Arbeiten zur Renovierung und Erweiterung der Schule in vollem Gange. Herzstücke des Infrastrukturprojektes sind die Errichtung einer neuen Maison Relais sowie einer Sporthalle. Im Laufe des kommenden Schuljahres sollen die Gebäude zur Verfügung stehen. Ein erster Blick auf das Konzept.

Quelle: david michels architectes

03

Der Schulstandort Helmsingen wird fit für die Zukunft gemacht. Im Rahmen einer Bedarfsanalyse wurden die benötigen Kapazitäten bis zum Jahr 2029 ausgelotet. Steigende Schülerzahlen und eine vermehrte Nachfrage nach qualifizierter Nachmittagsbetreuung, ließen die Gemeinde einen gezielten Ausbau der Angebote anstreben. Di

Treppen wachsen langsam in den Himmel, erste Holzbauten und Tragsäulen stehen: Wer an dem Helmsinger Schulgelände vorbeigeht, kann mit ein wenig Fantasie schon erahnen, wie der moderne Komplex funktionieren wird. Das bereits bestehende Schulgebäude wird renoviert und erhält einen Anbau. Daneben entsteht eine Maison Relais mit angeschlossener eigener Küche. Der dreistöckige Neubau wird Platz für über 200 Kinder bieten. Eine neue Sporthalle ergänzt das Gebäudeensemble. Sie ist in erster Linie für den Schulsport gedacht. Vereine werden sie zwar ebenfalls nutzen können, aber insbesondere für das Training ihrer Nachwuchsmannschaften und außerhalb des Turnierbetriebes. Tribünen für Publikum sind daher nicht vorgesehen. Dennoch bietet die Halle alle Möglichkeiten, damit kleine Sportler über sich hinauswachsen können. Ob

Decken­höhe oder Feldbemessungen, Volley- oder Basketballspielen ist hier kein Problem. Auch die Außenanlagen werden optimiert und umgestaltet, darunter die Bushaltestellen, Parkplätze und Spielmöglichkeiten. Ein großer nach Süden ausgerichteter Hof sorgt für eine optimale Sonneneinstrahlung und viel Platz zum Toben. Eine durchgängige Überdachung stellt zudem sicher, dass sich die Kinder auch bei Regenwetter trockenen Fußes zwischen den Gebäuden bewegen können. Ferner wird eine Hausmeisterwohnung eingerichtet. Mit Erfahrung und Pfiff Ein stimmiges Gesamtkonzept zu entwickeln, das bereits bestehende Gebäude harmonisch einbindet und ein beschränktes Platzangebot optimal nutzt: vor dieser Herausforderung stand der Walferdinger Architekt David Michels. „Schulräume zu entwerfen stellt eine besondere Herausforderung dar. Das Raumgefüge sowie die Einrichtungen müssen in besonderer Weise einladend sein und dabei helfen, dass sich die Kinder mit ihnen identifizieren können. Lernen soll hier Spaß machen“, beschreibt David Michels.

DE WALFER BUET NR. 4 AVRIL 2017


6

DE WALFER BUET

Dafür arbeitet er in der Maison Relais zum Beispiel mit einem Farbsystem. Es setzt nicht nur frische Akzente, sondern hilft auch bei der Orientierung. Erzieherzimmer, Klassenräume, Experimentiersäle: alles erhält seinen eigenen Farbcode. Auch bei der Wahl der Materialien suchte der Architekt nach individuellen Lösungen. Wände aus Korkmaterial nehmen es zum einen nicht übel, wenn Schulranzen mal etwas rabiater an ihnen entlangschrammen, zum anderen erlauben sie es unkompliziert, gemalte Bilder oder Fotos zu befestigen. Schließlich ist es ausdrücklich erwünscht, dass die Kindergruppen „ihr“ Gebäude nach und nach selbst erobern und ihm eine eigene Handschrift geben. Jede Menge Raum zum Ausprobieren und spielerischen Lernen soll der Schulkomplex in Helmsingen bieten. So ist zum Beispiel auch die Anlage eines kleinen Gartens vorgesehen, in dem die Kinder die Natur entdecken und Hochbeete anlegen können. Kleine Details, die in enger Abstimmung mit dem Team der Schule und der Maison Relais entstehen. „Die Verantwortlichen konnten eine Vorschlagsliste erstellen, welche Aspekte ihnen besonders wichtig sind. Soweit eine Umsetzung ihrer Ideen und Impulse innerhalb des gesetzten Rahmens möglich ist, werden diese Punkte berücksichtigt“, unterstreicht Schulschöffe Alain Weins.

Von Barrierefreiheit bis Umweltschutz, die Baumaßnahmen entsprechen modernsten Kriterien. Alle drei Neubauten sind als Niedrigenergiegebäude ausgelegt und es wird eine nachhaltige Pellets-Heizanlage installiert, die das bestehende Gasheizsystem ergänzt. So weit möglich, wird bei der Ausstattung und Verkleidung auf ökologische und natürliche Materialien zurückgegriffen. Auf allen Gebäuden ist des Weiteren die Möglichkeit vorhanden, problemlos Solarzellen zu installieren, was in einem späteren Schritt angestrebt wird. Der Außenbereich wird darüber hinaus mit hei­ mischen Hecken und Obstbäumen gestaltet. „Wir freuen uns, mit diesem Projekt die Schullandschaft in unserer Gemeinde optimal zu ergänzen und noch leistungsstärker und attraktiver zu machen“, unterstreicht Alain Weins. Bald ist Richtfest – und in Helmsingen können die Fortschritte der Bauarbeiten Tag für Tag beobachtet werden.

04

05

03 Il pleut des cordes ? Pas de problème ! Une toiture continue permettra aux enfants de se déplacer d'un bâtiment à l'autre, sans être mouillés. Es regnet in Strömen? Kein Problem. Eine durchgehende Überdachung wird dafür sorgen, dass die Kinder sich trocken zwischen den Gebäuden bewegen können. 04 L’annexe de l’école de Helmsange est elle aussi en pleine phase de construction. Auch der Anbau an der Helmsinger Schule nimmt bereits Gestalt an. 05 Beaucoup d'espace pour les idées et pour la créativité. Le complexe s'étendra sur 3 750 m2. Viel Raum für Ideen und Kreativität. Der Komplex wird insgesamt 3.750m2 umfassen.

DE WALFER BUET NR. 4 AVRIL 2017


7

DE WALFER BUET

COMMUNICATIONS OFFICIELLES Amtliche Mitteilungen

Avril

D

F

MARIAGES WILCOCKSON John Christopher, Bereldange et BRIOT Anne Juliette Marguerite Irma Madeleine, Bereldange OPP Benedikt Marcus, Osburg, Allemagne et POUPART Vanessa Diane, Osburg, Allemange, domicile précédant à Bereldange RAULT Etienne Henri, Bereldange et HIÉRONIMUS Céline Anne, Bereldange SERVICE SOCIAL Monique Ferring, assistante d'hygiène sociale Tél. : 33 01 44-224 Carole Wesquet, assistante sociale Tél. : 33 01 44-279 Pascale Hoffmann, secrétariat (matin) Tél. : 33 01 44-230 E-mail : servicesocial@walfer.lu Fax : 33 01 44-251 Permanences du service social : Les mardis de 14.30 heures à 18.30 heures Les jeudis de 8.30 heures à 11.30 heures En dehors des heures de la permanence so­ ciale, les assistantes sociales sont joignables du lundi au vendredi pendant les heures de bureau, à l’ad­mi­nistration communale, par téléphone, par fax ou par e-mail. En cas d’absence, prière de laisser votre n° de téléphone et un message sur le répondeur et les assistantes sociales vous recontacteront.

Les consultations ont lieu sur rendez-vous, sauf le mardi après-midi et le jeudi matin (permanence sociale). Les assistantes sociales se déplacent chez vous, si besoin. Pour des questions générales et/ou d’ordre social, l’INFO SOCIAL sous le numéro 8002 9898 (appel gratuit) est à votre disposition. Une liste des babysitters est disponible auprès du service social ainsi qu’auprès de la réception de la commune. CONSULTATION POUR NOURRISSONS La consultation pour nourrissons a lieu le 1er lundi du mois de 9 à 11.30 heures dans l’école de Bereldange (104, rte de Luxembourg). Prochaine date : 03.04.2017 DÉCLARATION DE DÉCÈS LES SAMEDIS OU LES JOURS FÉRIÉS Pour des déclarations de décès les samedis et les jours fériés, une permanence est assurée dans notre commune de 10 à 12 heures. Pour contacter la personne responsable, le déclarant est prié de téléphoner au 691 509 694.

HOCHZEITEN WILCOCKSON John Christopher, Bereldingen und BRIOT Anne Juliette Marguerite Irma Madeleine, Bereldingen OPP Benedikt Marcus, Osburg, Deutschland und POUPART Vanessa Diane, Osburg, Deutschland, vorheriger Wohnsitz in Bereldingen RAULT Etienne Henri, Bereldingen und HIÉRONIMUS Céline Anne, Bereldingen SOZIALDIENST Monique Ferring, assistante d'hygiène sociale Tel.: 33 01 44-224 Carole Wesquet, Sozialarbeiterin Tel.: 33 01 44-279 Pascale Hoffmann, Sekretariat (Vormittag) Tel.: 33 01 44-230 E-Mail: servicesocial@walfer.lu Fax: 33 01 44-251 Sprechzeiten des Sozialdienstes: dienstags von 14.30 Uhr bis 18.30 Uhr donnerstags von 8.30 Uhr bis 11.30 Uhr Sie können die Sozialarbeiterinnen während der Woche außerhalb der Sprechzeiten telefonisch, per Fax oder E-Mail erreichen. Sollte der Anrufbeantworter laufen, dann hinterlassen Sie bitte Ihre Nachricht und Ihre Telefonnummer, die Sozialarbeiterinnen rufen Sie zurück.

