50
TENDÊNCIAS _ TRENDS
RENDIMENTO MENSAL BRUTO GROSS MONTHLY INCOME
FAIXA ETÁRIA AGE GROUP 31 > 40
24,2%
[20,6%]
41 > 50
24,6%
[23,7%]
51 > 60
18,4%
[16,2%]
MODO DE RESERVA MEANS OF BOOKING
2001€ > 3000€
62,8%
[57,9%]
Internet
42,2%
[30,7%]
3001€ > 4000€
21,2%
[17,5%]
Agências de viagens Travel Agencies
36,9%
[25,7%]
ANOS | YEARS
ANTECEDÊNCIA DA RESERVA RESERVATION BOOKING TIME
Mais de 4 semanas More than 4 weeks
80,7%
ESTADA MÉDIA AVERAGE STAY
8,6
[59,9%]
CONSUMO POR VIAGEM TRIP EXPENDITURE
[7,0]
1.058€
[852€]
NOITES | NIGHTS
PERFIL DO TURISTA QUE PRATICA OU ASSISTE A ATIVIDADES DESPORTIVAS NO PNP PROFILE OF THE TOURIST WHO PARTICIPATES OR WATCHES SPORT ACTIVITIES IN PNP [ ]
VALORES DO PERFIL GERAL FIGURES FOR GLOBAL PROFILE
AVALIAÇÃO DA VIAGEM [de 1 a 7] TRIP EVALUATION [from 1 to 7] Índice de satisfação global Overall satisfaction index
6,4
[6,1]
Intenção de regressar nos próximos dois anos Intention to return in the next two years
5,9
[5,6]
Intenção de recomendar a familiares e amigos Intention to recommend it to family and friends
6,4
[6,1]
ENCONTRAR TESOUROS SENTADO NO SELIM
FINDING TREASURES WHILE SAT ON THE SADDLE
O centenário Le Tour de France, a La Vuelta de Espanha ou o mítico Paris-Roubaix são algumas das provas mais lendárias no ciclismo de alta competição e que atraem números substanciais de turistas. Contudo, já não se viaja apenas para participar ou assistir a algumas destas corridas. Também se viaja para conhecer, sentado no selim, locais únicos.
The centenary Le Tour de France, the Spanish la Vuelta or the mythic Paris-Roubaix are some of the most legendary races in the top cycling competition which attract substancial numbers of tourists. However, we do not travel just to watch or to take part in some of these races, we travel also to discover unique places, while sat on the saddle.
Para acompanhar esta tendência, os serviços associados ao turismo em Portugal estão já a adaptar-se às necessidades deste turista. O Bikotel é um selo que os estabelecimentos de alojamento no país podem usar caso sejam bike-friendly. O H2otel, na Serra da Estrela, é um dos hotéis que faz parte desta rede, que exige que os seus colaboradores adotem boas práticas na receção a ciclistas. Entre outros serviços, o H2otel oferece refeições adequadas a ciclistas, local para lavagem, reparações e aluguer de bicicletas e GPS com os percursos situados na envolvente do hotel para que a experiência seja do agrado deste tipo de turista.
To keep up with this trend, services associated with tourism in Portugal are already adjusting to this tourist needs. Bikotel is a label that tourist establishments in the country can use if they are bike-friendly. The H2otel, in Serra da Estrela, is one of the hotels that is part of this network, which demands its staff to implement good practices when welcoming cyclists. Among other services, H2otel offers proper meals to cyclists, a place to wash, make repairs, rent bikes and to provide GPS with routes nearby the hotel so that the experience fully satisfies the needs of this type of tourist.
TURISMO’16 _ TOURISM TRENDS REVIEW