Page 1

Benuni tl ... Benvenuti al ... Willkommen im … Welcome to the ... Добро пожаловать в...

Il nome Mauriz si trova già menzionato nel 1752 in un accordo commerciale. Al tempo il Mauriz era utilizzato come stalla della locanda Morizen “Mauriz”, che apparteneva alla famiglia Sanoner. Josef Anton Sanoner emigrò in Francia e ritornò solamente nel 1810. Nel 1903 Johann Babtist Sanoner ingrandì la locanda e aggiunse dei muri all’edificio in legno. Nella stalla, adornata da belle volte a crociera, si trovavano molti cavalli, utilizzati dagli ospiti per spostarsi cavalcando o in carrozza. Inoltre il cibo per l’Hotel Adler doveva essere prelevato alla stazione di Ponte Gardena con carrozze trainate da due o quattro cavalli. Nel 1985 una parte dell’impalcatura di legno dell’edificio interno e delle volte a crociera, sotto le quali siete seduti ora, sono state salvate dalla demolizione. Il legno antico è stato utilizzato per le decorazioni interne della discoteca “Mauriz”. Abbiamo affittato l’edificio nel 2003 e, con molto impegno e particolare attenzione per ogni dettaglio, l’abbiamo tramutata nel ristorante e pizzeria Maurizkeller. Speriamo vi troviate bene e possiate passare qui momenti piacevoli. Fam. Bellemo-Comploi

RESTAURANT • PIZZERIA

Schon im Jahre 1752 wird das Mauriz in einem Kaufvertrag erwähnt. Es diente zu diesem Zeitpunkt als Stallungen des Wirtshauses Morizen „Mauriz“, in Händen der Familie Sanoner. Josef Anton Sanoner, wanderte nach Frankreich aus und kehrte Anfangs des Jahres 1810 zurück. Er erwarb das ganze Anwesen, und nannte den Gastbetrieb „Adler“. Im Jahre 1903 wurde der Gasthof von Johann Babtist Sanoner erweitert, und das Wirtschaftsgebäude in Holz mit Mauern verkleidet. Im Stall, mit seinen schönen Kreuzgewölben, wurden duzende Pferde untergebracht, welche als Reitpferde für Gäste und Kutschenfahrten dienten. Außerdem wurden mit Zwei- oder Vierspannern die Lebensmittel für das Hotel Adler in Waidbruck am Bahnhof abgeholt. Beim Abbruch im Jahre 1985 wurde ein Teil des alten Holzgerüstes des Innenbaus und die alten Kreuzgewölbe, unter denen Sie heute sitzen, gerettet. Das alte Holz wurde für die Innenausstattung des Tanzlokales „Mauriz“ verwendet. Im Jahre 2003, haben wir das Lokal gemietet und es, mit viel Arbeit und Liebe zum Detail, in dem jetzigen Restaurant-Pizzeria Maurizkeller umgewandelt. Wir hoffen sehr Sie fühlen sich bei uns wohl. Fam. Bellemo-Comploi

The name Mauriz was already mentioned in 1752 in a sales agreement. At that time, the Mauriz was used as a stable of the inn Morizen “Mauriz”, which belonged to the Sanoner family. Josef Anton Sanoner emigrated to France and came back only at the beginning of 1810. He bought the whole estate and called the inn “Adler”. In 1903 Johann Babtist Sanoner enlarged the inn and added walls to the wooden building. In the stable, which had beautiful cross vaults, there were many horses, which were used by the guests for riding tours and for coach tours. Moreover, the food for the Hotel Adler had to be picked up at the station in Ponte Gardena with coaches pulled by two or four horses. In 1985 a part of the wooden scaffolding of the interior construction and the old cross vaults, under which you are sitting now, were saved from demolition. The old wood was used for the interior decoration of the disco “Mauriz”. We have rented the building in 2003 and, with a lot of effort and particular attention to detail, have turned it into the restaurant and pizzeria Maurizkeller. We hope you are enjoying your stay with us. Fam. Bellemo-Comploi

IMPORTANTE: Per motivi di organizzazione NON è sempre possibile servire le pietanze della cucina insieme alle pizze. Faremo il possibile… WICHTIG: Aus organisatorischen Gründen ist es NICHT immer möglich die Gerichte der Küche mit jenen der Pizzeria zu servieren, wir danken für Ihr Verständnis... IMPORTANT: Enjoy this moment, let us delight you. For organizational reasons it is NOT always possible to serve the dishes of the kitchen along with pizzas. We will do our best... La preghiamo di comunicarci eventuali intolleranze alimentari e/o allergie. Bitte informieren Sie uns über eventuelle Speisenunverträglichkeiten und/oder Allergien. Please let the waiters know, if you have any food allergies.

NON ADATTO A CELIACI • NICHT FÜR ZÖLIAKIE GEEIGNET • NOT SUITABLE FOR CELIAC DISEASE


RESTAURANT • PIZZERIA


I NOSTRI ANTIPASTI

Unsere kalten Vorspeisen • Our starters • Наши закуски

100 Tartare di trota ................................................................................................................................................................................ € 12,50 Forellentartar Trout tartare Тартар из форели

104 Insalata di polpo .......................................................................................................................................................................... € 12,00 Oktopussalat Octopus salad Салат из осьминога

101 Carpaccio di manzo con rucola e grana ........................................................................................................... € 12,50

Rindscarpaccio auf einem Raukebeet mit Grana Splitter Beef carpaccio with rocket and grana cheese Карпаччо из говядины с руколой и сыром грана

102 Carpaccio di cervo su insalata con dressing al ginepro e mirtillo rosso ........................ € 13,00

Hirschcarpaccio auf Feldsalat und Wacholder- Preiselbeerendressing Venison carpaccio on a bed of salad with juniper and cranberry dressing Карпаччо из оленины с салатом из можжевельника и клюквы

70

Piatto Cacciatora (speck, carpaccio di cervo, prosciutto di capriolo ................................. € 29,00 affumicato, salame di selvaggina e formaggio) per 2 pers.

Jägerteller (Speck, Hirschcarpaccio, geräucherter Rehschinken, Wildsalami und Käse) für 2 Pers. Hunter Dish (South Tyrolean smoked raw ham, vension carpaccio, smoked deer ham, wild game salami and cheese) for 2 pers. Блюдо охотника (шпек, карпаччо из оленины, ветчина из косули, салями из дичи и сыр) на 2 чел.