Wenn möglich, machen Sie bitte vor einem Besuch beim Sozialdienst einen Termin mit den Sozialarbeiterinnen aus, außer am Dienstagnachmittag und am Donnerstagmorgen (Sprechzeiten). Die Sozialarbeiterinnen besuchen Sie wenn nötig auch zu Hause. Eine Antwort auf Ihre Fragen und Informationen im sozialen Bereich bekommen Sie auch schnell und unverbindlich beim INFO-SOCIAL unter der Gratis-Telefonnummer 8002-9898. Eine Liste mit Babysittern ist beim Sozialdienst sowie bei der Rezeption der Gemeinde erhältlich. SÄUGLINGSFÜRSORGE Die Säuglingsfürsorge findet an jedem 1. Montag im Monat von 9 bis 11.30 Uhr im Gebäude der Primärschule in Bereldingen statt (104, Rte de Luxembourg). Nächster Termin: 03.04.2017 STERBEFALL AN SAMSTAGEN ODER FEIERTAGEN Für Sterbefälle, die an Samstagen und an Feiertagen gemeldet werden, besteht jeweils von 10 bis 12 Uhr eine telefo­nische Bereitschaft unter der Rufnummer 691 509 694.

Les associations désirant faire paraître une annonce dans le « Walfer Buet » peuvent envoyer leur annonce de préférence par mail à : secretariat@walfer.lu La prochaine édition du « Walfer Buet » paraîtra le lundi 1er mai. Le dernier jour de remise des documents au secrétariat communal est le mercredi 5 avril 2017 avant 16.00 heures. Les documents qui arriveront au secrétariat communal après cette date ne pourront être publiés que dans l'édition suivante. Vereine, die eine Mitteilung im „Walfer Buet” veröffentlichen wollen, werden gebeten, eine E-Mail zu schicken an: secretariat@walfer.lu. Die nächste Ausgabe des „Walfer Buet” erscheint am Montag, den 1. Mai. Redaktionsschluss ist am Mittwoch, den 5. April 2017 vor 16.00 Uhr. Informationen, die dem Gemeindesekretariat später zugehen sollten, können erst in der darauffolgenden Ausgabe veröffentlicht werden.

Impressum "De Walfer Buet – les Échos de la Commune de Walferdange" est distribué gratuitement à tous les ménages de la commune de Walferdange. Éditeur: Administration communale de Walferdange ı Place de la Mairie, B.P. 1 ı L-7201 Walferdange ı Tél.: 33 01 44-1 ı Fax: 33 30 60 ı E-mail: secretariat@walfer.lu ı www.walfer.lu Conception, rédaction et réalisation: Éditions Guy Binsfeld, Luxembourg Impression: Imprimerie Centrale s.a. © Administration communale de Walferdange Tous droits réservés DE WALFER BUET NR. 4 AVRIL 2017


8

DE WALFER BUET

ENLÈVEMENT DES ORDURES /// Terminplan für die Müllabfuhr

Pour l’ensemble des collectes, nous vous prions de mettre déjà les déchets devant la porte la veille car les tournées peuvent être irrégulières. /// Für alle Abfallsammlungen, bitten wir Sie den Müll bereits am Vorabend vor die Tür zu stellen, da die Anfahrtszeiten sehr unterschiedlich ausfallen können. Ordures ménagères

Tous les vendredis, à partir de 6 heures.

Hausmüll

Jeden Freitag, ab 6 Uhr.

Ordures ménagères supplémentaires

Le 1er vendredi du mois, à partir de 6 heures Prochain enlèvement : 07.04.2017

Zusätzlicher Hausmüll

Jeden ersten Freitag im Monat, ab 6 Uhr Nächster Termin: 07.04.2017

La collecte a lieu chaque lundi du mois de mars au mois de novembre. Prochaines collectes : 03.04.2017 10.04.2017 La collecte du 17.04.2017 est reportée au mercredi 19.04.2017. 24.04.2017

Grüne Tonne: nur für Gartenabfälle

Mensuellement – collecte gratuite sur demande par tél. au 33 01 44-261 ou par mail à servicetechnique@walfer.lu

Sperrmüll und Alteisen

Le 1er mercredi de chaque mois, à partir de 6 heures Prochaine collecte : 05.04.2017

Altpapiersammlung

(dans les sacs en plastique jaune portant l’inscription « Administration communale de Walferdange »)

Déchets végétaux (branches, arbustes, gazon) Sont admis dans les poubelles vertes pour la collecte séparée des déchets végétaux : coupe de gazon, feuilles, branches, arbustes. Ne sont pas admis : déchets en provenance de la cuisine, déchets ménagers, déchets encombrants, pierres, matières en métal, matières plastiques, verre. Les branches et les arbustes peuvent aussi être fice­ lés et déposés sur le trottoir. La lon­ gueur maximale de ces fagots est de 1,50 m. Le diamètre maximal admis pour les branches est de 10 cm.

Déchets encombrants et ferraille (à séparer)

Vieux papiers (dans la poubelle bleue)

V

Collecte des sacs PMC bleus (Valorlux)

(Äste, Grasschnitt, Sträucher) In die grüne Abfalltonne für die Gartenabfälle gehören: Grasschnitt, Laub, Äste und Sträucher. Nicht in die grüne Abfalltonne gehören: Küchenabfälle (Speisereste usw.), Hausmüll, Sperrmüll, Steine, Bauschutt, Eisen, Plastik, Glas. Die Äste und Sträucher können auch ge­ bündelt auf den Bürgersteig gelegt werden. Diese Bündel dürfen nicht länger als 1,50 m sein. Der maxi­ male Durchmesser der Äste, die mit den Gartenabfällen entsorgt werden können, beträgt 10 cm.

(bitte getrennt stellen)

(in der blauen Tonne)

V

Valorlux-Sammlung (in den blauen Plastiksäcken)

Collecte de verre

Les jeudis, tous les quinze jours Prochains enlèvements : 13.04.2017 27.04.2017

Altglassammlung

Conteneurs

Recyclingcenter rue Mercatoris, Helmsange tél. 33 14 57

Container

vieux papiers / verre / piles / boîtes métalliques (vides et rincées) / capsules métalliques / bombes aérosols / vieux vêtements et autres textiles / souliers / huiles ménagères usagées / déchets de cuisine / lampes TL (tubes néon) / bouteilles en plastique / bouchons de liège / bois / appareils électriques. Le sable et la terre ne sont pas acceptés. Les matelas ne sont pas acceptés au Recyclingcenter : pour l'enlèvement des matelas, il faut faire appel à la collecte des déchets encombrants.

S

Le mercredi, tous les quinze jours Prochains enlèvements : 12.04.2017 26.04.2017

(in den gelben Plastiksäcken mit der Aufschrift der Gemeinde­ verwaltung)

Altpapier / Altglas / Altbatterien / Blechdosen (leer und gereinigt bitte) / Schraubverschlüsse aus Metall / Küchenabfälle / Spraydosen / Altkleider und andere Textilien / Schuhe / Altöl / Leucht­stoffröhren / Korkpfropfen / Plastikflaschen / Holz / Elektroapparate. Sand und Erde werden nicht angenommen. Matratzen werden im Recyclingcenter nicht angenommen: Um Matratzen abholen zu lassen, muss telefonisch eine Sperrmüll-Abholung angemeldet werden.

Heures d'ouverture : lundi au vendredi de 8 à 12 heures et de 13 à 17 heures samedi de 8 à 11.45 heures Prière de respecter les heures d’ouverture

Die Sammlung wird von Anfang März bis Ende November jeden Montag durchgeführt. Nächste Termine: 03.04.2017 10.04.2017 Die Sammlung vom 17.04.2017 wird auf Mittwoch, den 19.04.2017 verlegt. 24.04.2017

Monatlich – nach vorheriger Anmeldung unter Tel. 33 01 44-261 oder an servicetechnique@walfer.lu Jeden ersten Mittwoch im Monat, ab 6 Uhr Nächster Termin: 05.04.2017 Mittwochs, alle zwei Wochen Nächste Termine: 12.04.2017 26.04.2017 Donnerstags, alle zwei Wochen Nächste Termine: 13.04.2017 27.04.2017 Recyclingcenter Rue Mercatoris, Helmsingen Tel. 33 14 57 Öffnungszeiten: Montag-Freitag 8 - 12 Uhr und von 13 - 17 Uhr Samstag 8 - 11.45 Uhr Bitte die Öffnungszeiten beachten

Verre

Parking Cactus

Altglas

Parking Cactus

Piles

Parking Cactus / 11, route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Altbatterien

Parking Cactus / 11, Route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Vieux vêtements et autres textiles

Parking Cactus

Altkleider und andere Textilien

Parking Cactus

Superdreckskëscht

Prochaine collecte : 12.05.2017 de 9 à 17 heures au Recyclingcenter à Helmsange tél. 33 14 57

Superdreckskëscht

Nächster Termin: 12.05.2017 9-17 Uhr beim Recyclingcenter in Helmsingen Tel. 33 14 57

DE WALFER BUET NR. 4 AVRIL 2017

S


DE WALFER BUET

9

AVIS ///

Bekanntmachungen

Lecture des compteurs d’eau

Ablesung der Wasserzähler

L’Administration communale de Walferdange tient à vous informer que la lecture des compteurs d’eau des ménages sera effectuée du mois de mai au mois d’août par les agents de Creos Luxembourg S.A., en même temps que la lecture des compteurs d’électricité et de gaz.

