Page 1

№1 ТОЛШОР 2014

www.invozho.ru

12+

Дорогие друзья!

Гажано эшъёс!

Подписаться на журнал Вы можете во всех отделениях Почты России, а также в редакции по адресу: г. Ижевск, ул. М. Горького, 73. Справки по телефону +7 (3412) 78–54–13.

Журналлы гожтӥськыны луэ Россиысь Почталэн ёзъёсаз, озьы ик редакциын, адресмы: г. Ижевск, ул. М. Горького, 73. Юанъёс +7 (3412) 78–54–13 телефонъя.

СОВРЕМЕННЫЙ. КУЛЬТУРНЫЙ. НАЦИОНАЛЬНЫЙ.

№ 1 ЯНВАРЬ 2014

а Са

ова, к и н ж по

д Надеж

с. 9

ӧлэз т С. й К У И ы М КО пу Гур , с. 28 л у Л ы эпос Кызь р ы т а з. Б ворми СТЕР. 4 А Б К О БЛ ро, с. 3 н а М с Эли СТВО. . 36 С У К С И зя, с ь р Э н Степа НА. , с. 38 ПЕРСО Эскандеров м Макси


Надежда Сапожникова ФОТО: АННА НИКОЛАЕВА

ФОТО: АННА НИКОЛАЕВА


Е И Н А Ж Р Е Д СО ПУШТРОСЭЗ КУЛЬТУРА

6 Литературный коктейль «Вераське ПЕН-клуб» 24 Ирина Пчеловодова. К вопросу о

№1

мифологическом содержании удмуртских музыкальных инструментов (по материалам Г. Е. Верещагина)

ПОЭЗИЯ

2 «Инвожо» журналын эстон куноос: Contra, Ян Рахман 8 Ксения Евсеева, Богдан Анфиногенов 45 Флор Васильев

UDMURT IMAGE

9 Надежда Сапожникова 16 Лиана Трофимова. Авангардизм как способ

креативного мышления в дизайне одежды

КОМИКС

28 Кызьы Лулпу Гуры Уйтӧлэз вормиз. Батыр Эпос

ИСКУССТВО

34 Степан Эрьзя

ЛИТЕРАТУРНЫЙ ТЕЛЕСКОП

42 Наталья Сурнина. Ложное имя КРИТИКА

48 Алексей Ермолаев. «Ойдо, эше, мыном Бердыше!»

КЫРӞАН

54 Синмаськи ЮМОР

36 Максим Эскандеров

56 Очей Толи. Кошке татысь – мон городысь 58 Очей Толи. Мон – кырӟась

БЛОКБАСТЕР

УЛОНЫСЬ УЧЫР

ПЕРСОНА

40 Элис Манро. Жребий

60 Николай Трубачев. Кемдыны но кулэ ук! ЛЫДӞЕЛЭ НЫЛПИОСТЫЛЫ

62 Ош но барабан. Итальян калык выжыкыл

1


Поэзия

«ИНВОЖО» ЖУРНАЛЫН

Contra (Margus Konnula, 1974) — Эстониысь тодмо кылбурчи, вордӥськемын Урвастеын агрономлэн но экономистлэн семьяязы, ужамын англи кыллы дышетӥсь но почтальон луыса. 1999-тӥ арысен Contra эрико гожъясьчи но сценарист луэ. Ужаз Урвасте ёрос газетлэн редакторез луыса. Телепередачаослы сценарийёс но кырӟанъёс гожъяз. Тартуысь егит авторъёслэн NAK, Эстониысь гожъясьчиослэн огазеяськонзылэн ёзчиез луэ. Гожъяны кутскиз серемес калык кырӟанъёслэсь адӟем карыса. Туннэ нуналлы солэн 24 книгаез потэмын ни. Contra-лэн ужез пусъемын уно премиосын, соос пӧлын таӵе бадӟымъёсыз но: Бернард Кангро нимо литература премия, Оскар Лутслэн юмор премиез. 2

«ИНВОЖО» № 1 2014


ЭСТОН КУНООС *** юэм йырыным мынам потэ вал фейсбукысь асме деактивировать кареме fb юаз зэм ик-а тынад озьы каремед потэ ондӥ мӧзмоз ук марина мӧзмоз ук лёшик мӧзмоз ук лена мӧзмоз ук кристи мӧзмоз ук ммм дааа фейсбукысь асме куштонэн кышкатыны со кескич амал озьы тодыны быгатод кинъёс соос вить адямиос кудъёсыз зэмзэ но тон понна сюлмасько не то, что кылемез (:) куать миллиард мурт зэмзэ ке та ужме пумозяз ӧй вутты уго берен лыктӥ ке озьы-а тазьы-а лыкто ук кытчы пыром мон вошъямын дыр ваньмыз ограничениос мае мон пӧсяса пуктыны тырши вал шудонъёсты блокировать карон адямиосты ивор лентаысь куштон ивортонъёсты пытсан табере малпасько адямиос сярысь кудъёсыз юэм йырынызы яке наркотикен усыкмыса яке огшоры мылкыдзы сураськыку ас улонзэс деактивировать каро малпало дыр капчи выльысь ас пароленыд пыриськод но тон отын нош ик вань а вот ӧвӧл ни туннэ нуналозь огезлы гинэ пиосмуртлы удалтэм но сое лыдэ басьтоно ӧвӧл аслэсьтыз улонзэ реактивировать карыны кызьы вал али со: соку ПП иисуслэсь юаз зэм ик-а тынад улондэ деактивировать каремед потэ пётр тынэсьтыд мӧзмоз матвей тынэсьтыд мӧзмоз симон тынэсьтыд мӧзмоз иуда тынэсьтыд мӧзмоз бен иуда со тӥни берло гожтэмелы али лайк пуктӥз малпаськиз иисус

но малпаз на зэмосэз зэмлык — твиттерын ук и ассэ четвертовать карыны лэзиз таиз бере ПП киоссэ вируслэсь утиськонэн сканировать кариз мар но уг луы ук кин тодэм ог кык арня ортчыса иисуслы мӧзмыт луиз со выльысь аслаз нимыныз fb-е пыриз быдэс дунне табере арлы быдэ пусъе та реактивация нуналэз озьы тӥни вань ограничениос быдтэмын вал и иисус туннэ нуналозь уг быгаты ваньзэ сообщениосты чакланы вождэс эн ваелэ со вань гожтэтъёстылы уг ке вазьы солэн зэмзэ но туж трос эшъёсыз уго со ваньзэ эш каре кин солэн эшез ӧвӧл на солы вуэ дэмлан иисус христос со тынад эшед-а тӥляд огъя эшъёсты туж трос реактиваци формацилэн мираклез татчыозь секыт вал валэктыны али тодмо луиз иисус вал дуннеысь нырысетӥез fb аккаунт * Ӵукналы быдэ пиньме миськисько оскисько оло чупалод арнялы быдэ пыдме миськисько бадӟым яратон мылкыдын оло пыдчиньыме куртчемед потоз толэзьлы огпол лулме спиртэн гылтӥсько оскисько огпол мынам лулам каръяськод котьмае но сюлэмам уг басьтӥськы оскисько дырыз вуиз ке отысь аслыд инты шедьтод та кылбурез гожтӥсько оскыса озьы мед луысал шуыса

Удмурт кылэ берыктӥз Муш Нади.

.

3


Поэзия

«ИНВОЖО» ЖУРНАЛЫН

Ян Рахман (Jan Rahman, 1975) — выру гожъясьчи, кылбуръёс, веросъёс, пьесаос, статьяос гожъя. Пыриськиз Тартуысь егит авторъёслэн NAK огазеяськонлэн, Выру огазеяськонлэн ужаз. Радъя выру кыллы но культуралы сӥзем ужрадъёс. Выру кылэ берыктӥз эстон кылбурчиосты, Шекспирлэсь «Гужем уйвӧт»-ысьтыз люкетсэ. Гожъя кырӟанъёс. Солэн кылбуръёсызъя кылдытэм кырӟанъёсты кырӟало «Ummamuudu» но «Viie pääle» ансамбльёс, тодмо кырӟасьёс Яак Туксам но Мари Калькун.

4

«ИНВОЖО» № 1 2014


ЭСТОН КУНООС Нош ик мон та сюресэтӥ мынӥсько, мон гинэ тодӥсько та сюресэз, шӧдӥсько но, тодӥсько но адӟисько. НЮЛЭС КАПКА Нюлэс капка усьтэмын. Пыр, татысен кутске сюрес мукет нюлэскы, пужымояз, куакен басьтэм возь вылэ.

Курбон вӧсьёс-а та яке шудон-а та? Сильтӧлэн погыртэм писпуос: выжыеныз кык кызьпу, кык бадӟым кыз.

Пыр татчы, татысен нуэ сюрес мукет дуннее, кытын ужало коньыос, бурдоос, кузьылиос, гондыр но, пичи питырес гондыр.

Кечат-вамат огзы вылэ огзы усемын

Нюлэскын уно йыромытӥсьёсыз. Ярам али, бадӟымесь ӧвӧл соос. Оло нош, йыромытӥсьёслэн пиоссы со

Куатьтон ар ортчыса, мон выльысь лыкто татчы. Соку татын нош ик нюлэс. Удмурт кылэ берыктӥз Муш Нади.

Кыралын

(чуньыос? яке кунянъёс?) Нырысь мон соослэсь жадемын вал. Кошки но, ноку ӧй тоды, кытчы вуо. Ярам али, пумитам котьку шур сюриз. Туннэлы мынам оскымон пусъёсы вань, интыос валамонэсь. Озьы ке но котьку ик нуэ монэ йыромытӥсь отчы ик, со пужым доры. Со пужым улын скал йыркобы лы вань. Вылыз вожектэмын, ӝуйӟемын, малпано, дыр, со адсконтэм луон понна, тушмон медаз адӟы ожманы. Лыкты но учкы! Нюлэс капка усьтэмын. Сильтӧлэн погыртэм Сильтӧл погыртӥз писпуосыз: кык кызьпуэз выжыеныз, кык бадӟым кызэз. вучайы йыръем кызьпу. Мон огзэ уг валаськы: малы со пужымез йыръе?

5


Культура

Литературный коктейль

«Вераське ПЕН-клуб» 16 января в библиотеке им. Н. Некрасова редакция журнала «Инвожо» провела литературный коктейль «Вераське ПЕН-клуб». В уютной атмосфере библиотечного зала в дизайнерских одеждах Полины Кубиста и Лианы Трофимовой, под народные песни Дыдыкай и современный рэп Богдана Анфиногенова прошлись удмуртские красавицы. Под ритмичные песни Любови Быковой, стихотворения Петра Захарова, Виктора Шибанова, Рахмана Яна и Контры вспомнили 90-е. Ярко прозвучала поэзия молодых — Ксении Евсеевой, Богдана Анфиногенова, Анны Образцовой.

6

«ИНВОЖО» № 1 2014


7


Поэзия

КСЕНИЯ ЕВСЕЕВА ***

Адямиос дугдӥзы ог-огенызы вераськемысь, Жингыртылыны ӵемгес. Адямиос дугдӥзы ог-огзэс яратэмысь – Улыны, вылды, капчигес. Уйёсы кӧланы кинэн ке. Кинэн ке юыны пӧсь вина. Кинэн ке лэсьтыны ӵукна чай. Кинэн ке выдыны жадьыса. Кинэн ке мыныны киное. Кинэн ке ветлыны валъёсын. Кинэн ке утчаны мугъёсты. Кинэн ке уяны ужъёсын. Кинэн ке лыдӟыны чуръёсты. Кинэн ке лобаны вӧтъёсын. Часъёсты, аръёсты ортчыто Кинэн ке. Олокин муртъёсын. УЙВӦТ Кошкыса тон ӧд учкы бердэ. «Бен малы?» малпаса, тон дыртӥд ӝомытскозь. «Яратон ведь уг вордскы огпол адскыса», – Малпаськид. Табере мон огнам иземысь иземозь. Уйвӧтам нош шыпыт пинало вамышъёс Кылӥсько. Тон дорам лыктӥськод. Шуисько: «Яратон ведь уг вордскы огпол адскыса». Тон: «Огпол учкыса но пӧрмо кузпалъёс». Султыса валасько, нош ик вал со уйвӧт. Буш омыр, буш ӵукна, нош ик буш малпанъёс. Тон ӧд вала монэ. Мон ӧй вала тонэ. Гожты, жингырты, лык. Нуназе. Изьытозь.

8

«ИНВОЖО» № 1 2014

БОГДАН АНФИНОГЕНОВ ӞЕЧЫРАН Ӟечыран. вчера/толон антуан/экзюпери этанол и эталон аслобет но тӧлпери. Выль дунне – удмурт дунне! Тӥялом вуж четлыкез! На Земле и на Луне ми – Ватка но ми – Калмез! Кучыран. пурысь инмын. Наш автобус едет в парк... исправить можем только мы судьбу Удмуртии-Жанны д'Арк. МОЙ НАРОД Мой народ не больше миллиона, Рыжий как Леннон, Узкоглазый как Йоко Оно. Красивый как Селена Гомес, Миловидный как Джастин Бибер, я так не хочу чтоб он вымер! как вымерла Эми Уайнхауз, от наркоты, алкоголя и кляуз. он еще жив как старик Игги Поп, Мой народ еще садит укроп! Мой народ еще ходит на танцы, он как японцы, он как иранцы, в школу ходят портфели и ранцы... Распускай свои косы, Рапунцель! Мы идем в край гламура и глянца.


Надежда Сапожникова 9


Надежда Сапожникова вордскемын Алнаш ёросысь Туймыйыл гуртын. Можга педколледжез йылпумъямез бере УдГУын педагог-психологлы дешетске. К. Герд нимо гимназиын удмурт кылэн дышетӥсь луыса ужа.

Журнал «Инвожо» представляет свой культуртрегерский проект «Удмурт Image» — из номера в номер самые красивые удмуртские девушки, новые лица, ракурсы восприятия. Привнесем в палитру женской красоты удмуртские краски. У нас есть свой image, свой typage прекрасного! Да здравствует удмуртская красота! Vive la beaute oudmourte! Лучшим удмуртским девушкам открыта дорога в Париж! Присылайте Ваше портфолио и резюме для участия в нашем проекте!

Идея, организация проекта — Пётр Захаров, Лариса Орехова, Дмитрий Антонов. Фотограф, арт-менеджер проекта, стилист — Анна Николаева.

