BARCHE March 2022

Page 1

In edicola dal 25 Febbraio - MARCH

2022 - Poste Italiane s.p.a. - Spedizione in Abbonamento Postale - D.L. 353/2003 (convertito in Legge 27/02/2004 n° 4 6) art. 1, comma 1, LO/MI

1993-2022

Years

29

BARCHE

®

Cover Wally Why200 The Idea Factory • Benetti Oasis 34M • Fairline Phantom 65

Shipyards • FIM

Fabbrica Italiana Motoscafi • Vittoria Yachts

Refitting Lusben

Boat Gourmet Michelin Stars

Boats • Mangusta

104 REV • Pershing 6X • VanDutch 56 • Nuova Jolly Prince 43 CC • Scanner Envy 1200 • Fiart 35 Seawalker • Saffier SE 27 Leisure

ANNO//year 29 • N° 3 • AUT 9,00 € • BE 9,00 € • Côte d’Azur 10,60 € • F 10,50 € • D 11,50 € • PTE CONT. 8,00 € • E 8,00 € • CH 10,50 Chf • CH CT 10,00 Chf

Marzo//March 2022

Italy only

6€












10

EDITORIAL

Il bene

comune

THE COMMON

GOOD

UN SINGOLO ATTO DI GENEROSITÀ GRATUITA SALVERÀ IL MONDO E LO RENDERÀ UN LUOGO MIGLIORE DOVE VIVERE. LA LEZIONE DI DAVID SASSOLI E LUCIO PETRONE A RANDOM ACT OF KINDNESS WILL SAVE THE WORLD AND MAKE IT A BETTER PLACE TO LIVE. A LESSON WE CAN LEARN FROM DAVID SASSOLI AND LUCIO PETRONE

A

by Francesco Michienzi

Alla base di ogni azione di certi uomini, di ogni loro comportamento, di ogni loro scelta, ci sono, ben saldi, i valori umani di riferimento: lealtà, coerenza, educazione, rispetto. Si può vivere e morire in tanti modi. David Sassoli, Presidente del Parlamento europeo, ha combattuto e lavorato fino all’ultimo possibile istante, informandosi, partecipando attivamente alla causa del bene comune con curiosità e passione indomabili. E così è stato anche per Lucio Petrone, che è stato per un certo periodo anche il mio direttore, un giornalista modello di professione, etica, onestà intellettuale e grande intelligenza. Lucio e David sono stati uomini molto diversi tra loro, ma mi piace accomunarli in un’unica figura, quasi mitica e leggendaria, che potrebbe essere un modello per tutta la società contemporanea, compresa quella nautica che ne trarrebbe giovamento in modo significativo. A questo proposito ho ripreso una lettera di Cesare Mastroianni, che mi scrive: “Va da sé che il tema del tuo editoriale dedicato alle parole perdute di Ottobre entra in risonanza con aspetti eticoe e a a are e e e a a a re e a e a a a e e e a a a ra e e ar e a e r a e r rar re e ae re a e er e er a re a a e a e e a e e er a r r a a e a a a ee e e e



12

EDITORIAL e

«DAVID ERA UN GRANDE PRESIDENTE E UN GRANDE UOMO, RIEMPIVA OGNI CAMERA IN CUI ENTRAVA CON IL SUO SORRISO GENTILE. AVEVA A CUORE I PRINCIPI DELL’EUROPA. VOGLIO PORTARE AVANTI I SUOI VALORI». «DAVID WAS A GREAT PRESIDENT AND A GREAT MAN, WHO FILLED EVERY ROOM HE ENTERED WITH HIS KIND SMILE AND CARED DEEPLY ABOUT EUROPEAN PRINCIPLES. I HOPE TO CARRY ON HIS VALUES». ROBERTA METSOLA, PRESIDENT OF THE EUROPEAN PARLIAMENT

ee a r e e ra are a a ar e e e er a ere a e ar a er a e er a re er a er a e Ascolto re e a are r e re ra er e e e r a r aee e a a e e a e a e re Esperienza are e e are a a re ea r a er a a er e a Dovere a a er r aa a e ae r a a r a ar a a e r e er e e r r e a a e a a e rre a e e a er e e a ere a a r e re e Ho citato una piccola parte della lunga lettera di Mastroianni perché la trovo condivisibile in molti suoi passaggi. Tuttavia, ci troviamo in un momento nel quale, ancora una volta, le leve finanziarie stanno cambiando il modo di fare industria. La lucidità di analisi nelle fasi complesse dell’economia non deve far dimenticare che cosa dovrebbe essere il bene comune di una entità articolata come quella dell’industria nautica italiana. Come singole persone possiamo molto, come imprese e associazioni un po’ di più, come istituzioni moltissimo. Il dramma è interpretato dalla maggior parte dei politici che ci rappresentano che, anche durante l’elezione del Presidente della epubblica, hanno offerto uno spettacolo poco confortante. In quasi tutti è prevalso un senso di autotutela dove l’egoismo per sé stessi, neanche per la loro parte politica, ha prevalso. Ricordare Sassoli e Petrone mi fa venire in mente una frase del film re a a con Morgan Freeman che dice a Steve Carell: a e er ra a rer Nei momenti difficili, dove i problemi economici sembrano insormontabili, appare complicato compiere atti di generosità gratuita. Io voglio invece pensare che anche quelli che potremmo fare noi, singolarmente, riusciranno a migliorare il mondo e l’ambiente nel quale lavoriamo, anche quello complicato dell’industria nautica.

F

e

or some people, every action they take, everything they do, and every choice they make is underpinned by a few firmly held basic human values loyalty, consistency, courtesy, and respect. You can choose to live and die in many different ways. David Sassoli, the president of the European Parliament, fought and worked until the last possible moment, staying informed and playing an active role in promoting the common good, with indomitable curiosity and passion. And the same was true of Lucio Petrone, who was my manager for a while: a model journalist in terms of his professionalism, ethics, intellectual honesty, and great intelligence. ucio and avid were very different men, but I like to combine them in a single, almost mythical, or legendary figure to provide a template for all of modern society, including the world of boating, which could benefit enormously from it. With this in mind, I returned to a letter I received from Cesare Mastroianni, who wrote:



14

EDITORIAL

«CON LUCIO PETRONE SE NE VA UN PROTAGONISTA DEL GIORNALISMO NAUTICO ITALIANO, UOMO DI GRANDE CULTURA, PROFESSIONALITÀ E ONESTÀ INTELLETTUALE». «THE DEATH OF LUCIO PETRONE MARKS THE PASSING OF A LEADING FIGURE IN ITALIAN NAUTICAL JOURNALISM; A MAN OF GREAT CULTURE, PROFESSIONALISM, AND INTELLECTUAL HONESTY».

“It goes without saying that the theme of your October editorial dedicated to lost words resonates with ethical, philosophical and existential aspects which, though they may appear far removed from the practical nature of those who work day in, day out to produce physical objects like boats, yachts and their accessories, are closely connected. On the other hand, e e e a e a a e e r e a ra e e e stems from intangible aspects, like the company’s ethical and philosophical choices and how easily they can be accessed and interpreted by the public. I am therefore happy to accept the invitation to share a few lost words that deserve to be brought back or preserved. Listening, because hearing and listening are not the same things. Too often we record opinions and requests formally and mechanically, but without grasping the meaning, or remembering what was said. Experience, because innovation and invention only add a e e r a e e e r er duty e a e a r r r a r a a a re e a ear ea e a a a a ere are a a ere e e e a a re a e e duties we must perform than the rights we assert”. I decided to quote a small section of Mastroianni’s long letter here because I agree with many parts of it. However, we currently find ourselves at a moment in time where, once again, financial forces are changing the way we manage our industry. Our in-depth analysis of complex economic periods should not allow us to forget the importance of the common good in a community like that of the Italian boating industry. As individuals we can do a lot, as companies and associations we can do a bit more, and as institutions, we can do an incredible amount. The challenges we currently face are reflected in the majority of the politicians who represent us, who provided a less-than-reassuring spectacle during the election of the Italian President. In practically all cases a sense of self preservation prevailed, with selfishness for themselves not even their political party coming out on top. emembering avid Sassoli and ucio Petrone brings to mind a quote from the film E a with organ Freeman and Steve Carell: “How do we change the world? One act of random kindness at a time”. At difficult moments, when faced with apparently insurmountable economic issues, carrying out random acts of kindness may seem difficult. I would like to think that even our own, individual actions can change the world and our working surroundings, even the complicated environment of the boating industry.











24

CONTENTS

barchemagazine.com

CONTENTS Indice

COVER

Marzo/March 2022

WALLY WHY200

photo by Gilles Martin -Raget

94 68

36

76 86

66

036 066 068 076 086 094

COLUMNS

News Preview - Scanner Envy 1200 Preview - VanDutch 56 Lawyer on Board – Avvocato a bordo Supercar Rolls-Royce Boutique Zeitgeist



26

CONTENTS

144 Motoryacht MANGUSTA 104 REV

98 118

158

196

182 222

212 072 158

098

118

132 196

204

THE IDEA FACTORY Fairline Phantom 65 Benetti Oasis 34M

BOAT GOURMET Michelin Stars

REFITTING

144 164 182 204 212 222

Lusben

SHIPYARDS

Vittoria Yachts FIM Fabbrica Italiana Motoscafi

230

BOATS

Mangusta 104 REV Wally Why200 Pershing 6X Fiart 35 Seawalker Nuova Jolly Prince 43 CC Sa er SE 27 Leisure

TRADE

Brokerage Section



28

barchemagazine.com

BARCHE

®

FULL ENGLISH TEXT

MONTHLY INTERNATIONAL YACHTING MAGAZINE

DIRETTORE RESPONSABILE//Editor in chief

CONCESSIONARIA PUBBLICITÀ//Advertising

Francesco Michienzi f.michienzi@barcheisp.it

International Sea Press Srl, Viale Brianza, 17/A - 20821 Meda T. + 39 0362 344140 b.borgonovo@barcheisp.it, a.tonelli@barcheisp.it

DIRETTORE EDITORIALE//Editorial director Barbara Borgonovo b.borgonovo@barcheisp.it

Gian Marco Lari T. +39 0773 742260 M. +39 335 6268932 m.lari@barcheisp.it

ART DIRECTOR Francesca Villirillo grafici@barcheisp.it

Giovanni Berruti M. +39 337 254344 g.berruti@barcheisp.it

SEGRETERIA DI DIREZIONE//Chief assistant Anna Tonelli a.tonelli@barcheisp.it

Andrea Muscatello redazione@barcheisp.it

FOTOGRAFO//Photographer

Concessionaria per il Principato di Monaco e la Costa Azzurra //Advertising for Principality of Monaco and Côte d’Azur

CORRISPONDENTE DAGLI STATI UNITI D’AMERICA//US correspondent

INVESTOR MEDIA MONACO Sarl Andrea Dini a.dini@barcheisp.it

Fabio Massimo Bonini fabio@fabiobonini.net

HANNO COLLABORATO A QUESTO NUMERO //Contributing editors/writers Fabio Massimo Bonini, Alberto Mario Capelli, Mariateresa Campolongo, Francesca Ciancio, Massimo Longoni, Marco Mariani, Francesca Portoghese, Federico Santini, Luca Sordelli, Niccolò Volpati

SEGRETERIA DI REDAZIONE//Editorial assistant redazione@barcheisp.it

EDITORE//Publisher International Sea Press Srl, Viale Brianza, 17/A - 20821 Meda, T. + 39 0362 344140, F. + 39 0362 73790 redazione@barcheisp.it

STAMPA//Printing TIBER SpA Via Della Volta, 179 – 25124 Brescia

DISTRIBUZIONE//Distribution Press-di Distribuzione Stampa e Multimedia S.r.l. Via Cassanese 224, 20090 Segrate (MI)

DISTRIBUZIONE ESTERO//Sole Agent for Distribution Abroad JOHNSONS INTERNATIONAL NEWS ITALIA srl Via Valparaiso, 4 - 20144 MILANO

UFFICIO ABBONAMENTI Viale Brianza, 17/A - 20821 Meda, tel. +39 0362 344140 Abbonamento annuo € 60; abbonamento estero € 150 Europa; € 180 resto del mondo; un numero € 6,00; arretrati € 10. Pubblicazione mensile registrata al Tribunale di Milano in data 05/04/2004 al n. 233/2004. Tutti i diritti sono riservati. Vietata la riproduzione se non autorizzata per iscritto. Printed in Italy. Iscrizione ROC 34967 del 17/09/2020. How to subscribe - Subscription: International Sea Press Srl, Viale Brianza, 17 - 20821 Meda, tel. +39 0362 344140. Subscription rates (one year): Italy € 60,00 - Europe € 150,00 - all over the world € 180,00. Published monthly. All rights reserved: reproduction in whole or in a part of any article without prior written permission from the publisher is strictly prohibited. Printed in Italy.

ON LINE App Store - Barche www.barchemagazine.com

CONFINDUSTRIA

MEDIA PARTNER YACHT CLUB PORTO ROTONDO

Questo numero è stato chiuso in Redazione il 7 febbraio 2022. This issue ended on 7th February 2022.

Manoscritti e fotografie, anche se non p bblicati, non si restit iscono. li articoli firmati sono la libera espressione degli tori e non rispecchiano necessariamente la linea editoriale del giornale. Even if not p blished, handwritten man scripts and pict res cannot be ret rned. he signed articles are the free e pression of the writers and do not necessarily reflect the editorial policy of the magazine.

www.facebook.com/BarcheMagazine

barchemagazine.com

@francescobarche

#barchemagazineisp

ISSUU.COM









36

NEWS SIGNATURE KITCHEN SUITE

Il brand del gruppo LG Electronics presenta i suoi prodotti di refrigerazione in modalità free standing. Disponibili sia per il prodotto singolo, sia per combinazioni di diversi elettrodomestici, i frigoriferi e congelatori a colonna, il French Door e il vino cantina built-in, vengono installati all’interno di cabinet in acciaio AISI 304.

Emiliano Ponzi ha illustrato i 60 anni del Salone del Mobile.Milano. Dalla matita del pluripremiato illustratore italiano nascono sei manifesti, uno per ciascun decennio di storia del Salone, che celebrano l’anniversario della Manifestazione e ne narrano la relazione con la città, le persone e l’evoluzione dei costumi dal 1961 a oggi. Emiliano Ponzi has illustrated the 60th anniversary of the Salone del Mobile.Milano. Six posters come from the pencil of the award-winning Italian illustrator, one for each decade of the history of the show, which celebrate the anniversary of the event and narrate its relationship with the city, people and the evolution of customs from 1961 to today.

The brand of the LG Electronics group presents its refrigeration products in free standing mode. Available both for the single product and for combinations of different appliances, the column refrigerators and freezers, the French Door and the built-in wine cellar, are installed inside AISI 304 steel cabinets.

JUICE 71 METERS

BY FEADSHIP

FEADSHIP HA VARATO JUICE, SUPERYACHT DI 71 METRI DI LUNGHEZZA. L’ARMATORE HA LAVORATO CON I DESIGNER DI RWD PER GARANTIRE UN ESTERNO RAFFINATO CON LINEE MORBIDE E TRATTI DISTINTIVI. PETER MARINO HA DISEGNATO GLI INTERNI UTILIZZANDO BELLISSIMI MATERIALI. FEADSHIP HAS LAUNCHED JUICE, A 71-METER LONG SUPERYACHT. THE OWNER HAS WORKED WITH THE DESIGNERS OF THE RWD STUDIO TO ENSURE A REFINED EXTERIOR WITH SOFT LINES AND CHARACTERIZING TRAITS. PETER MARINO WAS RESPONSIBLE FOR THE INTERIORS, AND HE HAS CHOSEN WONDERFUL MATERIALS.


ALIMAR - Fiumicino (Roma) - Tel 06 6582868 - info@alimar.it | ARCAN - Monte Argentario (GR) - Tel 0564 818310 - info@arcanyachts.com | BASE NAUTICA - Latina Tel 0773 250411 | Marina di Nettuno (Roma) - Tel 335 7638172 - info@basenautica.it | CALA DE’ MEDICI CANTIERE - Rosignano Solvay (LI) - Tel 335 5681036 mazzieri@calademedicicantiere.net | CANTIERE DEL LAGO D’ISEO BELLINI - Clusane d’Iseo (BS) - Tel 030 9829170 - info@bellininautica.it | CENTRO NAUTICO IDEA VERDE - Mesagne (BR) - Tel 0831 738637 - info@nauticaideaverde.it | BELLINI NAUTICA - Marina di Varazze (SV) - Tel 030 989016 - info@bellininautica.it | MONIGA PORTO NAUTICA - Moniga del Garda (BS) – Tel 0365 671022 – info@monigaporto.it | NAUTICA CONDIPODERO - Brolo (ME) - Tel 0941 561951 - info@nauticacondipodero.it NAUTICABEGO - Verbania (VB) - Tel 0323 404544 - info@nauticabego.com | NAUTICA SUD - Castellammare di Stabia (NA) - Tel 081 8717166 - info@nauticasud.it NS NAUTICARAVANS - Vadue di Carolei (CS) - Tel 0984 624398 - info@nsnauticaravans.com | ORAM - Catania - Tel 095 7122383 - info@nauticaoram.it | PAGLIARINI INTERNATIONAL BOATS - Cremona - Tel 0372 432548 | La Spezia - Tel 329 2143643/42 - info@pagliarini.it | RIMINI SERVICE YACHT & SAIL - Rimini - Tel 335 1626600 - info@riminiserviceyacht.it


38

NEWS

EYOS EXPEDITIONS

EYOS Expeditions ha annunciato nuove partenze per l’Antartide e il Pacifico meridionale sul superyacht Hanse Explorer dopo un importante lavoro di refitting da parte di Partnership esign e A S arine. odici i posti letto disponibili in sette cabine lussuosamente arredate. Tutti gli itinerari possono essere personalizzati in base alle esigenze individuali.

After major refitting work by Partnership esign and A S arine, EY S E peditions has announced new departures for Antarctica and the South Pacific on the superyacht Hanse Explorer. Twelve berths are available in seven lu uriously furnished cabins. All itineraries can be customized to suit individual needs.

HANSE 460

L’Hanse 460 è stato progettato per combinare la crociera veloce e la navigazione facile. Lo scafo ha una nuova concezione per quanto riguarda le linee d’acqua che consente la gestione equilibrata tra una linea di galleggiamento stretta, per una migliore velocità, e uno scafo largo sopra la linea di galleggiamento con spigoli a prua e a poppa, offrendo il massimo spazio interno possibile. La superficie velica di 114 m2 di bolina e 234 m2 di poppa indicano l’enorme potenziale prestazionale. The Hanse 460 has been designed to combine fast cruising and easy sailing. The hull manages the new balancing act between a narrow waterline, for better hull speed, and a wide hull above the waterline with chines fore and aft, giving the greatest possible interior space. The sailing surface of 114 m2 upwind and 234 m2 downwind point to its enormous performance potential



40

NEWS SUNSEEKER SUPERHAWK 55 Sunseeker presenta il Superhawk 55, una barca veloce con la possibilità di scelta tra varie configurazioni in base alle proprie esigenze. unga fuori tutto 1 , 4 metri e larga 4, , motorizzata con una coppia di Volvo Penta D11 di 2 cavalli ciascuno con trasmissioni Ips 0. a velocità massima di progetto dovrebbe essere di circa nodi.

Giovanni Soldini e il Team di Maserati Multi 70 tagliano per primi il traguardo dell’ottava edizione della RORC Transatlantic Race. Un ottimo risultato ottenuto anche grazie all’eccellenza dei prodotti vernicianti di Boero YachtCoatings, con i quali è stato preparato il trimarano per questa occasione. Giovanni Soldini and the Maserati Multi 70 eam were the first to cross the finish line of the eighth edition of the ransatlantic ace. n e cellent res lt also achieved thanks to the e cellence of oero Yacht oatings paint prod cts, with which the trimaran was prepared for this occasion.

Grazie al lavoro di Confindustria Nautica è online l’aggiornamento del portale del Registro telematico del diporto che consente di snellire le procedure e velocizzare il processo di rilascio e aggiornamento delle licenze di navigazione. hanks to the work of onfind stria a tica, the pdate of the online yacht registry portal is online, which makes it possible to streamline proced res and speed p the process of iss ing and pdating navigation licenses.

SUNSEEKER SUPERHAWK 55

Sunseeker presents the Superhawk 55, a fast boat of which you can choose between many configurations according to your needs. With a length of 1 . 4 meters overall and a width of 4. , it is powered with twin olvo Penta 11 of 2 hp each and IPS 0 transmissions. The estimated maximum speed should be about knots.

CANTIERI VIZIANELLO

SIMRAD YACHTING SIMRAD YACHTING E CANTIERI NAUTICI VIZIANELLO HANNO COLLABORATO PER INSTALLARE SU DI UN TAXI LIMOUSINE, DIESEL ELETTRICO, UN SISTEMA DI CONTROLLO CHE PERMETTE UN FACILE MONITORAGGIO E GESTIONE DELLE UTENZE DI BORDO. SIMRAD YACHTING AND CANTIERI NAUTICI VIZIANELLO HAVE WORKED TOGETHER TO INSTALL A CONTROL SYSTEM ON A DIESEL ELECTRIC LIMOUSINE TAXI, WHICH ALLOWS EASY MONITORING AND MANAGEMENT OF ON-BOARD UTILITIES.



42

NEWS

S-FORCE BY ADMIRAL

The Italian Sea Group ha venduto lo yacht di 55 metri S-Force. Costruito in alluminio, è sviluppato su tre ponti. Gli interni sono caratterizzati dall’uso di materiali preziosi e raffinati, come tessuti e marmi, in un mi di colori tenui e rilassanti. La zona notte prevede sei cabine di cui una armatoriale e due Vip. Il sun deck è attrezzato con jacuzzi e la zona beach club ha pareti laterali vetrate.

The Italian Sea Group has sold the 55-meter S-Force yacht. Built in aluminium, the hull is split over three decks. The interiors are characterized by the use of precious and refined materials, like fabrics and marble in a mi of soft and rela ing colors. The sleeping area features si cabins, one of which is the master and two VIP cabins. The sun deck is equipped with a jacuzzi and the beach club area has glass sidewalls. Master Gommoni presenta il 730 Fishing, disponibile anche nella configurazione Spinning con molti spazi destinati allo stivaggio delle attrezzature. Il battello è dotato di una vasca per il vivo di 140 litri e di 12 porta canne da riposo più un ulteriore candeliere inox per altre 6 canne. Master Gommoni presents the 730 Fishing, which is also available in the Spinning config ration with many spaces for stowing equipment. The boat is equipped with a 140 liter livewell and 12 rest rod holders plus an additional stainless steel bracket for another 6 rods.

MONACO MARINE

Monaco Marine La Seyne ha nominato un nuovo gruppo di manager per la gestione del cantiere, tutti con una lunga esperienza nei loro ambiti di competenza. Tra loro, Pierre-François Lepoutre, Hervé Heimburger, Benoit Courcoux e Aldric Bullot. Negli ultimi tre anni il cantiere ha gestito duecento yacht dai 25 ai 55 metri.

MONACO MARINE

Monaco Marine La Seyne has appointed a new group of managers to manage the shipyard, all with extensive experience in their areas of expertise. Among them PierreFrançois Lepoutre, Hervé Heimburger, Benoit Courcoux, and Aldric Bullot. In the last three years the shipyard has handled two hundred yachts from 25 to 55 meters.



44

NEWS SCUDERIA 65

Il designer Harry Miesbauer ha presentato il cruiser racer Scuderia 65. È stato costruito da Adria Sail di Fano per un armatore che ama le regate d’altura, tra cui la Egeo 600 Endurance Race che si snoda intorno alle isole greche. Lungo fuori tutto 20 metri, largo 5,5, ha un dislocamento di circa 20 tonnellate. Il piano velico è di 259,6 metri quadrati.

Pinnacle è la collezione di Turri a data a Huang Quan, figura di spicco nel panorama cinese dell’interior design. Una linea di complementi d’arredo che è sintesi perfetta tra filosofia orientale, cultura occidentale e gusto contemporaneo. Pinnacle è una collezione carica di simboli e significati, magistralmente espressi in ogni dettaglio. Pinnacle is the Turri collection entrusted to Huang Quan, a leading fig re in the hinese interior design scene. A line of furnishing accessories, which is the perfect synthesis of Eastern philosophy, Western culture and contemporary taste. Pinnacle is a collection full of symbols and meanings, masterfully expressed in every detail.

SEATEC AND COMPOTEC

Il 17 e 18 marzo torna Seatec, la mostra della tecnologia, della componentistica, del design e della subfornitura applicate alla nautica da diporto organizzata da CarraraFiere. In contemporanea si svolgerà anche la 13esima edizione di Compotec. Seatec, the exhibition of technology, components, design and subcontracting applied to pleasure boating organized by arraraFiere is back on 17th and 18th March. he 13th edition of ompotec will also take place at the same time.

SCUDERIA 65

The designer Harry Miesbauer has presented the cruiser-racer Scuderia 65. It was built at Adria Sail in Fano for an owner who loves the offshore races, among which is the Egeo 600 Endurance Race with a course around the Greek islands. The hull is 20-meters long overall and 5.5 meters wide, with a displacement of about 20 tonnes. The sailing area is 259.6 square meters.

DOMANI YACHTS S32 DOMANI S32 È UN DAY-SAILER DI 9,60 METRI DI LUNGHEZZA FUORI TUTTO E UN BAGLIO MASSIMO DI 2,5 DISEGNATO DA AHA CREATIVES. LA COSTRUZIONE È REALIZZATA IN INFUSIONE SOTTOVUOTO CON SANDWICH AIREX, RESINA VINILESTERE E GELCOAT ISO-NPG. L’ARCHITETTURA NAVALE È DI BOSGRAAF YACHT DESIGN DI AMSTERDAM. DOMANI S32 IS A 9.60-METER LONG OVERALL DAY-SAILER WITH A MAXIMUM BEAM OF 2.5 METERS, DESIGNED BY AHA CREATIVES. THE CONSTRUCTION WAS VACUUM INFUSED, WITH AIREX SANDWICH MATERIAL, VINYL ESTER RESIN, AND ISO-NPG GELCOAT. THE NAVAL ARCHITECTURE IS BY BOSGRAAF YACHT DESIGN FROM AMSTERDAM.



46

NEWS

MANGUSTA OCEANO 44

Overmarine Group ha venduto un’unità di Mangusta Oceano 44 metri sul territorio americano. Costruita con scafo in acciaio e sovrastruttura in alluminio, è stata progettata per lunghe navigazioni. La velocità massima è di circa 16 nodi. L’autonomia è di 4.500 miglia nautiche a 11 nodi di andatura. La nave è dotata di stabilizzatori zero speed e underway per il massimo del comfort.

Overmarine Group has sold a 44-meter long Mangusta Oceano in the USA. Built with a steel hull and an aluminium superstructure, this ship has been designed for long sailing. The maximum speed is about 16 knots. The range is 4,500 nautical miles at 11 knots. The vessel is equipped with zero speed and underway stabilizers for maximum comfort on board.

MAGELLANO 30 METRI

Varato a Viareggio il Magellano 30 Metri, frutto della collaborazione tra Ken Freivokh e Vincenzo De Cotiis, Studio P.L.A.N.A. e il centro R&D di Azimut Yachts. Gli spazi interni sono caratterizzati da una costante continuità visiva con la natura circostante. In particolare nella owner suite a tutto baglio, nel living sul main deck e nella Skylounge posizionata sull’upper deck. The Magellano 30 Metri, which is the result of the collaboration between Ken Freivokh and Vincenzo De Cotiis, Studio P.L.A.N.A., and the Azimut Yachts R&D center has been launched in Viareggio. The interiors are characterized by a constant visual continuity with the surrounding nature. In particular, in the full-beam owner suite, in the living room on the main deck and in the Skylounge located on the upper deck. Un Riva Privée è stato inaugurato all’interno del Cristallo, Luxury Collection Resort & Spa. Si tratta di uno spazio temporaneo che accoglierà gli ospiti nella Stube 1872, lo storico ristorante dove verrà servito uno speciale menu Riva, creato ad hoc dallo chef Marco Pinelli, spaziando in modo originale dai sapori della tradizione ampezzana alle suggestioni del mare.

A Riva Privée has been inaugurated inside the Cristallo, a Luxury Collection Resort & Spa. It is a temporary space, which will welcome guests in the Stube 1872, the historic restaurant where a special Riva menu will be served, specifically created by chef Marco Pinelli, ranging in an original way from the flavors of the tradition of ortina d’Ampezzo to the suggestions of the sea.



48

NEWS ACQUAWHITE ACQUABELLA La collezione Acquawhite dell’azienda Acquabella è caratterizzata da linee morbide e da un design minimale. Le vasche da bagno sono freestanding e sono proposte in quattro modelli: Levi, Vars, Venet e Lech. Sono tutte realizzate in Dolotek, materiale che permette di modellare qualsiasi forma, anche la più complessa.

Garmin Italia presenta la cartografia Garmin Navionics Vision plus che offre nuove e utili funzioni, tra cui la veste grafica, la possibilità di ricevere aggiornamenti quotidiani delle carte e l’Auto Guidance plus di ultima generazione. Garmin Italia presents Garmin Navionics Vision plus cartography, which o ers new and useful features, including graphics, the ability to receive daily chart updates and the latest generation Auto Guidance plus.

Gulf Craft, cantiere nautico degli Emirati Arabi Uniti, festeggia i 20 anni di attività alle Maldive dove fornisce quasi l’80% dei servizi di trasporto via acqua. Gulf Craft sta realizzando un nuovo cantiere per la produzione di navi per il mercato dell’Oceano Indiano. Gulf Craft, a shipyard from the United Arab Emirates, celebrates 20 years of activity in the Maldives where it provides almost 80% of water transport services. Gulf Craft is building a new shipyard for the Indian Ocean market.

The Acquawhite collection of the Acquabella company is characterised by soft lines and a minimal design. The baths are freestanding and are proposed in four models: Levi, Vars, Venet and Lech. They are all made of Dolotek, a material, which allows you to mold every shape, even the most complex one.

HYPERREALISTIC IMAGES

BY INSIDE RENDER

LO STUDIO DI PROGETTAZIONE INSIDE RENDER REALIZZA IMMAGINI IPERREALISTICHE IN 3D DI INTERIOR ED EXTERIOR DESIGN DI SUPERYACHT, UTILIZZANDO UN LASER SCANNER 3D CHE PERMETTE DI CREARE MODELLI ACCURATI CON LA PRECISIONE DI UN DECIMO DI MILLIMETRO. THE INSIDE RENDER DESIGN STUDIO CREATES HYPERREALISTIC 3D IMAGES OF INTERIOR AND EXTERIOR DESIGN OF SUPERYACHTS, USING A 3D LASER SCANNER, WHICH ALLOWS YOU TO CREATE ACCURATE MODELS WITH THE PRECISION OF A TENTH OF A MILLIMETER.



50

NEWS

RIO 62 METERS BY CRN

CRN, brand di Ferretti Group, ha varato Rio, superyacht di 62 metri di lunghezza con un baglio massimo di 11,20. È stato progettato e costruito da CRN in stretta collaborazione con Omega Architects, che ha curato il concept degli esterni, e con Pulina Exclusive Interiors, che ha disegnato gli interni. Sviluppato su quattro ponti, può accogliere fino a 12 ospiti in cabine di cui 2 Vip, oltre alla suite armatoriale.

CRN, a brand of Ferretti Group, has launched Rio, a 62-meter long superyacht with a maximum beam of 11.20 meters. Rio was designed and built by CRN in close collaboration with Omega Architects, responsible for the concept of the exterior, and Pulina Exclusive Interiors, for the interiors. Split over four decks, this vessel can accommodate up to 12 guests in cabins, 2 of which are VIP, in addition to the master suite.

Dopo aver celebrato il 100° anniversario con un prodotto moderno e utile chiamato Quadraled, in occasione dell’adesione al Progetto Camerale “Italian Home Interior & Infrastructure – MEP – In the Gulf Countries”, la F.lli Razeto & Casareto ha aperto un nuovo U cio di Rappresentanza a Dubai.

ADRIATIC MARINAS KOTOR

Porto Montenegro, grazie ad Adriatic 42, ex Cantiere Bijela, in joint venture con il Drydocks World-Dubai, sfrutterà la favorevole posizione della Baia di Montenegro, a Kotor, per trasformare Bijela in un leader mondiale per il refitting e la manutenzione di superyacht, offrendo i più alti standard di qualità e servizio. Il piano prevede la progettazione e realizzazione di nuove infrastrutture e il potenziamento delle strutture esistenti. Secondo i termini della concessione, Adriatic Marinas investirà 20 milioni di euro nei prossimi anni.

ADRIATIC MARINAS KOTOR

Thanks to Adriatic 42, former Bijela Shipyard, in a joint venture with Drydocks World-Dubai, Porto Montenegro will exploit the favorable position of the Bay of Montenegro, in Kotor, to transform Bijela into a world leader in the refitting and maintenance of s peryachts, o ering the highest standards of quality and service. The project involves the design and construction of new infrastructures and the upgrading of existing facilities. Under the terms of the concession, Adriatic Marinas will invest 20 million euros over the next few years.

After having celebrated the 100th anniversary with a modern and useful product called Quadraled, to mark a liation to the hamber Project “Italian Home Interior & Infrastructure - MEP - In the Gulf o ntries , F.lli azeto asareto has opened a new epresentative ce in D bai.



52

NEWS ARGENTARIO SAILING WEEK Pubblicato il Bando di Regata della 21ma edizione dell’Argentario Sailing Week, il raduno di yacht a vela d’epoca e classici che si terrà dal 15 al 19 giugno prossimi a Porto Santo Stefano, in Toscana. Tra le novità annunciate ci sarà la presenza degli Swan Sparkman & Stephens disegnati tra il 1967 ed il 1981 e con lunghezze dai 36 ai 76 piedi.

Assonautica chiede al Governo il riconoscimento della nautica da diporto, dei porti e degli approdi, come vere e proprie strutture turistiche, non solo a parole, ma prevedendo interventi di valorizzazione e promozione. Chiede anche il riconoscimento nelle legislazioni regionali della figura dei Marina resort e una regolamentazione delle locazioni all’ormeggio, cioè il noleggio delle barche per dormire a bordo. Assonautica is asking the Government for the acknowledgment of recreational boating, ports, and landings, as real tourist facilities, not only in words but providing for enhancement and promotion actions. It is also asking for recognition in regional legislation of the fig re position of Marina resorts and regulations for mooring rentals, i.e. the rental of boats to overnight onboard.

YAMAHA AND QUARKEN

Yamaha Motor Europe firma un accordo di 5 anni con Quarken Boats. La gamma di modelli del cantiere finlandese parte da 27 piedi e si espanderà con imbarcazioni da 33 piedi a 40 piedi nel prossimo futuro. Yamaha Motor E rope has signed a 5-year agreement with Quarken Boats. The range of the Finnish yard starts with 27-foot models and it will expand with boats from 33 up to 40 feet in the near future.

ARGENTARIO SAILING WEEK

The Notice of Race of the 21st edition of the Argentario Sailing Week has been published. The gathering of vintage and classic sailing yachts will be held from 15th to 19th June in Porto Santo Stefano, in Tuscany. Among the novelties announced there will be the presence of the Swan Sparkman & Stephens vessels, designed between 1967 and 1981 and with lengths from 36 to 76 feet.

CL YACHTS CLX96

SEA TRIAL

IL CLX96 È STATO VARATO. IN OCCASIONE DEI PRIMI TEST HA RAGGIUNTO UNA VELOCITÀ MASSIMA DI 25 NODI A PIENO CARICO. LA BARCA È STATA MOLTO REATTIVA AL TIMONE, E GRAZIE A UNO STABILIZZATORE GIROSCOPICO QUICK MC2 X56 E ALLE ALETTE SIDEPOWER È MOLTO STABILE. THE CLX96 HAS BEEN LAUNCHED. DURING THE FIRST SEA TRIALS IT REACHED A MAXIMUM SPEED OF 25 KNOTS FULLY LOADED. THE BOAT WAS VERY RESPONSIVE AT THE HELM AND, THANKS TO A QUICK MC2 X56 GYRO STABILIZER AND SIDEPOWER FINS, IT IS VERY STABLE.



