Issuu on Google+

Bu lf et er

E WA HO LF S D ER E DA LA NG CO MM E UN

DE

Ma rs // 20 14

LE S

ÉC

Wa

de

3 STORY: De grands moyens en faveur des tout-petits

SPECIAL: Souvenirs d'un citoyen

18

 26 CHRONIQUES: Chroniques de Walferdange


SO IN MM HA A LT IRE 03 07 11 18 26 28

De grands moyens en faveur des tout-petits Communications officielles ActualitĂŠs associatives Special: Souvenirs d'un citoyen Chronique: Un mois en photos Calendrier des manifestations

05 07 11 19 26 28

Die Kleinsten ganz groĂ&#x; Amtliche Mitteilungen Vereinsleben Special: Erinnerungen eines Einwohners Chronik: Ein Monat in Bildern Veranstaltungskalender


03

DE WALFER BUET

DE GRANDS MOYENS EN FAVEUR DES TOUT-PETITS 01

Le bébé est là! Le bonheur des jeunes parents est énorme – à la hauteur du tas de questions qu'ils se posent. Il est vrai que, dans une vie, il n'existe guère d'événements plus bouleversants. Qui s'occupera de Sophie et de Léon si maman a rendez-vous chez le médecin? De quoi les enfants en bas âge ont-ils besoin pour s'épanouir sainement? À qui demander conseil pour les questions d'ordre financier? À Walferdange, les parents bénéficient de services d'assistance très variés: de l'accompagnement des nouveau-nés aux aires de jeux. Voici un aperçu des prestations proposées aux parents et aux petits explorateurs.

Du haut de la petite estrade, qu'elle vient d'escalader avec maîtrise, la petite jette des regards plutôt sceptiques vers le bas, où est assise sa maman. La maman l'encourage et lui tend les bras. Maintenant, tout doit bien se passer. Et voilà: la petite fille atterrit saine et sauve sur le tapis de sport, d'où elle contemple les environs avec un grand sourire, à la recherche d'un nouveau défi. C'est là qu'elle découvre le Fi

mur d'escalade et, bien entendu, la maman est contrainte de l'accompagner. Cet après-midi, le centre sportif de Walferdange est très animé. Des enfants de un à quatre ans font des exercices ludiques pour apprendre les mouvements et le maintien de l'équilibre, dans le cadre des cours de baby-gym de l'association "Mammen hëllefe Mammen" (Des mères s'entraident). La présidente Christiane Eischen explique le

principe: "Chez nous, les parents s'aident mutuellement, ils nouent des amitiés et ils partagent leurs expériences." Les petits ont droit à des après-midi de bricolage et de contes de fées, de même qu'à des ateliers de pâtisserie et à d'autres activités originales. Une fois par an, un bal de carnaval est organisé au profit d'une œuvre caritative. "D'ici peu, nous confectionnerons également des décorations pour les

arbres, dans le cadre d'une action de l'A lliance pour le climat." Depuis une trentaine d'années, "Mammen hëllefe Mammen" propose aussi un service de prise en charge appelé "Spillkëscht" (bac à jeux). Il s'agit d'une garderie disponible sans inscription préalable pour les enfants de 2 à 4 ans. Outre la "Spillkëscht", la commune dispose également de crèches propre-

NR. 03 MARS 2014 DE WALFER BUET


04

DE WALFER BUET

02

ment dites: la crèche "Am Beienhaischen" soutenue entre autre par l'administration communale ainsi que plusieurs établissements privés. Babysitteurs et infos bébés

Pour garder les enfants, la commune de Walferdange propose également une liste de vingt babysitteurs bien formés. Il s'agit d'adolescents qui ont accompli une formation dispensée par la commune tous les deux ans. Âgés d'au moins quinze ans, ils ont appris ce travail exigeant en compagnie d'infirmières en pédiatrie, d'assistantes sociales et d'experts juridiques. Dans le cadre de leur formation, ils ont relevé les différents défis: changement des langes, encadrement de plusieurs enfants en même temps, soin des petits bobos. Au terme de seize heures d'enseignement théorique et d'un apprentissage pratique à la crèche "Am Beienhaischen", la formation est sanctionnée par un diplôme. L'assistante sociale Carole Wesquet, qui organise ces cours en compagnie de sa collègue Monique Ferring, souligne que ce type de formation n'existe pas dans toutes les communes. "Nous avons eu l'idée en 2003, estimant que ce serait non seulement utile pour les parents de la commune, mais aussi une assistance bienvenue pour les

03

jeunes babysitteurs." La liste est disponible au service social de même qu'à l'accueil de la mairie. Le service social dispense en outre des conseils aux jeunes familles à propos des aides financières auxquelles elles peuvent prétendre. Comment encourager l'épanouissement d'un enfant? À quel moment doit-il franchir telle ou telle étape? Tous les premier et troisième lundis du mois, une séance d'information dédiée aux nouveau-nés a lieu à l'école fondamentale de Bereldange, en collaboration avec la Ligue médico-sociale. Les parents peuvent y consulter des professionnels gratuitement. D'autres séances d'information sont régulièrement organisées à propos de la santé des enfants. Il y est par exemple question du développement des cinq sens ou encore de l'alimentation. Les horaires sont entre autres publiés dans le Walfer Buet. Walferdange ne manque pas d'aires de jeux

Pour s'amuser, pour escalader ou encore pour partir à l'aventure, la commune de Walferdange compte 18 aires de jeux. Elles sont mentionnées sur le plan de la commune, distribué chaque année avec le Walfer Annuaire. Ces installations sont indiquées par un petit cheval à bas-

cule. Leur entretien est en grande partie assuré par les collaborateurs du CIGL (Centre d'initiative et de gestion local Walferdange a.s.b.l.), en étroite coopération avec le service technique de la commune. Les fillettes et les garçonnets qui fréquentent le cours de babygym s'appliquent à conquérir leur parcours à eux. Françoise Marchal, une habitante de Walferdange qui est venue avec sa fille, apprécie ces moments pleins d'intensité que les parents et les enfants peuvent passer ici. Une autre maman, Kathryn Kantura, sourit et déclare en anglais que cela lui plaît de rencontrer toutes ces autres familles: "Pour les parents qui viennent d'emménager dans la commune, en particulier pour ceux qui viennent de l'étranger, ces exercices sont une bonne occasion pour vite faire des connaissances", observe Christiane Eischen. Et voilà que cette heure de cours s'achève. Il ne reste plus qu'à ranger le matériel sur le chariot à nattes. Puis, après un dernier jeu, Jaia, la responsable, a droit à sa série de bisous, en guise de prise de congé, en attendant de retrouver ses protégés la semaine prochaine.

04

En un coup d'œil Service social de la commune de Walferdange

Interlocutrices: Monique Ferring et Carole Wesquet Secrétariat: Pascale Hoffmann (matin), tél.: 33 01 44 230 Horaires: le mardi, de 14.30 à 18.30 heures, et le jeudi, de 8.30 à 11.30 heures Téléphone: 33 01 44-224/279, e-mail: servicesocial@walfer.lu 01 La formation de babysitteur, proposée tous les deux ans par la commune, permet à des adolescents d'apprendre à s'occuper d'enfants en bas âge d'une manière consciencieuse et responsable. Beim Babysitterkurs, der alle zwei Jahre von der Gemeinde angeboten wird, lernen junge Menschen, wie sie sicher und verantwortungsbewusst mit kleinen Kindern umgehen. 02 Travaux pratiques pour babysitteurs en formation: ils se retrouvent à la crèche "Am Beienhaischen" pour se livrer à des exercices axés sur ce qui les attend sur le terrain. Praxiseinsatz für die angehenden Babysitter. Erfahrungen mitten aus dem Leben sammeln sie in der Kindertagesstätte "Am Beienhaischen". 03-04 L'association "Mammen hëllefe Mammen" de Walferdange propose entre autres un cours de baby-gym pour les 1-4 ans. Chaque mercredi après-midi, les petits font des exercices tout en s'amusant beaucoup. Der Walferdinger Verein "Mammen hëllefe Mammen" bietet unter anderem einen "Baby-Gym-Kurs" für Kinder von 1 bis 4 Jahren an. Jeden Mittwochnachmittag wird geturnt und viel gelacht. DE WALFER BUET NR. 03 MARS 2014

Ligue médico-sociale

Séance d'information consacrée aux nouveau-nés, tous les premier et troisième lundis du mois, de 9 à 11.30 heures, au rez-de-chaussée de l'école fondamentale à Bereldange Téléphone: 48 33 33-1 www.ligue.lu Mammen hëllefe Mammen

Des informations sur la garderie "Spillkëscht" et d’autres activités sont régulièrement publiées dans le Walfer Buet. Christiane Eischen (présidente), téléphone: 33 11 46


05

DE WALFER BUET

DIE KLEINSTEN GANZ GROSS Das Baby ist da! Die Freude bei den jungen Eltern ist riesig – aber auch ihr Berg an Fragen. Denn wohl kaum ein anderes Ereignis stellt das Leben so gründlich auf den Kopf. Wer kümmert sich um Sophie und Léon, wenn Mama mal zum Arzt muss? Was brauchen Kleinkinder für eine gesunde Entwicklung? Wer kann Rat geben bei finanziellen Fragen? Familien erhalten in Walferdingen auf unterschiedlichste Art und Weise Unterstützung. Von Säuglingsfürsorge bis Spielplatz: Ein Blick auf Angebote für Eltern und kleine Weltentdecker.

05

Auf einen Blick Sozialdienst der Gemeinde Walferdingen

Ansprechpartner: Monique Ferring und Carole Wesquet Sekretariat: Pascale Hoffmann (vormittags), Tel.: 33 01 44-230 Sprechzeiten: Dienstags von 14.30 bis 18.30 Uhr und donnerstags von 8.30 Uhr bis 11.30 Uhr Telefon: 33 01 44-224/279, E-Mail: servicesocial@walfer.lu Ligue médico-sociale

Die Säuglingssprechstunde findet jeden ersten und dritten Montag im Monat von 9 Uhr bis 11.30 Uhr im Erdgeschoss der Grundschule Bereldingen statt. Telefon: 48 33 33-1 www.ligue.lu Mammen hëllefe Mammen

Informationen zur Kindertagesstätte "Spillkëscht" und weiteren Aktivitäten finden Sie regelmäßig im Walfer Buet. Christiane Eischen (Präsidentin), Telefon: 33 11 46

D Etwas skeptisch schaut die Kleine von ihrem Podestchen, das sie gerade souverän erkrabbelt hat, nach unten, wo Mama sitzt. Mama macht Mut, Mama streckt die Arme aus. Dann kann ja nichts schiefgehen. Zack. Das kleine Mädchen ist sicher auf der Sportmatte gelandet, strahlt und schaut sich um. Wo ist die nächste Herausforderung? Die Kletterwand! Mama muss natürlich mit. An diesem Nachmittag herrscht lebhaftes Gewusel in der Walferdinger Sporthalle. Kinder im Alter von 1-4 Jahren trainieren spielerisch Bewegungen und Gleichgewicht im Baby-GymKurs von "Mammen hëllefe Mami

men". Nicht das einzige Angebot des Vereins wie Präsidentin Christiane Eischen erklärt, denn der Name ist Programm: "Hier unterstützen sich Eltern gegenseitig, knüpfen Freundschaften und teilen Erfahrungen." Für die Kleinen gibt es Bastel- und Märchennachmittage, jedes Jahr einen Faschingsball für einen guten Zweck, Backateliers und pfiffige Aktionen. Demnächst wird zum Beispiel im Rahmen des Klimabündnisses generationsübergreifend Baumschmuck gestrickt, berichtet die Präsidentin.

Betreuungsangebot "Spillkëscht" an. Eine Kindertagesstätte, die ohne Voranmeldung für Kinder im Alter von 2 bis 4 Jahren zur Verfügung steht. Apropos Kindertagesstätten. Neben der "Spillkëscht" und der von der Gemeinde mitgetragenen Kindertagesstätte "Am Beienhaischen" unterhalten noch mehrere private Träger Einrichtungen im Ort.

05 La commune ne manque pas de structures pour aider les jeunes familles: la ligue médico-sociale pour les soins des nourrissons, les crèches ou le service social pour des conseils. Ob die Säuglingsfürsorge der Ligue médico-sociale, Kindertagesstättem oder Tipps vom Sozialdienst – Hilfen für junge Familien gibt es in der Gemeinde reichlich.

Seit rund 30 Jahren bietet "Mammen hëllefe Mammen" zudem das NR. 03 MARS 2014 DE WALFER BUET


06

DE WALFER BUET

06

Babysitter und Babyfragen

Wer einen gut ausgebildeten Babysitter sucht, ist bei der Gemeindeverwaltung an der richtigen Adresse. Dort wird eine Liste mit 20 hierfür qualifizierten Jugendlichen geführt. Sie haben den alle zwei Jahre von der Gemeinde angebotenen Babysitter-Kurs erfolgreich absolviert. Die Teilnehmer ab 15 Jahren lernen von Kinderkrankenschwestern, Sozialarbeitern und Rechtsexperten welche Herausforderungen ihr anspruchsvoller Job mit sich bringt. Windeln wechseln, mit mehreren Kindern gleichzeitig spielen, kleine Wehwehchen versorgen – all das steht auf dem Programm. Nach 16 Stunden Theorieunterricht sowie einem Praxisteil in der Kindertagesstätte "Am Beienhaischen" können sie ihr Diplom in Empfang nehmen. Sozialarbeiterin Carole Wesquet, die die Kurse zusammen mit ihrer Kollegin Monique Ferring organisiert, macht deutlich: "So ein Programm gibt es nicht in jeder Gemeinde. Bei uns kam 2003 die Idee auf, dass dies sowohl für Walferdinger Eltern, als auch für junge Babysitter ein wichtiges Hilfsangebot sein könnte." Interessierte können die Liste entweder direkt beim Sozialdienst anfragen oder sie am Gemeindeempfang erhalten. Der Sozialdienst berät junge Familien zudem im Bereich der finanziellen Beihilfen. Wie kann die Entwicklung des Kindes gefördert werden? Was muss es wann können? In Zusammenarbeit mit der "Ligue médicosociale" findet jeden ersten und dritten Montag im Monat in der Grundschule Bereldingen eine Säuglingssprechstunde statt. Eltern können dort Fachkräften kostenlos ihre Fragen stellen. Es werden zudem regelmäßig Informationsveranstaltungen rund um die Kindergesundheit angeboten.