Die Gemeindeverwaltung Walferdingen möchte Sie darauf hinweisen, dass zwischen Mai und August die Wasserzähler in den Haushalten, zeitgleich mit Strom- und Gaszählern, von den Mitarbeitern von Creos Luxemburg S.A. abgelesen werden.

Concert : L’origine du Zen

Konzert: Der Ursprung des Zen

Jeudi 27 avril 2017, à 20 heures, à l’église de Walferdange

Donnerstag, den 27. April 2017, um 20 Uhr, in der Kirche in Walferdingen

Concert de bienfaisance au bénéfice de l’ONG « Fairtrade Lëtzebuerg », qui célèbre ses 25 ans.

Benefizkonzert zugunsten der Nichtregierungsorganisation „Fairtrade Lëtzebuerg“, zur Feier ihres 25-jährigen Bestehens.

Transposition de l’essence japonaise en musique classique européenne avec Kana Madarame, trompettiste soliste internationale et Kuge Mirai, « prix or » du 26e concours de piano d’Aichi.

Spüren Sie die Seele Japans in klassischer europäischer Musik mit Kana Madarame, internationale Solotrompeterin, und Kuge Mirai, Gewinner „prix or“ des 26. Klavierwettbewerbs in Aichi.

Mobilité : Walfy Flexibus

Mobilität: Walfy Flexibus

Kënnt wéi bestallt

Kënnt wéi bestallt

Réservation au plus tard 45 minutes avant l’heure de départ souhaitée au numéro 8002 20 20 (appel gratuit)

Reservierungen bis spätestens 45 Minuten vor dem gewünschten Fahrtantritt unter Telefon 8002 20 20 (Anruf kostenfrei)

Café de langue

Sprachencafé

Le collège échevinal et la commission communale d’intégration de la commune de Walferdange invitent au Café de langue, chaque deuxième mercredi du mois, entre 19 et 21 heures, au Centre Princesse Amélie à Walferdange.

Das Schöffenkollegium und die Integrationskommission der Gemeinde Walferdingen laden ein zum Sprachencafé, jeden zweiten Mittwoch im Monat, zwischen 19 und 21 Uhr, im Centre Princesse Amélie in Walferdingen.

Vous avez envie de parler en luxembourgeois ? Vous comprenez et parlez déjà un peu de luxembourgeois ? Ici, vous trouverez des personnes qui discuteront avec vous en luxembourgeois. Les personnes luxembourgeoises souhaitant venir discuter au Café de langue sont également les bienvenues. Boissons et snacks disponibles.

Haben Sie Lust, sich auf Luxemburgisch zu unterhalten? Sie verstehen und sprechen schon ein wenig Luxemburgisch? Hier werden Sie Leuten begegnen, die sich gerne auf Luxemburgisch mit Ihnen unterhalten. Luxemburgische Personen die ebenfalls im Sprachencafé plaudern wollen sind selbstverständlich willkommen. Getränke und Snacks erhältlich.

Prochaine date : 12 avril 2017

Nächster Termin: 12. April 2017

Consultation pour nourrissons

Termine der Säuglingsfürsorge

Ligue médico-sociale

Ligue médico-sociale

Le lundi 3 avril, de 9.30 à 10.30 heures, une réunion d'information sera consacrée au sommeil de l’enfant à l'école fondamentale de Bereldange.

Eine Informationsversammlung zum Schlaf von Kindern findet am Montag, den 3. April, von 9.30 bis 10.30 Uhr, in der Grundschule Bereldingen statt.

DE WALFER BUET NR. 4 AVRIL 2017

DE WALFER BUET NR. 4 AVRIL 2017


10

DE WALFER BUET

Consultez la liste actualisée des vélos électriques sur Oekotopten.lu

Aktualisierung der Pedelec-Liste auf Oekotopten.lu

Oekotopten.lu

Oekotopten.lu

Aujourd’hui, il a le vent en poupe et fait partie intégrante du trafic quotidien : le pedelec – ou pedal electric cycle – est résolument en vogue ! C’est logiquement dans le trafic quotidien que nous rencontrons le plus d’amateurs de vélos électriques : ce moyen de transport permet en effet de laisser facilement derrière soi les files de voitures prises dans les bouchons interminables ou encore de rouler à plein tube, sans transpirer, en côte et en pente pour se rendre au travail. Le choix des nombreux fabricants de pedelecs étant énorme.

Das Pedelec hat mittlerweile seinen festen Platz im Alltagsverkehr – bei Jung und Alt! Den größten Einsatz findet das Pedelec, oder pedal electric cycle, selbstverständlich im Berufsverkehr. Egal, ob man im Stau die Blechlawine hinter sich lässt oder mit voller Kraft und ohne zu schwitzen bergauf-bergab zur Arbeit fährt – durch die große Auswahl an Herstellern ist für jeden Geschmack etwas dabei.

Tout intéressé qui souhaite acquérir un (nouveau) pedelec et qui voudrait bénéficier de l’abattement fiscal dans le cadre de la campagne « Clever fueren, Steiere spueren », est invité à consulter la liste actualisée des pedelecs sur Oekotopten.lu. Les vélos sont divisés en 4 catégories, à savoir « urban », « trekking », « cargo » et « pliable ». Et faites appel aux conseils des professionnels dans les commerces spécialisés. Ces-derniers figurent sur Oekotopten.lu dans la rubrique « partenaires ». Les pedelecs sélectionnés par Oekotopten sont marqués et facilement identifiables dans les commerces.

Wer sich jetzt ein neues Pedelec zulegt und von der Steuerentlastung im Rahmen der Kampagne „Clever fueren, Steiere spueren“ profitieren will, sollte sich auf Oekotopten.lu die aktualisierten Pedelec-Listen anschauen. Die Räder sind in die Kategorien „Urban“, „Trekking“, „Lastenrad“ und „Faltrad“ aufgeteilt. Wir raten an, sich auf jeden Fall im Fachhandel beraten zu lassen. Fachgeschäfte sind auf Oekotopten.lu unter der Rubrik „Partner“ zu finden. Die von Oekotopten ausgewählten Pedelecs sind dementsprechend gekennzeichnet.

Contact : Camille Muller www.oekotopten.lu Tél. : 43 90 30-23 E-mail : camille.muller@oeko.lu

Ansprechpartner: Camille Muller www.oekotopten.lu Tel.: 43 90 30-23 E-Mail: camille.muller@oeko.lu

Soirée de discussion au sujet de la sécurité routière

Diskussionsowend iwwert d’Stroossesécherheet

Lundi 3 avril 2017, à 19 heures, au Centre Prince Henri

Méindes, den 3. Abrëll 2017, um 19 Auer, am Centre Prince Henri

Le Ministre du Développement durable et des Infrastructures invite le public intéressé à une soirée de discussion sur la sécurité routière dans votre région.

En Diskussiounsowend tëschent dem Nohaltegkeetsminister an allen interesséierte Bierger iwwer d’Stroossesécherheet an Ärer Regioun.

Programme : • Allocution de bienvenue par Madame la bourgmestre • Introduction et état des lieux de la sécurité routière dans votre région : • Que pouvons-nous améliorer au sujet de la sécurité routière ? • De quelle façon votre espace public doit-il être aménagé du point de vue du citoyen ? • Courte présentation par le Ministre • Discussion • Vin d’honneur offert par la commune

Programm: • Begréissung duerch d'Madame Buergermeeschtesch • Aleedung a Virtrag iwwer d’Stroossesécherheet an der Regioun: • Wat kënne mir bei Iech a Punkto Stroossesécherheet verbesseren? • Wéi soll Ären ëffentleche Raum am Sënn vun de Bierger amenagéiert ginn? • Kuerz Presentatioun vum Här Minister • Oppen Diskussioun • Éierewäin offréiert vun der Gemeng

Entrée libre. En luxembourgeois, traduction simultanée en français assurée.

Den Entrée ass fräi. Op Lëtzebuergesch, eng Iwwersetzung op Franséisch ass assuréiert.

DE WALFER BUET NR. 4 AVRIL 2017

KlimaPakt

meine Gemeinde engagiert sich


DE WALFER BUET

Le commissariat de Walferdange : plus visible, disponible, efficient et proche du citoyen !

Das Polizeipräsidium in Walferdingen: sichtbarer, erreichbarer, effizienter und näher am Bürger!

