Issuu on Google+

Bu lf et er

E

É WA CHO LF S D ER E DA LA NG CO MM E UN

DE

Fe br ua r/ /2 01 4

LE S

Wa

de

3 STORY: Sur le chemin des scouts

CHRONIQUES: 21 Chroniques de Walferdange


SO IN MM HA A LT IRE 03 07 13 21 24

Sur le chemin des scouts Communications officielles ActualitĂŠs associatives Chronique: Un mois en photos Calendrier des manifestations

05 07 13 21 24

Auf dem richtigen Pfad Amtliche Mitteilungen Vereinsleben Chronik: Ein Monat in Bildern Veranstaltungskalender


DE WALFER BUET

3

SUR LE CHEMIN DES SCOUTS 01

Les Wëllefcher, encore jeunes novices, sont en train d’apprendre à planter une tente solide. Les Rangers et les Rovers, plus expérimentés, fournissent une aide au développement à l’étranger. Ils sont environ 90 et appartiennent au groupe de scouts Mahatma Gandhi de Walferdange. Entourés de leurs chefs, Annick Lamesch, Jacques Dostert et Christine Kolber, ainsi que d’autres responsables bénévoles, tous les scouts, des plus petits aux plus grands, vivent de véritables aventures et de multiples expériences qui les font grandir. Une histoire de valeurs, d’emblèmes locaux et de chemins périlleux en forêt.

S’intéresser au scoutisme commence par se familiariser avec son jargon. Les différentes catégories de scouts ont un nom, qui peut sonner un peu comme un code secret pour les non-initiés: Wëllefcher, AvEx (Aventuriers et Explorateurs), CaraPio (Caravelles et Pionniers) et RaRo (Rangers et Rovers). Chaque groupe d’âge se rencontre généralement une fois par semaine dans le chalet des scouts près de la gare de Walferdange. Les activités sont très diversifiées et s’étalent souvent sur plusieurs semaines, allant des travaux de bricolage aux FI

"tours du monde" ludiques, en passant par l’observation de la nature, comme le révèle Annick Lamesch. "Nous discutons également des actualités politiques et de la société", explique Max Schalz, qui est scout depuis 11 ans. "Ici, les jeunes ne parlent généralement pas de la nouvelle coupe de cheveux de Justin Bieber", résument ses collègues, les chefs de groupe Hannah Milbers et Max Peping, en faisant un clin d’œil. Leur philosophie: apprendre en faisant, travailler en équipe, être ouvert.

Le groupe de scouts a mené à bien maintes initiatives qui sont déjà visibles de loin, comme le Timmy. Depuis 2010, "Timmy den Tuerm" se dresse sur le Sonnebierg audessus de la vallée de l’Alzette. La construction de cet impressionnant poste d’observation en bois est une action communautaire qui fut initiée par les scouts de Walferdange et de Beggen, en vue de pourvoir la réserve naturelle d’un "point culminant" particulier. Chaque visiteur peut ainsi admirer un point de vue magnifique sur Walferdange et les environs.

Le traditionnel "Buergbrennen" (Fête des brandons) est une autre action importante. Pour l’équipe de scouts qui organise l’événement à Walferdange depuis sept ans, cela signifie d’abord: partir en quête de bois. Au final, une grande quantité de bois doit être réunie. Pour cela, l’équipe s’y prend plusieurs semaines à l’avance pour récupérer les stères en surplus dans la forêt ou pour demander du bois aux entreprises. D’ailleurs, les Walfer Guiden a Scouten vous invitent déjà à réserver la date du dimanche 9 mars à 19 heures pour NR. 2 FEBRUAR 2014 DE WALFER BUET


4

DE WALFER BUET

03

02

rejoindre la retraite aux flambeaux au départ du Centre Prince Henri à 19 heures jusqu’au "Buerg", qui sera ensuite brûlé entièrement. Tous les trois ans, la totalité de la recette du "Buergbrennen" est versée au profit d’une bonne cause. Les deux autres années, l’argent permet de financer le travail des scouts. Autre moment fort du calendrier des scouts? Le camp d’été vient aussitôt à l’esprit. Quand le camp d’été arrive, des villages de tentes fleurissent, des feux de camp flamboient et l’on part en randonnée sur des chemins sinueux. "Il y a vraiment un parfum d’aventure", raconte Hannah. Toute l’équipe avoue même que cette expérience permet pour la plupart de se dépasser, de découvrir leurs forces et de prendre leurs responsabilités pour eux-mêmes et les autres. Et les cinq scouts de faire quelques révélations passionnées. Dès le plus jeune âge, chacun est impliqué et garde des souvenirs inoubliables. "C’est toujours intéressant quand on utilise des cartes et des plans", explique Jacques. "Quand soudain le chemin prend fin, que le lieu du camp reste absolument introuvable et à un moment donné, les arbres cachent la forêt. De temps en temps, nous devons alors rassembler le groupe égaré, qui se connecte par la magie du téléphone mobile. Ce qui peut aussi avoir ses mauvais côtés, car localiser un endroit par une explication comme 'Hum, ici il y a un arbre' n’aide pas vraiment en pleine forêt." "Mais jusque-là, nous avons toujours retrouvé le bon chemin", ajoute Jacques en souriant.

DE WALFER BUET NR. 2 FEBRUAR 2014

Alors que les jeunes scouts plantent leur tente en terre luxembourgeoise et se glissent souvent dans la peau d’un chevalier ou d’un Viking, les plus grands sont de plus en plus attirés par les terres étrangères. La Suède, la France, l’Angleterre: les Guiden a Scouten aiment traverser les frontières. Hannah Milbers, Max Schalz et Max Peping évoquent alors quelques expériences hors du commun. L’an passé, ils sont partis en compagnie d’environ 20 autres scouts, dans le cadre du programme Odyssée, entre autres sur les routes d’Inde, du Sénégal et de Géorgie durant quelques semaines. Là-bas, ils ont donné un coup de main aux scouts autochtones et ont par exemple construit des aires de jeux ou encore une salle de classe. Pour les jeunes gens, une chose est sûre: les scouts se sentent un peu comme à la maison partout où ils vont. "Nous faisons partie d’un mouvement mondial et nous défendons les mêmes valeurs", déclare Max Schalz. De plus, on dit que les scouts sont des gens vraiment inventifs. "Pas d’outil? C’est bien simple, on trouve alors autre chose", illustre Max. Les problèmes sont résolus avec simplicité et prudence. "Une bonne action chaque jour" est le proverbe qui pourrait décrire le mieux l’esprit scout. Et dans la pratique? Jacques Dostert sourit: "Eh bien, on ne l’évalue pas directement." Max Peping ajoute: "Cela se devine assez facilement. En tant que scout, on marche à travers le monde avec conscience, je pense."

01 Les scouts de Walferdange faisant une grande randonnée dans le Caucase dans le cadre du programme "Odyssée 2013". Walferdinger Pfadfinder auf großer Wanderung (Hike) im Kaukasus im Rahmen des Programms "Odyssée 2013". 02 Une équipe rodée: de nombreux scouts walferdangeois se montrant volontaires et enthousiastes dès leur plus jeune âge s’engagent aujourd’hui comme animateurs de groupe. Sur la photo (de gauche à droite): Jacques Dostert, chef de groupe, les animateurs Max Peping, Hannah Milbers, Max Schalz et Annick Lamesch, chef de groupe. Ein eingespieltes Team: Viele der Walferdinger Pfadfinder sind schon von klein auf mit Begeisterung dabei und engagieren sich heute als Gruppenleiter. Hier zu sehen (von links): Gruppenchef Jacques Dostert, die Gruppenleiter Max Peping, Hannah Milbers, Max Schalz und Gruppenchefin Annick Lamesch. 03 La règle d’or: faire soi-même et essayer. Les petits Wëllefcher font griller du popcorn sur le Geierbierg. Es gilt: Selber machen und ausprobieren. Kleine Wëllefcher beim Popcorn rösten auf dem Geierbierg. 04 Un moment fort de l’année: le "Buergbrennen" à Walferdange organisé par les scouts depuis sept ans. Cette année, il se tiendra le 9 mars. Eines der Highlights des Jahres: das "Buergbrennen" in Walferdingen, das die Pfadfinder seit sieben Jahren organisieren. Diesmal findet es am 9. März statt.

Contact Rencontre des groupes et personnes à contacter: Wëllefcher (7-11 ans) le samedi de 14 à 16 heures Personne de contact: Myriam Lentz (myriam.lentz@hotmail.fr) AvEx (11-14 ans) le samedi de 18.30 à 20 heures Personne de contact: Charles Majerus (charles.majerus@gmail.com) CaraPio (14-17 ans) le samedi de 17 à 19 heures Personne de contact: Ben Jonas (benjonas1992@gmail.com) RaRo (17-23 ans) le samedi de 20 à 22 heures Personne de contact: Anne Blau (anne.blau@hotmail.de) Adresse: Walfer Scoutschalet, 35, rue de la Gare, à Helmsange Informations supplémentaires: tél. 26 33 29 34 (Annick Lamesch)


DE WALFER BUET

5

AUF DEM RICHTIGEN PFAD Von kleinen Wëllefcher, die gerade lernen ein Zelt aufzubauen, das Wind und WeŒer trotzt bis hin zu erfahrenen Rangers und Rovers, die im Ausland Entwicklungshilfe leisten: Die Walferdinger Pfadfindergruppe Mahatma Gandhi zählt rund 90 Mitglieder. Zusammen mit den Gruppenchefs Annick Lamesch, Jacques Dostert und Christine Kolber sowie weiteren ehrenamtlichen Leitern erhalten große und kleine Pfadfinder jede Menge Möglichkeiten, um Erfahrungen zu sammeln und echte Abenteuer zu erleben. Von Werten, Walferdinger Wahrzeichen – und verwegenen Wegen im Wald. 04

D Wer sich mit den Pfadfindern beschäftigt, muss erst einmal Vokabeln lernen. Die Namen der Pfadfinderstufen hören sich für Uneingeweihte ein bisschen so an wie Geheimcodes: Wëllefcher, AvEx (Aventurer und Explorer), CaraPio (Caravellen und Pionéier) und RaRo (Ranger und Rover). Jede Altersgruppe trifft sich in der Regel einmal pro Woche im Scoutschalet am Walferdinger Bahnhof. Die Aktivitäten sind breit gefächert und oft über mehrere Wochen angelegt: Von Bastelarbeiten über Naturerkundungen bis hin zu spielerischen “Reisen um die Welt“, wie Annick Lamesch verrät. „Zusammen diskutieren wir aber auch aktuelle Themen aus Politik und Gesellschaft“, erklärt Max Schalz, der seit 11 Jahren Pfadfinder ist. “Die Jugendlichen reden hier in der Regel nicht über den neuen Haarschnitt von Justin Bieber“, bringen es seine Kollegen, die Leiter Hannah Milbers und Max Peping, augenzwinkernd auf den Punkt. Es gilt: Learning by doing, Teamarbeit und Offenheit. I

Manche Initiativen der Pfadfindergruppe sind in Walferdingen bereits von weitem sichtbar: So wie Timmy. Wie ein Leuchtturm erhebt sich

“Timmy den Tuerm“ seit 2010 auf dem Sonnebierg über dem Alzettetal. Der Bau des eindrucksvollen Holzausgucks war eine Gemeinschaftsaktion der Walferdinger und Beggener Pfadfinder, um dem Naturschutzgebiet einen besonderen “Höhepunkt“ zu verleihen. Jedem Besucher eröffnet sich nun eine herrliche Sicht auf Walferdingen und die Umgebung. Eine besondere Aktion ist zudem das traditionelle “Buergbrennen“. Für das Pfadfinderteam, das das Event in Walferdingen seit sieben Jahren organisiert bedeutet das zunächst: Ab auf den Holz-Weg. Schließlich muss jede Menge Brennbares besorgt werden. Extraschichten im Wald oder Anfragen bei Firmen, all das hält das Team schon Wochen vorher in Atem. Einen Termin zum Vormerken haben Walfer Guiden a Scouten bereits im Gepäck: Am Sonntag, den 9. März um 19 Uhr startet am Centre Prince Henri der Fackelzug zur “Buerg“, die anschließend lichterloh in Flammen aufgeht. Der Erlös des Buergbrennens wird alle drei Jahre komplett für einen wohltätigen Zweck gespendet. In den beiden Zwischenjahren fließt das Geld in die Arbeit der Pfadfinder. NR. 2 FEBRUAR 2014 DE WALFER BUET


6

DE WALFER BUET

05

05 Au-delà des frontières: durant l’Odyssée 2013, des conseils culinaires sont échangés autour du feu de camp avec les scouts de Géorgie. Blick über Grenzen: Bei der Odyssée 2013 wurden am Lagerfeuer kulinarische Tipps mit Pfadfindern aus Georgien ausgetauscht. 06 Qui sait où cela mène? Les Wëllefcher pendant un rallye en forêt. Wer weiß wo es lang geht? Wëllefcher auf Wald-Rallye.