DE WALFER BUET NR. 03 MARS 2014

Themen sind zum Beispiel die Entwicklung der fünf Sinne oder Ernährungstipps. Alle Termine werden auch im "Walfer Buet" angekündigt. Jede Menge "Spielplatz" in Walferdingen

Toben, klettern, in Abenteuerwelten abtauchen: 18 als Spielplatz angelegte Flächen gibt es in Walferdingen. Aufgeführt sind sie im Stadtplan, der dem "Walfer Annuaire" beiliegt. Ein kleines Schaukelpferd weist auf die Anlagen hin. Gepflegt und instandgesetzt werden sie zum

großen Teil von den Mitarbeitern des CIGL (Centre d’Initiative et de Gestion Local Walferdange a.s.b.l.) in enger Zusammenarbeit mit dem technischen Dienst der Gemeinde. Spielgeräte in Besitz nehmen? Das lassen sich auch die Mädchen und Jungen im Baby-Gym-Kurs nicht zweimal sagen. Eifrig wird der aufgebaute Parcours von kleinen Händen und Füßen erobert. Françoise Marchal aus Walferdingen ist mit ihrer Tochter gekommen und schätzt die intensiven Momente, die Eltern und Kinder hier erleben können. Auch Mama

Kathryn Kantura lacht und erzählt auf Englisch, dass sie es genießt so viele andere Familien zu treffen. "Gerade Eltern, die neu in der Gemeinde sind oder einen internationalen Hintergrund haben, finden beim Turnen schnell Anschluss", beobachtet Christiane Eischen. Dann ist die Stunde fast vorbei. Mit dem "Mattenwagen-Express" wird aufgeräumt und nach dem Abschiedsspiel gibt es für Leiterin Jaia noch schnell einen Kuss. Bis nächste Woche!

06 À Walferdange, il existe 18 aires de jeux pour s’amuser. Jede Menge Platz zum Toben bieten 18 Spielplätze in Walferdingen.


07

DE WALFER BUET

COMMUNICATIONS OFFICIELLES Amtliche Mitteilungen

März

F

MARIAGES Daniel Elie Elias, Bereldange et Diana Cherkashyna, Kharkiv, Ukraine. Roland Elvis François Quéméneur, Helmsange et Martine Olinger, Helmsange. Paul Robert Nicolas Marie Heinen, Schoos, Fischbach (domicile précédent à Helmsange) et Stéphanie Anne Nouviaire, Schoos, Fischbach (domicile précédent à Helmsange). Christian Salvatore, Bereldange et Jill Beffort, Bereldange. SERVICE SOCIAL Monique Ferring, assistante d'hygiène sociale Tél.: 33 01 44-224 Carole Wesquet, assistante sociale Tél.: 33 01 44-279 Pascale Hoffmann, secrétariat (matin) Tél. 33 01 44-230 E-mail: servicesocial@walfer.lu Fax: 33 01 44-251 Permanences du service social: Les mardis de 14.30 heures à 18.30 heures Les jeudis de 8.30 heures à 11.30 heures En dehors des heures de la permanence so­ ciale, les assistantes sociales sont joignables du lundi au vendredi pendant les heures de bureau, à l’ad­mi­nistration communale, par téléphone, par fax ou par e-mail. En cas d’absence, prière de laisser votre n° de téléphone et un message sur le répondeur et les assistantes sociales vous recontacteront.

D

Les consultations ont lieu sur rendez-vous, sauf le mardi après-midi et le jeudi matin (permanence sociale). Les assistantes sociales se déplacent chez vous, si besoin. Pour des questions générales et/ou d’ordre social, l’INFO SOCIAL sous le numéro 8002 9898 (appel gratuit) est à votre disposition. Une liste des babysitters est disponible auprès du service social ainsi qu’auprès de la réception de la commune. CONSULTATION POUR NOURRISSONS La consultation pour nourrissons a lieu tous les 1er et 3e lundis du mois de 9 à 11.30 heures dans l’école de Bereldange (104, rte de Luxembourg). Prochaines dates: 03.03.2014 et 17.03.2014 DÉCLARATION DE DÉCÈS LES SAMEDIS OU LES JOURS FÉRIÉS Pour des déclarations de décès les samedis et les jours fériés, une permanence est assurée dans notre commune de 10 à 12 heures. Pour contacter la personne responsable, le déclarant est prié de téléphoner au 691 509 694.

HOCHZEITEN Daniel Elie Elias, Bereldingen und Diana Cherkashyna, Kharkiv, Ukraine. Roland Elvis François Quéméneur, Helmsingen und Martine Olinger, Helmsingen. Paul Robert Nicolas Marie Heinen, Schoos, Fischbach (vorheriger Wohnsitz in Helmsingen) und Stéphanie Anne Nouviaire, Schoos, Fischbach (vorheriger Wohnsitz in Helmsingen). Christian Salvatore, Bereldingen und Jill Beffort, Bereldingen. SOZIALDIENST Monique Ferring, assistante d'hygiène sociale Tel. 33 01 44-224 Carole Wesquet, Sozialarbeiterin Tel. 33 01 44-279 Pascale Hoffmann, Sekretariat (Vormittag) Tel. 33 01 44-230 E-Mail: servicesocial@walfer.lu Fax 33 01 44-251 Sprechzeiten des Sozialdienstes: dienstags von 14.30 Uhr bis 18.30 Uhr donnerstags von 8.30 Uhr bis 11.30 Uhr Sie können die Sozialarbeiterinnen während der Woche außerhalb der Sprechzeiten telefonisch, per Fax oder E-Mail erreichen. Sollte der Anrufbeantworter laufen, dann hinterlassen Sie bitte Ihre Nachricht und Ihre Telefonnummer, die Sozialarbeiterinnen rufen Sie zurück.

Wenn möglich, machen Sie bitte vor einem Besuch beim Sozialdienst einen Termin mit den Sozialarbeiterinnen aus, außer am Dienstagnachmittag und am Donnerstagmorgen (Sprechzeiten). Die Sozialarbeiterinnen besuchen Sie wenn nötig auch zu Hause. Eine Antwort auf Ihre Fragen und Informationen im sozialen Bereich bekommen Sie auch schnell und unverbindlich beim INFO-SOCIAL unter der Gratis-Telefonnummer 8002-9898. Eine Liste mit Babysittern ist beim Sozialdienst sowie bei der Rezeption der Gemeinde erhältlich. SÄUGLINGSFÜRSORGE Die Säuglingsfürsorge findet an jedem 1. und 3. Montag im Monat von 9 bis 11.30 Uhr im Gebäude der Primärschule in Bereldingen statt (104, rte de Luxembourg). Nächste Termine: 03.03.2014 und 17.03.2014 STERBEFALL AN SAMSTAGEN ODER FEIERTAGEN Für Sterbefälle, die an Samstagen und an Feiertagen gemeldet werden, besteht jeweils von 10 bis 12 Uhr eine telefo­nische Bereitschaft unter der Rufnummer 691 509 694.

Les associations désirant faire paraître une annonce dans le "Walfer Buet" peuvent de préférence envoyer leur annonce par mail à: secretariat@walfer.lu La prochaine édition du "Walfer Buet" paraîtra mardi 1er avril 2014. Le dernier jour de remise des documents au secrétariat communal est lundi 10 mars 2014 avant 16.00 heures. Les documents qui arriveront au secrétariat communal après cette date ne pourront être publiés que dans l'édition suivante. Vereine, die eine Mitteilung im "Walfer Buet" veröffentlichen wollen, werden gebeten, eine E-Mail zu schicken an: secretariat@walfer.lu. Die nächste Ausgabe des "Walfer Buet" erscheint am Dienstag, den 1. April 2014. Redaktionsschluss ist am Montag, den 10. März 2014 vor 16.00 Uhr. Informationen, die dem Gemeindesekretariat später zugehen sollten, können erst in der darauffolgenden Nummer veröffentlicht werden.

Impressum "De Walfer Buet – les Échos de la Commune de Walferdange" est distribué gratuitement à tous les ménages de la commune de Walferdange. Éditeur: Administration communale de Walferdange ı Place de la Mairie, B.P. 1 ı L-7201 Walferdange ı Tél.: 33 01 44-1 ı Fax: 33 30 60 ı E-mail: secretariat@walfer.lu ı www.walfer.lu Conception, rédaction et réalisation: Éditions Guy Binsfeld, Luxembourg Impression: Imprimerie Centrale s.a. © Administration communale de Walferdange Tous droits réservés

NR. 03 MARS 2014 DE WALFER BUET


08

DE WALFER BUET

ENLÈVEMENT DES ORDURES /// Terminplan für die Müllabfuhr

Ordures ménagères

Tous les vendredis, à partir de 6 heures

Hausmüll

Jeden Freitag, ab 6 Uhr

Ordures ménagères supplémentaires

Le 1er vendredi du mois, à partir de 6 heures Prochain enlèvement: 07.03.2014

Zusätzlicher Hausmüll

Jeden ersten Freitag im Monat, ab 6 Uhr nächster Termin: 07.03.2014

La collecte a lieu chaque lundi du mois de mars au mois de novembre inclus.

Grüne Tonne: nur für Gartenabfälle

(dans les sacs en plastique jaune portant l'inscription "Administration communale de Walferdange")

Déchets végétaux (branches, arbustes, gazon) Sont admis dans les poubelles vertes pour la collecte séparée des déchets végétaux: coupe de gazon, feuilles, branches, arbustes. Ne sont pas admis: déchets en provenance de la cuisine, déchets ménagers, déchets encombrants, pierres, matières en métal, matières plastiques, verre. Les branches et les arbustes peuvent aussi être ficelés et déposés sur le trottoir. La longueur maximale de ces fagots est de 1,50 m. Le diamètre maximal admis pour les branches est de 10 cm.

Déchets encombrants et ferraille

Vieux papiers

V

Collecte des sacs PMC bleus (Valorlux)

(Äste, Grasschnitt, Sträucher) In die grüne Abfalltonne für die Gartenabfälle gehören: Grasschnitt, Laub, Äste und Sträucher. Nicht in die grüne Abfalltonne gehören: Küchenabfälle (Speisereste usw.), Hausmüll, Sperrmüll, Steine, Bauschutt, Eisen, Plastik, Glas. Die Äste und Sträucher können auch gebündelt auf den Bürgersteig gelegt werden. Diese Bündel dürfen nicht länger als 1,50 m sein. Der maximale Durchmesser der Äste, die mit den Gartenabfällen entsorgt werden können, beträgt 10 cm.

Prochaines collectes: 03.03.2014 10.03.2014 17.03.2014 24.03.2014 31.03.2014

Mensuellement – collecte gratuite sur demande au tél. 33 01 44-261 ou par mail à servicetechnique@walfer.lu

Sperrmüll und Alteisen

Le 1er mercredi de chaque mois, à partir de 6 heures Prochaine collecte: 05.03.2014

Altpapiersammlung

Le mercredi, tous les quinze jours Prochains enlèvements: 05.03.2014 19.03.2014

(bitte getrennt stellen)

(in der blauen Tonne)

V

Valorlux-Sammlung (in den blauen Plastiksäcken)

Die Sammlung wird von Anfang März bis Ende November jeden Montag durchgeführt. Nächste Termine: 03.03.2014 10.03.2014 17.03.2014 24.03.2014 31.03.2014

Monatlich – nach vorheriger Anmeldung unter Tel. 33 01 44-261 oder an servicetechnique@walfer.lu Jeden ersten Mittwoch im Monat, ab 6 Uhr nächster Termin: 05.03.2014 Mittwochs, alle zwei Wochen nächste Termine: 05.03.2014 19.03.2014

Collecte de verre

Le jeudi, tous les quinze jours Prochains enlèvements: 06.03.2014 20.03.2014

Altglassammlung

Donnerstags, alle zwei Wochen nächste Termine: 06.03.2014 20.03.2014

Conteneurs

Recyclingcenter rue Mercatoris, Helmsange tél. 33 14 57

Container

Recyclingcenter Rue Mercatoris, Helmsingen Tel. 33 14 57

vieux papiers / verre / piles / boîtes métalliques (vides et rincées) / capsules métalliques / bombes aérosols / vieux vêtements et autres textiles / souliers / huiles ménagères usagées / lampes TL (tubes néon) / bouteilles en plastique / bouchons de liège / bois / appareils électriques. Le sable, la terre et le plâtre ne sont pas acceptés. Les matelas ne sont pas acceptés au Recyclingcenter: pour l'enlèvement des matelas, il faut faire appel à la collecte des déchets encombrants.

S

(in den gelben Plastiksäcken mit der Aufschrift der Gemeinde­ verwaltung)

Altpapier / Altglas / Altbatterien / Blechdosen (leer und gereinigt bitte) / Schraubverschlüsse aus Metall / Spraydosen / Altkleider und andere Textilien / Schuhe / Altöl / Leucht­ stoffröhren / Korkpfropfen / Plastikflaschen / Holz / Elektroapparate. Gipsplatten, Sand und Erde werden nicht angenommen. Matratzen werden im Recyclingcenter nicht angenommen: Um Matratzen abholen zu lassen, muss telefonisch eine Sperrmüll-Abholung angemeldet werden.

Heures d'ouverture: lundi à vendredi de 8 à 12 heures et de 13 à 17 heures samedi de 8 à 12 heures Prière de respecter les heures d'ouverture

Öffnungszeiten: Montag-Freitag 8 - 12 Uhr /13 - 17 Uhr Samstag 8 - 12 Uhr Bitte die Öffnungszeiten beachten

Verre

Parking Cactus

Altglas

Parking Cactus

Piles

Parking Cactus / 11, route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Altbatterien

Parking Cactus / 11, Route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Vieux vêtements et autres textiles

Parking Cactus, Prochaine collecte: 26.03.2014

Altkleider und andere Textilien

Parking Cactus, Nächste Sammlung: 26.03.2014

Superdreckskëscht

Prochaine collecte: 14.05.2014 au Recyclingcenter à Helmsange tél. 33 14 57

Superdreckskëscht

Nächster Termin: 14.05.2014 beim Recyclingcenter in Helmsingen Tel. 33 14 57

DE WALFER BUET NR. 03 MARS 2014

S


DE WALFER BUET

09

AVIS ///

Bekanntmachungen

Vote par correspondance lors des élections européennes du 25 mai 2014

Briefwahl für die Wahlen zum Europäischen Parlament vom 25. Mai 2014

Lors des élections du Parlement européen, les électeurs appartenant à l’une des catégories suivantes sont admis, sur demande, à exercer leur droit de vote par correspondance.