54

NEWS

ACCIAIO 130 BY CDM Cantiere delle Marche sta vivendo una stagione molto intensa, con grandi successi commerciali come la vendita di un explorer yacht di 130 piedi della serie Acciaio. Design e architettura navale sono opera di Hydro Tec di Sergio Cutolo. Lungo fuori tutto 39,42 metri, ha un baglio massimo di 8. Con due motori Caterpillar C18 di 533kW ciascuno naviga alla velocità massima di 13,5 nodi.

Cantiere delle Marche is experiencing a very intense season, with great commercial successes like the sale of a 130-foot explorer yacht from the Acciaio series. Naval design and architecture are by Hydro Tec of Sergio Cutolo. This vessel is 39.42 meters long overall with a maximum beam of 8 meters. With two Caterpillar C18 engines of 533kW each, the maximum speed is 13.5 knots.

SAIM MARINE AND ZIPWAKE

Zipwake amplia la serie E della sua gamma di interceptor con due modelli e presenta le piastre di adattamento per l’upgrade della serie S su barche equipaggiate da altri sistemi. Gli interceptor Zipwake sono distribuiti in Italia da Saim Marine, che dal 2015 commercializza il marchio svedese attraverso la propria rete di rivenditori autorizzati. Zipwake expands the E series of its interceptor range with two models and presents adapter plates for upgrading the S series on boats equipped with other systems. Zipwake interceptors are distributed in Italy by Saim Marine, which has been marketing the Swedish brand since 2015 through its network of authorized dealers.

L’anno 2021 si è rivelato un enorme successo commerciale per Sirena Yachts con vendite in tutte le gamme, tra cui 26 Sirena 68 e nove unità dell’ammiraglia Sirena 88 (nella foto) di cui sono in costruzione altre 5. Grazie all’aumento delle richieste, in particolare per il 58 e il 68, il cantiere sta investendo in nuove strutture per aumentare la sua capacità produttiva.

2021 proved to be a huge commercial success for Sirena Yachts with the sale of models in all ranges, including 26 units of Sirena 68 and nine of the flagship Sirena 88 (in the picture) of which another 5 are under construction. Thanks to the increase in requests, in particular for 58 and 68, the yard continues to invest in new structures to increase its production capacity.



56

NEWS ALLURE YACHTS 34

Allure Yachts è frutto dell’incontro tra l’ingegner Maurizio Marzocca e gli imprenditori affaele itiello e affaele Donnarumma, che vantano una consolidata esperienza nel settore dei servizi per la nautica da diporto e della cantieristica navale. Il primo modello del nuovo cantiere è un 34 piedi.

Dona Bertarelli e Yann Guichard hanno deciso di annullare lo standby del team per il record del Trofeo Jules Verne. «Abbiamo la fortuna di avere un team fantastico e una barca progettata per questo trofeo. Ecco perché Dona Bertarelli e io siamo felici di annunciare che Spindrift tenterà il record alla fine di estanno , ha dichiarato Yann Guichard. Dona Bertarelli and Yann Guichard have decided to call of the teams standby for the Jules Verne Trophy record. «We are lucky to have a fantastic team and a boat designed for this trophy. That’s why Dona Bertarelli and I are happy to announce that Spindrift will attempt the record at the end of this year», said Yann Guichard.

CAP D’AIL BY LÜRSSEN

Lo yacht di 62 metri ap d il è arrivato nel sito di Lürssen a Brema per l’allestimento finale. Il design esterno è stato creato da Espen Øino. Imperial Yachts supervisionerà la fase finale di costruzione fino alla consegna. Cap d’Ail, the 62-meter long yacht, has arrived at the Lürssen site in Bremen for final fitting. he e terior design was by Espen ino. mperial Yachts will s pervise the final phase of constr ction ntil the delivery.

ALLURE YACHTS 34

Allure Yachts is the result from the meeting between engineer Maurizio arzocca and the businessmen affaele itiello and affaele onnarumma, who can boast great experience in the services field for boating and naval buildings. The first model of the new yard is a 34-footer.

THE RESULTS OF

SANLORENZO

IL CDA DI SANLORENZO HA ESAMINATO I RISULTATI CONSOLIDATI PRELIMINARI AL 31 DICEMBRE 2021 E LA GUIDANCE PER IL 2022. I RICAVI SONO AUMENTATI DEL 28% RISPETTO AI 457,7 MILIONI DI EURO NEL 2020. L’EBITDA RETTIFICATO AMMONTA A 95,5 MILIONI DI EURO, IN CRESCITA DEL 35,3% RISPETTO AI 70,6 MILIONI DEL PRECEDENTE ESERCIZIO, CON UN MARGINE SUI RICAVI NETTI IN CRESCITA DI 90 BASIS POINT A 16,3%. GLI INVESTIMENTI SONO AUMENTATI DEL 59,7% PER COMPLESSIVI 49,2 MILIONI DI EURO. SANLORENZO’S BOARD OF DIRECTORS HAS EXAMINED THE PRELIMINARY CONSOLIDATED RESULTS AS AT 31 DECEMBER 2021 AND THE GUIDANCE FOR 2022. REVENUES INCREASED BY 28% COMPARED TO 457.7 MILLION EUROS IN 2020.ADJUSTED EBITDA AMOUNTED TO €95.5 MILLION, UP 35.3% ON THE €70.6 MILLION OF THE PREVIOUS YEAR, WITH A MARGIN ON NEW NET REVENUE UP 90 BASIS POINTS TO 16.3%.THE INVESTMENTS HAVE MARKED AN INCREASE OF 59.7% FEATURING 49.2 MILLION EUROS IN ALL.



58

NEWS

P

er acquistare una barca, scoprire yacht e superyacht di lusso, esplorare le ultime innovazioni subacquee e acquatiche o cavalcare le onde del mare, il Dubai International Boat Show è il posto giusto. Ci saranno numerosi giochi per il mare per vivere con il massimo di adrenalina tutto quello che l’evento propone, e si potranno avere una serie di esperienze divertenti ed emozionanti. Da non perdere le giostre al Watersports Paradise di SS Marine, l’attesissima competizione di pesca del Dubai International Marine Club, il fantastico Nikki Beach Pop up e molto altro.

DUBAI INTERNATIONAL

BOAT SHOW

LA NUOVA EDIZIONE DEL SALONE NAUTICO DEGLI EMIRATI ARABI UNITI, SI SVOLGERÀ DAL 9 AL 13 MARZO NEL MODERNISSIMO PORTO DI DUBAI THE NEW EDITION OF THE UNITED ARAB EMIRATES BOAT SHOW WILL TAKE PLACE FROM 9 TO 13 MARCH IN DUBAI’S ULTRA-MODERN HARBOUR

by Massimo Longoni

T

o buy a boat, discover luxury yachts and superyachts, explore the latest underwater and water innovations and ride the waves of the sea, the Dubai International Boat Show is the place to be. It will feature countless water games offering guests unparalleled adrenaline rushes as well as a series of entertaining and thrilling experiences. Don’t miss the rides of the Watersports Paradise by SS Marine, the Dubai International Marine Club’s muchawaited fishing contest, the fantastic Nikki Beach Pop up, and much, much more.



TIMONE YACHTS GROUP

A window onto luxury yachting Il Gruppo, guidato da Luigi Gambelli e dal socio Paolo Moresco, è leader nelle attività di vendita, brokeraggio, rimessaggio, refitting e consulenza. Dal 1992 è dealer esclusivo del marchio Azimut per centro e nord est Italia e dal 2016 per l’Austria e la Germania The Group, which is headed by Luigi Gambelli and by his partner Paolo Moresco, is a leading player in the field of sales, brokerage, berthing, refitting, and consultancy. Since 1992, it has been the exclusive dealer of the Azimut brand for central and north-eastern Italy and since 2016 for Austria and Germany


Informazione publiredazionale

H

a creduto tenacemente e con perseveranza nel ‘Progetto’ Luigi Gambelli, tanto che oggi si trova alla guida di Timone Yachts Group, un Gruppo che negli anni ha visto crescere esponenzialmente i propri magnifici tasselli. Era un giovane già lungimirante quando nel 1984 si è messo alla guida di Timone Yachts che ha condotto verso il successo in pochi anni. Nel 1992 Timone Yachts era diventata, infatti, dealer esclusivo di marchi di prestigio come Azimut per Triveneto, Emilia Romagna, Marche, la Repubblica di San Marino, l’Austria e la Germania, in questo caso grazie alla Yachtwerk, newco creata con il coinvolgimento della società charter tedesca Splendid Yachting. Oggi il Gruppo, che comprende sotto questa formula, in un unico marchio, i brand Timone Yachts, Timone Yachts Brokerage, Timone Yachts Service, Timone Luxury cars, Blu Yachts e Yachtwerk, veleggia orgogliosamente nel mondo della nautica di lusso grazie ad una versatilità che gli consente di guardare al futuro con ottimismo e fiducia essendo leader nelle attività di vendita, brokeraggio, rimessaggio, refitting, chartering e consulenza. La pandemia, poi, non ha frenato la rincorsa di questo settore che, anzi, ha visto accrescere i propri numeri anche per la possibilità di isolamento che la vita in barca ha potuto offrire nei mesi dell’emergenza. Di fatto, negli ultimi tempi, il mondo

Timone Yachts Group riunisce sotto un’unica compagine sociale Timone Yachts, Timone Yachts Brokerage, Timone Yachts Service, Timone Luxury Cars, Blu Yachts e Yachtwerk. Timone Yachts Group brings together Timone Yachts, Timone Yachts Brokerage, Timone Yachts Service, Timone Luxury Cars, Blu Yachts and Yachtwerk.

della nautica di lusso non ha conosciuto rallentamenti, bensì una crescita vitale che si riscontra anche nel presente. Timone Yachts Group, che Gambelli guida con il socio Paolo Moresco, può vantare certamente numerosi fiori all’occhiello ma il rapporto con Azimut, uno dei brand più richiesti al mondo, ha rappresentato, sia nel momento della nascita, sia oggi, un elemento decisivo per il consolidamento del Gruppo che è divenuto un punto di riferimento nel settore. Ne hanno dato conferma le presenze di Timone Yachts Group ai Saloni Internazionali di Cannes e di Genova, dove la vetrina dei gioielli Azimut ha colto ancora una volta nel segno per gli appassionati, gli esperti e i frequentatori più assidui della nautica di lusso. «Siamo davvero soddisfatti per l’andamento del comparto che sta registrando numeri importanti e forse inaspettati, mentre si respira un notevole interesse per tornare a vedere e visitare queste splendide imbarcazioni. Genova e Cannes sono stati due appuntamenti ai quali non potevamo mancare», spiega Gambelli. Genova ha rappresentato

un’opportunità immancabile per apprezzare esemplari di assoluto valore, come l’Azimut 68 Fly, nuovo modello che nella città ligure ha conosciuto il proprio fortunato battesimo. Una flotta di novità importanti e di grande rilievo, quella di Azimut, che “è entrata” quindi nell’agenda commerciale di Timone Yachts insieme ad altri esemplari, anch’essi presentati per la prima volta, come l’Azimut 53 Fly. Ancora una volta i Saloni internazionali hanno rinsaldato lo stretto legame tra Timone Yachts e il brand Azimut per un connubio che negli anni ha portato grandi risultati. «Auspichiamo che il mercato possa mantenere le promesse di questi mesi vissuti con l’entusiasmo che ci procura il poter lavorare in condizioni di rilancio e sviluppo», dice ancora Gambelli che ha mantenuto la barra ferma su coraggio e lungimiranza, come quando, nel 2008, di fronte alla crisi finanziaria che stava mettendo in ginocchio gran parte dell’economia mondiale, ha saputo guardare oltre e sfidare gli effetti della profonda recessione. Si è infatti rivolto con il brokeraggio dell’usato a nazioni


come la Russia, l’Asia e gli Usa, che avevano sofferto meno la crisi, trovando nuovo ossigeno ed un tassello in più per consolidare la propria équipe. Insomma il Gruppo, che ha ramificazioni internazionali ma che mantiene salde le radici in Italia, essendo presente a Fano, Senigallia, Rimini, Lignano Sabbiadoro e San Benedetto del Tronto, ha imparato ormai a muoversi come un’unica formazione all’avanguardia. Non solo, la passione e le capacità professionali hanno portato Gambelli e Moresco ad approfondire l’attività strategica e di consulenza. Da oltre 30 anni Gambelli accontenta, interpreta, spesso anticipa i desideri di chi vuole assaporare l’ebbrezza del mare vissuto al ‘top’. Molto più che clienti, alla fine si diventa amici. Perché la scelta di una barca va al di là della barca stessa ed il rapporto che nasce da una vendita richiede un’alta dose di fidelizzazione, destinata a durare il più delle volte per anni. Gambelli conosce bene cosa serve nel suo mestiere: «Avere coraggio. Essere dei pionieri, ma sempre con oculatezza e cautela». La ricerca e il raggiungimento dei risultati passa anche, oltre che per la vocazione, per questa, spesso per nulla semplice ma radicata, consapevolezza.

H

e has been a tenacious and constant believer in Luigi Gambelli’s ‘Project’, so much so that he is heading the Timone Yachts Group today, a Group which has seen its magnificent figures grow exponentially over the past years. He was a young and visionary man when he took over the helm of Timone Yachts in 1984, a company that he led towards success in just a few years. In 1992 Timone Yachts had become the exclusive dealer of luxury brands like Azimut for the Italian regions of Triveneto, Emilia Romagna, Marche, as well as for the Republic of San Marino, Austria, and Germany, in the latter case thanks to Yachtwerk, a newco created with the German charter company Splendid Yachting. Today, the Group, which unites the brands Timone Yachts, Timone Yachts Brokerage, Timone Yachts Service, Timone Luxury cars, Blu Yachts, and Yachtwerk under one single brand, proudly sails in the world of luxury boating thanks to a degree of versatility that allows it to look towards the future with optimism and confidence, as a leader in the field of sales, brokerage, berthing, refitting, chartering, and consultancy. The pandemic did not put a brake on these operations, to the

contrary, it brought an increase in the figures also due to the isolation that life on board a boat could offer during the months of the lockdown. In fact, in recent times, the world of luxury yachting never slowed down but experienced a vital growth that also continues into the present. Timone Yachts Group, which Gambelli directs with his partner Paolo Moresco, can proudly display several jewels in its crown, but its relationship with Azimut, one of the most coveted brands in the world, has always represented, since its outset, a key element for the consolidation of the Group, which has become a point of reference in the industry. Proof of this is Timone Yachts Group’s participation in the International Boat Shows of Cannes and Genoa, where the display of Azimut jewels once again struck the bullseye with all fans, experts, and with the most assiduous practitioners of luxury boating. «We are Il Gruppo guidato da Luigi Gambelli organizza numerosi eventi per i suoi armatori in tutti i momenti dell’anno. The Group led by Luigi Gambelli organizes numerous events for its owners at all times of the year.


Informazione publiredazionale

truly satisfied with the development of the sector which is recording important and maybe unexpected figures, while we also perceive a remarkable interest in coming back to see and visit these splendid vessels. Genoa and Cannes have always been two events we could not miss», as Gambelli points out. Genoa has represented a crucial opportunity to appreciate models of absolute value, such as the Azimut 68 Fly, the new model which had its fortunate baptism in the Ligurian city. Azimut flaunts a fleet of important and top-level novelties which have thus ‘been inserted’ in Timone Yacht’s sales agenda together with other models, which were also presented for the first time, such as the Azimut 53 Fly. Once again, the international shows have consolidated the strong bond between Timone Yachts and the brand Azimut to prove the success of a partnership that has yielded exceptional results over time. «We hope that the market can keep the promises of these months when we have experienced the enthusiasm of working in conditions of relaunch and development», says Gambelli. He has always steered ahead with courage and foresight, like in 2008 when the financial crisis was challenging a large part of the world economy and he was able to look beyond and fight the effects of the deep recession. He turned to the brokerage of used yachts to nations like Russia, Asia, and the USA, which had suffered less during the crisis,

thus finding a breath of fresh air and a new piece of the puzzle to consolidate his team. In short, the Group, which has international ramifications but remains strongly rooted in Italy, where it is present in Fano, Senigallia, Rimini, Lignano Sabbiadoro, and San Benedetto del Tronto, has learned to move like one single cutting-edge formation. And not only; their passion and professional skills led Gambelli and Moresco to focus on strategic operations and consultancy. For more than 30 years, Gambelli has been satisfying, interpreting,

and often anticipating the desires of those who wish to taste the thrill of the sea in a ‘top’ experience. More than clients, in the end, they become friends. Because the choice of a boat goes beyond the boat itself and the relationship that springs from a sale requires a high rate of loyalty, which is almost always destined to last several years. Gambelli is well aware of what his craft requires: «Being bold. Being pioneers, but always with prudence and caution». The search for and achievement of results is also based on this awareness.




66

NEWS

L

o Scanner Envy 1200 è un maxi Rhib lungo fuori tutto 11,90 metri con un baglio di 400 centimetri. Disegnato da Donato Montemitro, fondatore di Scanner Marine, è costruito in vetroresina rinforzata, ha una bella carena a geometria variabile con una V profonda nella sezione di prua per affrontare le condizioni meteomarine più impegnative in totale sicurezza e comfort. I tubolari, con un diametro che varia tra 60 e 65 centimetri, sono realizzati con tessuto hypalon neoprene di 1.670 dtex. La motorizzazione massima prevista è 1.200 cavalli e può essere sia fuoribordo, sia entrobordo. Con due motori da 430 cavalli V8 Volvo Penta e piede poppiero, la velocità massima dello Scanner Envy 1200 è di 44 nodi circa a 5800 giri. I consumi complessivi, alla velocità di crociera di 25 nodi, sono di circa 72 litri per ora. Gli interni prevedono un letto matrimoniale

SCANNER

ENVY 1200 UN MAXI RHIB PARTICOLARMENTE VERSATILE. SI PUÒ SCEGLIERE SIA IN VERSIONE FUORIBORDO, SIA ENTROFUORIBORDO FINO A 1.200 CAVALLI DI POTENZA PER VELOCITÀ SUPERIORI A 40 NODI A PARTICULARLY VERSATILE MAXI RHIB. YOU CAN OPT FOR BOTH THE OUTBOARD AND THE STERNDRIVE VERSIONS UP TO A POWER OF 1,200 HP FOR SPEEDS THAT EXCEED 40 KNOTS

by Massimo Longoni a prua, un divano sulla murata di sinistra e un bagno con doccia, in locale separato, sulla murata di dritta. La timoneria è protetta da un hard top ben disegnato. Alle spalle del divanetto di guida c’è un mobile che contiene un frigorifero e un piano cottura personalizzabile. La portata massima è di 18 persone in Categoria CE B.

T

he Scanner Envy 1200 is a Maxi RHIB with a length of 11.90 meters overall and a width of 400 centimeters. Designed by Donato Montemitro, founder of Scanner Marine, it is made of reinforced fiberglass featuring a beautiful hull with variable geometry and a deep V-shape forward to face the most demanding weather conditions safely and comfortably. The tubes, with a diameter between 60 and 65

centimeters, are made of a Hypalon neoprene fabric of 1,670 dtex. The estimated maximum power is 1,200 hp in both outboard and inboard configurations. With two olvo Penta engines of 430 hp each and stern drive, the maximum speed of the Scanner Envy 1200 is about 44 knots at 5800 rpm. At the cruising speed of 25 knots, the consumptions are about 72 liters per hour overall. The interior layout features a double bed forward, a sofa port side, and a bathroom, with a separate shower, at starboard. The dashboard is sheltered by a welldesigned hardtop. Behind the pilot seat, there’s a counter with a fridge and a customizable hob. 18 people are allowed onboard in the B category according to the EU rules. www.scanner-marine.com



68

NEWS

C

antiere del Pardo presenta il VanDutch 56, quarto modello della gamma che per dimensioni si colloca tra il 48 e il 75 piedi nella linea di yacht progettati e costruiti dal cantiere forlivese, dopo l’acquisizione del brand fondato in Olanda nel 2008. Il VD 56 è il primo modello della gamma con sistema propulsivo Volvo Ips. Viene proposto nella versione 800 oppure 950. Gli interni presentano un duplice layout che incontra le esigenze di diversi armatori. Quello lounge permette di

VANDUTCH 56 CANTIERE DEL PARDO PRESENTA IL VD56 CON MOTORIZZAZIONE VOLVO PENTA E TRASMISSIONI IPS 800 OPPURE 950. AMPIE LE POSSIBILITÀ DI PERSONALIZZAZIONE CANTIERE DEL PARDO PRESENTS THE VD56 POWERED BY VOLVO PENTA WITH IPS 800 OR 950 TRANSMISSIONS. THERE’S A WIDE RANGE OF CUSTOMISATION

by Massimo Longoni La strumentazione di bordo è di Garmin Marine con tecnologia EmpireBus. La consolle include due display da 16 pollici da cui è possibile gestire l’intera domotica della barca. The onboard equipment is by Garmin Marine with EmpireBus technology. The console includes two 16-inch displays from which it is possible to manage the entire home automation of the boat.



70

NEWS pranzare a bordo. Il banco bar e i tre frigoriferi permettono di preparare cocktail in pochi minuti trasformando il VD 56 in un fantastico rooftop.

C

Due le versioni proposte. Una totalmente open space, l’altra con due cabine separate e dinette centrale.

Two versions are proposed. One is an open space, the other has two separate cabins and a central dinette.

vivere l’imbarcazione come un ampio open space, dove a prua trova spazio un divano a U con tavolo centrale. A poppa, sulla murata di sinistra, c’è una cucina lineare dotata di tutte le comodità contrapposta a un divano a L. Dedicata invece a chi predilige maggiore privacy, la versione sleep permette di avere a prua una vera e propria cabina armatoriale dotata di letto matrimoniale. I divani a L del pozzetto e il tavolo centrale sono lo spazio ideale per

antiere del Pardo presents the VanDutch 56, the fourth model in the range, which in size is between the 48 and 75-footer boats in the line of yachts that the yard has designed and built, after the acquisition of the brand founded in the Netherlands in 2008. The VD 56 is the first model in the range featuring the Volvo IPS propulsion system. It is proposed in the 800 or 950 version. There are two layouts for the interiors able to satisfy all the owner’s needs. The lounge one allows you to enjoy the boat as a wide-open space, with a U-shaped sofa forward and a table in the middle. At the stern, on the port side, there is a linear galley equipped with all comforts opposite to an L-shaped sofa. Dedicated instead to those who prefer more privacy, the sleep version allows you to have a real owner cabin at the bow with a double bed. The L-shaped sofas in the cockpit and the central table are the ideal space for lunch on board. The bar counter and the three refrigerators allow you to prepare cocktails in a few minutes, transforming the VD 56 into a fantastic rooftop.



NEWS

72

I

l volume di uno Squadron unito alle proporzioni aerodinamiche di un Targa. Il Phantom 65 Fairline, disegnato da Alberto Mancini, vuole sintetizzare nel suo progetto le caratteristiche peculiari tipiche delle altre due gamme del cantiere inglese, fatte di prestazioni e comfort a bordo. Lungo fuori tutto 19,96 metri e largo 5,23, è basato sulla piattaforma tecnica del Targa 65. Ha un dislocamento a secco di trentaquattro tonnellate. La linea esterna è caratterizzata da grandi finestre a scafo e da un tetto apribile vetrato per sfruttare al massimo la luce naturale. Molto ampia la tavolozza di colori tra cui scegliere i tessuti degli interni nei quali la terra incontra il mare e si combina delicatamente con ricche trame naturali. Sul ponte principale troviamo la sala da pranzo e il salone. Una caratteristica chiave include un design della cucina che massimizza lo spazio di lavoro, con un bar che si estende nel pozzetto.

FAIRLINE

PHANTOM 65 FAIRLINE PRESENTA IL PROGETTO DEL NUOVO PHANTOM 65, PRIMO SPORTBRIDGE REALIZZATO DAL CANTIERE INGLESE, CHE SARÀ VARATO A GIUGNO E DEBUTTERÀ IN SETTEMBRE FAIRLINE PRESENTS THE NEW PHANTOM 65 PROJECT, THE FIRST SPORT-BRIDGE DESIGNED BY THE ENGLISH SHIPYARD, WHICH WILL BE LAUNCHED IN JUNE AND HAVE ITS DEBUT IN SEPTEMBER

by Massimo Longoni Sul ponte inferiore, il layout offre la possibilità di scegliere tra tre o quattro cabine: la cabina armatoriale centrale è dotata di un letto king size, di uno scrittoio dedicato con cassettiera a dritta e di divano a sinistra. Nelle cabine degli ospiti, le cuccette gemelle (a dritta) possono essere convertite in

una matrimoniale. Il tender garage può ospitare un Williams 345 SportJet, mentre la motorizzazione è disponibile in varie opzioni, tutte con trasmissioni in linea d’asse: due Caterpillar C18-1150 per navigare a 31 nodi di velocità massima, due Man V8 di 1.200 cavalli ciascuno, o due Caterpillar C32-1622 per navigare a una velocità massima di oltre 35 nodi. La riserva di gasolio è di 4.680 litri, quella dell’acqua potabile è 1.080 litri. a certificazione E in categoria per trasportare 16 persone.

T

he volume of a Squadron combined with the aerodynamical proportions of a Targa. The Fairline Phantom 65, designed by Alberto Mancini, aims to distill the unique characteristics of the other two ranges by the English shipyard, which are based on performance and onboard comfort. With an overall length of 19.96 meters and 5.23 meters in width, the Phantom 65 shares the technical platform of



74

NEWS Il Phantom 65 è un motoryacht con una grande attenzione alla cura dei dettagli. Molto ampia la possibilità di personalizzazione. The Phantom 65 motor yacht has been designed with extreme attention to detail and o ers a wide range of customization options.

ALBERTO MANCINI HA UTILIZZATO UN LINGUAGGIO STILISTICO FATTO DI LINEE NETTE E FLUIDE CHE BEN SI COMBINANO CON L’ARCHITETTURA NAVALE DELLO STUDIO OLANDESE VRIPACK. ALBERTO MANCINI’S STYLISTIC LANGUAGE WITH SHARP AND FLUID LINES IS A PERFECT MATCH FOR THE NAVAL ARCHITECTURE DESIGNED BY THE DUTCH STUDIO VRIPACK.

the Targa 65. It has a 34-tonne dry displacement. The external shape is characterised by big hull windows and by a glazed openable hardtop to fully exploit natural light. The color palette for the interior fabrics is extremely wide and ranges from the earth to the sea while gently combining rich and natural weaves. n the main deck, we find the dining area and lounge. A key feature is the galley design that maximizes workspace, with a bar that continues into the cockpit. On the lower deck, the layout offers a choice between either three or four cabins: the central owner cabin is equipped with a king-size bed, a dedicated writing desk complete with drawers on the starboard side, and a sofa on the port side. In the guest cabins, the ship bunks (starboard side) can be converted into a double bed. The tender garage can host a Williams 345 SportJet, while the engine type comes in different options, all with in-line transmission: two Caterpillar C18-1150 to cruise at a maximum speed of 31 knots, two Man V8 engines with 1,200 hp each, or two Caterpillar C32-1622 for a maximum speed of over 35 knots. The fuel tank’s capacity is 4,680 liters, and 1,080 liters for freshwater. The class B CE marking allows her to carry 16 people.



76

LAWYER on BOARD

ANALIZZIAMO COME SI APPLICA LA GARANZIA PER I DIFETTI A FAVORE DEL CONSUMATORE IN RELAZIONE ALLA VENDITA DI BENI DI CONSUMO, INCLUSE LE IMBARCAZIONI WE TAKE A LOOK AT HOW CONSUMER PROTECTION WARRANTIES APPLY TO THE SALE OF CONSUMER GOODS, INCLUDING BOATS

by Federico Santini* photo by Alberto Cocchi


barchemagazine.com barchemagazine.com

La tutela del

consumatore CONSUMER

PROTECTION

77 77


78

LAWYER on BOARD

N

egli ultimi mesi stiamo assistendo ad un boom del mercato in termini di numero di compravendite di yacht usati e di nuove costruzioni. In un momento come questo è importante che il diportista, da un lato, ed il rivenditore, dall’altro, siano pienamente consapevoli di quali sono i rispettivi diritti ed obblighi. Esaminiamo in questo numero il contenuto e l’ambito di applicazione della garanzia per i difetti dovuta al consumatore in relazione alla vendita di beni di consumo, incluse le imbarcazioni. Il Codice del consumo, emanato con il Decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, recepisce nell’ordinamento italiano le disposizioni emanate dall’Unione Europea in merito alla protezione dei diritti del consumatore. Dal punto di vista oggettivo, la disciplina in questione si applica ai contratti di vendita, permuta, somministrazione, appalto, contratti d’opera e tutti gli altri contratti comunque finalizzati alla fornitura di “beni di consumo”, da intendersi come qualsiasi bene mobile, finito o da assemblare, nuovo o usato, materiale o La riparazione immateriale, ivi inclusi o la sostituzione quindi anche gli devono essere yacht di qualsiasi effettuate dal venditore dimensione e gratuitamente, tipo. Dal punto di senza costi per il vista soggettivo, la consumatore, entro un termine congruo dalla richiesta.

disciplina si applica ai contratti conclusi tra un “consumatore” da intendersi, in base all’art. 3 lett. a come “qualsiasi er a a e a e er e ra e all’attività imprenditoriale, commerciale, ar a a e r e aee e a e e svolta”, ed un “venditore” da intendersi come a a er a a r a pubblica o privata che nell’esercizio della propria attività imprenditoriale, commerciale o professionale, utilizza i contratti di cui al comma 1” . In definitiva, quindi, la disciplina prevista dal Codice del Consumo si applica in tutti i casi in cui un privato acquista un’unità da diporto, nuova o usata, da un cantiere o da un distributore. Per quanto concerne il contenuto della garanzia che il venditore è tenuto a prestare al consumatore, la stessa riguarda gli eventuali “difetti di conformità” del bene venduto. Il bene venduto si presume conforme al contratto se è idoneo al c.d. “uso normale” del prodotto, ossia l’uso al quale servono abitualmente beni dello stesso; è idoneo all’eventuale “uso particolare” del prodotto voluto dal consumatore e reso noto The repair or al venditore – e da replacement questi accettato anche must be carried per fatti concludenti out by the seller free of charge, at no - al momento della cost to the consumer, conclusione del within a reasonable contratto; è conforme time after the request is made.

alla descrizione fatta dal venditore; possiede le stesse qualità del modello o campione presentato al consumatore; presenta qualità e prestazioni abituali di un bene dello stesso tipo, che il consumatore può ragionevolmente aspettarsi, tenuto conto della natura del bene e, se del caso, delle “dichiarazioni pubbliche” sulle caratteristiche specifiche del bene fatte al riguardo dal venditore o dal suo agente o rappresentante, ad esempio nelle eventuali comunicazioni pubblicitarie. Il venditore tuttavia non risponderà del difetto di conformità eventualmente riscontrato dal consumatore se quest’ultimo, al momento della conclusione del contratto conosceva il difetto o non poteva ignorarlo usando l’ordinaria diligenza, ovvero se il difetto dipende da istruzioni o materiali forniti dal consumatore. La garanzia, inoltre, è limitata ai difetti preesistenti alla consegna e scoperti dal consumatore solo in un secondo momento (ed entro i termini di cui si dirà appresso), ma non riguarda gli eventuali vizi sopravvenuti, ad esempio, per uso improprio da parte del consumatore o di terzi. La garanzia ha una durata di due anni a decorrere dalla consegna del bene. Per i beni usati, il venditore ed il compratore potranno accordarsi per iscritto per prevedere un periodo di responsabilità minore, ma in ogni caso non inferiore ad un anno. La durata della garanzia in esame non è derogabile. In base al secondo comma dell’art. 132 del Codice, “il consumatore decade dai diritti previsti dall’articolo 130, comma 2, se non denuncia al venditore il difetto di conformità entro il termine di due mesi dalla data in cui ha scoperto il difetto. La denuncia non è necessaria se il venditore ha riconosciuto l’esistenza del difetto o lo ha occultato”. Nel caso in cui il difetto di conformità sia coperto dalla garanzia in esame, il consumatore avrà diritto a richiedere al venditore, a sua scelta, la riparazione del difetto o la sostituzione del bene, salvo che il rimedio richiesto sia oggettivamente impossibile o eccessivamente oneroso rispetto all’altro. Ad esempio, quindi, il venditore non sarà tenuto alla sostituzione, anche se richiesta dal consumatore, ma sarà comunque tenuto alla riparazione, se la sostituzione sia oggettivamente impossibile, ovvero sia troppo onerosa tenuto conto del valore che il bene avrebbe se non vi fosse difetto di conformità, ovvero dell’entità del difetto ovvero ancora dell’eventualità



80

LAWYER on BOARD che il rimedio alternativo possa essere esperito senza notevoli inconvenienti per il consumatore. La riparazione o la sostituzione devono essere effettuate dal venditore gratuitamente, senza costi per il consumatore, entro un termine congruo dalla richiesta e non devono arrecare notevoli inconvenienti al consumatore, tenendo conto della natura del bene e dello scopo per il quale il consumatore ha acquistato il bene. Solo nel caso in cui: a) la riparazione e la sostituzione siano impossibili o eccessivamente onerose, ovvero b) il venditore non abbia provveduto alla riparazione o alla sostituzione del bene entro un congruo termine, ovvero ancora c) la sostituzione o la riparazione precedentemente effettuata abbiano arrecato notevoli inconvenienti al consumatore, è consentito al consumatore di richiedere la riduzione del prezzo ovvero la risoluzione del contratto, che sono quindi rimedi eccezionali esperibili solo in via gradata

e solo qualora ricorrano gli estremi casi di cui sopra. Un altro aspetto importante relativo alla garanzia prevista dal Codice del Consumo per i difetti di conformità è quello inerente l’onere della prova del difetto, la cui incombenza varia a seconda del momento in cui il difetto si presenta. Se infatti il difetto si manifesta entro 6 mesi dalla consegna del bene, si presume che lo stesso già esistesse a tale data, e spetterà al venditore eventualmente dimostrare che, al momento della consegna, il bene era pienamente conforme ed il difetto lamentato è sopravvenuto solo successivamente. Se invece il difetto si manifesta successivamente ai 6 mesi dalla consegna, sarà il consumatore a dover fornire la prova che il difetto era già presente al momento della consegna, dimostrando altresì di aver rispettato i termini di prescrizione e decadenza dianzi chiariti. ifferentemente dalla disciplina in tema di garanzie prevista dagli artt. 1490 e ss. del codice civile, che può essere

LA DISCIPLINA PREVISTA DAL CODICE DEL CONSUMO SI APPLICA IN TUTTI I CASI IN CUI UN PRIVATO ACQUISTA UN’UNITÀ DA DIPORTO, NUOVA O USATA, DA UN CANTIERE O DA UN DISTRIBUTORE. THE CONSUMER CODE REGULATIONS APPLY TO ALL CASES IN WHICH A PRIVATE INDIVIDUAL PURCHASES A NEW OR USED PLEASURE YACHT FROM A SHIPYARD OR A DISTRIBUTOR.

derogata contrattualmente dalle parti, la disciplina del Codice del Consumo dianzi sinteticamente descritta è sostanzialmente inderogabile. In base all’art. 134 del Codice del Consumo, infatti, “È nullo ogni patto, anteriore alla comunicazione al venditore del difetto di conformità, volto ad escludere o limitare, anche in modo indiretto, i diritti riconosciuti dal presente paragrafo. La nullità può essere fatta valere solo dal consumatore e e ere r e a a ffi a e Ancora, il comma 3 del medesimo articolo prevede che “È nulla ogni clausola contrattuale che, prevedendo l’applicabilità al contratto di una legislazione di un ae e e ra ar a a e e privare il consumatore della protezione assicurata dal presente paragrafo, laddove il contratto presenti uno stretto collegamento con il territorio di uno Stato membro e e e r ea Per tale ragione, anche l’utilizzo del Memorandum of Agreement (M.O.A.) nel testo approvato dal MYBA non esclude l’applicazione della disciplina di cui sopra, ogni volta che l’acquirente sia un “consumatore”, ossia sia una persona fisica residente in un qualsiasi paese dell’Unione Europea che acquista l’imbarcazione per fini diportistici. Si tratta di disposizioni che ricalcano testualmente quanto previsto dall’art. 7 della Direttiva Europea 1999/44/CE e che, pertanto, sono contenute in tutti gli ordinamenti dei paesi aderenti all’Unione Europea.