06

Ein weiteres Highlight im Kalender der Scouts? Lange überlegen muss das Team nicht: die Sommerlager. Sommerlager – das steht für aus dem Boden wachsende Zeltstädte, flackernde Lagerfeuer und Wanderungen auf verschlungenen Pfaden. “Eine echte Prise Abenteuer“, berichtet Hannah. Viele wachsen dort über sich hinaus, entdecken ihre Stärken und übernehmen Verantwortung für sich und andere, weiß das Team zu berichten. Ein bisschen aus dem Nähkästchen des Lagerlebens plaudern die fünf Pfadfinder aus Leidenschaft dann doch. Von klein auf sind sie dabei, jeder hat Erinnerungen, die unvergesslich sind. “Interessant wird es immer, wenn Karten und Pläne mit im Spiel sind“, erzählt Jacques. “Wenn plötzlich der Weg endet, der Lagerplatz partout unauffindbar bleibt und irgendwie keiner den Wald vor lauter Bäumen mehr sieht. Ab und an müssen wir dann doch verirrte Gruppen wieder einsammeln, die sich aus dem Nirvana per Handy melden. Wobei auch das seine Tücken hat. Denn die Ortsbeschreibung “Ähm, Hier steht ein Baum“ ist im Wald naturgemäß nicht sonderlich hilfreich. “Aber bis jetzt konnten wir noch jeden auf den rechten Weg zurückbringen“, fügt Jacques mit einem Lächeln hinzu. Während die jüngeren Pfadfinder im Inland ihre Zelte aufschlagen und oft in spannende Rollen wie Ritter oder Wikinger schlüpfen, zieht es die Größeren zunehmend ins Ausland. Schweden, Frankreich, England: der Blick über Grenzen ist bei den Guiden a Scouten Programm. Auf ganz besondere Erfahrungen zurückblicken können Hannah Milbers, Max Schalz und Max Peping. Zusammen mit rund 20 anderen Walferdinger Pfadfindern waren sie letztes Jahr im Rahmen des Odyssée-Programms u.a. für einige Wochen in Indien, im Senegal und in Georgien. Zusammen mit einheimischen Pfadfindern haben sie vor Ort richtig angepackt und so zum Beispiel Spielplätze oder einen Schulsaal gebaut. Für die jungen Menschen steht fest: Scouts sind sowieso überall ein bisschen zuhause. “Man ist Teil einer weltweiten Bewegung und greift auf die gleichen Werte zurück“, sagt Max Schalz. Pfadfinder seien zudem im wahrsten Sinne des Wortes findige Leute. “Kein Werkzeug da? Dann wird eben etwas anderes gesucht“, verdeutlicht Max das Prinzip. Unkompliziert und umsichtig werden so Probleme gelöst. “Jeden Tag eine gute Tat“, wohl kaum ein anderes Schlagwort wird mehr mit dem Pfadfindertum in Verbindung gebracht. Und in der Praxis? Jacques Dostert lächelt: “Na ja, direkt gezählt wird nicht.“ Max Peping ergänzt: “Das ergibt sich einfach. Man geht als Pfadfinder schon aufmerksam durch die Welt, denke ich.“

Kontakt Treffen der Gruppen und Kontaktpersonen: Wëllefcher (7-11 Jahre) samstags von 14 bis 16 Uhr Ansprechpartner: Myriam Lentz (myriam.lentz@hotmail.fr) AvEx (11-14 Jahre) samstags von 18.30 bis 20 Uhr Ansprechpartner: Charles Majerus (charles.majerus@gmail.com) CaraPio (14-17 Jahre) samstags von 17 bis 19 Uhr Ansprechpartner: Ben Jonas (benjonas1992@gmail.com) RaRo (17-23 Jahre) samstags von 20 bis 22 Uhr Ansprechpartner: Anne Blau (anne.blau@hotmail.de) Adresse: Walfer Scoutschalet, 35, Rue de la Gare, in Helmsingen Weitere Informationen: Tel. 26 33 29 34 (Annick Lamesch)

DE WALFER BUET NR. 2 FEBRUAR 2014


7

DE WALFER BUET

COMMUNICATIONS OFFICIELLES Amtliche Mitteilungen

Februar

D

F

MARIAGES François Benduhn, Bereldange, Walferdange et Laury Punay Sarti, Bettembourg Grégory Daniel Bernard Pirard, Esneux, Belgique, et Alexandra Maurice Kapsimali, Colmar-Berg, domicile précédent à Helmsange SERVICE SOCIAL Monique Ferring, assistante d'hygiène sociale tél.: 33 01 44-224 Carole Wesquet, assistante sociale tél.: 33 01 44-279 Pascale Hoffmann, secrétariat (matin) Tél. 33 01 44-230 e-mail: servicesocial@walfer.lu fax: 33 01 44-251

Les consultations ont lieu sur rendez-vous, sauf le mardi après-midi et le jeudi matin (permanence sociale). Les assistantes sociales se déplacent chez vous, si besoin. Pour des questions générales et/ou d’ordre social, l’INFO SOCIAL sous le numéro 8002 9898 (appel gratuit) est à votre disposition. Une liste des babysitters est disponible auprès du service social ainsi qu’auprès de la réception de la commune.

Permanences du service social: Les mardis de 14.30 heures à 18.30 heures Les jeudis de 8.30 heures à 11.30 heures

CONSULTATION POUR NOURRISSONS La consultation pour nourrissons a lieu tous les 1er et 3e lundis du mois de 9 à 11.30 heures dans l’école de Bereldange (104, rte de Luxembourg). Prochaines dates: 03.02.2014 et 17.02.2014.

En dehors des heures de la permanence sociale, les assistantes sociales sont joignables du lundi au vendredi pendant les heures de bureau, à l’administration communale par téléphone, par fax ou par e-mail. En cas d’absence, prière de laisser votre n° de téléphone et un message sur le répondeur et les assistantes sociales vous recontacteront.

DÉCLARATION DE DÉCÈS LES SAMEDIS OU LES JOURS FÉRIÉS Pour des déclarations de décès les samedis et les jours fériés, une permanence est assurée dans notre commune de 10 à 12 heures. Pour contacter la personne responsable, le déclarant est prié de téléphoner au 691 509 694.

HOCHZEITEN François Benduhn, Bereldingen, Walferdingen und Laury Punay Sarti, Bettemburg Grégory Daniel Bernard Pirard, Esneux, Belgien, und Alexandra Maurice Kapsimali, Colmar-Berg, vorheriger Wohnort in Helmsingen SOZIALDIENST Monique Ferring, assistante d'hygiène sociale Tel. 33 01 44-224 Carole Wesquet, Sozialarbeiterin Tel. 33 01 44-279 Pascale Hoffmann, Sekretariat (Vormittag) Tel. 33 01 44-230 E-Mail: servicesocial@walfer.lu Fax 33 01 44-251 Sprechzeiten des Sozialdienstes: dienstags von 14.30 Uhr bis 18.30 Uhr donnerstags von 8.30 Uhr bis 11.30 Uhr Sie können die Sozialarbeiterinnen während der Woche außerhalb der Sprechzeiten telefonisch, per Fax oder E-Mail erreichen. Sollte der Anrufbeantworter laufen, dann hinterlassen Sie bitte Ihre Nachricht und Ihre Telefonnummer, die Sozialarbeiterinnen rufen Sie zurück.

Wenn möglich, machen Sie bitte vor einem Besuch beim Sozialdienst einen Termin mit den Sozialarbeiterinnen aus, außer am Dienstagnachmittag und am Donnerstagmorgen (Sprechzeiten). Die Sozialarbeiterinnen besuchen Sie wenn nötig auch zu Hause. Eine Antwort auf Ihre Fragen und Informationen im sozialen Bereich bekommen Sie auch schnell und unverbindlich beim INFO-SOCIAL unter der Gratis-Telefonnummer 8002-9898. Eine Liste mit Babysittern ist beim Sozialdienst sowie bei der Rezeption der Gemeinde erhältlich. SÄUGLINGSFÜRSORGE Die Säuglingsfürsorge findet an jedem 1. und 3. Montag im Monat von 9 bis 11.30 Uhr im Gebäude der Primärschule in Bereldingen statt (104, rte de Luxembourg). Nächste Termine: 03.02.2014 und 17.02.2014. STERBEFALL AN SAMSTAGEN ODER FEIERTAGEN Für Sterbefälle, die an Samstagen und an Feiertagen gemeldet werden, besteht jeweils von 10 bis 12 Uhr eine telefonische Bereitschaft unter der Rufnummer 691 509 694.

Les associations désirant faire paraître une annonce dans le "Walfer Buet" peuvent de préférence envoyer leur annonce par mail à: secretariat@walfer.lu La prochaine édition du "Walfer Buet" paraîtra samedi 1er mars 2014. Le dernier jour de remise des documents au secrétariat communal est jeudi 6 février 2014 avant 16.00 heures. Les documents qui arriveront au secrétariat communal après ceŒe date ne pourront être publiés que dans l’édition suivante. Vereine, die eine MiŒeilung im "Walfer Buet" veröffentlichen wollen, werden gebeten, eine E-Mail zu schicken an: secretariat@walfer.lu. Die nächste Ausgabe des "Walfer Buet" erscheint am Samstag, den 1. März 2014. Redaktionsschluss ist am Donnerstag, den 6. Februar 2014 vor 16.00 Uhr. Informationen, die dem Gemeindesekretariat später zugehen sollten, können erst in der darauffolgenden Nummer veröffentlicht werden.

Impressum "De Walfer Buet – les Échos de la Commune de Walferdange" est distribué gratuitement à tous les ménages de la commune de Walferdange. Éditeur: Administration communale de Walferdange ı Place de la Mairie, B.P. 1 ı L-7201 Walferdange ı Tél.: 33 01 44-1 ı Fax: 33 30 60 ı E-mail: secretariat@walfer.lu ı www.walfer.lu Conception, rédaction et réalisation: Éditions Guy Binsfeld, Luxembourg Impression: Imprimerie Centrale s.a. © Administration communale de Walferdange Tous droits réservés

NR. 2 FEBRUAR 2014 DE WALFER BUET


8

DE WALFER BUET

ENLÈVEMENT DES ORDURES /// Terminplan für die Müllabfuhr

Ordures ménagères

Tous les vendredis, à partir de 6 heures

Hausmüll

Jeden Freitag, ab 6 Uhr

Ordures ménagères supplémentaires

Le 1er vendredi du mois, à partir de 6 heures Prochain enlèvement: 07.02.2014

Zusätzlicher Hausmüll

Jeden ersten Freitag im Monat, ab 6 Uhr Nächster Termin: 07.02.2014

La collecte a lieu toutes les trois semaines de décembre à fin février.

Grüne Tonne: nur für Gartenabfälle

Sont admis dans les poubelles vertes pour la collecte séparée des déchets végétaux: coupe de gazon, feuilles, branches, arbustes. Ne sont pas admis: déchets en provenance de la cuisine, déchets ménagers, déchets encombrants, pierres, matières en métal, matières plastiques, verre. Les branches et les arbustes peuvent aussi être ficelés et déposés sur le trottoir. La longueur maximale de ces fagots est de 1,50 m. Le diamètre maximal admis pour les branches est de 10 cm.

Prochaine collecte: lundi 17.02.2014

In die grüne Abfalltonne für die Gartenabfälle gehören: Grasschnitt, Laub, Äste und Sträucher. Nicht in die grüne Abfalltonne gehören: Küchenabfälle (Speisereste usw.), Hausmüll, Sperrmüll, Steine, Bauschutt, Eisen, Plastik, Glas. Die Äste und Sträucher können auch gebündelt auf den Bürgersteig gelegt werden. Diese Bündel dürfen nicht länger als 1,50 m sein. Der maximale Durchmesser der Äste, die mit den Gartenabfällen entsorgt werden können, beträgt 10 cm.

Déchets encombrants et ferraille

Mensuellement – collecte gratuite sur demande par tél. 33 01 44-261 ou par mail à servicetechnique@walfer.lu

Sperrmüll und Alteisen

Le 1er mercredi de chaque mois, à partir de 6 heures Prochaine collecte: 05.02.2014.

Altpapiersammlung

(dans les sacs en plastique jaune portant l’inscription "Administration communale de Walferdange")

Déchets végétaux (branches, arbustes, gazon)

Vieux papiers

V

Collecte des sacs PMC bleus (Valorlux)

(Äste, Grasschnitt, Sträucher)

(bitte getrennt stellen)

(in der blauen Tonne)

V

Valorlux-Sammlung (in den blauen Plastiksäcken)

Die Sammlung wird von Dezember bis Ende Februar alle drei Wochen durchgeführt. Nächster Termin: Montag, 17.02.2014

Monatlich – nach vorheriger Anmeldung unter Tel. 33 01 44-261 oder an servicetechnique@walfer.lu Jeden ersten Mittwoch im Monat, ab 6 Uhr Nächster Termin: 05.02.2014. Mittwochs, alle zwei Wochen Nächste Termine: 05.02.2014 19.02.2014

Collecte de verre

Le jeudi, tous les quinze jours Prochains enlèvements: 06.02.2014 20.02.2014

Altglassammlung

Donnerstags, alle zwei Wochen Nächste Termine: 06.02.2014 20.02.2014

Conteneurs

Recyclingcenter rue Mercatoris, Helmsange tél. 33 14 57

Container

Recyclingcenter Rue Mercatoris, Helmsingen Tel. 33 14 57

vieux papiers / verre / piles / boîtes métalliques (vides et rincées) / capsules métalliques / bombes aérosols / vieux vêtements et autres textiles / souliers / huiles ménagères usagées / lampes TL (tubes néon) / bouteilles en plastique / bouchons de liège / bois / appareils électriques. Le sable, la terre et le plâtre ne sont pas acceptés. Les matelas ne sont pas acceptés au Recyclingcenter: pour l'enlèvement des matelas, il faut faire appel à la collecte des déchets encombrants.