Police Grand-Ducale

Police Grand-Ducale

Dans le cadre de la réorganisation territoriale de la Police GrandDucale, qui s’est récemment annoncée par la mise en place de plusieurs fusions et communautés de commissariats à travers le pays, et dans un souci de cohérence nationale, le commissariat de Walferdange va modifier ses heures de guichet. Le but de cette modification est de vous offrir un meilleur service : • en augmentant notre présence dans vos cités et à proximité de vos centres d’intérêt • en assurant un service flexible à l’attente de vos besoins • en vous accueillant sur rendez-vous au commissariat ou dans un endroit à convenir

Im Rahmen der territorialen Umstrukturierung der Police Grand-Ducale, welche kürzlich durch mehrere Fusionen von Polizeipräsidien im ganzen Land realisiert wurde, und um nationale Einheitlichkeit zu gewährleisten, wird das Polizeipräsidium von Walferdingen seine Sprechzeiten erweitern. Ziel ist die Verbesserung der Dienstleistungen durch: • mehr Präsenz in Ihren Städten und direkt dort, wo Sie uns brauchen • einen flexiblen Service ganz nach Ihren Bedürfnissen • die Vergabe von Terminen direkt im Präsidium oder an einem individuell vereinbarten Treffpunkt

À partir du 1er avril 2017, les informations pour prendre contact avec votre commissariat se présentent comme suit : Adresse postale : B.P. 1612, L-1016 Luxembourg Heures de guichet : Lundi à vendredi de 13 à 15 heures Tél. : (+352) 244 41-200/fax : (+352) 244 41-299/e-mail : police.walferdange@police.etat.lu Adresse : 30, route de Luxembourg, L-7240 Walferdange

Ab dem 1. April 2017 lauten die Kontaktdaten des Präsidiums wie folgt: Postanschrift: B.P. 1612, L-1016 Luxembourg Öffnungszeiten: Montag bis Freitag von 13 bis 15 Uhr Tel.: (+352) 244 41-200/ Fax: (+352) 244 41-299/ E-Mail: police.walferdange@police.etat.lu Adresse: 30, Route de Luxemburg, L-7240 Walferdingen

Heures de fonctionnement : En dehors des heures de guichet, vous pouvez joindre les agents du commissariat par téléphone ou par l’interphone installé à l’entrée du commissariat. Prenez contact avec votre policier local pour fixer un rendez-vous. En surplus du commissariat de Walferdange, il vous est loisible de vous adresser au Centre d’intervention de Luxembourg aux coordonnées suivantes : Adresse postale : B.P. 1612, L-1016 Luxembourg Heures de guichet : 24h/24, 7j/7 Tél. : 4997 4-500/fax : 4997 4-599 Adresse : 1, rue Marie et Pierre Curie, L-1369 Luxembourg

Erweiterte Sprechzeiten: Außerhalb der Öffnungszeiten stehen Ihnen unsere Polizeibeamten entweder telefonisch oder durch die Gegensprechanlage im Eingang des Präsidiums zur Verfügung. Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Polizeibeamten vor Ort auf, um einen Termin zu vereinbaren. Zusätzlich zum Präsidium in Walferdingen können Sie sich auch an das Centre d’intervention (Interventionszentrum) von Luxemburg wenden: Postanschrift: B.P. 1612, L-1016 Luxemburg Öffnungszeiten: 24 Std, 7 Tage/Woche Tel.: 4997 4-500/ Fax : 4997 4-599 Adresse: 1, Rue Marie et Pierre Curie, L-1369 Luxemburg

En cas d’urgence, contactez immédiatement le numéro d’appel d’urgence : 113

In Notfällen kontaktieren Sie bitte sofort die Notrufnummer: 113

11


12

DE WALFER BUET

Le service de proximité « D’WISSBEIEN »

Der Nachbarschaftsdienst „D’WISSBEIEN“

CIGL Walferdange

CIGL Walferdingen

Une assistance à domicile est possible pour les résidents de la commune de Walferdange de plus de 60 ans et pour les personnes dépendantes ou convalescentes. L’équipe vous soutient pour les petits travaux autour et dans votre maison : travaux de jardinage, bricolage, interventions sanitaires, petites rénovations, tâches ménagères, services à la personne.

Eine Unterstützung im Alltag für die Einwohner der Gemeinde Walferdingen ab 60 Jahren und für hilfsbedürftige Personen. Unser Team unterstützt Sie bei den kleinen Arbeiten in und um Ihr Haus: Garten-, Instandsetzungs-, Sanitär-, Ausbesserungsarbeiten, Haushaltshilfe.

Spécial printemps : travaux saisonniers de jardinage et nettoyage de printemps. Tarifs horaires : 12 €/salarié et 4 €/machine. Nous répondons à toute demande, régulière ou ponctuelle. Heures d’ouverture : du lundi au vendredi, de 8 à 12 heures et de 14 à 17 heures.

Speziell im Frühjahr: Saisonarbeiten im Garten, Frühjahrsputz. Stundentarif: 12 €/Mitarbeiter und 4 €/Maschine. Regelmäßige oder punktuelle Termine sind möglich. Öffnungszeiten: Montag bis Freitag, von 8 bis 12 Uhr und von 14 bis 17 Uhr.

Intéressé(e) ? Appelez-nous ! Tél. : 26 33 16 52 Pour plus d’informations : walferdange@cig.lu, www.wissbeien.lu

Interessiert? Rufen Sie uns an! Tel.: 26 33 16 52 Für weitere Informationen: walferdange@cig.lu, www.wissbeien.lu

Inscriptions année scolaire 2017/2018 Einschulungsdaten 2017/2018 • Cycle 1 précoce : les enfants qui sont nés entre le 1er septembre 2013 et le 31 août 2014 • Cycle 1.1. (1re année d'éducation préscolaire) : les enfants qui sont nés entre le 1er septembre 2012 et le 31 août 2013 • Cycle 1.2. (2e année d'éducation préscolaire) : les enfants qui sont nés entre le 1er septembre 2011 et le 31 août 2012 • Cycle 2.1. (1re année d'enseignement primaire) : les enfants qui sont nés entre le 1er septembre 2010 et le 31 août 2011

• Zyklus Früherziehung: Kinder, die zwischen dem 1. September 2013 und dem 31. August 2014 geboren sind. • Zyklus 1.1. (1. Jahr Vorschule): Kinder, die zwischen dem 1. September 2012 und dem 31. August 2013 geboren sind. • Zyklus 1.2. (2. Jahr Vorschule): Kinder, die zwischen dem 1. September 2011 und dem 31. August 2012 geboren sind. • Zyklus 2.1. (1. Jahr Grundschule): Kinder, die zwischen dem 1. September 2010 und dem 31. August 2011 geboren sind.

Une fiche d'inscription pour l'année scolaire 2017/2018 pour le 1er cycle (précoce, la 1re et la 2e année d'éducation préscolaire), ainsi que pour le cycle 2.1. (la 1re année de l'enseignement primaire) dans notre commune a été adressée aux parents de ces élèves avec prière de bien vouloir la remettre au secrétariat communal.

Ein Anmeldeformular zum 1. Zyklus (Früherziehung, 1. und 2. Jahr Vorschule) sowie zum Zyklus 2.1. (1. Jahr Grundschule) für 2017/2018 in unserer Gemeinde wurde den Eltern dieser Schüler zugestellt, mit der Bitte um Abgabe im Gemeindesekretariat.

Autorisations de bâtir /// Baugenehmigungen Il est porté à la connaissance des habitants de la commune que la bourgmestre a accordé les autorisations de bâtir suivantes /// Hiermit wird den Einwohnern der Gemeinde Walferdingen bekanntgegeben, dass die Bürgermeisterin folgende Bauvorhaben genehmigt hat: Konstrulux S.A. 26, rue Antoine Zinnen construction d’une maison unifamiliale Kehlen Bereldange Henri Hilger-Modert 44, cité Aline Mayrisch construction d’une maison unifamiliale Bereldange Bereldange Micael Morgado Ferreira 9, rue Adolphe Weis Bereldange Bereldange

aménagement d’une fenêtre

Immoflex S.A. 23/25, rue des Roses Grevenmacher Bereldange

construction de 2 maisons unifamiliales en bande

Immoflex S.A. 1/3/15/17/19, an de Spëtzlécken Grevenmacher Bereldange

construction de maisons unifamiliales jumelées

Roland Bettendorff-Hurt 79, rue de Bridel Bereldange Bereldange

installation d’une clôture

Jugendhaus Woodstock 60, rue de Steinsel Bereldange Bereldange

installation d’un abri de jardin et d’un barbecue

Peyman Hashemi Assassi 11/13, rue du Soleil Luxembourg Helmsange

aménagement de chambres à louer

DE WALFER BUET NR. 4 AVRIL 2017


DE WALFER BUET

13

ACTUALITÉS ASSOCIATIVES /// Vereinsleben

Concert en avril

Concert am Abrëll

Rencontres musicales de la Vallée de l’Alzette

Rencontres musicales de la Vallée de l’Alzette

Dimanche 2 avril 2017, à 17 heures, à l’église de Lintgen

Sonndes, den 2. Abrëll 2017, um 17 Auer, an der Kierch vu Lëntgen

Les Palladins (F) & Sandrine Piau « In Furore » Renseignements : www.rmva.lu, tél. : 621 379 879

Les Palladins (F) & Sandrine Piau „In Furore“ Renseignementer: www.rmva.lu, Tel.: 621 379 879

Klibberen 2017

Klibberen 2017

Paroisse Sainte-Trinité Walferdange

Pfarrei Ste-Trinité Walferdingen

Fidèles à une longue tradition, nos joueurs de crécelle se substitueront aux cloches de l'église, qui resteront silencieuses en signe de deuil, le Vendredi et le Samedi saint, avec leurs instruments (cloches du matin, de midi et des différents offices). Nous prions nos concitoyens de réserver un accueil sympathique aux joueurs de crécelle, quand ils se présenteront le Samedi saint pour demander une offrande bien méritée. Cette année, les recettes serviront à faire un don au Télévie.