10

«ИНВОЖО» № 1 2014


11


— Надя, егитъёс пӧлын тонэ дизайнер шуо. Стилизованной удмурт дэремъёстэ тодо. Ку та удысэн тунсыкъяськыны кутскид? — Зэмзэ вераса, удмуртсэ гинэ уг, пӧртэм дӥсь вурисько, но удмуртъёссэ ӵемгес вурыны куро. Этно али модно, соин озьы потэ, дыр, удмурт дӥсь гинэ вурисько шуыса. Та удысэн пичи дырысен тунсыкъяськисько. Анае вуриськись, со котырын весь бергасько вал, но вуриськисьлы дышетскеме ӧвӧл. Нош удмурт дӥсен, «Шунды» огазеяськонэ пырыса, «Шундыкаре» вуыса тунсыкъяськыны кутски. Вурисько ваньзэ: юбкаос, кофтаос, пыдэ пононъёс, выл дӥсьёс но мукет, но ӵемысь, куремзыя, дэрем, чыртывесь, суйпоскес вурылоно луэ. — Удмурт шӧмо дӥськут калык пӧлын вӧлмытыны шуг-а? Кин ужъёстэ басьтэ? — Вӧлмытыны секыт ӧвӧл. Ымысь-ыме «радио» туж умой ужа. Ӟучъёс но куро ни туала удмурт дӥсь. Ужъёсы ваньмызлы кельшо кадь, соосты дышетӥсьёс, журналистъёс, кивалтӥсьёс, студентъёс но пӧртэм адямиос басьто. Ӵемысь артистъёс вазисько. — Стилист луыса но удмурт эстрадаысь артистъёслы юрттӥськод. — Удмурт мероприятиосын эшъёсы, тодмоосы я причёска лэсьтыны, я сцена вылэ

12

«ИНВОЖО» № 1 2014

потыны костюмъёс вурыны куро. Сыӵеос пӧлын Алина Антонова, Марина Галичанина, Алёна Тимерханова но мукетъёсыз. Ваньмыз кутскиз Марина Галичанина бордысен, кык ар талэсь азьло. Синмысь синме, пельысь пеле, озьы ӵемгес ӧтчаны кутскизы. Маин быгатӥсько, котьку юрттыны дась. Таӵе уж но мыным опыт, дышетскон. Асме пӧртэм удысын адӟыны яратӥсько, соин котькудаз азинскыны тыршисько. Трос дырме висъясько удмурт кылэз дышетонлы, проектъёс бордын ужанлы. Уже туж кельше, соин пӧртэм методикаосты эскерисько. Дышетӥсьёслэсь тодон-валанзэс будэтонъя институтэн ӵош удмурт кылын программа гожъяны юрттӥсько. Тани али удмурт кылэз, этнокультурной компонент вылэ пыкиськыса, дышетон бордын ужасько, бадӟым группалы ужан тетрадьёс кылдытон сярысь малпаськисько, но пиналъёсын удмурт праздникъёс ортчытон сценарийёсын бичет кылдытӥсько. Та али валтӥсь уже. Вуриськыса вис карылӥсько, ужме вошъясько, огез но акыль потыса уг вутты, соин ик кыказ но мыло-кыдо ужасько. — Удмурт кыллэсь азьланьскемзэ адӟиськод-а? — Удмурт кыл азинске, но, мынам малпамея, сюбег


13


14

«ИНВОЖО» № 1 2014


ӧрен. Куке но паськыт, вӧлмыт кутӥськоз меда… Сое азинтон понна Удмуртиысь калыклэсь, ӟучъёслэсь но асваланзэс воштоно. Удмурт кылэз дышетон программа пыртоно вылэм школаосы но нылпи садъёсы. Мынам трос ӟуч пиналъёсы, анай-атайёссы но ӟучесь, соос кык кунгожсьӧр кылэз дышето, ар ортчыса, тросгес кылъёс тодо но валало, кылъёсты герӟаса вераны секытгес ай, но мылысь-кыдысь дышетскись пиналъёс вань. Тросэз дышетӥсь, воспитатель бордысь потэ: кызьы со пиналъёсты дышетоз, кызьы анай-атайёсты ӝуткалоз, удмурт кыллэсь но лулчеберетлэсь кулэлыксэ, чеберлыксэ возьматоз-пыӵатоз. — Кызьы удмурт кылэз пиналъёслы яратон мылкыд пыӵатӥськод? — Пиналъёсмы ӟучесь, соин, 2—3 ар ӵоже дышетыса, умой вераськыны секытгес ай, вань удмурт кылын вераськисьёсыз но. Таосыныз анай-атайёс умой ужало. Озьы ке но мылысь-кыдысь, бызьыса ик удмурт кабинетэ пыро.

Анай-атайёслэн кылэз дышетыны мылкыдзы сярысь верано ке, таӵеослы Настя ДэметэрПетроваен малпамын «Шудон корка» проект. Али сое мон нуисько. Татын чакламын языковое погружение: удмурт кылын гинэ вераськоно, калык выжыкылъёсын, кибашлы адямиосын тодматскиськом, мастер-класс ортчытӥськом, удмурт калык шудонъёсын шудӥськом. Элькунысьтымы тодмо адямиосты ӧтчаськом, соос ӵем пиналъёсты маин ке паймыто но синъёссэс ӝуато. Нылпиос понна котькуд тунсыко адями — выль усьтон. Соин та ужын вань быгатонлыкъёс кулэ луо: суредаськон но, киужен вырон, удмурт кылэз яратон. Текст: Мария Галеева.

ФОТОГРАФИИ: АННА НИКОЛАЕВА

15


Мода Л.С.Трофимова, магистрант, Ижевский государственный технический университет

как способ креативного мышления в дизайне одежды Креативность – это способность мыслить  творчески,  находить  нестандартные  решения задачи. Это редкое и ничем не заменимое  качество,  отличающее  людей  талантливых  в  любой  сфере  деятельности.  Такая  личность  не  может  жить  без  творчества,  видя в нем главную цель и основной смысл  своей жизни. Большинство  психологов  соглашаются  с  тем,  что  творческая  личность  –  это  индивид, владеющий высоким уровнем знаний,  и  имеющий  неистребимое  стремление  к новому, оригинальному. Для такой личности его деятельность является жизненной потребностью,  а  творческий  стиль  поведения  – наиболее характерный. В  данной  статье  уделяется  внимание  личностно-психологическим чертам и особенностям  творчества  современных  дизайнеров одежды. Дизайнеры мужчины обладают  некоторыми  чертами  стандартно  считающимися  «женскими»  –  чувствительностью,  ярко  выраженным  эстетическим  началом.  Кроме  того,  некоторые  ученые  говорят  о  некой  связи  творческих  достижений  личности  с  неврозами,  отмечая,  что  креативные  индивиды  очень  впечатлительны  и  эмоциональны.  Ли Кронбах  склонен  связывать проявление креативности с некоторыми  патологическими  чертами  индивидов,  заключающимися  в  плохой  регуляции  мыслительных процессов, неумением владеть качественным «просеиванием идей». Креативность  указывает  на  определенное сходство в мышлении людей с шизофреническими и аффективными расстройствами.  Причем  сходство  в  мышлении  прослеживается,  прежде  всего,  именно  по  линии  оригинальности:  новые  идеи  отклоняются  от  культурных  норм,  шокируют  и удивляют. Надо отметить, что нет единой точки зрения  в  отношении  мотивационных  характеристик  креативности.  Одни  исследователи  полагают,  что  креативные  индивиды  имеют 

16

«ИНВОЖО» № 1 2014

общую тенденцию к самовыражению. Согласно второй точке зрения, мотивация креативных личностей представляет собой тенденцию  к  риску,  основанную  на  желании  достичь  и  проверить  свои  предельные  возможности (M. Dellas, E. L. Gaier, 1970). Свобода  суждений  и  безудержный  полет  фантазии  позволяет  креативным  личностям  исследовать  пути,  на  которые  не осмеливаются вступить остальные люди  от  боязни  показаться  непонятыми.  Для  общества он открыт только с творческой стороны,  выкладывая  свою  душу  наизнанку  в своих творениях, но как человек оставаясь  малоизученным. Креативный дизайнер одежды предпочитает сложные вещи и нестандартные решения в выборе ткани, фактуры и цвета. Авангардный  дизайнер  стремится  объединить  данные  из  различных  областей,  поскольку  эклектичен и любознателен. Его восприятие  мира  постоянно  обновляется.  Чаще  всего  творческие  люди  сохраняют  детскую  способность к удивлению и восхищению, обычно  это  мечтатели,  которые  порой  могут  сойти  за  сумасшедших  из-за  того,  что  они  претворяют  в  жизнь  свои  «бредовые  идеи».  Многие  из  дизайнеров  склонны  настолько  увлекаться своими идеями в коллекциях, что  в обычной жизни они свой гардероб представляют таким же. Произведения  дизайнеров-авангардистов рассматривают в основном как предмет  искусства,  нежели  моды,  а  ценители  покупают их вещи для собственной коллекции,  но  не  гардероба.  Немногие  дизайнеры отличаются коллекциями в авангардном  стиле  prêt-a-porte  со  всем  размерным  рядом.  Именно  креативно  мыслящие  дизайнеры являются двигателем в мире моды  и  искусства,  внося  кардинально  новое  представление об эстетике в одежде.


Платок, Александр Маккуина, 2003 г.

Ли Александр Маккуин Маккуин (Lee  Alexander  McQueen)  –  английский  дизайнер-экспериментатор,  намного  опережающий  свое  время.  Один  из  самых  выдающихся  и  популярных  кутюрье.  Известен  своими  вызывающими  показами.  Показы,  которые  он  устраивал  изменили  представление  о  демонстрации одежды: прежде всего Маккуин  рассказывал  свои  истории,  а  только  потом  – показывал одежду. В  то  же  время  Александра  Маккуина  всегда интересовала темная сторона силы,  его привлекала эстетика смерти. Коллекции  он посвящал то ведьмам, то призракам, добавлял  атрибутику,  выводил  на  подиум  моделей-инвалидов, красноглазых «вампирш»,  оживших  манекенов.  Любимым  символом,  прошедшим  сквозь  многие  коллекции, был череп. Рисунок в виде черепа стал  главным  отличительным  знаком  его  линии  аксессуаров. Александр  ставит  эксперименты  на  грани  фола:  оборачивает  моделей  целлофаном,  уродует,  покрывает  дохлой  саранчой.  Одним  из  самых  скандальных  стал  проект  «Изнасилованная Шотландия». На показе изизпод юбок моделей свисали окровавленные  окровавленные бинты. Его последняя коллекция «Антантида ПлаПлатона»  стала  самой  обсуждаемой  на  неделях  моды  весны-лета  2010.  Про  нее  еще еще  долго будут вспоминать, переводить, искать  искать тайные  смыслы,  несмотря  на  то,  что  сам сам  дизайнер  обозначил  ее  довольно  просто: просто:  «мечты о глобальном потеплении».

Коллекция «Изнасилованная Шотландия», 1995 г.

17


Джон Гальяно

Коллекция «Принцесса Лукреция», 1994 г.

18

«Инвожо» № 1 2014

Джон Гальяно (John  Galliano)  –  английский  дизайнер,  который  выделяется  своим  эпатажным  стилем  и  поведением,  создает  авангардную,  незаурядную,  яркую  одежду.  Необузданное  воображение  как  характерная  черта  Джона  Гальяно,  современные  дизайнерские  технологии  и  работа  на  основе  исторического  стиля  стали  отличительной  креативной особенностью в его творчестве. После  показа  его  дипломной  коллекции  публика  пребывала  в  шоке.  Модельер  продемонстрировал людям Высокую моду с неожиданной стороны. Особенно изумило зрителей то, что все манекенщицы были мокрыми,  перед показом Гальяно с ног до головы облил  их холодной водой. В  своей  работе  модельер  создает  яркие  женские  образы.  Самый  известный  из  них  называется  «Принцесса  Лукреция»,  который  сегодня уже стал истинной классикой моды.  Он  был  навеян  стилем  30-х  годов  прошлого  века,  а  его  главными  составляющими  стали  всевозможные  кринолины,  шикарные  вечерние  платья  со  скошенной  линией  кроя  и,  так  называемые,  костюмы-пижамы.  Все  изделия,  созданные британским кутюрье, стали одними из самых востребованных во всем мире. Начав  работу  в  доме  Dior,  дизайнеру  удалось вдохнуть новую жизнь в этот легендарный,  но слишком консервативный бренд, придать  ему  свежести  и  впустить  в  него  новые  веяния  моды. В самом начале сотрудничества модельера с Dior вышла новая коллекция, которая  заложила основы стиля «гламур». Она называлась «Misia Diva». Любой  показ  Гальяно  –  это  всегда  настоящее  шоу,  важной  частью  которого  является  выход  самого  дизайнера,  т. к.  Джон  меняет  свой  образ  регулярно,  он  подстраивается  под  те  идеи,  которые  воплощает  в  коллекциях.  Публика  с  нетерпением  ждет  его  появления  в  новом  обличии,  каждый  раз  в  этом  заключена некая интрига, которая еще больше разжигает интерес к нему самому и его  творчеству. Джон  Гальяно  это  не  просто  дизайнер  –  это  необыкновенно  талантливая  личность.  Созданные им образы поражают своей фантазийностью  и  глубиной.  Творчество  его  отличается  шиком,  роскошью  и  откровенной  женственностью,  насыщенным  колоритом  цветовой  палитры  и  комбинированию  несочетаемых фактур, непредсказуемой концепцией и смелостью подачи коллекции.


Коллекция «Горбатая». Платье из тонкого нейлонового джерси. 1997 г.

Коллекция «Hiroshima chic», 1982 г.

Платье, хлопок и вискоза, 1983 г

Рей Кавакубо (Rei Kawakubo) – дизайнер  из  Токио,  ее  называют  архитектором  моды,  она является квинтэссенцией нестандартного,  неожиданного.  На  фоне  гламурных  коллекций  других  дизайнеров  ее  показы  шокируют  ассиметричностью,  нелогичной  многослойностью,  бесформенностью,  гиперболизацией  каких-либо  элементов.  Причем,  большинство  моделей  было  выполнено  в  разных  оттенках  черного,  грязно-белого  или  серого  цветов.  Именно  эти  особенности  дизайнера  порождают  критиков  на  высказывания  такие  как «бомжатская роскошь», «шик Хиросимы». Необходимо  отметить  тот  факт,  что  ничего  подобного  на  европейских  подиумах  до  Кавакубо не было. Творческая позиция дизайнера  такова  –  отрицание  стандартов  и  постоянная  попытка  переосмыслить  человеческую  сущность. Ее стиль – это использовать в моделях  крупно  и  грубо  вытканные  или  небрежно  связанные  полотна,  растянутые,  со  спущенными  петлями  или  неровными  краями.  Изначально бросается в глаза некая небрежность,  а  в  действительности  намеренно  сделанный  эффект  испорченности  ткани,  который  создает иллюзию необычной фактуры. Рей Кавакубо – гений современного искусства.  Благодаря  ей  концептуальные  бесформенные  коконы  постепенно  входят  в  моду.  Каждая  новая  мысль,  воплощенная  в  необычных  вещах  ее  бренда  непременно  становится  отправной  точкой  для  многих  дизайнеров  и художников. Говоря в целом о представленных креативных личностях, стоит отметить их желание эпатировать  публику.  Авангардные  дизайнеры  бесспорно влияют на моду, ломая привычные  стереотипы и поначалу их коллекции кажутся  «дикими»  и  не  совсем  эстетичными.  Их  отличает желание сделать не так как было, наоборот. Они ценят свежий детский взгляд на вещи  и  непреемлют  банальность,  повседневность,  серость.  Также  игровой  момент  в  их  творчестве очень значителен. Именно такие личности  двигают моду, меняют мировосприятие людей  и диктуют стиль жизни целым поколениям.