S

Le mercredi, tous les quinze jours Prochains enlèvements: 05.02.2014 19.02.2014

(in den gelben Plastiksäcken mit der Aufschrift der Gemeindeverwaltung)

Altpapier / Altglas / Altbatterien / Blechdosen (leer und gereinigt bitte) / Schraubverschlüsse aus Metall / Spraydosen / Altkleider und andere Textilien / Schuhe / Altöl / Leuchtstoffröhren / Korkpfropfen / Plastikflaschen / Holz / Elektroapparate. Gipsplatten, Sand und Erde werden nicht angenommen. Matratzen werden im Recyclingcenter nicht angenommen: Um Matratzen abholen zu lassen, muss telefonisch eine Sperrmüll-Abholung angemeldet werden.

Heures d'ouverture: lundi au vendredi de 8 à 12 heures et de 13 à 17 heures samedi de 8 à 12 heures Prière de respecter les heures d’ouverture

Öffnungszeiten: Montag-Freitag 8 - 12 Uhr /13 - 17 Uhr Samstag 8 - 12 Uhr Bitte die Öffnungszeiten beachten

Verre

Parking Cactus

Altglas

Parking Cactus

Piles

Parking Cactus / 11, route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Altbatterien

Parking Cactus / 11, Route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Vieux vêtements et autres textiles

Parking Cactus

Altkleider und andere Textilien

Parking Cactus

Superdreckskëscht

Prochaine collecte: 07.02.2014 au Recyclingcenter à Helmsange tél. 33 14 57

Superdreckskëscht

Nächster Termin: 07.02.2014 beim Recyclingcenter in Helmsingen Tel. 33 14 57

DE WALFER BUET NR. 2 FEBRUAR 2014

S


9

DE WALFER BUET

AVIS ///

Bekanntmachungen

Compte-rendu sommaire de la réunion du conseil communal du 16 décembre 2013

Kurzbericht über die Gemeinderatssitzung vom 16. Dezember 2013

Présents: ARENDT Guy, WEINS Alain, ELVINGER Joëlle, EIDENRENCKENS Marie-Anne, WIOT Nic, FEIDT Michel, GLODEN Carol, SAUBER François, PAULUS Liz, COURTE Hénoké, KRECKÉ-MARDETSCHLÄGER Helga, ALTMANNFRIDERES Josée, URBANY Guy

Anwesend: ARENDT Guy, WEINS Alain, ELVINGER Joëlle, EIDENRENCKENS Marie-Anne, WIOT Nic, FEIDT Michel, GLODEN Carol, SAUBER François, PAULUS Liz, COURTE Hénoké, KRECKÉ-MARDETSCHLÄGER Helga, ALTMANNFRIDERES Josée, URBANY Guy

1. Office social Le budget rectifié de l’exercice 2013 de l’office social se présente comme suit:

1. Sozialamt Der berichtigte Haushalt 2013 des Sozialamtes stellt sich wie folgt:

Total des recettes Total des dépenses

Service ordinaire

Service extraordinaire

547.579,44 € 549.300,00 €

15.000,00 € 15.000,00 €

Mali propre à l'exercice

1.720,56 €

Boni du compte 2012

1.720,56 €

Einnahmen gesamt Ausgaben gesamt

Ordentl. Haushalt

Außerordentl. Haushalt

547.579,44 € 549.300,00 €

15.000,00 € 15.000,00 €

Defizit Rechnungsjahr

1.720,56 €

43.565,86 €

Überschuss Jahresabrechnung 2012

1.720,56 €

Boni général

43.565,86 €

Überschuss gesamt

43.565,86 €

Boni présumé fin 2013

43.565,86 €

Voraussichtl. Überschuss Ende 2013

43.565,86 €

Le budget rectifié 2013 de l’office social est approuvé à l’unanimité. Le budget de l’exercice 2014 de l’office social se présente comme suit:

43.565,86 €

Der berichtigte Haushalt 2013 des Sozialamtes wird einstimmig gutgeheißen. Der Haushaltsentwurf für 2014 des Sozialamtes stellt sich wie folgt:

Service ordinaire

Service extraordinaire

595.300,00 € 595.300,00 €

1.500,00 € 300,00 €

Einnahmen gesamt Ausgaben gesamt

Boni propre à l'exercice

1.200,00 €

Überschuss Rechnungsjahr

Boni présumé fin 2013

43.565,86 €

Voraussichtl. Überschuss Ende 2013

43.565,86 €

Boni général

44.765,86 €

Überschuss gesamt

44.765,86 €

Boni définitif

44.765,86 €

Definitiver Überschuss

44.765,86 €

Total des recettes Total des dépenses

Ordentl. Haushalt

Außerordentl. Haushalt

595.300,00 € 595.300,00 €

1.500,00 € 300,00 € 1.200,00 €

Le budget 2014 de l’office social est approuvé à l’unanimité.

Der Haushaltsentwurf für 2014 des Sozialamtes wird einstimmig gutgeheißen.

2. Projets d’aménagement particuliers a) À l’unanimité, le conseil approuve le projet d’aménagement particulier portant sur des fonds sis à Bereldange, au lieu-dit "12, rue Bour", élaboré par le bureau d’ingénieursconseils LUXPLAN S.A. pour l’administration communale de Walferdange et visant la construction d’une maison unifamiliale et d’une maison bifamiliale. b) À l’unanimité, le conseil approuve le projet d’aménagement particulier portant sur des fonds sis à Bereldange, au lieu-dit "rue des Roses", élaboré par le bureau Architecture & Urbanisme Saremi pour le compte de Monsieur Vaz Gomes et de Madame Comparetto et visant la construction d’une résidence à appartements.

2. Teilbebauungspläne a) Einstimmig genehmigt der Rat einen Teilbebauungsplan (PAP) über ein Grundstück gelegen in Bereldingen, Gemeinde Walferdingen, im Ort genannt "12, rue Bour", welcher vom Ingenieurbüro LUXPLAN S.A. für die Gemeinde Walferdingen ausgearbeitet wurde und den Bau von einem Einfamilienhaus und einem Zweifamilienhaus vorsieht. b) Einstimmig genehmigt der Rat einen Teilbebauungsplan (PAP) über ein Grundstück gelegen in Bereldingen, Gemeinde Walferdingen, im Ort genannt "rue des Roses", welcher vom Architektenbüro Architecture & Urbanisme Saremi für Herrn Vaz Gomes und Frau Comparetto ausgearbeitet wurde und den Bau von einem Wohnhaus vorsieht.

3. Adhésion au syndicat intercommunal SIGI À l’unanimité, le conseil décide d’adhérer au syndicat intercommunal de gestion informatique SIGI.

3. Beitritt zum interkommunalen Syndikat SIGI Einstimmig beschließt der Rat, dem interkommunalen Gemeindesyndikat für Informatik SIGI beizutreten.

NR. 2 FEBRUAR 2014 DE WALFER BUET


10

DE WALFER BUET

4. Service "first responder" À l’unanimité, le conseil décide d’introduire le service "first responder" à confier au service d’incendie et de sauvetage de la commune de Walferdange.

4. Dienst "First Responder" Einstimmig beschließt der Rat, den Dienst "First Responder" einzuführen, welcher von der Feuerwehr der Gemeinde Walferdingen ausgeführt werden soll.

5. Contrats a) À l’unanimité, le conseil approuve un acte de cession à titre gratuit conclu avec l’État par lequel celui-ci cède gratuitement à l’administration communale une place voirie sise à Helmsange, au lieu-dit "rue de la Gare", d’une contenance de 0,07 are. b) À l’unanimité, le conseil approuve la convention réglant les relations entre l’administration communale de Walferdange et le Centre d’Initiative et de Gestion Local Walferdange a.s.b.l. (CIGL).

5. Verträge a) Einstimmig genehmigt der Rat einen mit dem Staat abgeschlossenen Abtretungsvertrag, wonach dieser der Gemeindeverwaltung ein Grundstück von 0,07 Ar gelegen in Helmsingen, im Ort genannt "rue de la Gare", unentgeltlich abtritt. b) Einstimmig genehmigt der Rat eine Konvention, welche die Beziehungen der Gemeinde Walferdingen mit der Vereinigung "Centre d’Initiative et de Gestion Local Walferdange a.s.b.l." (CIGL) festlegt.

6. Subsides À l’unanimité, le conseil décide d’allouer des aides au développement aux associations suivantes: • Athénée – Action humanitaire a.s.b.l. 2.500 € • Fondation Chrëschte mam Sahel 2.500 € • Guiden a Scouten fir ENG Welt a.s.b.l. 2.500 € • Objectif Tiers Monde 2.500 €

6. Subsidien Einstimmig beschließt der Rat, folgenden Vereinigungen Entwicklungshilfen zu gewähren: • Athénée – Action humanitaire a.s.b.l. 2.500 € • Fondation Chrëschte mam Sahel 2.500 € • Guiden a Scouten fir ENG Welt a.s.b.l. 2.500 € • Objectif Tiers Monde 2.500 €

7. Budget En rapport avec le projet de budget 2014, le conseil prend d’abord les décisions suivantes: a) Recettes ordinaires • À l’unanimité, le conseil fixe le prix de vente pour 2014 du bois de chauffage provenant des forêts de la commune à 105,66 € hors TVA (112 € TTC) par double stère, et le prix de vente des déchets de coupe à 43,00 € hors TVA (45,58 € TTC) par m3 pour bois certifié FSC et/ou PEFC. • À l’unanimité, le conseil fixe le tarif pour une poubelle de 60 l pour un ménage d’une personne à 13,68 € par mois. b) Dépenses extraordinaires À l’unanimité, le conseil approuve: • un devis d’un montant de 100.050 € pour l’installation d'une nouvelle toilette publique au terminus pour autobus de la rue de la Gare; • un devis d’un montant de 75.000 € pour le renouvellement des tours d’arbres de la place de la Mairie à Walferdange. c) Personnel • À l’unanimité, le conseil fixe les effectifs du cadre fermé pour l’année 2014. Le budget rectifié 2013 est approuvé avec 8 voix (Arendt, Weins, Elvinger, Wiot, Gloden, Courte, Krecké-Mardetschläger, Altmann-Frideres), contre 5 voix (Eiden-Renckens, Feidt, Sauber, Paulus, Urbany). Le budget 2014 est approuvé avec 8 voix (Arendt, Weins, Elvinger, Wiot, Gloden, Courte, Krecké-Mardetschläger, Altmann-Frideres) contre 5 voix (Eiden-Renckens, Feidt, Sauber, Paulus, Urbany).

7. Budget Im Zusammenhang mit dem Haushaltsentwurf 2014 trifft der Rat zuerst folgende Entscheidungen: a) Gewöhnliche Einnahmen: • Einstimmig legt der Rat den Verkaufspreis von Brennholz aus dem Gemeindewald für das Jahr 2014 auf 105,66 € ohne TVA (112 € mit TVA) pro Korde (2 Ster) fest, und den Verkaufspreis von Abfallholz für Selbstwerber auf 43,00 € (45,58 € TTC) pro m3 Holz mit FSC und/oder PEFC-Zertifizierung. • Einstimmig führt der Rat eine Gebühr von 13,68 € pro Monat für eine Mülltonne von 60 Litern für einen Einpersonenhaushalt ein. b) Außergewöhnliche Ausgaben Einstimmig genehmigt der Rat: • einen Kostenvoranschlag über einen Betrag von 100.050 € für die Installierung einer neuen öffentlichen Toilette bei der Bushaltestelle beim Bahnhof. • einen Kostenvoranschlag über einen Betrag von 75.000 € für die Erneuerung der Baumumrandungen auf dem Gemeindeplatz. c) Personal • Einstimmig legt der Rat den Personalstand des geschlossenen Kaders für das Jahr 2014 fest. Der berichtigte Haushalt 2013 wird mit 8 Stimmen (Arendt, Weins, Elvinger, Wiot, Gloden, Courte, Krecké-Mardetschläger, AltmannFrideres) gegen 5 Stimmen (Eiden-Renckens, Feidt, Sauber, Paulus, Urbany) genehmigt. Die Haushaltsvorlage 2014 wird mit 8 Stimmen (Arendt, Weins, Elvinger, Wiot, Gloden, Courte, Krecké-Mardetschläger, AltmannFrideres) gegen 5 Stimmen (Eiden-Renckens, Feidt, Sauber, Paulus, Urbany) genehmigt.

8. Décomptes À l’unanimité, le conseil approuve les décomptes des travaux suivants: • Mesures d’apaisement du trafic dans la rue Prince Henri: 67.066,57 € • Travaux de réaménagement de la rue de la Montagne: 908.870,41 € Avec 11 voix (Arendt, Weins, Elvinger, Eiden-Renckens, Wiot, Feidt, Gloden, Sauber, Courte, Krecké-Mardetschläger, Altmann-Frideres) et 2 abstentions (Paulus, Urbany), le conseil approuve le décompte des travaux de réaménagement de la rue de Bridel (partie inférieure) et de la rue Bour: 1.681.969,49 €.