Gemäß einer langen Tradition übernehmen am Karfreitag und Karsamstag unsere „Klibberleute“ mit ihren Rasseln, Klappern und Knarren den Dienst der Kirchenglocken (Morgenlauten, Mittagslauten, Lauten zu den Gottesdiensten) die zum Zeichen der Trauer an diesen Tagen schweigen. Wir bitten unsere Mitbürger, sie freundlich am Karsamstag zu empfangen, um ihren wohlverdienten Lohn entgegenzunehmen. Dieses Jahr wollen sie mit ihrer Spende den Télévie unterstützen.

Les élèves de l'enseignement secondaire de moins de 16 ans sont invités à une réunion le samedi 8 avril 2017 à 14 heures au centre paroissial, 8-10, rue de l'Église à Walferdange.

Ein Treffen für alle Lyzeums-Schüler aus Walferdingen bis 16 Jahre findet am Samstag, den 8. April 2017, um 14 Uhr, im Pfarrzentrum, 8-10, Rue de l’Église, in Walferdingen statt.

Gymnastique pour enfants

Turne fir Kanner

Mammen hëllefe Mammen Walfer

Mammen hëllefe Mammen Walfer

Chaque mercredi de 16 à 17 heures (sauf vacances scolaires) dans l’ancien hall sportif de Walferdange. La première rencontre au 3e trimestre aura lieu le mercredi 26 avril 2017.

Ëmmer mëttwochs vu 16 bis 17 Auer (ausser während de Schoulvakanzen) an der aler Sportshal zu Walfer. Lass geet et am 3. Trimester mëttwochs, de 26. Abrëll 2017.

Nouveautés en 2017 : - Le cours est destiné aux enfants de 1 à 4 ans inclus. - Les frais de participation s’élèvent à 50 €/trimestre ; resp. 40 €/ trimestre pour le deuxième enfant. La participation est payable en totalité et à l’avance. - Pour l’assurance du bon déroulement du cours, le nombre de places disponibles est limité. - Inscription préalable auprès de Madame Sophie Bubel-Ferry au tél. 33 31 24.

Nei am Joer 2017: - D’Turne riicht sech u Kanner vun 1 bis 4 Joer inklusiv. -D  e Cours kascht 50 € pro Trimester; resp. 40 €/Trimester fir dat 2. Kand. Den integrale Montant ass am Viraus ze bezuelen. -F  ir e gudden Oflaf vum Cours kënnen assuréieren, sinn d’Plaze limitéiert. -U  meldung am Viraus bei der Madame Sophie Bubel-Ferry um Telefon 33 31 24.

Conférence avec François Bausch, Ministre du Développement durable et des Infrastructures

Vortrag mit François Bausch, Minister für nachhaltige Entwicklung und Infrastruktur

Déi Gréng Walfer

Déi Gréng Walfer

Mardi 4 avril 2017, à 19 heures, au Centre Prince Henri (salle de projection au 1er étage)

Dienstag, den 4. April 2017, um 19 Uhr, im Centre Prince Henri (Projektionssaal im 1. Stock)

Mieux vivre au Luxembourg, mieux vivre à Walferdange, perspectives pour la mobilité et la qualité de vie. Comment la commune de Walferdange doit-elle se développer pour que la qualité de vie s'améliore et qu'une croissance future sans concept soit évitée ? Conférence en luxembourgeois, traduction vers le français. Entrée gratuite.

Besser leben in Luxemburg, besser leben in Walferdingen, Perspektiven für Mobilität und Lebensqualität. Wie muss sich die Gemeinde Walferdingen entwickeln, damit sich die Lebensqualität verbessert und konzeptloses Wachstum vermieden wird? Vortrag auf Luxemburgisch, Übersetzung ins Französische. Eintritt frei.

DE WALFER BUET NR. 4 AVRIL 2017


14

DE WALFER BUET

Quête de la Croix-Rouge

Kollekte des Roten Kreuzes

Croix-Rouge, section Walferdange

Rotes Kreuz, Sektion Walferdingen

La quête traditionnelle de la Croix-Rouge aura lieu pendant tout le mois d’avril. Comptant sur votre générosité, nous vous prions de bien vouloir réserver un bon accueil à nos quêteurs et quêteuses volontaires. Nos quêteurs/quêteuses peuvent s’identifier par un certificat de la Croix-Rouge.

Die jährliche Kollekte des Roten Kreuzes findet im Monat April statt. Wir rechnen mit Ihrer Großzügigkeit und bitten Sie, unseren freiwilligen Sammlern/innen freundlich zu begegnen. Unsere Sammler/innen können sich mit einer Bescheinigung des Roten Kreuzes ausweisen.

Si aucun(e) quêteur/quêteuse ne passe chez vous, vous pouvez soutenir les actions humanitaires de la Croix-Rouge en versant un don à un des comptes de la section locale : C.C.P. L. : LU27 1111 0519 6772 0000 BIL : LU33 0025 1068 9797 8300

Sollte kein(e) Sammler/in bei Ihnen vorsprechen, können Sie, wenn Sie die humanitären Aktionen des Roten Kreuzes unterstützen möchten, Ihre Spende auf eines der folgenden Konten der Lokalsektion überweisen: C.C.P. L.: LU27 1111 0519 6772 0000 BIL: LU33 0025 1068 9797 8300

De nouveaux quêteurs/nouvelles quêteuses sont toujours les bienvenu(e)s et peuvent s’adresser à M. Francis Breuer au tél. 33 19 18.

Neue Sammler/innen sind jederzeit willkommen und können sich bei Herrn Francis Breuer unter der Nummer 33 19 18 melden.

Focus 21 – le social

Focus 21 – Soziales

LSAP-Walfer

LSAP-Walfer

Mardi 25 avril 2017, à 19 heures, dans la salle de projection du Centre Prince Henri (1er étage)

Dënschdes, de 25. Abrëll 2017, um 19 Auer, am Projektiounssall vum Centre Prince Henri (1. Stack)

La protection sociale est des plus complètes au Luxembourg comme dans beaucoup de pays européens. Malgré cela, il y a toujours des gens qui passent à travers les maillons de la protection sociale ou qui vivent dans une certaine peur face au risque de pauvreté.

D’soziaalt Netz ass besonnesch zu Lëtzebuerg, awer och an Europa am Allgemengen, gutt ausgebaut. Trotzdem ginn et ëmmer erëm Leit, déi riskéieren, duerch dat Netz ze falen, oder déi op d’mannst Angscht hunn, dass si an der Aarmut landen.

La projection du film « Daniel Blake » de Ken Loach (version originale anglaise avec sous-titres en français) sera suivie autour d’une petite réception d’un débat en luxembourgeois, français et allemand.

Ageleet gëtt d’Diskussioun mam Ken Loach sengem Film „Daniel Blake“ (Originalversioun op Englesch mat franséischen Ënnertitelen). No der Projektioun vum Film ass bei engem Patt eng Diskussioun. D’Diskussioun ass op Lëtzebuergesch, Franséisch an Däitsch.

Vous trouverez des détails sous focus21.lu

Weider Detailer ënner focus21.lu

Exposition plein air : « fugitifs/réfugiés »

Freiluftausstellung: „fugitifs/réfugiés“

L’Institut de formation du l’Éducation nationale IFEN, le Service de Coordination de la Recherche et de l’Innovation pédagogiques et technologiques SCRIPT, Zentrum fir politesch Bildung

Institut de formation du l’Éducation nationale IFEN, Service de Coordination de la Recherche et de l’Innovation pédagogiques et technologiques SCRIPT, Zentrum fir politesch Bildung

Dans le cadre de la 5e biennale internationale d’Affiches sociopolitiques, le Musée national de la Résistance avait organisé en 2016 un concours d’affiches en collaboration avec l’ASTI et l’OLAI. Le concours visait la création d’affiches politiques se référant à la situation des fugitifs et réfugiés. 30 œuvres soumises par des jeunes artistes ont été retenues.

Im Rahmen der „5. Internationalen Biennale des sozial-politischen Posters“ hat das Musée national de la Résistance 2016 in Zusammenarbeit mit der ASTI und dem OLAI einen Posterwettbewerb veranstaltet. Ziel des Wettbewerbs war die Gestaltung politischer Plakate zur Situation von Flüchtlingen. 30 Werke von jungen Künstlern werden ausgestellt.

L’exposition est installée en plein air dans l’allée derrière l’ancien Château (entre les bâtiments I et VI) sur le site eduPôle, 28, route de Diekirch, L-7220 Walferdange, jusqu’au 2 mai 2017.