103 Piatto tirolese affumicato dell’Alto Adige ........................................................................................................ € 12,50

Tiroler Räucherteller Typical Tyrolean dish of smoked meats Традиционная закуска Альто-Адиже

112 Piatto misto di formaggi locali dell’Alto Adige ........................................................................................... € 13,00

Gemischte Käseplatte aus Südtiroler Käsereien Typical Tyrolean mixed cheese platter Блюдо из местных сыров Альто-Адиже

111 Salmone affumicato, foglie d’insalata marinate al miele e senape ........................................ € 14,00 con pane tostato

Räucherlachs mit feinen Salatblättern, Honig-Senfmarinade und warmes Toastbrot Smoked salmon with salad, honey mustard marinade and toast Копченый лосось, листья салата, маринованные в мёде, и горчица с тостами

105 Formaggio Taleggio alla piastra su insalata misticanza ................................................................... € 12,00

37

Taleggio-Käse gegrillt auf gemischten Salat Grilled Taleggio cheese on mixed salad Сыр Таледжо на гриле с салатом

Wir empfehlen unser Pizzabrot We recommend our Pizzabread Советуем свежую горячую фокачча из печи на дровах

Si consiglia la nostra focaccia ....................................................................................................................................

€ 4,50

50

Coperto / Gedeck / Cover charge / Накрытие стола на чел. ......................................................

€ 1,50

Il pane è compreso nel prezzo - Das Brot ist im Preis inbegriffen - Bread is included in the price


RESTAURANT • PIZZERIA


LE NOSTRE MINESTRE

Aus unserem Suppentopf • Our soups • Наши супы

120 Canederli di speck in brodo ............................................................................................................................................. € 7,70 Speckknödelsuppe Speck (South Tyrolean smoked ham) dumpling soup Бульон с клёцками Канедерли из шпека

121 Zuppa di fieno di montagna (fatta con fieno) .................................................................................................. € 8,50 Heusuppe Hay soup Суп из альпийского сена

122 Zuppa di orzo ................................................................................................................................................................................... € 8,00 Gerstensuppe Barley Soup Ячменный суп

124 Zuppa di Gulasch ........................................................................................................................................................................ € 9,00 Gulaschsuppe Goulash Soup Суп-гуляш

LE NOSTRE INSALATE

Unsere knackigen Salate • Our salads • Наши салаты 123 Verdure alla griglia con Camembert fritto .......................................................................................................... € 14,50

Gegrilltes Gemüse mit gebackenem Camembert Grilled vegetables with fried Camembert cheese Овощи на гриле с жареным сыром Камамбер

130 Insalata mista .................................................................................................................................................................................. € 6,00

gemischter Salatteller - mixed salad - Смешанный салат

118 Insalata di cappuccio con speck ................................................................................................................................. € 6,00

Kohlsalat mit Speck - cabbage salad with speck - Капустный салат со шпеком

131 Insalata grande con fette di tacchino alla griglia ........................................................................................ € 15,00

Großer Salatteller mit gegrillten Putenstreifen Big salad with grilled turkey slices Большой салат с ломтиками куриной грудки на гриле

133 Insalatona di gamberoni guarnita ............................................................................................................................... € 14,80

Garnelensalat garniert Prawns salad Салат с креветками

132 Piatto d’insalata con tonno, cipolla e mozzarelline .................................................................................. € 13,80

Salatteller mit Thunfisch, Zwiebeln und Mozzarellakirschen Salad platter with tuna, onion and cherry mozzarella cheese Салат с тунцом, луком и моцареллой


RESTAURANT • PIZZERIA


PRIMI PIATTI TIROLESI FATTI IN CASA

Unsere hausgemachten tiroler Nudelgerichte • Our homemade tirolean starters Наши домашние тирольские первые блюда

135 Mezzelune agli spinaci fatte in casa con burro fuso e grana ....................................................... € 12,00 Hausgemachte Schlutzkrapfen gefüllt mit Spinat, brauner

Sprudelbutter und Grana-Käse Homemade Schlutzkrapfen pasta filled with spinach, melted butter and grana cheese Домашние равиоли со шпинатом в сливочном масле и с сыром Грана

136 Gnocchi di patate fatti in casa al gorgonzola e rucola ....................................................................... € 13,00 Kartoffelnocken mit Gorgonzola-Käse und Rauke

Homemade potatoes dumplings with gorgonzola cheese and rocket salad Картофельные домашние клёцки с сыром горгонзолой и руколой

137 Bis di canederli agli spinaci e formaggio ......................................................................................................... € 12,50 su insalata di cappuccio rosso e formaggio grigio Zweierlei von Knödeln „Käse und Spinat“

auf Rotkohlsalat mit Graukäse Two kinds of dumplings (spinach and cheese) on red cabbage salad and grey cheese Бис из клёцок Канедерли со шпинатом и сыром на салате из красной капусты и с серым сыром

138 Spätzle di noce con Ragù di cervo ......................................................................................................................... € 14,00 Walnussspätzle mit Hirschragout

Nut-Spätzle with venison ragout Клёцки Шпетцле с рагу из оленины

139 Tagliatelle fatte in casa ai funghi (finferli e porcini) .............................................................................. € 14,00 Hausgemachte breite Bandnudeln mit Pilze (Pfifferlinge und Steinpilze)

Homemade tagliatelle with mushrooms (chanterelles and porcini) Домашняя лапша Тальятелле с грибами (лисички и белые грибы)


RESTAURANT • PIZZERIA


PRIMI PIATTI

Unsere Nudelgerichte • Our starters • Первые блюда

140 Tagliolini fatti in casa con salsa al salmone affumicato e panna ............................................. € 12,00 Hausgemachte Tagliolini mit Räucherlachs und Sahnesauce

Homemade Tagliolini with smoked salmon and cream sauce Домашние тальолини с соусом из копченого лосося и со сливками

145 Tagliolini fatti in casa allo scoglio ............................................................................................................................ € 16,00 (scampi, gamberi, cozze, vongole e seppioline) Hausgemachte Tagliolini mit Meeresfrüchten (Scampi, Garnelen, Muscheln und Tintenfisch)

Homemade Tagliolini with prawns, shrimps, mussels, clams and cuttlefishes Домашние тальолини с морепродуктами (креветки, мидии, моллюски и каракатицы)

142 Spaghetti carbonara .............................................................................................................................................................. € 11,00 Spaghetti Carbonara

Spaghetti Carbonara Спагетти Карбонара

144 Lasagne alla bolognese ...................................................................................................................................................... € 11,00 Lasagne Bologneser Art

Lasagne with tomato and meat filling Лазанья болоньезе

143 Maccheroni MAURIZ leggermente piccanti serviti in padella ...................................................... € 12,00 (al pomodoro, speck, prezzemolo, peperoncino, panna e scaglie di grana) Maccheroni MAURIZ leicht pikant in der Pfanne serviert

(Tomatensauce, Speck, Petersilie, Peperoncino, Sahne und Granasplitter) Maccheroni MAURIZ a little bit spicy served in the frying pan (Tomatoesauce, Speck, parsley, chilli pepper, cream and grana cheese) Макароны МАУРИЦ – немного острые, подаются в сковородке (с помидором , шпеком, петрушкой, острым перчиком, сливками и ломтиками пармезана)

MENÙ PER BAMBINI

Kindermenü • Children’s menu • Детское меню 146 Zuppa di Celestina ................................................................................................................................................................... Frittatensuppe - Soup with omelette slices - Лапша в бульоне