LAWYER on BOARD

82

I

n recent months we have seen a boom in sales of second-hand yachts and in new builds. At a time like this, it is important that both people buying boats and dealers are fully aware of their respective rights and obligations. In this issue, we look at the content and scope of the warranties against defects which buyers of consumer goods, including yachts, have a right to. The Consumer Code, issued by Legislative Decree 206 of 6 September 2005, transposes European Union provisions on protecting consuming rights into Italian law. In general terms, the rules apply to contracts covering sales, exchanges, administration, procurement, construction, and all others relating to the supply of “consumer goods”, which are defined as being any movable asset, whether finished or still unassembled, new or used, tangible or intangible, and thus include yachts of any size and type. In our case, the rules apply to contracts concluded between a “consumer”, who is defined by article as “any natural person acting for purposes unrelated to any entrepreneurial, commercial, craft or professional activity carried out”, and a “seller”, who is “any public or private natural or legal person who in the exercise of their business, commercial or professional, uses the contracts referred to in paragraph 1”. So essentially the rules laid down by the Consumer Code apply in all cases in which a private individual purchases a new or used pleasure yacht from a shipyard or a distributor. The content of the warranty that the seller is required to provide to the consumer relates to any “patent defect” of the goods sold. The sold item is presumed to comply with the contract if it is suitable for

so-called “normal use” of the product, meaning how goods of that type are normally used, if it is suitable for any specific use that the consumer requires and has made known to the seller (and accepted through actions which can be construed as consent) when the contract is signed, if it conforms to the description made by the seller, if it possesses the same qualities as the model or sample presented to the consumer, if it has the same quality and performance as typical goods of the same type, which the consumer can reasonably expect, taking into account the nature of the good and, where applicable, any “public statements” on the specific characteristics of the good by the seller or by its agent or representative, for example in advertising. However, the seller will not be liable for any patent defects found by the consumer if the latter, at the time the contract was signed, knew of the defect or could not fail to have detected it using ordinary diligence, or if the defect is the consequence of instructions or materials provided by the consumer. Furthermore, the warranty is limited to defects that pre-existed delivery and were discovered by the consumer only at a later time (and within the terms described below); it does not concern any defects that occurred, for example, due to improper use by the consumer or third party. The guarantee has a duration of two years starting from the delivery of the goods. For second-hand goods, the seller and the buyer can agree in writing to provide for a shorter period of liability, but this cannot be less than one year. The duration of the warranty in question cannot be waived.

According to the second paragraph of art. 132 of the Code, “the consumer loses the rights provided for by article 130, paragraph 2 if he does not report the patent defect to the seller within two months from the date on which he discovered the defect. The buyer is not required to make a report if the seller has acknowledged the existence of the defect or has concealed it”. If the patent defect is covered by the warranty, the consumer will have the right to choose between requesting that the seller repair the defect or replace the goods, unless the option requested is objectively impossible or excessively burdensome compared to an alternative. So, for example, a seller would not be required to replace an item, even if requested to do so by the consumer, but would be required to repair it if replacement is objectively impossible, or if it is too expensive compared to the value that the good would have without the defect, or the extent of the defect, or if the alternative solution can be carried out without significant inconvenience to the consumer. Repairs or replacements must be carried out by the seller free of charge, at no cost to the consumer, within a reasonable time after the request is made, and must not cause significant inconvenience to the consumer, taking into account the nature Se il difetto si manifesta successivamente ai 6 mesi dalla consegna, sarà il consumatore a dover fornire la prova che il difetto era già presente al momento della consegna. If the defect becomes apparent more than 6 months after delivery, the consumer will have to provide proof that the defect was already present at the time of delivery.



84

LAWYER on BOARD

Santini & Partners Studio Legale 25, Via Tommaso Salvini Rome - 00197 info@santinipartners.it www.santinipartners.it Tel: +39 06 97886-598/599 Mob.: +39 335 8118884 Fax: +39 06 97886606 L’avvocato Federico Santini è managing partner dello Studio Legale Santini & Partners di Roma. È specializzato in diritto internazionale ed in diritto marittimo, ha una consolidata esperienza nel settore dello yachting, con particolare riguardo a transazioni relative a super yacht, nuove costruzioni navali, finanziamento per la costruzione di navi, registrazione di yacht, arbitrati internazionali, questioni assicurative e fiscali connesse. membro dell’Associazione Italiana di Diritto Marittimo ed è consulente di primari studi legali, di istituzioni ed associazioni internazionali nel settore dello yachting. Per qualsiasi richiesta di chiarimenti e/o assistenza scrivere a: f.santini@santinipartners.it The lawyer Federico Santini is a managing partner of Santini & Parterns Law o ce in Rome. He is specialized in international law and maritime law and has a consolidated experience in the yachting field especially in terms of super yacht transactions, the registration of yachts, international arbitration, insurance issues and related tax. He is a member of the Italian Association of Maritime law and advisor of the most important law o ces and of the international yachting associations. For any requirement or information, please write to: f.santini@santinipartners.it

of the goods and the purpose for which the consumer purchased them. Only if: a) the repair and replacement are impossible or excessively expensive, or b) the seller has not repaired or replaced the goods within a reasonable time, or c) the replacement or repair previously carried out have caused significant inconvenience to the consumer, the consumer is allowed to request a reduction of the price or the termination of the contract. These are exceptional remedies that can only be carried out in steps and only in the extreme cases mentioned above. Another important aspect of the warranty covering patent defects stipulated by the Consumer Code involves the burden of proof of the defect, as responsibility for providing it varies according to the time when the defect occurs. If the defect becomes apparent within 6 months of delivery of the goods, it is presumed that it already existed on that date, and it will be up to the seller to prove that, at the time of delivery, the goods were fully compliant and the alleged defect only occurred subsequently. If, on the other hand, the defect occurs more than 6 months from delivery, the consumer

LA GARANZIA HA UNA DURATA DI DUE ANNI A DECORRERE DALLA CONSEGNA DEL BENE. THE GUARANTEE HAS A DURATION OF TWO YEARS STARTING FROM THE DELIVERY OF THE GOOD.

will have to provide proof that the defect was already present at the time of delivery, and also show that they have respected the prescription and forfeiture terms clarified above. In contact to the regulations on guarantees in articles 1490 and following of the civil code, which may be contractually waived by the parties, the provisions of the Consumer Code summarised above are essentially mandatory. Article 134 of the Consumer Code states “Any agreement made before the seller has been informed of the patent defect, aimed at excluding or limiting, even indirectly, the rights recognised by this paragraph is null and void. The nullity can only be asserted by e er a a e a e e e ffi by a judge.” Again, paragraph 3 of the same article states that “any contractual clause which, in applying the legislation a E r a ee e depriving the consumer of the protection ensured by this paragraph, and where the contract has a close connection with the territory of a Member State of the European Union, shall be considered void.”. That is why even the use of the Memorandum of Agreement (MOA) approved by the MYBA does not exclude applying the regulation mentioned above whenever the buyer is a “consumer”, i.e. a natural person residing in any country of the European Union that purchases the yacht for recreational purposes. The provisions of the Consumer Code follow the provisions of art. 7 of the European Directive 1999/44 / EC and which are thus contained in the domestic legislation of all Member States of the European Union.



C 86 86

Rolls-Royce SUPERCAR

Rolls-Royce

Supercar

BLACK


barchemagazine.com barchemagazine.com

Badge

Ghost

LA BLACK BADGE HA UN CARATTERE ASSERTIVO, DINAMICO E POTENTE. QUESTA È L’AUTOVETTURA ROLLS-ROYCE PIÙ PURA NELLA STORIA DEL MARCHIO THE BLACK BADGE HAS AN ASSERTIVE, AGILE, AND POWERFUL NATURE. THIS IS THE PUREST ROLLS-ROYCE VEHICLE EVER MADE IN THE HISTORY OF THE BRAND

by Francesco Michienzi

87 87


88

SUPERCAR

Rolls-Royce

S

Legno, fibra di carbonio e pelle pregiata rendono ogni interno unico nel suo genere grazie alle infinite possibilità di personalizzazione. I dettagli neri sulla plancia e sul tunnel riprendono il tema principale della Black Badge. ood, carbon fibre and premi m leather make every interior ni e, thanks to endless c stomization options. lack details on the instr ment panel and the t nnel recall the Black Badge s main theme.

pecialissima, a partire dal colore nero che caratterizza la livrea, la Rolls-Royce Black Badge Ghost esibisce un design purissimo. L’allestimento è stato pensato per un pubblico dinamico e giovane e fa del design audace, dell’estetica scura e del carattere deciso le sue cifre stilistiche, ma si concentra anche sulla meccanica per regalare un’esperienza più emozionante a tutti i passeggeri. L’elegante berlina, segna l’introduzione di un nuovo linguaggio stilistico, definito dai suoi designer post opulence’. Ricerca del lusso, ma senza più seguire la strada della stravaganza o della sovrabbondanza. Un concetto che si sposa perfettamente con l’allestimento Black Badge, dove è proprio un unico colore a dominare l’esperienza visiva della vettura, il nero che non è solo un tema, ma la verniciatura di serie più scura mai utilizzata nell’industria automobilistica. Un risultato ottenuto con speciali applicazioni del colore a mano, ma soprattutto con una quantità elevata di vernice, 45 chilogrammi di nero per coprire da una parte all’altra la carrozzeria della Ghost. Stessa cura è stata riservata anche ai segni distintivi del marchio, alla Spirit of Ecstasy e alla Pantheon Grille, componenti che presentano una cromatura nera specchiata lucidata a mano, dallo

spessore di un micrometro. Si tingono di nero anche i cerchioni in lega da 21 pollici, con un design specifico ed espressamente dedicato all’allestimento Black Badge. Ogni cerchio viene stampato incrociando 44 strati di fibra di carbonio, poi fasciati su un mozzo in alluminio realizzato con stampa 3D. Naturalmente, il livello di lusso è ancora pi elevato nell’abitacolo. egno, fibra di carbonio e pelle a perdita d’occhio rendono ogni interno unico nel suo genere grazie alle infinite possibilità di personalizzazione. I dettagli neri sulla plancia e sul tunnel riprendono il tema principale della Black Badge, mentre dal lato del passeggero il cruscotto è arricchito da 850 “stelle”. Se il cliente lo desidera, la Rolls-Royce Ghost può ricevere il ricamo sui sedili con il simbolo dell’infinito, l’elemento identificativo di tutte le Black Badge. Oltre al lusso estremo, la versione top di gamma della Ghost può contare su una meccanica e un assetto ancora più raffinati. Il , litri 12 eroga 2 cv in più rispetto ad un modello normale e tocca i 00 cavalli, mentre la coppia salita a 00 Nm 0 Nm . Powertrain e cambio automatico ZF a 8 rapporti hanno ricevuto una nuova taratura per gestire la potenza extra senza far perdere il portamento confortevole alla vettura. MOTORE MAIN PROPULSION V12 6.750 cm3 POTENZA MASSIMA MAXIMUM POWER 600 hp COPPIA TORQUE 900 Nm a 1700 giri/minuto 900 Nm at 1700 rpm CAMBIO GEAR Automatico 8 rapporti Automatic 8 gears VELOCITÀ MASSIMA MAXIMUM SPEED Limitata a 250 km/h Restricted to 250 km/h PREZZO PRICE 400.000 € (approximate)


barchemagazine.com barchemagazine.com

Il 6,75 litri V12 eroga 29 cavalli in più e tocca i 600 cavalli. Migliorato anche il cambio automatico F a 8 rapporti. La coppia è salita di 50 Nm fino a 900 Nm. La velocità massima è autolimitata a 250 km/h.

he 6.75-litre 12 engine provides 29 hp more and reaches 600 hp. he a tomatic F transmission has been enhanced to 8 gears. he tor e was increased by 50 m p to 900 m. he ma im m speed is electronically limited to 250 km h.

89 89


90

SUPERCAR

Rolls-Royce

Powertrain e cambio automatico hanno ricevuto una nuova taratura per gestire la potenza extra senza far perdere il portamento confortevole alla vettura. Sono stati adeguati anche l’impianto di scarico e i freni. he powertrain and a tomatic transmission were recalibrated to handle the e tra power witho t losing the comfortable car handling. he e ha st system and brakes were also adj sted.

E

xtremely special - already in the black colour characterising its livery - the Rolls-Royce Black Badge Ghost flaunts an e tra pure design. The fittings have been conceived for a dynamic and young audience. Its signature style is the bold design, dark appearance, and strong willed character, but there is also a strong focus on the mechanics to delight all passengers with a thrilling e perience. The elegant sedan marks the introduction of a new design language for the brand, defined as post opulence’ by its designers.

Still striving for luxury, but no longer following the path of e travagance or overabundance. A concept that is perfectly in line with the fittings of the Black Badge, where black dominates the visual experience of the car, aside from being the darkest hue of production varnish ever used in the automotive industry. A result that could be obtained thanks to the special colour applications performed by hand, but above all, thanks to the high quantities of paint used in the process: 45 kilograms of black paint to cover the bodywork of the Ghost from one end to the other. The same attention has been paid to the distinctive traits of the brand - the Spirit of Ecstasy and the Pantheon Grille components that now feature a 1-micrometre-thick hand-polished black chrome plating. The 21-inch alloy rims are also black painted, with a specific design visibly dedicated to the Black Badge model. Each rim is moulded by intersecting 44 layers of carbon fibre, which are then wrapped on a printed aluminium hub. Of course, the level of luxury reaches even higher inside the cabin. Wood, carbon fibre, and leather as far as the eye can see make every interior unique thanks to endless customization options. The black details on the instrument panel and the tunnel recall the Black Badge’s main theme, while on the passenger side, the dashboard has been enriched with 0 stars’.



92

SUPERCAR

Rolls-Royce If the customer wishes, the Rolls-Royce Ghost can be embellished with an embroidered infinity symbol on the seats, the distinctive element of every Black Badge. In addition to extreme luxury, the top-of-the-range version of the Ghost has even more refined mechanics and trim. The 6.75-litre V12 engine provides 29 hp more than a standard model, reaching 600 hp, while the torque has been boosted to 900 Nm (+50 Nm). The powertrain and the ZF 8-speed automatic transmission were recalibrated to handle the extra power without sacrificing the comfortable handling of the car.

A completare i lussuosi interni ci sono modanature con fibra di carbonio a vista e accessori come orologi e bocchette dell’aria rigorosamente in nero, per donare agli interni bicolore uno stile noir. he l rio s interiors are finished with mo ldings with e posed carbon fibres and feat re strictly black accessories like clocks and air vents to imb e the two-tone interiors with a noir-style feel.


77’ Hybrid under construction, delivery scheduled for July 2023

Fabiani Yacht

www.fabianiyacht.it - info@fabianiyacht.it


94

Zeitgeist BOUTIQUE

Zeitgeist

Boutique

RESONANCE Clutch

Spring

ARMIN STROM PRESENTA ZEITGEIST, UNO STRAORDINARIO OROLOGIO DELLA MANIFATTURA SVIZZERA, REALIZZATO IN UN UNICO PEZZO E PROPOSTO ALLA CIFRA DI 150 MILA EURO ARMIN STROM PRESENTS ZEITGEIST, AN EXTRAORDINARY SWISS-MADE WATCH, CRAFTED IN ONE SINGLE PIECE AND PROPOSED AT THE SUM OF 150 THOUSAND EURO

by Francesco Michienzi


barchemagazine.com barchemagazine.com

95 95


96

BOUTIQUE

Zeitgeist

Z

eitgeist è un pezzo unico realizzato dai maestri dell’orologeria svizzera con la Resonance Clutch Spring brevettata da Armin Strom. L’ingegnosa tecnologia della maison è magnificamente mostrata esponendo l’intero meccanismo a vista. La cassa da 43 mm è stata realizzata in platino e il movimento, creato internamente dagli specialisti di Armin Strom, è stato prodotto con metalli tradizionali dell’orologeria, tra cui argento tedesco, acciaio e ottone. Il movimento è chiaramente al centro di questo caratteristico segnatempo che offre componenti del quadrante minimalisti e decorazioni sottili. La molla della frizione Resonance e i doppi bilancieri si spostano a sbalzo dal bordo del movimento, attirando l’attenzione sull’innovazione tecnica di Armin Strom. «Abbiamo deciso di creare qualcosa di unico per il nostro quinto anniversario, un’opera d’arte che onora la nostra tecnologia. Il movimento di Zeitgeist è stato accuratamente prodotto, pezzo per pezzo, ed enfatizza chiaramente il meccanismo di risonanza. Non è mai stato fatto prima, quindi siamo tutti molto entusiasti», afferma laude reisler, co fondatore e maestro orologiaio di Armin Strom. razie alla esonance lutch Spring,

una sospensione flessibile che collega le due spirali con i suoi bilancieri, tutti gli orologi Resonance di Armin Strom sono più resistenti agli urti e alle vibrazioni.

Z

eitgeist is a unique piece crafted by the masters of Swiss watchmaking with Armin Strom’s patented Resonance Clutch Spring. The Maison’s ingenious technology is magnificently showcased by e posing the entire mechanism. The 43mm case was crafted from platinum and the movement, created in house by Armin Strom’s specialists, has been produced in traditional watchmaking metals including erman silver, steel, and brass. The movement is clearly at the center of this distinctive timepiece, which offers minimalist dial components and subtle decoration. The Resonance Clutch Spring and dual balance wheels cantilever off the edge of the movement, drawing the eye to Armin Strom’s technical innovation. «We decided to create something unique r a er ar a r ar a r r re a e e a a r e rr ee a e e e e a a a r e ee e e ear e a e the resonance mechanism. This has never ee e e re e re a er e e , says laude reisler, Armin Strom’s o Founder and aster Watchmaker. Thanks to the Resonance Clutch Spring, a fle ible suspension connecting the two hairsprings with its balance wheels, all of Armin Strom’s Resonance watches are more resistant to shocks or vibrations. Il vetro è di za ro con fondello antiriflesso. La cassa è di platino. Il quadrante è in oro bianco 18kt. Il cinturino, con doppia fibbia, è in pelle di alligatore nero. Both the sapphire crystal and case back have anti-reflective treatment. The case is in platinum. The dial is in 18kt white gold. The strap has a double folding clasp and is made of black alligator skin.



98

Michelin Stars BOAT GOURMET

Michelin Stars

Boat Gourmet

Il

valore

di una

stella

The value of a Star

LE NUOVE STELLE MICHELIN, ASSEGNATE IN QUESTA EDIZIONE DELLA CELEBRE GUIDA, TESTIMONIANO COME LA CUCINA ITALIANA PUNTI SEMPRE DI PIÙ ALL’ECCELLENZA THE NEW MICHELIN STARS ASSIGNED IN THIS EDITION OF THE FAMOUS GUIDE BEAR WITNESS TO THE FACT THAT ITALIAN CUISINE CONTINUES TO STRIVE FOR EXCELLENCE

by Francesca Ciancio


barchemagazine.com barchemagazine.com

99 99


100

BOAT GOURMET

Michelin Stars

A

gognata, criticata, talvolta anche sbeffeggiata, senza dubbio potente. la uida ristoranti ichelin, conosciuta anche come la ossa , la pi importante guida al mondo sulla ristorazione. ’ limpo delle tre stelle tocca a poche casacche nel mondo, ma anche un solo macaron sulla giacca da chef pu fare la differenza. ue stelle poi sono la rampa di lancio per sognare l’incoronazione. cos tutti gli anni, a cavallo tra la fine dell’autunno e l’inizio dell’inverno, quando si avvicina la data della presentazione, preceduta da un toto stelle che tiene banco soprattutto sui social e che si chiude sulle lacrime, di chi sale e di chi scende. ’edizione 2022 ha alle spalle i tanti mesi di emergenza sanitaria che hanno caratterizzato il mondo della ristorazione, segnato da molte chiusure, dalla difficoltà di rimettere in piedi brigate che si sono scompaginate a causa del lockdown, dalla voglia di dare un volto pi umano a un lavoro che porta via troppo tempo e chiede molti sacrifici. Premiati e non, quindi, sembrano voler raccontare un nuovo corso della cucina contemporanea italiana, che muta non solo nelle ricette, ma anche nel modo di intendere questo lavoro e la ossa ichelin non pu che esserne il megafono pi importante. enendo ai dati, la guida italiana 2022 conferma gli undici 3 Stelle Michelin, due nuovi bistellati e ben trentacinque nuovi monostella tra l’altro la metà under , un primato tutto nostrano , ma soprattutto premia il Sud e porta in ampania gli unici nuovi 2 Stelle Michelin si tratta di iuseppe Iannotti con Krèsios e di iovanni Solofra con Tre Olivi.


barchemagazine.com barchemagazine.com

Il Tre Olivi di Giovanni Solofra nasce nella patria della Dieta Mediterranea, il Cilento, territorio del Salernitano. Giovanni Solofra’s Tre Olivi is set in the homeland of the Mediterranean Diet – Cilento – the territory around Salerno.

101 101


102

BOAT GOURMET

Michelin Stars uest’ultimo entra poi nella storia poich tra i primi a cui la uida ha assegnato direttamente 2 Stelle. Partiamo proprio da loro e dalla regione con pi novità, la ampania. Entrambe le realtà nascono in contesti periferici , confermando ancora una volta che la grande cucina italiana ha bisogno della sana provincia per esprimersi al meglio. Il Krèsios nasce a Telese Terme, in provincia di enevento, un vero e proprio laboratorio da cui escono piatti che finiscono direttamente in tavola. Il trentenne Iannotti ha trasformato la tenuta di famiglia in una farm sperimentale dove convivono 40 alberi di agrumi, ortaggi, frutta, 200 tipologie di erbe aromatiche e allevamenti di polli di razza araucana o di resse. Al Krèsios bisogna tornare pi volte perch i menu variano regolarmente ora il momento di r. rown, rilettura culinaria de Le Iene di uentin Tarantino. Nella provincia di Salerno, per l’esattezza a Paestum, troviamo invece il Tre Olivi di iovanni Solofra. Siamo in ilento, nella patria della ieta editerranea, che qui venne codificata dal medico americano Ancel eys a metà anni ’ 0. ui il neo bistellato ha fatto nascere il primo carrello dei vegetali in Italia, tutti lavorati in maniera ghiotta e sana. Giuseppe Iannotti, chef del Krèsios, ha trasformato la tenuta di famiglia in una farm sperimentale dove convivono alberi di agrumi, ortaggi, frutta, erbe aromatiche e allevamenti. Giuseppe Iannotti, chef of the Krèsios, has transformed the family estate into an experimental farm where citrus trees, vegetables, fruit, aromatic herbs and chickens coexist.


barchemagazine.com barchemagazine.com

SONO SOLO DUE I RISTORANTI CHE HANNO OTTENUTO DUE STELLE MICHELIN ED ENTRAMBE VANNO IN CAMPANIA, A TELESE TERME CON IL KRÈSIOS E A PAESTUM CON IL TRE OLIVI. CUCINE CHE ATTINGONO DA PRODOTTI BIOLOGICI COLTIVATI IN LOCO. ONLY TWO RESTAURANTS HAVE BEEN AWARDED 2-MICHELIN STARS, BOTH IN THE REGION OF CAMPANIA: IN TELESE TERME WITH KRESIOS, AND PAESTUM WITH TRE OLIVI. CUISINES BASED ON ORGANIC AND LOCALLY GROWN PRODUCTS.

103 103


104

BOAT GOURMET

Michelin Stars Senza dubbio un omaggio alla cultura culinaria meridionale dove il vegetale ha sempre avuto dignità di portata anche quando si mangia pesce o carne. Tra le novità pi interessanti e da segnare sul taccuino delle visite gastronomiche ci sono i ristoranti di due calabresi, Hyle di Antonio iafora e uigi epore con il locale che porta il suo nome, entrambi neo stelle ichelin che catturano l’attenzione dei gourmand su una delle regioni pi ricche del patrimonio gastronomico italiano, la alabria per l’appunto. Torniamo in ampania e ancora in provincia con Francesco Franzese e iuseppe olaro, rispettivamente del ristorante Rear a Nola e Contaminazioni a Somma esuviana. Il primo si formato da Jo l obuchon a Parigi e poi da iorgio ocatelli a ondra il secondo, proconsole a Tokyo del tristellato einz eck, lavora su una cucina italo giapponese che vera integrazione e non solo fusione. icevamo del trionfo del Sud e anche la Sardegna mette a segno una performance di tutto rispetto. ’isola infatti passa da due indirizzi stellati a cinque Somu ad Arzachena, Fradis Minoris in provincia di Cagliari e Gusto by Sadler a San Teodoro ottengono la loro prima Stella ichelin. Per Sadler si tratta del suo secondo macarons, ovviamente ha mantenuto quello dell’indirizzo storico a ilano. Anche il premio Miglior giovane chef rimane nella parte bassa dello Stivale con la salentina Solaika arrocco che con il suo Primo Restaurant di ecce conquista anche la stella ichelin. isalendo la Penisola vale la pena di far sosta a L’Acciuga dello chef arco agrimino, che riporta una stella a Perugia dopo vent’anni. A oneglia, in iguria, lo chef Jorg iubbani, non ancora trentenne, celebra il trionfo dell’orto che anche il nome del Antonio Biafora di Hyle lavora nel cuore della Sila, a San Giovanni in Fiore, in provincia di Cosenza. Antonio Biafora at Hyle works in the heart of Sila, in San Giovanni in Fiore, province of Cosenza.


barchemagazine.com

META GASTRONOMICA IN ASCESA È LA CALABRIA GRAZIE ALLE NUOVE STELLE DI HYLE DI ANTONIO BIAFORA E LUIGI LEPORE CON IL SUO LOCALE OMONIMO. A RISING GASTRONOMICAL DESTINATION IS CALABRIA THANKS TO THE NEW STARS AWARDED TO ANTONIO BIAFORA’S HYDE AND TO LUIGI LEPORE WITH HIS RESTAURANT BY THE SAME NAME. ristorante per una cultura culinaria green all’insegna della sostenibilità. Nuovo macaron anche nel capoluogo ligure con il ristorante San Giorgio di enova, un successo che appartiene a anilo Scala, patron e ideatore di una carta dei vini monumentale. Anche enezia fa il pieno, smentendo ancora una volta il credo che la città lagunare sia solo un posto da menu fisso per i turisti Zanze XVI di Nicola inato, Wistèria di Simone Selva e Local di atteo Tagliapietra stanno rivoluzionando la cucina della città pi famosa del mondo. Infine, tra le vette dolomitiche, l’Alto Adige si conferma terra di materie prime straordinarie e di sperimentazione. Luigi Lepore ha puntato su pochi tavoli, appena sei, e uno spazio che risente di fascinazioni nordiche. Luigi Lepore has aimed at a few tables only – just six – and a space that vibrates with Nordic inspirations.

105


106

BOAT GOURMET

Michelin Stars


barchemagazine.com

La Sardegna passa da due indirizzi stellati a cinque. Il premio Miglior giovane chef va in Puglia con la salentina Solaika Marrocco che con il suo Primo Restaurant di Lecce conquista anche una stella Michelin. Tutte le proposte gastronomiche di questi chef si distinguono per la qualità degli ingredienti. Sardinia goes from two starred locations to five. he award for est yo ng hef goes to Apulia, to Solaika Marrocco, who conquers one Michelin Star with her Primo Restaurant in Lecce. All the proposals by these chefs are distinguished by the high quality of the ingredients.

13

107


108

BOAT GOURMET

Michelin Stars

Sotto l’egida tristellata del St. Hubertus di Norbert Niederkofler, crescono nuovi chef stellati come ad Appiano con L’Acquarol di Alessandro ellingeri, a olzano con il ristorante dell’Parkhotel Holzner di Stephan ippl e Sonja Egger del ristorante Kuppelrain di astelbello, miglior sommelier dell’anno secondo la ossa. na delle poche donne salite sul palco della ichelin 2022. Ecco, qui, di strada lastricata di stelle o meno, ce n’ ancora tanta da fare.

C

oveted, criticised, at times even mocked, but without a doubt, powerful. It is the ichelin estaurant uide, also known as The ed uide , the most important restaurant guide in the world. The lympus of the three stars has been assigned to only a handful of chefs in the world, but even just one star on the chef’s coat can make a difference. Two stars are the springboard to dream about the coronation. And thus, every year, between late autumn and

the beginning of winter, the date of the presentation approaches and is preceded by a star pool that generates plenty of buzz on social media and always ends in tears, for both those who rise and those who fall. The 2022 edition takes place after many months of a sanitary emergency that deeply impacted the restaurant and catering industry, which was forced to close down many of its facilities, gradually relaunch operations that had come to a halt during the

SEMPRE PIÙ INTERESSANTE LA PROPOSTA GASTRONOMICA IN PROVINCIA, COME ACCADE NEL NOLANO E A SOMMA VESUVIANA CON FRANCESCO FRANZESE E GIUSEPPE MOLARO, RISPETTIVAMENTE DEL RISTORANTE REAR E CONTAMINAZIONI. INCREASINGLY INTERESTING IS THE GASTRONOMICAL PROPOSAL IN THE ITALIAN PROVINCES, AS IN THE CASE OF NOLANO AND SOMMA VESUVIANA WITH FRANCESCO FRANZESE E GIUSEPPE MOLARO, RESPECTIVELY CHEFS OF THE RESTAURANTS REAR AND CONTAMINAZIONI.

Giuseppe Molaro si è formato a Tokyo nella Pergola in versione asiatica di Heinz Beck. Giuseppe Molaro trained in Tokyo at Heinz Beck’s Asian version of La Pergola.



110

BOAT GOURMET

Michelin Stars

Le tappe di Jorg Giubbani sono due: lo stage da Quique Dacosta e ben 5 anni trascorsi alla Stüa de Michil. Jorg Giubbani’s career has had two stages: the internship with Quique Dacosta and as many as 5 years spent at Stüa de Michil.

lockdown and was influenced by a strong desire to give a more human face to a profession that takes up too much time and requires many sacrifices. Awarded or not, therefore, they seem to want to indicate a new course for contemporary Italian cuisine, which changes not only in the recipes but also in the way this profession is conceived, and the ed ichelin uide is its most important sounding board. If we take a look at the figures, the Italian guide for 2022 confirms the eleven 3-starred restaurants, two new 2-starred establishments, and as many as thirty five new one-stars of which, by the way, half is under an all Italian record . ut above all, it rewards the Italian south and assigns the only new 2-Star awards in the region of ampania one goes to iuseppe Iannotti Nuovo macaron anche a Genova con il ristorante San Giorgio. La qualità delle materie prime e il piacere di accontentare i clienti, a costo di andare “fuori carta”, restano i capisaldi della filosofia del locale. A fianco, il Capponmagro, piatto rivisitato della cucina ligure. A new star was also assigned in Genoa, to the restaurant San Giorgio. The goals of this restaurant are the quality of the fresh materials used and the pleasure of making their clients always satisfied. At the side, Capponmagro, a revisited dish of Ligurian cuisine.



112

BOAT GOURMET

Michelin Stars

Il ristorante l’Acciuga è stato fondato da Luca Caputo, foto a destra, Giovanni Caputo e Simone Farinelli. La cucina è diretta da Marco Lagrimino, foto a sinistra. Sotto, i Plin con coda di manzo, sedano rapa e melograno. The restaurant l’Acciuga was founded by Luca Caputo, on the right, Giovanni Caputo and Simone Farinelli. The kitchen is managed by Marco Lagrimino, on the left. Below, Plin with oxtail, celeriac, and pomegranade.

with Krèsios and another to Giovanni Solofra with Tre Olivi. The latter also makes history he is among the first to enter the Guide directly with 2 Stars. Let us begin with their story and the story of the region with most novelties: Campania. Both restaurants are located in ‘peripheral’ contexts, which once again confirms that great Italian cooking needs the healthy province to express itself fully. Krèsios is in Telese Terme, in the province of Benevento, and it should be considered as an authentic laboratory, which produces dishes that end up directly on the table. 0 year old Iannotti has transformed the family estate into an experimental farm with 40 citrus trees, vegetables, fruit, 200 types of aromatic herbs, and the rearing of Araucana or Bresse chickens. You need to return to the Krèsios more than once because the menus change regularly: right now, the menu features Mr. Brown, a culinary re-reading of Reservoir Dogs by Quentin Tarantino. In the province of Salerno, on the other hand, in Paestum to be precise, we find iovanni Solofra’s Tre Olivi. We are in Cilento, in the homeland of the Mediterranean Diet, which was codified here by the American physician Ancel Keys in the mid-’70s. And here the new 2-starred restaurant created the first vegetable cart in Italy, all prepared in an appetizing and healthy way. No doubt, this is a homage to the southern Italian way of cooking, where vegetables have always been a worthy contribution to every dish, even when the menu featured fish or meat. Among the most interesting novelties – and something you should jot down on your notebook of mandatory gastronomical visits – are the restaurants owned by two chefs from Calabria, Antonio Biafora’s Hyle and Luigi Lepore’s restaurant which bears his name. Both hereby receive


O F F I C I A L

D E A L E R

GPY MARINE Exclusive dealer for Italy Marina Cala dè Medici (LI) Maurizio Granai T > + 393356113832 W> www.gpylongrange.it

FUTURA YACHT NORD-EST DISTRIBUTOR sales@futurayacht.com San Giorgio di Nogaro (UD) T > +390432667242

COUPE gpylongrange

RPH gpylongrange

www.sirenayachts.com


114

BOAT GOURMET

Michelin Stars LA SCENA GASTRONOMICA DI VENEZIA CRESCE NELLE PROPOSTE DI ALTA CUCINA. TRA I NOMI PIÙ INTERESSANTI ZANZE XVI DI NICOLA DINATO, WISTÈRIA DI SIMONE SELVA E LOCAL DI MATTEO TAGLIAPIETRA. THE GASTRONOMICAL SCENE IN VENICE GROWS IN ITS HIGH CUISINE PROPOSALS. AMONG THE MOST INTERESTING NAMES ARE ZANZE XVI BY NICOLA DINATO, WISTÈRIA BY SIMONE SELVA, AND LOCAL BY MATTEO TAGLIAPIETRA.

their first ichelin star, which draws the attention of gourmands onto one of the regions with the richest gastronomical heritage in Italy, alabria. oing back to ampania, and again to the province, we meet Francesco Franzese and iuseppe olaro, chefs at the restaurant Rear in Nola and Contaminazioni in Somma esuviana respectively. The former trained with Jo l obuchon in Paris and then with iorgio ocatelli in ondon the latter was a Proconsul in Tokyo of star chef einz eck and now works with an Italian Japanese cuisine which is true integration and not just fusion. We were talking about the triumph of the Italian south and also Sardinia stages a more than respectable performance the island goes from two starred locations to five. Somu in Arzachena, Fradis Minoris in the province of agliari, and Gusto by Sadler in San Teodoro obtain their first ichelin Star. For Sadler, it is already the second star as he maintained the one already attributed to the historical establishment in ilan. Even the prize for est young chef remains in South Italy with Solaika arrocco who also conquers the ichelin star with her Primo Restaurant in ecce. oving up through the peninsula, it is worth stopping at L’Acciuga by chef arco Sull’altopiano del Renon, dove è nato nel 1988 e cresciuto, Stephan Zippl cura personalmente la cucina del Parkhotel Holzner. Zippl cerca il contrasto e lo mette in equilibrio, sperimenta sapori nuovi e aree inesplorate. On the Renon upland, where he was born in 1988 and grown-up, Stephan Zippl personally takes care of the kitchen of the Parkhotel Holzner. Zippl seeks contrast to balance it, and he e periments with new flavors and unexplored areas.


O F F I C I A L

D E A L E R

GPY MARINE Exclusive dealer for Italy Marina Cala dè Medici (LI) Maurizio Granai T > + 393356113832 W> www.gpylongrange.it

FUTURA YACHT NORD-EST DISTRIBUTOR sales@futurayacht.com San Giorgio di Nogaro (UD) T > +390432667242

COUPE gpylongrange

RPH gpylongrange

www.sirenayachts.com


116

BOAT GOURMET

Michelin Stars

Alessandro Bellingeri, originario di Cremona dove la famiglia conduceva una trattoria, è lo chef dell’Osteria Acquarol in Alto Adige. Alessandro Bellingeri, who was born in Cremona where his family managed a Trattoria, is the Chef at Osteria Acquarol in South Tyrol.

IN ALTO ADIGE BRILLANO SEMPRE PIÙ STELLE E ARRIVA ANCHE IL PREMIO PER IL MIGLIOR SOMMELIER CHE VA A SONJA EGGER DEL RISTORANTE KUPPELRAIN DI CASTELBELLO. IN SOUTH TYROL THE STARS KEEP SHINING STRONGER, NOW WITH THE ADDITION OF THE AWARD FOR BEST SOMMELIER TO SONJA EGGER FROM THE RESTAURANT KUPPELRAIN IN CASTELBELLO.