19


Лиана Трофимова ДИЗАЙНЕР ОДЕЖДЫ, ИЖЕВСК

20

«ИНВОЖО» № 1 2014


Лиана Трофимова. Образ Змеи, 2012 г.

Авангардизм прослеживается  в  непривычных  пропорциях  костюма,  сочетании  различных  по  фактуре  и  пластике  материалов,  а  также  комбинировании  стеклянных и металлических декоративных элементов.  Центральная  часть  костюма  выполнена  из  жаккардовой  ткани,  которая  благодаря  своей  интересной  текстуре создает имитацию змеиной кожи. Легкие валаны  из жатого шелка придают костюму некую воздушность,  а  шлейф,  украшенный  гипюровыми  элементами  в змеином стиле, делает образ более женственным.

21


Коллекция «Городской стиль». Лиана Трофимова vk.com/lianalinat‎

22

«ИНВОЖО» № 1 2014


23


Культура

И. В. Пчеловодова

К вопросу о мифологическом содержании удмуртских музыкальных инструментов (по материалам Г. Е. Верещагина)

Возникновение и функционирование многих предметов и явлений в традиционном обществе связано с магическими представлениями о них, уходящими своими корнями в прошлое, мифологическое, время. Согласно народным представлениям, эти предметы обладают способностью прямо или опосредованно воздействовать на окружающее пространство. Среди всего корпуса подобных предметов наше внимание привлекают так называемые звуковые орудия* как наименее освещенные в удмуртском этноинструментоведении. Основной причиной использования звуковых орудий является их промежуточное положение между магией и собственно музыкой. Громкие, резкие и звонкие звуки, издаваемые

этими инструментами, наделялись магической силой воздействия, способностью отпугивать злых духов и оберегать людей от их отрицательных и губительных воздействий. Ранние, а некоторые из них и единственные, сведения о некогда бытовавших подобных инструментах в удмуртской традиционной культуре зафиксированы Г. Е. Верещагиным в конце XIX века на территории Сосновского края Сарапульского уезда Вятской губернии (совр. Шарканский р-н УР). Информацию о них автор приводит в разделе «Игрушки дътскiя» [4, с. 187— 196]. Среди всего корпуса приводимых Г. Е. Верещагиным игрушек в качестве звуковых орудий мы выделяем следующие: трещотка, жужжалка, свистульки, кукла-свистулька и пукыӵ

*К звуковым орудиям мы относим инструменты, не имеющие эстетическую функцию, орудия прикладного назначения (охотничьи манки, коровьи колокольчики, сигнальные рожки), использующиеся в повседневном быту.

24

«ИНВОЖО» № 1 2014

(игрушка в виде охотничьего лука). Исследователь приводит лишь описания внешнего вида инструментов, но ценностью материала является их детальное описание. Исчезновение некоторых из них заставляет нас обратиться к инструментальной культуре других народов, где вышеназванные инструменты активно функционировали до последнего времени. Трещотка — инструмент состоит из прямоугольной рамы с березовой пластиной посередине и ребристого валика. Когда рама вращается вокруг своей оси, ее пластинка задевает за ребристую поверхность валика и издает громкие и трескучие звуки. Наряду с другими шумящими и звенящими инструментами трещотка использовалась удмуртами в очистительном обряде, проводимом в ночь на Великий Четверг, во время обряда пöртмаськон (ряжение). Важное место трещотка занимала


в обряде Шайтан уллян (изгнание беса), который происходил зимой. Группа мужчин ходила из дома в дом с кольями, трещотками и вилами. Войдя в дом, прогоняли бесов из каждого уголка дома с зажженными факелами. После обхода всех домов на краю деревни разжигали костер, куда «с гиканием» бросали все колья и трещотки [8, с.113]. К. П. Вахменн отмечает, что трещотки и погремушки в древности имели магическирелигиозное значение, чем и объясняется их употребление знахарями в своей практике [22, с. 26]. Огромное количество самозвучащих инструментов, в том числе и подобных трещотке, активно использующихся в обрядовой практике, зафиксировал К. Айзиковиц у южноамериканских индейцев [21]. В качестве шумового сигнального инструмента трещотка известна и народам Поволжья. Например, у чувашей она занимала центральное место в обряде серен — очистительном обряде, проводимом всей деревней или селом, который под влиянием христианства слился с Вербным воскресением. Чувашский исследователь А. К. Салмин утверждает, что название обряда произошло от названия инструмента [16, с. 99—100]. В тех же функциях трещотка встречается в традиционной культуре финно-угорских народов (коми, мари и др. [19; 7]) и славянских. У русских трещотка представлена в виде нанизанных пластин, однако функция не меняется: она является обрядовым инструментом, использующейся главным образом в свадебном обряде: «Во время свадьбы его (т. е. инструмент — И. П.) украшают лентами, искусственными цветами, в Курской области на нем укрепляют даже бубенчики» [1, с. 120]. Такое внимание к инструменту позволило сделать предположение музыковеду К. Квитке, что инструмент, помимо музыкальной, выполнял

еще и магическую функцию — оберега молодых от злых духов [1, с. 120]. Таким образом, в традиционной культуре многих народов трещотка выполняет магически-охранительную функцию, а также, благодаря своему трескучему звучанию, способствует очищению «окультуренного» пространства. Жужжалка — вихревая вертушка. Один из архаичных духовых инструментов. Судя по описанию, сделанному Г. Е. Верещагиным, у удмуртов жужжалка представлена в виде цилиндра, сделанного из дерева. Длина не менее 45 см, толщина 1 см. В середине цилиндра с обеих сторон на одинаковом

Трещотка веерная

расстоянии друга от друга вырезается по две дырочки, в которые продевается нитка или шнурок, конец которого завязывается. Один конец нитки надевается на указательный палец правой руки, а другой — на указательный палец левой руки. Нитка натягивается в горизонтальном направлении. Для извлечения звука нитку необходимо скрутить, после чего потянут за оба конца нитки, то ослабляя, то натягивая ее. Жужжалка крутится то в одну, то в другую сторону и издает звук, похожий на жужжание. Необычность звучания инструмента предполагает его использование в обрядовой практике. Это мнение подтверждает функционирование аналогичного по конструкции инструмента

у многих народов Сибири. Так, жужжалки и гуделки (вращаемые пластинки) сопровождали очистительный обряд нового жилища у народа саха. Как отмечает И. С. Вдовин, жужжалка занимала центральное место в обряде ангыт хололо у коряков-карагинцев и ительменов: мужчины раскручивали вертушку до тех пор, пока не рвался ремень, после чего начиналась борьба мужчин за ремень, «каждый обрезал себе столько, сколько успел захватить (намотав на руку)» [цит. по: 20, с. 90]. Сонорное звучание жужжалки у древних народов вызывало ассоциации со звучанием ветра, неслучайно магическая формула воздействия на природу у народа удэ сопровождалась ритмично извлекаемыми звуками на жужжалке, обозначаемой словом хуга, эвенки считали, что ветер возможно вызвать только магическим способом, а именно при помощи жужжалки [20, с. 89]. По мнению Ю. И. Шейкина особое отношению к инструменту связано с тем, что он в силу специфического звучания выполнял «функцию посредника между миром духов и людей» [20, с. 91]. Свистульки. В удмуртской традиционной культуре духовые инструменты составляют древний и архаический пласт традиционных удмуртских инструментов. Основная функция их использования связана с отдельными видами хозяйственной деятельности, прежде всего, охотой и пастушеством. Особенности контактирования с миром птиц, зверей, животных способствуют созданию особой формы общения, которая не связана с вербальным текстом. Как отмечает этноинструментовед И. В. Мациевский: «… в сознании самих носителей фольклора ее знаковая система должна противостоять словесному способу коммуникации. С животными и духами ведь нужно говорить на их языке!» [12, с. 10]. Языком общения между

25


«своим» и «чужим» мирами становится тембр инструмента, за которым скрывается человеческий голос. Среди одинаковых по конструкции свистулек в отдельную группу выделяется рябчиковый манок, служащий охотникам для приманки этой птицы. Замечание Г. Е. Верещагина о материале изготовления (из травных дудок и коры, снятой с виц ивы, черемухи и липы, из гусиных перьев [4, с. 187]) подтверждается и современными экспедиционными материалами. Охотники до сих пор используют это звуковое орудие в своей практике [18]. Из разряда детских игрушек удмуртских детей автором выделяется еще один духовой инструмент, обозначенный им как кукла-свистулька. Автор дает не только описание инструмента, но и способы игры на нем: «Это глиняный болванъ утки съ пустотой внутри; по бокамъ болвана небольшiя дырочки, а въ концъ, изображающемъ хвостикъ, отверстiе какъ у оловянной свистульки полицейскихъ служителей. Взявши уткообразную свистульку за оба бока между большимъ и указательнымъ пальцами объихъ рукъ, конецъ хвостика берутъ въ губы и дуютъ въ плоское отверстiе въ концъ хвостика; при этомъ кукла свиститъ, а для разнообразiя звуковъбоковыя дырочки

попеременно то закрываются, то открываются указательными пальцами» [4, с. 189—190]. Сюй шулан относится к числу ритуальных инструментов. По замечанию удмуртского исследователя А. М. Карпова, «использование шулана в обряде шайтан уллян (изгнание беса) указывает на его древнее… происхождение» [10, с. 17]. Нам до сих пор не удалось найти подтверждения данной информации, однако не исключаем возможности бытования глиняной свистульки в рамках этого обряда. В прошлом в некоторых регионах России на праздниках, сопровождаемых свистом, дети играли на глиняных свистульках. Например, во время вятских поминальных обрядов-праздников обязательно продавались детские глиняные игрушки-свистульки [9, с. 135]. А. А. Плотникова объясняет это «верованиями в то, что души умерших (в данном случае — насильственно убиенных) издают свистящие звуки, подражание которым способно их же и отпугнуть» [14, с. 299]. Нами зафиксирована информация об игре на глиняных свистульках у южных удмуртов во время праздника гырон быдтон, посвященного окончанию пахоты. Играть на сюй шулане в другое время запрещалось во избежание нанесения вреда будущему урожаю [13, с. 6]. Обряд-благодарение гырон быдтон приурочен к началу периода Инвожо (летнего солнцестояния) — «переломного момента солнечного круга» удмуртов [5, с. 83]. Возможно, игрой на глиняной свистульке с помощью свистящих звуков удмурты создавали своего рода защиту от потусторонних сил, наиболее опасных именно в переломные/переходные моменты. Не меньший интерес вызывает детская игрушка удмуртов

Беримбау (порт. berimbau) — однострунный ударный музыкальный инструмент, родом из Бразилии

под названием пукыӵ. Она представляла собой деревянный ствол в виде желобка, в основании которого просверливалось отверстие для продевания лукообразного прутика из вяза или вереска*. К обоим концам лука привязывалась крепко натянутая бечевка. Цель игрушки заключалась в том, чтобы выпустить стрелу с помощью натянутой бечевки, которая крепилась к специально вырезанной зарубке на стволе. Судя по рисунку, лук устанавливался прямо на земле или мог закрепляться на каком-либо предмете для устойчивости. В качестве музыкального инструмента лук впервые описан музыковедом В. М. Беляевым: музыкальный лук — один из древних смычковых музыкальных инструментов удмуртов «с одной, двумя и даже тремя тетивами-струнами из конских волос» [2, с. 36], т. е. изготавливался из ветки с несколькими разветвлениями. Другой такой же лук с одной тетивой-струной использовался в качестве смычка. Волос предварительно натирался еловой смолой. Исследователь замечает, что местное название инструмента и способы игры на нем не зафиксированы, также не упоминается регион бытования инструмента. Других сведений

*Вереском на территории Удмуртской Республики называют можжевельник [устн. сообщение кандидата биологических наук Сунцовой Н. Ю.].

26

«ИНВОЖО» № 1 2014


Ча-Хомус

о смычковом музыкальном луке удмуртов встретить не удалось. Однако зафиксирована информация об игре на ротовом музыкальном луке среди южных и завятских удмуртов [11; 6; 14]. Музыкальный инструмент представлял собой согнутую широкую ветвь, за края которой прикреплялась одна или несколько (?) струн; во время игры один конец инструмента прикладывали ко рту, струну защипывали пальцем. Таким образом, в удмуртской инструментальной культуре можно выделить два типа музыкального лука, отличающихся способом звуковоспроизведения: при помощи смычка и защипывания пальцем. Музыкальный лук встречается в традиционной культуре финно-угорских, народов Сибири, южноамериканских племен индейцев и т. д. Игра на нем представляет один из древних способов. Существует несколько способов игры: ударяя по струне, защипывая пальцем или с помощью смычка. У тувинцев во время игры на ча-хомусе один конец лука упирается в землю, другой конец — в плечо, к тетиве прикладывается открытый рот, струна защипывается пальцем [17, с. 56]. Разные племена южных индейцев использовали все три способа [21, с. 203]. У сибирских народов (нганасан, энцев, ненцев, селькупов, эвенков и др.) также применятся одновременно игра с помощью смычка (плавное ведение или

удар) или «щипком одной или обеими руками исполнителя» [20, с. 119]. У марийцев наряду с музыкальным инструментом в виде ротового музыкального лука кон-кон в качестве ударного звукового орудия использовался лукообразный инструмент йыдан: звук без определенной высоты извлекался с помощью щипка пальцами или палочкой [7, с. 197]. Наличие ротового музыкального лука у марийцев и удмуртов дало основание предположить музыковедам В. И. Яковлеву и Е. П. Бусыгину, что струнно-щипковый музыкальный лук стал прообразом гуслей в регионе Поволжья [3, с. 334]. Рассмотренные в данной статье музыкальные инструменты представляют собой архаичный пласт в традиционной культуре удмуртов. Одна из главных функций подобных инструментов — очищение и сохранность «окультуренного», освоенного человеком пространства, возможность общения с представителями другого мира.