8. Abnahmeverhandlungen Der Rat genehmigt die Abnahmeverhandlungen der folgenden Arbeiten: • Verkehrsberuhigungsmaßnahmen in der rue Prince Henri: 67.066,57 € • Instandsetzung der rue de la Montagne: 908.870,41 € Mit 11 Stimmen (Arendt, Weins, Elvinger, Eiden-Renckens, Wiot, Feidt, Gloden, Sauber, Courte, Krecké-Mardetschläger, Altmann-Frideres) und 2 Enthaltungen (Paulus, Urbany) genehmigt der Rat die Abnahmeverhandlungen der Instandsetzungsarbeiten der rue de Bridel (unterer Teil) und der rue Bour: 1.681.969,49 €.

Autorisations de bâtir /// Baugenehmigungen Il est porté à la connaissance des habitants de la commune que le bourgmestre a accordé les autorisations de bâtir suivantes /// Hiermit wird den Einwohnern der Gemeinde bekanntgegeben, dass der Bürgermeister folgende Bauvorhaben genehmigt hat: Jim Christnach-Jungblut Luxembourg Nicolas Brisbois Bereldange

DE WALFER BUET NR. 2 FEBRUAR 2014

Rue du Pont Bereldange An den Huesefelder Bereldange

Installation de deux garages préfabriqués Construction d’une étable supplémentaire


DE WALFER BUET

Inscription sur les listes électorales pour les élections européennes du 25 mai 2014

Eintragung in die Wählerlisten für die Europawahlen vom 25. Mai 2014

Les citoyens non luxembourgeois ressortissants d’un autre État membre de l’Union européenne peuvent participer aux élections européennes du 25 mai 2014.

Die nicht-luxemburgischen Bewohner, die aus anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Union kommen, können an den Europawahlen vom 25. Mai 2014 teilnehmen.

Le dernier jour pour pouvoir s’inscrire sur les listes électorales pour les élections européennes du 25 mai 2014 est le jeudi 27 février 2014.

Donnerstag, der 27. Februar 2014 ist der letzte Tag für die Eintragung in die Wählerliste für die Europawahlen vom 25. Mai 2014.

Pour faciliter les inscriptions sur les listes électorales des citoyens non luxembourgeois, le "Biergercenter" sera ouvert exceptionnellement: - le samedi 8 février 2014 de 9 à 12 heures - le dimanche 23 février 2014 de 14 à 17 heures, à l’occasion de la fête de l’Europe dans la Maison Dufaing (en face du "Biergercenter")

Um den nicht-luxemburgischen Unionsbürgern die Einschreibung in die Wählerlisten zu erleichtern, wird das “Biergercenter“ ausnahmsweise geöffnet sein: - am Samstag 8. Februar 2014 von 9 bis 12 Uhr - am Sonntag 23. Februar 2014 von 14 bis 17 Uhr anlässlich des Europafestes in der Maison Dufaing (gegenüber vom “Biergercenter“)

Pour participer aux élections européennes, les citoyens non luxembourgeois ressortissants d’un autre État membre de l’Union européenne doivent remplir les conditions suivantes: - avoir dix-huit ans accomplis le jour des élections; - jouir des droits civils et ne pas être déchu du droit de vote au Grand-Duché de Luxembourg ou dans le pays d’origine; - être domicilié(e) dans le Grand-Duché de Luxembourg.

Um an den Europawahlen teilnehmen zu können, müssen die nicht-luxemburgischen Bürger folgende Bedingungen erfüllen: - aus einem Mitgliedstaat der Europäischen Union stammen; - am Wahltag das 18. Lebensjahr vollendet haben; - die Staatsbürgerrechte und die politischen Rechte besitzen; - seinen Wohnsitz im Großherzogtum haben.

Les citoyens non luxembourgeois ressortissants d’un autre État membre de l’Union européenne désirant s’inscrire sur les listes électorales sont priés de se munir d’un document d’identité en cours de validité. Une fois inscrits, les citoyens non luxembourgeois ressortissants d’un autre État membre de l’Union européenne restent inscrits sur les listes électorales pour les élections européennes tant qu’ils sont résidents au Luxembourg. Ils peuvent toutefois se désinscrire à tout moment. Le vote est obligatoire au Luxembourg. Le vote par correspondance est également possible. Le samedi 8 février 2014 et le dimanche 23 février 2014, le "Biergercenter" ne traitera que les inscriptions sur les listes électorales. Plus d’informations concernant les élections: www.jepeuxvoter.lu

11

Die nicht-luxemburgischen Unionsbürger, welche sich in die Wählerliste eintragen wollen, sind gebeten einen gültigen Ausweis auf der Gemeindeverwaltung vorzulegen. Die Eintragung in die Wählerliste für die Europawahlen gilt solange, wie die nicht-luxemburgischen Unionsbürger in Luxemburg wohnhaft sind. Sie können sich jedoch jederzeit von der Wählerliste streichen lassen. In Luxemburg besteht Wahlpflicht. Außerdem besteht die Möglichkeit zur Briefwahl. Am Samstag 8. Februar 2014 und am Sonntag 23. Februar 2014 wird das “Biergercenter“ ausschließlich die Anträge zur Einschreibung in die Wählerlisten bearbeiten. Weitere Informationen über die Wahlen: www.jepeuxvoter.lu

Fête de l’Europe

Europafest

Organisée par les commissions communales d’intégration de Walferdange, Steinsel, Lorentzweiler, Lintgen et Mersch

Organisiert von den Integrationskommissionen der Gemeinden Walferdingen, Steinsel, Lorentzweiler, Lintgen und Mersch

Dimanche 23 février de 11 à 18 heures à la Maison Dufaing à Walferdange

Sonntag, den 23. Februar von 11 bis 18 Uhr in der Maison Dufaing in Walferdingen

Il s’agit d’une journée d’information et de sensibilisation en vue des élections européennes du 25 mai 2014. La fête de l’Europe aura lieu sur quatre sites: à Walferdange, à Steinsel, à Lorentzweiler et à Mersch. Une navette circule entre les quatre sites.

Einen Tag lang wird mit Blick auf die Europawahlen am 25. Mai 2014 informiert und sensibilisiert. Das Europafest findet an vier Plätzen statt: in Walferdange, in Steinsel, in Lorentzweiler und in Mersch. Ein Pendeldienst verkehrt zwischen den vier Ortschaften.

Les six députés européens M. Georges Bach, M. Frank Engel, M. Robert Goebbels, M. Charles Goerens, Mme Astrid Lulling et M. Claude Turmes participent à la fête de l’Europe. Ils circulent entre les quatre sites et sont à votre disposition pour répondre à vos questions.

Die sechs europäischen Abgeordneten Herr Georges Bach, Herr Frank Engel, Herr Robert Goebbels, Herr Charles Goerens, Frau Astrid Lulling und Herr Claude Turmes nehmen am Fest teil. Sie bewegen sich zwischen den vier Veranstaltungsorten und stehen Ihnen zur Beantwortung Ihrer Fragen zur Verfügung.

Programme à Walferdange: 11 heures: Inauguration officielle en présence d’un député européen

Das Programm in Walferdingen: 11 Uhr: Offizielle Eröffnung in Anwesenheit eines europäischen Abgeordneten.

14 heures, 14.45 heures, 15.30 heures et 16.15 heures: Conférences des députés européens sur des sujets en relation avec l’Union européenne et les élections européennes Présentation des pays suivants: Allemagne, France, Belgique, Autriche, Irlande, Pays-Bas, Portugal

14 Uhr, 14.45 Uhr,15.30 Uhr und 16.15 Uhr: Konferenzen der europäischen Abgeordneten zu Themen in Zusammenhang mit der Europäischen Union und den Europawahlen. Präsentation der folgenden Länder: Deutschland, Frankreich, Belgien, Österreich, Irland, Niederlande, Portugal

NR. 2 FEBRUAR 2014 DE WALFER BUET


12

DE WALFER BUET

Votre programme en février sur Walfer Buet TV

Ihr Programm auf Walfer Buet TV im Februar

Les reportages sont diffusés toutes les heures.

Die Reportagen werden immer zur vollen Stunde gezeigt.

Cette fois, Walfer Buet TV vous emmène à la Haus Am Becheler. Composée d’une résidence pour séniors et de son club attenant, la maison propose toutes sortes d’activités propices à l’épanouissement de ses visiteurs, dont la plupart ont plus de 50 ans. Rencontre avec l’équipe de la directrice Liliane Frising, qui a mis sur pied un vaste programme, et immersion dans les cours de peinture, les lectures et compagnie.

Walfer Buet TV nimmt Sie diesmal mit in das Haus Am Becheler. Als Seniorenresidenz mit angeschlossenem Club bietet es insbesondere Besuchern ab 50 Jahren jede Menge Entfaltungsraum. Entdecken Sie das Team um Leiterin Liliane Frising, das ein breitgefächertes Programm auf die Beine stellt und tauchen Sie ein in Malkurse, Lesungen und Co.

Walfer Buet TV est diffusée sur le réseau câblé de Télédistribution Walferdange a.s.b.l. (diffusion numérique dans le bouquet Imagin "Ons Gemengen" et également en analogique jusqu’au 1er juillet 2014 sur le canal K32, fréquence 559,25 MHz, ainsi que sur "Tëlee vun der Post" (canal 503). Walfer Buet TV peut également être captée via Livestream sur Internet sur www.walfer.lu Des archives sont disponibles sur www.walfer.lu, ainsi que dans le menu d’archives du canal 975.

Walfer Buet TV wird im Kabelnetz der Télédistribution Walferdange a.s.b.l. verbreitet (digital im Paket Imagin "Ons Gemengen" und noch bis zum 1. Juli 2014 analog auf Kanal K32, Frequenz 559.25 MHz) sowie auf "Tëlee vun der Post" (Kanal 503). Walfer Buet TV kann ebenfalls via Livestream im Internet auf www.walfer.lu angeschaut werden. Archive stehen sowohl auf www.walfer.lu, als auch im Archivmenü des Kanals 975 des "Tëlee vun der Post" zur Verfügung.

Mobilité: Walfy Flexibus

Mobilität: Walfy Flexibus

Kënnt wéi bestallt

Kënnt wéi bestallt

Réservation au plus tard 45 minutes avant l’heure de départ souhaitée au numéro 8002 20 20 (appel gratuit)

Reservierungen bis spätestens 45 Minuten vor dem gewünschten Fahrtantritt unter Telefon 8002 20 20 (Gratisnummer)

Walfer – Meng Gemeng: désormais également disponible en français et en anglais

Walfer – Meng Gemeng: Nun auch auf Französisch und Englisch erhältlich

Le livre "Walfer – Meng Gemeng, Wissenswertes aus Geschichte, Geografie und Kultur", écrit par les deux enseignants walferdangeois Jean Schmit et Laurent Hennes suite à une commande de la commune, existe désormais en français et en anglais! Ce livre s’adressant aux enfants et aux adultes présente et explique avec une grande inventivité des lieux et des événements importants de la vie de la commune de Walferdange.

Die beiden Walferdinger Grundschullehrer Jean Schmit und Laurent Hennes haben im Auftrag der Gemeinde das Buch "Walfer – Meng Gemeng, Wissenswertes aus Geschichte, Geografie und Kultur" verfasst. Jetzt ist das Buch auch in den Sprachen Französisch und Englisch erhältlich! Auf pfiffige Art und Weise werden Kindern und Erwachsenen wichtige Orte und Ereignisse aus dem Gemeindeleben vorgestellt und erklärt.

- "Ma commune – l’essentiel sur l’histoire, la géographie et la culture" - "My commune – essential information concerning history, geography and culture" 128 pages / Prix: 21 euros Disponibles auprès de l’accueil de l’administration communale.

- "Ma commune – l’essentiel sur l’histoire, la géographie et la culture" - "My commune – essential information concerning history, geography and culture" 128 Seiten / Preis: 21 Euro Erhältlich am Empfang der Gemeindeverwaltung.

DE WALFER BUET NR. 2 FEBRUAR 2014

Meng Gemeng M Men Wissenswertes aus Geschichte, Geografie und Kultur

Autoren: Jean Schmit, Laurent Hennes Zeichner: Tomislav Findrik


DE WALFER BUET

13

ACTUALITÉS ASSOCIATIVES /// Vereinsleben

14e marché aux puces

14. Floumaart

CSV Walfer

CSV Walfer

Dimanche 23 février de 9 à 17 heures Centre Prince Henri

Sonndeg, den 23. Februar vun 9 bis 17 Auer am Centre Prince Henri

Si vous souhaitez également vendre quelque chose, vous pouvez réserver votre table. Renseignements par tél.: 33 88 38 (Ricky Goslings). Toute la journée, café, gâteaux, sandwichs, buvette et petite restauration sur place.

Wann Dir och wëllt verkafen, da reservéiert Iech Ären Dësch. Renseignementer um Tel.: 33 88 38 (Ricky Goslings) De ganzen Dag: Kaffi a Kuch, Bréidercher, Gedrénks a kleng Restauratioun.