Lagrimino, which brings a star to Perugia after twenty years. In Moneglia, Liguria, chef Jorg Giubbani, not yet 30 years old, celebrates the triumph of the vegetable garden at Orto for a green culinary culture in the name of sustainability. A new star was also assigned in the Ligurian capital with the restaurant San Giorgio in Genoa, a success belonging to Danilo Scala, patron and conceiver of a monumental wine list. Even Venice stocked up on prizes, once again refuting the belief that the city of the Lagoon is nothing but a place for fi ed tourist menus: Nicola Dinato’s Zanze XVI, Wistèria by Simone Selva, and Local by Matteo Tagliapietra are revolutionising cuisine in the world’s most famous city. Lastly, among the peaks of the Dolomites, South Tyrol reasserts itself as a land of e traordinary and e perimental raw materials. Under the 3-starred leadership of Norbert Niederkofler’s St. Hubertus, new starred chefs appear, such as in Appiano with Alessandro Bellingeri’s L’Acquarol, in Bolzano with the restaurant at the Hotel Holzner run by Stephan Zippl, and with Sonja Egger from the restaurant Kuppelrain in Castelbello, this year’s best sommelier, according to the Red Guide. One of the few women who have stepped on the stage of the 2022 Michelin Guide. In fact, regarding this point, we still have a long road ahead – whether paved with stars or not.



118

REFITTING

Lusben

One stop

shop

IL MONDO DELLA NAUTICA ITALIANA DA SEMPRE SI FREGIA DI NOMI ALTISONANTI CHE HANNO FATTO LA STORIA DEL MADE IN ITALY CON IMBARCAZIONI ICONICHE E INNOVATIVE. LUSBEN, AZIENDA PARTE DEL GRUPPO AZIMUT BENETTI, È SPECIALIZZATA NEL REFIT DI YACHT DI LUSSO E DA OLTRE 60 ANNI RICEVE IL TRIBUTO DI FIDUCIA INCONDIZIONATA DA PARTE DEI SUOI CLIENTI TOP ITALIAN BOAT MAKERS HAVE ALWAYS HELPED TO SHAPE THE HISTORY OF ITALIAN MANUFACTURING WITH THEIR ICONIC AND INNOVATIVE VESSELS. LUSBEN, PART OF THE AZIMUT BENETTI GROUP, SPECIALISES IN REFITTING LUXURY YACHTS, AND HAS HAD THE HONOUR OF ITS CLIENTS’ UNCONDITIONAL TRUST FOR OVER 60 YEARS

by Francesca Portoghese -photo by Andrea Muscatello


barchemagazine.com

119


120

REFITTING

Lusben

A

bbiamo incontrato Paolo Simoncini, Direttore Lusben Viareggio e Varazze, Riccardo Lari, Direttore Lusben Livorno e Michael Amato, Lusben Business Development Manager che ci hanno raccontato che il refit di usben non si riduce ad un mero lavoro di manutenzione, ma che tra tecnici, designer e maestranze altamente qualificate, sono tutti impegnati in una vera e propria rinascita dell’imbarcazione. Nel 1956, dall’acronimo dei nomi dei fondatori Luschi e Benelli, nasce Lusben Craft, da subito punto di riferimento per il refit haut de gamme nel Mediterraneo. Rilevata dal Gruppo Azimut Benetti nel 2000, nel 2004 cambia nome e diventa usben. irando all’efficienza e alla soddisfazione completa del cliente, le attività del cantiere sono dislocate su tre delle principali città che fanno parte del polo nautico italiano per eccellenza. Nella sede di Viareggio, il refit dedicato ad imbarcazioni fino a metri, con un dislocamento massimo di 600 tonnellate; nel cantiere di Livorno, che dispone di uno ship lift per imbarcazioni fino a 0 metri e 2. 00 tonnellate, di un bacino galleggiante per la movimentazione di barche fino a 180 metri e di un travel lift da 400 tonnellate, arrivano imbarcazioni più grandi e il cantiere stato infatti teatro, negli ultimi anni, dei vari di tre Giga yacht enetti due da 10 metri ed uno da 108 metri). A Varazze, sede nata nel 2019, strategicamente importante per clienti di tutta l’area del Mediterraneo, ed in particolare quelli della Francia, si eseguono lavori su imbarcazioni fino a 400 tonnellate. La lungimiranza del Gruppo, guidato da Giovanna e Paolo Vitelli, conduce subito ad un’indiscussa affermazione sul mercato.

«LA BARCA CHE HA BISOGNO DI UN REFIT È UNA BARCA CHE CERCA UNA NUOVA VITA». «A BOAT THAT NEEDS A REFIT IS A BOAT IN SEARCH OF A NEW LIFE». MICHAEL AMATO


barchemagazine.com

121


122

REFITTING

Lusben

Lusben è stata la prima realtà ad iniziare l’attività di refitting di megayacht e il know-how acquisito nel corso degli anni è diventato un punto di eccellenza e di forza nei confronti del mercato nautico.

L sben was the first firm to refit megayachts, and the e pertise it has ac ired over the years has made it a major player in the na tical market.

a ar a re e e affi are a r r a ar a a e r ar a a a re e , spiega con particolare orgoglio Riccardo Lari. Gli fa subito eco Paolo Simoncini che tiene a precisare: r e a a e e e ar a e r a a a ra r a e e e ar a e ae a ra er r e a ar e e er e r ffi e a ra a a a e e a e a e e r e e a a e ra a e e e e aea ra a rre a ea e e r a e r e . Nel successo di Lusben, l’appartenenza al Gruppo Azimut Benetti gioca un ruolo fondamentale grazie alla possibilità di accedere ai dipartimenti di un’azienda altamente specializzata, di ricorrere agli stessi controlli di qualità applicati sui nuovi yacht, di poter fare


barchemagazine.com barchemagazine.com

«GLI ULTIMI DUE ANNI CI HANNO INSEGNATO A GESTIRE CON GRANDE EFFICIENZA LE LAVORAZIONI A BORDO, INDIVIDUANDO LE RISORSE DA IMPIEGARE E DISTRIBUIRE NEL TEMPO, IN MODO DA CONTINUARE AD ASSICURARE TEMPI DI CONSEGNA SEMPRE PIÙ RIDOTTI, UN PLUS DI CUI LUSBEN PUÒ VANTARSI GIÀ DA DIVERSI ANNI». «THE PAST TWO YEARS HAVE TAUGHT US TO MANAGE OUR ON-BOARD WORK EXTREMELY EFF E LY, DE FY WHICH RESOURCES TO USE AND HOW BEST TO EMPLOY THEM OVER TIME. THIS ALLOWS US TO KEEP ON SHORTENING D MES, SOMETHING LUSBEN HAS MANAGED TO ACHIEVE FOR SEVERAL YEARS NOW». PAOLO SIMONCINI

123 123


124

REFITTING

Lusben

Siamo in na delle regioni d talia pi belle e in no dei posti pi spettacolari al mondo e per noi la soddisfazione del cliente cr ciale. Stiamo implementando la promozione del territorio attraverso n marketing mirato e lavoriamo costantemente per dare alle crew, che con noi trascorrono molto tempo, sistemazioni sempre pi accoglienti a nch vivano appieno la oscana . Riccardo Lari

e are based in one of the most bea tif l regions of taly and one of the most spectac lar places in the world, and we see c stomer satisfaction as vital. e promote the local region sing targeted marketing, and we work constantly to give crews, who spend a lot of time with s, increasingly appealing accommodation so they can make the most of their time in scany . Riccardo Lari

affidamento sull’eccellenza dei fornitori che gravitano attorno ai cantieri, di far parte di una struttura solida e organizzata. In quest’ottica, gli sforzi di Lusben sono sempre stati innumerevoli e si sono realizzati attraverso importanti piani di investimento. Già nel 2005, in occasione di una prima ristrutturazione del cantiere di Viareggio, Lusben ha adattato la cabina di verniciatura per accogliere imbarcazioni fino a 60 metri. Si tratta dell’unica cabina di queste dimensioni in tutta l’area del Mediterraneo. Di chiara ispirazione automotive, la cabina dotata di un


barchemagazine.com

performante sistema di controllo delle polveri, delle temperature e dell’umidità e di un potente sistema di ventilazione e aspirazione. «La er a ra e e ra e a r re e , tiene a sottolineare Paolo Simoncini, e a e r e r e a a ar e e e re e e e ar a e are a e a e a a a a e r a ere a e re a a a ar a a r ra aa e ar r e a a ar a are e r e e e e ra a a e Lusben non perderà

infatti l’occasione di cavalcare la virata green, implementando gli studi sulle normative che regolamentano le conformità in materia di salvaguardia ambientale. Anche le banchine saranno dotate di pannelli solari e alimentate con energie alternative. In realtà, le sedi Lusben sono già da anni impegnate in una gestione ecocompatibile del lavoro, con l’utilizzo del teak sintetico e di materiali ecologici a basso contenuto di stirene e privi di elementi tossici. Lusben però non si ferma: vuole dare continuità all’eccellenza del suo lavoro attraverso importanti investimenti

a breve termine, dall’acquisto di nuovi mezzi per il sollevamento delle imbarcazioni alla ristrutturazione dell’area banchina del cantiere di Viareggio con 34 posti a mare per imbarcazioni dai 20 ai 0 metri. a non solo la parte operativa che interessa all’azienda: nel cantiere di Viareggio, Lusben ha deciso di implementare la crew area con dieci foresterie dotate di ogni comfort. Accoglienza e ospitalità sono parole chiave che diventano il perno centrale di un’azienda che vuole garantire agli equipaggi una tranquillità importante durante tutto il soggiorno.

125


126

REFITTING

Lusben


barchemagazine.com

Livorno, a seguito della ristrutturazione, può mettere a disposizione un’area per lavori a terra di 125.000 metri quadrati con uno specchio acqueo di 120.000 metri quadrati dove possono ormeggiare fino a 40 megayacht nelle banchine della Darsena Morosini e dello storico Molo Mediceo. Following the renovation project, the Livorno yard has a 125,000 m2 dry work area with 120,000 m2 of water, where p to 40 megayachts can moor on the ays of the Darsena Morosini and the historic Molo Mediceo.

127


128

REFITTING

W

Lusben

e met Paolo Simoncini, the director of Lusben Viareggio and Varazze, Riccardo Lari, director of Lusben Livorno and Michael Amato, Lusben business development manager. They told us that refitting at usben is not merely about maintenance; instead, a team of engineers, designers and highly qualified staff work together to create a genuine renaissance for each boat. Lusben Craft was founded in 1956. The name came from an acronym of the surnames of its founders, Luschi and enelli, and the firm immediately became a standard-bearer for top-ofthe range refits in the editerranean. It was acquired by the Azimut Benetti Group in 2000, and in 2004 changed its name to Lusben. The shipyard focuses on efficiency and total customer satisfaction, with its operations divided across three of the leading locations for Italian boatmaking. The Viareggio premises refit boats up to metres long and with a maximum displacement of 600 tonnes. The Livorno shipyard works on larger boats; it is equipped with a

ship lift for boats up to 0 m long and 2, 00 tonnes in weight, a floating dock designed for moving boats up to 180 m long, and a 400-tonne travel lift. Indeed, the shipyard was used for the launch of three Benetti Giga yachts in recent years two 10 metres in length and one 10 metres). The Varazze site, which opened in 2019 and is strategically placed for clients all over the Mediterranean, and France in particular, carries out work on boats weighing up to 400 tonnes. The foresight of the group headed by Giovanna and Paolo Vitelli immediately led to undisputed success on the market. e a er e e e r er a e e a e e er re er e , Riccardo Lari explains with particular pride. This is immediately echoed and expanded upon by Paolo Simoncini: «Our aim is e a a a e a ra r a e are r e a era a e r e e a e ar e a e ffi e r e e e e a e a e e e r re e

ra a re e r ar e ea e a e e re e e a e e re a e a e ae a e Belonging to the Azimut Benetti Group has played a key role in Lusben’s accomplishments, as it allows the firm to access the various departments of a highly specialised company, to apply the same quality controls used on new yachts, to make use of the top-quality suppliers linked to the group’s shipyards, and to enjoy the benefits of belonging to a solid, well-organised structure. Lusben has always put considerable energy into its work and launched substantial investment programmes to achieve its desired results. Back in 2005, when the Viareggio shipyard was being renovated for the first time, usben adapted the paint shed to be able to house boats up to 60 metres long: the only shed of this size in the entire Mediterranean. Inspired by the automotive world, the shed has a high-performance system for monitoring dust, temperature and humidity and a powerful ventilation and extraction system. a e a e e r e re r , Paolo Simoncini stresses, a e are a rea e e e e e e e e a r e e a r ar e rea eer a r a e are a a re e e re ar a a are e r a a a e e e e a a Lusben will take advantage of this opportunity to join the green revolution, by initiating research into the rules that govern compliance with environmental legislation. Even the jetties will be equipped with solar panels and powered using renewable energy. Lusben’s sites have been operating sustainably for years, using synthetic teak and eco-friendly materials with a low styrene content and free from toxic components. However, the company is not resting a

Lusben dispone di 3 strutture situate a Viareggio, Livorno e Varazze. Pu contare sulle competenze di artigiani ed esperti che garantiscono i migliori risultati nelle attività di Refit Repair. L sben has three shipyards, located in iareggio, Livorno and arazze. t draws on the skills of craftsmen and e perts to ens re the best possible res lts in its refit and repair work.



130

REFITTING

Lusben on its laurels: it wants to continue its excellent work with some substantial short-term investments, ranging from acquiring new boat-lifting equipment to renovating the dock area of the Viareggio shipyard, with 34 berths for boats 20-70 metres in length. And it’s not just the operational side that the company is working on. At the Viareggio shipyard, Lusben has decided to install a crew area with ten luxury guest rooms, focusing on hospitality and offering a warm welcome and ensuring crews can fully unwind during their stay. Lusben costruisce intorno all’imbarcazione un Progetto di assistenza globale molto importante ed unico nel mondo degli yacht. Lusben builds around the craft an incredibly important and global Assistance Project, which is a unique service in the Yachts’ world.



132

SHIPYARD

Vittoria Yachts


barchemagazine.com

Homo

faber

VITTORIA YACHTS, RAMO DEDICATO ALLO YACHTING DI LUSSO DELLO STORICO CANTIERE, NATO NEL 1927, HA POSATO LA CHIGLIA DELLA SUA PRIMA NAVE DA DIPORTO VITTORIA YACHTS HAS LAID THE KEEL FOR ITS FIRST YACHT. THE SHIPYARD IS THE NEW LUXURY YACHTING DIVISION OF THE HISTORIC VITTORIA SHIPYARD, FOUNDED BACK IN 1927

by Francesco Michienzi

133


134

SHIPYARD

«I

Vittoria Yachts

l mondo sembra sfuggirci di mano, ed è con le mani che vogliamo riprenderlo», dice il filosofo aurizio Ferraris. Nonostante i grandi mutamenti subiti negli ultimi due anni, dilaga sempre pi la voglia di recuperare il controllo del mondo. he sia un virus, o un asteroide, o il riscaldamento globale, nel mondo occidentale impazza la voglia del saper fare. Eppure, c’ chi, anche in condizioni normali, da sempre sa cosa vuol dire essere homo faber. hi non si lascia intimorire da pandemie, catastrofi immaginate o immaginabili,

ma, con fermezza, nervi saldi e con tutta la sicurezza delle proprie capacità, costruisce, giorno dopo giorno, qualcosa che capace di resistere all’urto del tempo, e del mare, anche di quello pi minaccioso. ome chi lavora per ittoria Yachts, ramo dedicato allo yachting di lusso del antiere Navale ittoria nato nel lontano 1 2 ad Adria, in provincia di ovigo. a famiglia u , da allora, ha progettato e realizzato imbarcazioni militari, paramilitari, da lavoro, commerciali e da trasporto fino a 100 metri di lunghezza.

alla sua fondazione, il cantiere navale ha costruito quasi 00 imbarcazioni. Se vero che il settore work sta contaminando sempre di pi lo stile di ci che indossiamo quotidianamente, compresi i capi realizzati dalle pi importanti maison, anche nel settore nautico sta avvenendo qualcosa di simile. E tutto ci che caratterizza un’imbarcazione militare, dalla sua robustezza alle sue performance, dalla sua capacità di navigare mari complessi alla sua sofisticatezza tecnologica, diventa un valore aggiunto anche su uno yacht di lusso. Anche per questa ragione, ma non solo, nell’ottobre del 2020 nasce ittoria Yachts. a nuova divisione, che si avvale della collaborazione con lo studio ydro Tec di Sergio utolo, guidata dal presidente del antiere Navale ittoria, Paolo u , e da ichele orzenon, che per la divisione yacht amministratore delegato. All’ultimo salone nautico di annes, ittoria Yachts ha presentato due progetti firmati da utolo dai materiali resistenti e dalle prestazioni elevate Bow Sprit, un e plorer di 4 metri pensato per lunghe navigazioni, e Veloce 32 Raised Pilot House, pensato per armatori di barche in vetroresina desiderosi di pi avanzati requisiti tecnici. « eloce 2 è un progetto in lega di alluminio totalmente customizzabile, ma più performante rispetto al peso e con una maggiore resilienza in termini di

«MIO NONNO LUIGI CI HA INSEGNATO L’UMILTÀ. MA ANCHE A ESSERE FELICI IN CANTIERE, A DIVERTIRCI LAVORANDO, A ESSERE SEMPRE AMICI DEI NOSTRI OPERAI, A SENTIRCI UN’UNICA GRANDE FAMIGLIA». «MY GRANDFATHER LUIGI TAUGHT ME HUMILITY. BUT HE ALSO TAUGHT ME TO BE HAPPY AT THE SHIPYARD, TO COMBINE WORK AND FUN, TO ALWAYS BE FRIENDS WITH OUR WORKERS, AND TO MAKE IT FEEL LIKE ONE BIG FAMILY». PAOLO DUÒ


barchemagazine.com

135


136

SHIPYARD

Vittoria Yachts

materiali utilizzati nonché più semplice da riparare, in caso di danni, rispetto alla vetroresina», spiega l’amministratore delegato orzenon. o scafo del Veloce 32 dovrebbe vedere la luce a breve. Bow Sprit invece il primo esemplare della categoria E plorer. Progettato per lunghe navigazioni e per il charter, si caratterizzerà per la delfiniera di prua che ispira il nome del progetto. a nuova divisione yacht dello storico cantiere di Adria pu essere considerata un unicum nel panorama del mercato nautico da diporto. Non si tratta infatti di semplice diportismo. ’esperienza pregressa del cantiere navale ittoria rappresenta sicuramente il fattore che fa la differenza «Riusciamo a fare sempre ciò che il cliente chiede. Possiamo trovare soluzioni sempre, proprio grazie alle nostre competenze navali», dice orzenon. «L’alluminio permette di fare cambiamenti e e a e a a vetroresina», aggiunge il presidente Paolo u . r ere a e a e a a secolo di storia è una grande soddisfazione. Con le sue linee decise, Bow Sprit 54 metri è pensato per armatori esperti che vogliono navigare anche in acque molto fredde. The 54-metre Bow Sprit, with its bold design, has been built for expert shipowners who would like to sail in ice-cold water.


barchemagazine.com

137


138

SHIPYARD

Vittoria Yachts


barchemagazine.com

Fu mio nonno Luigi a fondarla», racconta u . «Poi continuarono mio padre insieme ai miei zii. All’inizio realizzavamo i burci da lavoro veneziani. Negli anni Quaranta sono arrivate le prime navi in metallo. Nel 1951 abbiamo inaugurato la sede in cui ci troviamo attualmente. Il cantiere si è evoluto anno dopo anno». Paolo u nel cantiere ci cresciuto «A sei anni era il mio parco giochi. Ho giocato imparando praticamente tutte le fasi del lavoro. Ho imparato a saldare, a lavorare al tornio e nella falegnameria». A proposito di homo faber. a non ci sono solo tecnica e performance. ittoria Yachts punta anche all’alta qualità del lavoro artigianale e del ade in Italy. «L’eccellenza per noi è importante. Anche er e a a ra e accordo con Poltrona Frau per tutto ciò che riguarda gli arredi delle nostre imbarcazioni», aggiunge orzenon. a chi sono i clienti di ittoria Yachts S e a a e a r are i mari del Nord. Esploratori e viaggiatori». el resto gli scafi degli yacht ittoria sono quelli delle navi militari in grado di affrontare anche il ghiaccio. «Per poter navigare al freddo occorre una dotazione tecnica straordinaria. Pensiamo solo al

VELOCE 32 RPH È PENSATA PER ARMATORI CHE INTENDONO VIVERE LA BARCA APPIENO E IN DIVERSE STAGIONI E GARANTISCE UN’ALTA QUALITÀ DI NAVIGAZIONE A QUALUNQUE VELOCITÀ GRAZIE ALLE OTTIME PRESTAZIONI. VELOCE 32 RPH IS DESIGNED FOR OWNERS WHO INTEND TO MAKE GOOD USE OF THEIR BOAT IN DIFFERENT SEASONS, AND ENSURES TOP-QUALITY SAILING, WITH EXCELLENT PERFORMANCE AT ANY SPEED.

139


140

SHIPYARD

Vittoria Yachts un nuovo cantiere a Monfalcone con e e e a e r a ra proprietà e ulteriori 13mila in concessione demaniale». Tutta l’area sarà interamente dedicata alla realizzazione delle opere di allestimento e finitura dei super yacht, oltre che al delivery e all’after sale. errà inoltre anche adibita al refitting di yacht fino a 0 metri.

«T LC Superfast 24 metri è il nuovo progetto full custom che vedrà la luce nel corso del 2022. Yacht polivalente, dinamico e sicuro, sarà un prodotto singolare e rivoluzionario nel suo genere. The 24-metre LC Superfast is a new full-custom project due to be launched in 2022. This multipurpose, dynamic and safe yacht will be a revolutionary craft, unlike anything else on the market.

riscaldamento delle guarnizioni delle porte, o alla linea di galleggiamento che deve poter resistere al ghiaccio», afferma il presidente. E quali sono i progetti per il futuro «Di sicuro oggi siamo in una fase di crescita ed è davvero un momento emozionante ed entusiasmante», spiega orzenon. In campo c’ una visione strategica ad ampia gittata «A breve inaugureremo

he world seems to be slipping from our hands, and we must use our hands to get it back», the philosopher aurizio Ferraris once said. espite the major changes that have taken place over the last couple of years, our desire to regain control of the world grows ever stronger. Whether we face a virus, an asteroid or global warming, the western world is going crazy in its pursuit of knowledge. ut there are certain people who, even in normal circumstances, have always known what it means to be a homo faber. People who, day in, day out, refuse to be intimidated by pandemics, made up disasters or looming catastrophe, and resolutely, with nerves of steel and full confidence in their ability, build something that can resist the power of the weather and the most threatening of seas. ike everyone who works for ittoria Yachts, the lu ury yachting division of the historic ittoria Shipyard, which was founded back in 1 2 in

Adria, near ovigo in eneto, northern Italy. Since the company was set up the u family has designed and built military, paramilitary, work, commercial and transport vessels up to 100 metres long, launching a total of over 00 boats. In the clothes sector, there is a growing crossover between workwear and leisurewear, even at the top fashion houses, and the same thing is happening in the nautical world. Every feature of a military boat like its strength, performance, ability to navigate in challenging seas and sophisticated technology are also an e tra value on lu ury yachts. This was just one of the reasons for the 2020 launch of ittoria Yachts. The new wing, which operates in partnership with Sergio utolo’s ydro Tec studio, has at its helm the president of ittoria Shipyard, Paolo u , and ichele orzenon, managing director of the yacht division. ittoria Yachts presented two of utolo’s designs at the most recent annes boat show, both showcasing tough materials and a high level of performance Bow Sprit, a 4 metre e plorer designed for long voyages, and Veloce 32 Raised Pilot House, created for owners of fibreglass boats who want a higher spec craft. « eloce 2 is a full custom aluminium a a er e er er r a e in terms of weight and tougher materials a re a a e a e ea er repair in the event of damage», orzenon e plains. The hull of Veloce 32 is due for release soon. Bow Sprit meanwhile, is the shipyard’s first e plorer designed

«LE NAVI MILITARI SONO MOLTO PIÙ COMPLESSE DEGLI YACHT, PER QUESTO POSSIAMO METTERE IN CAMPO COMPETENZE SPECIFICHE CHE SU UNO YACHT FANNO LA DIFFERENZA». «MILITARY BOATS ARE MUCH MORE COMPLEX THAN YACHTS, MEANING WE CAN DRAW ON SPECIFIC SKILLS THAT MAKE ALL THE DIFFERENCE ON A YACHT». PAOLO DUÒ



142

SHIPYARD

Vittoria Yachts

«LE NOSTRE COSTRUZIONI SONO NAVALI, NON DA DIPORTO. MA CON TUTTI I PREGI E LE CARATTERISTICHE, ANCHE IN TERMINI DI QUALITÀ, DEI MEGA YACHT». «THE BOATS WE BUILD ARE NAVAL VESSELS, NOT YACHTS, BUT THEY HAVE ALL THE BENEFITS AND CHARACTERISTICS OF MEGA YACHTS, INCLUDING IN TERMS OF THEIR QUALITY». MICHELE ZORZENON

for long journeys and charter use, it gets its name from the impressive dolphin striker at the bow. The new yacht division of the historic shipyard from Adria can be considered one of a kind in the pleasure boating market, and it’s not all about yachting. Vittoria’s prior experience is undoubtedly the key factor that makes all the difference «We always manage to turn our customers’ requests into reality. Our naval expertise means we a a a a , Zorzenon continues. «You can make many more changes with aluminium than you can with re a , president Paolo Duò adds. «Managing a company with almost a century of history is extremely a , Duò notes. a e ra a er e a er e e e e

e ar e e e a r ar e e r ea a e e a e e e r rre re e e ar a e e a e ear a e e . Paolo Duò grew up in the shipyard «At the age of six it was my amusement park. But I was learning as e a a e ea a e ar a e r ear e e ea a e a a er . Homo faber epitomised. But it’s not just about technical prowess and performance. Vittoria Yachts is also focusing on high-quality, Italian craftsmanship. «Excellence is important for us, which is e e rea e e a a r ea r a ra r r a , Zorzenon adds. Who are Vittoria Yachts’ customers? e are e e rer a ra e er a a e e ea e r The hulls of Vittoria’s yachts are designed for military use, and can even tackle ice. a e a e ra r ar e e e a e e e e a e ea e r ea r a e r e a er e a e re a e , the president explains. And what are their plans for the near future? «We are certainly growing at the moment; a e e e e , Zorzenon notes. They have a wide-ranging strategic vision e r e e a e ar a e ae e with 15,000 m2 e ae another 13,000 m2 ea e r This area will be dedicated to fitting and finishing superyachts delivery, and after sale, as well as refitting yachts up to 0 metres long.



M 144

MOTORYACHTS Mangusta 104 REV

Mangusta 104 REV

Motoryachts


M

barchemagazine.com

Innovative power

LA NUOVA LINEA DI MAXI OPEN DI OVERMARINE, DISEGNATA DA IGOR LOBANOV, HA FATTO IL SUO DEBUTTO UFFICIALE CON IL MANGUSTA 104 REV THE NEW MAXI OPEN RANGE FROM OVERMARINE, DESIGNED BY IGOR LOBANOV, HAS MADE ITS OFFICIAL DEBUT WITH THE MANGUSTA 104 REV

by Francesco Michienzi

145


146

MOTORYACHTS

L’

Mangusta 104 REV

intuizione e il gesto creativo di Igor Lobanov, designer moscovita, con studio a Barcellona in Spagna, sono stati il primo passo per progettare il comfort con forza innovativa, non manifesto, ma da scoprire, non quantificabile, ma dimensionato a misura d’uomo. Non solo ergonomico o materico, il comfort è prima di tutto luminoso, acustico e percepibile nella qualità dell’aria che si respira. Un progetto ben pensato, come quello di un’imbarcazione, non lo tralascia mai. Soprattutto se, nel realizzare il Mangusta 104 REV, Overmarine aveva messo proprio il comfort tra i principali obiettivi per soddisfare al massimo l’armatore. Un benessere dato anche dalle emozioni di navigare a 35 nodi di velocità su una barca con una massa di 120 tonnellate. Forma e sostanza trovano

anche in questo progetto una bella sintesi. Igor Lobanov ha idee che anche se possono sembrare rivoluzionarie, in realtà poggiano su concrete basi culturali dove lo studio attento di ogni piccolo particolare fa la differenza in termini di qualità del progetto. La famiglia alducci gli ha affidato una ission Impossible, quella di ridisegnare la gamma angusta mantenendo il family feeling, creato da Stefano Righini, ma proponendo una barca moderna in grado di perpetuarne il successo. Con il Mangusta 104 REV ha centrato in pieno l’obiettivo. Il progettista russo ha fondato la Lobanov Design nel 2007, uno studio dinamico che spazia dal design dei trasporti all’architettura. Per Lobanov è fondamentale che ciò che è stato progettato 10 anni fa possa mantenere un aspetto futuristico anche

tra un decennio. Il Mangusta 104 REV è l’entry level della gamma a i pen di Overmarine che in oltre 35 anni ha varato pi di 00 superyacht. a linea esterna rispecchia in pieno l’anima dello yacht. Il profilo longitudinale offre il meglio in termini di aggressività e, in particolare, la parte prodiera sembra davvero una lama di coltello che avanza senza esitazione sull’acqua. e finestrature della plancia conferiscono un’aria decisa senza precludere l’ottima visibilità dalla Gli interni sono stati progettati in modo da ottenere una grande luminosità in tutti i ponti. Il salone è circondato da vetrate a tutta altezza. The interiors have been designed to bring plenty of light onto all of the decks. The lounge is wrapped in fullheight windows.


barchemagazine.com

147


148

MOTORYACHTS

Mangusta 104 REV

La zona notte pu ospitare fino a 10 ospiti in 4 cabine, divise tra l’armatoriale a tutto baglio, una cabina Vip e due cabine ospiti.

The cabin area can house up to ten guests in four bedrooms, divided between the full-beam master cabin, a VIP one, and two guest rooms.

postazione di comando. La presenza del fly non appesantisce la linea, anzi, ne diventa struttura integrante e copre parte del pozzetto. e superfici trasparenti garantiscono una grande visibilità e permettono all’imbarcazione di essere classificata nelle classi e A per la registrazione commerciale. Gli esterni e gli interni formano un continuum armonioso, massimizzando il concetto di life style inteso come un’indimenticabile esperienza di vita a bordo. Architettura, volumi e design, da poppa a prua, confermano la grande cura posta nel progetto per fare di questo modello un punto di riferimento della nautica internazionale. L’alta personalizzazione, la possibilità di ricorrere a mobili free standing e l’attenzione per gli spazi abitativi, testimoniano la continua evoluzione del brand, secondo le più recenti tendenze in fatto di design. Elementi circolari ricorrenti creano una sorta di fil rouge in tutta l’imbarcazione, con forme morbide e sinuose che si fondono armoniosamente con le linee esterne curvilinee ed eleganti. Nel salone sul ponte principale l’occhio viene immediatamente catturato dalla grande superficie vetrata arrotondata sulla


barchemagazine.com

149


150

MOTORYACHTS

Mangusta 104 REV parete all’estremità della stanza, che, con la semplice pressione di un pulsante, può passare da opaca a trasparente, per aumentare la visibilità dalla stazione di governo situata proprio dietro di essa. La forma circolare del vetro corrisponde elegantemente a quella dell’oblò che lascia filtrare dolcemente la luce naturale dal flybridge sovrastante. o stesso motivo circolare si ritrova anche nei vari specchi all’interno delle cabine e in tutti i bagni, a partire da quello padronale, dove specchi arrotondati retroilluminati di diverse dimensioni si alternano ad applique di forma rotonda, le stesse che si trovano nelle cabine. La cabina armatoriale a tutto baglio, situata sul ponte inferiore, è dotata di un spogliatoio, un angolo beauty e un bagno con doccia in marmo nero d’Avola e marmo Larice con un particolare

Nella postazione di guida, la combinazione di elementi arrotondati con superfici laccate in grigio e inserti in pelle ricorda il cruscotto di un’auto sportiva.

The helmsman’s seat has a combination of rounded pieces with grey lacquered surfaces and leather details, which are reminiscent of a sports car.


barchemagazine.com

motivo in stile “bambù”. La cabina è estremamente luminosa grazie alle grandi finestre e agli specchi oscurati, uno dei quali nasconde il televisore. Per quanto riguarda i materiali, le finiture lucide si alternano a quelle opache, mescolando colori bianchi, grigi e neri con tocchi di tonalità più accese, come il ruggine. In ogni bagno è stato utilizzato un diverso tipo di marmo, con venature e sfumature che trasmettono tutta la bellezza della pietra naturale. Il Mangusta 104 REV è equipaggiato con 2 motori tu 1 2000 che lo spingono ad una velocità massima di 35 nodi, silenziosamente e senza la minima vibrazione. Alla velocità di crociera di 2 nodi, lo yacht pu vantare un’autonomia di 370 miglia nautiche. La propulsione con due idrogetti a eWa S 4 fa apparire questo 30 metri agile come una

151


152

MOTORYACHTS

Mangusta 104 REV

GLI ARMATORI E I LORO OSPITI POTRANNO GODERE DEL MASSIMO RELAX E DELLA GIUSTA PRIVACY NELLE NUMEROSE AREE DISPONIBILI A BORDO, TRA CUI LA ZONA PRENDISOLE A PRUA E IL SUNDECK, PERFETTAMENTE INTEGRATO NEL PROFILO. LA ZONA RELAX È ARREDATA CON UN COMODO DIVANO A U E LA SECONDA STAZIONE PILOTA. OWNERS AND THEIR GUESTS CAN ENJOY COMPLETE RELAXATION AND THE RIGHT AMOUNT OF PRIVACY IN THE NUMEROUS AREAS AVAILABLE ON BOARD, INCLUDING THE SUN PAD IN THE BOW AND THE SUNDECK, WHICH IS PERFECTLY INTEGRATED INTO THE PROFILE. THE RELAXATION AREA IS FURNISHED WITH A COMFORTABLE U-SHAPED SOFA AND HOUSES THE SECOND STEERING POSITION.


barchemagazine.com

moto d’acqua, basta osservare le virate a 0 gradi in piena velocità ma ci varrebbe a poco se la propulsione non fosse accoppiata a una carena dalle linee d’acqua ben studiate e testate e a uno scafo la cui struttura è opportunamente rinforzata.

T

he ideas and creativity of Igor obanov, the uscovite designer who has his studio in Barcelona, were the first step in designing a comfortable environment with innovative strength – one that isn’t obvious, but has to be discovered, one that can’t be quantified, but is nevertheless on a human scale. It is not just a question of ergonomics or materials, the first thing about being comfortable is luminosity and acoustics, and can be felt in the quality of the air that you breathe. A design that has been well thought out, like one for a boat, never ignores this. Especially if, in creating the Mangusta 104 REV, Overmarine had included comfort amongst the main goals to keep the buyer happy. There is also a sense of well being created by the emotion of going at 35 knots on a boat that displaces 120 tonnes. Form and substance come together nicely in this design. Igor Lobanov has ideas that might feel revolutionary but are actually set upon on firm cultural bases in which the careful e amination of every tiny Nascosto dietro la porta di poppa c’è il garage dove possono essere riposti un tender fino a 5 metri di lunghezza e un jet-ski a 3 posti. Hidden behind the rear door is the garage which can hold a tender of up to five meters, and a three-seat jet-ski.

153


154

MOTORYACHTS

Mangusta 104 REV

Igor Lobanov ha disegnato gli interni e le linee esterne del Mangusta 104 REV.