Примечания 1. Банин А. А. Русская инструментальная музыка фольклорной традиции. М.: Государственный республиканский центр русского фольклора, 1997. 248 с. 2. Беляев В. М. Справка об удмуртских народных музыкальных инструментах // Гиппиус Е. В., Эвальд З. В. Удмуртские народные песни. Ижевск: УИИЯЛ УрО РАН, 1989 (Памятники культуры). С. 34—38. 3. Бусыгин Е. П., Яковлев В. И. Гусли у поволжских народов //Счастье жить и творить. Казань: Изд-во Kazan-Казань, 2006. С. 332—335. 4. Верещагин Г. Е. Вотяки Сосновского края. СПб, 1886. 218 с. 5. Владыкина Т. Г. Удмуртский фольклор: проблемы жанровой эволюции и систематики: Монография. Ижевск: УИИЯЛ УрО РАН, 1997. 356 с. 6. Гаврилов И. Тодам ваисько. Ижевск: Удмуртия, 1978. 172 с. 7. Герасимов О. М. Народные музыкальные инструменты мари. ЙошкарОла, 1996. 223 с. 8. Герд К. Вотский театр // Собрание сочинений. В. шести томах. Т. 4: Стихотворения, поэмы, переводы, статьи,

научные работы, письма / Сост., авт. предисл., коммент. Ф. К. Ермаков. Ижевск: Удмуртия, 2004. С. 110—115. 9. Зеленин Д. К. Избранные труды. Очерки русской мифологии: Умершие неестественной смертью и русалки / Вст. ст. Н. И. Толстого, подготовка текста, коммент., указат. Е. Е. Левкиевской.— М.: Изд-во «Индрик», 1995.— 432 с. (Традиционная духовная культура славян / Из истории изучения). 10. Карпов А. М. Древние музыкальные инструменты (К этнографическому изучению) // Истоки искусства Удмуртии / Отв. ред. В. В. Ложкин. Ижевск: УИИЯЛ УрО АН СССР, 1989. С.12—22. 11. Курочкин М. Кубыз. Сборник вотских мелодий Малмыжского, Можгинского и Казанского уездов. Ижевск: Удкнига, 1925. 58 с. 12. Мациевский И. В. О финно-угорских параллелях в русской народной инструментальной музыке // Финно-угорский музыкальный фольклор и взаимосвязи с соседними культурами / Сост. И. Рюйтел. Таллинн: Ээсти Раамат, 1980. С. 9—20. 13. Научно-отраслевой архив Удмуртского института истории, языка и литературы УрО РАН: дело № 2Н-1383«б». 40 с. 14. Нуриева И. М. Песни завятских удмуртов. Ижевск: УИИЯЛ УрО РАН, 2004. В. 2. 332 с. (Удмуртский фольклор). 332 с. 15. Плотникова А. А. О символике свиста // Мир звучащий и молчащий: Семиотика звука и речи в традиционной культуре славян / Отв. ред. С. М. Толстая. М., 1999. С. 295—304. 16. Салмин А. К. Система религии чувашей. СПб: Наука, 2007. 654 с. 17. Сузукей В. Ю. Музыкальная культура Тувы в XX столетии. М.: Изд. дом «Композитор», 2007. 408 с. 18. Фонограммархив Удмуртского института истории, языка и литературы УрО РАН: магнитофонная кассета № 201. 19. Чисталёв П. И. Коми народные музыкальные инструменты. Сыктывкар: Коми книжное издательство, 1984. 104 с. 20. Шейкин Ю. И. История музыкальной культуры народов Сибири: Сравнительно-историческое исследование. М.: Вост. лит., 2002. 718 с. 21. Izikowitz Karl G. Musical and other sound instruments of the South American Indians: a comparative ethnographical study. Goteborg, 1935. 435 P. 22. Wachsmann Klaus P. The Primitive Musical Instruments // Musical Instruments through ages. Great Britain, 1961. P. 23—54.

27


Комикс

Малпаз Пётр Захаров.

..

Шур дурын бадзым свалка .. .. возын куалекъяса сылиз огназ кылем лулпу

28

«ИНВОЖО» № 1 2014

Суредаз Михаил Николаев.


..

Сое куалекъятиз усьыны вормисьтэм, кынмыса .. .. шолзектэм .. берпумети гурыез.

..

Та учырлы луыса, татчы вуиз ачиз Быдзым .. Уйпал Тол. Ымнырыз солэн туж лек вал. .. Нокин та дырозь солы пумит уз жутскы на.

29


Шаерез уг .. быръё... Од ке усьы, кынмод. Тынад мукетыз .. .. быръёнэд ОвОл.

Гуры, малы уд усиськы?.. Дырлы пумит сылыны уг луы, усь ойдо, сотэк кидысъёстэ кынтод.

..

Вань мынам быръёнэ. Мед мон гырлы кадь жонжон кынмо та вакытэ. Хатынь кадь мед жонгето тынад пельтэтъёсыд улын.

.. .. Кынти ке кынто, но мон уг усьы со шаер вылэ. Отын гербецид, пластик, пияла, .. мувОй!

..

Со оз ке усьы, мукетъёсыз но уз усе. Нош ваньзы .. .. чош пель сьорын жонгетыны ке кутскизы, со умой уз лу. Вылаз ик, монэ ик янгыш карозы. Кидысъёслы одно ик усёно...

..

Уйтоллы кечкич малпан .. йыраз лыктиз.

Ярам, нош кытчы соку усьысалыд?

А малы бен сётонтэмез. Мед утчалоз. Со .. зечгес луоз.. асьсэды юри кынтисьёсты алятонлэсь. Нош Куасыр пие мынам кемалась куриське ини батыр лобась валъёслэсь ужзэс оскалтыны. Мед оскалтоз. Кык..кечез тазьы огак кутисько. ..

..

.. Мон тодисько, вань сыче ярдур, но отчы вуыны мыным лобась вал кулэ. Сётысалыд ке тон мыным самой батыр лобась валдэ, мон кошкысал 30 со «ИНВОЖО» № 1утчаны. 2014 шаерез


Ярам, сёто лобась пиме. Но .. од ке шедьты .. сыче раез, усёд татчы. Соглаш?

! р ы с Куа пие ь лобас м! мына

Кылме .. сётисько, .. ой ке шедьты, пограло. ..

отид-а, атай? Кинэ куасано?! Кинэ куртчоно! .. Кинэ чыжыса нажгатоно?!

Басылы, пие, басылы... Куртчыны, куасаны, нажгатыны вуод на... Ялан монэ пичи кариськод!

..

..

овол, пие... Туннэ мон тыныд зэмос батыръёслэсь ужзэс .. сётисько!

Атай! Мон котьку оски, .. тон мыным сыче уж сётод шуыса! Мар кароно, вай, али ик лэсьто!

..

Тодисько, пие, тон мынам самой кужмоез, самой визьмоез, самой сабырез!

Тыныд нуллоно, утёно, возьмано луоз та шаерысь.. берпумети кидыс .. нуллисьсэ Лулпу Гурыез!

31


..

Атай, сыче .. бадзым оскондэ тон мыным вераськод. Та уж мыным .. сыче .. бадзым шудбур но дан!

Мон дась, атай. Нош кытысь мыным сое шедьтоно?

Мар карыны кулэ, Гуры ачиз тыныд вералоз. Нош тон, Гуры, эн вунэты кыл .. сЁтэмдэ, од ке шедьты, татчы выдод.

..

Тини со лулпу бордын тонэ возьмаса улэ.

Эй, эй, мон соглаш .. .. овол! Асьмеос тазьы .. ом вераське!

Со понна пельёсыз солэн .. кузесь но бадзымесь! Лулпу Гуры, мон тынад утисед, возьмасед, .. нуллисед.

Мон тынэсьтыд батыр валдэ .. кури, нош тон мыным кыче ньдыр пидэ ке чиньдыр-ва .. кельтиськод. Мар со? .. Солэн .. сюрыз но будэмын овол на ук!

утисе?.. Возьмасе?.. .. Нуллисе?.. Кин.. тон сыче? Мон Куасыр батыр!

Куасыр батыр... .. Ма кыче тон батыр, тынад ни мугорыд .. .. овол, ни кымесыд...

32

«ИНВОЖО» № 1 2014

Гуры, мукетыз валэд тынад .. .. овол. Табере мон тынад ляльчиед но эшед. Вера, мар кароно!

Лобоно Выжы Писпу доры. Мынам юанэ вань солэсь.


Пуксьы, лобим Выжы Писпуэд доры!

Бен, мынам тыбыры паськыт!

Кытчыяд тынад пуксёд? Тынад .. .. кускыд но овол ук...

33


Искусство

С.Д. Эрьзя за работой над портретом президента Аргентины И.Иригойена. 1928 г.

Имя скульптора Эрьзи широко известно в нашей стране и за рубежом. Мордвин Степан Дмитриевич Нефедов (1876—1959 гг.) взял себе псевдонимом название одной из этнографических групп мордовского народа-эрзи. Эрьзю в Европе называли «русским Роденом». Почти полжизни мастер провел за границей. С 1926 года жил в Аргентине и лишь в 1950 году вернулся на Родину вместе с тремя сотнями скульптур, прибывших на специально зафрахтованном корабле. Многие ранние работы скульптора, выполненные за границей, разошлись по зарубежным музеям и частным коллекциям. Работы которые были привезены на Родину и ныне хранятся в Государственном Русском музее, Государственной Третьяковской галерее и Мордовском республиканском музее изобразительных искусств. В Аргентине он открыл для себя особые породы субтропического дерева: кебрачо, альгаррабо и урандай, обладающие удивительной твердостью и плотностью, своеобразные по фактуре, необыкновенно красивые по цвету, теплому, богатому оттенками. Более месяца в 1929 году Эрьзя находился в кебрачовых лесах Чако, разработки которых очень трудны. Болота, топи, непроходимые дебри, тучи москитов, обилие змей, нападение лесных клещей — делают пребывание в кебрачовых лесах, исключительно тяжелым. После поездки Эрьзи Чако английская компания доставила ему в Буэнос-Айрос несколько вагонов кебрачовых корней и стволов, отобранных Эрьзей еще в Чако. Весь этот материал впоследствии был использован им для создания скульптурных работ.

34

Женская фигура, 1956 г. «ИНВОЖО» № 1 2014

Текст: Александр Солопов.


Казак, 1942 г.

Людвиг Ван Бетховен, 1929 г.

Моисей, 1923 г.

Женская голова, 1954 г.

35


Персона

в– еро ь, анд Эск авател и д сим и Мак , препо дмурт У р . го в нт» иссе реж перво абири р Л авто евика « бо

. еева л я Га ари т: М Текс

«ИНВОЖО» № 1 2014

36


— Максим, как отражается твое детство в работах, которые снимаешь? — В детстве я мечтал стать инженером и построить город по своему проекту. Профессионально занимался спортивной гимнастикой, а в детской киностудии «Ракурс» впервые задумался о режиссуре. Но жизнь приготовила для меня серьезное испытание: вместе со своей семьёй я попадаю в аварию, теряю родных, прохожу долгий восстановительный период. Но я не бросил спорт. Спортивная гимнастика, акробатика, батут поставили меня на ноги после аварии. — Знаю, что ты даже снял фильм о своей истории. — Да, уточняя первый вопрос, скажу, что я не прекращал занятия в детской киностудии «Ракурс», даже больше, решил снять фильм — небольшой кусок из моей жизни. А именно то, как я восстановился после аварии. Основная идея: движение — это жизнь и стремление. Поблагодарив самим фильмом тренера, врача и отца,— всех, кто помог мне в этом серьезном деле. На самих съёмках стало известно о конкурсе, проводимом СМИ Медиа СОЮЗ и Совета Федераций. Принимались работы от участников в возрасте 14—30 лет. Я как раз попадал под одну из номинаций. Сроки поджимали, в фильме я был и актером, и режиссером. Некоторые съёмки проходили в больнице, в период моей операции по извлечению металла из тела. Как сейчас помню: после операции обзваниваю оператора, тренера, друзей, на следующий день проводим все съёмки. Играть особо не пришлось, наркоз произвел свой эффект. Еле успев доделать монтаж, мы отправили фильм в Москву. Надежд особо не было, больше как факт, участие в престижном фестивале. В феврале, когда я опять находился на домашнем обучении, после ещё одной операции, зазвонил телефон. Удивлению моему не было предела, когда женский голос официально объявил меня победителем конкурса и пригласил в Москву на вручение. В начале марта мы поехали в Москву. Награду вручал Миронов Сергей Михайлович. Это, можно сказать, положило начало моей творческой карьере. Затем мы всей киностудией участвовали в Петербургском фестивале. Выиграли путевки на специальную смену в «Орлёнок». Там проводились различные мастер-классы такими именитыми людьми в мире кино как Владимир Грамматиков, Юлий Файт, Сергей Мирошниченко. Я снялся в короткометражном фильме. И так же загорелся желанием посвятить свою жизнь кино. — Почему решил учиться заочно? — Сразу после школы я был нацелен на работу и развитие своими силами. Еще по пути домой

с фестиваля, в поезде, познакомился с девушкой. Так нежданно я встретил свою любовь. По завершению 11-го класса я поехал поступать во МГУКИ, сразу поступал на заочное отделение, ибо не мог без любимой, недалеко в планах у меня была свадьба. — Твое первое место работы тоже было связано с видеоискусством? — Вернувшись домой, мне было необходимо устроиться на работу, уже точно не помню как получилось, но я попал в МЧС. Моей задачей было снимать ЧС, а так же монтировать и создавать видеопродукт. Еще я числился в оперативном отделе, когда при любой ЧС повышенного уровня опасности мне раздавался звонок с 01, и за мной приезжал оперативный УАЗик. В МЧС проработал больше года, начиная по должности с ведущего инженера координации деятельности АСФ (аварийно-спасательных формирований) до ведущего специалиста оперативного отделения. — Был опыт работы на нашем телевидении? — Да, потом устроился работать на телеканал «Моя Удмуртия» оператором 2-й категории (существует 3 категории). Но я был не обычным оператором, а тем, что всегда мог подстраховать. То есть по звонку я выезжал снимать в любую точку. — Как пришел в школу? — Образовательная среда меня всерьёз и надолго затянула. Я начал работать в 97 школе и в НТЦ «Механик». В 97 школе проработал чуть больше года, затем перешел в Гимназию имени Кузебая Герда. Сейчас я занимаюсь педагогической деятельностью, мои ученики уже стали призерами на Республиканском фестивале «ШудКар» (2 первых места) и на Всероссийском фестивале «Встречи на Вятке» (одно 3-е место и статуэтка за конкурс внутри фестиваля). Еще я провожу бесплатное обучение в спортивном зале. Некоторые ученики уже делают элементы 1-го взрослого разряда по спортивной гимнастике. Также я сам снимаю фильмы, ролики, а когда и свадьбы. Занимаюсь фотографией, провожу фотосессии, но они тоже больше на альтруистских началах. — Расскажи о премьере фильма «Лабиринт». Вам (команде) была важна оценка зрителей? Какие плюсы и минусы стали очевидны уже после нескольких презентаций фильма? — Премьера состоялась 16 декабря 2012 года в Колледже Культуры (г. Ижевск). Посещение бело бесплатным, мы не раз объявили эту информацию, для уверенности, что никто не будет продавать билеты. Информацию о мероприятии можно было увидеть на афишах, расклеенных по всему городу. Также мы задействовали все возможные интернет-ресурсы. На мероприятии мы показывали

37


не только фильм, а также несколько шоу-номеров. Основной задачей было заявить нас как коллектив профессионалов, готовый взять в свои руки кино в Удмуртии. На премьеру были приглашены заслуженные деятели телевидения Удмуртии. Фильм был собран к премьере достаточно поспешно, я и до премьеры знал о некоторых его слабых сторонах. Затем, при обсуждении, увидел и другие моменты, их, слава богу, было немного. Оценка зрителей была неоднозначной, и это самое главное — ведь авторское кино нельзя оценить как хороший или плохой фильм. Думаю, мы добились того, к чему стремились. Из основных минусов я выделил главный — это небольшую недосказанность. То же и сказали мастера из Москвы. Было решено продолжить съёмки и довести до конца начатое дело. — Как известно, у вас не было бюджета, вы снимали чисто на энтузиазме. Но как оценили фильм в Москве? — Работать на одном энтузиазме достаточно сложно, но есть большой плюс — все, кто работает, делает это на сто процентов, так как это его желание и стремление проявить себя. Нет настроя «срубить бабла», а это значит, что рождается творчество. Приятно работать в коллективе, чувствуя поддержку людей, готовых идти за тобой. В Москве была получена рецензия от Негрука Александра Ильича — мастера с большой буквы. Её можно прочитать в открытом доступе у нас в группе в контакте (http://vk.com/udm_labirint). — Планировалось, что фильм будет переведен на удмуртский язык. Лично у тебя какой взгляд на развитие кинематографа в Удмуртии? Твои планы в этом направлении? — Фильм пока не был переведен на удмуртский язык, так как планируются дальнейшие съёмки и доработки в фильме, о которых сказано выше. Я считаю, что в Удмуртии, как у любого периферийного региона, есть хороший потенциал для развития авторского кино. Если привнести в кинематограф и этнокультуру, бесспорно, есть огромный потенциал. В Удмуртии много светлых и чистых умов, готовых для творчества. Мы ищем тех, кто желает связать свою жизнь с кино, при необходимости мы готовы дать теоретическую базу.