"Soirée Lions Quiz"

"Lions Quizabend"

Lions Club Luxembourg Country

Lions Club Luxembourg Country

Vendredi 7 mars à partir de 19 heures au Centre Prince Henri

Freitag, den 7. März ab 19 Uhr im Centre Prince Henri

Le Lions Club Luxembourg Country a le plaisir d’inviter toutes les associations de la commune de Walferdange à s'affronter intellectuellement et dans la bonne humeur avec les Lions Clubs du District 113 et les autres clubs services luxembourgeois lors de sa traditionnelle "Soirée Lions Quiz".

Der Lions Club Luxembourg Country freut sich zusammen mit den Clubs des Distrikts 113 und den anderen luxemburgischen Diensten alle Vereine der Gemeinde Walferdingen zu einem intellektuellen und vergnüglichen Schlagabtausch im Rahmen seines traditionellen "Lions Quizabend" einzuladen.

- Les questions posées traiteront de l'actualité, de la géographie, de l'histoire, des sports et des arts. - La formule du jeu prévoit une manche éliminatoire où toutes les équipes s'affronteront et une courte finale entre les trois meilleures équipes. - Enfin une remise de prix clôturera la partie officielle de la soirée. - Une équipe sera constituée de 4 à 6 personnes, les clubs pourront déléguer plusieurs équipes. Il ne faut pas être membre d'un Lions Club pour faire partie d'une équipe, voire même pour constituer une équipe. Tous les intéressés seront les bienvenus.

- Die gestellten Fragen behandeln aktuelle Themen sowie Geografie, Geschichte, Sport und Kunst. - Die Spielregeln sehen eine Vorrunde vor in der alle Teams gegeneinander antreten sowie ein kurzes Finale zwischen den drei besten Mannschaften. - Danach schließt der offizielle Teil des Abends mit einer Preisverleihung ab. - Ein Team besteht aus 4 bis 6 Spielern, die Vereine können mehrere Mannschaften melden. Eine Mitgliedschaft im Lions Club ist für die Teilnahme sowie für die Bildung eines Teams nicht erforderlich. Alle Interessenten sind willkommen.

Le droit de participation de 10 € par personne est à payer sur place. Le bénéfice de la soirée est destiné à l’a.s.b.l. "Le Rêve du Petit Prince" dont le but est de réaliser les rêves d'enfants gravement malades afin de leur apporter un rayon de soleil dans leur vie.

Die Teilnahmegebühr beträgt 10 € pro Person und ist vor Ort zu bezahlen. Der Erlös des Abends ist für die a.s.b.l. ″Le Rêve du Petit Prince″, die sich zum Ziel gesetzt hat, schwerkranken Kindern Wünsche zu erfüllen, um somit etwas Sonne in ihr Leben zu bringen.

Les associations intéressées sont invitées à se manifester auprès du secrétaire du LCL Country, Marc Tock (marc.tock@gmail.com) qui leur fera parvenir un formulaire d’inscription. Délai d’inscription: 1er mars 2014 au plus tard

Die interessierten Vereine sind dazu eingeladen, sich beim Sekretär des LCL Country Marc Tock zu melden (marc.tock@gmail.com), der ihnen gerne das Anmeldeformular zur Verfügung stellt. Einschreibefrist: Spätestens 1. März 2014

Exposition de tableaux du cours de peinture à la Galerie de Walferdange

Ausstellung vun den Tableauen aus dem Molcours an der Galerie vu Walfer

Galerie de Walferdange

Galerie vu Walfer

Les élèves du cours de peinture du Club Haus Am Becheler animé par l’artiste Iva Mrazkova sont heureux de présenter leur travail et vous invitent chaleureusement à leur exposition. Le verre de l’amitié vous sera offert par la commune de Walferdange. L’exposition est ouverte du 8 au 16 février, les samedis et dimanches et du mardi au vendredi de 15 heures à 18 heures.

D'Schüler aus dem Molcours vum Club Haus am Becheler mam Iva Mrazkova freeë sech, hir Wierker virzestellen an invitéieren Iech häerzlech op hir Ausstellung. D'Gemeng Walfer offréiert e Patt. D'Ausstellung ass op vum 8. bis de 16. Februar, samschdes a sonndes a vun dënschdes bis freides vu 15 bis 18 Auer.

NR. 2 FEBRUAR 2014 DE WALFER BUET


14

DE WALFER BUET

Assemblée AVIS /// générale Bekanntmachungen

Generalversammlung

Gaart an Heem Walfer

Gaart an Heem Walfer

Dimanche 2 février à 15.30 heures au Centre Prince Henri

Sonndeg, den 2. Februar ëm 15.30 Auer am Centre Prince Henri

Projection de photos sur notre voyage à l’Achensee en 2013 ainsi que sur notre excursion à Rüdesheim. Tirage d’une tombola.

Fotoprojektioun iwwer eis Rees 2013 un den Achensee an iwwer eisen Dagestour op Rüdesheim. Auslousung vun enger Tombola.

Kannerfuesbal

Kannerfuesbal

Mammen hëllefe Mammen

Mammen hëllefe Mammen

Dimanche 9 février de 15 à 18 heures au Centre Prince Henri

Sonndeg, den 9. Februar vu 15 bis 18 Auer am Centre Prince Henri

Nous invitons tous les enfants avec leurs parents et leurs amis à notre bal de carnaval pour enfants. Käpt’n Ändä et Matrous K1000 assurent l’animation toute l’après-midi, avec de la danse, des jeux pour petits et grands.

Mir invitéieren all Kanner mat hiren Elteren a Frënn op eise Kannerfuesbal. De Käpt’n Ändä a Matrous K1000 suergen fir eng flott Animatioun, wou mer mateneen danzen, spillen a laachen. Garantéiert ee schéinen Nomëtteg fir Grouss a Kleng.

Gymnastique pour enfants de 1 à 4 ans

Gymnastik für Kinder von 1 Jahr bis 4 Jahren

Chaque mercredi, de 14.45 à 15.45 heures dans l’ancien hall sportif à Walferdange

Mittwochs von 14.45 bis 15.45 Uhr in der alten Sporthalle in Walferdingen

Les cours sont assurés par des personnes qualifiées et les frais de participation sont payés par trimestre.

Die Kurse werden von qualifizierten Übungsleitern abgehalten, die Gebühren sind pro Trimester zu entrichten.

Renseignements: tél. 33 31 24 (Sophie Bubel-Ferry)

Weitere Informationen: Tel. 33 31 24 (Sophie Bubel-Ferry)

Assemblée générale ordinaire

Uerdentlech Generalversammlung

Walfer Foto-Frënn

Walfer Foto-Frënn

Lundi 10 février à 20 heures dans les locaux du club, 87, rue de l’Église à Walferdange

Méindeg, den 10. Februar ëm 20 Auer am Clublokal, Nr. 87, Rue de l’Église zu Walfer

Marché d’art et des loisirs: Nous recherchons des artistes

Konscht- an Hobbymaart: Mir sichen Hobbykënschtler

Hobbykënschtler Lëtzebuerg a.s.b.l.

Hobbykënschtler Lëtzebuerg a.s.b.l.

L’a.s.b.l. Hobbykënschtler Lëtzebuerg organise pour la première fois un marché d’art et des loisirs à Walferdange et ceci avec le soutien de la commune de Walferdange. Ce marché aura lieu dimanche 6 juillet 2014 au Centre Prince Henri de 10 à 19 heures (dans le centre et aux alentours du centre). Il y a sûrement des artistes parmi les habitants de la commune de Walferdange qui souhaiteraient participer à notre marché, alors n’hésitez pas à nous contacter par e-mail à hobbykenschtlerletzebuerg@pt.lu ou par téléphone au 691 59 57 46 (présidente Eliane Lothritz).

Mat der Ënnerstëtzung vun der Gemeng Walfer organiséiert Hobbykënschtler Lëtzebuerg a.s.b.l. en 1. Konscht- an Hobbymaart zu Walfer. Dëse Maart ass Sonndes, de 6. Juli 2014 vun 10 bis 19 Auer am Centre Prince Henri zu Walfer an och ronderëm de Centre. Bestëmmt gëtt et och Hobbykënschtler ënnert den Awunner aus der Gemeng Walfer a falls Dir Interessi hutt un onsem Konscht- an Hobbymaart deelzehuelen, da mellt Iech bei ons per E-Mail un hobbykenschtlerletzebuerg@pt.lu oder um GSM 691 59 57 46 (Presidentin Eliane Lothritz).

Les conditions de participation sont les suivantes: il faut être membre chez Hobbykënschtler Lëtzebuerg (cotisation: 5 euros/an) et tout ce que vous exposez ou vendez doit être de votre production propre.

D´Konditioune fir matzemaache sinn: Et muss ee Member bei Hobbykënschtler Lëtzebuerg sinn (dat kascht 5 Euro/Joer) an alles, wat een ubitt, muss aus eegener Produktioun stamen (Et däerf een näischt verkafen, wat een iergendwou akaaft huet).

DE WALFER BUET NR. 2 FEBRUAR 2014


DE WALFER BUET

À ne pas rater en février

Die Highlights im Februar

Projet de danse Samedi 1er février à partir de 16 heures Samedi 8 février à partir de 16 heures Samedi 22 février à partir de 16 heures

Tanzprojekt Samstag, den 1. Februar ab 16 Uhr Samstag, den 8. Februar ab 16 Uhr Samstag, den 22. Februar ab 16 Uhr

Youngster club/Jeux de coopération Lundi 3 février à partir de 15 heures

Youngster club/Kooperationsspiele Montag, den 3. Februar ab 15 Uhr

Boys day/Film et discussion sur la sexualité (part. 2) Mardi 4 février à partir de 17 heures

Boys day/Film und Diskussion über Sexualität (Teil 2) Dienstag, den 4. Februar ab 17 Uhr

Open house et Fun games Mercredi 5 février à partir de 15 heures Mercredi 12 février à partir de 15 heures Mercredi 26 février à partir de 15 heures

Open house und Fun games Mittwoch, den 5. Februar ab 15 Uhr Mittwoch, den 12. Februar ab 15 Uhr Mittwoch, den 26. Februar ab 15 Uhr

Girls Talk Jeudi 6 février à partir de 15 heures

Girls Talk Donnerstag, den 6. Februar ab 15 Uhr

Football Vendredi 7 février à partir de 16 heures

Football Freitag, den 7. Februar ab 16 Uhr

Youngster club/Jeux et rencontre Lundi 10 février à partir de 15 heures Lundi 17 février à partir de 15 heures

Youngster club/Spiele und Begegnungen Montag, den 10. Februar ab 15 Uhr Montag, den 17. Februar ab 15 Uhr

Projet Bougez plus, mangez mieux Mardi 11 février à partir de 16 heures

Projekt: Mehr bewegen, besser essen Dienstag, den 11. Februar ab 16 Uhr

Girls day/Patinage sur glace Jeudi 13 février à partir de 15 heures

Girls day/Schlittschuhlaufen Donnerstag, den 13. Februar ab 15 Uhr

Tournoi de jeux Fifa 14 Vendredi 14 février à partir de 18 heures

Spieleturnier Fifa 14 Freitag, den 14. Februar ab 18 Uhr

Atelier de théâtre Samedi 15 février à partir de 14 heures

Theateratelier Samstag, den 15. Februar ab 14 Uhr

Snowboard/Indoorski Amnéville Mardi 18 février à partir de 14 heures

Snowboard/Indoorski Amnéville Dienstag, den 18. Februar ab 14 Uhr

Excursion à Sarrebruck Mercredi 19 février à partir de 13 heures

Ausflug nach Saarbrücken Mittwoch, den 19. Februar ab 13 Uhr

Tournoi de table de tennis Jeudi 20 février à partir de 15 heures

Tischtennis-Turnier Donnerstag, den 20. Februar ab 15 Uhr

Tournoi de foot en salle Vendredi 21 février à partir de 10 heures

Hallenfußball-Turnier Freitag, den 21. Februar ab 10 Uhr

Youngster club/Pâtisseries de carnaval Lundi 24 février à partir de 16 heures

Youngster club/Karnevalsbäckerei Montag, den 24. Februar ab 16 Uhr

Atelier de masques de carnaval Mardi 25 février à partir de 16 heures

Atelier: Karnevalsmasken Dienstag, den 25. Februar ab 16 Uhr

Fête de carnaval déguisée avec la coopération de la Maison Relais Jeudi 27 février à partir de 15 heures

Karnevalsfeier zusammen mit der Maison Relais Donnerstag, den 27. Februar ab 15 Uhr

Soirée cinéma Vendredi 28 février à partir de 17 heures

Filmabend Freitag, den 28. Februar ab 17 Uhr

Assemblée générale ordinaire

Ordentliche Generalversammlung

Télédistribution-Walferdange a.s.b.l.

Télédistribution-Walferdange a.s.b.l.

Mercredi 5 février à 19 heures au Centre Prince Henri

Mittwoch, den 5. Februar um 19 Uhr im Centre Prince Henri

Le Conseil d’Administration invite tous les membres de la Télédistribution-Walferdange a.s.b.l. à l’Assemblée générale ordinaire.