Designer

Igor Lobanov

Igor Lobanov designed the interior and exterior lines of the Mangusta 104 REV.

detail makes the difference in terms of overall project quality. The task that the alducci family handed him was something of a mission impossible – he had to redesign the angusta range, which had been created by Stefano ighini, and maintain the family feeling between the boats, while at the same time offering something modern that keep its success going. He hit the target with the Mangusta 104 REV. In 2007, the Russian designer founded Lobanov esign, a dynamic studio that does work ranging from transportation to architecture. Lobanov feels it is vital that something drawn up ten years ago can keep its futuristic feel even a decade later. Mangusta 104 REV is the entry level boat of the vermarine a i pen range, which in over years has seen the launch of over three

hundred superyachts. The e ternal lines fully reflect the spirit of the yacht. iewed side on, the profile scores highly in terms of aggressiveness, and the bow section, in particular, feels like a knife blade that cuts unhesitatingly through the water. The windows in the helm area give a decisive air without affecting the e cellent visibility from the steering position. aving a flybridge doesn’t weigh down the lines. In fact, it actually becomes an integral part of the structure and covers part of the cockpit. The transparent surfaces ensure great visibility and allow the boat to fall within the and A classes for commercial registration purposes. Inside and out form a harmonious continuum, ma imising the lifestyle concept, which is seen as being providing an unforgettable e perience

of life on board. Architecture, volumes, and design, from stern to bow, confirm the great care deployed in the project to make this model a point of reference in international yachting. The high degree of customisation, the chance to use free standing pieces of furniture, and the care taken with living spaces reflect the continual evolution of the brand and follow the most recent trends in design. La porta del pozzetto di poppa si apre completamente collegando il salone agli esterni per creare una zona pranzo dove gli ospiti possono trascorrere piacevoli momenti conviviali. The door of the aft cockpit opens right up to link the lounge to the exterior and create a dining area where guests can spend some pleasant time together.


barchemagazine.com

VELOCITÀ MAX NODI TOP SPEED KNOTS

34

PROGETTO Esterni Igor Lobanov e Overmarine Group • Interni Igor Lobanov e Overmarine Group Design Department Architettura navale Overmarine Group Technical Department SCAFO Lunghezza f.t. 31,80m Larghezza massima 7,1m • Gross Tonnage 200 • Dislocamento a pieno carico 120 t • Dislocamento a mezzo carico 110 t • Capacità serbatoio carburante 10.500 l • Capacità serbatoio acqua 1.600 l Velocità massima 35 nodi Velocità di crociera 25 nodi Autonomia alla velocità di crociera 370 miglia Materiale di costruzione scafo singleskin composite Sovrastruttura sandwich composite Cabine: Suite armatoriale + 2 cabine matrimoniali e una cabina doppia • Equipaggio: 4 persone in 2 cabine

AUTONOMIA MN RANGE NM

340

RAPPORTO PESO POTENZA MASS OUTLET POWER

30.9 RAPPORTO LUNG./LARG. L/W

4.4

CONDIZIONI DELLA PROVA CONDITIONS ON TEST

OVERMARINE GROUP ITALY Via del Porto, 2 I-55049 Viareggio (LU) T. +39 0584 - 389364 www.overmarine.com

PROJECT Exteriors by Igor Lobanov and Overmarine Group • Interiors by Igor Lobanov and Overmarine Group Design Department Naval Architecture by Overmarine Group Technical Department HULL LOA 31.80m Maximum beam 7.1m Gross Tonnage 200 • Full mass displacement 120 t • Half mass displacement 110 t • Fuel tank volume 10,500 l • Water tank volume 1,600 l • Maximum speed 35 knots Cruising speed 25 knots Range at the cruising speed 370 nautical miles Building material: single-skin composite and sandwich composite • Cabins: Master suite, two double cabins, and one twin • Crew: 4 people in 2 cabins

120

Giri/min Engine rotational

CONSUMI L/H FUEL CONSUMPTION L/H Rpm

kn

34

1050

30 25

Velocità kn

Consumi totali l/h

1800

693

20

1600

572

15

1200

336

1000

124 200

400

600

800

1000

CERTIFICAZIONE MACH / Yacht – Motor - C BV: I HULL Compliance to REG Yacht Code – part A for SRY

CERTIFICATION BV: I HULL MACH / Yacht – Motor - C Compliance to REG Yacht Code – part A for SRY

LITRO MIGLIO (VELOCITÀ DI CROCIERA) L/ NA MI (CRUISING SPEED)

27.7

Consumi litro miglio

Autonomia mn

Boat

Total Fuel consumption

Total Fuel consumption

Range

speed in knots

(as volume flow) l/h

(as volume hanging) l/ na mi

na mi

1000

10

124

12.4

762

1200

15

336

24.4

421

speed 1/min

2400 2100

874

0

MAIN PROPULSION 2 MTU 16V 2000 M96L Outlet mechanical power 1,939 kW each

PESO FULL MASS DISPLACEMENT

VELOCITÀ IN NODI SPEED IN KNOTS

10

MOTORE 2 MTU 16V 2000 M96L • Potenza 1.939 kW ognuno

kg kw

Località//Place Viareggio Mare//Sea state 2 Vento forza//Wind speed Beaufort force 2 Persone a bordo//People on board 8 Carburante imbarcato Fuel volume on board 10,500 l Acqua imbarcata Water volume on board 1,000 l Motori//Main prorpulsion 2 MTU 1,939 kW

1600

20

572

28.6

330

1800

25

693

27.7

340

2100

30

874

29.1

324

2400

34

1050

30.9

306

155


156

MOTORYACHTS

Mangusta 104 REV

Engine room

Il Mangusta 104 REV è equipaggiato con 2 motori Mtu 16V2000M96L che lo spingono ad una velocità massima di 35 nodi, le trasmissioni sono a date a due idrogetti KaMeWa S63-4. The Mangusta 104 REV is fitted with two MTU 16V2000M96L engines, which means it can do 35 knots, with transmission from two KaMeWa S63-4 hydro-jets.

Recurrent circular elements create a feeling throughout the boat, with soft, winding shapes that harmoniously blend in with the e ternal curved and elegant lines. In the lounge on the main deck, your eye is immediately caught by the large rounded glass surface on the wall at the end of the room. Just by pressing a button, this can change from opaque to transparent, to increase visibility at the helm, which is positioned right behind that. The circular shape of the glass works elegantly with that of the porthole which gently lets light seep through from the flybridge above.

The same circular design can also be found on the various mirrors inside the cabins and in all of the bathrooms, starting from the one in the master suite, where there are variously sized rounded, back lit mirrors placed alternately with circular wall lights – the same ones used in the cabins. The full beam owner cabin is located on the lower deck. It comes with a dressing room, a beauty corner, and a bathroom with a shower in larch marble and black Pietra d’Avola, with a special bamboo style motif. The cabin is e tremely luminous thanks to the two large windows and dark mirrors, one of which hides the television. In terms of materials used, there is a mi of glossy and matte finishes, combining white, grey, and black shades with touches of brighter colors, such as rust. Every bathroom features a different kind of marble, with veining and shades that put across the full beauty of the natural stone. The Mangusta 104 REV is fitted with two T 1 2000 engines, which take it to knots, silently and without even the smallest vibration. At 2 knot cruising speed, the boat boasts a range of 370 nautical miles. The power produced by the two a eWa S 4 hydro jets makes this thirty meter yacht look as agile as a jetski. You just have to see how it does a full turn at high speed, but that wouldn’t mean much if the propulsion wasn’t accompanied by a bottom with well researched and tested waterlines and a hull with a structure that has been suitably strengthened.



P 158 158

Benetti Oasis 34M Benetti Oasis 34M PREVIEW

Preview

IL BENETTI OASIS 34M È STATO PROGETTATO PER SFRUTTARE AL MEGLIO LE SUE DIMENSIONI, SOPRATTUTTO OUTDOOR. IL DESIGN ESTERNO È DI RWD, QUELLO DEGLI INTERNI È DI BONETTI & KOZERSKI THE BENETTI OASIS 34M WAS DESIGNED TO BEST EXPLOIT HER SPACES, ESPECIALLY OUTDOORS. THE EXTERIOR DESIGN IS BY RWD, INTERIORS BY BONETTI & KOZERSKI

by Marco Mariani


barchemagazine.com barchemagazine.com

Magnifying the

space

159 159


160

PREVIEW

Benetti Oasis 34M della timoneria. e finestrature a tutta altezza si inseriscono nel design dell’insieme, in alternanza con i segni contro curvati realizzati a scafo. Trova spazio anche il car design, che ha ispirato le griglie laterali e i profili argentei. Oasis 34M si sviluppa su tre ponti, con un ampio sun deck con hard top e molte zone all’aperto. Tutti i ponti sono raggiungibili con scale defilate, in modo che le terrazze di poppa siano libere e vissute come spazi in contatto visivo con il mare. li interni sono connessi alle terrazze di poppa tramite due sliding doors dalla forma curvata.

O O

asis 34M, come nel modello maggiore di 40 metri di lunghezza, ha il suo elemento caratteristico nell’Oasis Deck, soluzione architettonica ideata da Benetti che presenta cinque elementi peculiari. Due ali apribili su entrambi i lati, un’infinity pool integrata con vetrata trasparente circondata da una zona prendisole e lounge, una visuale aperta a 2 0 gradi verso poppa libera da parapetti e divani, una connessione

con l’interno e un design social che rende tutto il ponte come ampia oasi glamour e mondana. Lo studio RWD si è occupato delle linee esterne, mentre gli interni sono firmati da onetti & Kozerski, lo studio di architettura newyorkese esperto in campo residenziale e nell’hôtellerie. Per l’e terior design, lo studio inglese ha optato per una prua verticale elegante e una linea del profilo curvilinea, spezzata solo dalla verticalità del parabrezza

asis 34M, like her big sister of more than 40m in length, has her distinctive element in the asis eck, an architectural solution designed by enetti presenting five peculiar features. Two wings that open out on either side, an integrated infinity pool with glass side wall surrounded by a sunbathing and lounging area, a 2 0 degree view aft, uninterrupted by railings and sofas, a seamless connection with the interiors, and a social design that makes the entire deck into a glamorous oasis of social interaction. The e terior styling was created by W , while the interiors are signed by onetti ozerski, the New York based architectural firm that specialised in


barchemagazine.com

LA MASTER SUITE OCCUPA LA PARTE PRODIERA DEL MAIN DECK ED È CONFIGURABILE CON UN TERRAZZO ABBATTIBILE. IL LETTO SEMBRA FLUTTUARE NELLO SPAZIO. THE MASTER SUITE OCCUPIES THE ENTIRE FORWARD SECTION OF THE MAIN DECK AND CAN BE FITTED WITH AN ADAPTABLE TERRACE. THE BED SEEMS TO FLOAT IN SPACE.

161


162

PREVIEW

Benetti Oasis 34M

L’area dining trova posto nell’upper deck ed è servita da una comoda pantry. Collegata alla cucina del main deck tramite un montavivande, si apre su una terrazza di poppa con divani e sedute. Un’altra zona pranzo all’aperto è prevista sul sundeck. The dining area is located on the upper deck and is served by a convenient pantry. Connected with the galley on the main deck through a dumb waiter, it opens up onto a stern terrace with sofas and armchairs. Another outdoor dining area is located on the sundeck.

residential and hôtellerie projects. For the e terior lines, the firm chose an elegant vertical bow and a sleek outline that slopes gently down to the water, broken only by the wheelhouse with its vertical windscreen. The floor to ceiling windows form part of the overall design and alternate with the counter curved hull features. Even car design contributed to some of the features,

inspiring the grilles in the hull walls and the silver trim. The Oasis 34M develops over three decks, with a large sun deck with a hard top and multiple other outdoor areas. All decks can be accessed through unobtrusive stairways, freeing up the stern terraces for unfettered visual contact with the water. The interiors connect with the stern terraces through two curved sliding doors.

AZIMUT BENETTI SPA Livorno - Italy info@benettiyachts.it www.benettiyachts.it

PROJECT Bonetti/Kozerski Architecture (interior design) • RWD (concept and exterior design) PLANA Design & • Azimut|Benetti R&D Dept. (naval architecture) HULL LOA 34.36m • Maximum beam 7.7m • Maximum draft 2.03m • Hull and Superstructure GRP • Full Load Displacement 200 t • Fuel tank volume 25,000 l • Fresh water tank volume 4,500 l • Owner & Guest cabins 5 • Crew cabins 4 MAIN PROPULSION 2xMTU 10V 2000 M86 – 1,015 kW • Max speed 16 knots • Range @ 12 kn 2,700 Nm CERTIFICATION RINA



C 164

Wally Why200 COVER STORY

Wally Why200

Cover Story

Carattere Full of energy


barchemagazine.com

IL WHY200 È IL PRIMO SUPERYACHT FULL-WIDE-BODY DI WALLY CHE CON LE LINEE ESTERNE NETTE E DECISE METTE IN CHIARO DA SUBITO IL PROPRIO CARATTERE ENERGICO WHY200 IS WALLY’S FIRST FULL-WIDE-BODY SUPERYACHT. ITS CLEARLY DEFINED, BOLD EXTERIOR INSTANTLY HIGHLIGHTS ITS DYNAMIC CHARACTER

energico

by Mariateresa Campolongo photo by Gilles Martin -Raget and Toni Meneguzzo

165


166

COVER STORY

T

Wally Why200

utte le volte che Wally presenta un nuovo modello di imbarcazione abbiamo sempre delle certezze: sarà una barca audace che precorrerà i tempi e farà parlare di sé diventando punto di riferimento nello yacht design. Lo è stato per gli innovativi yacht a vela, così come per gli indimenticabili Wallypower e per tutte le altre unità prodotte dal cantiere. Negli anni ogni singola barca ha dimostrato che Wally è sinonimo di innovazione, tecnologia e bellezza. Oggi è la volta di Why200 che già da lontano ha il potere magnetico di catturare l’attenzione grazie alla scelta di linee essenziali, in perfetto stile Wally, e per la prua imponente, novità di questo modello. Why200 è una navetta semidislocante di 27 metri di lunghezza fuori tutto, con una stazza internazionale di 200 Gross Tonnage, sviluppata dal design team Wally guidato da Luca Bassani, insieme a Ferretti Group Engineering Department, con la collaborazione dello studio Laurent Giles per l’architettura navale, e dello Studio A. Vallicelli & C. per l’interior design. Quella che ci è stata mostrata è la prima unità della nuova linea Why, con livrea ‘Wally Silver’ e layout a quattro cabine.

Il concetto chiave che sta alla base del progetto è la nuova definizione di volume, che si traduce in maggior spazio abitabile interno. L’area living open space a tutto baglio raggiunge una superficie di 61 metri quadrati. The key concept underpinning the design is the newly defined vol me, which in practical terms translates into increased living space indoors. he f ll-beam open-plan living area e tends across 61 m .


barchemagazine.com

167


168

COVER STORY

Wally Why200

LA SCALA SCENOGRAFICA IN CARBONIO LAMINATA IN UN UNICO PEZZO COLLEGA I TRE PONTI E HA UNA FUNZIONE PORTANTE, RENDENDO SUPERFLUE LE PARATIE DEL SALONE. THE SPECTACULAR ONEPIECE LAMINATE CARBON FIBER STAIRCASE CONNECTS THE THREE DECKS AND HAS A STRUCTURAL FUNCTION, REMOVING THE NEED FOR BULKHEADS IN THE SALOON.


barchemagazine.com

169


170

COVER STORY

Wally Why200

Why200 pu essere configurato secondo diversi layout. Il lower deck pu avere tre o quattro cabine doppie. Il main deck offre diverse opzioni tra cui ‘show-cooking’ con cucina nella zona centrale della barca, owner suite’ con cabina armatoriale a prua o entertainment’ con tavolo da pranzo a prua. La prima unità di Wally Why200 è stata presentata nella versione ‘show-cooking’, con la cucina dalle linee essenziali perfettamente integrata nell’open space del main deck.

Why200 can be config red in several di erent layo ts. he lower deck can have either three or fo r do ble cabins. he main deck o ers vario s options, including ‘show-cooking’ with the galley in the central part of the boat, owner s ite with an owner cabin at the bow, or entertainment, with a dining table at the bow. he first ally Why200 to be nveiled feat red the show-cooking layo t, with a streamlined galley perfectly integrated into the open-plan main deck.

Il pozzetto di Why200 è tutt’altro che convenzionale, con i prendisole laterali che offrono una bellissima vista sul mare, passaggio centrale e, a dritta, tavolo e sedute per poter pranzare all’aperto. Per proteggersi da sole, vento e pioggia Wally ha studiato un sistema costituito da un top senza montanti prolungato verso poppa a protezione del main deck che, congiuntamente ai pannelli di vetro laterali, ripara la zona pranzo e relax garantendo una vista mozzafiato su tre lati. uesto ambiente si estende senza soluzione di continuità con il salone principale, oltre le porte


barchemagazine.com

171


172

COVER STORY

Wally Why200

scorrevoli a tutta altezza. Grazie alle terrazze abbattibili, la poppa offre una bellissima area per vivere a contatto con l’acqua e la natura circostante. Da qui si ha l’accesso al mare su tre lati e, oltre a espandere l’area vivibile, questa zona garantisce un’esperienza immersiva con l’elemento acqua. Il concetto chiave che sta alla base del progetto la nuova definizione di volume che si traduce in maggior spazio abitabile interno. Il full-wide-body permette di incorporare le aree solitamente dedicate ai camminamenti esterni in un unico salone a tutto baglio. Le linee degli interni sono essenziali e pulite; infatti si ha subito una sorprendente sensazione di spazio libero e aperto

sul mare. Il blocco centrale contenente le scale è il focus point del progetto: comunica subito l’idea di leggerezza e di tecnologia all’avanguardia. La scala è laminata in carbonio in un unico pezzo ed circondata da superfici verticali trasparenti. Oltre a collegare i tre ponti ha una funzione portante, rendendo superflue le paratie del salone open space. Il main deck offre diverse possibilità di configurazione. uesto modello dispone dell’opzione ‘showcooking’ con cucina in evidenza sul lato sinistro della barca e due divanetti simmetrici prima dell’ingresso nella cabina armatoriale. Tutto è curato ed essenziale con i dettagli che fanno la differenza e sorprendono gli ospiti.

Perfino un oggetto semplice come un portabottiglie è integrato nel piano della cucina e si illumina appena viene riposta la bottiglia. Il pagliolo del main deck è in teak ed enfatizza la continuità tra esterni e interni. Gli elementi di arredo sono in teak a poro aperto. La palette dei colori è giocata su tonalità neutre e naturali a contrasto che ravvivano l’ambiente: bastano solo pochi accenti di colore giallo della cuscineria e di alcuni oggetti di arredo per rendere il tutto cromaticamente perfettamente bilanciato. La cabina armatoriale è un vero capolavoro. La prua vetrata alta 4,7 metri, che per forma e tenuta al mare si ispira agli explorer da lavoro, permette di avere una suite di 37 m2 a strapiombo


barchemagazine.com

La suite armatoriale di 37 m2 offre una meravigliosa vista ininterrotta a 200 gradi sull’orizzonte di cui pu godere l’armatore direttamente dal suo letto, posizionato centralmente nella cabina. Nella suite armatoriale ci sono due bagni separati, del tutto simmetrici. Essenze naturali come il legno si fondono perfettamente con materiali altamente tecnologici come la fibra di carbono. he 37 m2 master s ite provides an incredible ninterr pted 200 view of the horizon from the owners bed, which is positioned centrally in the cabin. he master s ite contains two separate, completely symmetrical bathrooms. at ral materials like wood blend perfectly with high-tech materials s ch as carbon fiber.

173


174

COVER STORY

Wally Why200

sul mare. Quello che più ci ha colpito è la sensazione meravigliosa della vista ininterrotta a 200 gradi sull’orizzonte di cui può godere l’armatore direttamente dal suo letto. Quest’ultimo, posizionato centralmente e staccato dal resto degli arredi e dalle paratie, sembra un’opera d’arte ed è protagonista dello spazio. Tra il living e l’area dov’è posizionato il letto stata studiata una zona filtro costituita da due bagni e due armadi simmetrici. Nell’upper deck è collocata una timoneria di grande impatto visivo con accanto una bella e utile zona sky-lounge sotto la sovrastruttura in carbonio e vetro; all’aperto gli ospiti possono scegliere se rilassarsi sui lettini o pranzare riparati dal sole. La carena è stata progettata per garantire il massimo livello di comfort a diverse velocità ed è il risultato di numerosi test effettuati nella vasca navale della Solent University di Southampton e del lavoro di Wally e Ferretti Group Engineering con lo studio di architettura navale Laurent Giles. Lo scafo che abbiamo provato nelle acque del Golfo di Cannes era dotato di 4 motori Volvo Penta D13 di 1.000 cavalli ciascuno e di trasmissioni Ips 1350 che garantiscono una velocità massima di circa 23 nodi. La stabilità è assicurata da due Seakeeper e dalle pinne stabilizzatrici attivabili sia all’àncora sia in navigazione.

W

henever Wally unveils a new boat, there are some things you know for sure: it will be bold, ahead of its time, and it will make a name for itself, becoming a benchmark for the world of yacht design. This was true of its innovative sailing yachts, the unforgettable Wallypower models, and everything else the shipyard

LE MURATE ABBATTIBILI DEL BEACH CLUB CONSENTONO L’ACCESSO AL MARE DA TRE LATI, AUMENTANO LA SUPERFICIE VIVIBILE, E GARANTISCONO UN’ESPERIENZA IMMERSIVA CON L’ELEMENTO ACQUA. THE FOLD-DOWN BEACH CLUB WALLS PROVIDE ACCESS TO THE SEA ON THREE SIDES, INCREASE THE LIVING SPACE AND PROVIDE AN IMMERSIVE EXPERIENCE WITH THE WATER.


barchemagazine.com

175


176

COVER STORY

Wally Why200

has produced – over the years, every single craft has shown that Wally is synonymous with innovation, technology, and beauty. Now it is the turn of Why200, which even from afar has magnetic, attention-grabbing power thanks to the trademark Wally streamlined design and the imposing bow, a new feature for this model. Why200 is a 27-meter-long, 200 GT semidisplacement yacht, developed by the Wally design team led by Luca Bassani and the Ferretti Group Engineering Department, with the Laurent Giles studio providing the Il pozzetto è del tutto naval architecture and inusuale: i Studio A. Vallicelli & prendisole sono C. responsible for posti lateralmente the interior design. e il passaggio è centrale. Il teak che We were shown dal main scende verso poppa offre un effetto scenografico, quasi come se fosse una cascata, e ricorda alcune poppe di yacht, come Tilakkhana.

the first unit in the new Why range, with the ‘Wally Silver’ color scheme and a four-cabin layout. The Why200’s cockpit is far from conventional, with sunbeds at the side offering a beautiful view over the sea, a central walkway, and a table and chairs for open-air dining on the starboard side. Wally has developed a system to shelter guests from the sun, wind, and rain: a top with no uprights that extends towards the stern across the main deck, which, along with glass panels on the sides, protects the lunch and relaxation area without compromising the The cockpit is breathtaking view on highly n s al, three sides. This space with sunbeds on merges seamlessly the sides and a into the main saloon, walkway down the middle. he teak that located behind fullr ns from the main deck towards the stern creates a spectacular e ect, almost like a waterfall, recalling the sterns of yachts like Tilakkhana.

height sliding doors. The stern, complete with fold-down terraces, provides a wonderful area for enjoying the water and natural surroundings nearby. As well as expanding the living space, this area provides access to the sea on three sides, ensuring an immersive experience with the water. The key concept underpinning the design is the newly defined volume, which in practical terms translates into increased living space indoors. The full-wide-body design allows the spaces typically used for outside walkways to be incorporated into a single full-beam lounge. The interior design is simple and unfussy; upon entering the superyacht, one immediately has the surprising sensation of free space and proximity to the sea. The central section containing the stairs is the focal point of the design,


barchemagazine.com

VELOCITÀ MAX NODI TOP SPEED KNOTS

23

CONDIZIONI DELLA PROVA CONDITIONS ON TEST

WALLY - A BRAND OF FERRETTI GROUP 6, Av. Albert II MC-98000 Monaco T. +377 99905374 www.wally.com PROGETTO Wally / Ferretti Group Engineering Department (design) • Laurent Giles NA (architettura navale) • A. Vallicelli & C. (interior design) SCAFO Lunghezza f.t. 27,03m Lunghezza linea di carico 23,98m Baglio massimo 7,66m Pescaggio (mezzo carico) 2,00m Dislocamento (mezzo carico) 118 t Stazza lorda 199 GRT Serbatoi carburante 12.000 l Serbatoi acqua 2.200 l Accoglienza ospiti 8 in 4 cabine oppure 12 in 5 cabine (come optional) Equipaggio 5 in 3 cabine

AUTONOMIA MN RANGE NM

478

MOTORE Propulsione standard 4 x Volvo Penta D13 Ips1200 potenza 900 cv / 588 kW • Propulsione optional 4 x Volvo Penta D13 Ips1350 potenza 1.000 cv / 735 kW

Località//Place Cannes Mare Onda lunga Sea state Long wave 30/80 cm Vento//Wind speed 8 nodi /knots Persone a bordo//People on board 22 Gasolio imbarcato Fuel volume on board 7.500 l Acqua imbarcata Water volume on board 2.300 l Acque grigie/nere Grey/waste water on board 300 l Motori Main propulsion 4 Volvo Ips 1350 D13 1.000 hp

VELOCITÀ IN NODI SPEED IN KNOTS CONSUMI L/H FUEL CONSUMPTION L/H Rpm

kn

23

RAPPORTO PESO POTENZA MASS OUTLET POWER

40

RAPPORTO LUNG./LARG. L/W

3.5

kg kw

CERTIFICAZIONE CE CAT A

773 624

19

16

Giri/min speed 1/min

1850 1750

306

12

1500

190

10

1250

133 0

100

200

300

400

500

600

700

800

Why200 è il primo Wally Hybrid Yacht: superyacht compatto. Why200 is the first Wally Hybrid Yacht: a compact superyacht.

LITRO MIGLIO (VELOCITÀ DI CROCIERA) L/ NA MI (CRUISING SPEED)

23

MAIN PROPULSION 4 x Volvo Penta D13 IPS1200 of 900 hp / 588 kW (as standard) 4 x Volvo Penta D13 IPS1350 of 1,000 hp / 735 kW (as optional) CERTIFICATION EC CAT A

Engine rotational

2000

345

13

HULL LOA 27.03m Length 23.98m Maximum beam 7.66m Draft (half load) 2.00m Displacement (half load) 118 t Gross Tonnage 199 GRT Fuel tanks volume 12,000 l Water tanks volume 2,200 l - elcoming 8 g ests in 4 cabins, or 12 g ests in 5 cabins (as optional) Crew quarter 5 members in 3 cabins

2100

469

15

PROJECT Wally / Ferretti Group Engineering Department (design) • Laurent Giles NA (naval architecture) • A. Vallicelli & C. (interior design)

2250

526

17

2450

Velocità kn

Consumi totali l/h

Consumi litro miglio

Autonomia mn

Rumore su scala A (in plancia) dB

Boat

Total Fuel consumption

Total Fuel consumption

Range

Sound level on scale A

speed in knots

(as volume flow) l/h

(as volume hanging) l/ na mi

na mi

(at the dashboard) dB

1250

10,0

133

13.3

827

52,2

1500

12,0

190

15.8

694

52,9

1750

13,0

306

23.5

467

53,9

1850

15,0

345

23

478

54,5

2000

16,0

469

29.3

355

56,5

2100

17,0

526

30.9

335

57,0

2250

19,0

624

32.8

334

58,1

2450

23,0

773

33.6

327

61,1

177


178

COVER STORY

Wally Why200

Per ally prioritario che larmatore viva nesperienza nica e intensa a bordo del suo yacht. Per questo da tempo pensavamo di realizzare na str tt ra in vetro che, avvolgendo interamente il ponte principale, regalasse nemozione totalmente n ova . Luca Bassani, fondatore e Chief Designer di Wally

Providing owners with an elevated experience on board has always been central to o r mission at ally. e have had a longstanding vision to create a wrap-aro nd main deck in glass, which takes the onboard experience to a whole new level . Luca Bassani, founder, and Chief Designer at Wally.

instantly communicating the idea of lightness and cutting-edge technology. The one piece laminated carbon fiber staircase – surrounded by transparent vertical surfaces – connects the three decks and has a structural function, removing the need for bulkheads in the open-plan saloon. The main deck has various configuration options we saw the ‘show-cooking’ option, with an open galley on the port side of the boat and two symmetrical sofas before the entrance to the master cabin. Everything is smart and streamlined, with details designed to surprise guests making a real difference even something as simple as a wine rack, which is integrated into the galley layout and lights up as soon as a bottle is inserted. The teak planking on the main deck enhances the continuity between the interior and exterior, as La tecnologica timoneria è posizionata nell’upper deck con accanto una sky-lounge sotto la copertura in vetro e carbonio. The cutting-edge dashboard is positioned on the upper deck next to a sky lo nge, beneath a glass and carbon fiber cover.


barchemagazine.com

Engine room Nella sala macchine del Wally Why200 c’è un sistema di propulsione composto da 4 motori D13 di mille cavalli ciascuno e 4 Ips1350SD. L’installazione nella soluzione Hybrid ready è più compatta longitudinalmente rispetto ad un’installazione tradizionale in linea d’asse, permettendo ai progettisti di dedicare maggior spazio, a prua della engine room, alle aree guest/crew. I vantaggi di questo sistema sono noti, sia per quanto riguarda la rumorosità e le ridotte vibrazioni che consentono maggior comfort di bordo, sia per quanto riguarda le prestazioni e i consumi. Con i motori a 1.850 giri al minuto la velocità di crociera è di 15 nodi, il consumo è di 23 litri per ogni miglio e l’autonomia è di 478 miglia marine. Considerando che il rapporto peso potenza è di circa 40 chilogrammi per ogni chilowatt disponibile, si tratta di un’ottima prestazione. Le trasmissioni Ips grazie all’EVC, Electronic Control Vessel, garantiscono un’ottima manovrabilità grazie alle eliche traenti, alle trasmissioni sterzanti elettronicamente e a una serie di accessori elettronici tra cui autopilota, joystick docking, joystick driving, single lever, low speed, cruise control e Dynamic Positioning System.

he engine room of the ally Why200 features a propulsion system consisting of fo r D13 engines developing one tho sand horsepower each and fo r PS1350SDs. he installation in the ybrid ready sol tion is more compact longit dinally than a traditional in-line installation, allowing designers to dedicate more space to g est crew areas forward of the engine room. he advantages of this system are well known, both as concerns the noise and red ced vibrations, which provide greater onboard comfort, and in terms of performance and cons mption. ith the engines r nning at 1,850 rpm, the cr ising speed is 15 knots, cons mption is 23 liters per mile and the range is 478 na tical miles. onsidering that the power-to-weight ratio is aro nd 40 kilograms per available kilowatt, this is an o tstanding performance. hanks to the E , Electronic ontrol essel, the PS transmissions provide e cellent mane verability assisted by the forward propellers, electronically steered transmissions, and a range of electronic accessories incl ding a topilot, joystick docking, joystick driving, single lever, low speed, cr ise control, and Dynamic Positioning System.

179


180

COVER STORY

Wally Why200

«Mantenendo la registrazione dello yacht sotto i 24 metri alla linea di carico e p ntando s n innovativo f ll-widebody, siamo ri sciti a ottimizzare i costi di gestione e di ormeggio o rendo contemporaneamente il comfort, il vol me e gli spazi di no yacht di taglia s periore . Stefano de ivo, Managing Director di Wally.

«In keeping the yacht registration under 24 meters load line we have been able to optimise the costs of r nning and berthing, while still providing the space and vol me benefits of a m ch larger vessel thanks to its innovative f ll-wide-body design . Stefano de ivo, Managing Director at Wally.

the furnishings are made of open-pore teak. The palette is based on contrasting neutral and natural hues that brighten up the spaces: all it takes is a few yellow accents in the upholstery and a few pieces of furniture to create perfectly balanced colors. The master cabin is an absolute masterpiece. The 4.7-meterhigh windowed bow, with a shape and seakeeping inspired by explorer workboats, provides space for a 37 m2 suite overhanging the sea. The thing we were most struck by was the incredible uninterrupted 200° view of the horizon the owner can enjoy without even getting out of bed. The bed itself is positioned centrally in the room, away from the rest of the furniture and the bulkheads: it is like a work of art and the undisputed star of the space. A cleverly designed filter area between the living space and the sleeping area contains two bathrooms and two symmetrical wardrobes. The upper deck is home to the visually striking dashboard, next to a beautiful – and convenient – sky-lounge area below the carbon fiber and glass superstructure. Outdoors, guests have the choice of relaxing on sunbeds or eating lunch in the shade. The hull has been designed to ensure the maximum level of comfort at various speeds and is the result of numerous tests carried out in the towing tank at Southampton Solent University and the combined efforts of Wally and Ferretti Group Engineering with the Laurent Giles naval architecture studio. The boat we tested in the waters of the Bay of Cannes had four 1,000 hp Volvo Penta D13 engines and IPS 1350 transmission, producing a maximum speed of around 23 knots. Stability is ensured by two Seakeepers and by stabilisers that can be activated both when the boat is at anchor and when on the move.



182

Pershing TEST 6XPershing 6X

Test

Oltre


barchemagazine.com

la

velocità

Beyond speed

QUANDO SI PENSA A UN PERSHING VIENE SUBITO IN MENTE UNO YACHT PRESTAZIONALE, SPORTIVO, POTENTE, PULITO E FILANTE. 6X INCARNA PERFETTAMENTE TUTTO CIÒ, AGGIUNGENDO PERÒ UNA PROPRIA PERSONALITÀ WHENEVER YOU HEAR THE NAME PERSHING, A HIGHPERFORMANCE, SPORTY, POWERFUL, SLENDER AND NO-FRILLS YACHT SPRINGS TO MIND. 6X PERFECTLY EMBODIES ALL OF THIS AND THROWS ITS PERSONALITY INTO THE MIX

by Mariateresa Campolongo

18.94m

183


184

TEST

N

Pershing 6X

ato dal genio creativo di Fulvio De Simoni, progettista storico di tutte le unità del cantiere, il Pershing 6X è lungo 18,94 metri e largo 4,80. Appena saliti a bordo si ha subito la percezione che tutto è al posto giusto, perfettamente studiato e realizzato, a garanzia di una crociera divertente ed adrenalinica. La prima impressione, una volta oltrepassato il cancelletto in acciaio inox con la scritta 6X, è quella di sentirsi davvero in barca. Lo yacht è in continuità stilistica ed estetica con gli altri modelli del cantiere che rendono un Pershing riconoscibile anche da lontano. Le linee degli esterni lasciano intendere l’anima corsaiola dello yacht, la cui velocità di punta sfiora i 4 nodi mentre quella di crociera si attesta sui 42 nodi. I dettagli in carbonio, oltre ad alleggerire il peso complessivo dell’imbarcazione, contribuiscono a rendere l’idea di barca prestazionale. Pershing 6X è uno yacht compatto, dove tutto è integrato, come la linea che taglia le vetrate della sovrastruttura che diventa un utile corrimano mentre si cammina sul passavanti. Il profilo aerodinamico è connotato da grandi

aperture che permettono il passaggio della luce naturale per una stretta connessione tra esterno e interno. e finestrature diventano cos un elemento architettonico importante, che caratterizza gli ambienti interni rendendoli molto luminosi e leggeri, oltre che perfettamente inseriti nel contesto naturale circostante. Sul Pershing 6X sono stati previsti spazi molto generosi en plein air per rilassarsi quando la barca è ferma o per godere dell’adrenalina della velocità quando lo yacht è in navigazione. A prua del ponte principale è possibile stendersi sui materassini o sulle due chaise longue con schienale reclinabile e regolabile; a poppa si può stare sdraiati sul prendisole che si può estendere spostando lo schienale del divano. Il prendisole è incorniciato da uno spoiler che funge da protezione e richiama la sportività delle supercar. Il pozzetto può ospitare sei persone per pranzare all’ombra della sovrastruttura; molto bello il tavolino multitasking telescopico realizzato in carbonio e teak soft touch che può scorrere e raddoppiare la propria superficie.

Nel pozzetto il tavolino multitasking telescopico realizzato in carbonio e teak soft touch può ospitare fino a sei persone per il pranzo. Oltre al divano a L, in questa zona si trova anche un mobile bar con lavabo incassato sul lato di dritta. Sotto una seduta è posto il passaggio per la zona equipaggio. The multipurpose soft-touch carbon fibre and teak table in the cockpit can ho se up to six people for lunch. As well as an L-shaped sofa, this area also contains a mobile bar with a recessed sink on the starboard side. The entrance to the crew quarters is located beneath a chair.


barchemagazine.com

185


186

TEST

Pershing 6X

Il salone è in continuità con l’esterno grazie alla portafinestra totalmente scorrevole, al tettuccio apribile e alle grandi vetrate laterali. Il grande divano a C in pelle è rivestito con un’alternanza di pelli prodotte dal Gruppo Mastrotto di diverso colore e varie finiture. Di fronte è posizionato il mobile contenitore con TV.