Die Ausstellung befindet sich draußen hinter dem Walferdinger Schloss (zwischen den Gebäuden I und IV) auf dem Gelände des eduPôle, 28, Route de Diekirch, L-7220 Walferdingen und ist noch bis zum 2. Mai 2017 zu besichtigen.

DE WALFER BUET NR. 4 AVRIL 2017


DE WALFER BUET

À ne pas rater en avril

Die Highlights im April

Musculation Samedi 1 avril 2017, à 14 heures Samedi 8 avril 2017, à 14 heures Samedi 15 avril 2017, à 14 heures Samedi 22 avril 2017, à 14 heures Samedi 29 avril 2017, à 14 heures

Krafttraining Samstag, den 1. April 2017, um 14 Uhr Samstag, den 8. April 2017, um 14 Uhr Samstag, den 15. April 2017, um 14 Uhr Samstag, den 22. April 2017, um 14 Uhr Samstag, den 29. April 2017, um 14 Uhr

Girls Talk Lundi 3 avril 2017, à 15.30 heures

Girls Talk Montag, den 3. April 2017, um 15.30 Uhr

Youngster Club/Jeux de société Lundi 3 avril 2017, à 15 heures

Youngster Club/Gesellschaftsspiele Montag, den 3. April 2017, um 15 Uhr

Girls Day/Visite du coiffeur Mardi 4 avril 2017, à 16.30 heures

Girls Day/Friseurbesuch Dienstag, den 4. April 2017, um 16.30 Uhr

Réunion des jeunes Jeudi 6 avril 2017, à 17 heures

Jugendversammlung Donnerstag, den 6. April 2017, um 17 Uhr

Atelier de cuisine Vendredi 7 avril 2017, à 17 heures Vendredi 21 avril 2017, à 17 heures

Kochatelier Freitag, den 7. April 2017, um 17 Uhr Freitag, den 21. April 2017, um 17 Uhr

Excursion des vacances de Pâques à « Landal/Greenpark – côte des Pays-Bas » Du 10 au 13 avril 2017

Osterferien-Freizeit im „Landal/Greenpark – Niederländische Küste“ Vom 10. April bis zum 13. April 2017

Live – Champions-League quarts de finale Mardi 11 avril 2017, à 20.45 heures Mercredi 12 avril 2017, à 20.45 heures Mardi 18 avril 2017, à 20.45 heures Mercredi 19 avril 2017, à 20.45 heures

Live – Champions-League Viertelfinale Dienstag, den 11. April 2017, um 20.45 Uhr Mittwoch, den 12. April 2017, um 20.45 Uhr Dienstag, den 18. April 2017, um 20.45 Uhr Mittwoch, den 19. April 2017, um 20.45 Uhr

Fête de Pâques avec la Maison Relais et le Club Haus Am Becheler avec un rallye de Pâques, des pâtisseries de Pâques, café et gâteaux Jeudi 13 avril 2017, à 14.30 heures

Osterfest mit der Maison Relais und dem Club Haus Am Becheler mit Osterrallye, Backen für Ostern, Kaffee und Kuchen Donnerstag, den 13. April 2017, um 14.30 Uhr

Girls Day/Coloriage d’œufs de Pâques Samedi 15 avril 2017, à 14.30 heures

Girls Day/Ostereier färben Samstag, den 15. April 2017, um 14.30 Uhr

« C’est moi Woodstock » Mercredi 26 avril 2017, à 16 heures

„C’est moi Woodstock“ Mittwoch, den 26. April 2017, um 16 Uhr

Girls Day/Nager pour les filles Samedi 29 avril 2017, à 14 heures

Girls Day/Schwimmen für Mädchen Samstag, den 29. April 2017, um 14 Uhr

Exposition

Hobbyausstellung

Hobbykënschtler Lëtzebuerg a.s.b.l.

Hobbykënschtler Lëtzebuerg a.s.b.l.

Depuis le 27 février, des membres du Hobbykënschtler Lëtzebuerg exposent dans un local commercial du Walfer Shopping Center.

Säit dem 27. Februar u stelle Membere vun Hobbykënschtler Lëtzebuerg an engem Geschäftslokal am Walfer Shopping Center aus.

Vous pouvez acheter des produits artisanaux d’artistes amateurs répartis sur 120 mètres carrés. Vous y trouverez des objets en schiste, des tableaux de différentes techniques, des lumières, des objets cousus et crochetés et des oeuvres conçus à partir de livre. Les dix premiers exposants seront installés pendants environ cinq semaines. D’autres artistes présenteront également leurs objets d’art.

Op 120 Quadratmeter kann een déi vun den Hobbykënschtler selwer gemaachte Saache kafen. Hei fënnt een: Schiferkonscht, Biller a verschiddenen Techniken, Luuchten, Bitz- an Heekelsaachen a Konscht aus Bicher. Déi éischt 10 Aussteller sinn ongeféier 5 Wochen do, duerno bidden aner Hobbykënschtler hir selwergemaachten Artikelen un.

Le magasin est ouvert du lundi au vendredi de 10 à 19 heures et les samedis de 10 à 18 heures. Le dimanche 2 avril, le Walfer Shopping Center sera ouvert de 14 à 18 heures.

D’Geschäft ass vu méindes bis freides vun 10 bis 19 Auer op a samschdes vun 10 bis 18 Auer. Sonndes, den 2.Abrëll ass de ganze Walfer Shopping Center op vu 14 bis 18 Auer.

15

DE WALFER BUET NR. 4 AVRIL 2017


16

DE WALFER BUET

Programme avril

Programm Abrëll

Si vous êtes intéressés par une de nos activités, nous vous prions de réserver votre place au 33 40 10-1.

Wann Dir Zäit a Loscht hutt fir bei enger Aktivitéit matzemaachen, da mellt Iech w.e.g. um 33 40 10-1 un.

CV – wéi Liewenslaf avec Carlo Link Lundi 3 avril Horaire : 17 heures Lieu : Club Haus Am Becheler

CV – wéi Liewenslaf mam Carlo Link Méindes, den 3. Abrëll Auerzäit: 17 Auer Plaz: Club Haus Am Becheler

En forme pour la diversité – religions et cultures Visite du centre des Bahá’ie à Luxemburg-Ville Mardi 4 avril Horaires : 15.50 heures à 18 heures

Fit für Vielfalt – Religionen und Kulturen Besuch vum Bahá’ie – Zentrum an der Stad Lëtzebuerg Dënschdes, de 4. Abrëll Auerzäit: 15.50 Auer bis 18 Auer

Promenade à l’Ourdall avec Viviane Jeudi 6 avril Horaire : 14 heures Départ au Club Haus Am Becheler

Ourdallpromenad mam Viviane Donneschdes, de 6. Abrëll Auerzäit: 14 Auer Depart beim Club Haus Am Becheler

Parc naturel Öewersauer Draperie – Centre du parc naturel d’Esch-sur-Sûre Jeudi 20 avril Horaire : 9.30 heures Départ au Club Haus Am Becheler

Naturpark Öewersauer Duchfabrik – Naturparkzentrum Esch-Sauer Donneschdes, den 20. Abrëll Auerzäit: 9.30 Auer Depart beim Club Haus Am Becheler

Annonce de voyages : Ukënnegung Reesen: Pour plus d’informations, veuillez contacter le Haus Am Becheler Fir méi Informatioune kontaktéiert w.e.g. d’Haus Am Becheler tél. : 33 40 10 1. Tel. : 33 40 10 1 - Indian Summer au Canada du 20.09.2017 au 03.10.2017 Circuit guidé par un guide local parlant allemand/français - Tour guidé à Mallorca : Playa de Palma du 08.10.2017 au 15.10.2017

- I ndian Summer a Kanada vum 20.09.2017 bis 03.10.2017 Geféiert Rees vun engem däitsch-, franséischsproochegem Guide -W  anderrees Mallorca: Playa de Palma vum 08.10.2017 bis 15.10.2017

Assemblée générale ordinaire

Ordentliche Generalversammlung

Self-Defense Yoseikan Walfer

Self-Defense Yoseikan Walfer

Lundi 3 avril 2017, à 19.30 heures, À la Buvette du Hall des Sports de Walferdange

Montag, den 3. April 2017, um 19.30 Uhr, in der Buvette der Sporthalle in Walferdingen

Nous fêtons notre 25e anniversaire. Après l’assemblée générale, le comité invite tous ses membres, leurs conjoints et toute personne intéressée par notre association, à passer un moment agréable en toute convivialité.

Wir feiern unser 25-jähriges Jubiläum. Nach der Generalversammlung lädt das Komitee alle Mitglieder, deren Begleitungen und alle Interessierten zum geselligen Beisammensein in ungezwungener Atmosphäre ein.

Les festivités d’anniversaire seront animées par le magicien et mentaliste connu David « Shin » Giacomini.

Die Festlichkeiten werden vom bekannten Magier und Mentalisten David „Shin“ Giacomini begleitet.

Marché de printemps et secondhand pour enfants

Fréijoers-Basar a Kannersecondhand

Cercle d'Assistance aux Handicapés Physiques C.A.H.P.

Cercle d'Assistance aux Handicapés Physiques C.A.H.P.