Für die Wahlen zum Europäischen Parlament vom 25. Mai 2014 wird jedem Wähler auf Anfrage hin gestattet sein Wahlrecht durch Briefwahl auszuüben.

Sont admis au vote par correspondance pour les élections européennes:

An der Briefwahl zu den Europawahlen dürfen teilnehmen:

1. les électeurs âgés de plus de 75 ans; 2. les électeurs qui, pour des raisons professionnelles ou personnelles dûment justifiées, se trouvent dans l’impossibilité de se présenter en personne devant le bureau de vote auquel ils sont affectés; 3. les électeurs luxembourgeois domiciliés à l’étranger. Tout électeur admis au vote par correspondance en application des dispositions qui précèdent, doit demander sa lettre de convocation, par simple lettre, au collège des bourgmestre et échevins de la commune d’inscription. La demande doit indiquer les nom(s), prénom(s), date et lieu de naissance, profession et domicile de l’électeur, ainsi que l’adresse à laquelle doit être envoyée la lettre de convocation; elle doit être accompagnée d'une attestation justificative si l’électeur appartient à la catégorie du point 2 mentionnée ci-dessus. Toute personne domiciliée à l’étranger doit produire une simple copie de son passeport en cours de validité. Les formulaires pour le vote par correspondance peuvent être retirés au Biergercenter ou téléchargés sur le site de la commune www.walfer.lu La demande doit parvenir, sous peine de déchéance, au collège des bourgmestre et échevins le lundi 17 mars 2014 au plus tôt et le vendredi 25 avril 2014 au plus tard.

Avis pour les élections européennes Il est porté à la connaissance des habitants de la commune de Walferdange que les listes électorales pour les élections européennes du 25 mai 2014 ont été provisoirement arrêtées le 28 février 2014. Les listes sont déposées à l’inspection du public au Biergercenter du 28 février au 7 mars 2014 inclus. Tout citoyen peut adresser au collège des bourgmestre et échevins, séparément pour chaque électeur, toutes réclamations auxquelles les listes pourraient donner lieu et ceci jusqu’au 7 mars 2014 inclus. Tout citoyen est invité de produire jusqu’au 7 mars 2014 inclus, et contre récépissé, les titres de ceux qui n’étant pas inscrits sur les listes en vigueur, ont le droit d’y figurer. Toute réclamation tendant à l’inscription d’un électeur, pour être recevable devant le tribunal administratif, doit avoir été soumise au préalable au collège des bourgmestre et échevins avec toutes les pièces justificatives. Les citoyens qui n’ont pas encore atteint l’âge de 18 ans lors du dépôt des listes, mais qui en vertu de la loi peuvent participer aux élections, doivent adresser leurs éventuelles réclamations au collège des bourgmestre et échevins par l’intermédiaire de leurs tuteurs légaux respectifs.

1. die Wähler, die das Alter von 75 Jahren überschritten haben; 2. die Wähler, die aus beruflichen oder persönlichen Gründen im Wahllokal nicht vorstellig werden können; 3. die luxemburgischen Wähler, die ihren Wohnsitz im Ausland haben. Jeder Wähler, welcher durch Anwendung der obigen Bestimmungen zur Briefwahl zugelassen ist, muss sein Einberufungsschreiben beim Schöffenkollegium der Gemeinde, in deren Wählerlisten er eingeschrieben ist, beantragen. Das Gesuch muss Namen, Vornamen, Geburtsdatum und Geburtsort, Beruf und Wohnort des Wählers angeben, sowie die Adresse an die das Einberufungsschreiben zu senden ist; es muss von einer Bescheinigung begleitet sein, wenn der Wähler der Kategorie unter Punkt 2 angehört. Die im Ausland wohnenden Wähler müssen eine beglaubigte Kopie ihres Reisepasses beifügen. Die Formulare für die Briefwahl können im "Biergercenter" abgeholt werden oder unter www.walfer.lu runtergeladen werden. Der Antrag muss dem Schöffenkollegium frühestens am Montag, den 17. März 2014 und spätestens am Freitag, den 25. April 2014 zukommen, da ansonsten das Recht der Briefwahl verfällt.

Bekanntmachung zu den Europawahlen Wir bringen hiermit der werten Einwohnerschaft zur gefälligen Kenntnis, dass die Wählerlisten für die Europawahlen vom 25. Mai 2014 am 28. Februar 2014 provisorisch abgeschlossen wurden und vom 28. Februar bis zum 7. März 2014 einschließlich im Biergercenter zur Einsicht offen liegen. Jeder Bürger kann etwaige Beschwerden, zu denen die Listen Anlass geben könnten, für jeden Wähler getrennt, bis zum 7. März 2014 einschließlich beim Schöffenkollegium einreichen. Jeder Bürger ist eingeladen bis zum 7. März einschließlich, gegen Empfangsbestätigung, die Belege derjenigen Personen vorzulegen, die nicht auf den Wählerlisten eingetragen sind, jedoch das Recht dazu haben. Kein Einspruch kann vor dem Verwaltungsgericht erhoben werden, wenn nicht vorher und bis zum genannten Datum das Schöffenkollegium mit der Angelegenheit befasst worden ist. Bürger, welche noch keine 18. Jahre alt sind, aber gemäß dem Gesetz an den Wahlen teilnehmen können, müssen etwaige Beschwerden durch ihren jeweiligen rechtlichen Vormund beim Schöffenkollegium einreichen.

NR. 03 MARS 2014 DE WALFER BUET


10

DE WALFER BUET

Séance du conseil communal

Gemeinderatssitzung

La prochaine séance publique du conseil communal aura lieu à la salle des séances de la mairie le lundi 24 mars 2014 à 18 heures.

Die nächste öffentliche Gemeinderatssitzung findet am Montag, den 24. März 2014 um 18 Uhr im Sitzungssaal des Gemeindehauses statt.

Consultation pour nourrissons – INFO-SANTÉ

Säuglingsfürsorge – INFO-SANTÉ

Ligue médico-sociale

Ligue médico-sociale

Les prochaines séances d'information INFO-SANTÉ auront lieu le lundi 3 mars et le lundi 17 mars à l'école fondamentale, au 104, route de Luxembourg, à Bereldange. Le 3 mars, il sera question du sommeil des nouveau-nés et des enfants en bas âge. De 9.30 à 10.15 heures, les informations concerneront les 0-1 an et de 10.15 à 11 heures, des conseils seront dispensés pour les 1-3 ans. Le sujet de la séance du 17 mars sera le développement des cinq sens.

Die nächsten Informationsversammlungen INFO-SANTÉ finden am Montag, den 3. März und am Montag, den 17. März in der Grundschule, 104, Route de Luxembourg in Bereldingen statt. Am 3. März wird über den Schlaf des Säuglings und der Kleinkinder informiert. Von 9.30 bis 10.15 Uhr stehen Säuglinge von 0 bis 1 Jahr im Zentrum und von 10.15 bis 11 Uhr gibt es Ratschläge zur Altersgruppe von 1 bis 3 Jahren. Am 17. März wird zur Entwicklung der fünf Sinne referiert.

Votre programme en mars sur ­Walfer Buet TV

Ihr Programm auf Walfer Buet TV im März

Les reportages sont diffusés toutes les heures.

Die Reportagen werden immer zur vollen Stunde gezeigt.

Chaque année, les habitants de Walferdange sont tout feu tout flamme quand vient le moment de la grande fête du "Buergbrennen". Cette année, elle aura lieu le dimanche 9 mars. La tradition est entretenue par les Walfer Guiden a Scouten, qui préparent le grand soir des semaines à l'avance. Walfer Buet TV vous offre l'occasion d'assister à cette soirée si particulière de la vie de la commune.

Mit Feuer und Flamme sind viele Walferdinger Einwohner dabei, wenn einmal im Jahr das große "Buergbrennen" stattfindet. Diesmal ist es am Sonntag, den 9. März so weit. Organisiert wird die Traditionsveranstaltung von den Walfer Guiden a Scouten, für die die Arbeit schon Wochen vor dem großen Ereignis beginnt. Walfer Buet TV nimmt Sie mit zu einem ganz besonderen Abend im Gemeindeleben.

Walfer Buet TV est diffusée sur le réseau câblé de Télédistribution Walferdange a.s.b.l. (diffusion numérique dans le bouquet Imagin "Ons Gemengen" et également en analogique jusqu’au 1er juillet 2014 sur le canal K32, fréquence 559,25 MHz), ainsi que sur "Tëlee vun der Post" (canal 503). Walfer Buet TV peut également être captée via Livestream sur Internet sur www.walfer.lu Des archives sont disponibles sur www.walfer.lu, ainsi que dans le menu d’archives du canal 975 de "Tëlee vun der Post".

Walfer Buet TV wird im Kabelnetz der Télédistribution Walferdange a.s.b.l. verbreitet (digital im Paket Imagin "Ons Gemengen" und noch bis zum 1. Juli 2014 analog auf Kanal K32, Frequenz 559.25 MHz) sowie auf "Tëlee vun der Post" (Kanal 503). Walfer Buet TV kann ebenfalls via Livestream im Internet auf ­ www.walfer.lu angeschaut werden. Archive stehen sowohl auf www.walfer.lu, als auch im Archivmenü des Kanals 975 des ­"Tëlee vun der Post" zur Verfügung.

Autorisations de bâtir /// Baugenehmigungen Il est porté à la connaissance des habitants de la commune que le bourgmestre a accordé les autorisations de bâtir suivantes /// Hiermit wird den Einwohnern der Gemeinde bekanntgegeben, dass der Bürgermeister folgende Bauvorhaben genehmigt hat: Agrilux SA, Helmsange Agrilux SA, Helmsange BBA sàrl, Hesperange Massimo Alborino, Luxembourg Michel Geisen-Kuntz, Helmsange

DE WALFER BUET NR. 03 MARS 2014

1, rue des Romains, Helmsange 3, rue des Romains, Helmsange 23, rue de Steinsel, Bereldange 30, rue Prince Henri, Helmsange 125, route de Diekirch, Helmsange

installation de 2 antennes paraboliques installation de 2 antennes paraboliques aménagement des combles construction d’une extension et transformation de la maison démolition de la maison et des annexes


DE WALFER BUET

11

ACTUALITÉS ASSOCIATIVES /// Vereinsleben

Assemblée générale ordinaire 2014

Ordentliche Generalversammlung 2014

Chorale Sainte-Cécile Walferdange a.s.b.l.

Chorale Sainte-Cécile Walferdange a.s.b.l.

Vendredi 21 mars, à 19 heures au Centre Princesse Amélie (1er étage)

Freitag, den 21. März um 19 Uhr im Centre Princesse Amélie

La Chorale Sainte-Cécile Walferdange a.s.b.l. invite cordialement ses membres, membres honoraires et amis à son assemblée générale ordinaire 2014. Pour clôturer la soirée, la chorale offrira un verre de l’amitié.

Die Chorale Sainte-Cécile Walferdange a.s.b.l. lädt ihre Mitglieder, Ehrenmitglieder und Freunde herzlichst ein zu ihrer ordentlichen Generalversammlung 2014. Zum Abschluss der Versammlung offeriert der Chor einen Umtrunk.

Assemblée générale ordinaire

Ordentliche Generalversammlung

Walfer Deckelsmouken

Walfer Deckelsmouken

Vendredi 21 mars, à 19 heures au Centre Prince Henri

Freitag, den 21. März um 19 Uhr im Centre Prince Henri

Le conseil d’administration des Walfer Deckelsmouken a le plaisir de vous inviter à son assemblée générale.

Der Vorstand der Walfer Deckelsmouken lädt Sie herzlich zur diesjährigen Generalversammlung ein.

Soirée d’information

Informationsabend

Le fonctionnement du système scolaire luxembourgeois et les spécificités de l’école de Walferdange

Die Funktionsweise des Luxemburger Schulsystems und die Besonderheiten der Walferdinger Schule

Association des parents d’élèves de Walferdange, Comité d’école et Commune de Walferdange

Association des Parents d’Élèves de Walferdange, Schulkomitee und Gemeinde Walferdingen

Mercredi 26 mars, à 19 heures au Centre Prince Henri

Mittwoch, den 26. März um 19 Uhr im Centre Prince Henri

Intervenants de la soirée: des représentants du ministère de l’Éducation nationale, des enseignants de l’école, la directrice de la maison relais de Walferdange.

Referenten der Veranstaltung: Vertreter des Ministère de l’Éducation Nationale, Lehrer unserer Schule, Direktorin der Maison Relais Walferdingen.

Les discours seront donnés en langue luxembourgeoise. Une traduction simultanée sera assurée en français, en portugais et en anglais.

Die Veranstaltung findet in luxemburgischer Sprache statt. Es erfolgt eine Simultanübersetzung ins Französische, Portugiesische und Englische.

Pour de plus amples informations: Christiane Hilger, ch.hilger@pt.lu, tél. 33 54 59

Weitere informationen: Christiane Hilger, ch.hilger@pt.lu, Tel.: 33 54 59

Exposition

Ausstellung

Walfer Galerie

Walfer Galerie

L'exposition est ouverte tous les jours, du samedi 8 mars au dimanche 16 mars, de 15 à 19 heures, ou bien sur rendez-vous.

D’Ausstellung ass op vu samschdes den 8. Mäerz bis sonndes de 16. Mäerz all Dag vu 15 bis 19 Auer oder op Rendez-vous.

