Issuu on Google+


Quale idea progettuale per l’ufficio contemporaneo Il fruitore come protagonista del proprio spazio, da vivere con l’attenzione sensoriale alla piacevolezza dell’ambiente di lavoro e alla percezione positiva di materiali, forme e tonalità cromatiche. As a design idea for the contemporary office The consumer as the centre of his own space, where he can live with sensorial attention to the pleasure of the work area and to the positive perceptions of materials, shapes and colour tones. Ein revolutionäres Projekt zur Gestaltung moderner Büroräume Der Benutzer als Zentralfigur seines eigenen Arbeitsplatzes: die angenehme Atmosphäre, der günstige Einfluß von Material, Formen und Farbtönen werden sinnlich wahrgenommen und üben ihre positive Wirkung aus. Comme idée conceptuelle pour le bureau contemporain Le bénéficiaire comme protagoniste de son propre espace, à vivre avec l’attention sensorielle au plaisir du milieu de travail et à la perception positive de matériaux, formes et tonalités chromatiques. Como idea para proyectar la oficina contemporánea El usuario como protagonista de su propio espacio, para vivir la percepción sensorial ligada a lo agradable del ambiente de trabajo y a la sensación positiva de materiales, formas y matices cromáticos.

B


A programme that gives precise answers to the main questions that verify the results of the planning operation: the typology to come, the technologically tested components, the ease of assembling and the possibility of updating after initial installation. 2

Ein Programm, das exakte Antworten auf die wichtigsten Kontrollfragen zur Überprüfung des Projektergebnisses liefert: die zukunftsorientierte Typologie, die technisch erprobten Elemente, die Montagefreundlichkeit, die Möglichkeit, das System auch nach dem ersten Einbau den sich verändernden Bedürfnissen anzupassen.

Un programme qui donne les réponses exactes aux principales demandes de contrôle qui vérifient le résultat du parcours conceptuel: la typologie en devenir, les composants technologiquement testés, la facilité de montage, la possibilité de perfectionnement même après la première installation.

Un programa que ofrece respuestas exactas a las principales exigencias de control que comprueban el resultado del camino del proyecto: la tipología en desarrollo, los componentes técnicamente experimentados, la facilidad de montaje, la posibilidad de actualización aun después de la primera instalación.

Un programma che da’ le risposte esatte alle principali domande di controllo che verificano il risultato del percorso progettuale: la tipologia in divenire, le componenti tecnologicamente collaudate, la facilita’ di montaggio, la possibilita’ di aggiornamento anche dopo la prima installazione.

3


Perfetta connessione fra travi ed elementi a ponte.

4

Perfect fit between beams and trestle elements. Perfekte Verbindung zwischen Trägern und Brückenelementen. Parfaite connexion entre poutres et éléments à pont. Perfecta conexión entre travesaños y elementos a puente.

5


6

7


Le sostanziali performance (flessibilità compositiva, solidità, facilità di montaggio), sono ottenute attraverso il progetto, originale ed innovativo, di diversi elementi tecnologicamente avanzati, coperti da brevetto.

The essential performance (flexibility of the components, solidity and ease of assembling) is a result of the original, innovative design of different technologically advanced elements, which are patented. Die wesentlichen Leistungen des Programms (kompositorische Flexibilität, Stabilität, Montagefreundlichkeit) werden durch das originelle und innovative Konzept der diversen, technologisch hochentwickelten patentierten Elemente erzielt.

8

Les remarquables performances (flexibilité de composition, solidité facilité de montage) sont obtenues à travers la conception, originale e innovatrice, de différents éléments technologiquement avancés et brevetés. Las substanciales características (flexibilidad de composición, solidez, facilidad de montaje) se obtienen gracias al proyecto original e innovador, de los diferentes elementos tecnológicamente avanzados, cubiertos por patente.

9


Chi ha detto che la creatività può esprimersi solo in ambienti caotici e disordinati? La creatività è una forma mentis, prima di tutto, ed uno spazio informale ma organizzato non può che favorirla.