The fully retractable sliding door, openable roof and large side windows make the lounge feel connected to the outdoors. The large C-shaped sofa is upholstered with a series of alternating leathers of different colours and finishes from the Mastrotto Group and sits opposite a TV cabinet and storage unit.

Le linee del tavolino sono molto pulite, anche grazie all’assenza di cerniere. Questa zona è ben servita da un mobile bar con lavabo incassato sul lato di dritta che, a richiesta, può essere fornito di ice maker, grill e frigo. Come in tutti i Pershing, il salone è un ambiente interno in cui si ha la sensazione di essere all’aperto; questo grazie alla portafinestra totalmente scorrevole, al tettuccio apribile e alle grandi vetrate laterali. Il tavolo principale è pensato per sei persone, e come per quello del pozzetto, può essere ampliato e regolato in altezza.


barchemagazine.com

187


188

TEST

Pershing 6X


barchemagazine.com

L’interior design è sapientemente basato sui contrasti di tonalità (ad esempio il pagliolo scuro e il cielino chiaro) e quelli materici, come l’alternanza di legni e pelli. La cura del dettaglio si nota in tutto, basta osservare il divano che è rivestito con una successione di pelli prodotte dal Gruppo Mastrotto di diverso colore e varie finiture. Nel salone un punto focale è la timoneria, con le due sedute prodotte da Poltrona Frau denominate ‘Interiors in Motion’ che si integrano perfettamente nell’ambiente. La cucina è la prima zona che si incontra sottocoperta, un luogo ben pensato dove si può lavorare in piena luce grazie a tutta quella che si riceve dall’alto con l’apertura sul cielino soprastante e quella che arriva lateralmente all’oblò a murata. Pershing 6X offre la possibilità di configurare il layout per il mercato americano con due cabine e living oppure, come la prima unità che ci è stata mostrata, con tre cabine. Nella suite armatoriale, posizionata a centro barca del lower deck a un livello inferiore di cinque gradini rispetto alla cucina, l’attenzione viene subito catturata dal testaletto formato da un gioco di pannelli di carta da parati Zimmer + Rohde Tide e inserti in metallo laminato, le cui linee sono in continuità con i tagli di luce a cielino. I cuscini riprendono l’idea del divano del main deck con pelle del Gruppo Mastrotto. La suite è a tutto baglio e lo spazio è davvero ben sfruttato: sul lato di dritta si sviluppa il bagno suddiviso in tre ambienti e separato da porte scorrevoli; dalla parte opposta la finestratura longitudinale permette di

ricevere molta luce naturale. La cabina Vip con bagno en suite posizionata a prua sfrutta al meglio la geometria dello scafo, con il letto inclinato a dritta di 45° che permette intelligentemente di ottimizzare lo spazio e di avere un ambiente di dimensioni simili a un’armatoriale. La terza cabina è una doppia con il bagno che funge anche da day toilet. Come nel resto dell’imbarcazione, tutte le cabine sono giocate su un sofisticato contrasto di materiali e tonalità.

T

he Pershing 6X, 18.94 m long and 4.80 m wide, stems from the creative genius of Fulvio De Simoni, the legendary designer who has created all the shipyard’s boats. As soon as you climb on board, everything feels like it is in the right place, perfectly designed and built to guarantee you a fun and adrenaline-fuelled cruise. The first impression you get, once you are past the stainless-steel gate bearing the inscription 6X, is that you really are on a boat. The yacht matches the style and look of the shipyard’s other models: you can recognise a Pershing from quite some distance. La zona armatoriale ha una suite a tutto baglio illuminata da una grande finestratura a scafo. Il bagno, separato da due porte scorrevoli bianco opaco, è posizionato a dritta e si suddivide in tre ambienti. The owner’s area has a full-beam suite lit by a large window on the side of the hull. The bathroom, divided into three areas by two matte white sliding doors, is located on the starboard side.

189


190

TEST

Pershing 6X

LUNGO 18,94 METRI E LARGO 4,80, PERSHING 6X È IL RISULTATO DELLA COLLABORAZIONE FRA IL COMITATO STRATEGICO DI PRODOTTO FERRETTI GROUP, PRESIEDUTO DALL’INGEGNER PIERO FERRARI, LO STUDIO DI DESIGN DI FULVIO DE SIMONI E LA DIREZIONE ENGINEERING DEL GRUPPO. 18.94 M LONG AND 4.80 M WIDE, PERSHING 6X IS THE RESULT OF COLLABORATION BETWEEN FERRETTI GROUP’S PRODUCT STRATEGY COMMITTEE LED BY PIERO FERRARI, THE DESIGN FIRM HEADED BY FULVIO DE SIMONI, AND THE GROUP’S ENGINEERING DEPARTMENT.


barchemagazine.com

VELOCITÀ MAX NODI TOP SPEED KNOTS

48.3

CONDIZIONI DELLA PROVA CONDITIONS ON TEST

PERSHING - FERRETTI GROUP www.pershing-yacht.com PROGETTO Fulvio De Simoni (design) Dipartimento Engineering Ferretti Group (architettura navale) SCAFO Lunghezza f.t. 18,94m Lunghezza di costruzione 18,48m Lunghezza al galleggiamento 14,63m Larghezza massima 4,80m Immersione 1,45m Dislocamento a vuoto 34 t Dislocamento a pieno carico 40 t Capacità serbatoio carburante 3.200 l Capacità serbatoio acqua 740 l

AUTONOMIA MN RANGE NM

240

MOTORE 2 Man V12 Potenza 1.140 k STABILIZZATORI 2 Seakeeper G6

VELOCITÀ IN NODI SPEED IN KNOTS

CERTIFICAZIONE CE CAT A RINa Classe B + F + Aa (sound emission)

CONSUMI L/H FUEL CONSUMPTION L/H

PREZZO 2.150.000 €, IVA Esclusa – Franco cantiere

RAPPORTO PESO POTENZA MASS OUTLET POWER

17.5

RAPPORTO LUNG./LARG. L/W

3.9

PESO FULL MASS DISPLACEMENT

40

Località//Place Cannes Mare Leggermente mosso Sea state Slightly moved Vento forza//Wind speed 8 nodi//knots Direzione vento//Wind direction NW Altezza onda//Wave height 0,3 m Persone a bordo Number of people on board 10 Combustibile imbarcato Fuel volume on board 1,700 l Acqua imbarcata Water volume on board 730 l Motore//Main propulsion MAN V12 1,550 hp

Rpm

kn

664 2350

48.3 630

46.1

kg kw

PROJECT Fulvio De Simoni (design) Ferretti Group Engineering Department (naval architecture)

43.3

1900

512

34.6

1800

466

12.9

HULL LOA 18.94m Hull length 18.48m LWL 14.63m Maximum beam 4.80m Draft 1.45m Light mass displacement 34 t Full mass displacement 40t Fuel tank volume 3,200 l Water tank volume 740 l

2000

556

41

1600

286

11.5

1400

210 0

100

200

2200 2100

570

45.2

300

400

500

600

Plana in 18 secondi a 2000 giri/minuto It reaches the gliding speed in 18s at a rotational speed of 2000/min

MAIN PROPULSION 2 MAN V12 Outlet mechanical power 1,140 k STABILIZERS 2 Seakeeper G6 CERTIFICATON EC CAT A - RINa Class B + F + Aa (sound emission) PRICE 2,150,000 €, Excl. VAT ex Yard.

Giri/min Engine rotational speed 1/min

LITRO MIGLIO (VELOCITÀ DI CROCIERA) L/ NA MI (CRUISING SPEED)

12.4

Velocità kn

Consumi totali l/h

Consumi litro miglio

Autonomia mn

Boat

Total Fuel consumption

Total Fuel consumption

Range

speed in knots

(as volume flow) l/h

(as volume hanging) l/ na mi

na mi 162

1400

11.5

210

18.2

1600

12.9

286

22.1

135

1800

34.6

466

13.4

222

1900

41.0

512

12.4

240

2000

43.3

556

12.8

233

2100

45.2

570

12.6

237

2200

46.1

630

13.6

219

2350

48.3

664

13.7

218

191


192

TEST

Pershing 6X La plancia di comando presenta una nuova ruota timone in carbonio con finiture in pelle. Le due sedute prodotte da Poltrona Frau denominate ‘Interiors in Motion’ si integrano perfettamente nell’ambiente grazie alle forme e al gioco di tonalità a contrasto. The helm station has a new carbonfibre yacht wheel with leather trim. The shape and play of contrasting colours of the two Poltrona Frau ‘Interiors in Motion’ chairs ensure they fit perfectly into their s rro ndings.

The e terior design reflects the yacht’s racing spirit, with the top speed approaching 48 knots and a cruising speed of 42 knots. As well as reducing the boat’s overall weight, carbon fibre trim helps to give the impression of a high-performance craft. The Pershing 6X is a compact yacht, and everything is integrated, such as the line dividing the windows of the superstructure which becomes a useful handrail for walking across the deck. The boat’s aerodynamic profile includes large openings Fulvio that allow natural light De Simoni è il to enter, creating a progettista che ha disegnato tutti i close connection modelli nella storia between the interior di Pershing. and exterior. The Designer Fulvio De Simoni windows are therefore Fulvio De Simoni has designed a major architectural every model ever feature, making the released by indoor spaces feel Pershing. very bright and airy and ensuring they fit perfectly into the natural surroundings. Very generous outdoor spaces have been incorporated into the Pershing 6X for relaxing when the boat is still or for an adrenaline rush when the yacht is moving at a fast pace. At the forward end of the main deck, you can stretch out on mattresses or two chaise longues with reclinable and adjustable backs, while at the stern you can relax on the sunbed, which can be extended by moving the back of the sofa. The sunbed is framed by a spoiler, both providing shelter and recalling a sporty supercar. The cockpit can house up to six people for a meal in the shade of the superstructure around a beautiful multi-purpose telescopic table made of soft touch carbon fibre and teak, which can slide and be extended to double the size. The table’s extremely clean look stems in part from the lack of hinges.



194

TEST

Pershing 6X

Engine room

In sala macchine, sul modello della prova, era installata una coppia di motori Man 12 cilindri a V di 1.550 cavalli ciascuno e una trasmissione Top System con eliche supercavitanti che lo spingono ad una velocità massima di 48,3 nodi, The test model was powered by a pair of 1,550 hp MAN V12 engines and Top System transmission with surface-drive propellers, which means it can do 48.3 knots.

This area is well equipped with a mobile bar and recessed sink on the starboard side, with an icemaker, grill and fridge available on request. Like all Pershing boats, although the lounge is an indoor space, the fully retractable sliding door, openable roof and large side windows make you feel like you are outdoors. The main table is designed to seat six and, like the cockpit table, the height can be adjusted and the top can be extended. The interior design is based expertly on contrasting hues (for example dark planking and light-coloured ceilings) and materials (such as alternating wood and leather). Attention to detail is clear everywhere, for example in the sofa, which is upholstered with a series of

alternating leathers of different colours and finishes from the astrotto roup. The helm station provides a focal point in the lounge, with two Poltrona Frau Interiors in otion’ chairs that perfectly match their surroundings. oing below deck, the first area you reach is the galley, a well-designed space with plenty of light coming from the opening in the ceiling above and the porthole in the wall opposite. Pershing 6X offers the option of a layout for the American market, with two cabins and a living room, or one with three cabins, like the first version we were shown. In the amidships master suite on the lower deck, five steps down from the galley, the bed head immediately catches your eye with its playful combination of Zimmer + Rohde Tide wallpaper panels and sheet-metal inserts, with matching light strips on the ceiling. astrotto roup leather cushions recall the design of the sofa on the main deck. The full-beam suite makes excellent use of space: the bathroom is on the starboard side, divided into three areas by sliding doors; a rectangular window on the opposite side floods the space with natural light. The VIP cabin in the bow with en-suite bathroom makes the most of the shape of the hull, with the bed at a 45° angle, a clever solution that makes optimal use of space and creates a room of similar size to the owner’s cabin. The third cabin is a twin room with an ensuite that doubles as a day toilet. Like the rest of the yacht, all the cabins feature sophisticated contrasting materials and hues.



S 196

FIM – Fabbrica ItalianaFIM Motoscafi SHIPYARDS – Fabbrica Italiana Motoscafi

Shipyard


barchemagazine.com barchemagazine.com

UN BRAND GIOVANE, MA CON UN SOLIDO KNOW-HOW ALLE SPALLE. SONO PARTITI CON LE IDEE CHIARE, UNA PROFONDA CONOSCENZA DEL MERCATO E TANTA PASSIONE. IL PRIMO MODELLO HA RISCOSSO PARECCHIO SUCCESSO, I PROGRAMMI PER IL FUTURO SONO INTERESSANTI A YOUNG BRAND, BUT BUILT ON SOLID KNOW-HOW. THEY SET OUT WITH CLEAR IDEAS, A DEEP KNOWLEDGE OF THE MARKET, AND LOADS OF PASSION. THE FIRST MODEL WAS A GREAT SUCCESS, AND THE PLANS FOR THE FUTURE ARE ENTICING

by Luca Sordelli photo by Andrea Muscatello

di

Voglia

vincere

Thirst for victory

197 197


198

SHIPYARDS

Q

FIM – Fabbrica Italiana Motoscafi

uattro contro uno. Poteva essere un’intervista molto difficile. Salone di Genova, mi accolgono a bordo del loro 340 Regina Corrado Piccinelli, titolare e direttore commerciale di FIM; Manuela Barcella, direttrice dell’azienda, che si occupa dei rapporti con i clienti e i dealer, dell’amministrazione e partecipa allo sviluppo dei nuovi progetti; Paolo Ferragni, della Ferragni Progetti, designer e direttore tecnico e infine Vannis Marchi, uno dei due co-fondatori della Liu-Jo e azionista di FIM, oltre che armatore di un FIM. Insomma, lo stato maggiore al completo. FIM è un marchio giovane, nato nel 2019, animato dalla passione tipica di chi deve conquistare il mondo, ma con alla guida persone con un’esperienza ventennale nel mondo della nautica, maturata collaborando nella produzione con grandi cantieri, ma anche

nell’ambito del refit e del service. n bel mix di entusiasmo e saggezza, quindi, e un bel team che ha risposto in gruppo alle mie domande, inondandomi di informazioni, progetti e visioni. Parto dalle basi. Primo modello, 340 Regina. Perché iniziare proprio da qui per lanciare un nuovo brand? Mi risponde Corrado Piccinelli: «Bisognava presentarsi sul mercato con un entry level, una barca facile da gestire e da portare, anche da soli, un natante dal prezzo competitivo. Un punto di partenza per creare una clientela». «Allo stesso tempo – aggiunge Paolo Ferragni – abbiamo voluto subito dare l’idea di come possiamo trasformare una barca, anche di piccole dimensioni, da tutti i punti di vista: possono cambiare materiali, colori, tipi di tettuccio, motorizzazioni, e a bordo molti elementi si possono spostare per rispondere a più esigenze funzionali». La prova di quanto mi stanno raccontando è tangibile.

Sono infatti seduto nel pozzetto del 340 Regina dove il tavolo, con intorno cinque sedute, si trasforma rapidamente in un grande prendisole. «Di solito – continua Ferragni – a a r così tanta scelta. L’esperienza precedente del team di FIM nella costruzione, vendita e postvendita delle imbarcazioni ci ha portato a sapere in anticipo, pur essendo un brand ancora giovane sul mercato, cosa vogliono gli armatori. A proporre quello che gli a r r . «La nostra – aggiunge Piccinelli – non è una gamma nata per la nautica dai grandi numeri, ma vuole essere un vera interpretazione del Made in Italy». Interviene Manuela Barcella: «La nostra qualità artigianale viene riconosciuta ed apprezzata. Proprio qui, al Salone, ne abbiamo avuto la prova. L’appeal del brand arriva molto dalla possibilità di avere, anche su un 34 piedi di lunghezza, una forte personalizzazione. Dare la possibilità di scegliere ci ripaga». Ecco, a proposito di Salone. Come ha reagito il mercato al vostro arrivo? «Questo è stato il nostro primo vero Salone Nautico di Genova – racconta Piccinelli –, quello del 2020, come ben sappiamo, è stato un po’ strano. La cosa sorprendente è che quest’anno le persone che arrivavano e volevano visitare le barche sapevano già quasi tutto. Siamo già molto chiacchierati. Non più così nuovi». na barca piccola, proposta da un brand nuovo, dalle forme molto personali. Il 340 Regina è per giovani? Qui interviene subito il designer. «Sì, se parliamo di design con colori in contrasto, visibili e riconoscibili. Ma non vogliamo focalizzarci su una clientela solo giovane. E non a caso abbiamo anche armatori esperti. Inoltre, cambiando a ra e a r della barca. Ad esempio, più corsaiola con i fuoribordo, più da famiglia con gli efb». Chiediamo a Vannis Marchi cosa pensa di questi ragazzi. «Dicono la verità. Forse sottolineerei anche che questa barca con i motori fuoribordo raggiunge i 50 nodi. Che non è poco…». Lei come ha scoperto FIM? «Io sono entusiasta di essere entrato in questo progetto molto, molto interessante. La prima barca lanciata da FIM è stata il 340 Regina, un natante “trasformabile”, la dimostrazione di come anche su scafi di piccola taglia si può lavorare per avere soluzioni tailored-made. he first boat to be la nched by F M was the 340 Regina, a convertible boat able to prove that even on small boats yo can have tailored-made sol tions.


barchemagazine.com

Sono sempre stato appassionato di nautica e da dieci anni Corrado Piccinelli segue le mie barche con ottimi risultati, con correttezza e disponibilità. E sottolineo che io sono uno che naviga molto e che la barca la porta da solo. So cosa voglio quando navigo». Ok, provo a sintetizzare: FIM uguale a Trasformabilità, Velocità, Innovazione… cos’altro vi distingue? Piccinelli: «Made in Italy». Ferragni: «Robustezza». Marchi: «Passione. Che è un po’ il condimento, ciò che lega tutto questo». «Esatto – aggiunge subito Piccinelli –, parliamo della voglia di migliorarsi e di mettersi in gioco. Siamo una start-up, e ci approcciamo al mercato con modestia. Ci rimbocchiamo le maniche e interpretiamo le richieste». Come vedete il mercato? Qui a Genova sono tutti ottimisti. Condividete? Piccinelli: «Sì, assolutamente, siamo

assediati per le richieste di visite alle barche. Tanti possibili clienti e molti di questi veramente interessanti. Non a caso abbiamo già avviato una vera ed estesa rete vendita, in Italia, ma anche in Francia, Grecia, Spagna, Germania, Repubblica Ceca, Ungheria, Romania e Balcani. Anche negli USA». In termini di numeri, quali obiettivi avete? «A regime faremo una barca ogni 20 giorni. Quindi, per l’anno prossimo 14/15 340 Regina, più tre unità di 470 Regina». Calcoli ottimistici o reali? «Se i fornitori ce lo permetteranno, reali. Come si sa ora il problema è trovare alcune materie prime». Parliamo di futuro, cosa sta per arrivare. Citavate 470 Regina… «Arriverà a maggio 2022. Una barca bellissima, con spazi sorprendenti e la possibilità di scegliere tra fuoribordo o Ips». «Il family feeling sarà evidentemente

molto forte con il 340 – aggiunge Piccinelli –, ma ogni modello avrà le sue peculiarità che lo renderanno totalmente diverso da quanto c’è già sul mercato. 470 Regina, per esempio, avrà una prua rivoluzionaria, con prendisole traslabile e una vasca/ piscina al centro». «Su questa barca inoltre – aggiunge Manuela Barcella – abbiamo ottimizzato lo sfruttamento degli spazi, a a ere a ar di lunghezza. Un’arma fondamentale per competere sul mercato». E per un futuro ancora a più lungo respiro? «Questo – dice Marchi – lo decideranno loro, ma io da socio di passione e da imprenditore, quindi sempre proiettato verso il futuro, stiamo già progettando un 60’». «È anche quello che il mercato inizia a chiederci – interviene Ferragni –, è un bel passo in avanti. Ma la squadra di FIM collabora da tanti anni con cantieri

199


200

SHIPYARDS

FIM – Fabbrica Italiana Motoscafi

che fanno barche anche ben più grandi. Abbiamo il know-how per arrivarci». Ok, tutto molto bello, tanto entusiasmo. Ma quali possono essere le criticità, sempre pensando al futuro? Risponde secco Piccinelli. «Il cambio generazionale delle maestranze a ae e ar r e a er tutto il settore. Tante consegne, numeri in crescita e tempi compressi, anche a causa r r ffi er a ra internazionale. C’è poco tempo per e are a a e r e re a meglio questa problematica. L’esperienza insegna. Dopo la crisi del 2008 mi sono re e a e e re e e service. Ho creato lavoro, tenendomi strette le persone che contavano, di valore, anche in arrivo da altri cantieri che non si sono salvati, e dando sempre ai dipendenti una visione per il futuro». Quindi, in conclusione, un’altra parola chiave per descrivere FIM può essere “Persone”? «Assolutamente sì. Il valore umano, ora più che mai, non ha prezzo».

F

our against one. It could have been a very difficult interview. At the enoa oat Show, I was welcomed aboard the 340 Regina by Corrado Piccinelli, owner and sales manager of FIM; Manuela Barcella, company

director, who handles relations with clients and dealers, administration and is involved in the development of new projects Paolo Ferragni, of Ferragni Progetti, designer and technical director, and finally annis archi, one of the two co founders of iu Jo and a shareholder of FI , as well as the owner of an FI ’s boat. In short, the complete High Command. FIM is a young brand, founded in 2019, and fuelled by the passion that distinguishes those who must conquer the world, but led by people with twenty years of experience in the nautical industry, gained by working in production with large shipyards, but also in the field of refitting and service. In other words, a great mi of enthusiasm and wisdom, and a great team to answer my questions as a group, showering me with information, projects, and visions. I’ll start with the basics. The first model is the 340 Regina. Why start precisely with this model to launch a new brand? Corrado Piccinelli replies: «We needed to introduce ourselves to the market with an entry-level boat, something easy to manage and sail, even on your own, a competitively priced boat. It was a starting point for creating a clientele». «At the same time», adds Paolo Ferragni, «we wanted

IN ARRIVO PER LA STAGIONE 2022 C’È UN NUOVO 47’ CHE SI CHIAMERÀ 470 REGINA E AVRÀ UNA RIVOLUZIONARIA ZONA DI PRUA SUL PONTE DI COPERTA. PER IL FUTURO STIAMO GIÀ PROGETTANDO UN 60’. FOR THE 2022 SEASON, THERE’S A NEW 47’ READY TO BE PRESENTED, WHICH IS CALLED 470 REGINA AND IT WILL FEATURE AN INNOVATIVE BOW AREA ON THE DECK. FOR THE FUTURE, WE ARE STARTING TO DESIGN A 60’.

to immediately give people an idea of how we can transform a boat, even a small one, from all points of view: we can change materials, colors, types of canopy, engines and many elements can be moved around to meet more functional needs on board». The proof of what they’re telling me is tangible. I’m sitting in the cockpit of the 340 Regina where the table, with five seats around it, can be quickly transformed into a large sundeck. «Usually – as Ferragni continues – small a er e e FIM team’s previous experience in boat construction, sales, and after-sales has led us to know in advance what owners want, even though we are still a young brand on the market. To propose what others don’t er r ra e – adds Piccinelli – is not designed for large-scale boating, but seeks to be a true interpretation of Made in Italy». Manuela Barcella intervenes: r ar a a a re e a appreciated. Right here at the Show, we had clear proof of this. The brand’s appeal comes from the fact that even a 34-footer can be highly customised. Giving people the chance to choose makes us very proud». Now, speaking of the Boat Show. How did the market react to your arrival? a r r e ar a e real Genoa Boat Show – says Piccinelli – the one in 2020, as we all know, was a bit strange. The surprising thing is that this year the people who arrived and wanted to visit the boats already knew almost everything. There is already a lot of buzz around our brand. We’re not so new anymore». A small boat, proposed by a new brand, with very personal shapes. Is the 340 Regina for young people? This is where the designer immediately jumps in. «Yes, if we are talking about



202

SHIPYARDS

FIM – Fabbrica Italiana Motoscafi FIM nasce nel 2019 e ha gli stabilimenti a Trescore Balneario (BG). Nonostante la giovane età del brand, il suo team ha già alle spalle un’esperienza ventennale nel mondo della nautica. FIM was born in 2019 and has its plants in Trescore Balneario (BG). Despite the young age of the brand, its team already has twenty years of experience in the nautical world.

LE PAROLE CHIAVE DEL MARCHIO? VELOCITÀ, MADE IN ITALY E INNOVAZIONE. MA ANCHE ROBUSTEZZA, TRASFORMABILITÀ E, SOPRATTUTTO, PERSONE. THE KEYWORDS OF THE BRAND ARE SPEED, MADE IN ITALY, AND INNOVATION. BUT ALSO STABILITY, TRANSFORMABILITY, AND, OVERALL, PEOPLE.

design with contrasting, visible, and recognisable colors. But we don’t just want to focus on a young clientele. And in fact, we also have skilled owners. In addition, e a e e ra you also change the spirit of the boat a re a e a e ra er ar e e a re a re E . I asked Vannis Marchi what is his opinion on these guys... «They’re telling the truth. Maybe I’d also point out that this boat can reach 50 knots with outboard engines. This is not a How did you discover FIM? a thrilled to have joined this very, very interesting project. I’ve always been passionate about boating and for ten years rra e a ee a a e e e re ar e a availability. And I would like to stress that a a a eer e a a a e a . OK, I’ll try to summarise: FIM means Transformability, Speed, Innovation... what do you stand out for? Piccinelli: a e a Ferragni: e e e Marchi: «Passion. Which is a bit of the ea a e a e er E a – adds Piccinelli – we’re talking a e e re r ea a e e re e are a ar a a ea r a e ar e e We roll up our sleeves and interpret the re e . How do you see the market? Everyone here in Genoa is optimistic. Do you share that feeling? Piccinelli: «Yes, we are having a lot of requests to view e a S a e e a a e are r ere e a e a rea e a rea e e e ae e r a a ra e ree e S a er a e e ar a aa e a a

E e e S What are your goals in terms of numbers? «When we’re fully operational we’ll produce a boat every 20 a S e ear e a e 340 Regina, plus three 470 Regina units . Are these optimistic calculations or real ones? «If the suppliers allow it, they are rea e r e r er a ra a er a . Let’s talk about the future, what lies ahead. You just mentioned the 470 Regina... She’ll be arriving in May 2022. A beautiful boat, with surprising spaces and an option e ee ar r . e a ee e er r with the 340 e e ea e a e e ara er a a e ere r a a rea e ar e e 470 Regina, for instance, will have a revolutionary bow, with a sunbathing area, which can e e a a e e er this boat – as Manuela Barcella points out – e e a e e e ae ea re ea e e r e a e e a a e a ea r e e ar e And what about an even longer-term future? a e e e – says Marchi – but as a partner by passion and as an e re re e r e ea a r e e towards the future, we are starting to design a a a e ar e e e a – adds Ferragni – it is a a e r ar e ea a ee r r a ear ar a a e e e ar er e a e e e ere OK, that’s all very good, lots of enthusiasm. But what are some of the critical points, again given the future? Piccinelli is quick in his reply: «The generational change of skilled workers. ea r e r e e e r e e er e r er a re e e a ea e er are struggling due to the international situation. ere e e r ea e a e e r e re a a e e a e E er e e e e ea er er e r 2 re e e e e r re a er e I created work, holding on to the people a ere e e e a e e e e e r er ar a r e a a a re e e ee a r e re . So, to conclude, another keyword to describe FIM could be “People”? «Yes, absolutely, e a a e re a e er r ee



204

TEST

Fiart 35 Seawalker

Abitabilità

sorprendente SURPRISINGLY spacious DOPO IL 43 E IL 39, È ARRIVATO IL TERZO MODELLO WALKAROUND DELLA GAMMA SEAWALKER. MOTORIZZABILE CON PIEDI POPPIERI O FUORIBORDO, HA UNA GIGANTESCA PIATTAFORMA DI POPPA AFTER THE 43 AND THE 39, THE THIRD WALKAROUND MODEL FROM THE SEAWALKER RANGE HAS ARRIVED. IT CAN BE POWERED BY STERN DRIVES OR OUTBOARDS, AND IT HAS A HUGE STERN PLATFORM

by Niccolò Volpati


barchemagazine.com

11.56m

205


206

TEST

L

Fiart 35 Seawalker

a regola che sanno in molti è che scendere pi difficile che salire. Non mi riferisco alle camminate in montagna, ma alla progettazione di imbarcazioni. a gamma Seawalker, l’ultima nata del cantiere Fiart, è partita con il 43, poi il 39 e, subito a ruota, il 35. Sono walkaround, caratterizzati da un design che si fa notare, ma anche da soluzioni innovative. Estetica e funzione alleati, così come previsto dai pionieri del design industriale italiano. ià dalla banchina, l’attenzione cade subito sulla piattaforma di poppa che circonda completamente i due motori fuoribordo che permette al 35, omologato natante, di guadagnare un metro e mezzo di lunghezza fuori tutto in pi . i conseguenza, ha una superficie calpestabile maggiore, ideale per l’accesso al mare. i sdraio dalla banchina per osservarla da sotto. o spessore della vetroresina è tanto e anche il meccanismo in acciaio che consente di alzarla e abbassarla, appare decisamente robusto. una piattaforma che si pu tenere in posizione “neutrale” e cioè allo stesso livello del piano di

calpestio della coperta oppure abbassare per agevolare l’accesso all’acqua e rendere quasi inutile la scaletta bagno o, in ultimo, alzare in modo da consentire l’inclinazione dei due fuoribordo con il tilt per lasciare i piedi fuori dall’acqua ed evitare le incrostazioni di fouling. In aggiunta alla piattaforma che circonda i fuoribordo, ci sono anche le due paratie laterali del pozzetto abbattibili che contribuiscono ad avere una poppa molto aperta. Al centro del pozzetto si trova un triplo prendisole, mentre l’area living con il divanetto lineare è stata collocata nella zona di prua. Non c’ battagliola, ma le fiancate sono sufficientemente alte da garantire un passaggio abbastanza sicuro. Forse si sarebbe potuto aggiungere qualche tientibene intorno alla consolle centrale in modo da offrire un appiglio in pi . Il T-Top che protegge le due sedute

per pilota e copilota è, a mio parere, irrinunciabile. Sottocoperta il layout garantisce ben quattro posti letto e anche in questo caso le soluzioni sono volte a soddisfare estetica e funzionalità. ttima l’abitabilità, perch all’ingresso si ha poco meno di due metri di altezza. Ovviamente, la parte più a prua della cabina, così come le cuccette che rimangono sotto il pozzetto, hanno un’altezza inferiore. In ogni caso si tratta di un’abitabilità sorprendente per un natante. E lo anche per i volumi. Inoltre, l’illuminazione naturale, come per gli altri modelli della gamma, rappresenta un ottimo equilibrio n troppa, n troppo poca. In questo modo, la luce naturale che filtra sottocoperta contribuisce a dare la percezione di volumi maggiori. n esempio la striscia di vetro collocata nella parte prodiera della tuga, proprio sotto il divanetto Buona abitabilità per gli interni nonostante si tratti di un natante. Una famiglia di quattro persone può realizzare crociere a corto e medio raggio. There is a good amount of room below decks, although it falls within the natante classification. family of four can use it for short and mediumrange cr ises.


barchemagazine.com

207


208

TEST

Fiart 35 Seawalker

L’autonomia non è eccessiva perché la capacità del serbatoio è di 760 litri. Più che su ciente per le uscite giornaliere e per i fine settimana, meno per chi ha intenzione di navigare più a lungo. t doesnt have an especially large range, since the tank only holds 760 litres. hat is more than eno gh for day trips and weekends, b t less so for anyone who wants to sail f rther.

lineare di prua. arga tutta la tuga, anche se alta pochi centimetri, consente sia di avere visibilità verso l’esterno, sia di far arrivare luce nella cabina trasformabile di prua. Trattandosi di fuoribordo, le opzioni per la motorizzazione sono tante. Si pu scegliere tra una coppia di 250, 300 o 350 cavalli, ma anche due piedi poppieri da un minimo di 240 fino a un massimo di 20 cavalli. Per il test, ho avuto a disposizione due motori ercury erado da 4, litri con cilindri a da 00 cavalli. na via di mezzo tra la minima e la massima motorizzazione consentita tra

i fuoribordo. Per arrivare alla planata servono poco pi di 1 nodi e 00 giri. Alla massima il ps ha indicato ,2 nodi con 1 2 litri ora totali di consumo. Più o meno a tutte le andature, i litri per miglio hanno variato tra i 4 e i , . a visibilità e la protezione del parabrezza mi sono sembrati soddisfacenti e anche l’agilità, anche perch i fuoribordo aiutano a virare stretto. Non impeccabile l’assetto, soprattutto per l’inclinazione laterale dello scafo. a barca dotata di interceptor e il consiglio è quello di lasciare che gli ipwake facciano il loro lavoro perch , senza difficoltà e senza


barchemagazine.com

VELOCITÀ MAX NODI TOP SPEED KNOTS

CONDIZIONI DELLA PROVA CONDITIONS ON TEST

FIART MARE Via Lucullo, 71 I-80070 Baia (NA) T. +39 081 8040023 www.fiart.com

37.2

Località//Place Golfo di Cannes//Gulf Cannes Mare//Sea state Calmo//Calm Vento//Wind speed 3 nodi//knots Persone a bordo//People on board 6 Carburante imbarcato Fuel volume on board 450 l Acqua imbarcata Water volume on board 225 l

PROGETTO U cio tecnico del cantiere SCAFO Lunghezza f.t. 11,56m • Larghezza massima 3,82m • Pescaggio 0,67m • Serbatoio carburante 760 l • Serbatoio acqua 250 l • Dislocamento a secco 5.500 kg

AUTONOMIA MN RANGE NM

172

MOTORE 2 Mercury Verado 300 • Potenza 229 kW (300 cv) • 8 cilindri a V • Cilindrata 4,6 l • Rapporto di riduzione 1,85:1 • Regime di rotazione 5200 - 6000 giri/minuto • Peso a secco 272 kg

VELOCITÀ IN NODI SPEED IN KNOTS CONSUMI L/H FUEL CONSUMPTION L/H Rpm

kn

182 5700

37.2

CERTIFICAZIONE CE CAT B

RAPPORTO PESO POTENZA MASS OUTLET POWER

13

RAPPORTO LUNG./LARG. L/W

3

Giri/min

180

33.8

22.8

PREZZO A partire da 264.000 € con 2x300 cv V300 AMS Verado

18.4

3700

81

14.3

3500

70

11

PROJECT Shipyard technical department

4000

87

3000

59,6 0

kg kw

4500

120

19.2

20

40

60

5500 5000

139

25.1

80

100

120

140

160

180

Da zero a planata in 4 secondi Gliding time of 4s from 0 to glide Da zero alla massima velocità in 17 secondi Gliding time of 17s for a speed change from 0 to 37.2 knots (maximum speed) La velocità minima di planata è 18,4 nodi a 3700 giri/min The minimum gliding speed is 18.4 knots at 3700 rpm

HULL LOA 11.56m • Maximum beam 3.82m • Draft 0.67m • Fuel tank volume 760 l • Water tank volume 250 l • Dry displacement 5,500 kg MAIN PROPULSION 2 Mercury Verado 300 • Outlet mechanical power 229 kW (300 hp) • 8 V-shaped cylinders • Swept volume 4.6 l • Gear ratio 1.85:1 • Maximal rotational speed 5200 - 6000/rpm • Dry weight 272 kg

LITRO MIGLIO (VELOCITÀ DI CROCIERA) L/ NA MI (CRUISING SPEED)

EC CERTIFICATION CAT B

4.4

PRICE Starting from 264,000 € powered with 2 V300 AMS Verado engines of 300 hp

Velocità kn

Consumi totali l/h

Consumi litro miglio

Autonomia mn

Rumore su scala A (in plancia) dB

Boat

Total Fuel consumption

Total Fuel consumption

Range

Sound level on scale A

speed in knots

(as volume flow) l/h

(as volume hanging) l/ na mi

na mi

(at the dashboard) dB

3000

11.0

59,6

5.4

140

73

3500

14.3

70

4.9

155

75

3700

18.4

81

4.4

172

77

4000

19.2

87

4.5

168

78

4500

22.8

120

5.2

146

79

5000

25.1

139

5.5

138

80

5500

33.8

180

5.3

143

81

5700

37.2

182

4.9

155

84

Engine rotational speed 1/min

209


210

TEST

Fiart 35 Seawalker

troppo impegno, l’assetto è molto più piatto. Per quanto riguarda, invece, quello prua/poppa, l’equilibrio lo si ha anche senza interceptor. a barca non seduta, n troppo inclinata in avanti. a piattaforma di poppa , come detto in precedenza, assai robusta, ma, soprattutto quando si naviga in dislocamento, prima di raggiungere la planata, è tutta immersa creando l’effetto remo. Avendo un comando elettroidraulico per anche possibile alzarla. Il consiglio quello, soprattutto quando non si sta planando, di sollevarla in modo da evitare sollecitazioni che possono con il tempo usurarla.