Contact: Mado Muller-Marx 2, rue de la Croix, L-8540 Ospern Tél.: 691 64 31 25

Kontakt: Mado Muller-Marx 2, Rue de la Croix, L-8540 Osper Tel.: 691 64 31 25

Marie-Jeanne Wantz-Janssen 19, rue Principale, L-8544 Nagem Tél.: 691 62 94 24

Marie-Jeanne Wantz-Janssen 19, Rue Principale, L-8544 Nojem Tel.: 691 62 94 24

NR. 03 MARS 2014 DE WALFER BUET


12

DE WALFER BUET

Assemblée générale ordinaire

Ordentliche Generalversammlung

Natur & Ëmwelt (Lëtzebuerger Natur- a Vulleschutzliga), Section Bereldange

Natur & Ëmwelt (Lëtzebuerger Natur- a Vulleschutzliga), Sektion Bereldingen

Dimanche 2 mars, à 15.30 heures au Centre Prince Henri

Sonntag, den 2. März, um 15.30 Uhr im Centre Prince Henri

Cabaret Flunkerland

Kabarett Flunkerland

Walfer Musek

Walfer Musek

Jeudi 6 mars, à 20 heures au Centre Prince Henri

Donnerstag, den 6. März, um 20 Uhr im Centre Prince Henri

Un programme de cabaret de la Peffermill(ch)en avec Josiane Fritz, Monique Reuter, Denise Ruppert et Fons Ruppert (www.peffermillchen.lu) Entrée: 15 € Réservations: tél. 621 29 30 76 ou info@walfer-musek.lu Informations: www.walfer-musek.lu, www.facebook/walfermusek

Ein Kabarettprogramm der Peffermill(ch)en mit Josiane Fritz, Monique Reuter, Denise Ruppert und Fons Ruppert (www.peffermillchen.lu) Eintritt: 15 € Reservierungen: Tel. 621 29 30 76 oder info@walfer-musek.lu Informationen: www.walfer-musek.lu, www.facebook/walfermusek

Concert de gala La musique à travers le temps

Galaconcert "La musique à travers le temps"

Walfer Musek

Walfer Musek

Samedi 29 mars, à 20 heures au Centre Prince Henri

Samschdes, den 29 Mäerz, ëm 20 Auer am Centre Prince Henri

Entrée libre

Fräien Entrée

Direction: Francine Sosson Présentation: Michel Bock

Leedung: Francine Sosson Moderatioun: Michel Bock

Programme

Programm

• • • • • • • • •

The Great Gate of Kiev de Mussorgsky Boléro de Maurice Ravel Big Band Swing Hits de Glenn Miller Autumn leaves de Joseph Kosma Saturday Night Fever arr. Willy Hautvast Simply the Best! de Tina Turner, arr. Jan van Kraeydonck Music de John Miles Robin Hood Soundtrack Highlights de Michael Kamen Désenchantée de Mylène Farmer

• • • • • • • • •

The Great Gate of Kiev vum Mussorgsky Boléro vum Maurice Ravel Big Band Swing Hits vum Glenn Miller Autumn leaves vum Joseph Kosma Saturday Night Fever Arr. Willy Hautvast Simply the Best! vum Tina Turner, Arr. Jan van Kraeydonck Music vum John Miles Robin Hood Soundtrack Highlights vum Michael Kamen Désenchantée vum Mylène Farmer

Infos: www.walfer-musek.lu, www.facebook.com/walfermusek

Info: www.walfer-musek.lu, www.facebook.com/walfermusek

Repas de la Mi-Carême: "Mir kache fir Iech"

Halleffaaschten: "Mir kache fir Iech"

Œuvres Paroissiales de Walferdange

Œuvres Paroissiales de Walferdange

Dimanche 30 mars, de 11 à 16 heures au centre paroissial, 8 rue de l’Église

Sonndes, den 30. Mäerz, vun 11 bis 16 Auer, am Walfer Porheem, 8 Rue de l’Église

Menu: Bœuf à la niçoise avec pommes dauphines et légumes, café et dessert Prix: Adultes 20,00 € / Enfants (jusqu’à 12 ans) 10,00 € Inscriptions: Lundi 24 mars et mardi 25 mars: tél. 33 77 54 (Pfeiffenschneider) ou bien tél. 33 77 11 (Welbes) (entre 18 et 21 heures) ou encore par e-mail: welbesej@pt.lu

Menü: "Bœuf à la Niçoise" mat "Pommes Dauphine" a Geméis, Kaffi an Dessert Präis: Erwuessener 20 € /Kannerteller (bis 12 Joer) 10 € Umeldungen: Méindes, de 24. Mäerz, an dënschdes, de 25. Mäerz iwwer Tel. 33 77 54 (Pfeiffenschneider) oder Tel. 33 77 11 (Welbes) (tëschent 18 an 21 Auer) oder och nach iwwer E-Mail: welbesej@pt.lu

DE WALFER BUET NR. 03 MARS 2014


DE WALFER BUET

Assemblée générale

Generalversammlung

Walfer Senioren

Walfer Senioren

Mardi 18 mars, à 15 heures au Haus Am Becheler

Dënschdes den 18. Mäerz, ëm 15 Auer am Haus Am Becheler

La Walfer Senioren a.s.b.l. invite tous ses membres et membres honoraires à son assemblée générale.

D’Walfer Senioren a.s.b.l. invitéiert all hir Memberen an Éierememberen op hir Generalversammlung.

À ne pas rater en mars

Die Highlights im März

Projet de danse Samedi 1er mars, à partir de 15 heures Samedi 8 mars, à partir de 15 heures Samedi 15 mars, à partir de 15 heures Samedi 22 mars, à partir de 15 heures Samedi 29 mars, à partir de 15 heures

Tanzprojekt Samstag, den 1. März ab 15 Uhr Samstag, den 8. März ab 15 Uhr Samstag, den 15. März ab 15 Uhr Samstag, den 22. März ab 15 Uhr Samstag, den 29. März ab 15 Uhr

Youngster club/Jeux de stratégie Lundi 3 mars, à partir de 16 heures

Youngster club/Strategiespiele Montag, den 3. März ab 16 Uhr

Boys day/Film et discussion sur le comportement à risque Mardi 4 mars, à partir de 16 heures Mardi 11 mars, à partir de 16 heures

Boys day/Film und Diskussion über Risikoverhalten Dienstag, den 4. März ab 16 Uhr Dienstag, den 11. März ab 16 Uhr

Girls Talk Jeudi 6 mars, à partir de 15 heures

Girls Talk Donnerstag, den 6. März ab 15 Uhr

Football Vendredi 7 mars, à partir de 16 heures

Football Freitag, den 7. März ab 16 Uhr

Youngster club/Jeux de stratégie Lundi 10 mars, à partir de 16 heures

Youngster club/Strategiespiele Montag, den 10. März ab 16 Uhr

Open house et fun games Mercredi 12 mars, à partir de 15 heures Mercredi 19 mars, à partir de 15 heures Mercredi 26 mars, à partir de 15 heures

Open house und Fun games Mittwoch, den 12. März ab 15 Uhr Mittwoch, den 19. März ab 15 Uhr Mittwoch, den 26. März ab 15 Uhr

Girls day/Information et discussion sur la situation des sans-abri Jeudi 13 mars, à partir de 15 heures

Girls day/Information und Diskussion über die Situation von Obdachlosen Donnerstag, den 13. März ab 15 Uhr

Tournoi de babyfoot Vendredi 14 mars, à partir de 17 heures

Kickerturnier Freitag, den 14. März ab 17 Uhr

Youngster club/Jeux de stratégie Lundi 17 mars, à partir de 16 heures

Youngster club/Gesellschaftsspiele Montag, den 17. März ab 16 Uhr

Projet: Bougez plus, mangez mieux Mardi 18 mars, à partir de 16 heures Mardi 25 mars, à partir de 16 heures

Projekt: Mehr bewegen, besser essen Dienstag, den 18. März ab 16 Uhr Dienstag, den 25. März ab 16 Uhr

Girls day/Décoration de la scène Jeudi 20 mars, à partir de 15 heures Jeudi 27 mars, à partir de 15 heures

Girls day/Bühnendekoration Donnerstag, den 20. März ab 15 Uhr Donnerstag, den 27. März ab 15 Uhr

Atelier de cuisine Vendredi 21 mars, à partir de 17 heures Vendredi 28 mars, à partir de 17 heures

Kochatelier Freitag, den 21. März ab 17 Uhr Freitag, den 28. März ab 17 Uhr

Youngster club/New games Lundi 24 mars, à partir de 16 heures

Youngster club/Strategiespiele Montag, den 24. März ab 16 Uhr

Youngster club/Activité surprise Lundi 31 mars, à partir de 16 heures

Youngster club/Überraschungsaktivität Montag, den 31. März ab 16 Uhr

13

NR. 03 MARS 2014 DE WALFER BUET


14

DE WALFER BUET

Exposition de photos: Hymne à la beauté

Fotosausstellung "Hymne à la beauté"

Commission de l'égalité des chances et des personnes handicapées, en collaboration avec Europa Donna

Kommissioun fir Chancëgläichheet a Leit mat engem Handicap an Zesummenaarbecht mat Europa Donna

Les week-ends des 1er et 8 mars 2014, de 14 à 18 heures à la Maison Dufaing

D'Weekender vum 1. a vum 8. Mäerz, vu 14 bis 18 Auer an der Maison Dufaing

Une exposition de photos réalisée par Myriam Barbara-Ziade.

Eng Fotosausstellung vum Myriam Barbara-Ziade.

Assemblée générale ordinaire

Uerdentlech Generalversammlung

Mammen hëllefe Mammen Walfer a.s.b.l

Mammen hëllefe Mammen Walfer a.s.b.l

Vendredi 14 mars, à 19 heures au Centre Prince Henri

Freides, de 14. Mäerz, ëm 19 Auer, am Centre Prince Henri De Komitee vu Mammen hëllefe Mammen invitéiert op seng uerdentlech Generalversammlung, wou d'Konte verëffentlecht an d'Aarbechte vum leschte Joer virgestallt ginn.

Le comité de Mammen hëllefe Mammen vous invite à son assemblée générale ordinaire pour la présentation des comptes ainsi que les travaux réalisés durant l’année écoulée.

Stréck-Graffiti: nous tricotons un manteau multicolore pour décorer nos arbres

Stréck-Grafitti: Mir strécken e faarwege Mantel ronderëm eis Beem

À cet effet, nous récoltons de la laine, de vieux boutons et de vieilles cravates. Si vous avez des restes de laine, nous vous invitons à nous contacter. Nous viendrons chercher les objets chez vous ou alors vous pouvez les déposer à la Spillkëscht, au 11, rue de l'Église. Si vous aussi, vous avez envie de tricoter ou de crocheter, faites-le nous savoir. Christiane Eischen, tél.: 33 11 46, GSM: 621 72 70 37 E-mail: eischenc@pt.lu

Dofir sammele mir Woll, al Knäpp a Krawatten. Hutt Dir nach Reschter Woll, da mellt Iech w.e.g. bei eis. Mir komme se laanscht sichen oder Dir bréngt se an d‘Spillkëscht (11, Rue de l’Église). Hutt Dir och Loscht fir ze strécken oder heekelen, da sot eis Bescheed.

Gymnastique pour enfants de 1 à 4 ans

Gymnastik für Kinder von 1 Jahr bis 4 Jahren

Mammen hëllefe Mammen Walfer a.s.b.l

Mammen hëllefe Mammen Walfer a.s.b.l

Chaque mercredi, de 14.45 à 15.45 heures à l’ancien hall sportif à Walferdange

Mittwochs von 14.45 bis 15.45 Uhr, in der alten Sporthalle in Walferdingen

Les cours sont assurés par des personnes qualifiées et les frais de participation sont payables par trimestre. Renseignements: tél. 33 31 24 (Sophie Bubel-Ferry)

Die Kurse werden von qualifizierten Übungsleitern abgehalten, die Gebühren sind pro Trimester zu entrichten. Weitere Informationen: Tel. 33 31 24 (Sophie Bubel-Ferry)

Concert de mandolines

Mandolineconcert

Gaart an Heem Walfer

Gaart an Heem Walfer

Dimanche 9 mars, à 15.30 heures au Centre Prince Henri

Sonndes, den 9. Mäerz 2014, ëm 15.30 Auer am Centre Prince Henri

Cercle des Mandolinistes de Bettembourg sous la direction de Yann Cariou

Mam Cercle des Mandolinistes vu Beetebuerg ënnert der Leedung vum Yann Cariou

Entrée libre Tombola

Den Entrée ass fräi. Tombola

Assemblée générale

Generalversammlung

Tennis-Club Résidence Walfer

Tennis-Club Résidence Walfer

Jeudi 27 mars, à 19 heures au Centre Prince Henri

Donneschdes, de 27. Mäerz, ëm 19 Auer am Centre Prince Henri

DE WALFER BUET NR. 03 MARS 2014

Christiane Eischen, Tel.: 33 11 46, GSM: 621 72 70 37 E-Mail: eischenc@pt.lu


DE WALFER BUET

Assemblée générale

Generalversammlung

Hëllef fir Rosario a.s.b.l.

Hëllef fir Rosario a.s.b.l.

Mercredi 12 mars, à 19 heures au Centre Prince Henri

Mëttwochs, den 12. Mäerz, ëm 19 Auer am Centre Prince Henri

Rencontre printanière

Fréijoerstreff

Foyer de la Femme

Foyer de la Femme

Dimanche 30 mars, au Centre Prince Henri Apéritif à 11.30 heures Déjeuner: jambon en croûte, pommes de terre, salade, café Prix: 22 € Pour les enfants: spaghetti bolognaise Prix: 12 € Snacks, pâtisseries, tombola, bingo Inscriptions: tél. 33 88 91 ou 33 80 52

Sonndes, den 30. Mäerz am Centre Prince Henri

Quoi de neuf dans la commune?

Neies aus der Gemeng!

LSAP Walfer

LSAP Walfer

Lundi 3 mars, à 20 heures au Centre Prince Henri, salle de projection

Méindes, den 3. Mäerz, ëm 20 Auer am Centre Prince Henri, Kinossall

Le LSAP-Walfer présente le travail du collège échevinal et du conseil communal. Nous vous exposerons ce qui a été réalisé ainsi que les projets à venir. Vous avez des questions ou des suggestions ou alors vous voulez simplement vous informer? Venez à notre soirée info multimédia.

D‘LSAP Walfer stellt d‘Aarbecht vum Scheffen- a Gemengerot vir. Wat ass alles gemaaach ginn, wat steet nach un? Hutt Dir Froen an Iddien oder wëllt Dir Iech einfach nëmmen informéieren - da kommt laanscht. Multimedia-Presentatioun!

Détails sur: www.lsap-walfer.lu

Detailer ënner: www.lsap-walfer.lu

Buergbrennen

Buergbrennen

Walfer Guiden a Scouten

Walfer Guiden a Scouten

Dimanche 9 mars, à 19 heures Départ de la retraite aux flambeaux au Centre Prince Henri

Sonndes, den 9. Mäerz, ëm 19 Auer Depart vum Fakelzuch beim Centre Prince Henri

Les Walfer Guiden a Scouten convient le public à la fête Buergbrennen (dimanche des brandons). Après la retraite aux flambeaux, la manifestation se déroulera sur le parking de la PIDAL.