38

«ИНВОЖО» № 1 2014


В планах построить в Удмуртии первую студию авторского кино. Участие во всевозможных фестивалях. Съёмки нашего — родного кино. — Ты — человек творческий, поэтому увлекающийся. Какую музыку слушаешь? Любимые группы? Твое самовыражение в одежде. Что предпочитаешь носить в повседневной жизни? Школьники всё замечают: как они относятся к твоим увлечениям? — Думаю, любой человек должен каким-либо образом самовыражаться. В музыке я люблю разные жанры: с удовольствием послушаю этнические мотивы, классику, блюз, а дальше начинается музыка для моей души — это рок, но в большей степени металл. А это Power|Speed|Heavy|Nu|Thrash и т. п., исключая black|death и подобные. Я слушаю огромное количество групп, ищу в каждой группе свой определённый характер, стиль. Тяжелая музыка привлекает меня, так как построена на тритоне, в католической церкви музыку, построенную на тритоне, называли дьявольской, так как человек не мог объяснить состояние своей души. Отцом металла принято считать Вагнера, хотя вернее было бы взять всю классическую музыку. Как рокер, я люблю теплые тона в одежде, нравится кожа и металл. Но, как рокер с большим стажем, я понимаю границу, куда можно идти в подобном виде. Мои ученики знают о моем увлечении, но могут заметить меня в подобной одежде только вне стенах школы. Обычно я говорю своим ученикам: самовыражайтесь, но не забывайте границы этики. — Современный режиссер — твое видение. Ведь человек этой профессии должен впитывать все стороны жизни, чтобы отразить ее через призму своего видения. — Современный режиссер — режиссер, живущий в этом времени, спокойно ориентирующийся в тенденциях. Заметьте, нам достаточно тяжело смотреть фильм годов 80: другое восприятие мира, другая скорость мышления… Но не стоит забывать о прошлом и придумывать велосипед. Или же уходить от общепринятого и снимать невесть что. 99,9% вероятности, что получится ерунда. Как я уже говорил, режиссер — крайне разносторонняя личность. Это наблюдатель за этим миром, но как наблюдать за чем-то, не зная, что это и как? Как раз во время учебы опыт работы в МЧС (оперативная группа/пресс-служба), на телеканале (телеоператор), курьером, педагогом в школе и родилась моя разносторонность — это, наверное, главное для любого режиссера. Не стоит, конечно, брать апогей моего выражения и изучать досконально всё. Достаточно познакомиться с этим. Быть режиссером — это значит совсем подругому смотреть на мир. Это сложно объяснить,

это и мудрец, и философ, и психолог… Часто слышишь, как сложно быть актером, как трудно перестраиваться, менять образ… Но никто не говорит, как трудно быть режиссером, переживать характер каждого героя, держать в голове сцены ещё не снятых фильмов. Хотя как можно сравнивать «писателя» и «персонажа»? Возвращаясь к своеобразному взгляду на мир, надо научиться видеть всё со стороны. Мир, где ты не участник, а рассказчик. Важно лишь то, как и через что ты покажешь этот мир. И как мне говорил Юлий Файт: «Режиссером может быть каждый — надо только увидеть». ≈

39


Блокбастер

Элис Манро Элис Энн Мунро (Манро) — канадская новеллистка, лауреат Букеровской премии, трёхкратный лауреат канадской премии генерал-губернатора в области фантастики, лауреат Нобелевской премии по литературе за 2013 год. Ей присудили Нобелевскую премию с формулировкой «мастеру современного рассказа». Эллис Мунро стала первым канадским писателем, удостоившимся этой премии.

Жребий (Отрывок из произведения.) «…Скалы, деревья, вода, снег. Все это, постоянно меняясь местами, проносилось утром за окном поезда полгода назад, в промежутке между Рождеством и Новым годом. Скалы были большие, иногда они выдавались вперед, а иногда были гладкие, как валуны, темно-серые или совсем черные. Деревья шли, в основном, вечнозеленые — сосны, елки, кедры. У елок — черной ели — на самом верху торчали еще как будто дополнительные маленькие елочки — то же дерево в миниатюре. Другие деревья, не вечнозеленые, были тщедушными и голыми — тополь, лиственница, ольха. Иногда попадались пятнистые стволы. Снег лежал густыми шапками на вершинах скал и прилипал к подветренной стороне деревьев. Мягким

40

«ИНВОЖО» № 1 2014

ровным слоем он покрывал поверхность больших и маленьких замерзших озер. Вода, не скованная льдом, бежала только в редких стремительных темных и узких ручьях. Джулиет держала на коленях открытую книгу, но не читала. Она не могла отвести глаз от того, что проносилось мимо. Она сидела в одном из сдвоенных кресел, рядом с ней и напротив кресла были пусты. Ночью из них составлялась ее постель. Проводник как раз сейчас возился в этом спальном вагоне, разбирая постельные устройства. Кое-где темно-зеленые, застегнутые на молнии саваны еще свисали до полу. Пахло этой тканью, похожей на брезент, и, может быть, слегка постельным бельем и уборными. Когда кто-нибудь открывал двери

в одном или другом конце вагона, внутрь врывался свежий зимний воздух. Последние пассажиры уходили завтракать, многие уже возвращались. На снегу были следы, следы маленьких животных. Они вились, как бусы, и исчезали. Джулиет исполнился двадцать один год, а у нее уже была и бакалаврская, и магистерская степень по классической филологии. Она взялась и за диссертацию, но сделала перерыв, чтобы попреподавать латынь в частной женской школе в Ванкувере. Педагогического образования у нее не было, но неожиданная вакансия, открывшаяся в каникулы, заставила школу взять ее на работу. Может быть, больше никто на их объявление и не откликнулся. Учитель со специальным образованием


вряд ли согласился бы на такую зарплату. Но Джулиет после многих лет на скудных стипендиях рада была зарабатывать хоть что-то. Она была высокая, белокожая и тонкокостная девушка, с русыми волосами, которые даже специальные средства не делали пышней. Она напоминала внимательную школьницу. Высоко вскинутая голова, аккуратный круглый подбородок, большой рот, тонкие губы, вздернутый нос, живые глаза и лоб, который часто краснел от усилий или от удовольствия. Университетские профессора ее обожали — они были благодарны, что в наше время кто-то захотел изучать древние языки, да еще кто-то столь одаренный,— но и тревожились за нее. Проблема заключалась в том, что она была женщиной. Если бы она вышла замуж, что вполне могло случиться, поскольку для девушки, которая постоянно выигрывает стипендии, она была очень недурна, совсем даже недурна,— тогда пропали бы все ее — и их — труды, а если бы не вышла, то скорей всего стала бы мрачной и замкнутой и отставала бы от мужчин в продвижении по карьерной лестнице (им-то оно было нужней, ведь им приходилось содержать семью). И она не сумела бы отстоять свой странный выбор классической филологии, принять то, что люди находят это занятие бессмысленным или скучным, или просто отмахнуться от них, как сделал бы мужчина. Просто мужчинам легче выбирать неординарные пути, потому что большинство из них все равно найдет женщин, готовых выйти за них замуж. Но не наоборот. Когда подвернулась эта работа в школе, ей все советовали не отказываться. Очень удачно. Выйдешь в большой мир. Увидишь реальную жизнь.

Джулиет привыкла к таким советам, хотя ее и раздражало, что они исходят от мужчин, чей вид и речи отнюдь не говорили о том, что они сами так уж охотно сталкивались с реальным миром. В городке, где она выросла, ее способности относили к той же категории, что хромоту или лишний палец, и люди тотчас указывали ей на предсказуемые сопутствующие недостатки — то, что она была не в ладах со швейной машинкой, или не могла аккуратно завязать сверток, или не замечала, что у нее торчит комбинация. Что с ней станет — вот что было непонятно. Эта мысль приходила в голову даже ее родителям, которые ею гордились. Матери хотелось, чтобы дочка имела успех, и ради этого она заставляла ее учиться играть на пианино и кататься на коньках. Джулиет занималась и тем и другим, но без большой охоты и без особого блеска. Отец просто хотел, чтоб она нашла свое место. Надо найти свое место, повторял он, иначе люди превратят твою жизнь в ад. (Это слегка противоречило тому, что ни он, ни в особенности мать Джулиет, в общем, не нашли своего места, а при этом не были так уж несчастны. Но возможно, отец опасался, что Джулиет повезет меньше.) Я нашла, сказала Джулиет, когда поступила в колледж. Мое место на отделении классической филологии. У меня все очень хорошо. Но тут преподаватели стали говорить ей то же самое, хотя как будто ценили ее и радовались ее успехам. За их бодростью ощущалась озабоченность. Выйди в мир, говорили они. Словно там, где она была до сих пор, было неизвестно что. Тем не менее в поезде она была счастлива.

Тайга, думала она. Она не знала, правильно ли так называть то, что она видела за окном. Может быть, в глубине души она казалась себе молодой героиней русского романа, которая мчится в незнакомый, страшный и восхитительный край, где по ночам воют волки и где она встретит свою судьбу. Ее мало беспокоило, что эта судьба — в русском романе — скорей всего, окажется тоскливой или трагической, или и той и другой разом. Да и в любом случае дело было не в личной судьбе. Что ее притягивало — точнее, зачаровывало,— было как раз безразличие, однообразие, небрежность и презрение к гармонии, которым встречала ее иссеченная поверхность Докембрийского щита. Краем глаза она заметила тень. Затем ногу в брючине, приближающуюся. — Это место занято? Конечно, оно не было занято. Что она могла сказать? Кожаные мокасины с кисточками, желтые брюки, желто-коричневая клетчатая куртка с тоненькими бордовыми полосками, синяя рубашка, бордовый галстук с голубыми и золотыми крапинками. Все новенькое, с иголочки, и все — кроме мокасин — слишком большое, как будто тело внутри сжалось после покупки. Ему было, пожалуй, за пятьдесят. Пряди золотисто-русых волос словно прилипли к черепу — неужели крашеные, нет, не может быть: кто станет красить волосы, которых так мало? Брови казались темнее, рыжее, пушистее и стояли горкой. Кожа лица была какая-то бугристая и морщилась, как поверхность скисшего молока…» © Перевод: Мария Карп.

41


Иллюстрация: Михаил Николаев.

Литературный телескоп

42

«ИНВОЖО» № 1 2014


Слово псевдоним состоит из двух корней греческого языка: «имя» и «ложный». Словарями оно определяется как имя, используемое человеком в той или иной публичной деятельности вместо настоящего, данного при рождении, зафиксированного в официальных документах. Псевдонимами чаще всего пользуются деятели литературы и искусства. Смена имени имеет разную историю и разные функции у разных народов. Так, в китайской и японской культурах принятие нового имени при изменении социального статуса в некоторые эпохи было практически обязательным для любой сферы деятельности. Аналогом такого рода обязательных псевдонимов в западной культуре можно считать обязательную перемену имени у священников и монахов, особенно в православной церкви, хотя православные имена священников не называют псевдонимами. И c распространением Интернета использование псевдонимов стало как никогда актуально: практически каждый пользователь сети имеет псевдоним, который принято называть ником. Подлинное имя человека, известного под псевдонимом, называется автонимом. Например, псевдоним Андрей Платонов — автоним Климентов Андрей Платонович. Не многие знают, что Александра Маринина — это Алексеева Марина Анатольевна, Борис Полевой — Борис Николаевич Кампов, Гийом Аполлинер — Вильгельм Альберт Владимир Александр Аполлинарий Вонж — Костровицкий, Джек Лондон — Джон Гриффит Чейни, Кир Булычев — Игорь Всеволодович Можейко, О. Генри — Уильям Сидни Портер. Многие артистические псевдонимы совершенно заменили их владельцам подлинные имена: так, Якопо Робусти известен всему миру под именем Тинторетто, а Алессандро Филипепи — под именем Сандро Ботичелли, всеми любимый Карандаш — это Михаил Николаевич Румянцев, Марина Влади — Мария — Луиза Полякова — Байдарова. Подобные факты знает и политическая сфера, в которой также паспортные имена давно и прочно заменены политическими псевдонимами: Киров (Костриков), Троцкий (Бронштейн), Вилли Брандт (Герберт Карл Фрам), и, разумеется, Ленин и Сталин. Любопытный факт — коллективные псевдонимы. Их использование отмечено в разных областях: в кино (братья Васильевы — кинорежиссеры и сценаристы однофамильцы Георгий и Сергей Васильевы, создатели фильма «Чапаев»), в драматургии (братья Тур — Леонид Тубельский и Пётр Рыжей), в науке (группа