Der Verwaltungsrat lädt alle Mitglieder der TélédistributionWalferdange a.s.b.l. zur ordentlichen Generalversammlung ein.

15

NR. 2 FEBRUAR 2014 DE WALFER BUET


16

DE WALFER BUET

Programme février

Programm Februar

Souvenirs de Majorque, un beau voyage du Becheler avec Paul Tapella Lundi 3 février à 17 heures Club Haus Am Becheler Une belle présentation des beaux clichés de Paul Tapella rapportés de son voyage itinérant et culturel. Dégustation de tapas et de Vino Tinto après la présentation. Prix: 13 € (repas, verre de vin compris)

Mallorca, Erënnerungen un eng schéi Rees mam Becheler mam Paul Tapella Méindeg, den 3. Februar ëm 17 Auer am Club Haus Am Becheler De Paul Tapella huet schéi Biller vun eiser Wander- a Kulturrees matbruecht a mir freeën eis op eng flott Presentatioun. An dobäi passen Tapas a Vino tinto. Präis: 13 € (Iessen, Patt abegraff)

Lecture de Raymond Schaack Mardi 4 février à 17 heures Club Haus Am Becheler Au cours de cette lecture, l’auteur nous raconte sa vie, surtout d’après son autobiographie, et nous donne un aperçu du milieu étudiant et enseignant des années 50 à 70. Lecture suivie d’un buffet. Prix: 13 € (repas, verre de vin compris)

Liesung mam Raymond Schaack Dënschdeg, de 4. Februar ëm 17 Auer am Club Haus Am Becheler An dëser Liesung zielt den Auteur aus sengem Liewen, haaptsächlech aus senger Autobiografie. Hei kréie mir en Abléck an de Studenten- a Léiermilieu vun de 50er bis 70er Joren. No der Liesung invitéiere mir ronderëm de Buffet. Präis: 13 € (Iessen, Patt abegraff)

Jordi Savall & Dimitris Psonis "Orient-Occident" dans le cadre du festival de musique baroque B-days CAPE Ettelbruck Dimanche 9 février Jordi Savall, lire d’archet, rebab. Dimitri Psonis, oud, santur, percussions. Jordi Savall, l’expert ultime en musique ancienne, et Dimitri Psonis nous feront découvrir un dialogue culturel entre les pays du Levant et l’Europe du Moyen-Âge et baroque. Nous vous invitons à une après-midi musicale à Ettelbruck. 16 heures: départ du Club Haus Am Becheler 17 heures: concert Prix sans transport: ticket 30 € Prix avec transport: 45 €

Jordi Savall & Dimitris Psonis “Orient-Occident” am Kader vum Festival fir barock Musek B-days CAPE Ettelbruck Sonndeg, den 9. Februar Jordi Savall, Lire d'archet, Rebab. Dimitri Psonis, Oud, Santur, Percussioun. Mam Jordi Savall, groussen Expert an Aler Musek, an dem Dimitri Psonis entdecke mir e kulturellen Dialog tëscht dem Morgenland an dem mëttelalterlechen a barocken Europa. Mir invitéieren Iech op eng musikalesch Rees op Ettelbréck. 16 Auer: Depart Club Haus Am Becheler 17 Auer: Concert Präis ouni Transport: Ticket 30 € Präis mam Transport: 45 €

Reportage photo: en route vers le nord avec Arthur Muller Lundi 10 février à 17 heures au Club Haus Am Becheler Redécouvrez en compagnie d’Arthur Muller la culture pratiquée dans la Hanse d’autrefois, l’art du gothique baltique (ou gothique de brique) et le charme nostalgique des stations balnéaires de la mer du Nord. Après la projection, nous vous invitons à déguster un verre de vin et une tartine de jambon. Prix: 13 € (dégustation comprise)

Photoreportage mam Becheler nordwäerts mam Arthur Muller Méindeg, den 10. Februar ëm 17 Auer am Club Haus Am Becheler Erlieft nach emol mam Arthur Muller d’Kultur vun den Hansestied, d’Konscht vun der Backsteingothik an den nostalgesche Charme vun den Nordseebieder. No der Projektioun invitéiere mir op de Patt an eng Hameschmier. Präis: 13 € (Hameschmier a Patt abegraff)

Shop Shop Shop Exposition: Un voyage à travers l’histoire du commerce à Luxembourg au Musée d’Histoire de la Ville Mardi 11 février Nous vous invitons à une visite guidée de cette exposition qui évoquera un passé bien connu en confrontation avec le shopping de nos jours. 14.50 heures: Rendez-vous au Musée d’Histoire de la Ville, 14, rue du Saint-Esprit Prix: 5 € (visite guidée et entrée) Lecture au musée Karl-Marx-Haus à Trèves Jeudi 13 février À l’occasion du 200e anniversaire de Jenny von Westphalen, épouse de Karl Marx, Angelika Limmroth (Göttingen) lira un extrait de sa dernière parution "Jenny Marx. Die Biographie." L’après-midi, quartier libre dans la ville de Trèves. 9 heures: Départ du Club Haus Am Becheler 10 heures: Lecture à la Maison Karl Marx 11.30 heures: Quartier libre à Trèves 17 heures: Retour à Luxembourg Prix: 25 € (transport, entrée Karl-Marx-Haus) Koppeges a Bosseges: quelques histoires du dernier livre d’Henri Losch avec la musique de Judith Lecuit Lundi 24 février à 17 heures Club Haus Am Becheler Retour sur les bancs de l’école d’antan pour écouter, apprendre, chanter et rire de bon cœur avec l’ancien instituteur Henri Losch et la professeur de chant Judith Lecuit. Lecture suivie d’un buffet. Prix: 13 € (repas, verre de vin compris)

DE WALFER BUET NR. 2 FEBRUAR 2014

Shop Shop Shop Ausstellung: Eng Rees duerch d'Geschicht vum Commerce zu Lëtzebuerg am Stater Geschichtsmusée Dënschdeg, den 11. Februar Mir invitéieren Iech op eng Visite guidée vun dëser Ausstellung, an där eng wuel bekannte Vergaangenheet mam Shopping vun haut konfrontéiert gëtt. 14.50 Auer: Rendez-vous am Musée d’Histoire de la Ville, 14, rue du Saint-Esprit. Präis: 5 € Visite guidée an Entrée Lesung im Museum Karl-Marx-Haus Trier Donnerstag, den 13. Februar Zum Anlass des 200. Geburtstag von Karl Marx‘ Frau Jenny von Westphalen liest Angelika Limmroth (Göttingen) aus ihrer neu erschienenen Publikation "Jenny Marx. Die Biographie." Nachmittags genießen Sie Ihre Freizeit in Trier. 9 Uhr: Abfahrt Club Haus am Becheler 10 Uhr: Lesung im Karl-Marx-Haus 11.30 Uhr: freie Zeit in Trier 17 Uhr: Rückfahrt nach Luxemburg. Preis: 25 € (Fahrtkosten, Karl-Marx-Haus) Koppeges a Bosseges: E puer Geschichten aus dem Henri Losch sengem leschte Buch mat Musek vum Judith Lecuit Méindeg, de 24. Februar ëm 17 Auer am Club Haus Am Becheler Mir ginn erëm an d’Schoul sou wéi fréier an héieren, léieren, lauschteren, sangen a laache gutt mat dem Schoulmeeschter Henri Losch an dem Gesangsproff Judith Lecuit. No der Liesung invitéiere mir ronderëm de Buffet. Präis: 13 € (Iessen, Patt abegraff)


DE WALFER BUET

À travers champs et forêts: Marche avec Tun Le jeudi après-midi Départ à 14 heures du Club Haus Am Becheler Que pensez-vous d’une promenade hivernale agréable? Belles randonnées, pas trop éprouvantes, d’environ deux heures. Transport en minibus et en voitures privées: 2 € Après la marche, rendez-vous à la cafétéria pour manger une gaufre. 6 février: Rollingen ± 6,2 km 13 février: Saeul ± 8,5 km 27 février: Kopstal ± 7,7 km

Duerch Bësch a Gewan: Trëppeltour mam Tun Donneschdes nomëttes Depart ëm 14 Auer am Becheler Kommt mat eis op e gemittlechen Trëppeltour am Wanter! Schéin a liicht Weeër vun ongeféier 2 Stonnen Transport mam Minibus a privaten Autoen: 2€ Nom Trëppeltour Rendez-vous an der Cafeteria fir en Eisekuch. 6. Februar: Rollengen ± 6,2 km 13. Februar: Sëll ± 8,5 km 27. Februar: Koplescht ± 7,7 km

Divertissements et jeux Échecs Rendez-vous tous les lundis à 14 heures au Club Haus pour une partie d’échecs.

Fräizäit a Spiller Schach Rendez-vous méindes ëm 14 Auer am Club Haus fir eng Partie Schach

Scrabble Rendez-vous le jeudi à 15 heures

Scrabble Rendez-vous donneschdes ëm 15 Auer

Skat Rendez-vous le mercredi à 15 heures

Skat Rendez-vous mëttwochs nomëttes ëm 15 Auer

Un super après-midi à la cafétéria Mercredi 26 février de 15 à 18 heures Nous vous invitons à passer un super après-midi de carnaval à la cafétéria du Becheler. Masques, beignets, musique et ambiance assurés.

E flotten Nomëtteg an der Cafeteria Mëttwoch, de 26. Februar vu 15 bis 18 Auer Mir invitéieren an d’Cafeteria an de Becheler, fir e flotte Fuesnomëtteg zesummen ze verbréngen. Mat Fueskichelcher, Musek a Stëmmung

Exposition: Secrets de la nature

Ausstellung: Geheimnisse der Natur

Walfer Galerie

Walfer Galerie

L’exposition durera du 21 février au 3 mars 2014 Heures d’ouverture: 15 à 20 heures

Die Ausstellung läuft vom 21. Februar bis zum 3. März Öffnungszeiten: 15 bis 20 Uhr

Photographie de Jean-Antoine Nossem Peinture de Sonja Bordez

Fotografien von Jean-Antoine Nossem Bilder von Sonja Bordez

Un voyage prodigieux à travers les secrets de la nature. La photographie naturaliste de Jean-Antoine Nossem en est une analyse profonde. La vitesse et la densité de cette photographie vous invitent à découvrir le mystère. En harmonie avec les œuvres de peinture abstraite-figurative de Sonja Bordez, l’observateur se retrouvera dans une ambiance privilégiée.

Eine erstaunliche Reise durch die Geheimnisse der Natur mit einer tiefgehenden Analyse durch die Naturfotografie JeanAntoine Nossems. Die Dynamik und Dichte der Fotos laden Sie dazu ein, das Geheimnisvolle zu entdecken. In Einklang mit den abstrakt-figurativen Gemälden von Sonja Bordez findet sich der Betrachter in einer fantastischen Umgebung wieder.

Visite guidée possible sur RDV janossem@pt.lu/GSM: 621 350 562 sonja.bordez@gmail.com/GSM: 621 400 098

Ein geführter Rundgang ist nach Voranmeldung möglich. janossem@pt.lu / Mobil: 621 350 562 sonja.bordez@gmail.com / Mobil: 621 400 098

Cabarenert Luxileaks

Cabarenert Luxileaks

Club Haus Am Becheler

Club Haus Am Becheler

Jeudi 27 février à 20 heures Centre Prince Henri

Donneschdeg, de 27. Februar ëm 20 Auer am Centre Prince Henri

Acteurs: Monique Melsen, Marcel Heintz, Karin Seywert, Al Ginter Textes: Josy Braun, Roll Gelhausen, Al Ginter, Jhemp Hoscheit, Jay Schiltz, Guy Wagner

Et spillen: Monique Melsen, Marcel Heintz, Karin Seywert, Al Ginter Texter: Josy Braun, Roll Gelhausen, Al Ginter, Jhemp Hoscheit, Jay Schiltz, Guy Wagner

Sandwichs et buvette sur place. Ticket: 20 € Réservations sur tél. 33 40 10-1 www.cabarenert.lu

Fir Bréidercher a Gedrénks suerge mir. Ticket: 20 € Reservatiounen um Tel. 33 40 10-1 www.cabarenert.lu

17

NR. 2 FEBRUAR 2014 DE WALFER BUET


18

DE WALFER BUET

Cycle de conférences

Konferenzzyklus

L’ancien Palais de Justice Mercredi 5 février à 15 heures au Centre Prince Henri (1er étage) L’ancien Palais de Justice situé dans la vieille ville de Luxembourg est en cours de rénovation pour accueillir dans le futur le Ministère des Affaires étrangères. L’exposé va retracer l’histoire de l’ancien Palais de Justice tout en se focalisant sur les études archéologiques réalisées durant les années 2012 et 2013. En langue luxembourgeoise. Prix: 2,50 €

De fréiere Palais de Justice Mëttwoch, de 5. Februar am Centre Prince Henri (1. Stack) De fréiere Palais de Justice an der Alstad ass am Gaang renovéiert ze ginn, fir spéider de Ministère des Affaire étrangères opzehuelen. Am Exposé geet et ëm d'Geschicht vum fréiere Palais de Justice. Den Haaptakzent läit awer op den archeologesche Studien, déi an de Joren 2012 an 2013 realiséiert goufen. Op Lëtzebuergesch. Präis: 2,50 €