D’Walfer Guiden a Scouten invitéieren op d’Buergbrennen. Nom Fakelzuch gëtt d’Buerg ugefaangen um Parking vun der PIDAL.

À partir de 15 heures, la restauration et les boissons seront prévues sous une tente, sur le parking. Le soir, la Walfer Musek assurera l’encadrement musical.

Vu 15 Auer u gëtt et am Zelt nieft der Buerg eppes z’iessen an ze drénken. Owes suergt d’Walfer Musek fir de musikaleschen Encadrement.

Soirée musicale

Musikalischer Abend

Syndicat d'initiative et de tourisme de la commune de Walferdange

SIT – Verkehrsverein der Gemeinde Walferdingen

Vendredi 14 mars, à 20 heures au Centre Prince Henri

Freitag, den 14. März, um 20 Uhr im Centre Prince Henri

Concert de haut niveau réunissant les talents de Monique Biren-Kettel, Lynn Gloden, André Hever, Baha Mohadjer, Michèle Mootz-Lentz, Luisa Partridge-Mauro, Alice Petry, Pascale Schmit-Thilgen, Chris Sinner et Esther Weber. Entrée libre, participation bénévole aux frais. Programme détaillé sur www.sitwalfer.lu

Ein anspruchsvolles Programm unter Mitwirkung von Monique Biren-Kettel, Lynn Gloden, André Hever, Baha Mohadjer, Michèle Mootz-Lentz, Luisa Partridge-Mauro, Alice Petry, Pascale Schmit-Thilgen, Chris Sinner und Esther Weber. Eintritt frei, Unkostenbeitrag freiwillig. Einzelheiten zum Programm unter www.sitwalfer.lu

15

Aperitif ëm 11.30 Auer Mëttegiessen: Ham am Deeg, gebootschte Gromperen, Zalot, Kaffi Präis: 22 € Fir d'Kanner: Spaghetti bolognaise Präis: 12 € Snacks, Pâtisserie, Tombola, Bingo Umellung: Tel. 33 88 91 oder 33 80 52

NR. 03 MARS 2014 DE WALFER BUET


16

DE WALFER BUET

Rencontres musicales de la Vallée de l’Alzette

Rencontres musicales de la Vallée de l’Alzette

Love songs

Love songs

Dimanche 9 mars, à 17 heures à l’église de Walferdange

Sonndes, den 9. Mäerz, ëm 17 Auer an der Walfer Kierch

Dorothee Mields, soprano Lautten Compagney Berlin

Dorothee Mields, Soprano Lautten Compagney Berlin

"Das Hohelied Salomonis"

Das Hohelied Salomonis

Dimanche 16 mars, à 17 heures à l’église de Mersch

Sonndes, de 16. Mäerz, ëm 17 Auer, an der Mierscher Kierch

Ensemble vocal du Luxembourg Concert de violes de gambe Achéron François Joubert-Caillet, direction Jean-Philippe Billmann, direction

Ensemble vocal du Luxembourg Concert de violes de gambe Achéron François Joubert-Caillet, Leedung Jean-Philippe Billmann, Leedung

Solistes en concert "Soleil d'Italie": Les goûts réunis

Solistes en concert "Soleil d’Italie": Les goûts réunis

Dimanche 30 mars, à 17 heures à l’église de Lintgen

Sonndes, den 30. Mäerz, ëm 17 Auer, an der Lëntger Kierch

Excursion à Berdorf et à Beaufort

Dagesausfluch op Bäerdref a Beefort

Walfer Senioren a.s.b.l.

Walfer Senioren a.s.b.l.

Jeudi 17 avril

Donneschdes, de 17. Abrëll

Heures de départ de l’autobus: 9.10 heures - Quick Restaurant Bereldange 9.12 heures - Q8 9.15 heures - Bereldange (en face du commissariat) 9.20 heures - Pharmacie 9.25 heures - Rue Mercatoris 9.30 heures - Rue de la Gare (passage à niveau)

Departe vum Bus sinn: 9.10 Auer - Quick Restaurant Bäreldeng 9.12 Auer - Q8 9.15 Auer - Bäreldeng (vis-à-vis Police) 9.20 Auer - Apdikt 9.25 Auer - Rue Mercatoris 9.30 Auer - Rue de la Gare (Barriär)

Notre excursion commencera par une visite de la fromagerie Schmalen à Berdorf. Nous déjeunerons au restaurant Kinnen, toujours à Berdorf. Après le déjeuner, nous nous rendrons à Beaufort, où nous aurons droit à une visite guidée du château, qui était encore habité jusqu’à récemment.

Eisen Dag fänke mir u mat enger Visite vun der Fromagerie Schmalen zu Bäerdref, d’Mëttegiessen hu mir am Restaurant Kinnen, och zu Bäerdref bestallt. Nom Iesse fuere mer weider op Beefort, wou äis eng Visite guidée am bis viru Kuerzem nach bewunnte Schlass erwaart.

Retour à Walferdange vers 18 heures. Prix (bus, visites, déjeuner): 50 €

Retour zu Walfer géint 18 Auer. Präis (Bus, Visiten, Mëttegiessen): 50 €

Inscription: jusqu’au 9 avril à la Porte Ouverte ou en contactant Nicole Olm par tél.: 33 94 62

Umeldung: bis den 9. Abrëll op der Porte Ouverte oder beim Nicole Olm um Tel.: 33 94 62

Journées myenergy, le salon des professionnels de la rénovation énergétique

myenergy days: Die Fachmesse für energetische Renovierung

myenergy

myenergy

Du vendredi 21 mars au dimanche 23 mars, à Luxexpo, Luxembourg-Kirchberg

Freitag, den 21. März bis Sonntag, den 23. März in der Luxexpo, Kirchberg

Pour de plus amples renseignements: www.myenergydays.lu

Informationen unter: www.myenergydays.lu

DE WALFER BUET NR. 03 MARS 2014


DE WALFER BUET

Frustaschluppie’sbal

Frustaschluppie’sbal

Supporter Club "Allez Basket Walfer"

Supporter Club "Allez Basket Walfer"

Samedi 15 mars, à 20.30 heures au Café Berelerstuff

Samschdes, de 15. Mäerz, ëm 20.30 Auer am Café Berelerstuff

Le Supporter Club "Allez Basket Walfer" est heureux de vous inviter à son Frustaschluppie’sbal traditionnel. Bonne ambiance et encadrement musical assuré. Grande tombola en salle.

De Supporterclub "Allez Basket Walfer" invitéiert ganz häerzlich alleguerten Leit op sein traditionnellen Frustaschluppie´sbal. Super Ambiance. Flott Musek. Grouss Salltombola.

Collecte de vieux vêtements et textiles

Altkleider- und Textilsammlung

Aide aux enfants handicapés du Grand-Duché a.s.b.l.

Aide aux enfants handicapés du Grand-Duché a.s.b.l.

Mercredi 26 mars, à partir de 8 heures dans toute la commune

Mittwoch, den 26. März, ab 8 Uhr in der ganzen Gemeinde

Défibrillateurs dans la commune

Defibrillatoren in der Gemeinde

La première cause de mortalité dans le monde occidental est la mort subite par arrêt du cœur. Cela peut frapper n’importe qui, partout et à tout moment. Une réaction rapide est dans ce cas une question de vie.

Die Todesursache Nummer 1 in der westlichen Welt ist der sogenannte plötzliche Herztod. Es kann jeden, überall und jederzeit treffen. Schnelle Reaktion ist hier lebenswichtig.

3 DAE– Défibrillateur Automatique Externe – sont pour le moment installés dans la commune:

3 DAE – Automatische externe Defibrillatoren – sind momentan in der Gemeinde installiert:

• • •

à l’extérieur du Centre Prince Henri à l’intérieur du complexe sportif à Bereldange à l’entrée du Haus Am Becheler

• • •

17

im Außenbereich des Centre Prince Henri im Inneren der Sporthalle Bereldingen im Eingangsbereich des Haus Am Becheler

Alarm TILT

Alarm TILT

Afin de mieux communiquer les nouvelles importantes touchant directement ses citoyens, la commune de Walferdange s’est dotée d'un "service d'alerte et d'informations rapides ciblées pour la population". Grâce à ce service, nous vous informerons par SMS, par alerte vocale sur GSM ou téléphone fixe, ou par e-mail dès qu’un incident ou qu’un danger imminent risque d’affecter notre commune. Ce système d'alerte servira en cas de danger ou de catastrophe naturelle, d'incident au niveau local, d'incident au niveau de l'alimentation en eau potable, gaz, électricité, antenne collective ou poste (téléphone), ou bien en cas de changement de date du conseil communal. Il suffit de souscrire au service via notre site Web www.walfer.lu en indiquant vos nom, adresse et numéros de téléphone. Le service est gratuit et uniquement réservé aux résidents de la commune. Pour de plus amples renseignements: 33 01 44-1

Um wichtige Informationen, die unsere Mitbürger/innen betreffen, direkter mitzu­teilen, hat Walferdingen einen Alarmierungs- und Informationsdienst eingerichtet, um die Bevölkerung schnell und gezielt benachrichtigen zu können. Mit diesem Dienst werden wir Sie per SMS oder Sprachalarm auf Ihrem Festnetztelefon oder GSM oder per E-Mail informieren, wenn sich ein Zwischenfall ereignet oder eine plötzliche Gefahr unsere Gemeinde bedroht. Das Alarmierungssystem wird im Falle einer Gefahr, eines Zwischenfalls auf lokaler Ebene, eines Zwischenfalls bei der Versorgung mit Trinkwasser, Gas, Strom, bei der Gemeinschafts­antenne oder beim Telefon oder auch für wichtige Gemeinderatsinforma­tionen benutzt. Es genügt, wenn Sie sich auf unserer Webseite www.walfer.lu registrieren lassen: Name, Adresse und die Telefonnummern, unter denen Sie erreichbar sind. Dieser Dienst ist kostenlos und steht nur den Bürgern der Gemeinde zur Verfügung. Weitere Informationen unter: 33 01 44-1

NR. 03 MARS 2014 DE WALFER BUET


18

DE WALFER BUET

Souvenirs d'un citoyen 01

02

Cela fait 65 ans que Nicolas Kohl vit à HelmsangeNeidierfchen. Il a traversé et participé à l’histoire de la commune pendant plus d’un demisiècle. Il nous raconte la vie de la "Wisestrooss", l’actuelle rue des Prés, dans un livre conséquent de 135 pages, à paraître en mars. Cet ouvrage est aussi bien un témoignage du développement de la commune de Walferdange qu’une chronique familiale personnelle. Fi

Le livre, qui s’intitule "Une rétrospective sur un demi-siècle de vie dans la commune de Walferdange", arbore une photo de couverture en noir et blanc, remontant à l’hiver 1949. Elle rep-

DE WALFER BUET NR. 03 MARS 2014

résente la "Wisestrooss", qui faisait autrefois honneur à son nom, comme se rappelle Nicolas Kohl. Cette impasse, qui n’était alors guère plus qu’un étroit chemin de terre, menait à des champs et des prairies. "Il y avait des lièvres, des poules et une seule maison", se remémore Nicolas Kohl. Avec le temps, ce tableau a bien changé. Dans son livre, Nicolas Kohl raconte l’histoire de la rue et de ses habitants, qui ont su relever quelques défis au fil des décennies. L’occasion d’évoquer les tensions politiques des années 60, qui débouchèrent sur des élections communales exceptionnelles en 1967. Pour l’auteur, elles furent un tournant majeur qui conduisit la commune sur la voie de la rég-

lementation et lui ouvra des perspectives prometteuses. Nicolas Kohl nous révèle aussi combien il n’était pas toujours facile de vivre près de la rivière. En effet, à l’endroit même où aujourd’hui l’Alzette renaturalisée serpente paisiblement dans la vallée et un sentier de découverte de la nature invite à la promenade, embaumaient alors des eaux usées fétides, qui posaient des problèmes aux habitants à longueur d’année. Aujourd’hui, plus une trace ne subsiste. L’ancienne "Wisestrooss" est devenue un quartier résidentiel moderne, où il fait bon vivre, comme le souligne Nicolas Kohl. Les industries et les centres commerciaux ont laissé place à des espaces verts et des vil-

las. "Un quartier au caractère particulier", résume le chroniqueur. Pourquoi avoir écrit ce livre? Pour Nicolas Kohl, cela apparaît comme une évidence: "En signe de reconnaissance, pour avoir pu vivre cette évolution positive." Et en hommage à ses racines, comme il l’explique, sa mère étant originaire de Walferdange. 170 photos et documents écrits, dont la plupart proviennent des archives privées de l’auteur, illustrent ce témoignage historique de la vie de la commune de Walferdange.


19

DE WALFER BUET

03

Erinnerungen eines Einwohners Seit 65 Jahren wohnt Nicolas Kohl in HelmsingenNeidierfchen. Über ein halbes Jahrhundert Gemeindegeschichte hat er miterlebt und mitgestaltet. In einem 135 Seiten starken Buch, das im März erscheint, erzählt er vom Leben in der „Wisestrooss“, der heutigen Rue des Prés. Das dabei entstandene Werk ist sowohl Zeugnis der kommunalen Entwicklung Walferdingens, als auch persönliche Familienchronik. Di

Das schwarz-weiße Titelbild des Buches “Une rétrospective sur un demi-siècle de vie dans la Commune de Walferdange“ nimmt mit in den Winter des Jahres 1949. Die Aufnahme zeigt die “Wisestrooss“, die damals ihrem Namen noch alle Ehre machte, wie sich Nicolas Kohl erinnert. Die Sackgasse, die einst kaum mehr war als ein schmaler Feldweg, mündete in Äckern und Wiesen. „Es gab Hasen, Hühner und ein einziges Haus“, erinnert sich Nicolas Kohl. Ein Bild, das sich im Laufe der Zeit stark gewandelt hat. Der Autor lädt zu einem Streifzug durch die Geschichte der Straße

ein und erzählt von ihren Bewohnern, die im Laufe der Jahrzehnte einige Herausforderungen zu meistern hatten. So berichtet Nicolas Kohl von den turbulenten politischen Verhältnissen in den 60er Jahren, die in den außerordentlichen Gemeindewahlen von 1967 mündeten. Für den Autor ein zentraler Wendepunkt, der das Gemeindeleben in geregelte und aussichtsreiche Bahnen lenkte. Auch das nicht immer einfache Leben am Fluss spart Nicolas Kohl nicht aus. Denn dort wo sich die renaturierte Alzette heute wieder lieblich durch das Tal schlängelt und ein Naturlehrpfad zum Spazierengehen einlädt, befand sich einst ein übelriechendes Abwassergewässer, das den Bewohnern jahrelang zu schaffen machte. Davon ist heute keine Spur mehr. Die ehemalige “Wisestrooss“ hat sich zu einem modernen, lebenswerten Wohnviertel entwickelt, wie Nicolas Kohl unterstreicht. Statt Industrieanlagen und Kommerzzentren prägen Grünzonen und Villen das Bild. “Ein Viertel mit besonderer Note“, bringt es der Chronist auf den Punkt. Warum er das Buch geschrieben hat? Für Nicolas

Kohl steht fest: “Aus Dankbarkeit, diese positive Entwicklung miterlebt haben zu dürfen.“ Und als Hommage an seine Wurzeln, wie er erklärt, denn seine Mutter stammt aus Walferdingen. 170 Fotos und Textdokumente – zum großen Teil aus dem Privatarchiv des Autors – illustrieren dieses spannende Zeitzeugnis des Walferdinger Gemeindelebens.