французских математиков использовала псевдоним Николя Бурбаки), псевдоним Платон Щукин принадлежит коллективу службы технической поддержки сервиса Яндекс. Вебмастер. Иногда расширительно понимается использование иных, не паспортных имен. Так, применяются криптонимы — обычно не только скрывающие имя, но используемые при обнародовании рискованных в том или ином отношении произведений, например, «Роман с кокаином» М. Агеева или в тех случаях, когда произведения в том или ином отношении отличаются от творческой деятельности, с которой уже прочно связано подлинное имя автора, например, известный филолог-японист и переводчик Григорий Чхартишвили для публикации детективных романов взял псевдоним Борис Акунин. Иной вид псевдонима — гетероним, например, Зинаида Гиппиус выступала со стихами под собственным именем, а критические статьи публиковала под гетеронимом Антон Крайний. Аллонимами часто пользовались авторы поздней античности и средневековья для того, чтобы именем более авторитетного автора придать больше веса своему сочинению. В массовом книгоиздании 20 века известны примеры поддельных книг коммерчески успешных авторов (например, Карлоса Кастанеды), написанных неизвестными лицами. В истории литературы есть примеры удивительного использования псевдонимов: Елена Альбертовна Дейша — Сионицкая (1885—1977), имевшая, как видим. Звучное, неповторимое и словно готовое для литературного поприща имя, выступала под иным, причем мужским псевдонимом — Георгий Песков. Казалось бы, время, когда женщины боролись за эмансипацию и вынуждены были публиковать свои произведения под мужскими псевдонимами (Жорж Санд), давно миновало. Псевдоним Георгий Песков означает «Жорж Санд», причем фамилию следует читать понемецки, это калька с литературного имени Авроры Дюдеван. Сама Дейша это отрицала и в письме к Глебу Струве, выдвинувшему такое предположение, утверждала, что ее псевдоним сложен из имени сына (которого действительно звали Георгий) и названия имения Песочин в Харьковской губернии, принадлежавшего ее семье. Для чего же был по тем или иным причинам создан для литературной стези псевдоним? Елена Альбертовна — одна из самых загадочных фигур русской эмиграции, она столь же внезапно исчезла в конце 30-х годов со страниц русских газет и журналов

43


Зарубежья, как неожиданно появилась во второй половине 20-х. Елена Альбертовна Репман, дочь дворянина, директора отдела прикладной физики в Политехническом музее, доктора медицины, конструктора физических приборов, талантливого популяризатора физических наук, окончила высшие женские курсы, вышла замуж за инженера — гидравлика А. Дейшу, который в 1924 году был направлен в командировку в Париж, поехал со всем семейством и больше в Россию не вернулся. В эмиграции Елена Дейша написала 230 рассказов и повестей. Она не входила ни в какие литературные группировки и «обращала на себя меньше внимания, чем заслуживает ее дарование». Рассказы и повести, вышедшие в свет под псевдонимом Георгий Песков, полны проникновением в трансцендентное. Наряду с такими «магическими» рассказами у Пескова есть произведения чисто психологического свойства, посвященные вопросам нравственности. Литературные мистификации часто сопровождают начало творческого пути, в случае же с Еленой Дейшей они, скорее, окутывают тайной завершение литературного творчества. Жизнь и творчество русской поэтессы Елизаветы Юрьевны Пиленко полна бурных и потрясающих событий, значительная часть которых прошла под новыми именами, псевдонимами: Скобцова, Кузьмина — Караваева, Юрий Данилов (вновь мужской псевдоним!), мать Мария. Будучи в юности деятельным участником петербургской художественной жизни, она часто посещала собрания в доме Вячеслава Иванова, дружила с Блоком, который посвятил ей стихотворение «Когда вы стоите на моем пути…», входила в первый «Цех поэтов», принадлежала к партии эсеров, а после Февральской революции сделалась городским головой Анапы и едва не была расстреляна деникинцами. В эмиграции приняла постриг, став монахиней в миру под именем мать Мария (в честь святой Марии Египетской). Всю свою энергию отдавала организованному ею братству «Православное Дело», которое было центром социальной и духовной помощи отчаявшимся. Помощь больным и бедным часто вела на дно эмиграции. Мать Мария исколесила Францию, спасая от алкоголизма, самоубийств, сумасшествия.

44

«ИНВОЖО» № 1 2014

По доносу гестапо в феврале 1943 года арестовало мать Марию. Гестаповец с литературным именем Гофман воскликнул: «Вы дурно воспитали вашу дочь, она только жидам помогает»,— на что мать «матери Марии» ответила: «Для нее нет ни эллина, ни иудея»,— процитировав апостола Павла,— если бы вы попали в беду, она и вам бы помогла». Мать Мария была направлена в концлагерь Равенсбрюк и сожжена 31 марта 1945 года, войдя в газовую камеру вместо другой заключенной. Литературные псевдонимы и духовное имя этой одной из самых замечательных русских женщин 20 столетия широко известны всем любящим русскую культуру людям. Иногда псевдоним был сочинен для литературной мистификации. Так произошло с широко известным читающей публике Козьмой Прутковым. Известно, что есть портрет писателя, есть собрание сочинений, есть обширно и постоянно цитируемые строки («Если хочешь быть счастливым — будь им!», «Узкий специалист подобен флюсу: полнота его одностороння»). Только писателя такого никогда не было, этот удачный карикатурный образ, пародию на литератора создали братья Алексей, Владимир и Александр Жемчужниковы вместе с Алексеем Константиновичем Толстым. Еще более известный пример литературного розыгрыша — поэтесса Черубина де Габриак. В 1909 году летом в Крыму друг Елизаветы Ивановны Дмитриевой (в замужестве Васильевой) посоветовал отправить в недавно открывшийся журнал «Аполлон» стихи под пышным псевдонимом, который они вместе придумали, а сам способствовал распространению слухов о загадочной красавице — испанке из знатного рода — Черубине де Габриак. Прекрасной поэтессой — затворницей была заинтригована вся редакция «Аполлона», заочно влюбившийся в Черубину редактор С. Маковский напечатал ее стихи двумя большими циклами. Мистификацию раскрыли Николай Гумилев и переводчик И.фон Понтер, тоже сотрудник журнала. Защищая честь поэтессы, М. Волошин вызвал на дуэль Н. Гумилева. Е. Дмитриева восприняла все произошедшее как трагедию, на несколько лет она ушла из литературы, псевдоним Черубины никогда уже не использовала. ≈


Поэзия

*** Вуэм эмезь тусъем инвис Ӧте монэ дораз. Ӧссэ кема возе ӟубис, Оло, вуо дыраз. Инвис сьӧрысь жадем шунды Пуке, дыр, ӝӧк сьӧрын. Адямиос сямен, вылды, Туннэ со жадемын. Ӧстӥ пыро но шундылы Ӟеч кыл мон верало. Жадем туссэ выль ӝытозьлы, Оло, мон улляло. Оло, ӧжыт ке но солы Шутэтскыны юртто. Кылмы тупаз ке, ми шаплы Мусо кырӟан мытом. 19.02.78

*** Ӟардон котьку учке малпанъёсад, Ӵукна тӧлэн сына кадь йырвизьдэ. Выль нуналлы ӟечсэ кельтылыса, Мур нюк пыдсы куштэ сьӧлыкъёстэ. Ӵукна вордскем куара ӝыт пал бертэ. Быдэс Музъем шарез со котыртэ. Ини бертӥсь юнгес кадь жингыртэ — Мукет куараосын со эшъяськем. Дыртытӥсьтэм ӝомал ке лӧсъяське, Нош усьтӥське малпаськонлы сюрес. Сайкыт малпан ӟардон выллем адске. Сайкыт ӟардон возьма со малпанэз.

*** Уг яратскы ӵышкем писпуосты. Мыным потэ: бӧрдо кадь писпуос. Тырттэм йырвизьёслы кельшо выллем. Малы тыршо одӥг кадь карыны Ульчаосын будӥсь писпуосты? Кызьы кизы пыре вандылыны Выль, вордскыны кутскем вай йылъёсты? Малы писпуослэсь сайкыт малпанъёссэс Чик жалятэк кушто Асфальт вылэ, Пыдъёс улэ? 12.09.65

ЙЫБЫРТТӤСЬКО Улон сярысь ке малпасько туннэ, Анаелы музозь йыбырттӥсько. Ортчем нуналъёсысь кайгу вунэ, Югыт сиос гинэ ялан адско. Йыбырттӥсько Мойысь чылкыт вулы, Шамашурлэн узыр бамъёсызлы. Отын узы но горд эмезь тырмыт, Кудыосы пыро соос чырмыт. Сыръясь юос азьын мыкырскисько — Дышетӥзы ужез ӟеч дунъяны. Бусыетӥ ке мон вамыштӥсько, Али но вордӥсько кадь бурдъёсы. Йыбырттӥсько паськыт сюресэлы, Шумпотыса азьлань вамышъясько. Вордэм калыкелы но шаерлы Мон улэме понна йыбырттӥсько. 12.01.75

20.04.78

45


*** Тон лыкты, лык, выль ӵук, мон витисько, Выль ужъёсты кулэ быдэстыны. Тонэ умой-умой пумитаны Мон ӝытазе но ӟеч дасяськисько.

*** Мон ветлӥсько музъем вылтӥ Кепыратэк, возьдаськытэк. Мыным сюрес калык мытӥз, Оскиз, лэся, со юатэк.

Выль ӵук но, дыр, вите пумиськонэз, Шумпотыса веша со ыр тӧлэн. Лумбыт одӥг кыткет пушкын ӵошен Кыскиськомы ужан уробоез.

Со осконэз быдэстоно, Вазиськоно ӟеч ужъёсын. Нош сюресэз азьланьтоно Шунды выллем тылсиосын.

Ӝыт куазь, я тон но лык возьдаськытэк, Тонэ но витисько, ӵукез сямен. Соку пумитасько мон эшъёсме, Вераськонмы зор ву кадь лабыртэ.

Соин но, дыр, ӧвӧл ни дыр Тэк улыны, кепыраны. Калык вите ни ужъёсты, Со дасяське ни дунъяны.

Ӵукна кутскем ужме йылпумъясько, Тыр ӝӧк сьӧрын лачмыт вераськыса, Лэсьтэм ужлы дэмен шумпотыса. Выль ӵук сярысь гурез итылӥсько.

Со дунъялоз ужъёсыя. Сюлэмыя адӟоз сямме. Озьы тыршо: уз лу ноку Секытъёслы сётӥськеме.

Ӝытэз воштэ ини вылез ӵукна, Ӵукна сьӧрын адске вылез ӝомал. Ӝытлы дасяськисько быдэс нунал, Ваньмыз ӝыт ужъёсы нош — ӵук понна.

Номыр уз куасалты монэ, Калыкеным ке вамыштӥ. Бадӟым луоз шумпотонэ, Азьтэм сямме ке мон куштӥ.

14.06.73

*** Котькуд муртлэн аслаз кизилиез, Со кузёез вадьсын яркыт пиштэ. Котькуд муртлэн аслаз вань сюресэз, Пусъем инвис доры сое одно вуттэ. Кемаласен со котькинлы тодмо, Озьы ке но сюлмысь верам эшшо потэ: Мед котькин но ас сюрессэ вормоз, Кудӥз туж кыдёкысь инвис доры вуттэ. Мед котькин но адӟоз кизилизэ, Кудӥз кема пиштоз яркыт тылсиосын. Котькуд адямилэсь улон дырзэ Котькуд нунал мед тырмытоз ӟеч ужъёсын. 23.06.73

46

«Инвожо» № 1 2014

Кепыратэк, возьдаськытэк Музъем вылтӥ мон ветлӥсько. Чылкыт ошмес азьын музэн, Шаер азьын гинэ пыдесъясько. 19.08.73


*** Ӧй адӟы мон песятайме, Уг тодӥськы солэсь туссэ. Ӧз веша со пинал дырме, Ӧй кылы тышкаськем кылзэ. Вылез шунды вордскон понна Выриз со ож бусы вылын. Соин но, дыр, сайкыт нунал Ялан югдэ йыры вадьсын. Песятае быриз ожын, Ӧз вуы адӟыса шудзэ. Уз вунэтэ, дыр, нокытын Солэсь но ӟеч сюлмаськонзэ.

Вылез понна! Выльзэ нуныяно! Чипы выллем, со ӝог мед бурдъяськоз. Пумен вань улонэз но выльдоно, Солэн но мед кужмо бурдыз вӧлскоз. Озьы ке но вужзэ но нуналэз Уг поты нокызьы но вунэтэм. Сайкыт шудбур ваем дуно дырез Вӧзын тужгес но юн возем потэ. Валэз музэн, дырез уд дум ноку. Сое дугдытыны уг лу бере, Лыктӥсьёсыз выль нуналъёс соку Мед ваёзы Эшшо но бадӟымгес шудэз-бурез! 24.00.73

Утчаз со шуд кизилиез. Сое ӧз вуы адӟыса. Мусо, дуно песятае, Яркыт пиштэ мынам вадьсам Тынад утчам кизилиед. 18.12.73

*** Возь выл туннэ кырӟаз лумбыт, Усьылӥзы сяська йыръёс. Нош кырӟанъёс ӧй вал мӧзмыт, Юмшаллязы пальпотонъёс.

*** Гужем шорын нюлэс ӝуам сямен. Туннэ гадь пуш но чидатэк гома. Четлык пушкысь жадем коньы выллем, Сюлэм но жугиське ни алама.

Ӝыт пал гольык кылиз возь выл, Кынмиз но, дыр, ӝыт салкымын. Оло, соин быдэс возь выл Тӧдьы ынэн шобырскемын.

Аслым ачим уг шедьтӥськы инты. Солань-талань ялан лёгаськисько. Ваньзэ-ваньзэ ортчем нуналъёсты Вуж дӥськутэз музэн бугыръясько.

Пумен каллен напчиз пеймыт, Адске ини толэзь кобы. Али кыскем йӧл кадь шуныт Буслэсь лэсьтэм тӧдьы шобыр.

Пӧсьтэм дӥсез сямен уд берыкты Чиптэм-чаптэм кошкем нуналъёсыз. Азям нош, юатэк но вератэк, Чипы выллем вордско ни выльёсыз.

Шокамезъя каллен лэйка Гольык возьлэн юг шобырез. Каллен гинэ, вылды, веська Ужын жадем вань вылтырез.

Вордско. Кузёясько ни весь соос. Вылез бӧрсьы лыктэ вылез нунал. Гадям ялан йыло сюлмаськонъёс, Шуо кадь: улоно вылез понна.

Тӧдьы ынэз нош пасяллям Инме ӝутскись выль зуродъёс. Памятникъёс кадь ӝутскиллям, Ужез, дыр, данъяллям соос. 09.12.73

47


Критика

Флор Васильевлы — 80 Алексей Ермолаев

Улэмъяз адями дуннеез ялан умойгес выжыятыса валаны кутске. Соку ини азьвыл огшоры гинэ валано кадь макеос но трослы ӟугресгес, шугесьгес адӟисько: тодэмъя тодэм уката тросгес кулэ луэ. «Пинал дыръя ваньзэ тодӥ, малпаськытэк ответ мон сётылӥ»,— шуиз вал ини азьвылгес потэм кылбурысь лирической герой. Табере со валаз ини пинал дыръя тодэмлэсь тырмыт вылымтэзэ. «Табере улэмея ялан мон ӧжытгес кадь тодӥсько», «малпанъёс но юанъёс йыло», «сайкыт нуналъёс но «пумен сюлмаськонъёс пушкы сылмо». Соин ик выль книгаысь лирической герой тужгес но сак кылзыны тырше мукет адямиослэсь малпанъёссэс. «Индылонъёс» циклын гинэ но поэт шуэ: «Тон малпа эшъёсыд сярысь», «тон улы калыкъя, тон тыршы калыкен». Книгазэ но усьтэ со вань сборниклы огъя ним сётӥсь «Я ойдо, эше, ӟус вылэ пуксьыса…» кылбурен.