A

lot of people know the rule that says it is easier to go up than down. I am not talking about walking in the mountains, but about designing boats. The Seawalker range, the most recent

Engine data

Tre potenze per la coppia di fuoribordo, da 250 a 350 cavalli ciascuno; mentre con i piedi poppieri sono addirittura quattro, da 240 fino a 320 cavalli. There are three power ratings available for the pair of outboards, from 250 to 350 horsepower each, while with stern drives there are four options: ranging from 240 each p to 320 hp.

from the Fiart yard, opened with the 43, then there was the 39 and hot on its heels, the 35. These are walkarounds, featuring a design that gets them noticed, but also innovative solutions. Aesthetics and function were brought together, as the pioneers of Italian industrial design ruled. Already from the quay, one’s attention immediately falls upon the stern platform that surrounds the two outboard motors and which allows the 35, which is only classed as a natante boat, to gain a metreand a half in length overall. As a consequence, it has a larger surface, which is perfect for getting into the water. I lay down on the quay to have a look at the platform from below. The fibreglass is very thick and even the steel mechanism that means it can be lowered or raised seems decidedly robust. It is a platform that can be kept

in a neutral position, so at the same level as the deck, or it can be lowered to give access to the water and render the swimming ladder nearly useless. r finally, it can be raised to allow the outboards to be tilted and kept out of the water, to avoid incrustation and fouling. In addition to the platform that surrounds the outboards, there are also the two side bulkheads of the cockpit which can fold down, and add to having a very open stern area. In the middle of the cockpit, there is a triple sun pad, while the living area, with a straight sofa, has been located in the bow area. There are no handrails, but the sides are sufficiently high to ensure that getting through is safe enough. Perhaps a few grab handles could have been added around the central console, to provide an e tra handhold. I would say you can’t do without the T Top which protects the


barchemagazine.com

seats for the helm and assistant. elow decks, the layout ensures that there are full four-bed spaces and there too the solutions are aimed at both looking good and being functional. The headroom at the entrance is e cellent if you are less than two metres tall. f course, the part of the cabin further forward, and also the bunks under the cockpit, have less height. ut regardless of that, the headroom is surprising for a natante class boat. And that is also the case for the internal space. Also, the amount of natural light, as is the case for other models in the range, is perfectly dosed neither too much nor too little, so it comes below decks and helps to create a feeling of space. An e ample of that is in the strip of light on the forward part of the deckhouse, which is right under the straight sofa in the bows.

The deckhouse is very broad, although it is only a few centimetres high, and so it enables one to see out and allows light into the convertible cabin in the bow. Since we are talking about outboards, there are a lot of options in terms of power. You can go for a pair of 2 0, 00 or 0 horsepower engines, or even two stern drives with a minimum of 240 hp up to a ma imum of 20. For our test, I was given two 4. litre ercury erados each producing 00 horsepower. That was a halfway house between the minimum and ma imum allowed in total from the outboards. To start planning we needed just over eighteen knots and , 00 rpm. The PS showed a top speed of .2 knots when we were using 1 2 litres per hour in total. At more or less every speed, the litres per nautical mile figure varied between 4 and . . I felt that the windscreen

provided a satisfactory level of visibility and protection, and I also felt it was agile enough – not least because the outboards mean it can turn tightly. The trim wasn’t impeccable, especially with the way it tilted to the side. The boat is equipped with interceptors and the best advice is to let the ipwakes do their job since the trim gets much flatter without any fuss or problems. It has a bow stern balance without the use of interceptors. It doesn’t sit back, nor does it lean too far forward. The stern platform is very strong, as mentioned earlier, but especially when travelling in displacement mode and before starting to plane, it is completely submerged, creating drag. owever, it is electro hydraulic and so can be raised. That’s the best thing to do, especially if you aren’t planning, and having it out of the water means that it doesn’t get worn down.

211


212

TEST

Comfort

Nuova Jolly Prince 43 CC


principesco

barchemagazine.com

Princely comfort

QUASI 14 METRI DI LUNGHEZZA PER 4 DI LARGHEZZA CON 1.200 CV ATTACCATI A POPPA SONO NUMERI DA SPORTIVO, MA QUESTO È SOPRATTUTTO UN RIB CONFORTEVOLE E FACILE DA CONDURRE NEARLY 14 METRES LONG AND FOUR WIDE, WITH 1,200 HORSEPOWER ON THE TRANSOM: THESE ARE FIGURES ONE CAN ASSOCIATE WITH SPORTY PERFORMANCE. BUT THIS IS ABOVE ALL A RIB THAT IS COMFORTABLE AND EASY TO HANDLE

by Niccolò Volpati -photo by Andrea Muscatello

213


214

TEST

S

Nuova Jolly Prince 43 CC

ono passati più di quarant’anni da quando sono salito per la prima volta a bordo di un gommone. Non sono pochi, ma se penso ai cambiamenti avvenuti sembra trascorso un periodo molto più lungo. Forse la stessa riflessione vale per qualsiasi mezzo di trasporto, eppure, nel caso della nautica da diporto, e dei gommoni in particolare, le differenze mi paiono più marcate. All’epoca la mia famiglia disponeva di un’automobile, una Fiat 00, rossa per l’esattezza. Per accenderla si girava la chiave nel blocchetto d’accensione e poi si tiravano le due leve che si trovavano vicino al freno a mano. I finestrini si azionavano a manovella e l’aria fresca si otteneva scoperchiando il tettuccio. Per cambiare marcia ricordo che mio padre faceva la “doppietta”: frizione, folle, ancora frizione e poi inseriva l’altra marcia. Le auto di oggi, elettriche o no, sono decisamente più silenziose, hanno il display con il touch screen, il climatizzatore, i sensori, le telecamere, si aprono da sole quando ti avvicini, si accendono premendo un pulsante e appena ci sali dici “ok Google…”. Un altro pianeta. Ma è la stessa sensazione che ho provato a bordo del Prince 43 CC di Nuova Jolly. Se penso al Corsair Manta 420 di più di quarant’anni fa mi sembra un mezzo in grado di offrire il comfort di una diligenza di un film western. Ed il comfort la sensazione pi bella che ho provato sul Prince 43. Un comfort di un altro pianeta, merito del battello, della carena, dei due fuoribordo ercury da 12 cilindri e 600 cv e di come erano montati a poppa. Se proviamo a correre indietro con la memoria, alle esperienze

che chiunque di noi ha fatto in mare anche pochi anni fa, è sorprendente pensare di poter navigare a 50 nodi, chiacchierando amabilmente in piedi al centro del pozzetto. Il test l’ho fatto sul lago di Garda e non c’erano grandi onde, anzi era tutto piatto, ma il gommone mi è parso davvero piantato sull’acqua, perfino quando ho attraversato l’onda di scia prodotta dal traghetto che collega la sponda lombarda a quella veneta. Merito della V di prua, ma, credo, anche dei due motori montati distanti uno dall’altro perché l’allestimento prevede una spiaggetta di poppa in mezzo ai due fuoribordo, alla quale, nella versione definitiva, sarà aggiunta perfino una passerella con funzione scaletta bagno. È una scelta che mi ha convinto per la praticità dell’accesso al mare, oltre che per la sensazione di stabilità e sicurezza in navigazione. I erado 00 di ercury si possono montare a pochissimi centimetri uno dall’altro, è il vantaggio di avere la calandra fissa e il solo piede che ruota. Una caratteristica utile soprattutto se si vogliono fare installazioni multiple con quattro motori, ma nel caso del Prince 43 due erano pi che sufficienti, e la poppa mi ha ricordato quella delle barche da corsa con i due fuoribordo molto distanti tra loro proprio per aumentare la stabilità in navigazione. a combinazione parabrezza e silenziosità dei propulsori ha fatto il resto. Per rendersi conto di trovarsi a 0 nodi di velocità era necessario guardare il display della plancia. omfort assoluto tranquillità, stabilità e silenziosità.


barchemagazine.com

Sottocoperta si accede a una cabina con due cuccette e al bagno in un locale separato. Sono ideali per la privacy durante un’uscita giornaliera o per crociere a corto raggio. Below decks, you have a cabin with two berths and a separate bathroom. That is ideal for privacy during a day’s outing or short-range cruises.

215


216

TEST

Nuova Jolly Prince 43 CC a postazione di guida una delle tante cose riuscite su questo battello. Tre sedute per pilota e copiloti, avvolgenti e comode allo stesso tempo. ttima l’ergonomia, tutto alla distanza giusta e la visibilità perfetta. Tra le novità dei nuovi ercury ci sono le manette elettroniche, che sono disponibili in una versione con un display collocato sulla scatola delle leve, in questo modo si potrà evitare il display essel iew in plancia. Serve per ridurre gli ingombri e dedicare tutto lo spazio della plancia a un unico grande plotter, senza rinunciare allo schermo con i dati motore. Inoltre, l’organizzazione della consolle del Prince 43 CC è particolarmente riuscita dato che anche la manopola del joystick risulta comoda da utilizzare. Per avere un’idea della grande manovrabilità di questo battello ho provato a ruotare su me stesso senza utilizzare il joystick, ma solo con le due leve e la marcia avanti e indietro. Il gommone è lungo 13 metri e mezzo e per completare la rotazione di 360° a bassi regimi, ci sono riuscito in uno spazio di 1 metri al massimo. In sostanza, ruota su s stesso, anche senza azionare il joystick. a capacità di virata con i ercury da 600 cv è assai notevole visto che ruotano indipendentemente uno dall’altro. Quello esterno ha un angolo diverso rispetto a quello interno e così chiude la virata in pochissimo spazio. Per contro, si deve fare attenzione quando si vira stretti a velocità sostenuta. ’angolo cos chiuso che si ha la sensazione di scuffiare, ma poi ci sono i tubolari che, poggiando sull’acqua, evitano possibili testa coda. In ogni caso il consiglio è di non stringere una virata a tutta barra a 0 nodi di velocità. Alla massima il Gps ha registrato addirittura nodi e mezzo e la sensazione che tutte le sovrastrutture del gommone fossero molto solide. La coperta è impreziosita da tanti dettagli come il tavolino a comando elettroidraulico che si alza dal piano di calpestio del pozzetto. È un open con la consolle centrale, quindi garantisce facilità di movimento e tanto spazio a disposizione. The deck is embellished with so many details like the electro-hydraulic table, which comes out of the deck surface in the cockpit. It is a walkaround with the steering position in the centre, which mean that you can get around easily, and have a lot of space available.


barchemagazine.com

VELOCITÀ MAX NODI TOP SPEED KNOTS

CONDIZIONI DELLA PROVA CONDITIONS ON TEST

NUOVA JOLLY MARINE Via Bologna, 3 I-20060 Bussero (MI) T. +39 02 95334031 www.nuovajolly.it infojolly@nuovajolly.it

53.5

Località//Place Lago di Garda//Lake Garda Persone a bordo//People on board 6 Carburante imbarcato Fuel volume on board 550 l Acqua imbarcata Water volume on board 150 l

PROGETTO U cio tecnico del cantiere SCAFO Lunghezza f.t. 13,45m • Larghezza massima 4,00m • Dislocamento 4.500 kg • Diametro tubolari 0,5/0,7m • 8 compartimenti • Serbatoio carburante 1.100 l • Serbatoio acqua 150 l

AUTONOMIA MN RANGE NM

243

MOTORI 2 Mercury V12 Verado 600 • Potenza 441 kW (600 cv) • Cilindrata 7,6 l • 12 cilindri a V • Rapporto di riduzione 2,50:1 • Regime di rotazione massimo 5600-6400 giri/minuto • Peso con elica 572 kg

VELOCITÀ IN NODI SPEED IN KNOTS CONSUMI L/H FUEL CONSUMPTION L/H Rpm

kn

53.5

397 348

50.3

40.4

PREZZO € 235.000 + IVA – Solo gommone con accessori standard • Circa 448.000 € + IVA – Modello della prova con motori e accessori

RAPPORTO PESO POTENZA MASS OUTLET POWER

6.2

RAPPORTO LUNG./LARG. L/W

3.3

Giri/min

4500 4000

122

25.6

3500

108

16.4

2600

68.7 0

MAIN PROPULSION 2 Mercury V12 Verado 600 • Outlet mechanical power 441 kW (600 hp) • Swept volume 7.6 l • 12 V-shaped cylinders • Gear ratio 2.50:1 • Maximal rotational speed 5600-6400/min • Weight with propeller 572 kg

5000

154

29.7

HULL LOA 13.45m • Maximum beam 4.00m • Displacement 4,500 kg • Tube’s diameter 0.5/0.7m • 8 compartments • Fuel tank volume 1,100 l • Water tank volume 150 l

5500

189

35.3

PROJECT Shipyard technical department

kg kw

6000

263

44.6

50

100

6450

150

200

250

300

350

400

Da zero a planata in 2,9 secondi Gliding time of 2.9s from 0 to glide Da zero alla massima velocità in 14 secondi Gliding time of 14s for a speed change from 0 to 53.5 knots (maximum speed) La velocità minima di planata è 16,4 nodi a 2600 giri/min The minimum gliding speed is 16.4 knots at 2600 rpm

LITRO MIGLIO (VELOCITÀ DI CROCIERA) L/ NA MI (CRUISING SPEED)

PRICE € 235,000 Excl.VAT – Bareboat and accessories as standard • About 448,000 € Excl.VAT – Model as tested including engines and accessories

4.1

Velocità kn

Consumi totali l/h

Consumi litro miglio

Autonomia mn

Rumore su scala A (in plancia) dB

Boat

Total Fuel consumption

Total Fuel consumption

Range

Sound level on scale A

speed in knots

(as volume flow) l/h

(as volume hanging) l/ na mi

na mi

(at the dashboard) dB

2600

16.4

68.7

4,1

238

72

3500

25.6

108

4,2

237

75

Engine rotational speed 1/min

4000

29.7

122

4,1

243

75

4500

35.3

154

4,3

229

77 80

5000

40.4

189

4,6

213

5500

44.6

263

5,9

170

81

6000

50.3

348

6,9

144

81

6450

53.5

397

7,4

134

82

217


218

TEST

Nuova Jolly Prince 43 CC TUTTO IL PIANO DI COPERTA È UN GRANDE SPAZIO LIVING O RELAX. LA PRUA SI TRASFORMA IN PRENDISOLE E L’ANCORA ESCE DALL’OCCHIO DI CUBÌA PER EVITARE DI AVERE IL SALPANCORA CHE TOGLIE SPAZIO DISPONIBILE. THE ENTIRE DECK SURFACE IS A LARGE LIVING OR RELAXATION AREA. THE BOW TURNS INTO A SUNBED AND THE ANCHOR COMES THROUGH THE HAWSEHOLE SO IT DOESN’T TAKE UP USABLE SPACE.


barchemagazine.com

Non ho avvertito vibrazioni, nemmeno quando ho attraversato l’onda di scia del traghetto. Il T-Top infatti, poggia su quattro montanti, due dei quali, quelli di prua, si sdoppiano. In definitiva, il T-Top poggia su ben sei sostegni, per questo è solido e non vibra nemmeno a pi di 0 nodi di velocità.

O

ver forty years have passed since I got on board an inflatable for the first time. That’s quite a while, but if I think about the changes that have taken place, it feels as if it had been much longer. Perhaps the same would hold for any kind of transport, and yet in the case of leisure boats, and inflatables, in particular, the differences

seem even more marked to me. At the close, and they turn on by pushing a time, my family had a car, a red Fiat button and as soon as you get going you 00 to be e act. To start it, you had to say ok oogle . . That was another turn the key in the ignition switch, world. ut it is the same feeling that I and then pull the two levers that were felt on board the Prince 43 CC by Nuova close to the hand brake. The windows Jolly. If I think of the Corsair Manta 420 were operated with handles, and for from over forty years back, it seems to fresh air, one simply opened the roof. have been a vessel that provided the I remember that to change gear, my same level of comfort as a stagecoach father did double-clutching: clutch, in a western. And comfort is the nicest neutral, the clutch again and then you feeling I got when trying out the Prince moved into the other gear. ars today, 43. It is a level of comfort from another whether electric or otherwise, are world, which comes from the decidedly quieter and have boat, the hull, from the two touch screen displays, airPREZZO 12 cylinder ercury 00 conditioning, sensors, video Circa horsepower engines and cameras, and they open how they were fitted on the stern. 448.000 €, + IVA automatically when you getcon motori If weethink back to the experiences

accessori PRICE About 448,000 €, Excl.VAT including engines and accessories

219


220

TEST

Nuova Jolly Prince 43 CC

Engine data

Una coppia di 600 cavalli si avvicina molto alla motorizzazione massima consentita. Il bello di questi fuoribordo è che oltre alle performance regalano anche molto comfort di guida. A pair of 600 horsepower engines means it is very close to the maximum the boat will take. The good thing about these outboards is that in addition to performance, they also provide a very comfortable experience at the helm.

that any of us had at sea even a few years back, it is surprising to reflect on the fact that we can do fifty knots, happily chatting while standing in the middle of the cockpit. I did the test on lake Garda and there weren’t any big waves it was completely flat, but the boat seemed to be fi ed to the water, even when I went across bow waves from the ferry which links the shore on the ombardy side to that in Veneto. It is the V-shaped bow that does this, but I think it is also because of having the two engines set far apart from one another because the setup has a swimming platform between them. And added to this, in the final version, there will even be a walkway that works as a swimming ladder. That was a design option that I found convincing, because of how easy it was to get to the sea, as well as the feeling of stability and safety when underway. The ercury erado 00s can be fitted just a few centimetres from one another, which is the advantage of having a fi ed powerhead, with just the gearcase turning. That is a feature that is useful above all if you want to fit as many as four engines, but two were more than enough with the Prince 43 and the stern reminded me of racing boats which have the two outboards fitted a long way from I V12 di Mercury sono sorprendenti anche per i consumi, e così al Prince 43 CC servono 100 litri per navigare a 25 nodi, 180 per 40 nodi e meno di 350 litri/ora totali per 50 nodi di velocità. The Mercury V12s are also surprising in terms of fuel consumption – the Prince 43 CC needs a hundred litres per hour in total to do 25 knots, 180 per hour to do 40 knots, and less than 350 litres per ho r to reach fifty.

one another to increase stability when underway. The combination of the windscreen and quiet engines does the rest. I had to look at the display on the bridge to realise that I was doing fifty knots. The comfort was absolute tranquillity, stability and silence. The steering position is one of many things that have been done well on this boat. The three seats for the helm and assistants are enveloping and comfortable at the same time. The ergonomics are excellent, everything is at the right distance and the visibility is perfect. Amongst the additions in the new ercurys are the electronic throttles which are available in a version with a display on the lever bo so that you don’t have to have the essel iew display on the bridge. This means a reduction in the amount of clutter on the bridge so that all of it can be put over to a single large plotter, without getting rid of the screen with engine data. Furthermore, the organisation of the console of the Prince 43 CC has been especially well designed, given that the joystick handle is comfortable to use. To get an idea of just how manoeuvrable this boat is, I tried to turn right round without using the joystick, just with the two levers and forward and reverse gears. The boat is thirteen-and-a-half metres long and I managed to do a full turn at low revs in at most 1 metres. So, it turns on itself, even if you don’t use the joystick. With the two 00 horsepower ercurys working independently of one another you get a very notable turning capacity. The e terior one has a different angle to the internal one, so the turn can be completed in very little space. ut on the other hand, you do have to pay attention when you do a tight turn at high speed. The angle is so tight that you get the feeling that you are about to capsize, but then there are the tubes, which rest on the water and stop you from flipping over. The advice is always to not try to turn as hard as possible at fifty knots. At top speed, the PS showed as much as 53.5 knots, and the feeling it gives is that the superstructure is very solid. I didn’t feel any vibrations, not even when I went across the wake left by the ferry. Indeed, the T Top rests on four poles, two of which the ones in the bow separate into two. So, the T Top rests on si supports, and that is why it is solid and doesn’t vibrate even at over fifty knots.



222

TEST

beautiful

Saffier SE 27 Leisure

It’s a

DAY

FACILE DA CONDURRE E MOLTO REATTIVA. TUTTO QUEL CHE SI PUÒ DESIDERARE PER GODERSI LA NAVIGAZIONE A VELA. E QUANDO IL VENTO MANCA, C’È IL POD ELETTRICO DA 4 KW EASY TO HANDLE AND VERY RESPONSIVE. IT HAS GOT EVERYTHING THAT YOU NEED TO ENJOY SAILING. AND THERE IS THE 4 KW ELECTRIC POD FOR WHEN THERE ISN’T ENOUGH WIND

by Niccolò Volpati photos by Jasper van Staveren and Bertel Kolthof


barchemagazine.com

223


224

TEST

B

Saffier SE 27 Leisure

asta un dito e il divertimento è garantito. Il dito serve per azionare i winch, dato che sono elettrici, in grado sia di cazzare, sia di lascare le vele. L’ultima creazione del cantiere olandese Saffier SE 27, che abbiamo visto per la prima volta a Düsseldorf, nel 2020. La pandemia ne ha ritardato il varo, ma non il successo e a La Spezia, grazie a Settemari Yacht che ne è l’importatore ufficiale, sono riuscito a fare qualche bordo per provarlo. Il vento è abbastanza debole e mi permette di fare la prima piacevole osservazione. Bastano tre nodi di aria e la barca inizia a muoversi. Procedendo verso l’uscita del golfo, il vento si rinforza arrivando intorno ai sette nodi e, anche se di bolina, Saffier SE 27 naviga tranquillamente a , nodi. Dopo alcune virate e strambate, decidiamo di srotolare il Code Zero e la velocità, ovviamente, aumenta ulteriormente. la quintessenza del day sailer. È facile da condurre, anche da soli, ed è molto reattivo. Basta un alito di vento più forte che la barca se ne accorge subito e inizia ad accelerare. L’allestimento della coperta è stato studiato per consentire una tranquilla conduzione a una sola persona. Il trasto è fuori dal pozzetto, la randa armata alla tedesca, il fiocco autovirante e i winch sono elettrici. Bastano pochi minuti per prenderci la mano. All’inizio, confesso, l’idea di non togliere mai la scotta dal self tailing non è spontanea. Mi serve qualche bordo per abituarmi. Superata la ritrosia iniziale, ne apprezzo la facilità.

Davvero basta un dito per virare e strambare. Chi si trova al timone ha i pulsanti a portata di mano. Il layout del pozzetto è progettato per far sì che uno stia al timone e l’altra persona non faccia nulla godendosi la navigazione. E anche a chi timona rimane il bello di navigare. Il piacere di una barca reattiva, facile da condurre, da capire e da assecondare. Chi desidera un piano velico più tradizionale può optare per un genoa al 108% di 18 m2 anzich 1 m2 come il fiocco autovirante. E, oltre al ode Zero, si può avere anche un Gennaker da 66 m2. Insomma, Saffier SE 27 si trasforma facilmente anche in una barca per le regate. Il quadrato del pozzetto, inoltre, pensato per ospitare quattro persone comode e, volendo, la parte di poppa si può trasformare in prendisole. Tutte le barche Saffier Yachts rispondono alla filosofia del day sailer, ma il 2 ha una caratteristica diversa dai precedenti modelli. La novità non riguarda il piano velico e nemmeno l’attrezzatura di coperta, bensì il motore. Questa volta il cantiere ha scelto un pod elettrico, si tratta del modello ruise di Torqeedo da 4 kW di potenza. Il pacco di quattro batterie al litio pesa kg e il pod poco pi di 1 . Il risultato complessivo quello di un propulsore ben pi leggero rispetto a un motore diesel equivalente, avendo comunque cinque ore di autonomia che, per, un’uscita giornaliera, sono pi che sufficienti. Il vantaggio di un peso minore ha delle conseguenze anche sulle performance

sottovela. Enrico Podestà di Settemari Yacht assicura che con il Gennaker e quindici nodi di vento la barca plana con facilità e mantiene lo scafo fuori dall’acqua a lungo. Provo in lungo e in largo a trovare una pressione maggiore e vicino al Fezzano in effetti il vento leggermente pi forte, ma comunque non abbastanza per provare a planare. L’SE 27 ha anche degli interni. Non sono sufficienti per immaginarsi in crociera, nemmeno per un fine settimana. Sono da intendere, come una piccola cabina per avere un po’ di privacy oppure come ricovero in caso di maltempo o, in definitiva, per riporre qualsiasi cosa si vuole portare con sé durante un’uscita in mare. L’unica scelta che non mi ha molto convinto è il wc chimico che si trova nella zona di prua, in mezzo alle due cuccette, perch in quel punto l’altezza interna è davvero ridotta e il suo utilizzo risulta un po’ scomodo. In conclusione, a mio avviso, questa novità di Saffier Yachts rappresenta al meglio il concetto di day sailer. Del resto il cantiere produce da anni questa tipologia di Due cuccette e un wc chimico che sono funzionali per un utilizzo giornaliero. Di cile immaginarsi a bordo per un fine settimana. Two bunks and a chemical head, which are functional for daytime use. It is di c lt to see yo rself spending the weekend onboard.


barchemagazine.com

SAFFIER MARITIEM B.V. IJmuiden, Olanda www.sa eryachts.com

DEALER Settemari Yacht Viale San Bartolomeo, 394 I-19126 La Spezia T. +39 0187 21035 info@settemariyacht.it, www.settemariyacht.it PROGETTO Dean Hennevanger SCAFO Lunghezza f.t. 8,20m • Lunghezza scafo 7,50m • Baglio massimo 2,60m • Dislocamento a secco 1.900 kg • Pescaggio 1,40 m • Zavorra 900 kg • Sup. velica 39 m2 • Randa 24 m2 • Fiocco autovirante 15 m2 • Code Zero 51 m2 MOTORE Torqeedo Cruise Pod 4.0 FP • Potenza 4 kW • Peso 15,8 kg • Peso batteria 37 kg • Tensione 48V CERTIFICAZIONE CE CAT C PREZZO 83.500 €, Iva esclusa PROJECT Dean Hennevanger HULL LOA 8.20m • Length 7.50m • Maximum beam 2.60m Dry displacement 1,900 kg • Draft 1.40 m • Ballast 900 kg • Sailing surface 39 m2 • Mainsail 24 m2 • Self-tacking jib 15 m2 • Code Zero 51 m2

CONDIZIONI DELLA PROVA CONDITIONS ON TEST

MAIN PROPULSION Torqeedo Cruise Pod 4.0 FP • Outlet mechanical power 4 kW • Weight 15.8 kg Battery pack weight 37 kg • Voltage 48V

Località//Place La Spezia Persone a bordo//People on board 2 Mare//Sea state Calmo//Calm Vento Compreso tra 5 e 8 nodi Wind speed Between 5 and 8 knots

EC CERTIFICATION CAT C

PRESTAZIONI A VELA//UNDER SAIL PERFORMANCE Andatura Point of sail

Angolo

Velocità Nodi

Vento Reale Nodi

Angle

Speed knots

Real Wind knots 7.0

Bolina stretta//Close hauled

35°

4.8

Bolina larga//Close reach

60°

5.5

7.3

Traverso//Beam reach

90°

5.2

6.9

Traverso//Beam reach

90°

7.7

8.1 con Code Zero

PRICE 83,500 €, Excl. VAT

225


226

TEST

Saffier SE 27 Leisure

barche con sempre maggiore successo. Recentemente, sempre nella zona di IJmuiden in landa, hanno acquistato un nuovo capannone di 4.000 m2. Attualmente realizzano 90 barche all’anno, ma hanno richieste fino a 120. L’allargamento del cantiere serve proprio per cercare di incrementare la produzione. Di certo non si ferma la realizzazione di nuovi modelli. Infatti hanno appena varato un 33.

F

un is guaranteed – you just need a finger, which is required to activate the winches, given that they are electric and can both raise and lower the sails. The latest creation of the Dutch yard Saffier is the SE 27, which we saw for the first time in sseldorf, in 2020. The pandemic delayed the boat’s launch, but not its success. And so it was that at La Spezia, and thanks to Settemari Yacht who are the official importers, that I managed to try it out. The wind

was fairly weak, which allowed me to appreciate one of its qualities straight away. It only needs three knots of wind to get moving. As we went to the opening of the bay, the wind picked up and rose to around seven knots, and even though close-hauled, the Saffier SE 27 sailed happily at . knots. After tacking and gybing a bit, we decided to unfurl the Code Zero and the speed increased. It is the quintessence of a daysailer. Easy to handle, even if you are alone and very responsive. You just need a hint of stronger wind and the boat immediately reacts and starts to accelerate. The deck set-up has been designed so that it is easy for a single person to sail the boat. The mainsail traveller is outside the cockpit, the mainsail has a German rig, the jib is selftacking jib and the winches are electric. You just need a few minutes to get the hang of it. At the start, I have to say that the concept of never taking the sheet

EASY SAILING SPINTO ALL’ECCESSO, MA SENZA PERDERE LA PIACEVOLEZZA DELLA NAVIGAZIONE. IL QUADRATO DEL POZZETTO È SUFFICIENTEMENTE AMPIO PER ACCOGLIERE QUATTRO PERSONE E PUÒ PERFINO TRASFORMARSI IN PRENDISOLE. THIS IS EASY SAILING TAKEN TO AS FAR AS IT CAN GO, BUT WITHOUT LOSING THE PLEASURE OF SAILING. THE SQUARESHAPED COCKPIT IS LARGE ENOUGH TO TAKE FOUR PEOPLE AND CAN EVEN BE ADAPTED INTO A SUN PAD.

from the self-tailing winch didn’t come to me instinctively. I needed to tack up and down a bit to get used to it. Once I had gotten through the initial hesitation, I started to appreciate how easy it was to use. You really just need a finger to tack and gybe. The buttons are there to hand at the helm. The cockpit layout was designed so that one person does the helming and the other doesn’t have to do anything, and can simply enjoy the ride. And steering isn’t exactly going to kill you from exhaustion. It is beautiful to sail. The pleasure of a responsive boat, which is easy to handle, understand and accompany. Anyone who wants a more traditional sail plan can go for an 1 square metre 10 genoa, rather than the fifteen square metre self tacking jib. And as well as the Code Zero, you can also have a 66 m2 gennaker. So Saffier SE 27 can easily be changed into a racing boat. The cockpit area has been designed to take four people in comfort and, if required, the stern part can be changed into a sun pad. All of Saffier Yachts’ output follows the idea of a daysailer, but the 2 has something different from the earlier models. This doesn’t involve the sail plan, and not even the deck equipment, but rather the engine. On this occasion, the yard has opted for an electric pod the Torqeedo Cruise, which produces 4 kW of power. The four lithium batteries in the pack weigh kilos, and the pod



228

TEST

Saffier SE 27 Leisure La conduzione è facilissima grazie al fiocco autovirante e ai winch elettrici per cazzare e lascare le scotte. Barca reattiva, basta pochissimo vento per farla muovere. It is very easy to helm thanks to the self-tacking jib and the electric winches to haul home or slacken the sheets. It is a very responsive boat, you need very little wind to get it moving.

Engine data

Sa er SE 27 è il primo modello del cantiere olandese con un pod elettrico da 4 kW. Il pacco batterie pesa 37 kg e il pod poco più di 15. Le ore di autonomia sono cinque. Sa er SE 27 is the first boat from the Dutch yard with a 4 kW electric pod. he battery pack weighs 37 kilos, and the pod itself is j st over fifteen. he battery lasts five ho rs.

itself is just over fifteen. What this all means is a propulsion system that is a lot lighter than its diesel equivalent, but which nevertheless has five hours of battery life which, for a day trip, are more than enough. The advantages of being lighter also affect its performance under sail. Enrico Podestà from Settemari Yacht states that with the gennaker up and fifteen knots of wind, the boat planes easily and keeps the hull out of the water for a good amount of time. I looked all over the place for more wind, and close to Fezzano it was actually blowing a bit stronger, but still

not enough to try planning. The SE 27 also has some below decks space. Not enough to think you might go for a cruise, nor even enough for a weekend. It can be thought of as a small cabin to have a bit of privacy, or as a shelter, if the weather turns bad, or basically to store anything that you want to take with you when you set out. The only choice which didn’t really convince me was that the chemical head is located in the bow area, in the middle of the two bunks, because the headroom there is really limited, and using it becomes a bit uncomfortable. To sum up I would say Saffier Yachts’ new boat is the best reflection of the idea of a daysailer. And the yard has been producing this kind of boat, with growing success, for years. They have recently acquired a 4,000 square metre new facility, again in the IJmuiden area in The Netherlands. They currently make ninety boats a year, but they have requests for up to 120. The growth of the yard means they can increase output. They haven’t stopped building new boats, of course. Indeed, they have just launched a 33.