Nicolas Kohl

…… Pour la petite histoire et à toutes autres fins utiles ……

UNE RETROSPECTIVE sur un demi-siècle de vie dans la Commune de Walferdange d’après les Souvenirs d’un Vieil Habitant de la ci-devant ”Wisestrooss” à HELMSANGE - ”NEIDIERFCHEN”

Mars 2014

01 L’Alzette renaturalisée invite les habitants à se détendre et à se ressourcer. Die renaturierte Alzette lädt heute die Bewohner zum Erholen und Verweilen ein. 02 Vue sur la rue des Prés, anciennement appelée "Wisestrooss Ansicht der Rue des Prés, die früher “Wisestrooss“ hieß. 03 Le pont entre Helmsange et Bereldange: pour Nicolas Kohl, un véritable symbole de la nouvelle cohésion de la commune après 1967 Die Brücke zwischen Helmsingen und Bereldingen: Für Nicolas Kohl ein regelrechtes Symbol für den neuen Zusammenhalt in der Gemeinde nach 1967.

Information "Une rétrospective sur un demi-siècle de vie dans la Commune de Walferdange", 135 pages.

Le livre est disponible exclusivement auprès de l’Administration communale, au prix de 30 €. À la demande de l’auteur, la recette des ventes servira à financer un panneau d’information sur l’Alzette renaturalisée. "Une rétrospective sur un demi-siècle de vie dans la Commune de Walferdange", 135 Seiten.

Das Buch ist zum Preis von 30 € exklusiv bei der Gemeindeverwaltung erhältlich. Der Erlös fließt auf Wunsch des Autors in die Errichtung einer Informationstafel zur renaturierten Alzette.

NR. 03 MARS 2014 DE WALFER BUET


20

DE WALFER BUET

Programme mars

Programm März

Club Haus Am Becheler, 15a, Am Becheler, Bereldange

Club Haus Am Becheler, 15a, Am Becheler, Bereldingen

Entretiens artistiques au Haus Am Becheler Mardi 4 mars, à 15 heures au Club Haus Am Becheler

Kunstgespräch im Becheler Dienstag, den 4. März um 15 Uhr im Club Haus Am Becheler

Faciliter l'accès au monde des arts – voilà l'objet de l'initiative "Konschtgespréich am Becheler". Des gens qui s'intéressent aux arts se rencontrent dans une ambiance décontractée pour s'entretenir au sujet des arts, des artistes, des styles et des époques, de manière à se familiariser davantage avec le monde des arts. Des illustrations intéressantes servent à permettre aux participants de se livrer à des descriptions et à se rendre compte qu'il est tout à fait possible de mener des discussions agréables sans disposer de connaissances approfondies en la matière. Les sujets du prochain entretien artistique seront Malewitsch et l'avant-garde russe.

Den Zugang zur Kunst zu vermitteln – das ist das Motiv der Initiative "Konschtgespréich am Becheler". In zwangloser Atmosphäre treffen sich hier kunstinteressierte Personen, um über Kunst und Künstler, Stile und Epochen zu diskutieren, was ihnen erlaubt, erweiterte Einblicke in die Kunstszene zu gewinnen. Anhand von anschaulichem Bildmaterial wird den Teilnehmern die Möglichkeit geboten das Gesehene zu beschreiben und darüber hinaus zu erfahren, dass das Gespräch auch ohne einschlägiges Spezialwissen Freude machen kann. Das Thema des nächsten "Konschtgespréich" lautet: Malewitsch und die russische Avantgarde.

Inauguration de la bibliothèque Marie-Thérèse Gillen Vendredi 7 mars, à 16 heures au Club Haus Am Becheler

Aweiung Bibliothéik Marie-Thérèse Gillen Freides, den 7. Mäerz, ëm 16 Auer am Club Haus Am Becheler

Une amie chère, résidente du Haus Am Becheler, Mme Marie-Thérèse Gillen, nous a quittés à jamais, le 13 mai 2013. Elle nous a légué une énorme quantité de livres consacrés aux arts, à la littérature, à la philosophie et aux religions. Nous en avons profité pour aménager une belle bibliothèque, qui porte désormais le nom de Marie-Thérèse Gillen, en hommage à cette aimable dame, tellement cultivée. Nous vous invitons cordialement à venir honorer tous ensemble la mémoire de Marie-Thérèse Gillen.

Eng léif Frëndin aus dem Becheler, d’Marie-Thérèse Gillen, huet eis den 13. Mee 2013 fir ëmmer verlooss an huet ganz vill Bicher iwwer Konscht, Literatur, Philosophie a Reliounen hannerlooss. Dee Bicherschatz ass dem Becheler geschenkt ginn, a mir hunn eng schéi Bibliothéik ageriicht, déi mir no der Marie-Thérèse Gillen benennen, fir dës frëndlech Fra, déi ganz kultivéiert a belies war, z'éieren. Dir sidd all häerzlech op des Aweiung invitéiert, fir all zesummen dem Marie-Thérèse Gillen ze gedenken.

Le tissu humain ou Dans la tourmente judiciaire – "Soulaang ewéi mäi Kapp schafft", un entretien de Pierre Puth avec Gaston Vogel Lundi 17 mars, à 19 heures au Centre Prince Henri

Le tissu humain oder Dans la tourmente judiciaire – "Soulaang ewéi mäi Kapp schafft" de Pierre Puth am Gespréich mam Gaston Vogel Méindes, den 17. Mäerz, ëm 19 Auer am Centre Prince Henri

Sandwichs et boissons sur place.

Fir Bréidercher a Gedrénks suerge mir.

Cabaret Makadammen Wiesselhoer Jeudi 20 mars, à 20 heures au Centre Prince Henri

Cabaret Makadammen Wiesselhoer Donneschdes, den 20. Mäerz, ëm 20 Auer am Centre Prince Henri

Sandwichs et boissons sur place. Entrée: 20 € Réservations: Club Haus Am Becheler, tél. 33 40 10-1

Fir Bréidercher a Gedrénks suerge mir. Entrée: 20 € Reservatiounen: Club Haus Am Becheler, Tel.: 33 40 10-1

"The Family of Man": Edward Steichen au château de Clervaux, UNESCO Mémoire du Monde Vendredi 21 mars

"The Family of Man" vum Edward Steichen am Klierfer Schlass, UNESCO Mémoire du Monde Freides, den 21. Mäerz

Nous nous réjouissons de redécouvrir cette exposition dans son nouveau cadre très réussi et de revivre l’impact de ces images toujours d’actualité. Après la visite guidée, nous vous invitons à partager nos impressions autour du verre de l’amitié qui vous sera offert dans une salle du château. 13.45 heures: départ du Club Haus Am Becheler 15 heures: visite guidée "The Family of Man" 16.30 heures: verre de l’amitié et petite collation 17.30 heures: retour à Luxembourg Prix: 25 € (transport, entrée et visite guidée)

Mir freeën eis, déi Ausstellung an hirem ganz gelongenen neie Kader nei z'entdecken an den Impakt vun deenen, nach ëmmer aktuelle Biller nei z'erliewen. No der Visite guidée invitéiere mer Iech op e Patt an engem Sall vum Schlass, wou mer eis Andréck kënnen austauschen. 13.45 Auer: Départ Club Haus Am Becheler 15 Auer: Visite guidée "The Family of Man" 16.30 Auer: Patt a klenge Maufel 17.30 Auer: Retour Lëtzebuerg Präis: 25 € (Transport, Entrée a Visite guidée)

Le luxembourgeois en tant qu'élément important de l'identité nationale et socioculturelle au Grand-Duché, depuis 1815 jusqu'à aujourd'hui Lundi 24 mars, à 17 heures au Club Haus Am Becheler

D’Lëtzebuergescht, als wichtegt Element vun der nationaler a soziokultureller Identitéit am Groussherzogtum vun 1815 bis haut Méindes, de 24. Mäerz, ëm 17 Auer am Club Haus Am Becheler

La conception du luxembourgeois en tant que langue autonome ne s'est développée qu'au cours du 19e siècle. À l'époque, les premiers textes littéraires en luxembourgeois ont contribué de manière déterminante à l'émergence d'une identité nationale et socioculturelle dans la mémoire collective du Luxembourg. Voilà le sujet de la conférence de Jeff Baden, enseignant et chercheur dans les domaines de la langue, de la littérature et de la culture luxembourgeoises. Après la conférence, le public sera convié autour d'un buffet. Prix: 13 € (restauration et boissons comprises)

D’Bewosstsi fir d’Lëtzebuergescht als eegestänneg Sprooch huet sech eréischt am Laf vum 19. Joerhonnert entwéckelt. Dobäi waren et besonnesch och déi éischt literaresch Texter op Lëtzebuergesch, déi entscheedend matgewierkt hu beim Entstoe vun der nationaler a soziokultureller Identitéit am kollektive Gediechtnes vu Lëtzebuerg. Iwwert dëse Sujet referéiert de Jeff Baden, Enseignant a Fuerscher am Beräich vu Lëtzebuerger Sprooch, Literatur a Kultur. No der Konferenz invitéiere mir ronderëm de Buffet. Präis: 13 € (Iessen a Gedrénks abegraff)

DE WALFER BUET NR. 03 MARS 2014


DE WALFER BUET

Kazimir Malewitsch et l'avant-garde russe au Bundeskunsthalle à Bonn Jeudi 27 mars

Kasimir Malewitsch und die Russische Avantgarde in der Bundeskunsthalle Bonn Donnerstag, den 27. März

Avec plus de 300 œuvres dans les domaines de la peinture, des arts graphiques et de la sculpture, l'exposition met en scène les périodes artistiques majeures de Kazimir Malewitsch, de ses débuts symbolistes aux créations figuratives de la fin de sa vie, en passant par la peinture abstraite.

Die Ausstellung präsentiert mit über 300 Werken aus den Bereichen Malerei, Grafik und Skulptur die zentralen Schaffensphasen Malewitschs von den symbolistischen Anfängen über die frühen abstrakten Bildfindungen bis zu den figürlichen Darstellungen der späteren Jahre.

7 heures: départ du Club Haus Am Becheler (petit-déjeuner en chemin) 11 heures: visite guidée Malewitsch 12.30 heures: pause déjeuner 15 heures: visite guidée du musée des arts 17 heures: retour Prix: 68 € (trajet, petit-déjeuner, entrées et visites guidées)

7 Uhr: Abfahrt Club Haus Am Becheler Frühstück unterwegs 11 Uhr: Führung Malewitsch 12.30 Uhr: Freie Mittagspause 15 Uhr: Führung Kunstmuseum 17 Uhr: Rückfahrt Preis: 68 € (Fahrt, Frühstück, Eintritte und Führungen)

Une amusante soirée de théâtre avec la troupe Kiemer Flauterten Vendredi 28 mars, à 19.30 heures au Club Haus Am Becheler

E flotten Theaterowend mat de Kiemer Flauterten Freides, den 28. Mäerz, ëm 19.30 Auer am Club Haus Am Becheler

Nous nous réjouissons de vivre une nouvelle soirée amusante en compagnie de la troupe de théâtre Kiemer Flauterten, qui présentera "Den Idiotendîner", une comédie en deux actes. Sandwichs et boissons sur place. Entrée: 15 € Réservations: Club Haus Am Becheler, tél. 33 40 10-1

Mir freeën is och dëst Joer rëm op e lëschtegen Owend mat de Kiemer Flauterten. Si spillen "Den Idiotendîner", e lëschtegt Stéck an zwéin Akten. Mir suerge fir Bréidercher a Gedrénks. Entrée: 15 € Reservatiounen: Club Haus Am Becheler, Tel.: 33 40 10-1

Code-switching in Luxembourg ou les changements de langues au Luxembourg Lundi 31 mars, à 17 heures au Club Haus Am Becheler

Code-switching in Luxembourg oder: Sproochwiessel à la luxembourgeoise Méindes, den 31. Mäerz, ëm 17 Auer am Club Haus Am Becheler

Pourquoi, où, quand, avec qui et combien de fois changeons-nous de langue ou mélangeons-nous – sciemment ou contraints – nos idiomes au Luxembourg? Cette causerie en luxembourgeois sera également accessible aux étrangers, car elle sera illustrée par une présentation PowerPoint.

Firwat, wou, wéini, mat weem a wéi dacks wiessele mir- oder mixe mir – fraiwëlleg oder gezwongen – hei zu Lëtzebuerg eis Sprooch(en)? Dës Causerie op Lëtzebuergesch ass – opgrond vun enger englescher PowerPoint-Presentatioun am Hannergrond – och fir Auslänner zougänglech.

Nous nous réjouissons d'accueillir l'orateur Jules Christophory, ancien enseignant d'anglais au Lycée de garçons ainsi qu'au Lycée Michel-Rodange, ancien directeur de la Bibliothèque nationale (de 1984 à 1996) et ancien représentant de la Commission européenne au Luxembourg (de 1996 à 2001).