€ 7,50

117 Spätzle di spinaci con panna e prosciutto ...................................................................................................... € 10,00 Spinatspätzle mit Schinken und Rahmsauce - Spinach-Spätzle with ham and cream

Клёцки Шпэтцл из шпината со сливками и ветчиной

115/ Spaghetti al pomodoro/ragout ..................................................................................................................................... € 10,00 116 Spaghetti mit Tomatensauce/Ragoutsauce - Spaghetti with tomato sauce/Meat sauce

Спагетти с томатным соусом/рагу

106/ Tacchino alla griglia/impanato con patatine fritte ................................................................................... € 13,00 107 Gegrillter/panierter Truthahn mit Pommes

Grilled chicken breast/„Wienerschnitzel“ with french fries Индюшиная грудка на гриле/панированная с картошкой фри

109 Würstel & patatine fritte ..................................................................................................................................................... € 10,00 Wurst mit Pommes - Sausage with french fries - Сосиска с картошкой фри


OUR SPECIAL DISHES 184 Costine magre del maialino .............................................................. € 20,00 patate e insalata di cappuccio Schweinsripperl, Kartoffeln und Krautsalat

Spare Ribs, potatoes, cabbage salad Свиные рёбрышки, картофель и капустный салат

183 Stinco di maiale con patate ................................................................ € 19,00 e insalata di cappuccio Schweinshaxe mit Kartoffeln und Krautsalat

Knuckle of pork with potatoes and cabbage salad Свиная рулька с картофелем и капустным салатом

186 Polenta di storo, funghi e formaggio fuso ........................... € 19,00 Maisbrei von Storo, Pilze und geschmolzener Käse

Polenta of storo, mushrooms and melted cheese Полента (кукурузная каша), грибы и растопленный сыр


SECONDI PIATTI

Unsere Hauptspeisen • Our main course • Вторые блюда

155 Costolette d’agnello alla griglia, patate saltate e verdure ............................................................... € 24,00 Lammkoteletts vom Grill, Röstkartoffeln und Gemüse

Grilled Lamb chops, pan roasted potatoes and vegetables Рёбрышки ягненка на гриле, жареный картофель и овощи

157 Braciola di cervo in salsa al vino rosso, cavolo rosso e polenta di storo ...................... € 24,00 Hirschkotlett in Rotweinsauce, Blaukraut und Storo Maisbrei

Venison chop with red wine sauce, red cabbage and polenta (sweetkorncream) Оленина на кости в соусе из красного вина, красно-кочанная капуста, полента (кукурузная каша)

185 Costata di vitello con “Rösti” caserecci e verdura alla griglia ................................................... € 32,00 Kalbskarree Tomahawk mit Kartoffelröstinchen und gegrilltes Gemüse

Ribeye-Steak Tomahawk with fried potatoes and grilled vegetables Телятина на кости с жареной картошкой Рёсти и овощами на гриле

149 Filetto di manzo alla griglia o al pepe con patate e verdure .......................................................... € 29,00 Gegrilltes oder mit Pfeffersauce Filet mit Kartoffeln und Gemüse

Grilled or with peppersauce beef fillet with potatoes and vegetables Филе из говядины на гриле или с перцем с картофелем или овощами

151 Filetto di manzo in crosta di senape con patate e verdure ............................................................ € 30,00 Rinderfilet in Senfkruste mit Kartoffeln und Gemüse

Sirloin steak in a crust of mustard with potatoes and vegetables Филе из говядины в горчичной корочке с картофелем и овощами

158 Filetto di maiale con spätzle bianchi e funghi (finferli e porcini) ............................................. € 23,00 Schweinefilet mit weißen Spätzle und Pilze (Pfifferlinge und Steinpilze)

Pork tenderloin with white spätzle and mushrooms (porcini and chanterelles) Филе из свинины с полентой (кукурузная каша) и грибами (лисички и белые грибы)

156 Spezzatino di cervo con polenta di storo ......................................................................................................... € 24,00 Hirschgeschnetzeltes mit Storo Maisbrei

Venison stew with polenta (sweetkorncream) Оленина с клёцками Канедерли или с полента (кукурузная каша)

152 Paillard di vitello alla griglia con verdure e patate .................................................................................. € 20,00 Kalbsschnitzel vom Grill mit Gemüse und Kartoffeln

Grilled Escalope of veal with potatoes and vegetables Паярд из телятины на гриле с овощами и картофелем

153 Tagliata di manzo su rucola, scaglie di grana .............................................................................................. € 23,00 e “Rösti” caserecci e zucchine alla griglia Rindstagliata auf Raukebeet, Granasplitter und Kartoffelröstinchen und gegrillte Zucchini

Sliced beef with rocket, grana cheese, Rösti-potatoes and grilled zucchini Нарезка из говядины с руколой, сыром грана, картофелем Рёстл и цуккини на гриле

182 Grigliata mista con una composizione di verdure e patate fritte ............................................. € 23,00 Grillmix mit einer Gemüsekomposition und Pommes frites

Mixed grilled meat with different kinds of vegetables and french fries Мясное ассорти на гриле с овощами и картошкой фри

154 Cotoletta alla Milanese con patatine fritte ....................................................................................................... € 17,50 Wiener Schnitzel mit Pommes frites

Wiener Schnitzel with french fries Венский шницель с картошкой фри


RESTAURANT • PIZZERIA

con i dessert consigliamo un buon bicchiere di Passito Alto Adige Wir empfehlen zum Dessert ein gutes Glas Passito Südtirol We recommend with the dessert a good glass of Passito Alto Adige К десерту рекомендуем бокал “Passito Alto Adige”

Nr. 167

Nr. 168

Nr. 160

Nr. 158


DESSERT Десерт

160 Canederli di ricotta su salsa alla vaniglia ........................................................................................................... € 8,00 Topfenknödel auf Vanillesauce - Ricotta dumplings with vanilla sauce

Клёцки Канедерли из рикотты с ванильным соусом

164 Tiramisù fatto in casa al caffè o ai lamponi .................................................................................................... € 7,50 Hausgemachter Himbeer- oder Kaffee Tiramisu (Mascarponedessert)

Homemade Raspberry- or Coffee Tiramisu (mascarpone dessert) Домашний тирамису с кофе или малиной

167 Mousse al cioccolato fatto in casa su cream-fresh .................................................................................. € 7,50 Hausgemachte Schokoladenmousse auf cream-fresh

Homemade chocolate mousse with cream-fresh Домашний шоколадньій мусс

161 Panna cotta fatta in casa ai frutti di bosco - cioccolata ....................................................................... € 7,50 Hausgemachte Panna Cotta mit Beeren - Schokolade

Homemade panna cotta with berries - chocolate Домашняя панна-котта с лесными ягодами - шоколад

175 Tortino caldo al cioccolato servito con frutti di bosco (8 minuti di attesa)................................ € 8,00 Warmes Schokoladentörtchen mit frischen Waldfrüchten (8 Minuten Wartezeit)