Marguerite Mongenast-Servais Mercredi 12 février à 15 heures Centre Prince Henri (1er étage) Marguerite Mongenast-Servais fut une femme d‘exception. Féministe, socialiste et républicaine, elle milita pour des associations luttant pour accroître l’autonomie et la souveraineté des humains. En langue luxembourgeoise. Prix: 2,50 €

Marguerite Mongenast-Servais Mëttwoch, den 12. Februar ëm 15 Auer am Centre Prince Henri (1. Stack) D’Marguerite Mongenast-Servais ass eng aussergewéinlech Fra. Als Feministin, Sozialistin, Republikanerin huet si an deene Veräiner militéiert, déi de Mënschen zu méi Autonomie a Selbstbestëmmung verhëllefe wollten. Op Lëtzebuergesch. Präis: 2,50 €

Brésil espoir, nouveau Brésil, désespoir Mercredi 26 février à 15 heures au Centre Prince Henri (1er étage) Quitter son pays et son environnement familier pour chercher fortune sous d’autres cieux est une décision qui, souvent, transforme profondément l’existence – pour le meilleur, mais aussi parfois pour le pire. En langue française. Prix: 2,50 €

Hoffnung op Brasilien, Hoffnungslosegkeet an Neibrasilien Mëttwoch, de 26. Februar ëm 15 Auer am Centre Prince Henri (1. Stack) Säi Land an säi familiäert Ëmfeld verloossen, fir säi Gléck anzwousch anescht ze fannen, dat ass eng Decisioun, déi ganz dacks engem seng ganz Existenz total changéiert - zum Beschten, mee heiansdo och zum Schlechten. Op Franséisch. Präis: 2,50 €

Rencontres musicales de la Vallée de l’Alzette

Musikalische Begegnungen im Alzettetal

Music for King Henry VIII Dimanche 9 février 2014 à 17 heures à l’église de Colmar-Bierg Julian Podger, ténor, Capella de la Torre

Music for King Henry VIII Sonntag, den 9. Februar 2014 um 17 Uhr, in der Kirche von Colmar-Bierg Julian Podger, Tenor, Capella de la Torre

Singet dem Herrn ein neues Lied Dimanche 23 février 2014 à 17 heures à l’église de Bofferdange Gwendoline Spies, soprano, Ensemble instrumental Estampe

Singet dem Herrn ein neues Lied Sonntag, den 23. Februar 2014 um 17 Uhr, in der Kirche von Bofferdingen Gwendoline Spies, Sporan, Instrumentalensemble Estampe

Vente libre Réservations auprès de Luxembourg Ticket, tél.: 47 08 95-1, fax 32 78 45, par Internet www.luxembourgticket.lu ou par e-mail info@rmva.lu. Les réservations peuvent se faire jusqu’à la veille du jour du concert par téléphone au 621 37 98 79. Le prix "plein tarif " est de 20 €. Le tarif réduit qui est valable pour les enfants à partir de 13 ans, les étudiants et les personnes handicapées est de 10 €. Toutes les places sont numérotées. La caisse du soir est ouverte une heure avant le concert.

Freier Verkauf Reservierungen sind bei Luxembourg Ticket unter Tel:  47 08 95-1, Fax 32 78 45, im Internet www.luxembourgticket.lu oder per E-Mail info@rmva.lu möglich. Reservierungen können bis zum Vorabend des Konzerttages unter der Nummer 621 37 98 79 getätigt werden. Der Preis "Normaltarif " beträgt 20 €. Der ermäßigte Preis gilt für Kinder ab 13 Jahren, Studenten und Menschen mit Behinderung und beträgt 10 €. Alle Plätze sind nummeriert. Die Abendkasse ist eine Stunde vor Konzertbeginn geöffnet.

Renseignements supplémentaires: info@rmva.lu et www.rmva.lu

Weitere Informationen: info@rmva.lu und www.rmva.lu

Après-midi Croix-Rouge

Rout-Kräiz Nomëtteg

La section locale de la Croix-Rouge de Walferdange

D’Lokalsektioun vum Roude Kräiz vu Walfer

Jeudi 13 février de 14 à 18 heures Centre Prince Henri à Walfer

Donneschdeg, den 13. Februar vu 14 bis 18 Auer am Centre Prince Henri zu Walfer

15 heures: Bingo 16.15 heures: Représentation des classes de ballet de Walferdange sous la direction de Marie-France Johannesson et Patrizia Misci

15 Auer: Bingo Géint 16.15 Auer: Opféierung vun de Walfer Ballets-Klassen ënnert der Leedung vum Marie-France Johannesson a vum Patrizia Misci.

Grande tombola, restauration et buvette sur place. Personnes déguisées bienvenues. Entrée libre.

Grouss Tombola, fir Iessen a Gedrénks ass gesuergt. Fuesboke si wëllkomm. Den Entrée ass fräi.

Association pour l’éducation permanente

DE WALFER BUET NR. 2 FEBRUAR 2014

Association pour l’éducation permanente

ASSOCIATION POUR L’EDUCATION PERMANENTE a.s.b.l.


ENGAGEMENT D'ÉLÈVES ET/OU D'ÉTUDIANTS (m/f) PENDANT LES VACANCES D'ÉTÉ

Für allgemeine Pflege- und Unterhaltsarbeiten an den Grünanlagen und Einrichtungen der Gemeinde sucht das Schöffenkollegium Schüler und Studenten für den technischen Dienst für befristete Anstellungen während der Sommerferien 2014.

FERIENJOBS FÜR SCHÜLER UND STUDENTEN (m/w) WÄHREND DER SOMMERFERIEN

Vor dem 1. März 2014 zurückzusenden an: Administration Communale de Walferdange I Collège des Bourgmestre et Échevins I B.P. 1 - L-7201 Walferdange Fax: 33 30 60 I e-mail: secretariat@walfer.lu

24.06.14 – 04.07.14 07.07.14 – 18.07.14 21.07.14 – 01.08.14 04.08.14 – 14.08.14 18.08.14 – 29.08.14 01.09.14 – 12.09.14

GEWÜNSCHTE PERIODE (Zutreffendes ankreuzen):

Tel.:

Ort: L -

Adresse (Straße und Hausnummer):

Versicherungsnummer:

Name und Vorname:

EINSCHREIBE-FORMULAR für eine Ferienbeschäftigung (M/W)

Weitere Informationen sind beim Gemeindesekretariat erhältlich: Herr Jean-Luc Feltgen I Tel.: 33 01 44 - 205

Bewerber müssen mindestens 17 Jahre alt sein. Interessierte werden ferner darauf hingewiesen, dass die Gemeindeverwaltung maximal 5 Schüler oder Studenten pro Periode einstellt. Interessierte werden gebeten, das unten stehende Einschreibe-Formular vor dem 1. März 2014 ausgefüllt an das Schöffenkollegium zu senden.

Pour les travaux d'entretien courants des terrains et installations de la commune, le collège échevinal envisage d'engager pour le service technique pendant les vacances scolaires 2014 des élèves et/ou étudiants. Les candidats doivent être âgés de plus de 17 ans. Les intéressés sont en outre informés que l'administration communale n'engage qu'un nombre maximum de 5 élèves et/ou étudiants par période. Les intéressés sont priés d'adresser le bulletin d'inscription ci-dessous au collège échevinal avant le 1er mars 2014.

Pour d'autres renseignements, prière de s'adresser au secrétariat communal: Monsieur Jean-Luc Feltgen I Tél.: 33 01 44-205 BULLETIN D'INSCRIPTION pour travail de vacances (M/F) Nom et prénom: Matricule: Adresse (rue et n°): Localité: L Tél.: PÉRIODE SOUHAITÉE (cocher la case correspondante): 24.06.14 – 04.07.14 07.07.14 – 18.07.14 21.07.14 – 01.08.14 04.08.14 – 14.08.14 18.08.14 – 29.08.14 01.09.14 – 12.09.14 À retourner avant le 1er mars 2014 à: Administration Communale de Walferdange I Collège des Bourgmestre et Échevins I B.P. 1 I L-7201 Walferdange Fax: 33 30 60 I E-mail: secretariat@walfer.lu


Français

Anglais

(Localité)

(Prénom)

Alerte vocale:

, le (Signature)

OUI

NON

(*) En souscrivant à ce service, j’autorise l’administration communale de Walferdange à utiliser mes données personnelles pour m’alerter et m’informer dans le cadre du service d’alerte à la population de la commune. L’administration communale de Walferdange peut communiquer ces données aux prestataires techniques de ce service, dans la mesure où elles sont requises pour l’exécution du service.

Pour toute question ou si vous souhaitez vous désinscrire de ce service, appelez le 33 01 44-1.

Fait à

Information en cas de changement de date du conseil communal

Incident au niveau local (circulation, chantier…)

Incident au niveau de l’alimentation en eau potable, gaz, électricité, antenne collective, poste (téléphone)

Alertes en cas de danger ou de catastrophe naturelle (cote d’alerte de l’Alzette, évacuation locale, pollution d’eau, fuite de gaz...)

CAS D’ALERTE OU D’INFORMATIONS

E-mail:

SMS:

souhaite m’inscrire sur la liste des personnes à prévenir par la commune, pour les différentes situations énumérées ci-après, avec les coordonnées téléphoniques suivantes:

Allemand

(Code Postal)

(n° / Rue)

(Langue véhiculaire):

Demeurant:

Je soussigné(e): (Nom)

DONNÉES PERSONNELLES (*)

Afin de mieux communiquer les nouvelles importantes affectant directement ses citoyens, la commune de Walferdange s’est dotée d'un "service d'alerte et d'information rapide ciblée à la population". Grâce à ce service, nous vous informerons par SMS, par alerte vocale sur GSM ou téléphone fixe, ou par email dès qu’un incident ou qu’un danger imminent risque d’affecter notre commune. Ce système d'alerte servira en cas de danger ou de catastrophe naturelle, d'incident au niveau local, d'incident au niveau de l'alimentation en eau potable, gaz, électricité, antenne collective, ou poste (téléphone) ou en cas de changement de date du conseil communal. Il suffit de souscrire au service en renvoyant le présent formulaire dûment rempli ou via notre site web www.walfer.lu en indiquant votre nom, adresse et numéros de contact à appeler. Le service est gratuit et uniquement réservé aux résidents de la commune. Pour de plus amples renseignements: 33 01 44 – 1

ALARM TILT

Französisch

Englisch

(Ort)

(Vorname)

Sprachalarm:

(Unterschrift)

NEIN

(*) Mit der Anmeldung für diesen Dienst ermächtige ich die Gemeindeverwaltung Walferdingen, meine persönlichen Daten zu benutzen, um mich im Rahmen des Alarmierungssystems der Gemeinde zu alarmieren und zu benachrichtigen. Die Gemeinde Walferdingen darf diese Daten an Dritte weitergeben, die mit der technischen Umsetzung dieses Dienstes betraut sind, sofern dies für das Funktionieren des Dienstes notwendig ist.

, den

JA

Falls Sie Fragen haben oder diesen Dienst abbestellen möchten, rufen Sie bitte die Nummer 33 01 44 - 1 an.

Ort

Information über den geänderten Termin einer Gemeinderatssitzung

Örtlicher Straßenverkehr (Verkehrsbehinderung, Baustelle …)

Zwischenfall im Bereich der Trinkwasser-, Gas oder Stromversorgung, der Gemeinschaftsantenne oder des Postwesens (Telefonnetz)

Alarmierung im Fall einer Gefahr oder einer Naturkatastrophe (Hochwasser der Alzette, örtliche Evakuierung, Wasserverschmutzung, Gasaustritt ...)

ART DER ALARMIERUNG ODER DER INFORMATION

E-Mail

SMS:

Möchte mich auf die Liste derjenigen Personen setzen lassen, die von der Gemeinde in den unten angegebenen Fällen benachrichtigt werden, und zwar unter folgenden telefonischen Kontaktnummern oder -adressen:

Deutsch

(Postleitzahl)

(Straße / Nr.)