48

«ИНВОЖО» № 1 2014

Лирической геройлэн «эшен кенешон» мугъёсыз трос. Самой бадӟымез, вань мукетсэ огазеясез — улонысьтымы ӟечез пӧлысь уродзэ ик висъян. Бен, «улонмы берытске улъянлань», ӟечез нуналмысь ватсаське. Озьы ке но сюлмаськон муг вань: Ӟечез ватсаськоз. Озьыез со озьы. Нош ӧвӧл-а вӧзаз уродэз? Нунал ортчыса, нош уз лу-а возьыт? Кайгулы но ӧз кыль-а сюрес? Тӥни со бадӟым сюлмаськон ик кулэ каре адямиослэсь огъя визьзэс-валанзэс. Соин ик кылбурчи лыдӟисьсэ но ӧте ас улэмез, ортчытэм нуналэз сярысь, «улон-вылонмес сэрттыса-пертчыса», ӟечез пӧлысь уродзэ висъяны. Уродэзлэн ӵемысь улон «майбыр, нош асьмелы сьӧд куректон». Со ик поэтлэсь сюлэмзэ висьытэ.


49


Дунне вылын котьма но ас интыяз кадь ини, Нош малы пуштыло снарядъёс, Сьӧдмало лыз-чагыр инбамез? Бен кыӵе-о сыӵе сьӧд лулъёс Дӥсьтыло ӝутыны киоссэс? Дунне вылын тупаса улон сярысь сюлмаськон сюлэмзэс висьытэ Флор Васильевлэн трос кылбуръёсысьтыз геройёслэсь. Тани «Мумиз доры лыктӥз поэт…» кылбурысь меми но котькуд пиезлэсь юа, «война уз луы-а» шуыса. Поэтлэн сюлмаз йӧтэ кыдёкысь Чилиысь фашистъёслэн сьӧсьяськемзы. Озьы кылдэ ас калыкезлэн шудэз понна нюръяськыса бырем Виктор Хара кырӟасьлэн образэз /«Гитара азвесь гуръёсын…»/ фашистъёс сое курадӟытыса виизы ке но, со улэп кадь ик: «Виктор Хара кырӟа сюлэмам». Виктор Хара кырӟа ке, соку Кышкаса чигнало фашистъёс, Калык сюлэме люкасько Нокинлы вормонтэм кужымъёс. Татын ини кылбурчи вера зэмос кырӟанлэн, поэзилэн, калык сюлме пыӵаса, бадӟым кужым луэмез сярысь но. Поэзилэн шудон уж гинэ луымтэез сярысь ик вера «Крезь» кылбур но. Пичи пи но мӧйы адями крезь лэсьтыны басьтӥсько. Нош огзылэн но крезьзы «азвесьсэ уг жильды». Отӥяз поэт шарая солэсь мугзэ: крезь лэсьтоно вылэм ӵашъем кызлэсь. Кызэз нош ӵашъе туж шер. Поэт вуттэ таӵе малпанэ: инкуазь но, лэся, «азвесь гурзэ» дунъя, сое быгатӥсь, валась муртлы гинэ кузьма. Со уте, вылды, кырӟась писэз, Утчасьлы гинэ сое дася. Секытэн шедьтэм кырӟан гурез, Ыштэмлэсь туж юн кадь алыса.

50

«ИНВОЖО» № 1 2014


Кырӟанлэсь, кылбурлэсь секытэн лыктӥсь дунзэ мукет сямен валэктэ Флор Васильев фольклоръя ик гожтэм «Инву утчан гур» кылбураз. Поэт басьтэ удмурт калыклэсь вашкала осконзэ — «инвуэз», зорез ӧтён «азвесь крезьгурлы» осконэз. Оло, со, шудэз ик утчаса, вашкалаос выль но выль чебересь кырӟанъёс кылдытӥзы. Туала кылбурчи, со гур сярысь сюлмаськись адямиез ӟеч валаса, солэсь сюлэм висёнзэ ик вера кадь: Озьы но, тазьы но жондэ быдӟым крезь, Синву быльыра, бамъёсты коттыса. Инву утчан гур кӧлыны но уг лэзь, Ачиз нош улэ, кытын ке ватскыса. Кылбурын вашкалаослэн оскемзы гинэ ӧвӧл. Поэт возьматэ вашкала сюлмаськонлэсь туала улонамы но куара сётэмзэ: Инву утчан гур нош али но ӧте, Азвесь жильдэмзэ кылӥськом кадь солэсь. Озьы, вылды, со асьмеды но уте Сюлме чуртнаськись буйгатскон выжылэсь. Буйгатсконэз Флор Васильев котьку но улонысь уродэз радэ пыртыса возьматылӥз, со ялан сюлмаськиз уродэз вань дыръя буйгатскон каръяськемлэсь утиськон сярысь. «Ойдо вераськом» книгаын Флор Васильев, азьвыл книгаосаз сямен ик улон-вылоназ паськыт басьтыса возьматэ. Адӟимы ини, татын фашизмлы пумит гожтэм кылбур но, тупаса улонэз утён тема но вань. Нимысьтыз инты басьто асьме странаысь ик пӧртэм нациосысь эшъёсызлы сӥзем произведениос. Татын вань Мустай Карим башкир писательлы, Борис Укачин алтай поэтлы, чуваш калыклэн умой сямъёсызлы сӥзем но «кылбур» удмурт кыллэн коми вераськонэ пыремез сярысь чуръёс. Соос ваньзы мукет калыкъёсты но ас калыктэ выллем ик гажаны дышето, интернационализм мылкыдын пыӵамын. Поэтлэн лирической героез котькытысь но утча ӟечсэ, сое будэтыны тырше. Кунгож сьӧрысь но со адӟе «сяськаосты, возь вылъёсты», эшъяськонэз но гажасесь, «асьме калык кадь лякытэсь адямиосты, «вуэм ю-нянь октӥсьёсты», «кудӟытӥсь» кырӟан гуръёсты». Со шуэ: «Нош уродзэ ӧй утча мон» / «Кунгож сьӧры ветлӥд, шуо…» кылбур/. Бен, поэт адӟытэк уг кельты сюлэмшугъяськон кылдытӥсьёсты но. Нош соосын мукет ужпум, соос сярысь кылбуръёс но мукет мылкыдоесь. Флор Васильев нырысь пал тросгес гожъяз быдэс дунне сярысь, планетаос, кизилиос сярысь малпаськыса. Чебер образ кылдытон тӥрлыкъёсыз но космической выллем луылӥзы. Озьы кылбурчи удмурт поэзиямы трос выльзэ вайиз, сое

51


узырмытӥз азьвыл тодмотэм метафораосын, кылбуран амалъёсын. Берло нош пумен, паськыт тематикаезлэсь куштӥськытэк, поэт мургес валаны тыршиз ас калыкезлэсь сюлэмзэ, солэсь вашкала дыръёсысен кылдэм сямъёссэ. Вордӥськем шаер сярысь малпакуз но, ӵемгес тодаз лыктыло пичиысен сюлме каръяськем интыос. «Ойдо вераськом» сборникын но тани Бердыш гурт, Мой шур — туж мусоесь образъёс: Вань пичи гурт. Отын туж витё. Котькуд сюрес отчы ик ыше. Со сюресъёс но туж ик ӧтё. Ойдо, эше, мыном Бердыше. Татысь берлоез чур, кылбурын гинэ ӧвӧл, оло, быдэс книгаын но рефрен выллем кылӥське. Со чурез мукет кылбуръёсаз поэт уг ке но куты, вордӥськем интыез сярысь сюлмаськон шӧдӥське чурлы быдэ. Книгае пырем кылбуръёсын уката ик висъянтэм герӟаськемын инкуазьлэн но вордӥськем шаерлэн, Родиналэн образъёссы. Сборникын вань пичи гинэ «Мынам шуре» кылбур. Тани кызьы со кылбурез сэрттӥз-пертчиз тодмо советской критик Александр Михайлов: «Эше шуиз: — Тон вись пасьта гинэ. Эше шуиз: — Тон секталод кинэ? Озьы кылбурчи огшоры гинэ, ушъяськемлэсь кӧбераса выллем, ӧдъя веранзэ. Отӥяз автор, ачиз но эшезъя кариськыса кадь, со выллемгес ик вера: Оло, зэмзэ, Тон туж пичи, шуре? Куашетэмдэ Уз кылы кылбуре. Тулкымъёстэ Уг шӧдо пыжъёс. Ярдуръёстэ Уг люко иськемъёс. Шӧдӥськоды-а, образ макем узырме, воштӥське? Со шур дурын вордӥськем муртлы сокем «вись пасьта гинэ» уг адӟиськы вал, дыр, со. Али нош тани эшезлэн синмыныз учкиз но — зэм ик, туж пичи. Лирической герой табере трос бадӟым шуръёсыз адӟыны вуиз ини. Соин ик эшезлэсь верамзэ шонерен лыдъя но ачиз со малпанзэ азинтэ кадь. Собере нош автор веранзэ чутрак мукет пала берыктэ:

52

«ИНВОЖО» № 1 2014


Озьы ке но Шунды но пылаське. Озьы ке но Пилем но ук ваське. Озьы ке но Азьлань гинэ ук бызе. Со кезьытсэ Бадӟым шурозь возе. Сюжетэ публицистической мылкыд пыре ини. Азьвыл верамлы пумит луыса, автор табере образлэсь пуштроссэ шарая. Пичи шурлэсь ас кужымзэ, ас сямзэ шӧдыны кутскиськомы. Отӥяз лирической герой шурен огкылысь луэмзэ возьматэ. Кылбурлэн пумаз та пичи гинэ шурлэн но вордӥськем шаерлэн юн герӟаськемзы шӧдӥське ини. Озьы каньылля, шӧдсконтэм улсысь, кылбурчи асьмемыз патриотической малпанэ вуттэ. Лирической герой табере «эшезлэсь» кылбур кутсконысь верамзэ чылкак палэнтэ: Ӧй мерта мон Шурлэсь пасьталазэ. Валай кадь мон Солэсь улон ӧрзэ. Шур калыклэн улонэныз но герӟаське: Шур улэ. Ветло татчы вулы. Иське, кулэ, Кулэ со котькинлы. Лирической монолог пумен пӧрмиз одаын выллем ӝутскем мылкыдын верамлы. Автор сыӵе огъянэ вуттӥз оскымонэсь поэтической детальёс пыр. Озьы инкуазь сярысь кылбур асьме син азьын пӧрмиз Родина, калык сярысь публицистикалы. Тӥни озьы шараяз тодмо ӟуч критик удмурт поэтлэсь кылбур пуштроссэ. Озьы ик мур выжыятыса эскерыны кулэ, дыр, асьмелы но удмурт поэзиысь бадӟым мастерлэсь гожъямъёссэ, уката ик берло кылбуръёссэ. Соос, зэм но, мур пуштросоесь, улонысьтымы тросэз сярысь малпаськытӥсесь. ≈

53


Кырӟан

Синмаськи Кылъёсыз Алексей Ельцовлэн Крезьгурез Николай Трубачевлэн Тонэныд тулысэн пумиськи, Льӧмпуос юг-тӧдьы пурӟыку. Нырысьсэ мон сыӵе синмаськи, Табере адӟиськом меда ку? Припев: Чагыр, чагыр, чагыр син, Ой, йыры пороме. Быдэс зарезь, быдэс ин Ой, синмад тэремын. Бусыысь ӟег пӧлын лыз синъёс – Нимало соосты зангари. Кудъёсыз чагыр-лыз мульыос, Синъёсыд кадь пишто, ой, быри! Припев. Лыз тустэ мон шедьто лымыысь, Со тӧдьы ке но чип-чип луиз. Мусоме мон уг лэзь ни сюлмысь, Яратон мон доры но вуиз. Припев.

54

«ИНВОЖО» № 1 2014


55

ФОТОГРАФИЯ ИЗ АРХИВА « СОЮЗА ПИСАТЕЛЕЙ УДМУРТИИ ».


Юмор

СУРЕД: ГОУ ДОД « РДШИ ».

Очей Толи

56

«ИНВОЖО» № 1 2014


КОШКЕ ТАТЫСЬ – МОН ГОРОДЫСЬ Туж кельше мыным городын улон. Асме озьы ик нимасько – городской. Уж дуре автобусэн ворттылӥсько. Пыдэз кыскам уг пот. Оп шу, гоп шу, тани автобус но вуиз. Ӝоггес отчы туйнаськоно. Я, мар гызмыльтӥськод? Сиськытэк потӥд-а, мар-а? Вот мырк йыр, ӝоггес пыр! Нош тон малы азям ик чуртнаськиськод? Ух, ныро скал! Давай, шофёр, ӝоггес ворса. Пыдчиньы йылэ султон инты но ӧвӧл ни. Коть омыр борды кырмиськыса мын. Вырӟим, лэся. Малы сомында калык туйнаськиз? Автобусэз чорыг возён бекче кожало-а, мар-а? Нырысетӥ остановкаын калыкез потыны эн лэзе, ӧсэз пыкъялэ но – ужез быроз. Паймод та адямиосын. Одӥг остановкалы автобусэ пыро. Дыртӥськоды ке, пыдын ветлэ. Малы, синъёстэс эбеклэн быдӟаесь усьтыса, мон шоры черекъяськоды? Юлтоше, тон культурая институтэз йылпумъяд шат?

Малы монэ извинить карыны куриськод? Пыддэс лёгисько, дыр, кожасько. Кожась валэз сюмыс сюлоен жуго. Учкы ай, чик кеньыртэм адямиед аслэсьтыз пыдзэ ачиз лёга но мыным извинитьтэлэ шуыса сипыртэ. Кузь ныр, нош тон мар сыӵе кый кадь позыръяськиськод? Тыбырыд ёршлэн венез кадь бышкиське. Ма, мышкысьтыд чебер апоклэн керттӥськон венез бышкалтӥськем но. Учке ай, соид керттӥськон венен ветлэмъяське. Егит пиос мед синйылтозы шуыса, кунулаз киуж кутэмъяськем. Нош аслаз кофтаез – магазинысь. Эше, коть дэрем бирдыостэ бирдыя вал. Бадӟым сюрес вылысь галаклы кельшиськод. Бирдыосыд киргаллям? Утча соку. Музысь, оло, шедьтод на. Бирдыосыд гинэ ӧвӧл, автобусысь потыкуд, штаниед но куашкаса кылёз. Кышноед дорад ужлы ёрмыса улэ, дыр. Бирдыос ке но вурыны быгатэ, луоз.