Mir freeën is op dës Causerie mam Jules Christophory, fréieren Englesch-Professer am Lycée de Garçons an am Lycée Michel-Rodange, Direkter vun der Nationalbibliothéik (1984-1996) an dono Vertrieder vun der Europäescher Kommissioun zu Lëtzebuerg (1996-2001).

Après la conférence, le public sera convié autour d'un buffet. Prix: 13 € (restauration et boissons comprises)

No der Konferenz invitéiere mir ronderëm de Buffet. Präis: 13 € (Iessen a Gedrénks abegraff)

Duerch Bësch a Gewan – Randonnées avec Tun Le jeudi après-midi, départ à 14 heures du Club Haus Am Becheler

Duerch Bësch a Gewan: Trëppeltour mam Tun Donneschdesnomëttes, Départ 14 Auer am Club Haus Am Becheler

Venez nous rejoindre pour d'agréables randonnées hivernales! De jolies promenades, pas trop éprouvantes, d'une durée d'environ deux heures.

Kommt mat is op e gemittlechen Trëppeltour am Wanter! Schéin a liicht Weeër vun ongeféier 2 Stonnen.

Prix du transport en minibus et en voiture privée: 2 € Après les promenades: rendez-vous à la cafétéria pour une gaufre.

Transport mam Minibus a privaten Autoen: 2 € Nom Trëppeltour: Rendez-vous an der Cafetéria fir en Eisekuch.

6 mars 13 mars 20 mars 27 mars

6. Mäerz 13. Mäerz 20. Mäerz 27. Mäerz

Esch-sur-Alzette Stafelter Rameldange Nommern

± 7 km ± 7 km ± 7,3 km ± 7,6 km

Esch/Uelzecht ± 7 km Stafelter ± 7 km Rammeldang ± 7,3 km Noumer ± 7,6 km

Mobilité: Walfy Flexibus

Mobilität: Walfy Flexibus

Kënnt wéi bestallt

Kënnt wéi bestallt

Réservation au plus tard 45 minutes avant l’heure de départ souhaitée au numéro 8002 20 20 (appel gratuit)

21

Reservierungen bis spätestens 45 Minuten vor dem gewünschten Fahrtantritt unter Telefon 8002 20 20 (Gratisnummer)

NR. 03 MARS 2014 DE WALFER BUET


CAMP INTERNATIONAL DE JUMELAGE À LONGUYON, FRANCE Le camp international de jumelage se déroulera cette année à Longuyon, France, du lundi 28 juillet au jeudi 7 août 2014. Le nombre maximal de participants par commune jumelée a été fixé à 10 enfants (garçons/filles) âgés de 10 à 15 ans. La participation aux frais s’élève à 200 € par enfant. Les intéressés sont priés de s’inscrire avant le vendredi 4 avril 2014 auprès de l’administration communale à l'aide du formulaire d’inscription ci-dessous. Lors de l’inscription, une avance de 80 € est à virer sur un des comptes de l’Administration communale avec la mention "Camp de jumelage à Longuyon 2014". L’inscription ne sera définitive qu'après le paiement de l'avance.

INTERNATIONALES JUGENDFERIENLAGER IN LONGUYON, FRANKREICH Das Partnerschaftskomitee hat den Termin des diesjährigen Internationalen Jugendferienlagers in Longuyon, Frankreich, festgelegt: von Montag bis Donnerstag, 28. Juli bis 7. August 2014. Die Teilnehmerzahl für jede Gemeinde ist auf 10 Jungen/Mädchen von 10 bis 15 Jahren beschränkt. Der Unkostenbeitrag beträgt 200 € pro Kind. Interessierte sind gebeten, das unten abgedruckte Anmeldeformular bis spätestens 4. April 2014 ausgefüllt bei der Gemeinde abzugeben. Bei der Anmeldung ist eine Anzahlung von 80 € mit dem Vermerk "Jugendferienlager 2014 in Longuyon" auf eines der Konten der Gemeindeverwaltung zu überweisen. Die Anmeldung ist nur mit der Überweisung der Anzahlung gültig.

BULLETIN D’INSCRIPTION - ANMELDEFORMULAR CAMP INTERNATIONAL DE JUMELAGE À LONGUYON INTERNATIONALES JUGENDFERIENLAGER IN LONGUYON (à envoyer à / senden an: Administration communale de Walferdange, B.P. 1, L-7201 Walferdange)

Nom / Name: Prénom / Vorname: Localité / Wohnort: LRue et numéro / Straße und Nr: Matricule nationale / Nationale Versicherungsnummer: Nom et prénom du responsable légal / Name und Vorname des Erziehungsberechtigten:

Tél. / Tel.:

Signature du responsable légal / Unterschrift des Erziehungsberechtigten Numéros des comptes de l’Administration communale / Kontennummern der Gemeindeverwaltung: BCEE LU71 0019 1001 1402 8000 / BGLL LU73 0030 0830 6567 0000 / BILL LU09 0023 1450 0130 0000 CCPL LU43 1111 0036 5364 0000 / CCRA LU41 0090 0000 0751 7055 / CELL LU33 0141 6206 1070 0000


heures)

Livraison à domicile:

oui

Dernier délai de commande: 31 mars 2014

non

(cocher la case qui convient)

(von

Lieferung nach Hause:

nein

Uhr)

Uhr)

(Bitte Zutreffendes ankreuzen!)

bis

bis

Vorname:

Nach dem 31. März 2014 wird keine Bestellung mehr angenommen

ja

Unterschrift (obligatorisch)

heures)

Signature (obligatoire)

à

Anzahl von Raummetern (Ster):

(de

(von

Nombre de stères:

(de

Telefonnummern:

à

Name:

Numero(s) de téléphone:

Prénom:

Adresse:

GEMEINDEVERWALTUNG WALFERDINGEN Bestellung von Brennholz, Jahr 2014

Zur Information: Der Preis pro Korde (2 Ster) wurde auf 112 EUR festgelegt. Die Unterschrift des Formulars führt zum obligatorischen Kauf des bestellten Holzes. Das Holz wird in Ster (1 m x 1 m x 1,06 m) im Gemeindewald entlang von bestehenden Forstwegen aufgestellt. Das Buchenholz wird im frischen Zustand aufgestapelt und eignet sich somit nicht zur sofortigen Verwendung im Kamin! Die Lieferung des Brennholzes ist spätestens für den 31. Juli 2014 vorgesehen. Das Brennholz wird mit Plastiknummern versehen, die ihnen nach der Bezahlung mitgeteilt werden. Transport und/oder zusätzliche Einteilung der Holzstücke in 50 cmoder 33 cm-Abschnitte nach Absprache (621 202 132). Das Holz sollte vor dem 15. Oktober 2014 abtransportiert sein. Es ist verboten, an Sonn- und Feiertagen, sowie nachts zwischen 21 und 7 Uhr, jede Art von Arbeiten im Gemeindewald durchzuführen.

Einwohner, welche beabsichtigen, Brennholz zu kaufen, sind gebeten a) entweder beiliegendes Formular an folgende Adresse zu senden: ADMINISTRATION COMMUNALE DE WALFERDANGE Boîte Postale 1 L-7201 WALFERDANGE, b) oder das Formular an der Gemeinderezeption abzugeben.

Adresse:

Nom:

ADMINISTRATION COMMUNALE DE WALFERDANGE Commande de bois de chauffage, année 2014

Pour information: Le prix par double stère est fixé à 112 EUR TTC. Le bois sera empilé en stères (1 m x 1 m x 1,06 m) dans la forêt communale aux abords de chemins forestiers existants. Les morceaux de bois de hêtre seront empilés à l'état frais et ne conviendront donc pas immédiatement pour l'usage dans la cheminée! La livraison des stères est prévue au plus tard pour le 31 juillet 2014. Les stères porteront des numéros figurant sur des plaquettes en plastique qui vous seront communiqués après le paiement du bois. Transport et/ou découpe 33 cm ou 50 cm après accord (GSM 621 202 132). Le bois devra être enlevé pour le 15 octobre 2014 au plus tard. Il est interdit d'enlever ou de façonner du bois les dimanches et jours fériés. Il est interdit de travailler en forêt entre 21 heures et 7 heures.

Les habitants qui ont l'intention d'acheter du bois de chauffage sont priés a) soit de retourner le formulaire ci-joint à l'adresse suivante: ADMINISTRATION COMMUNALE DE WALFERDANGE Boîte Postale 1 L-7201 WALFERDANGE, b) soit de remettre le formulaire à la réception de l'Administration communale de Walferdange.

Brennholzverkauf

Einwohner, welche Brennholz aus dem Gemeindewald selbst werben möchten, sind gebeten, sich mit dem Förster (621 202 132) in Verbindung zu setzen. Um den Verkehr im Inneren der Waldparzellen zu minimieren, wird das frische Buchenholz in langen Abschnitten und unterschiedlichen Durchmessern entlang von festen Waldwegen in Form eines Loses geliefert. Preis: 43,00 EUR/m3 zzgl. TVA - Maximal 20m3 pro Haushalt. Die Arbeiten werden nach den Anweisungen des Försters und nach den Regeln von FSC/PEFC ausgeführt. Nur die ersten 5 Antragsteller werden zurückbehalten.

Les habitants désirant façonner eux-mêmes du bois de chauffage dans la forêt communale sont priés de contacter le préposé de la nature et des forêts (621 202 132). Afin de réduire la circulation motorisée à l’intérieur des parcelles forestières, le bois de hêtre frais est livré en longueurs et diamètres mélangés le long de chemins forestiers carrossables sous forme de lots. Prix: 43,00 EUR/m3 hors TVA - Maximum 20 m3 par ménage. Les travaux sont exécutés selon les instructions du forestier et selon les règles FSC/PEFC. Uniquement les 5 premiers demandeurs pourront être retenus.

Vente de bois de chauffage

Abfallholz

Déchets de coupe


BESCHÄFTIGUNG VON STUDENTEN (m/w) IN DEN SOMMERFERIEN Für Wartungsarbeiten in den Einrichtungen der PIDAL engagiert das Büro im Zeitraum vom 2. Juni bis zum 15. September 2014 Studenten für einen Zeitraum von drei Wochen. Die Interessenten müssen älter als 17 Jahre sein und in einer der drei Mitgliedsgemeinden leben. Die Auswahl erfolgt per Losverfahren. Pro Zeitraum werden maximal 3-5 Studenten angenommen. Die Studenten arbeiten auch an den Wochenenden. Interessierte werden gebeten, das untenstehende Formular auszufüllen und es bis zum 14. März 2014 an das Sekretariat der PIDAL, B.P. 1, L-7201 Walferdingen zurückzuschicken. Für weitere Informationen, wenden Sie sich bitte an das Sekretariat der PIDAL, Frau Monica Contreras, Tel.: 33 01 44 206.

EINSCHREIBEFORMULAR FÜR FERIENARBEIT (M/W) Name und Vorname: Versicherungsnummer: Adresse (Straße und Nr.): Ort: LTel.: GEWÜNSCHTER ZEITRAUM (bitte ankreuzen):

□ 10.06.2014 - 29.06.2014 □ 30.06.2014 – 20.07.2014 □ 21.07.2014 – 10.08.2014 □ 11.08.2014 – 31.08.2014 Vor dem 14. März zurückzuschicken an: PIDAL | B.P. 1 | L-7201 Walferdingen Fax: 33 30 60 | E-Mail: monica.contreras@walfer.lu

ENGAGEMENT D’ÉTUDIANTS (m/f) PENDANT LES VACANCES D’ÉTÉ

Pour les travaux d’entretien courants des installations de la piscine PIDAL, le Bureau envisage d’engager pendant la période du 2 juin au 14 septembre 2014 un certain nombre d’étudiants pour des périodes de trois semaines. Les intéressés doivent être âgés de plus de 17 ans et être résidents dans l’une des trois communes membres.

L’engagement se fera uniquement par tirage au sort, tout en sachant qu’un maximum de 3 ou 5 étudiants sera pris par période. Les étudiants devront travailler les week-ends.

Les intéressés sont priés de compléter le formulaire ci-dessous et de le remettre au secrétariat du PIDAL, B.P. 1, L-7201 Walferdange avant le 14 mars 2014.

Pour d’autres informations, prière de s’adresser au secrétariat du PIDAL, Mme Monica Contreras, tél.: 33 01 44 206.

BULLETIN D'INSCRIPTION POUR TRAVAIL DE VACANCES (M/F)

Nom et prénom:

Matricule:

Adresse (rue et n°):

Localité: L-

Tél.:

PÉRIODE SOUHAITÉE (cocher la case correspondante):

□ 10.06.2014 - 29.06.2014

□ 30.06.2014 – 20.07.2014

□ 21.07.2014 – 10.08.2014

□ 11.08.2014 – 31.08.2014

À retourner avant le 14 mars 2014 à: PIDAL | B.P. 1 | L-7201 Walferdange Fax: 33 30 60 | E-mail: monica.contreras@walfer.lu


EINSTELLUNG VON ANIMATEUREN (m/w) FÜR DIE SOMMERFERIEN Für das Ferienprogramm, das für Kinder zwischen 4 und 12 Jahren vorgesehen ist, sucht das Schöffenkollegium für die Zeit von Mittwoch, den 16. Juli 2014 bis einschließlich Freitag, den 25. Juli 2014 Animateure (m/w) (Studentenvertrag). Die Aktivitäten finden unter dem Thema "Burkina Faso – Nahrungssicherheit und Klimawandel" statt. Bewerber (m/w) müssen zum 1. Juli 2014 das 18. Lebensjahr vollendet haben. Zwei Vorbereitungstreffen finden statt am: Samstag, den 14. Juni 2014 von 9 Uhr bis 17 Uhr, sowie am Dienstag, den 15. Juli 2014 von 14 Uhr bis 18 Uhr. Nur die Animateure, die an diesen beiden Treffen teilgenommen haben, werden Teil des Teams 2014! Eine Ausbildung als Animateur beim Roten Kreuz, der Caritas oder einer anderen Einrichtung ist erwünscht. Das Beherrschen der Luxemburger Sprache ist unbedingt erforderlich! Interessierte schicken bitte das Anmeldeformular vor Donnerstag, den 20. März 2014 an die unten stehende Adresse:

BEWERBUNG ALS ANIMATEUR (M/W) WÄHREND DER SOMMERFERIEN Name und Vorname: Versicherungsnummer: Ausbildung: Adresse:

Tel.: Bitte bis zum 20. März 2014 zurück schicken an: Maison Relais Walfer, | 104, Rte de Luxembourg | L-7241 Bereldingen

ENGAGEMENT D’ANIMATEURS (m/f) PENDANT LES VACANCES D’ÉTÉ

Pour les activités de vacances à l’intention d’enfants de 4 à 12 ans, le collège échevinal envisage d’engager pour la période du mercredi 16 juillet 2014 au vendredi 25 juillet 2014 inclus des animateurs (m/f ) avec contrat d’étudiant. Les activités se dérouleront autour du thème: "Burkina Faso - Souveraineté alimentaire et changement climatique".