Warm choccolate-muffin with fresh forest berries (8 minutes waiting time) Теплый шоколад-маффин со свежими лесными ягодами

159 Ananas fresco con amarene ............................................................................................................................................. € 8,00 Frische Ananas mit Amarenakirschen - Fresh pineapple with morello cherry

Свежий ананас с вишней амарене

169 Lamponi caldi con gelato alla vaniglia .................................................................................................................. € 7,80 Heiße Himbeeren mit Vanilleeis - Hot raspberries with vanilla ice-cream

Горячая малина с ванильным мороженым

163 Variazione di semifreddi fatti in casa ...................................................................................................................... € 8,00 Variation vom Halbgefrorenem - Variation of Parfait - Домашние семифредо 171 „Kaiserschmarrn“ (frittata dolce) ................................................................................................................................ € 10,00 Kaiserschmarrn - Keiserschmarrn - Кайзершмарен 158 Torte del giorno fatte in casa ........................................................................................................................................... € 5,00 Hausgemachte Kuchen des Tages - Homemade cakes of the day - Домашний торт дня 165/ Tartufo bianco - affogato al caffè ................................................................................................................................ € 6,80 166 Weißes Trüffeleis - eventuell im Kaffee serviert - White Tartufo Ice cream with coffee € 7,80

Мороженное „Белый трюфель“ – в кофе

172 Tartufo affogato Whiskey, Baileys, Grand Marnier .................................................................................... € 9,00 Weißes Trüffeleis mit Whiskey, Baileys, Grand Marnier

White Tartufo Ice cream with Whiskey, Baileys, Grand Marnier Мороженное „Белый трюфель“ в виски, бейлис, гран марнье

168 Strudel di mele fatto in casa su salsa alla vaniglia ................................................................................... € 7,00 Hausgemachter Apfelstrudel mit Vanillesauce

Homemade apple strudel with vanilla sauce Домашний яблочный штрудель с ванильным соусом

162 Jogurth al naturale con frutti di bosco .................................................................................................................. € 8,00 Naturjoghurt mit Waldbeeren - Natural yogurt with berries - Натуральный йогурт с лесными ягодами


RESTAURANT • PIZZERIA

con le pizze consigliamo una buona birra torbida Felsenkeller (non filtrata) Zur Pizza empfehlen wir ein gutes Glas trübes Felsenkeller (ungefiltert) For pizza we recommend a good glass of turbid Felsenkeller (unfiltered) К пицце мы рекомендуем мутное пиво Felsenkeller


LE CLASSICHE • DIE KLASSISCHEN • THE CLASSICS • ПИЦЦА ИЗ ПЕЧИ НА ДРОВАХ !! Forno A Legna…Holzofen….Wood-Burning Oven… КЛАССИЧЕСКАЯ ПИЦЦА 01

03

29

02

04

05

06

07

08

10

Margherita .............................................................................................................................................................................................. € 7,80

pomodoro, mozzarella - Tomatensauce, Mozzarella tomatoes, mozzarella - Томатный соус, моцарелла

Margherita DOP ........................................................................................................................................................................... € 11,00

pomodoro, mozzarellla di bufala e Basilico - Tomatensauce, Büffelmozzarella und Basilikum tomatoes, buffalo mozzarella and fresh basil Томатный соус, моцарелла ди буфала и базилик

Napoli DOP........................................................................................................................................................................................ € 11,50

pomodoro, mozzarella di bufala, acciughe, origano e basilico Tomatensauce, Büffelmozzarella, Sardellen, Origano und Basilikum tomatoes, buffalo mozzarella, anchovies, oregano and fresh basil Томатный соус, моцарелла ди буфала, анчоусы, орегано и базилик

Marinara ..............................................................................................................................................................................................

€ 7,50

Siciliana ..............................................................................................................................................................................................

€ 9,50

Prosciutto Funghi .....................................................................................................................................................................

€ 9,50

pomodoro, aglio, origano - Tomatensauce, Knoblauch, Oregano tomatoes, garlic, oregano - Томатный соус, чеснок, орегано

pomodoro, mozzarella, acciughe,capperi, olive, origano Tomatensauce, Mozzarella, Sardellen, Kappern, Oliven, Oregano tomatoes, mozzarella, anchovies, capers, olives, oregano Томатный соус, моцарелла, анчоусы, каперсы, черные оливки, орегано

pomodoro, mozzarella, prosciutto cotto, funghi Tomatensauce, Mozzarella, gekochter Schinken, Pilze tomatoes, mozzarella, ham, mushrooms Томатный соус, моцарелла, ветчина, грибы

Prosciutto crudo ........................................................................................................................................................................ € 11,50

pomodoro, mozzarella, prosciutto crudo - Tomatensauce, Mozzarella, Roher Schinken tomatoes, mozzarella, raw ham - Томатный соус, моцарелла, сырокопченая ветчина

Diavola .................................................................................................................................................................................................

€ 9,50

Pugliese ..............................................................................................................................................................................................

€ 9,50

pomodoro, mozzarella, salamino picc., peperoni Tomatensauce, Mozzarella, scharfe Salami, Paprikaschoten tomatoes, mozzarella, spicy salami, peppers Томатный соус, моцарелла, острое салями, сладкий перец

pomodoro, mozzarella, tonno, cipolla Tomatensauce, Mozzarella, Thunfisch, Zwiebeln tomatoes, mozzarella, tuna, onions Томатный соус, моцарелла, тунец, лук

Quattro Formaggi ..................................................................................................................................................................... € 10,50

pomodoro, mozzarella, quattro formaggi Tomatensauce, Mozzarella, vier verschiedene Käsesorten tomatoes, mozzarella, four types of cheese Томатный соус, моцарелла, четыре вида сыра

PIZZA PER CELIACI • GLUTENFREIE PIZZA • PIZZA FOR CELIAC DISEASE • ПИЦЦА БЕЗ ГЛЮТЕНА + 1,50 €


RESTAURANT • PIZZERIA


LE CLASSICHE • DIE KLASSISCHEN • THE CLASSICS • ПИЦЦА ИЗ ПЕЧИ НА ДРОВАХ !! Forno A Legna…Holzofen….Wood-Burning Oven… КЛАССИЧЕСКАЯ ПИЦЦА 09

11

12

13

Quattro stagioni ......................................................................................................................................................................... € 10,50

pomodoro, mozzarella, prosciutto cotto, funghi, carciofi, pomodorini Tomatensauce, Mozzarella, gek. Schinken, Pilze, Artischocken, Cocktailtomaten tomatoes, mozzarella, ham, mushrooms, artichokes, cherry tomatoes Томатный соус, моцарелла, ветчина, грибы, артишоки, коктейль-помидоры

Capricciosa ..................................................................................................................................................................................... € 10,50

pomodoro, mozzarella, prosciutto cotto, funghi, carciofi, olive Tomatensauce, Mozzarella, gek. Schinken, Pilze, Artischocken, Oliven tomatoes, mozzarella, ham, mushrooms, artichokes, olives Томатный соус, моцарелла, ветчина, грибы, артишоки, черные оливки