(Bevorzugte Sprache):

Wohnhaft in:

Ich Unterzeichnete(r): (Name)

PERSÖNLICHE DATEN (*)

Um wichtige Informationen, die unsere Mitbürger/innen betreffen, direkter mitzuteilen, hat Walferdingen einen Alarmierungs- und Informationsdienst eingerichtet, um die Bevölkerung schnell und gezielt benachrichtigen zu können. Mit diesem Dienst werden wir Sie per SMS oder Sprachalarm auf ihr Festnetztelefon oder Handy oder per E-Mail informieren, wenn sich ein Zwischenfall ereignet oder eine plötzliche Gefahr unsere Gemeinde bedroht. Das Alarmierungssystem wird im Falle einer Gefahr, eines Zwischenfalls auf lokaler Ebene, eines Zwischenfalls bei der Versorgung mit Trinkwasser, Gas, Strom, bei der Gemeinschaftsantenne oder beim Telefon oder auch für wichtige Gemeinderatsinformationen benutzt. Es genügt, wenn Sie dieses Formular ausgefüllt an die Gemeinde schicken, oder Sie sich auf unserer Webseite www.walfer.lu registrieren lassen: Name, Adresse und die Telefonnummern, unter denen Sie erreichbar sind. Dieser Dienst ist kostenlos und steht nur den Bürgern der Gemeinde zur Verfügung. Weitere Informationen unter: 33 01 44 – 1

ALARM TILT


DE WALFER BUET

21

CHRONIQUE 01

02

03

01 Match retour des volleyball dames en Coupe d'Europe /// Le match s’est passé entre les équipes dames de Walferdange et de l'ASPTT Mulhouse. Malgré le soutien de leurs supporters et leur résistance courageuse, nos dames ont dû reconnaître la suprématie physique et athlétique de ces joueuses professionnelles. Pas du tout découragée, l'équipe locale était satisfaite de sa prestation et la rencontre a été une bonne expérience pour cette jeune formation. 02 Invitation du collège échevinal à la Réception de Nouvel An /// Le député-maire Guy Arendt a souhaité les meilleurs vœux de bonheur et de prospérité aux invités et à leurs familles. Il a fait un bilan positif sur l'année écoulée et il a remercié tout un chacun qui, dans sa fonction respective, a contribué au bon fonctionnement des affaires communales. 03 Exposition "70 Fotoen fir 70 Joer" de Georges Schiltz /// Depuis sa première photo à l'âge de 16 ans, l’artiste a exposé à maintes reprises, seul et en groupe et il a remporté de nombreux prix au niveau national et international. La recette des photographies vendues revient à SOS Faim, projet de développement en Éthiopie. NR. 2 FEBRUAR 2014 DE WALFER BUET


22

DE WALFER BUET

04

05

04 Concert Gospel, Christmas & Songs /// Lors de leur tournée 2013, le groupe "5ive Inspirations" a donné un concert Gospel, Christmas & Songs dans l'église paroissiale de Walferdange. Les spectateurs étaient venus très nombreux, l'église était comble. Sur le prix du billet d'entrée, 5 € étaient destinés à Caritas Luxembourg pour soutenir les victimes du cyclone Haiyan sur les Philippines. Après le concert, ils ont remis un chèque de 4200 € à François Jacobs, délégué de Caritas. En tant que coorganisateur, l'administration communale, par le biais du personnel de la régie communale, a servi le vin chaud et le "Stollen" dans une tente érigée sur la place des Martyrs. 05-06 Weihnachtsfeier in der Bereldinger Schule /// Weihnachtsklänge und Plätzchenduft: Die Schüler der Zyklen 1-3 haben zur Blockflötenbegleitung festliche Lieder vorgetragen. Kuchen und andere Leckereien gab es am Buffet des Teams der Maison Relais. Der Erlös geht an "Schrëtt fir Schrëtt", eine Vereinigung, die behinderte Kinder und ihre Familien unterstützt.

06

DE WALFER BUET NR. 2 FEBRUAR 2014


23

DE WALFER BUET

07

08 09

07-08 Marché de Noël à l'école de Helmsange /// La 18e édition du "Chrëschtmaart" a de nouveau connu un grand succès. Les visiteurs ont trouvé un grand choix de décorations de Noël réalisées par les élèves. La Maison Relais et les parents ont préparé gâteaux, tartes et autres gourmandises pour la "Kaffisstuff ", l'APEW a organisé deux ateliers jeuxbricolages et le groupe local de la "Suchtpräventioun" a fait des cocktails sans alcool. Les élèves ont présenté des chansons sous la direction de Romy Christen-Pundel. Le bénéfice intégral est donné à l'association "Kinderhilfe Luxembourg a.s.b.l.", aide aux enfants sinistrés des Philippines. 09-10 Fête de Noël organisée par les élèves et leurs enseignants /// Sous la direction d’Alain Wagner, un groupe d'élèves a joué des mélodies à la flûte a bec, tandis que d'autres élèves chantaient ou dansaient. Après le concert, les visiteurs ont pu admirer une exposition d'arbres de Noël décorés d'objets faits par les élèves. Le personnel enseignant a offert le verre de vin chaud et des gâteaux, préparés par les parents et la Maison Relais. Toutefois, pour venir en aide aux enfants sinistrés aux Philippines, tout don fut bienvenu. La recette sera versée à la "Kindernothilfe Luxembourg". En présence des élèves, le délégué Jean Schmit a remis le chèque de 619,07 € à Mme Christine Weyland. Elle les a remercié de tout cœur pour ce geste sympathique et elle a donné des informations sur l'engagement de l'association.

10

NR. 2 FEBRUAR 2014 DE WALFER BUET


24

DE WALFER BUET

AGENDA

Februar

1 SAMEDI

5 MERCREDI

9 DIMANCHE

12 MERCREDI

16 DIMANCHE

23 DIMANCHE

26 MERCREDI

16:00

14:30

15:00

15:00

15:00

09:00

10:30

Projet de danse Maison des Jeunes Woodstock

Kaffisstuff Foyer de la Femme Centre Princesse Amélie

Exposition des élèves du cours de peinture du Club Haus Am Becheler animé par l’artiste Iva Mrazkova Haus Am Becheler Walfer Galerie

Exposition des élèves du cours de peinture du Club Haus Am Becheler animé par l’artiste Iva Mrazkova Haus Am Becheler Walfer Galerie

Exposition des élèves du cours de peinture du Club Haus Am Becheler animé par l’artiste Iva Mrazkova Haus Am Becheler Walfer Galerie

14e Marché aux puces CSV Walfer Centre Prince Henri

Matinée littéraire: Les contes – L’œuvre d’art qui prend vie avec Dorrit Curfs-Corthals Club Haus Am Becheler

15:00

15:00

Kannerfuesbal Mammen hëllefe Mammen a.s.b.l. Centre Prince Henri

Open house et fun games Maison des Jeunes Woodstock

17 LUNDI

10 LUNDI

Conférence: Marguerite Mongenast-Servais Association pour l’éducation permanente Centre Prince Henri

2 DIMANCHE 15:30 Assemblée générale Gaart an Heem Walfer Centre Prince Henri

3 LUNDI 09:00 Consultation pour nourrissons Ligue Médico-sociale École de Bereldange

14:30 Gymnastique de danse Administration communale de Walferdange Centre Prince Henri

15:00 Youngster club/Jeux de coopération Maison des Jeunes Woodstock

17:00 Mallorca, Erënnerungen un eng schéi Rees – Photoreportage mam Paul Tapella Club Haus Am Becheler

19:30 Bodyshape Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

4 MARDI 13:30 Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

14:00 Porte ouverte Walfer Senioren a.s.b.l. Haus Am Becheler

17:00 Boys day/Film et discussion sur la sexualité (part. 2) Maison des Jeunes Woodstock

15:00 Open house et fun games Maison des Jeunes Woodstock

15:00 Conférence: L’ancien Palais de Justice Association pour l’éducation permanente Centre Prince Henri

19:00 À la découverte du monde poétique chinois avec Ido Wielenga Club Haus Am Becheler

19:00 Assemblée générale ordinaire Télédistribution-Walferdange a.s.b.l. Centre Prince Henri

6 JEUDI 14:00 Duerch Bësch a Gewan – Trëppeltour mam Tun Haus Am Becheler Départ Am Becheler

15:00 Girls Talk Maison des Jeunes Woodstock

7 VENDREDI 08:00

14:30 Gymnastique de danse Administration communale de Walferdange Centre Prince Henri

15:00 Youngster club/Jeux de coopération Maison des Jeunes Woodstock

17:00 Photoreportage “Mam Becheler nordwäerts” vum Arthur Muller Club Haus Am Becheler

19:30 Bodyshape Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

20:00 Assemblée générale ordinaire Walfer Fotofrënn Clublokal

Marché mensuel Commerçants/forains Place de la Mairie

11 MARDI

16:00

Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

Football Maison des Jeunes Woodstock

19:00 Soirée Lions Quiz Lions Club Luxembourg Country Centre Prince Henri

8 SAMEDI

17:00

14:30

Erënnerungen aus engem laange Liewen - Liesung mam Raymond Schaack Club Haus Am Becheler

Bicherbus P&R Beggen

15:00 Exposition des élèves du cours de peinture du Club Haus Am Becheler animé par l’artiste Iva Mrazkova Haus Am Becheler Walfer Galerie

16:00 Projet de danse Maison des Jeunes Woodstock

13:30

14:00 Porte ouverte Walfer Senioren a.s.b.l. Haus Am Becheler

15:00 Exposition des élèves du cours de peinture du Club Haus Am Becheler animé par l’artiste Iva Mrazkova Haus Am Becheler Walfer Galerie

16:00 Projet "Bougez plus, mangez mieux" Maison des Jeunes Woodstock

20:00 Soirée dansante Walfer Danzclub Centre Prince Henri

15:00

17:00 Lëtzebuerger Lidder däerfen net verluer goen! Club Haus Am Becheler

19:00

09:00 Consultation pour nourrissons Ligue médico-sociale École de Bereldange

15:00 Jeux et rencontre Maison des Jeunes Woodstock

19:30 Réunion mensuelle Cercle philatélique Walferdange Centre Prince Henri

Fête de l’Europe Commissions communales de l’intégration de Walferdange, Steinsel, Lorentzweiler, Lintgen, Mersch Maison Dufaing, Walferdange

15:00 Exposition "Secrets de la Nature" Jean-Antoine Nossem et Sonja Bordez Walfer Galerie

Gymnastique de danse Administration communale de Walferdange Centre Prince Henri

13 JEUDI

14:00

16:00

14:00 Lëtzebuerger Lidder däerfen net verluer goen! Club Haus Am Becheler

15:00 Exposition des élèves du cours de peinture du Club Haus Am Becheler animé par l’artiste Iva Mrazkova Haus Am Becheler Walfer Galerie

15:00 Girls Day/Patinage sur glace Maison des Jeunes Woodstock

14 VENDREDI 15:00 Exposition des élèves du cours de peinture du Club Haus Am Becheler animé par l’artiste Iva Mrazkova Haus Am Becheler Walfer Galerie

Porte Ouverte Walfer Senioren Haus Am Becheler

14:00 Snowboard/Indoorski Amnéville Maison des Jeunes Woodstock

15:00

Youngster club/Pâtisseries de carnaval Maison des Jeunes Woodstock

17:00

14:00 Duerch Bësch a Gewann – Trëppeltour mam Tun Haus Am Becheler Départ Am Becheler

15:00 Fête de carnaval Maison des Jeunes Woodstock

13:00

19:30

20:00

Excursion à Sarrebruck Maison des Jeunes Woodstock

19:30

Bodyshape Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

Atelier philatélique Cercle philatélique Walferdange Centre Prince Henri

25 MARDI

20 JEUDI

Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

15:00 Tournoi de tennis de table Maison des Jeunes Woodstock

13:30

14:00

21 VENDREDI

Porte ouverte Walfer Senioren a.s.b.l. Haus Am Becheler

15:00

15 SAMEDI

15:00

Exposition "Secrets de la Nature" Jean-Antoine Nossem et Sonja Bordez Walfer Galerie

15:00

27 JEUDI

19 MERCREDI

Tournoi de foot en salle Maison des Jeunes Woodstock

Atelier de théâtre Maison des Jeunes Woodstock

Exposition "Secrets de la Nature" Jean-Antoine Nossem et Sonja Bordez Walfer Galerie

15:00

10:00

14:00

15:00

Koppeges a Bosseges – e puer Geschichten aus dem Henri Losch sengem leschte Buch mat Musik vum Judith Lecuit Club Haus Am Becheler

Tournoi de jeux "Fifa 14" Maison des Jeunes Woodstock

18:00

Open house et Fun games Maison des Jeunes Woodstock

15:00

Exposition "Secrets de la Nature" Jean-Antoine Nossem et Sonja Bordez Walfer Galerie

Rout-Kräiz Nomëtteg Rout-Kräiz Walfer Centre Prince Henri

15:00

14:30

Hierkeniessen Walfer Senioren a.s.b.l. Haus Am Becheler

14:00

Flotte Fuesnomëtteg Club Haus Am Becheler

24 LUNDI

18 MARDI 12:00

15:00

Conférence: Brésil espoir, nouveau Brésil, désespoir Association pour l’éducation permanente Centre Prince Henri

À la découverte du monde poétique chinois avec Ido Wielenga Club Haus Am Becheler

Exposition des élèves du cours de peinture du Club Haus Am Becheler animé par l’artiste Iva Mrazkova Haus Am Becheler Walfer Galerie

Exposition "Secrets de la Nature" Jean-Antoine Nossem et Sonja Bordez Walfer Galerie

22 SAMEDI 15:00 Exposition "Secrets de la Nature" Jean-Antoine Nossem et Sonja Bordez Walfer Galerie

16:00 Projet de danse Maison des Jeunes Woodstock

DE WALFER BUET NR. 2 FEBRUAR 2014

11:00

16:00 Atelier de masques de carnaval Maison des Jeunes Woodstock

Exposition "Secrets de la Nature" Jean-Antoine Nossem et Sonja Bordez Walfer Galerie Cabarenert Luxileaks Club Haus Am Becheler Centre Prince Henri

28 VENDREDI 15:00 Exposition "Secrets de la Nature" Jean-Antoine Nossem et Sonja Bordez Walfer Galerie

17:00 Soirée cinéma Maison des Jeunes Woodstock


Walfer Buet Février 2014