Кыӵе абонемент? Кыӵе сыӵе проездной? Мон пукыса яке кӧлыса ветлӥсько шат? Быдэс сюресэз калык вылын ошиськыса мынӥсько. Соос мынэсьтым ик абонемент куро. Штраф? Map понна? Мон уже дыртӥсько. Нош тӥ, ужтэмъёс, тузонэз ӵыжаса ветлӥськоды. Кошке татысь – мон городысь. Кытчы монэ нуиськоды? Фотокарточкаосы мынам дорам но лачак. Тусбуйы кельше ке, автографме гожтыса кузьмало. Али ик лэзе! Мон тӥляд кудоды ӧвӧл, мон анайлэн пиез. Лэзе, шуисько. Ӟечкын ӧд ке лэзе, жоб куараен черекъяны кутско. – Ка-ра-ул! Юртт-э-э! Монэ хулиганъёс ӝипто!

57


Юмор Юмор

Очей Толи

МОН – КЫРӞАСЬ Мон – кырӟась. Куарае зӧк. Бас. Гудырилэн кадь. Дорын кырӟакум, вӧлдэтысь жаг куашка. Паймисько: кин выжые мынӥськем. Атайлэн но куараез ньыр-няр гинэ. Нэнэлэсь но нукыртэмзэ сяна кылэме ӧвӧл. Кырӟаса ымысьтыз вӧй кисьтӥськоз кожа-а, мар-а? Куддыръя адямиослы воже потэ. Трос тодэмъясько. Марым, шуо: улмопулэн улмоез, пе, выжыяз ик усе. Нош мон чик усиськымтэ. Сӥзьыл гинэ монэ пагӟае тубыса ишкалтӥллям. Вожъяськисьёс трос! Шудо бекче кадь вордскиськем угось. Улонэ, пе, мон вӧлак усьтэм ӧсэтӥ пыриськем. Алигес клубын куараме кылзытӥ. Паймыса пумизы. Кылымтэ-адӟымтэ талант, ӝуась кизили тон, шуо. Кырӟамед, пе, сюлэм борды ыльнянь кадь лякиське. Созэ соостэк но тодӥсько. Гужношурысь художественной самодеятельносте ветлӥсьёслэн уйвӧтазы но кылэмзы ӧвӧл таӵе кужмо куараез. Мон кадь басъёс зоро аре гинэ вордӥсько. Клубзылэн заведующиез дорам лыктӥз но монэ кӧя-вӧя. Табань кожа, лэся. Тӥ зэмос кырӟась, пе. Хорамы лыктэлэ. Праздниклы концерт дасяськом. Шулдыртысалды. Кырӟан мешоктэс но узырмытысалды. Йырыд курен ведь ошиськод. Монэ, солистэз, хоразы кырӟаны косо. Кинлэн куараез начаргес, со хорын гульымзэ мед кесялоз. Мон огнам кырӟасько.

58

«ИНВОЖО» № 1 2014


СУРЕДЪЁС: ГОУ ДОД « РДШИ ».

Адӟемды вань-а Муслим Магомаев но Лев Лещенколэсь хорын ымзэс усьяса сылэмзэс? Ӧвӧл. Уд но адӟе. Хорын кырӟан – солистэз ултӥян ук со. Ох, гынтулъёс! Йыразы чылкак тӧл шула на. Map озьы синдэ усьтэмедлэсь азьло кобыдэ юнме кокалод? Ми кадьёсыз мыскыл карем ук со. Туж воже потӥз. Куатаськи но ӧссэс йыг! ворсаса кошки. Со хоразы пыдме но медам лёга ни. Мон кадь солистъёс пыд улын уг лошъясько. Йыбыртъялозы ай, гырпумзэс куртчысалзы но – уз лу. Огпол праздничной шуон концертазы ветлоно кариськи. Нинэд ке ӧвӧл, кут кутаны эн пуксьы, шуо. Нош куараед ке ӧвӧл, сцена вылэ нырдэ эн возьматъя. Ӧй вал на Гужношурын кырӟась, уз но луы. Солистъёссэс кылзыса, лул потӥське вал. Учкисьёсыз жаляса кырӟаны куриськи. Туж зол кырӟай. Ымныртӥ но, чиньыос кузя но пӧсям ву жальыр ваське. Озьы ке но куд-ог учкисьёс мынэсьтым куараме ӧз валалэ. Концерт йылпумъяськем бере дорам Ыжлюгы Семон лыктӥз но скал быж кузьда кылыныз ваньзэ наштаз. Тынад, пе, кырӟамед муры скалэз утчась ошлэн бурсэмезлы кельше. Map со вала? Алфавитэз но пумозяз уг тоды, макня йыр! Визьмо мурт ноку та кылъёсыз ӧй верасал. Ӵуказе ик культура юртэ мыно. Отын визьтэмъёс уг пуко, дыр. Мед тодозы, мед адӟозы – кин со, Гужношурысь солист!

59


Улонысь учыр

Николай Трубачев

Кемдыны но кулэ ук! Шулдыр сӥзьыл ӝытэ культурая юртамы кырӟанъя ансамбльмылэн адӟытонэз ортчиз. Сцена вылэ потан дӥськутмес басьтыкумы, костюмернойысь ужасьмы валэктӥз: — Дӥськутэз кема возьмано медам луы концерт бырем бере, ӝог гинэ бичалэ но мыным вае. Мынам туннэ ӝегатскеме уг луы… Ваньмыз кылӥзы меда та верамез, ӧз меда? Тае шуг ини вераны. Ачим но, верай кадь, но… югдур вот кызьы луиз: воргоронъёслэсь сценической дӥськутсэс ӝог гинэ бичай но костюмерное берыктӥ, нош нылкышноослэсьсэ старостамес нуыны косӥ. Котьку сямен кыштыр гинэ гуртамы дыртӥмы. Дорам вуисько вал ини, кылӥсько, телефонэ жингыртэ: одӥгез кырӟасьмы вера: Натӥ аслэсьтыз брюкизэ, пе, уг шедьты. Та верано эшъёс ваньмиллямтэ ваньмыз сямен дӥськутсэс воштыны, соосты тодмооссы концерт бырем бере ӝегатӥллям. Ма вераны ик ӧй шедьты. Ӧсэз усьтон ми киын вал, кошкыкумы котьку но вахтае сётӥськомы. Брюкиез лушкано ке… кинлы со кулэ меда? Валатски: нылашмылэн брюкиез воргоронъёслэн брюкиосынызы огазе шедем, луоз. Пятница вылэм соку. Костюмернойысь ужасез телефон пыр ӧм шедьтэ ни, пытсанзэ но, дыртыса кошконъяз, сьӧраз басьтэм. — Гуртад сцена вылэ потон дӥськутэныд берт, — валэктӥ телефон пыр штантэм кылем нылашлы. Мар ке ныр улаз валантэм вераз ик на нылаш, но телефонэз кысӥз. Гуртаз бертыны автобусэ пуксёно луэм. Ваньмыз, пе, со шоры гинэ учко, тужгес йыгмыт, таза, сьӧд мыйыко но сьӧд синкашо, пурысьтаны кутскем йырсиё воргорон. Учке но учке, учкемез понна дун уд куры ук. Нош куке воргорон Натӥ сьӧры автобусысь васькиз, солэн сюлмыз шымырскиз, оло кышкаменыз, оло мазэсозэ валамтэеныз. Воргорон нылашез ӝоген сутӥз но ма но со юамъяськиз. Собере шуиз: «Тон мыным Инмарен сётэмын. Лу мыным кузпал». Мукет ёросысь воргорон Ижкарысь дышетӥсьёслэсь быгатонлыксэс волятон институтысь курсъёсы лыктэм но дорамы огдырлы сузэрез доры кунояны вуэм мурт, чебер но йӧно, кырӟаны быгатӥсь нылашмес сьӧраз нуиз. Табере сцена вылэ потан дӥськутмес туж сакласа октӥськокалтӥсько. Медам ни луэ сыӵе учыръёс. Гуртамы кырӟасьёсмы туж дуноесь, город вӧзын уга улӥськомы. Нош кинлэн быземез потэ, кутэ но потэ ураме милям сцена вылэ потан дӥськутэнымы! ≈

60

«Инвожо» № 1 2014


61

СУРЕД: ВЕРОНИКА ДАНИЛОВА, 14 АРЕС, ГОУ ДОД « РДШИ ».


гпол пумиськиллям кык тодмоос. — Э-э, кемалась ӧм адскылэ ни, — мадёнзэ кутскем огез пиосмурт. — Со дыр ӵоже мон Неаполе но вуылӥ. Мае гинэ сюрес вылысен ӧй адӟылы, паймыса жади ни! Огпол туж зол абдрай. Сюрес кузя мынӥсько но — азям барабан. Сокем со бадӟым вал! Мон сое куинь нунал куспын мырдэм котыртӥ. Барабан вылын гурт пуксемын, котыраз бусыос, нюлэсъёс. Отысь калык пудозэ возь вылэ поттэ ке, соосыз пыдынызы сыӵе юн барабан вылэ шуккыло, вить сю иськемозь ик кылӥське. 62

«ИНВОЖО» № 1 2014

Иллюстрация: Марина Гузаева.

Лыдӟелэ нылпиостылы Лыдӟелэ нылпиостылы


— Бен, сыӵезэ но адӟыны кылдэ, — вушъем кыкетӥез пиосмурт. — Мон но мае-сое пумиталляй. Тодӥськод ук, мон — усто пӧйшурась. Улытозям сомында пӧйшурез кутӥ — лыдъяса но уд быдты. Огпол собыдӟа ошен пумиськи! Азьпал кукъёсыныз огаз гурезь йылэ пыкъяське, бер кукъёсыныз — мукетаз гурезь вылэ. Турын интые дауръем писпуосты вайёсынызы но выжыосынызы ӵош сыске. — Ну! — керӟегъяськыны кутскем нырысетӥез воргорон. — Тазэ тон пӧяд ни! Ош собыдӟа луыны уг быгаты. — Ма, кызьы бен уг быгаты! Со барабан, кудӥз сярысь мадид, со ошлэн куэзлэсь ик лэсьтэмын вал! Удмурт кылэ берыктӥз Наталья

Варламова.

63


40703810200000000102

30101810900000000871

(

)

Инвожо (Солнцеворот) Егитъёслы журнал/молодежный журнал Кылдытэмын 1990-тӥ арын/Издается 1990 года

40703810200000000102

30101810900000000871

Главный редактор П. М. Захаров Заместитель главного редактора Л. Н. Орехова Редколлегия В. Е. Владыкин — доктор исторических наук, профессор, Т. Г. Владыкина — доктор филологических наук, профессор, А. А. Шепталин — ректор Академии Госслужбы, В. М. Соловьев — министр по делам молодежи УР, В. Н. Морозов — Заслуженный художник УР, П. В. Ёлкин — Заслуженный художник УР, Алексей Арзамазов, Лев Гордон, Антон Янцен, Павел Поздеев Внештатные фотографы Анна Николаева, Константин Семёнов, Graver (Сергей Радке), Максим Перваков, Павел Шрамковский, Елена Касимова Дизайнеры Лариса Орехова, Дмитрий Антонов, Михаил Николаев Логотип Виталий Жуйков Журналлэн учредителез: Удмурт Элькунысь «Инвожо» журналлэн редакциез аскивалтон ужъюрт. Редакцилэн Учредителез: Удмурт Элькунысь Лулчеберетъя, печатья но ивортодэтъёсъя министерство. Учредитель журнала: Автономное учреждение Удмуртской Республики «Редакция журнала «Инвожо». Учредитель редакции: Министерство культуры, печати и информации Удмуртской Республики.

Для оплаты подписки необходимо заполнить поля «Плательщик» и «Адрес для доставки», в поле «Назначение платежа» указать количество экземпляров, на количество номеров (5 или 10), в поле «Сумма» написать стоимость подписки с учетом доставки подписки и количеством экземпляров. Далее поставить подпись и указать дату совершения платежа. Выберите один из вариантов доставки. Способ доставки подписки

5 номеров

10 номеров

Курьерская доставка (Ижевск)

250 р.

500 р.

Почтовая доставка (Россия)

550 р.

1100 р.

Почтовая доставка (За рубеж)

1050 р.

2100 р.

После заполнения квитанции ее необходимо оплатить в банке, сфотографировать или отсканировать часть квитанции с отметкой банка об оплате. Составьте заявку в произвольной форме, в которой укажите название и количество изданий, ваш почтовый адрес с индексом, ФИО и контактный телефон. Вышлите в адрес редакции «Инвожо» ЗАЯВКУ и КОПИЮ квитанции об оплате с отметкой банка любым удобным для Вас способом: - по факсу: (3412) 78–54–13 - на e-mail: invozho@bk.ru - по почте: 426051, г. Ижевск, ул. Максима Горького, 73 После получения ЗАЯВКИ И КОПИИ квитанции редакцией, по мере выхода в свет будут высланы номера журнала в указанный адрес доставки.

64

«Инвожо» № 1 2014

Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) Рег. №: ПИ № ФС77–51462 от 19 октября 2012 г. Мнение редакции не всегда совпадает с мнением авторов опубликованных материалов. Рукописи не рецензируются и не возвращаются. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Адрес редакции: 426051, г. Ижевск, ул. Максима Горького, 73, редакция журнала «Инвожо». Телефоны: (3412) 78–54–13, 51–18–22. www.invozho.ru, e-mail: invozho@bk.ru Адрес типографии: 426057, г. Ижевск, ул. Пастухова, 13, Ижевская республиканская типография. Выход в свет 07.02.2014 г. Подписано в печать 21.01.2014 г.; Формат 60х90 1/8. Бумага мелованная. Печать офсет. Усл. печ. л. 8,0. Уч-изд. л. 14,0. Тираж 1050. Заказ 5441. Цена свободная.


Надежда Сапожникова ФОТО: АННА НИКОЛАЕВА

ФОТО: АННА НИКОЛАЕВА


№1 ТОЛШОР 2014

www.invozho.ru

12+

Дорогие друзья!

Гажано эшъёс!

Подписаться на журнал Вы можете во всех отделениях Почты России, а также в редакции по адресу: г. Ижевск, ул. М. Горького, 73. Справки по телефону +7 (3412) 78–54–13.

Журналлы гожтӥськыны луэ Россиысь Почталэн ёзъёсаз, озьы ик редакциын, адресмы: г. Ижевск, ул. М. Горького, 73. Юанъёс +7 (3412) 78–54–13 телефонъя.

СОВРЕМЕННЫЙ. КУЛЬТУРНЫЙ. НАЦИОНАЛЬНЫЙ.

№ 1 ЯНВАРЬ 2014

а Са

ова, к и н ж по

д Надеж

с. 9

ӧлэз т С. й К У И ы М КО пу Гур , с. 28 л у Л ы эпос Кызь р ы т а з. Б ворми СТЕР. 4 А Б К О БЛ ро, с. 3 н а М с Эли СТВО. . 36 С У К С И зя, с ь р Э н Степа НА. , с. 38 ПЕРСО Эскандеров м Макси

Инвожо / Invozho 1 2014  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you