Gorgonzola Special ................................................................................................................................................................ € 10,50

pomodoro, mozzarella, gorgonzola, salamino picc. Tomatensauce, Mozzarella, Gorgonzola, scharfe Salami tomatoes, mozzarella, gorgonzola-cheese, spicy salami Томатный соус, моцарелла, сыр горгонзола, острое салями

Tirolese ............................................................................................................................................................................................... € 12,50

pomodoro, mozzarella, speck, würstel, funghi porcini Tomatensauce, Mozzarella, Speck, Würstel, Steinpilze tomatoes, mozzarella, smoked raw ham, special mushrooms Томатный соус, моцарелла, шпек, сосиски, белые грибы

LE DELICATE • Die delikaten Pizzas • The delicates one • Нежные

18

14

15

17

32

Bufala ................................................................................................................................................................................................... € 12,00

pomodoro, mozzarella di bufala, pomodorini freschi, basilico fresco Tomatensauce, Büffelmozzarella, Cocktailtomaten, frischer Basilikum tomatoes, buffalo mozz, cherry tomatoes, fresh basil Томатный соус, моцарелла ди буфала, свежие помидоры, свежий базилик

Fresca .................................................................................................................................................................................................. € 10,00

pomodoro, mozzarella, mais, rucola, tonno Tomatensauce, Mozzarella, Mais, Rauke, Thunfisch tomatoes, mozzarella, sweetcorn, rocket, tuna Томатный соус, моцарелла, кукуруза, рукола, тунец

Orto fresco ...................................................................................................................................................................................... € 11,50

pomodoro, mozzarella, verdure grigliate Tomatensauce, Mozzarella, gegrilltes Gemüse tomatoes, mozzarella, grilled vegetables Томатный соус, моцарелла, овощи на гриле

Danese bianca ............................................................................................................................................................................. € 14,00

mozzarella, salmone, brie, pomodorini Mozzarella, Lachs, Brie, Cocktailtomaten mozzarella, salmon, brie, cherry tomatoes Моцарелла, лосось, сыр бри, коктейль-помидоры

Hawaii ................................................................................................................................................................................................... € 11,00

pomodoro, mozzarella, prosciutto cotto, ananas Tomatensauce, Mozzarella, Schinken, Ananas tomatoes, mozzarella, ham, pineapple Томатный соус, моцарелла, ветчина, ананас


RESTAURANT • PIZZERIA

con le pizze consigliamo una buona birra torbida Felsenkeller Zur Pizza empfehlen wir ein gutes Glas trübes Felsenkeller For pizza we recommend a good glass of turbid Felsenkeller Для пиццы мы рекомендуем хороший стакан мутной Felsenkeller


LE ARTISTICHE

Die künstlerische • the special one’s • Особые пиццы

30

31

43

45

33

34

35

37

39

Piccantella ....................................................................................................................................................................................... € 12,00

pomodoro, mozzarella, peperoni lombardi, salamino piccante,cipolla, peperoncino Tomatensauce, Mozzarella, Paprika “Lombardi”, scharfe Salami, Zwiebeln, Chili tomatoes, mozzarella, lombardi peppers, hot salami Томатный соус, моцарелла, сладкий перец, острое салями, лук, острый перец

Williams ............................................................................................................................................................................................

pomodoro, mozzarella, pere, noci, prosciutto cotto, scaglie di grana Tomatensauce, Mozzarella, Birne, Nüsse, gek. Schinken, Grana tomatoes, mozzarella, pears, nuts, cooked ham, grana Томатный соус, моцарелла, груши, грецкие орехи, ветчина, сыр грана

€ 12,00

Bismarck ........................................................................................................................................................................................... € 12,00

pomodoro, mozzarella, prosciutto cotto, asparagi, uova Tomatensauce, Mozzarella, Schinken, Spargel, Ei tomatoes, mozzarella, sham, asparagus, egg Томатный соус, моцарелла, ветчина, спаржа, яйца

Saporita ............................................................................................................................................................................................. € 13,00

pomodoro, mozzarella, radicchio, stracchino, speck Tomatensauce, Mozzarella, Radicchio, Stracchino Käse, Speck tomatoes, mozzarella, red leale chicory, stracchino cheese, smoked raw ham Томатный соус, моцарелла, радиккьо, stracchino сыр, шпек

Contadina ......................................................................................................................................................................................... € 12,50

pomodoro, mozzarella, speck, cipolla, gorgonzola Tomatensauce, Mozzarella, Speck, Zwiebeln, Gorgonzola tom, mozz, raw smoked ham, onions, gorgonzola cheese Томатный соус, моцарелла, шпек, лук, сыр горгонзола

Trevigiana ........................................................................................................................................................................................ € 12,50

pomodoro, mozzarella, radicchio, brie, speck Tomatensauce, Mozzarella, Radicchio, Brie, Speck tomatoes, mozzarella, red leale chicory, brie cheese, raw smoked ham Томатный соус, моцарелла, радиккьо, сыр бри, шпек

Philadelphia bianca ................................................................................................................................................................ € 13,00

mozzarella, philadelphia, prosciutto crudo di Parma Mozzarella, Philadelphia Käse, Parma Rohschinken mozzarella, Philadelphia cheese,Parma raw ham Моцарелла, сыр „Филадельфия”, сырокопченая ветчина Парма

Pizza Mugnaia ............................................................................................................................................................................. € 13,00

pomodoro, mozzarella, taleggio, spinaci, prosciutto crudo di Parma Tomatensauce, Mozzarella, Taleggio Käse, Spinat, Parma Rohschinken tomatoes, mozzarella, Taleggio cheese, spinach, Parma raw ham Томатный соус, моцарелла, Taleggio сыр, шпинат, сырокопченая ветчина Парма

Pizza Tropea .................................................................................................................................................................................. € 13,00 pomodoro, mozzarella, funghi, salamino piccante, cipolla tropea, olive e basilico Tomatensauce, Mozzarella, Pilze, scharfe Salami, Tropea-Zwiebel, Oliven und Basilikum tomatoes, mozzarella, mushrooms, spicy salami, tropea-onions, olivs, fresh basil Томатный соус, моцарелла, грибы, острое салями, лук тропеа, зеленые оливки и базилик


RESTAURANT • PIZZERIA

37

Si consiglia la nostra focaccia .................................................................................................................................... € 4,50

Wir empfehlen unser Pizzabrot We recommend our Pizzabread Рекомендуем фокаччу из печи на дровах

44

Focaccia Alto Adige

€ 12,00

Focaccia Caprese

€ 12,50

58

Focaccia, pomodorini, mozzarella di bufala fuori cottura, Speck Focaccia Pizzabrot, Cocktailtomaten, Büffelmozzarella, Speck Focaccia, cherry tomatoes, uncooked bufala mozzarella, Speck Фокачча, коктейль-помидорчики, моцарелла ди буфала, шпек