Who said that creativity can be expressed only in a disorderly, confused setting? Creativity is a state of mind, first of all, and can only be favoured by an informal, yet organised environment. Wer sagt denn, dass Kreativität sich nur in chaotischer und unordentlicher Umgebung entfalten kann? Kreativität ist vor allem eine forma mentis und ein nicht standardisierter aber trotzdem organisierter Arbeitsraum wird diese nur fördern.

10

Qui a dit que la créativité ne pouvait s'exprimer que dans des milieux chaotiques et désordonnés ? La créativité est avant tout un état d'esprit et un espace informel, mais cependant organisé, ne peut que la stimuler. ¿Quién ha dicho que la creatividad sólo puede expresarse en ambientes caóticos y desordenados? La creatividad es, ante todo, una forma mentis; y un espacio informal organizado, sólo puede estimularla.

12-13


Spazio personale e creativo.

11

A personal, creative work area. / PersĂśnlich gestalteter und kreativer Arbeitsplatz. / Un espace personnel et crĂŠatif. / Espacio personal y creativo.


14

15


16 18-19

Lavorare vivendo, non vivere lavorando. Working to live, not living to work. Lebendig arbeiten nicht arbeitend leben. Travailler en vivant et non pas vivre en travaillant. Trabajar viviendo, no vivir trabajando.


Idee progettuali per l’ufficio contemporaneo.

Ideas for projects for the contemporary office. Gestaltungsideen für das zeitgemäße Büro. Des idées de concepts pour le bureau d'aujourd'hui. Ideas y proyectos para la oficina de hoy.

17


Applying the concepts of flexibility, customisation and comfort, this system creates multiple workstations which can be used by one or more persons. The stations can be shared and used the moment a specific need arises. And, they are equipped with cable trays for multimedia equipment. This setting shows the Free Container drawer unit and the Book’s bookcase. Durch Flexibilität, kundenspezifische Gestaltung und Komfort bietet dieses System die Möglichkeit multipler Lösungen, die von einer oder mehreren Personen genutzt werden können. Mehrfachsitzplätze, die den jeweiligen Ansprüchen unmittelbar angepasst werden können und mit einem Netz für die Verkabelung multimedialer Hilfsmittel versehen sind. Bei dieser Zusammenstellung werden der Schubladenschrank Free Container und der Bücherschrank Book’s kombiniert.

Attraverso i concetti di flessibilità, personalizzazione e comfort, questo sistema offre la possibilità di realizzare postazioni multiple, utilizzabili da una o più persone. Posti condivisibili, fruibili nell’immediato secondo le necessità specifiche e attrezzati con canalizzazioni per l’impiego di supporti multimediali. In questo ambiente, cassettiera Free Container e libreria Book’s.

Grâce à ses caractéristiques de flexibilité, de personnalisation et de confort, ce système offre la possibilité de réaliser des postes de travail multiples, pour une ou plusieurs personnes. Des espaces de travail que l'on peut partager et utiliser tels qu’ils sont en fonction des besoins spécifiques. Ils sont équipés de canaux à câbles permettant l'emploi de supports multimédias. Cette disposition présente le bloc-tiroirs Free Container et la bibliothèque Book’s. Aplicando los conceptos de flexibilidad, personalización y confort, este sistema ofrece la posibilidad de realizar estaciones de trabajo múltiples, que pueden ser utilizadas por una o varias personas. Puestos que se pueden compartir, disfrutar inmediatamente según las necesidades específicas y que están equipados con una red recogecables para el uso de soportes multimediales. En el mismo ámbito, cajonera Free Container y librería Book’s. 20

21


22

23


24

25


Facciamo il punto della situazione. Cerchiamo di essere flessibili ed organizzati esattamente come le nostre postazioni.

Let's see where we are thus far. We're flexible and organised, just like our work stations. Auf einen Punkt gebracht. Flexibel und organisiert sein genau wie der Arbeitsplatz.