Les candidats (m/f) doivent être âgés de 18 ans au 1er juillet 2014.

Deux réunions de préparation auront lieu: samedi 14 juin 2014 de 9 à 17 heures et le mardi 15 juillet 2014 de 14 à 18 heures. Seuls les animateurs participant à ces deux réunions feront partie de l’équipe 2014!

La formation de moniteur auprès de la Croix-Rouge, Caritas et/ou autre institution, est souhaité. La maîtrise de la langue luxembourgeoise est indispensable!

Les intéressés (m/f) voudront bien adresser leur demande à l’aide du bulletin d’inscription ci-dessous avant le jeudi 20 mars 2014

DEMANDE D’ENGAGEMENT POUR TRAVAIL DE VACANCES COMME ANIMATEUR (M/F)

Nom et prénom:

Matricule:

Formation:

Adresse:

Tél.:

À renvoyer avant le 20 mars 2014 à: Maison Relais Walfer, | 104, rte de Luxembourg | L-7241 Bereldange


26

DE WALFER BUET

CHRONIQUE 01

02

01 Audition des élèves de l'école de musique de l'UGDA /// Le 21 janvier 2014, le collège échevinal et la commission de surveillance des cours de musique ont invité tous les habitants à l'audition des élèves avec remise des diplômes 2012/2013. Cette année, 145 élèves, dont 30 adultes, sont inscrits aux cours, qui sont assurés par 12 chargés de cours. La présidente de la commission Josée Altmann a rappelé le grand investissement de 285 000 € pour le fonctionnement de l'école et elle a invité les élèves à continuer leurs activités, soit dans l'Harmonie, soit dans les deux chorales. Les élèves ont présenté des intermèdes musicaux, qui furent tous applaudis par la salle. Le verre de l'amitié a suivi l'audition. 02 Firmung in der Walferdinger Kirche /// Der luxemburgische Erzbischof Jean-Claude Hollerich hat 49 Jugendlichen aus den Pfarreien Walferdingen und Steinsel das Sakrament der Firmung gespendet. Die feierliche Messe wurde von den Firmlingen und den Sängern der Chorale Ste-Cécile musikalisch gestaltet. Anschließend wurde zu einem Empfang ins Rathaus geladen, wo der Bischof und die Jugendlichen von den Verantwortlichen beider Gemeinden herzlich willkommen geheißen wurden. DE WALFER BUET NR. 03 MARS 2014


DE WALFER BUET

27

03

04

03 Überreichung von drei Schecks durch den PC-Club Walferdingen /// Die Verantwortlichen des PC-Clubs Walferdingen haben drei Spenden von je 2200 Euro an die Verantwortlichen des Cent Buttek, der WäertvolltLiewen a.s.b.l. und der Walferdinger Sektion des luxemburgischen Roten Kreuzes überreicht. Die Gesamtsumme stammt aus der Auflösung des Vereins, der in den letzten 15 Jahren zahlreiche Informatikkurse organisiert hat. 04 Ovation en l'honneur des nouveaux députés Guy Arendt et Joëlle Elvinger /// Les associations locales de Walferdange, sous la coordination du Syndicat d'Initiative et de Tourisme, SIT, ont organisé cette manifestation. Le président du SIT Henri Werner a félicité M. Arendt et Mme Elvinger pour leur excellent score lors des élections législatives du 20 octobre dernier, qui leur a permis d'entrer à la Chambre des Députés. À leur tour, les deux élus ont dit un grand merci aux sociétés de musique pour leur prestation et aux nombreux habitants de Walferdange pour leur présence. NR. 03 MARS 2014 DE WALFER BUET


28

DE WALFER BUET

März

AGENDA 1 SAMEDI

Walfer Senioren Haus Am Becheler

14:00

15:00

Exposition de photos "Hymne à la beauté" Myriam Barbara-Ziade Maison Dufaing

15:00 Projet de danse Maison des Jeunes Woodstock

15:00 Exposition "Secrets de la Nature" Jean-Antoine Nossem et Sonja Bordez Walfer Galerie

2 DIMANCHE 14:00 Exposition de photos "Hymne à la beauté" Myriam Barbara-Ziade Maison Dufaing

15:30 Assemblée générale ordinaire Natur & Ëmwelt (Lëtzebuerger Natura Vulleschutzliga), Section Bereldange Centre Prince Henri

15:00 Exposition "Secrets de la Nature" Jean-Antoine Nossem et Sonja Bordez Walfer Galerie

3 LUNDI 09:00 Consultation pour nourrissons Ligue médico-sociale École de Bereldange

09:30 Le sommeil de 0 à 1 an et de 1 à 3 ans Ligue médico-sociale École de Bereldange

14:30 Gymnastique de danse Administration communale de Walferdange Centre Prince Henri

15:00 Exposition "Secrets de la Nature" Jean-Antoine Nossem et Sonja Bordez Walfer Galerie

16:00 Youngster club/Jeux de stratégie Maison des Jeunes Woodstock

19:30 Bodyshape Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

20:00 Neies aus der Gemeng! LSAP Walfer Centre Prince Henri

4 MARDI 13:30 Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

14:00

Konschtgespréich am Becheler mam Edmée GreiveldingerKohn Club Haus Am Becheler

16:00 Boys day/Film et discussion sur le comportement à risque Maison des Jeunes Woodstock

5 MERCREDI 14:30 Kaffisstuff Foyer de la Femme Centre Princesse Amélie

6 JEUDI 14:00 Duerch Bësch a Gewan Trëppeltour mam Tun Haus Am Becheler Départ Am Becheler

15:00 Exposition Mado Muller-Marx et Marie-Jeanne Wantz-Janssen Galerie

15:30 Concert de mandolines Gaart an Heem Walfer Centre Prince Henri

17:00 Love Songs Rencontres musicales de la Vallée de l’Alzette Église de Walferdange

19:00 Buergbrennen Lëtzebuerger Guiden a Scouten – Mahatma Gandhi Walfer Centre Prince Henri/Parking Pidal

10 LUNDI 14:30

Girls Talk Maison des Jeunes Woodstock

Gymnastique de danse Administration communale de Walferdange Centre Prince Henri

20:00

15:00

15:00

Flunkerland – e Kabaretprogramm vun der Peffermillchen Walfer Musek Centre Prince Henri

Exposition Mado Muller-Marx et Marie-Jeanne Wantz-Janssen Galerie

7 VENDREDI

Youngster club/Jeux et rencontre Maison des Jeunes Woodstock

08:00

16:00

19:30

13 JEUDI 14.00 Duerch Bësch a Gewan Trëppeltour mam Tun Haus Am Becheler Départ Am Becheler

15:00 Exposition Mado Muller-Marx et Marie-Jeanne Wantz-Janssen Galerie

15:00 Girls day/Information et discussion sur la situation des sans-abri Maison des Jeunes Woodstock

20:00 Soirée dansante Walfer Danzclub Centre Prince Henri

14 VENDREDI 15:00 Exposition Mado Muller-Marx et Marie-Jeanne Wantz-Janssen Galerie

17:00 Tournoi de babyfoot Maison des Jeunes Woodstock

19:00 Assemblée générale ordinaire Mammen hëllefe Mammen Centre Prince Henri

20:00

16:00

Bodyshape Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

Soirée musicale Syndicat d’initiative et de tourisme de la commune de Walferdange Centre Prince Henri

Aweiung Bibliothéik Marie-Thérèse Gillen Club Haus Am Becheler

11 MARDI

15 SAMEDI

18:00

13:30

15:00

Marché mensuel Commerçants/forains Place de la Mairie

16:00 Youngster club/Jeux de société Maison des Jeunes Woodstock

19:00 Le tissu humain ou Dans la tourmente judiciaire – "Soulaang, wéi mäi Kapp schafft", entretien de Pierre Puth avec Gaston Vogel Haus Am Becheler Centre Prince Henri

19:30 Assemblée générale Cercle philatélique Walferdange Centre Prince Henri

19:30

Assemblée générale ordinaire de l’année 2014 Syndicat d’Initiative et de Tourisme de la Commune de Walferdange Centre Prince Henri

14:00

16:00

Porte ouverte Walfer Senioren Haus Am Becheler

Youngster Club/New Games Maison des Jeunes Woodstock

15:00 Generalversammlung Walfer Senioren Haus Am Becheler

16:00 Projet "Bougez plus-mangez mieux" Maison des Jeunes Woodstock

15:00

Frustaschluppie’sbal Supporter Club " Allez Basket Walfer" Café Berelerstuff

Bicherbus P&R Beggen

15:00 Exposition Mado Muller-Marx et Marie-Jeanne Wantz-Janssen Galerie

15:00 Projet de danse Maison des Jeunes Woodstock

9 DIMANCHE 14:00 Exposition de photos "Hymne à la beauté" Myriam Barbara-Ziade Maison Dufaing

Porte ouverte

DE WALFER BUET NR. 03 MARS 2014

12 MERCREDI 15:00 Exposition Mado Muller-Marx et Marie-Jeanne Wantz-Janssen Galerie

15:00 Open house et fun games Maison des Jeunes Woodstock

17:00 Lëtzebuerger Lidder däerfen net verluer goen! Club Haus Am Becheler

19:00 Assemblée générale Hëllef fir Rosario Centre Prince Henri

15:00 Exposition Mado Muller-Marx et Marie-Jeanne Wantz-Janssen Galerie

17 LUNDI 09:00 Consultation pour nourrissons Ligue médico-sociale École de Bereldange

09:30 Développement des 5 sens Ligue médico-sociale École de Bereldange

14:30 Gymnastique de danse Administration communale de Walferdange Centre Prince Henri

Bazar Cercle d’assistance aux handicapés physiques Centre Prince Henri

Gymnastique de danse Administration communale de Walferdange Centre Prince Henri

8 SAMEDI

Boys day/Film et discussion sur le comportement à risque Maison des Jeunes Woodstock

10:00

Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

Porte ouverte Walfer Senioren Club Haus Am Becheler

14:30

Projet de danse Maison des Jeunes Woodstock

14:30

Kaffisstuff Foyer de la Femme Centre Princesse Amélie

16 DIMANCHE

22 SAMEDI

13:30

14:30

16:00

Assemblée générale ordinaire Chorale Sainte-Cécile Walferdange a.s.b.l. Centre Princesse Amélie

24 LUNDI

Projet de danse Maison des Jeunes Woodstock

Exposition de photos "Hymne à la beauté" Myriam Barbara-Ziade Maison Dufaing

19:00

18 MARDI

15:00

Exposition Mado Muller-Marx et Marie-Jeanne Wantz-Janssen Galerie

Assemblée générale ordinaire Walfer Deckelsmouken Centre Prince Henri

23 DIMANCHE

14:00

14:00

19:00

20:00

Soirée Lions Quiz Lions Club Luxembourg Country Centre Prince Henri

20:30

Atelier cuisine Maison des Jeunes Woodstock

15:00

Exposition Mado Muller-Marx et Marie-Jeanne Wantz-Janssen Galerie

19:00

17:00

Bodyshape Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

Football Maison des Jeunes Woodstock

21 VENDREDI

19 MERCREDI

17:00 D’Lëtzebuergescht, als wichtegt Element vun der nationaler a soziokultureller Identitéit am Grand-Duché vun 1815 bis haut Club Haus Am Becheler

19:00 Le fonctionnement du système scolaire luxembourgeois et les spécificités de l’école de Walferdange Association des Parents d’Élèves de Walferdange, Comité d’École, Administration communale de Walferdange Centre Prince Henri

27 JEUDI 14:00 Duerch Bësch a Gewan Trëppeltour mam Tun Haus Am Becheler Départ Am Becheler

15:00 Girls day/Décoration de la scène Maison des Jeunes Woodstock

19:00 Assemblée générale Tennis Club Résidence Walfer Centre Prince Henri

19:00 Bal Mi-Carême RBS Centre Prince Henri

28 VENDREDI 17:00 Atelier de cuisine Maison des Jeunes Woodstock

19:30 E flotten Theaterowend mat de Kiemer Flauterten Club Haus Am Becheler

29 SAMEDI 15:00

Bodyshape Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

Projet de danse Maison des Jeunes Woodstock

25 MARDI

Concert de Gala Walfer Musek Centre Prince Henri

13:30

Open house et fun games Maison des Jeunes Woodstock

19:30

14:00

Atelier philatélique Cercle philatélique Walferdange Centre Prince Henri

Porte ouverte Walfer Senioren Haus Am Becheler

20 JEUDI

Projet "Bougez plus-mangez mieux" Maison des Jeunes Woodstock

14:00

Open house et fun games Maison des Jeunes Woodstock

19:30

Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange

15:00

15:00

16:00

20:00

30 DIMANCHE 11:00 Halleffaaschten: "Mir kache fir Iech" Œuvres paroissiales de Walferdange a.s.b.l. Walfer Porheem

11:30 Fréijoerstreff Foyer de la Femme Centre Prince Henri

31 LUNDI

Duerch Bësch a Gewan Trëppeltour mam Tun Haus Am Becheler Départ Am Becheler

20:00

15:00

26 MERCREDI

Gymnastique de danse Administration communale de Walferdange Centre Prince Henri

08:00

16:00

Collecte de vieux vêtements et textiles

Youngster club/Activité surprise Maison des Jeunes Woodstock

Girls day/Décoration de la scène Maison des Jeunes Woodstock

20:00 Cabaret Makadammen Wiesselhoer Haus Am Becheler Centre Prince Henri

Soirée dansante Walfer Danzclub Centre Prince Henri

10:30 Matinée littéraire: les contes – L’œuvre d’art qui prend vie avec Dorrit Curfs-Corthals Club Haus Am Becheler

14:30

17:00 Code-switching in Luxembourg ou les changements de langues au Luxembourg Club Haus Am Becheler


Walfer Buet Mars 2014