Focaccia , pomodori a fette, mozzarella di bufala fuori cottura, olio d’oliva Focaccia Pizzabrot, Tomaten in Scheiben, Büffelmozzarella, Olivenöl Focaccia, sliced tomatoes, uncooked bufala mozzarella, olive oil Фокачча, коктейль-помидорчики, моцарелла буйвола, сырые, оливковое масло

47

Margherita maxi

48

Margherita maxi a scelta

14,00 € 24,00


LE PIZZE PIÙ SAPORITE con prodotti di alta qualità

Die schmackhaften Pizza’s • The best tasting pizzas • Самые вкусные пиццы mit hochwertigen Produkten • with high quality products • с высококачественной продукцией

20

21

22

23

24

25

44

49

Stella Alpina ................................................................................................................................................................................... € 13,00

pomodoro, mozzarella, funghi porcini, salsiccia, scamorza e speck in cottura Tomatensauce, Mozzarella, Steinpilze, Bratwurst, geräucherter Käse und Speck tomatoes, mozzarella, mushrooms, sausages, smoked-cheese and tyrolean smoked raw ham Томатный соус, моцарелла, белые грибы, домашняя сосиска, сыр скаморца, шпек

Stevia

..................................................................................................................................................................................................

pomodoro, mozzarella, salsiccia, burrata, lardo di colonnata Tomatensauce, Mozzarella, Bratwurst, Burrata und „colonnata“Bauchspeck tomatoes, mozzarella, sausages, Burrata cheese and „colonnata“-bacon Томатный соус, моцарелла, домашняя сосиска, буррата, лардо ди Колонната (сало)

€ 13,50

Alex ......................................................................................................................................................................................................... € 13,50

pomodoro, mozzarella, funghi porcini, pomodori a fette, prosciutto di cervo, grana Tomatensauce, Mozzarella, Steinpilze, Tomatenscheiben, Hirschschinken, Grana tomatoes, mozzarella, porcini mushrooms , fresh tom., vension ham, grana Томатный соус, моцарелла, белые грибы, ломтики помидоров, ветчина из оленины, сыр грана

Sindaco ............................................................................................................................................................................................... € 13,50

pomodoro, mozzarella, mozz di bufala, rucola, grana, prosciutto crudo Tomatensauce, Mozzarella, Büffelmozzarella, Rauke, Grana, roher Schinken tom, mozz, buffalo mozzarella, rocket, grana, raw ham Томатный соус, моцарелла, моцарелла ди буфала, рукола, сыр грана, сырокопченая ветчина

Mauriz .................................................................................................................................................................................................. € 13,50

pomodoro, mozzarella, mozz di bufala, rucola, grana, bresaola Tomatensauce, Mozzarella, Büffelmozzarella, Rauke, Grana, Bresaola tomatoes, mozzarella, buffalo mozzarella, rocket, grana cheese, Bresaola Томатный соус, моцарелла, моцарелла ди буфала, рукола, сыр грана, брезаола

Sassolungo ..................................................................................................................................................................................... € 13,00

pomodoro, mozzarella, rucola, Speck, porcini,grana Tomatensauce, Mozzarella, Rauke, Speck, Steinpilze, Grana tomatoes, mozzarella, racket, raw smoked ham, mushrooms, grana cheese Томатный соус, моцарелла, рукола, шпек, белые грибы, сыр грана

Val Gardena .................................................................................................................................................................................... € 13,50

pomodoro, mozzarella, funghi finferli freschi, pancetta affumicata parmigiano Tomatensauce, Mozzarella, frische Pfifferlinge, Bauchspeck, Grana Tomatoes, mozzarella, fresh chantarelles mushrooms, bacon, Grana cheese Томатный соус, моцарелла, свежие лисички, копченый бекон, пармезан

Pizza Golosa .................................................................................................................................................................................. € 13,50

pomodoro, mozzarella di bufala, porcini, gorgonzola, speck Tomatensauce, Büffelmozzarella, Steinpilze, Gorgonzola, Speck tomatoes, buffalo-mozzarella, mushrooms, gorgonzola cheese, speck Томатный соус, моцарелла ди буфала, белые грибы, сыр горгонзола, шпек

Extra: da € 1,00 a € 3,00 per variazione. All’occorrenza vengono usati anche prodotti surgelati Extras: von € 1,00 bis € 3,00 je zusätzlicher Zutat. Bei Bedarf werden auch tiefgefrorene Zutaten verwendet. Extras: from € 1,00 bis € 3,00 for each extra ingredient. When necessary, frozen products are used Экстра: от 1 до 3 евро за каждый дополнительный ингредиент. При необходимости используются свежемороженные продукты.


RESTAURANT • PIZZERIA


... COME APERITIVO ... als Aperitiv

301 Gingerino - Crodino - San Bitter - Bitter rosso

€ 3,50

305 Campari Orange - Spremuta fresca

€ 7,00

306 Aperitivo della casa “Chiarè”(Spumante Rosè, sciroppo di sambuco e foglie di menta)

€ 5,00

Aperitif des Hauses (Sekt Rosè, Holundersirup und frische Minze)

307 Hugo (Prosecco, sciroppo di sambuco, menta fresca/Sekt Holundersirup, frische Minze)

€ 4,50

689 Aperitivo Alex - Gin 8025 - Tonic Fever Tree - Alto Adige/Südtirol

€ 8,00

309 Veneziano (Prosecco Aperol/Sekt Aperol)

€ 4,50

310 Bicchiere/Glas Prosecco Valdobbiadene

€ 4,00

311 Ferrari - Franciacorta a bicchiere /Glas 0,1 cl

€ 7,00

ALLA SPINA

Bier vom Fass 350 Forst Kronen Speciale 0,3 l alla spina/vom Fass

€ 3,80

351 Forst Kronen Speciale 0,5 l alla spina/vom Fass

€ 5,50

369 Stivale/Stiefel Kronen speciale chiara/hell 3,0 l - da spillare/zum selber zapfen

€ 28,00

366 Forst Caraffa/Krug 1,0 l alla spina/vom Fass

€ 10,00

362 Felsenkeller Birra artigianale/Kellerbier 0,3 l alla spina/vom Fass

€ 4,00

363 Felsenkeller Birra artigianale/Kellerbier 0,5 l alla spina/vom Fass

€ 5,80

354 Weihenstephaner 0,3 l Hefe Weissbier alla spina/vom Fass

€ 3,80

355 Weihenstephaner 0,5 l Hefe Weissbier alla spina/vom Fass

€ 5,50

367 Forst Sixtus scura/Doppelbock - alla spina/vom Fass 0,5 l

€ 5,80

349 Forst Sixtus scura/Doppelbock - alla spina/vom Fass 0,3 l

€ 4,00

379 Unertl Weissbier

€ 5,50

377 Kristall Weissbier bottiglia/Flasche 0,5 l

€ 5,50

372 Radler 0,3 l

€ 3,80

374 Radler 0,5 l

€ 5,50

365 Budweiser 0,33 l

€ 4,50

359 Krombacher

Analcolica/alkoholfrei

€ 3,70

361 Weinstephaner Weizen

Analcolica/alkoholfrei

€ 3,70

365 Hefe Limo

€ 5,50

366 Hefe Cola

€ 5,50

357 Corona € 5,00


RESTAURANT • PIZZERIA

ENOMATIC

! NEW!INE

ITY W QUAL GLAS!! E BY TH WEIN-ERLEBNIS PUR:

Genieße deinen Lieblingswein in der exakt optimalen Temperatur...