Il valore concreto di questo programma é rappresentato dalla capacità di modificarsi attraverso la fruizione dello spazio e delle funzioni: da strumento per la rigorosa organizzazione ad elemento flessibile con alto tasso di personalizzazione.

The real value of this programme is represented by the fact that it can be modified to exploit available space and desired functions: from an instrument for rigorous organising to a flexible element that can easily be personalised. Die Stärke dieses Programmes liegt konkret in seiner Fähigkeit, sich durch die Nutzung von Raum und Funktionen zu verwandeln: vom Instrument einer straffen Organisation wird es so zum flexiblen Element mit bemerkenswerten Individualisierungsmöglichke iten.

26

Faisons le point de la situation. Essayons d'être souples et organisés, tout comme le sont nos postes de travail. Resumiendo: intentamos ser flexibles y organizados, exactamente como nuestras posiciones.

La valeur concrète de ce programme est constituée par sa capacité de se modifier à travers l’exploitation de l’espace et des fonctions : d’instrument pour une organisation rigoureuse à élément flexible aux grandes possibilités de personnalisation. El valor concreto de este programa consiste en la capacidad de modificarse a través del disfrute del espacio e de sus funciones: de instrumento para la rigurosa organización a elemento flexible con grandes posibilidades de personalización. 27


L’elevata resistenza della struttura in alluminio consente ad un solo elemento ponte di sostenere più piani, liberando lo spazio sottostante.

28

The aluminium structure is so strong that only one trestle element is necessary to support different surfaces, liberating the space underneath.

La haute résistance de la structure en aluminium permet à un seul élément pont de soutenir plusieurs étages, libérant ainsi l’espace sous-jacent.

Die hohe Stabilität der Aluminiumstruktur ermöglicht es einem einzigen Brückenelement, mehrere Flächen zu tragen, wodurch derdarunterliegende Raum frei wird.

La fuerte resistencia de la estructura de aluminio permite que un solo elemento puente llegue a sostener más planos, dejando libre el espacio de abajo.

29


30

31


Transform an environment into your own environment, thanks to shapes, colours, objects...

Transformer un environnement en milieu personnel grâce aux formes, aux tonalités, aux objets…

So wird der Arbeitsplatz zum eigenen, ganz persönlichen Lebensraum, dank der Formen, Farbtöne und Objekte ...

Transformar un ambiente en el proprio ambiente, gracias a forma, matices, objetos...

Trasformare un ambiente nel proprio ambiente, grazie a forme, tonalita’, oggetti...

32

33


Modularity, comfort, privacy, connection, visibility, defining, sharing, communication.

34

Kombinierbar, bequem, abgeschirmt, verbunden, sichtbar, unterteilt, gemeinsam benutzt, kommunikativ.

Modularité, confort, discrétion, connexion, visibilité, délimitation, partage, communication.

Modularidad, confort, intimidad, unión, visibilidad, delimitación, colaboración, comunicación.

Componibilità, comfort, privacy, collegamento, visibilità, delimitazione, condivisione, organizzazione.

36-29


Close-up sulla colonna tecnologica che raccorda i pannelli. Ancora una volta, design e funzione in perfetta sintonia.

A close-up of the hi-tech column that unites the panels. Once again, form and function are in perfect harmony.

Close-up auf der technischen Säule, dem Verbindungselement der Paneele. Nochmals Design und Funktionalität perfekt kombiniert.

Close-up sur la colonne technologique qui unit les panneaux. Une fois encore, le design et la fonction sont en parfaite harmonie.

Primer plano de la columna tecnológica que une los paneles. De nuevo, diseño y funcionalidad en perfecta sintonía.

35


38

39


The colours the design the proportions the balance The concepts of beauty and functionality combined with the expressive capacity and the pleasure of living your own work environment. Die Farbtöne das Design die Proportionen das Gleichgewicht Ästhetik und Funktionalität vereinen sich mit Ausdrucksfähigkeit und dem Vergnügen, den eigenen Arbeitsplatz zu bewohnen.