Dimanche 23 avril 2017, de 10 à 18 heures, au Centre Prince Henri

Sonndes, den 23. Abrëll 2017, vun 10 bis 18 Auer, am Centre Prince Henri

11.30 heures : Concert d’apéro avec les « Knupperten » Aprés-midi : performance de ASA a.s.b.l. (chiens d’assistance) Toute la journée : animatioun, repas, boissons, et tombola Menu : Prince Orloff, gratin de pommes de terre, haricots et salade 17 € ou spaghetti 10 € / enfants 6 €

11.30 Auer: Apero-Concert mat de „Knupperten“ Nomëttes: Virféierung vun ASA a.s.b.l. (Assistenzhënn) De ganzen Dag: Animatioun, Kaffisstuff a grouss Tombola Menü: Prince Orloff, Gromperegratin, Bounen an Zalot 17 € oder Spaghetti 10 € / Kanner 6 €

Réservations au tél. 621 355 443 de 18.30 à 21 heures

Reservatiounen ënnert 621 355 443 vun 18.30 bis 21 Auer

DE WALFER BUET NR. 4 AVRIL 2017


DE WALFER BUET

17

NATHALIE SCHEER-PFEIFFER : LE COMBAT POUR LA DIGNITÉ Élue « Luxembourgeoise de l’année 2016 » et présidente de l’a.s.b.l. Wäertvollt Liewen, la Walferdangeoise mène depuis plus de 17 ans une lutte acharnée contre sa maladie, la SLA. Rencontre avec une force de la nature. Fi

Le sourire malicieux et le regard pétillant, c’est avec ses yeux que Nathalie vous parle. Par des clignements, des petits plissements et une intensité qui en dit long. Installée devant son ordinateur, la Walferdangeoise communique aussi à l’écrit grâce un système infrarouge qui détecte ses regards. Cette ancienne institutrice est atteinte depuis plus de 17 ans d’une maladie dégénérative appelée SLA (Sclérose latérale amyotrophique). Sous assistance respiratoire, Nathalie ne peut ni bouger, ni parler et doit être assistée 24h sur 24. Au fil des années, sa maladie est devenue un véritable combat. Présidente de l’a.s.b.l. « Wäertvollt Liewen » (Vie précieuse) depuis 2012, elle a été élue par RTL « Luxembourgeoise de l’année 2016 » en janvier dernier. Un symbole fort pour la jeune femme âgée de 44 ans. « J’étais si émue que j’ai commencé à pleurer ! L’élection d’une personne atteinte d’une maladie chronique aigüe est pour moi un signe important. J’ai accepté ce prix au nom de toutes les personnes malades et/ou handicapées » Car ne croyez pas que Nathalie a attrapé la grosse tête ! Cette distinction lui permet de se battre encore plus fort et de faire connaître davantage l’association. « Notre but est de trouver des solutions pour les malades SLA (ou d’autres maladies dégénératives), mais aussi de montrer qu’il est possible de mener une vie heureuse et en toute dignité auprès de sa famille, même dans un état de dépendance totale ». Et Nathalie en est la preuve vivante. En 2009, elle a été la première Luxembourgeoise sous assistance respiratoire à être retournée vivre chez elle.

Mais cette indépendance à un prix. Épaulée par sa fille et son mari, Nathalie vit dans une maison adaptée à son handicap et sept personnes se relaient jour et nuit pour l’assister et lui procurer des soins. « Même si nous avons une très bonne assurance dépendance, rien n’est prévu au Luxembourg pour accompagner les malades à domicile 24h sur 24. Nous avons dû nous-même former le personnel et créer une organisation millimétrée », explique son mari Jean-Marc. L’objectif final de « Wäertvollt Liewen » est de faire reconnaître ce système de maintien à domicile par la Sécurité sociale luxembourgeoise, et de créer un Centre de compétences pour les personnes malades. Car ce qui peut nous paraître banal peut vite devenir un parcours du combattant. « Trouver par exemple un dentiste ou même un gynécologue, capables de traiter et de soigner les malades, est une chose très difficile », explique Jean-Marc. Mais c’est sans compter sur l’énergie de Nathalie ! Têtue et déterminée, la Walferdangeoise compte bien gagner la bataille. Contact Wäertvollt Liewen a.s.b.l. 5, rue de Longuyon, L-7236 Bereldange Tél. : 621 412 360 info@waertvollt-liewen.lu www.waertvollt-liewen.lu

Qu’est-ce que la SLA ? La SLA, Sclérose latérale amyotrophique, appelée aussi « Maladie de Charcot », est une maladie neurodégénérative. Les symptômes se caractérisent par une paralysie progressive des membres, y compris des muscles respiratoires. On estime que 5 à 6 personnes sur 100 000 seraient atteintes. Entre 30 et 40 personnes au Luxembourg sont concernées. La SLA n’est pas la seule maladie neurodégénérative. La maladie d'Alzheimer ou encore la maladie de Parkinson en font également partie.

« Wäertvollt Iessen » Si au premier abord il ressemble à un album de recettes classique, « Wäertvollt Iessen » n’est définitivement pas un livre comme les autres. Composé de plus de 70 plats végétariens qui s’adaptent à toutes les saisons, Nathalie Scheer-Pfeifer l’a d’abord écrit pour sa fille Jil, devenue étudiante, qui ne mangeait pas assez équilibré. Avec l’aide de la cuisinière Arlette Hackethal-Hinterscheid et de l’illustrateur Henri Goergen, le livre a ensuite été édité par l’association elle-même et vendu à plus de 4 000 exemplaires. Distribué gratuitement aux nouveaux mariés de Walferdange, vous pouvez vous le procurer sur le site waertvollt-liewen.lu. Tous les fonds sont reversés à l’a.s.b.l.. « Wäertvollt Iessen », 36,50 €.

DE WALFER BUET NR. 4 AVRIL 2017


18

DE WALFER BUET

NATHALIE SCHEER-PFEIFFER: KAMPF UM SELBSTBESTIMMTHEIT Die „Luxemburgerin des Jahres 2016“ und Präsidentin des Vereins „Wäertvollt Liewen“ a.s.b.l. führt seit mehr als 17 Jahren einen harten Kampf gegen ihre Krankheit ALS. Begegnung mit einer Kämpfernatur. Di

Ein verschmitztes Lächeln und ein aufgeweckter Blick: Nathalie spricht mit ihren Augen. Nur durch Blinzeln und Augenzwinkern. Aber mit einer unglaublichen Intensität. Dank ihres Computers kann die Walferdingerin sowohl sprechen als auch schreiben. Diesen steuert sie durch das Anschauen visueller Schaltflächen auf dem Monitor. Die ehemalige Lehrerin lebt seit mehr als 17 Jahren mit der neurodegenerativen Krankheit ALS (Amyotrophe Lateralsklerose). Nathalie muss beatmet werden, kann sich weder bewegen noch sprechen, und benötigt rund um die Uhr Betreuung. Im Laufe der Jahre ist ihre Krankheit zu einem wahren Gefecht geworden. Seit 2012 ist sie die Präsidentin des Vereins „Wäertvollt Liewen“ a.s.b.l. und letzten Januar wurde sie von RTL zur „Luxemburgerin des Jahres 2016“ gewählt. Dieser Titel bedeutet der 44-Jährigen sehr viel. „Ich war zu Tränen gerührt! Dass die Wahl auf eine chronisch kritisch-kranke Person fiel, ist für mich ein bedeutendes Symbol. Ich habe diesen Preis stellvertretend für alle kranken und behinderten Menschen angenommen.“

Aber glauben Sie nicht, dass das Nathalie zu Kopf gestiegen wäre! Diese Auszeichnung ermöglicht es ihr, noch härter zu kämpfen und ihren Verein bekannter zu machen. „Unser Ziel ist es einerseits, Menschen, bei denen ALS oder eine ähnliche degenerative Erkrankung diagnostiziert wurde, Unterstützung zu bieten. Andererseits möchten wir aber auch zeigen, dass es trotz eines Zustands völliger Abhängigkeit möglich ist, ein glückliches und selbstbestimmtes Leben umgeben von der Familie zu führen. " Und Nathalie ist dafür der lebende Beweis. 2009 war sie die erste Heimbeatmete mit persönlicher Assistenz in Luxemburg. Aber diese Unabhängigkeit hat ihren Preis. Unterstützt von ihrer Tochter und ihrem Ehemann lebt Nathalie in einem ihrer Behinderung angepassten Haus. Sieben Personen wechseln sich Tag und Nacht ab, um ihr zu assistieren und sie zu pflegen. „Das Modell der Pflegeversicherung in Luxemburg ist sehr gut, versagt aber total, wenn es um die Betreuung von Schwerstbehinderten geht, die zu Hause rund um die Uhr Pflege benötigen. Wir mussten unser Personal selbst ausbilden und einen maßgeschneiderten Verein gründen“, erklärt ihr Ehemann Jean-Marc. Das oberste Ziel von „Wäertvollt Liewen“ ist, dieses System zur Betreuung zu Hause von der luxemburgischen Pflegeversicherung anerkannt zu bekommen und ein Kompetenzzentrum für

Kranke zu schaffen. Denn vermeintlich banale Dinge können schnell zum Spießroutenlauf werden. „Beispielsweise einen Zahnarzt oder sogar Gynäkologen zu finden, der in der Lage ist, sich um die Erkrankten zu kümmern und sie zu behandeln, ist ein sehr schwieriges Unterfangen“, erklärt Jean-Marc. Doch Nathalies Energie ist unerschöpflich! Hartnäckig und zielgerichtet rechnet die Walferdingerin damit, den Kampf zu gewinnen.