UN’ESPERIENZA PER IL PALATO:

Godetevi il vostro vino preferito nella temperatura ottimale ...

NEW WINE EXPERIENCE:

Enjoy your favourite wine in the exact temperature...


BEVANDE ANALCOLICHE alkoholfreie Getränke

249 250 251 260 261 262 264 274 275 276 277 279 340 342 299 288 335

Cola - Fanta - Limo - Tee freddo / Eistee 0,2 l Cola - Fanta - Limo - Tee freddo / Eistee 0,3 l Cola - Fanta - Limo - Tee freddo / Eistee 0,4 l

Lemonsoda Lattina/Dose Spezi 0,2 l (Cola & Limo) Spezi 0,4 l (Cola & Limo) Apfelschorle 0,4 l (Succo di mela & acqua minerale gassata) Traubenschorle 0,4 l (Succo d’uva & acqua minerale gassata) Schweppes tonica Schweppes Limo / Orange Succo Pago / Pagosäfte Acqua minerale 0,50 l / 3 44 Mineralwasser 0,50 l Acqua minerale 0,75 l / 3 45 Mineralwasser 0,75 l Spremuta d’arancia fresca / Frisch gepresster Orangensaft Lattina / Dose Cola - Fanta - Limo Bott. Cola Cola Spina 1 l Oransoda Lattina/Dose

€ 3,00 € 3,50 € 4,50 € 3,50 € 3,50 € 3,00 € 4,50 € 4,50 € 4,50 € 3,50 € 3,50 € 3,00 € 2,50 € 4,00 € 5,00 € 3,50 € 8,00

BEVANDE CALDE Warme Getränke

201 209 243 207 204 244 203 208 205 206 210 228 221 222 223 224 229 231 232

Espresso Macchiatone Espresso orzo / Malzkaffee Decaffeinato / Koffeinfreier Espresso Caffè corretto / Kaffe mit einen Schuß Grappa Caffè d’orzo in tazza grande / großer Malzkaffee Cappuccino Cioccolata calda / Heiße Schokolade Caffè alla tedesca / Deutscher Kaffee Latte macchiato Tè a scelta / Tee nach Wahl Punch rum / arancio / mandarino Jägertee Vin brulè / Glühwein Tè al rum / Te mit Rum China calda Latte vov con panna / Eierlikör mit Sahne Bombardino (Vov, Whiskey, Rum, Panna / Eierlikör, Whiskey, Rum, Sahne) Irish Coffee

€ 1,80 € 2,50 € 2,00 € 2,00 € 3,00 € 3,00 € 3,50 € 3,50 € 3,50 € 3,50 € 2,50 € 3,50 € 4,00 € 4,00 € 4,00 € 4,00 € 4,50 € 5,00 € 9,00


RESTAURANT • PIZZERIA


WHISKY & BOURBON

533 531 534 535 530 539 532 538 543 540 544 545

J & B Ballantine’s Gold Glen Grant Four Roses Chivas Regal Laphroaig 10 years Jack Daniel’s Lagavolin 16 years Oban 14 years Glenfiddich 12 years Baileys Tullamore irish whiskey

€ 6,00 € 6,00 € 6,00 € 7,00 € 7,00 € 9,00 € 7,00 € 12,00 € 10,00 € 10,00 € 6,00 € 7,00

BRANDY, COGNAC & RUM 510 611 612 613 614 616 617 622

Carlos Primero Imperial XO Ron Zacapa Centenario XO Ron Zacapa 23 years Solera Courvoisier Hennessey Remy Martin Calvados / armagnac Havana

€ 15,00 € 15,00 € 12,00 € 8,00 € 8,00 € 10,00 € 10,00 € 6,00

AMARI 550 576 561 562

Montenegro / Averna / Ramazzotti / Cynar / Barulio / Jägermeister / Fernet Sambuca Mirto Sardegna Amaro del Capo

€ 4,50 € 4,50 € 4,50 € 4,50

VODKA 617 620 621

Grey Goose France Belvedere Poland Kaufmann Russan

€ 10,00 € 10,00 € 12,00


RESTAURANT • PIZZERIA

consigliamo la Grappa al fieno - Cirmolo - Pino Mugo Wir empfehlen Heuschnaps - Zirbelkiefer - Latschenschnaps


GRAPPE VILLA LAVIOSA

499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 577 578 579 590 583 582

Grappa Lagrein € Grappa Gewürztraminer € Chardonnay € Grappa Cirmolo / Zirmeler € Grappa Al Fieno / Heuschnaps € Grappa Nocciolino / Nusseler € Grappa al Mugo Gin - Kranewitt € Grappa al Ginepro / Wacholdersch. € Grappa Al Miele / Honigschnaps € Lacrima d’uva Ma Riposa Barrique € Arancino L’Ombra € Limoncello L’Ombra € Liquirizia L’Ombra € Amaro tipico Alto Adige € Grappa camomilla € Grappa fior di sambuco €

4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 5,00 5,00 5,00 7,00 3,50 3,50 4,00 5,00 5,00 5,00

OBERHOF ALTO ADIGE - DISTILLATI

Nocciolino/Nussler Acquavite di albicocche Liquore di albicocche Liquore di cigliege

€ 5,00 € 5,00 € 5,00 € 5,00

J. HOFSTÄTTER 511 Gewürztraminer - Monovitigni 512 Lagrein - Monovitigni 513 Pinot Nero / Blauburgunder - Monovitigni

€ 7,00 € 7,00 € 7,00

RONER 515 516 517 518 519 524 520 521 522 525 523

Grappa Delicata Grappa Morbida Grappa Treber Grappa Gold Barrique Morbida Ambrata Obstler Chardonnay Roner Monovitigni Gewürztraminer Roner Monovitigni Lagrein Roner Monovitigni Pinot Noir Roner Acquavite di mele Caldiff

€ 5,00 € 5,00 € 4,50 € 6,00 € 6,00 € 4,50 € 7,00 € 7,00 € 7,00 € 7,00 € 6,00

491 480 481 482 483 484 485 486 488

Enzian Grappa Lagrein Riserva Grappa Cabernet Riserva Grappa Gewürztraminer Riserva Weißburgunder invecchiata Blauburgunder invecchiata Aprico Waldhimbeergeist - Distillato Goldmuskateller Walcher

€ 6,00 € 10,00 € 10,00 € 10,00 € 10,00 € 10,00 € 6,00 € 6,00 € 7,00

CHER 565 Williams con pera / mit Birne 537 Saure Marille / Moosbeere-Cranberry / Maracuja/Mirtillo / Heidelbeere / Fragola