Le tonalità, il disegno, le proporzioni, l’equilibrio. I concetti di bellezza e di funzionalità coniugati con la capacità espressiva ed il piacere di abitare il proprio ambiente di lavoro.

Les tonalités, le design, les proportions, l’équilibre. Les concepts de beauté et de fonctionnel mariés à la capacité d’expression et au plaisir d’habiter le propre milieu de travail. Los matices, el diseño, las proporciones, el equilibrio Los conceptos de belleza e de funcionalidad conjugados con la capacidad expresiva y el gusto de vivir el propio ambiente de trabajo. 40

41


42

43


I profili in alluminio ideati offrono numerosi vantaggi strutturali e di servizio: le travi possono collegarsi in qualsiasi posizione, sia tra loro che con gli elementi a ponte; alle travi possono essere liberamente agganciati diversi accessori.

44

The aluminium sections offer numerous structural and functional advantages: the beams can be joined together in any position, either between themselves or to the trestle elements, while various accessories can be easily hooked onto the beams.

Les profilés en aluminium offrent un bon nombre d’avantages structuraux et de service : les poutres peuvent être raccordées, tant entre elles qu’avec les éléments à pont, dans n’importe quelle position ; qui plus est, on peut en toute liberté y accrocher différents accessoires.

Die entwickelten Aluminiumprofile bieten zahlreiche strukturelle und funktionelle Vorteile: die Träger sind in jeder nur möglichen Position sowohl untereinander als auch mit den Brückenelementen zu verbinden; an den Trägern selbst können je nach Wunsch diverse Accessoires montiert werden.

Los perfilados de aluminio ofrecen muchas ventajas por estructura y servicio: los travesaños se pueden armar en cualquier posición, bien sea entre sí que con elementos a puente; a dichos travesaños se pueden enganchar tranquilamente diferentes accesorios.

45


PIANI DI LAVORO WORKTOPS

PIANI DI LAVORO ”GLASS” “GLASS” WORKTOPS

SUPPORTI SUPPORTS

Nobilitato melaminico Melamine

Vetro temprato Tempered glass

Alluminio Aluminium

Grigio Ialino Grey Ialino

Vetro acidato Etched glass

Rovere sbiancato Light oak

Alluminio anodizzato Anodised aluminium

Grigio Ialino Grey Ialino

Rovere moro Dark oak

Laccato antigraffio Lacquered anti-scratch 991 Grigio Ialino

700 Cigno

PIANI DI LAVORO ”PLUS” “PLUS” WORKTOPS

Essenza di legno Veneer

801 Calcare

Rovere “fine line” chiaro Light “fine line” oak

993 Beige selenite

Rover moro Dark oak

803 Ombra

994 Grigio ematite

992 Verde fluorite

995 Azzurro opale

47

46

48

48-49


Vetro acidato Etched glass Geätztes Glas Verre acidé Cristal opaco

Laccato Lacquer finish Lackiert Laqué Laqueado

Doghe Staves Latten Lattes Duelas Pannelli esterni External panels Sichtblende außen Panneaux écrans extérieurs Divisiones externas

Pannelli interni Shared panels Sichtblende mitting (für Doppeltisch) Panneaux écrans intérieurs Divisiones internos

Pannelli per colonna Panels for cluster Sichtblende mit Säulenverbindung Panneaux écrans à fixer sur colonne Divisiones para columnas

Pannelli tra due colonne Panels to connect clusters Sichtblende zwischen den Säulen Panneaux écrans entre deux colonnes Divisiones entre dos columnas

Paretine External modesty panels Sichtschutzwand Cloisonnettes Paneles

Paretine per colonna Modesty panels for cluster Sichtschutzwand mit Säulenverbindung Cloisonnettes à fixer sur colonne Paneles para columna

Paretine reception Modesty panels for reception Sichtschutzwand für Empfang Cloisonnettes pour réception Panel recepciòn

47



IOC - Freeway