Was ist ALS? Die Amyotrophe Lateralsklerose, kurz ALS, auch genannt „Charcot-Krankheit“, ist eine degenerative Erkrankung. Typisches Symptom ist eine fortschreitende Lähmung der Muskulatur, darunter auch die Atemmuskulatur. Die Zahl der Betroffenen wird auf fünf bis sechs aus 100.000 geschätzt. In Luxemburg sind zwischen 30 und 40 Personen erkrankt. ALS ist aber nicht die einzige neurodegenerative Erkrankung. Alzheimer und Parkinson zählen ebenfalls dazu.

Kontakt Wäertvollt Liewen a.s.b.l. 5, Rue de Longuyon L-7236 Bereldingen Tel.: 621 41 23 60 info@waertvollt-liewen.lu www.waertvollt-liewen.lu

„Wäertvollt Iessen“ Es mag zwar auf den ersten Blick wie ein gewöhnliches Kochbuch aussehen, aber „Wäertvollt Iessen“ ist definitiv anders als die anderen. Das Buch besteht aus 70 saisonalen vegetarischen Gerichten, die Nathalie Scheer-Pfeifer ursprünglich für ihre Tochter Jil geschrieben hatte, um der werdenden Studentin eine Sammlung ausgewogener Gerichte mit auf den Weg zu geben. Mit Hilfe der Köchin Arlette Hackethal-Hinterscheid und dem Fotografen Henri Goergen hat der Verein das Buch selbst verlegt. Bis jetzt wurden mehr als 4.000 Exemplare verkauft. Paare, die sich in Walferdingen trauen lassen, bekommen ein Exemplar geschenkt. Sie können das Buch über die Seite waertvollt-liewen.lu bestellen. Der gesamte Erlös kommt dem Verein zugute. „Wäertvollt Iessen“, 36,50 €.

DE WALFER BUET NR. 4 AVRIL 2017


19

DE WALFER BUET

CHRONIQUE 01

01 Coupe de Luxembourg /// D’Dammenequipe vum Volleyball RSR Walfer huet sech dëst Joer den Titel vun der Coupe de Luxembourg mat 3:0 géint Stengefort erfollegräich zréckerkämpft. Fir hir Leeschtung ze éieren, gouf an der Maison Dufaing e Vin d’honneur vun der Gemeng offréiert. 02 Cours de babysitting /// Pour clôturer le cours de babysitting, Chelsea Dalscheid, Elisabeth Danks, Merel Den Boer, Maeva Eumont, Laurence Godart, Lorena Ley, Isabelle Lopedote, Lena Meyer, Anne Noel, Caroline Oestreicher, Emer O’Hara, Jenny Schmit, Christophe Schoetter, Anna Schonherr, Anne Simon, Vivian Simon, Lena Weber et Lea Winzen ont reçu leur diplôme au Centre Prince Henri. La formation essaie d’être aussi complète que possible pour apprendre aux participants à assumer les responsabilités de gardiennage de nourrissons et d'enfants. Le cours est organisé sur proposition de la Commission de l'égalité des chances et des personnes handicapées en étroite collaboration avec l'Administration communale et sous la responsabilité de l'assistante sociale Carole Wesquet. Une liste des babysitters est disponible auprès du service social ainsi qu’auprès de la réception de la commune.

02

03

04

03-04 Buergbrennen /// Cette année, le traditionnel « Buergbrennen » aux alentours de la piscine PIDAL a de nouveau été un grand succès. Les « Lëtzebuerger Guiden a Scouten, LGS, Grupp Mahatma Gandhi Walferdange» avaient préparé cette fête depuis plusieurs semaines. La « Buerg » a été enflammée par un des derniers couples mariés en 2016, M. Frédéric Zaghini et Mme Hiie Tam, assisté par la député-maire Joëlle Elvinger, les échevins Alain Weins et Nic Wiot, les conseillers Helga Krecké-Mardetschläger, Laurent Schanck, Danielle van Acker, Michel Feidt, François Sauber et de la chef scout Annick Lamesch.

DE WALFER BUET NR. 4 AVRIL 2017


20

DE WALFER BUET

AGENDA

Avril

1 SAMEDI

4 MARDI

7 VENDREDI

18 MARDI

23 DIMANCHE

27 JEUDI

14:00

13:30

17:00

13:30

10:00

20:00

Musculation Maison des Jeunes Woodstock

Atelier de cuisine Maison des Jeunes Woodstock

14:00

Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

Danzowend Walfer Danzclub Centre Prince Henri

Projet « Musical » Maison des Jeunes Woodstock

14:00

Selbsthilfegruppe Spontan ADD 87, rue de l’Église

Fréijoers Basar a Kannersecondhand Cercle d’Assistance aux Handicapés Physiques Centre Prince Henri

24 LUNDI

L’origine du Zen – Concert de bienfaisance Fairtrade Gemeng Église

14:30 Bicherbus P&R Beggen

20:00 Concert de Gala Harmonie Grand-Ducale Marie Adelaïde Centre Prince Henri

20:00 Let us entertain you – Concert de gala Walfer Musek Centre Prince Henri

3 LUNDI 9:00 Consultation pour nourrissons et jeunes enfants Ligue médico-sociale École de Bereldange

9:30 Réunion INFO-SANTÉ « Sommeil de l’enfant » Ligue médico-sociale École de Bereldange

14:30 Gymnastique de danse Administration communale de Walferdange Centre Prince Henri

15:00 Youngster Club – Jeux de société Maison des Jeunes Woodstock

15:30 Girls Talk Maison des Jeunes Woodstock

Porte ouverte Walfer Senioren Haus Am Becheler

16:30 Girls Day – Visite du coiffeur Maison des Jeunes Woodstock

19:00 Conférence avec François Bausch, Ministre du développement durable et des Infrastructures déi gréng Walfer Centre Prince Henri, salle de projections

20:00 Danzowend Walfer Danzclub Centre Prince Henri

5 MERCREDI 14:30 Kaffisstuff Foyer de la Femme Centre Princesse Amélie

19:00

14:00

8 SAMEDI

Porte Ouverte + Ouschterhues + Memberéierung Walfer Senioren Haus Am Becheler

14:00

20:45

Musculation Maison des Jeunes Woodstock

14:00

Live – Champions League : Quart de finale Maison des Jeunes Woodstock

Projet « Musical » Maison des Jeunes Woodstock

19 MERCREDI

11 MARDI

19:00

13:30 Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

14:00 Porte ouverte Walfer Senioren Haus Am Becheler

20:45 Live – Champions League : Quart de finale Maison des Jeunes Woodstock

14:30 Gymnastique de danse Administration communale de Walferdange Centre Prince Henri

29 SAMEDI

19:30

Girls Day – Natation pour les filles Maison des Jeunes Woodstock

Bodyshape Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

Réunion mensuelle Cercle philatélique Walferdange Centre Prince Henri

25 MARDI

20:45

Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

Live – Champions League : Quart de finale Maison des Jeunes Woodstock

20 JEUDI 19:30 Konferenz: Hexenprozesse Luxracines Centre Prince Henri

13:30

14:00 Porte ouverte Walfer Senioren Haus Am Becheler

19:00

Kannerturnen Mammen hëllefe Mammen Ancien Hall Sportif Walferdange

12 MERCREDI

21 VENDREDI

Focus 21 – Soziales LSAP Walfer Centre Prince Henri – Salle de projection

19:00

17:00

6 JEUDI

Atelier de cuisine Maison des Jeunes Woodstock

20:00

15:00

Café de langue Administration communale de Walferdange Centre Princesse Amélie

Lesekreis – Buchbesprechung Club Haus Am Becheler

20:45

14:00

16:00

17:00 Jugendversammlung Maison des Jeunes Woodstock

17:00 CV – Wéi Liewenslaf Club Haus Am Becheler

19:00 Soirée de discussion sur la sécurité routière Ministère du Développement durable et des Infrastructures Centre Prince Henri

19:30 Assemblée Générale SelfDefense Yoseikan Walfer Self-Defense Yoseikan Walfer Hall des Sports, Walferdange, buvette

19:30 Bodyshape Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

DE WALFER BUET NR. 4 AVRIL 2017

Live – Champions League : Quart de finale Maison des Jeunes Woodstock

13 JEUDI 14:30 Fête de Pâques ensemble avec la Maison Relais et le Clubhaus Am Becheler Maison des Jeunes Woodstock

15 SAMEDI 14:00 Musculation Maison des Jeunes Woodstock

14:00 Projet « Musical » Maison des Jeunes Woodstock

14:30 Girls Day – Colorer des œufs de Pâques Maison des Jeunes Woodstock

22 SAMEDI Musculation Maison des Jeunes Woodstock

14:00 Projet « Musical » Maison des Jeunes Woodstock

20:00

Assemblée Générale Walfer Theaterfrënn Barriereshaus

26 MERCREDI 16:00 C’est moi Woodstock Maison des Jeunes Woodstock

16:00 Kannerturnen Mammen hëllefe Mammen Ancien Hall Sportif Walferdange

14:00

14:00 Musculation Maison des Jeunes Woodstock

14:00 Projet « Musical » Maison des Jeunes Woodstock

Walfer Buet Avril 2017  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you