€ 4,50 € 4,00

GRAPPE POLI 526 Grappa Morbida 527 Grappa Sarpa 528 Sarpa Barrique

€ 8,00 € 8,00 € 10,00

TENUTA SAN GUIDO 596 Sassicaia

€ 10,00


Пожалуйста, скажите официантам, если у вас есть какие-либо пищевые аллергии Sostanze o prodotti che provocano allergie o intolleranze Stoffe che oder Erzeugnisse,Stoffe die Allergien oder Unverträglichkeiten auslösen Sostanze o prodotti oder Erzeugnisse, Substances or products that cause provocano allergie o intolleranze die Allergien allergies or intolerances Substances or products that causeoder allergies or intolerances Unverträglichkeiten auslösen La preghiamo di comunicarci Please let the waiters know, _______________________________________________________________________________________________ eventuali intolleranze alimentari Bitte informieren Sie uns über if you have e/o allergie. eventuelle Speisenunverträglichkeiten any food allergies. I nostri cibi e le nostre bevande possono contenere le seguenti und/oder Allergien.sostanze: I nostri cibi e le nostre bevande Our dishes and beverages can contain Unsere Speisen und Getränke können folgende Stoffe enthalten: contenere le seguenti Speisen substances: und Getränke können the following substances: Ourpossono dishes and beverages can containUnsere the following sostanze: folgende Stoffe enthalten: Cereali contenenti glutine, cioè: grano, segale, orzo, avena, farro, kamut o i loro ceppi ibridati e prodotti derivati.

Glutenhaltiges Getreide, namentlich Weizen, Roggen, Gerste, Hafer, Dinkel, Kamut oder Hybridstämme davon sowie daraus hergestellte Erzeugnisse.

Cereals containing gluten, namely: wheat, rye, barley, oats, spelt, kamut or their hybridised strains, and products thereof.

Crostacei e prodotti a base di crostacei

Krebstiere und daraus gewonnene Erzeugnisse Eier und daraus gewonnene Erzeugnisse

Crustaceans and products thereof

Pesce e prodotti a base di pesce

Fische und daraus gewonnene Erzeugnisse

Fish and products thereof

Arachidi e prodotti a base di arachidi

Erdnüsse und daraus gewonnene Erzeugnisse

Peanuts and products thereof

Soia e prodotti a base di soia

Sojabohnen und daraus gewonnene Erzeugnisse

Soybeans and products thereof

Latte e prodotti a base di latte (incluso lattosio)

Milch und daraus gewonnene Erzeugnisse (einschließlich Laktose)

Milk and products thereof (including lactose)

Frutta a guscio, vale a dire: mandorle (Amygdalus communis L.), nocciole (Corylus avellana), noci (Juglans regia), noci di acagiù (Anacardium occidentale), noci di pecan (Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch), noci del Brasile (Bertholletia excelsa), pistacchi (Pistacia vera), noci macadamia o noci del Queensland (Macadamia ternifolia) e i loro prodotti, tranne per la frutta a guscio utilizzata per la fabbricazione di distillati alcolici, incluso l’alcol etilico di origine agricola.

Schalenfrüchte, namentlich Mandeln (Amygdalus communis L.), Haselnüsse (Corylus avellana), Walnüsse (Juglans regia), Kaschunüsse (Anacardium occidentale), Pecannüsse (Carya illinoiesis (Wangenh.) K. Koch), Paranüsse Bertholletia excelsa), Pistazien (Pistacia vera), Macadamia- oder Queenslandnüsse (Macadamia ternifolia) sowie daraus gewonnene Erzeugnisse, außer Nüssen zur Herstellung von alkoholischen Destillaten einschließlich Ethylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs;

Nuts, namely: almonds (Amygdalus communis L.), hazelnuts (Corylus avellana), walnuts (Juglans regia), cashews (Anacardium occidentale), pecan nuts (Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch), Brazil nuts (Bertholletia excelsa), pistachio nuts (Pistacia vera), macadamia or Queensland nuts (Macadamia ternifolia),

Sedano e prodotti a base di sedano

Sellerie und daraus gewonnene Erzeugnisse Senf und daraus gewonnene Erzeugnisse Sesamsamen und daraus gewonnene Erzeugnisse Schwefeldioxid und Sulphite in Konzentrationen von mehr als 10 mg/kg oder 10 mg/l als insgesamt vorhandenes SO2, die für verzehrfertige oder gemäß den Anweisungen des Herstellers in den ursprünglichen Zustand zurückgeführte Erzeugnisse zu berechnen sind; Lupinen und daraus gewonnene Erzeugnisse Weichtiere und daraus gewonnene Erzeugnisse

Celery and products thereof

Uova e prodotti a base di uova

Senape e prodotti a base di senape Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo Anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori a 10 mg/kg o 10 mg/litro in termini di SO2 totale da calcolarsi per i prodotti così come proposti pronti al consumo o ricostituiti conformemente alle istruzioni dei fabbricanti Lupini e prodotti a base di lupini Molluschi e prodotti a base di molluschi

Eggs and products thereof

and products thereof, except for nuts used for making alcoholic distillates including ethyl alcohol of agricultural origin;

Mustard and products thereof Sesame seeds and products thereof Sulphur dioxide and sulphites at concentrations of more than 10 mg/kg or 10 mg/litre in terms of the total SO2 which are to be calculated for products as proposed ready for consumption or as reconstituted according to the instructions of the manufacturers; Lupin and products thereof Molluscs and products thereof

Sollten die angegebenen Stoffe bei Ihnen Allergien oder Unverträglichkeiten auslösen, teilen Sie dies bitte bei Bestellung unseren Ve mbincion de biei mumënc y lascëdeve vizië. Mitarbeitern mit. Diese erteilen Ihnen gerne genauere Infos. Qualora le sostanze indicate Le dovessero provocare allergie o intolleranze, siete pregati di comunicarlo al momento dell’ordinazione. GodeteVi questo momento, lasciateVi deliziare. I nostri collaboratori saranno lieti di fornire ulteriori informazioni. Per motivi di organizzazione non è sempre possibile servire le pietanze della cucina If the substances specified above provocate allergies or intolerances to you, we ask you to inform our staff when ordering. They will be insieme alle pizze. Faremo il possibile… glad to give you further information.

Geniessen Sie diese Zeit und lassen Sie sich verwöhnen. Aus organisatorischen Gründen ist es nicht immer möglich die Gerichte der Küche mit jenen der Pizzeria zu servieren, wir danken für Ihr Verständnis.. Restaurant (12.00-14.00h & 17.30-22.00h) - Pizzeria (12.00-14.00h & 17.30-23.00h) Disco 23.00 - 03.00 h

Profile for Internet Service

Mauriz Keller Ristorante Pizzeria - Menu  

Mauriz Keller Ristorante Pizzeria - Menu  

Advertisement