230

BROKERAGE section NAVIGATOR 177’

Maximum Speed: 16 kn, Beam: 30’ 5’’, Hull Material: Steel, Max Draft: 7’ 3’’, Fuel Tank: 1 x 132000|gallon, Fresh Water: 1 x 3300|gallon, Holding: 1 x 2000|gallon, Cabins: 6, Heads: 7. $28,000,000 u Denison Yachting +1 954.763.3971 sales@denisonyachting.com www.denisonyachtsales.com LEOPARD 112 Year 2008, LOA: 34.14m Beam: 7.37m, Max Draft: 1.32m, Engines: 3x, MTU, M93 16V2000, 2400 HP Price: $3,998,000 USD u Florida Yachts International sales@fyiyachts.com floridayachtsinternational. com

AZIMUT 66’ Year 2018, Beam: 17’, Hull Material: Fiberglass, Max Draft: 5’ 3’’, Holding: 1 x 93|gallon, Cabins: 4, Heads: 4. $2,499,000. u Denison Yachting +1 954.763.3971 sales@denisonyachting.com www.denisonyachtsales.com

PENDENNIS WALLY 106 1998:costruita con ABS Classification, carbonio e kevlar, refit 2019 – 2020, cabina armatoriale a tutto baglio. Visibile Grecia. € 3.500.000 Iva assolta. u Grabau International 3337489281, michele@ grabauinternational.com

HALLBERG RASSY 64 2012: due cabine più equipaggio, randa, fiocco, trinchetta avvolgibili, passerella e spiaggetta di poppa idrauliche, dissalatore, generatore. € 1.420.000 Excl. VAT. u Grabau International 3337489281, michele@ grabauinternational.com


barchemagazine.com

FAIRLINE TARGA 62’ HT Year 2005. Engines: Man D2840LE403 2x1050 HP – 875 hours. LOA: 19,08m, Beam: 4,76m. € 440.000. u Giorgio Dalla Pietà – Archipelago Cell +39 333 7886745 info@archipelagodp.it, www.archipelagodp.it

CAYMAN 43 WA 2003, Veneto. Motori 2x 425 Hp Caterpillar 3126. 2 cabine, 2 bagni. Cucina interna e angolo cottura con fornello e lavello in pozzetto. € 148.000. u Valbroker tel. 0039 3475006999 info@valbroker.com, www.valbroker.com

COASTAL 10 Anno 2020, m. 9,99, Mercury 2x300 hp, ore moto 50 circa, leasing in corso, € 155.000 + 5%, leasing in corso. u Florio Yacht tel. +39 0184 532626 www.florioyacht.it, info@florioyacht.it

SHAMLOR Year: 2012 | Refit: 2015 LOA: 20.42 m, Beam: 5.95 m Draft: 3.50, Flag: French, Location: Olbia, Sardinia Italy, Price: € 1,500,000 u Bernard Gallay +33 467 66 39 93 info@bernard-gallay.com, www.bernard-gallay.com

JOUR DE FETE Year Refit 1930 / 2007, Length 15,80 M, Beam 2,80 M, Draft 2,13 M Displacement 9 T, Price: € 390,000 u Bernard Gallay +33 467 66 39 93 info@bernard-gallay.com, www.bernard-gallay.com

VAN DAM NORDIA PC 70 2017, usata con cura, scafo e strutture in alluminio, ponte in teak, aria condizionata, generatore 17kw, motore Volvo 265hp,. € 1.700.000 + IVA. u Grabau International 3337489281, michele@ grabauinternational.com

WESTPORT 112’ Year 2020, Length 112’, Beam 23’ 9’’, Draft 6’, Staterooms 4, Engine(S) Mtu, Cruising Speed: 20 kn, $15,500,000. u Denison Yachting +1 954.763.3971 sales@denisonyachting.com www.denisonyachtsales.com

FEADSHIP 137’ Year: 1986, Length 137’, Beam 25’ 6’’, 5 Staterooms, Engines Caterpillar 660 hp, $8,900,000. u Denison Yachting +1 954.763.3971 sales@denisonyachting.com www.denisonyachtsales.com

INTERMARINE 118’ Year 1998, Beam: 25’, Maximum Speed: 20 kn, Max Draft: 6’ 6’’, Fuel Tank: 1 x 6800 gallon, Cabins: 5 Heads: 7, $4,850,000. u Denison Yachting +1 954.763.3971 sales@denisonyachting.com www.denisonyachtsales.com

AZIMUT 66 Year 2021, Engines 2 x 1150 hp CAT C18, Engine Hours 160 hrs. Price - € 2,100,000 VAT not paid. u YMB Yachting +905439538678 eliad@yacht-marine.com www.yacht-marinebrokerage.com

231


232

BROKERAGE section

RIVA RIVALE 52 Year 2008, Beam 4.57 m, Cruising Speed 28 kn, Guest Cabins 3, LOA 16.55 m Engines 2xMAN 900hp Max Speed 35 kn Location Sardinia, Ita Asking Price € 600,000 VAT PAID. u Idea Yachting Limited +377 99901094 info@ideayachting.com

AZIMUT 60’ Year 2020, Length 60’, Beam 16’ 7’’, Draft 4’ 9’’, Staterooms 3, Engine(S) Volvo Penta, $2,150,000. u Denison Yachting +1 954.763.3971 sales@denisonyachting.com www.denisonyachtsales.com

FERRETTI YACHTS 130’ Year 2006, Maximum Speed: 24 kn, Beam: 27’ 2’’, Draft: 7’ 7’’ Fuel Tank: 1 x 25800|gallon Fresh Water: 1 x 5000|gallon Cabins: 5 Heads: 5. $5,647,500 u Denison Yachting +1 954.763.3971 sales@denisonyachting.com www.denisonyachtsales.com

BROWARD 110’ Year 2004, Length 110’, Beam 20’, Draft 6’ 5’’, 4 Staterooms, Engines Caterpillar, Power 1350 hp, $2,257,000 u Denison Yachting +1 954.763.3971 sales@denisonyachting.com www.denisonyachtsales.com

BROWARD 112’ Length 112’, Beam 20’, Draft 5’ 9’’, Staterooms 7, Cabins: 7, Heads: 6, Maximum Speed: 23 kn, Engine(S) Mtu, $1,895,000 u Denison Yachting +1 954.763.3971 sales@denisonyachting.com www.denisonyachtsales.com

HORIZON 135’ Year 2010, Length 135’, Beam 28’, Draft 7’ 7’’, 5 Staterooms, Engines MTU 1550 hp, $7,900,000 u Denison Yachting +1 954.763.3971 sales@denisonyachting.com www.denisonyachtsales.com

IXIA AKHIR 35S Year 1990, LOA 34.72 m, Guest Cabins 4, Cruising Speed 24 kn, Beam 7.56 m Engines 2xMTU 2575hp Heads 5, Max Speed 28 kn Hull Material GRP, Asking Price €2,000,000 VAT Paid u Idea Yachting Limited +377 99901094 info@ideayachting.com

ADMIRAL 26 Year 1996, LOA 26 m, Guest Cabins 4, Cruising Speed 24 kn, Beam 6 m, Engines 2xMTU 1960hp, Heads 4 Max Speed 30 kn Price €825,000 VAT Paid u Idea Yachting Limited +377 99901094 info@ideayachting.com

SUNREEF 70 POWER Year 2011, LOA 21.34 m, Maximum Draft 1.55 m, Beam 9.27 m, Engines 2 X 600 hp MAN, Max speed 14 knots, Range 2,500 NM at 9 knots. Price € 1,750,000 VAT Not Paid u YMB Yachting +905439538678 eliad@yacht-marine.com www.yacht-marinebrokerage.com

IL GATTOPARDO Architect: Verme Projects, Model: Amer 116 S, Year: 2012, Cabins: 3, can be 4, LOA: 35.20 m, Beam: 7.20 m, raft: 3.30 m, Price: € 4,900,000 u Bernard Gallay +33 467 66 39 93 info@bernard-gallay.com, www.bernard-gallay.com


BROKERAGE section

in

Le as co ing rso

Centro assistenza e ricambi Allestimenti personalizzati Riparazione gommoni (vetroresina, PVC, hipalon) Riparazioni e diagnostica di tutte le marche

NA TA NT E

Gobbi 425 SC - Anno 2006 2 x 350 hp Volvo Penta EFB TD - € 169.000

GOZZO LANCIA Anno 2005,Lago Maggiore. Motore Vetus diesel, 20 cv Pochissime ore di moto. L’invaso e accessori su misura. € 54.500,00 u Valbroker tel. 0039 3475006999 info@valbroker.com, www.valbroker.com

CRUISER 390 SC Anno 2008, Liguria. Motorizzato con 2 x IPS 500 Volto Penta. Joystick, aria condizionata. € 143.000,00 u Valbroker tel. 0039 3475006999 info@valbroker.com, www.valbroker.com

VAY 37 M Year 2013, L.O.A 37 m (40 m with Bow Sprit), Beam 8 m, 10 cabins for 10 guests, Price: € 4,750,000. u YMB Yachting +905439538678 eliad@yacht-marine.com www.yacht-marinebrokerage.com

Cranchi Turchese 24 - Anno 1994 1 x 270 hp Volvo Penta EFB B - € 19.000

Sweden Yachts 390 - Anno 2002 1 x 40 hp EB D - € 150.000

CRANCHI E52F Year: 2018 - LOA: m 15,82 Beam: m 4,67 - Max draft: m 1,25 - 2x600Hp Volvo D8 - Price: € 950.000 u Inmar snc 329.0907407 - 348.1250078 info.inmar@gmail.com www.inmar.it

SUNSEEKER 68’ Year: 2017, Length: 68 ft, Beam: 16 ft 9 in, Cabins: 3, Berths:6, Max Draft: 5 ft 2 in, Max Speed: 36 kn. US$1,890,000. u Florida Yachts International floridayachtsinternational.com

DALLA PIETÀ 59’ Year 2007 - 2x900 Hp MAN - LOA: m 18,30 - Beam: 4,94 m - Price: € 420.000. u Inmar snc 329.0907407 - 348.1250078 info.inmar@gmail.com www.inmar.it

CARPE DIEM Year Built 2008, Length 21.95 M, Beam 6.15 M, Draft 1.63 M, Guests 7, Crew 2, Cruising Speed 23 Knots, Asking Price $ 2,249,000. u Northrop & Johnson www.northropandjohnson.com

AUSTIN P. SPEEDSTER 37 Anno 2003 – 2 x 315 Yanmar (Rifatti a 0 ore nel 2020). Ben accessoriata e in perfette condizioni, € 140.000. u AC Yacht Broker di Vittori Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it

RIVA 56 RIVALE Anno 2019, €2.350.000 IVA pagata (Interior in polished mahogany, Equipped with 2 x 1200 MAN, 3 cabins layout). u CMM Yacht Service sales@cmmyachtservice.com www.cmmyachtservice.com

COLOMBO 35 VIRAGE Anno 2002, motori 2x 496 mercruiser benzina, ore moto 375, impeccabili condizioni, usata solo su lago, richiesta € 210.000. u Yacht Service Rapallo +393358263146 commerciale@ yachtservicerapallo.it

Jeanneau Merry Fisher 1095 - Anno 2019 2 x 300 hp Suzuki FB - € 189.000

NA TA NT E

Sea Best srl via Giacosa, 6 - 20093 Cologno Monzese MI T. 02 25 39 11 34 - F. 02 27 30 45 42 info@seabestsrl.it - www.seabestsrl.it

Sciallino 19 - NUOVO 1 x 30 hp Volvo Penta EB D - € 59.000

Affidaci la vendita della tua imbarcazione usata. Chiama subito! +393357112251


234

BROKERAGE section BARON TRENCK

Built/Refit 2011/2021, LOA 43,50 m, Beam 8.2m, Draft 3m, Gt 478, Hull Steel, Engines 2 X Mtu, Cruising/ Max Speed 10 Knots (Cruising) / 13.5 Knots (Max), Price € 13,900,000 (Approx. $ 16,298,000). u Fraser Yachts (+377) 93 100 450 David.Legrand@FraserYachts.com www.fraseryachts.com

MAGNUM 53 1982, 2x1150 Mtu, Refit, interni custom con tre cabine. € 425.000. u Santa Marina Yachts +39 335 334 192 info@smy.it

BLUEGAME 47 Anno 2007 2 x 715 Cummins €240.000. u Santa Marina Yachts +39 335 334 192 info@smy.it

MAGNUM 44 Year: 2000, Lenght: 13,45 mt, Beam: 3,85 mt, Engines 2x660 hp Caterpillar, Location: Italy, € 495.000. u Santa Marina Yachts +39 335 334 192 info@smy.it AZIMUT 55’ Year 2016, Length 55’, Beam: 15’ 7’’, Max Draft: 3’ 9’’, Cabins: 3 Heads: 2. $1,075,000. u Denison Yachting +1 954.763.3971 sales@denisonyachting.com www.denisonyachtsales.com

OTAM 45 S Year: 1998, Lenght: 13,45 mt, Beam: 2,80 mt, Engines 2x800 hp Caterpillar, Location: Italy, € 345.000. u Santa Marina Yachts +39 335 334 192 info@smy.it

BLUEGAME 60 Year: 2010, Length: 17,63 mt, Beam: 5,38 mt, Engines 2x1100 hp MAN, Location: Italy, € 690.000. u Santa Marina Yachts +39 335 334 192 info@smy.it

MASTER YACHT 52 Anno 2009, equipped with 3 x 600 hp Volvo. Refitting 2021|. Trade-ins are considered. €390.000 u CMM Yacht Service sales@cmmyachtservice.com www.cmmyachtservice.com MANGUSTA 92’ Year: 2006, Loa: 28,30m, Beam: 6,60m, Draft: 1,40m, Engines: 2 x MTU 16V2000 M93CR 2400HP. Price: € 1.450.000 - EU VAT PAID. u Infinite Yachts +33 493 952 994 info@infiniteyachts.com www.infiniteyachts.com


barchemagazine.com

SUNRISE Year: 2007, LOA: 33.83m, Beam: 7.77m, Max Draft: 2.26m, Speed: 11 Knots, Engines: 2x, MTU, 12V M70, 1055 HP, Price: $3,299,000 u Florida Yachts International floridayachtsinternational.com

EVOLVE 110’ Year: 2000, LOA: 33.53m, Beam: 8.74m, Max Draft: 2.03m, Speed: 16 Knots/18 Knots, Engines: 2x, MTU, 16V92TA, 1450 HP Price: $1,900,000 u Florida Yachts International floridayachtsinternational.com

PERSHING 92 Year 2013, LOA: 28.04m, Beam: 6.22m, Max Draft: 1.65m, Speed: 35 Knots 40 Knots. Price: $5,499,000 u Florida Yachts International floridayachtsinternational.com

WINK CNB 76 Year 2014, Length 23,17 M, Beam 6,10 M, Draft 3,50 M, Displacement 45 T. Price € 1 850 000. u Bernard Gallay +33 467 66 39 93 info@bernard-gallay.com, www.bernard-gallay.com

ISA 120 Year: 2005, LOA: 36.58m, Beam: 8.23m, Max Draft: 1.9m, Engines: 3x, MTU, 12VV 2000 M91, 2000 HP, Price: $4,500,000 u Florida Yachts International floridayachtsinternational.com

BOOMSHAKALA Year (build/refit) 2017 / 2021, Length 26 m, Beam 7.15 m, Cabin 4, Engines 2 X MAN R6, €3,950,000 VAT Paid. u West Nautical +33 620 015 846 Sales@westnautical.com

AZIMUT 53’ Year: 2012, Length 53’, Beam15’ 8’’, Staterooms 3, Engines MAN 730 hp, $749,000 u Denison Yachting +1 954.763.3971 sales@denisonyachting.com www.denisonyachtsales.com

KIWI Year: 1914 , LOA: 18.30 Beam: 3.66 m, Draft: 1.52 Flag: French, Location: Sète, South of France, Price: € 135,000 - VAT Paid u Bernard Gallay +33 467 66 39 93 info@bernard-gallay.com, www.bernard-gallay.com

OCEAN PEARL Year: 2000, LOA: 33.50 m Beam: 16.50 m, Draft: 2m 4.40 m, Flag: British Virgin Island, Location: Barcelona, Spain, Price: € 1,600,000 u Bernard Gallay +33 467 66 39 93 info@bernard-gallay.com, www.bernard-gallay.com

GOBBI ATLANTIS 55 2006 Veneto in acqua dolce. Impianti di bordo revisionati. Full Optional. Motorizzato con 2 x 715 hp Caterpillar C 12, Turbo diesel, linea d’asse, solo 316 ore di moto! € 339.000,00. u Valbroker tel. 0039 3475006999 info@valbroker.com, www.valbroker.com

235


236

BROKERAGE section SEALYON - VSY

Year Built 2009, Length 62 M Beam 11.02 M, Draft 3.2 M Gross Tonnage 1056 Ton Guests 12, Crew 16 Construction Steel Cruising Speed 15 Knots. Asking Price $ 33,500,000 u Northrop & Johnson www.northropandjohnson.com RIVA 88 DOMINO SUPER 2016: due 16V 2000 2,435hp diesels, 38 nodi di velocità massima potenziale, eliche di manovra a prua e poppa, Seakeeper zero-speed stabilisers, Visibile Spagna. € 4.300.000 oltre IVA. u Grabau International lucio@grabauinternational. com

COLOMBO ALLDAYS 39 2011, 2 Volvo IPS 500, ore moto 300 circa , Joystick di manovra, Aria Condizionata, Teak in coperta, Pilota automatico, Chart Plotter 7012. € 275.000 + Iva. u Yacht Service Rapallo +393358263146, commerciale@ yachtservicerapallo.it

UNIESSE 48 OPEN Anno 1999 - 2 x 610 Man Imbarcazione ben accessoriata e in perfette condizioni – con 530 h originali di utilizzo € 240.000. u AC Yacht Broker di Vittori Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it

VISMARA V62 2008: Refit completo 3 o 4 cabine più equipaggio, boma avvolgibile. Pronta per uso privato o charter. Palma di Mallorca. € 750.000 Vat paid. u Grabau International 3337489281, michele@ grabauinternational.com

AMER 94 Anno 2015, lunghezza 29 m., larghezza 6,30 m., 2x Volvo Penta IPS D13. 4 cabine + 5 bagni + 2 cabine equipaggio. Prezzo € 3.200.000 + Iva se dovuta. u Forwardyachts S.r.l. Porto Mirabello - La Spezia. t. 0187934692 - 924685455 info@forwardyachts.com www.forwardyachts.com

SARNICO 60’ Anno costr. 2008 Imm 2009, 2x1100 Man, 1225 h di moto, 3 cabine con bagno ensuite + cabina marinaio con bagno, elettronica aggiornata, € 580.000. u Yacht Service Rapallo +393358263146, commerciale@ yachtservicerapallo.it

WINK Architect: German Frers Type: Sailing Yacht 76 Hull n°2, Year: 2014, LOA: 23.17 m Beam: 6.10 m, Draft: 3.5 m Flag: Belgian, Location: Sète, South of France. Asking Price: 1,850,000 €. u Bernard Gallay +33 467 66 39 93 info@bernard-gallay.com, www.bernard-gallay.com

BAHIRA II Year 1987 / 1995, LOA: 30 meters, 8 guests in 4 cabins Asking Price: € 1 050 000 (VAT excl.). u Althaus Luxury Yachting +377 92 000 160, eric@althausluxuryyachting. com althausluxuryyachting.com

FEADSHIP 78’ Length 78’, Beam 16’ 11’’, Draft 6’ 7’’, 3 Staterooms, Engines Man, Power 440 hp. $3,971,800 u Denison Yachting +1 954.763.3971 sales@denisonyachting.com www.denisonyachtsales.com

AZIZAM 84’ Year Built 2004, Length 25.6 M, Beam 11.89 M, Draft 1.22 M, Gross Tonnage 45 Ton, Crew 3, Builder Jfa, Cruising Speed 9 Knots, Asking Price € 2,495,000. u Northrop & Johnson www.northropandjohnson.com

M/Y MINA Year: 2010, Builder: Benetti LOA: 36.58m, Beam: 8.18m, Refit: 2017, Min Draft: 2.11m, 7,900,000€ (VAT PAID). u Blackorange Superyacht Experts greg@blackorange-yachts. com M. +971505796099

SEVEN - CL FERRETTI Built 2016, Length 28,30m, Beam 7m, Draft 2.21m, Hull Grp, Max Speed 16 Knots Asking Price: €5.250.000 EUR - ex VAT u Althaus Luxury Yachting +377 92 000 160, eric@althausluxuryyachting. com althausluxuryyachting.com

RICHARDS SHIPBUILDERS Year: 1988, Loa: 71.40m, Beam: 11.60m, Draft: 4.60m, Engines: 2 x 2237 KW, Maximum speed: 18. Price: $ 14.000.000 + EU VAT IF DUE u Infinite Yachts +33 493 952 994 info@infiniteyachts.com www.infiniteyachts.com

BENETTI 118’ Year: 1994, Beam: 24’ Hull Draft: 5’ 5’’, Maximum Speed: 17 kn, Fuel Tank: 1 x 4996|gallon Fresh Water: 1 x 800|gallon Cabins: 5 Heads: 6, $3,300,000 u Denison Yachting +1 954.763.3971 sales@denisonyachting.com www.denisonyachtsales.com

SAF_Lay


barchemagazine.com

NUMARINE 105’

Year 2021, Maximum Speed: 14 kn, Beam: 26’ 3’’, Hull Material: Steel, Max Draft: 8’ 6’’, Fuel Tank: 1 x 7250|gallon Fresh Water: 1 x 792.52|gallon, Cabins: 6, Heads: 7. $12,450,000 u Denison Yachting +1 954.763.3971 sales@denisonyachting.com www.denisonyachtsales.com

SAF_Layout 1 30/01/20 09:10 Pagina 1

SAVARONA Year: 2001 | Refit: 2015/2021 LOA: 28.45 m, Beam: 6.72 m Draft: 2.31/4.7 m Lifting keel, Price: € 2,500,000 VAT Paid u Bernard Gallay +33 467 66 39 93 info@bernard-gallay.com, www.bernard-gallay.com

BURGER 100’ Year: 1990, Length 100’, Beam 20’ 6’’, Draft 6’ 6’’, Maximum Speed: 20 kn, Fuel Tank: 1 x 8600|gallon Fresh Water: 1 x 200|gallon Cabins: 5, $1,450,000 u Denison Yachting +1 954.763.3971 sales@denisonyachting.com www.denisonyachtsales.com

CORTO MALTESE Year: 1982 | Refit: 2015/2022 Refit: 2015, LOA: 37,14 m Beam: 7,32 m, Draft: 3,12 m Flag: Malta, Price: € 5,900,000 u Bernard Gallay +33 467 66 39 93 info@bernard-gallay.com, www.bernard-gallay.com

VESPER 30 M Year 2014, LOA 29.65 m Beam 6.79 m, 4 cabins for 8 guests, Main Engine 2 X 1900 hp CAT C32. Price € 2,490,000. u YMB Yachting +905439538678 eliad@yacht-marine.com www.yacht-marinebrokerage.com

AZIMUT 98 LEONARDO Year 2003 / 2011 (New Engines), LOA 29.87 m, Beam 7.15 m, Cabins 4, Cruising Speed 24 Knots, Engine 2 X 2000 M91 hp MTU. Price€1,850,000. u YMB Yachting +905439538678 eliad@yacht-marine.com www.yacht-marinebrokerage.com

TAMORY Year: 1952, LOA: 26,58 m Beam: 5,75 m, Draft: 2,78 m, Flag: British, Location: Ventimiglia, Italy Price: € 950,000 u Bernard Gallay +33 467 66 39 93 info@bernard-gallay.com, www.bernard-gallay.com

ELEMENTS Year 2019, Length 80 M, Beam 13 M, Draft 4.6 M, Gross Tonnage 2443 Ton Crew 30. Cruising Speed 13 Knots. Asking Price € 112,000,000 u Northrop & Johnson www.northropandjohnson.com

s.r.l. Servizi Assicurativi e Finanziari s.r.l.

Choose a specialist to insure your boat Via Balduzzi, 26 - 27036 Mortara (PV), Mobile +39 329 4790656 / +39 335 8182838 Office +39 0384 93295, Fax +39 0384 93297, E-mail: info@safsrl.org - p.farina@safsrl.org

BERING 60 Year 2012, L.O.A. 18 m, Cruising Speed 9 knots Main Engines 2 X Cummins QSB 5.9 230 HO, Engine Hours 1950 hrs (Feb 2022) Guests 6 in 3 cabins. €1,950,000 u YMB Yachting +905439538678 eliad@yacht-marine.com www.yacht-marinebrokerage.com

ZIMA 23 Year 2022, L.O.A. 23.12 m, Guests 8 guests in 4 cabins, Displacement 60 Tons, Cruising Speed 14 knots, Main Engines 2 x CUMMINS QSM11 715 hp. €3,100,000 u YMB Yachting +905439538678 eliad@yacht-marine.com www.yacht-marinebrokerage.com

APOGEE Year Built 2003, Length 62.5 M, Beam 11.2 M, Draft 3.8 M, Gross Tonnage 1126 Ton, Crew 17, Builder Codecasa, Designer Codecasa, Cruising Speed 15 Knots. Asking Price $ 24,950,000 u Northrop & Johnson www.northropandjohnson.com

237


238

BROKERAGE section LILI AMELS, 55M

Delivery 2017, 671 GT, 12 guests, 13 crew, Interior Design by Laura Sessa, Exterior Design Tim Heywood, twin MTU 2000 M70 engines deliver more than 1050 KW each, EUR 43,300,000 ex. VAT u Imperial T +377 97 98 38 80 M +33 6 40 61 55 30 E a.kaev@imperial-yachts.com

TECNOMAR 35 Anno 2006 - lunghezza 34,80 m. 2 motori da 2250 Hp MTU, 5 cabine ospiti, 3 cabine equipaggio, Prezzo di richiesta € 2.950.000 (Iva non assolta). u Forwardyachts S.r.l. Porto Mirabello La Spezia. t. 0187934692 - 924685455 info@forwardyachts.com www.forwardyachts.com

AICON 85 Anno 2010, lunghezza 23,98 m, 2 X 1800 Hp CAT, 4 cabine ospiti. Stabilizzatori. Prezzo di richiesta € 1.500.000. u Forwardyachts S.r.l. Porto Mirabello La Spezia. t. 0187934692 - 924685455 info@forwardyachts.com www.forwardyachts.com

MORGAN 70 Year: 2018, Loa: 21.21m, Beam: 5,23 m, Draft: 1,37 m, Engines: 1018 hp, twin, Inboard, Diesel, Caterpillar, Maximum speed: Approx. 31 knots. Price: € 1,100,000 VAT paid. u Infinite Yachts +33 493 952 994 info@infiniteyachts.com www.infiniteyachts.com

MAGNUM 70 Anno 2000, trattativa riservata (Boat in excellent conditions, Total refitting with new layout, 3 cabins- 3 toilets plus crew, Scrupulous and careful maintenance). u CMM Yacht Service sales@cmmyachtservice.com www.cmmyachtservice.com

SEA RAY 370 Model Year 1998, Sardegna. Motori 2x300 HP Caterpillar linea d’asse + V drive. Manutenzione scrupolosa. Nel 2021 sono stati sbarcati i motori e revisionati a zero. € 106.500. u Valbroker tel. 0039 3475006999 info@valbroker.com, www.valbroker.com

FALCON 80’ S Anno 1995, 23.95m, 2 Man da 1100 hp, ore moto 1300, bowthruster, aria cond., full optional, 4 cabine, unico proprietario dal 2001. € 530.000 + 5%. u Florio Yacht tel. +39 0184 532626 www.florioyacht.it, info@florioyacht.it

BAVARIA 37 Year 2005, Liguria. Unico proprietario. 2 x 310hp Volvo Penta D6, Turbo diesel duo prop Generatore, aria condizionata,garage. € 109.000. u Valbroker tel. 0039 3475006999 info@valbroker.com, www.valbroker.com

CIGARETTE 30 VICE Year 2006, Lombardia. Natante offshore non targato. 2x 425 hp Mercruiser MAG 496 V8 solo 339 ore di moto!!! € 102.500. u Valbroker tel. 0039 3475006999 info@valbroker.com, www.valbroker.com

PRINCESS V65 2007. 2x Man V12 1360hp, tender garage, piattaforma idraulica, generatore 22kw, water maker, aria condizionata, barca privata, mai charter, visibile a Palma de Mallorca. € 720.000 Iva assolta. u Grabau International michele@ grabauinternational.com +39 3337489281

AZIMUT MAGELLANO 66 2018, varato 2019: 4 cabine oltre equipaggio, cabina armatoriale a tutto baglio, generatore 20kW, aria condizionata 92.000BTU, Seakeeper gyroscopic stabiliser, visibile Spagna, € 1.850.000 Iva assolta. u Grabau International lucio@grabauinternational. com

LOMAC AIRONE 2000 Lago di Como. Pozzetto autosvuotante, pochissime ore di moto, solo acqua dolce. 2x320 hp Mercruiser V8 MX 6.2 mpi trasmissioni BRAVO I. € 86.000. u Valbroker tel. 0039 3475006999 info@valbroker.com, www.valbroker.com

DP 56’ ASTERION FLY Year 2001. Engines: Man 8V 2x800 HP – 1430 hours. Double Master cabin with bathroom. 1 Guest cabin with 2 beds and bathroom; no. 1 Guest cabin Crew. LOA: 17,80m BEAM: 4,96m. € 330.000. u Archipelago Cell +39 333 7886745 info@archipelagodp.it, www.archipelagodp.it

STAMA 37 OPEN Del 2006 imm. 2008. 2X VOLVO D6-310/PPH ore moto 485 – 2 cabine – 2 bagni- dinette trasformabile – angolo cottura- GPS del 2020 . € 120.000 Iva assolta. u Yacht Service Rapallo +393358263146 commerciale@ yachtservicerapallo.it

ASTONDOA 46 Anno 2000, Friuli. Full optional: gps, autopilota, elica di poppa e prua, aria condizionata. Antivegetativa eseguita ad Agosto 2021. 2x430 HP Volvo Penta linea d’assi. € 208.000. u Valbroker tel. 0039 3475006999 info@valbroker.com, www.valbroker.com

PRINCESS V65 Anno 2007, Lunghezza 19,90 m, 2 x 1360 Hp MTU, 1300 ore, 3 cabine ospiti + equipaggio. Prezzo di richiesta € 720.000. u Forwardyachts S.r.l. Porto Mirabello La Spezia. t. 0187934692 - 924685455 info@forwardyachts.com www.forwardyachts.com

AZIMUT 27 GRANDE Anno 2019 - lunghezza 26,68 m., larghezza 6,59 m., 2 motori MAN 1900 Hp V12, 5 cabine ospiti, 2 cabine equipaggio, full optional. Prezzo € 5.950.000 u Forwardyachts S.r.l. Porto Mirabello - La Spezia. t. 0187934692 - 924685455 info@forwardyachts.com www.forwardyachts.com

A

U


barchemagazine.com

SANLORENZO 72 2003. 2x MAN D2842LE404 1,300hp, vernice metalizzata, hard top bimini sul flybridge, elica di pruca e di poppa, tre cabine con cabina armatoriale a tutto baglio, due generatori, watermaker, visibile Palma di Mallorca. € 1.495.000 Iva assolta. u Grabau International michele@ grabauinternational.com +39 3337489281

DALLA PIETA’ DP 58’ HT Year 2005. Engines: Man 1100 CR D2840 LE403 2 x 1100 HP – 700 hours. White Partially shiny cherry wood interiors. LOA: 18,67 m , BEAM: 5,00 m Price € 430.000. u Giorgio Dalla Pietà – Archipelago Cell +39 333 7886745 info@archipelagodp.it, www.archipelagodp.it

DALLA PIETA’ DP 72’ HT Year 2012. Engines: Caterpillar C32 Dita - 2 x 1625 HP – hours 860. Elm interior finishing, salon flooring in wengè, fitted carpet in the cabins.LOA: 23,02 m BEAM: 5,72 m Price € 1.350.000 plus VAT on ongoing lease. u Giorgio Dalla Pietà – Archipelago Cell +39 333 7886745 info@archipelagodp.it, www.archipelagodp.it

GLORIOUS 35 M Built 2011, L.O.A 35.4 m Beam 7.5 m, 4 cabins for 8 guests, Displacement 163 Tons, Cruising Speed 12 Knots. Engine 2 X IVECO 360 hp. € 2,900,000 VAT Not Paid. u YMB Yachting +905439538678 eliad@yacht-marine.com www.yacht-marinebrokerage.com

MONTEFINO 78 2008: 2x Catepillar C32 1,550hp, due generatori, watermaker, gru per tender, pronta per charter. Palma de Mallorca.£850,000 tax not paid. u Grabau International 3337489281, michele@ grabauinternational.com

SEA FORCE IX 94’ Cruising Speed: 27 kn Maximum Speed: 35 kn Beam: 22’ 11’’ Hull Material: Fiberglass Max Draft: 5’ 8’’ Displacement: 160,000 lb Fuel Tank: 1 x 4130|gallon Fresh Water: 1 x 500|gallon Holding: 1 x 250|gallon Single Berths: 6 Double Berths: 3 Cabins: 5 Heads: 6. $11,400,000. u Denison Yachting +1 954.763.3971 sales@denisonyachting.com www.denisonyachtsales.com

DALLA PIETÀ 58 HT Del 2006, 18,67 mt. x 5,00, 2x1100 Man, ore moto 800, velocità 30 kt. crociera 35 di massima, gruppo da 13 KW, aria condizionata, perfetta in ogni sua parte meccanica, elettrica, idraulica. Prezzo € 380.000. u Fabio 338.4531398

DALLA PIETÀ 72 HT Del 2012, 23,02 mt. per 5,81, ore moto 450, 2x1650 Cat, velocità crociera 27Kt max 33Kt, versione 3 cabine, 4 bagni imbarcazione come nuova, tenuta al coperto di inverno e da due marinai in estate. Prezzo € 1.300.000. u Fabio 338.4531398

CIGARETTE BULLIT 31 Anno 1990, Mercruiser 454 MAG MPI 7.4/8V Bravo, buonissime condizioni. Richiesta € 50.000 - Iva assolta. u Yacht Service Rapallo +393358263146, commerciale@ yachtservicerapallo.it

CANTIERI DI SARNICO SPIDER Anno 2008; 13,40 mt; 2x435 hp Volvo Penta; ore moto 755 ca; ottime condizioni; Visibile Sud Tirreno; € 235.000 iva pagata (+ comm.). u Yacht Service Rapallo +393358263146, commerciale@ yachtservicerapallo.it

HYLAS H60 2018 (2019 launched), from US$ 1,700,000 ex Vat, available for inspection East Coast USA. Designed by German Frers. u Grabau International 3337489281, michele@ grabauinternational.com

TORNADO 38 SEDAN Anno 2001 - 2 x 260 Volvo Penta KAD44. Scafo bianco - Imbarcazione in buone condizioni. € 75.000. u AC Yacht Broker di Vittori Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it

La Marina del Lago Maggiore

APERTI ANCHE I FESTIVI E LA DOMENICA - GIORNO DI CHIUSURA MERCOLEDÌ

Unica MARINA dei Laghi, Certificata Ri.Na. Dealer

Via delle Ferriere, 15 - tel. +39 0331/92.11.08 21018 Sesto Calende (VA) Lago Maggiore www.verbella.it

239


BROKERAGE section

AQA 38X Anno 2020 – 2 x 320 Volvo Penta D4. Scafo grigio –Ben accessoriata. Possibile Leasing € 270.000. u AC Yacht Broker di Vittori Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it

WELLCRAFT SCARAB 35 S Anno 2007 - 3 x 300 Mercury. Scafo bianco Ben accessoriato. Ottime condizioni. € 98.000. u AC Yacht Broker di Vittori Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it

RIVA 76 PERSEO Anno 2017, trattativa riservata (Boat like new, Built 2017- Launched 2019, Uninterrupted maintenance). u CMM Yacht Service sales@cmmyachtservice.com www.cmmyachtservice.com

CERRIMARINE 86 FS Year 2004, (Boat as new | Equipped with 2x2434 MTU | Refitting 2019) € 1.750.000 IVA pagata u CMM Yacht Service sales@cmmyachtservice.com www.cmmyachtservice.com

PERSHING 82 Anno 2018, € 3.980.000 IVA pagata (Only private use, General good condition, Several improvements). u CMM Yacht Service sales@cmmyachtservice.com www.cmmyachtservice.com

PERSHING 70 Year 2016, (Dark Grey paint | Equipped with Seakeeper 9 | 3 cabins 3 toilets plus crew) € 2.300.000 Iva pagata. u CMM Yacht Service sales@cmmyachtservice.com www.cmmyachtservice.com

RAFFAELLI MELTEMI 65 Anno 2008, m.18,60, Caterpillar 2x870 hp, bowthruster, aria cond., full optional. Ottime condizioni. € 450.000 + 5%. u Florio Yacht tel. +39 0184 532626 www.florioyacht.it, info@florioyacht.it

SANLORENZO SL 62 Anno 2007, m.19,00, Mtu 2x1100 hp, ore 980, aria cond., bowthruster, 3 cabine + crew, eccellenti condizioni. € 600.000. u Florio Yacht tel. +39 0184 532626 www.florioyacht.it, info@florioyacht.it

DIANO 22 S Anno 1998, m.23.95, Cat 2x1360 hp, ore 1600, stern+bowthruster, aria cond., dissalatore, tre cabine + crew. € 340.000. u Florio Yacht tel. +39 0184 532626 www.florioyacht.it, info@florioyacht.it

PERSHING 50.1 Year 2012, Lago di Garda. Full optional. Eliche di superficie Arneson. 2x900 HP MAN con poche ore di moto. € 590.000. u Valbroker tel. 0039 3475006999 info@valbroker.com, www.valbroker.com

CONAM CHORUL 60 SPECIAL 1999 Lazio. 3 cabine + servizi. generatore, aria condizionata, elica di prua e poppa, radar. 2x800 HP MAN linea d’assi. € 220.000 u Valbroker tel. 0039 3475006999 info@valbroker.com, www.valbroker.com

RIZZARDI CR 63 TOPLINE HT Year 2005. Man V10 - 2 X 1100 HP - 1516 hours. LOA: 19,10 mt, Beam: 4,70 mt, Price € 295.000. u Giorgio Dalla Pietà – Archipelago Cell +39 333 7886745 info@archipelagodp.it, www.archipelagodp.it

X-412 Year:1999 - LOA: m 12,50 Beam: m 3,90 - Max draft: m 2,10 - Price: € 120.000 u Inmar snc 329.0907407 - 348.1250078 info.inmar@gmail.com www.inmar.it

C&C 51.8 Year: 1991. LOA: m 15,75 Beam: m 4,75 - Max draft: m 3,40 - Price € 120.000. u Inmar snc 329.0907407 - 348.1250078 info.inmar@gmail.com www.inmar.it

ZUANELLI 49S Year: 2000 - LOA: m 15,30 Beam: m 4,50 - Max draft: m 2,24 - Price: € 210.000 u Inmar snc 329.0907407 - 348.1250078 info.inmar@gmail.com www.inmar.it




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.