Issuu on Google+

DS1

DS2

DS3

DS3.1

DS4

DS5

DS7

ES1

ES1 Metal

ES2


Writing Systems [en] Floating Ball® Writing System

[es] Sistema de Escritura Floating Ball®

All Prodir pens are equipped with the new Floating Ball® Writing System – making their mark modern and delivering a tangibly smoother and more graceful writing feeling in comparison to conventional ballpoint pens. Thanks to its Tungsten-Carbide ball in a 1.0 mm Nickel-Silver tip and its premium ink, this refill offers complete control without any smearing. The Floating Ball® Writing System is approved by international regulations (ISO12757-2). Ink colour: blue or black. DS1, DS2, DS3, DS3.1, DS4, DS5, DS7, ES1, ES1 Metal, ES2

Todos los bolígrafos Prodir incluyen el nuevo Sistema de Escritura Floating Ball®, transmitiendo una impronta moderna y una sensación de escritura perceptiblemente más blanda y fluida en comparación con los bolígrafos normales. Gracias a su bola de carburo de wolframio en punta de alpaca de 1,0 mm y a su tinta de gran calidad, esta mina permite escribir con pleno control y sin manchas. El Sistema de Escritura Floating Ball® está homologado por la norma internacional ISO 12757-2. Colores de escritura: azul o negro. DS1, DS2, DS3, DS3.1, DS4, DS5, DS7, ES1, ES1 Metal, ES2

Mechanical pencil Robust double-push mechanism with retractable stainless steel tip for medium hard, polymer-enriched 0.7 mm HB leads. Integrated eraser. DS3

Portaminas Mecánica de doble presión estable con punta de acero inoxidable retráctil para minas HB de 0,7 mm enriquecidas con polímeros, de dureza media. Goma de borrar integrada. DS3

[de] Floating Ball® Schreibsystem Alle Prodir Kugelschreiber sind mit dem Floating Ball® Schreibsystem ausgestattet – die moderne Art zu schreiben, mit spürbar geschmeidigerem und filigranerem Schreibgefühl im Vergleich zu herkömmlichen Kugelschreibern. Dank einer Wolfram-Carbid- Kugel in 1,0 mm Neusilberspitze und einer Premium-Tinte bietet diese Mine komplette Kontrolle ohne jegliches Schmieren. Das Floating Ball® Schreibsystem entspricht den internationalen Normen (ISO12757-2). Schreibfarbe: Blau oder Schwarz. DS1, DS2, DS3, DS3.1, DS4, DS5, DS7, ES1, ES1 Metal, ES2

[it]

Druckbleistift Stabile Doppeldruckmechanik mit versenkbarer Edelstahlspitze für mittelharte, mit Polymeren angereicherte 0,7 mm HB-Minen. Integrierter Radierer. DS3

[fr]

Le Système d’Écriture Floating Ball® Tous les stylos Prodir sont équipés du nouveau Système d’Écriture Floating Ball®. Leur empreinte est moderne, et la sensation d’écriture devient beaucoup plus lisse, beaucoup plus élégante qu’avec les stylos à bille classiques. Avec sa bille en carbure de tungstène sertie dans une pointe de maillechort de de 1 mm et son encre de toute première qualité, cette recharge garantit un contrôle total, sans accrochage. Le Système d’Écriture Floating Ball® observe les normes internationales (ISO 12757-2). Couleurs de l’encre : bleu et noir. DS1, DS2, DS3, DS3.1, DS4, DS5, DS7, ES1, ES1 Metal, ES2 Porte-mines Mécanisme robuste à double poussoir, avec canon rentrant en acier inoxydable pour mines polymère moyennes (HB) de 0,7 mm. Gomme incorporée. DS3

Sistema di Scrittura Floating Ball® Tutte le penne Prodir sono dotate del nuovo Sistema di Scrittura Floating Ball® – che rende il tratto moderno e consente una sensazione di scrittura tangibilmente più scorrevole e morbida rispetto alle comuni penne a sfera. Grazie ad una sfera in carburo di tungsteno inserita in una punta in alpaca di 1.0 mm e ad un inchiostro di qualità, questo refill consente di controllare il tratto senza sbavature. Il Sistema di Scrittura Floating Ball® è conforme alle normative internazionali (ISO12757-2). Colori dell’inchiostro: blu o nero. DS1, DS2, DS3, DS3.1, DS4, DS5, DS7, ES1, ES1 Metal, ES2 Portamine Solido meccanismo a doppia pressione con punta inox retrattile per mine HB 0.7 mm di media durezza arricchite con polimeri. Gomma integrata. DS3

[ru]

Система письма Floating Ball® Все ручки Prodir оснащены новой системой письма Floating Ball®, которая придает им современность и отличает их от стандартных шариковых ручек ощутимо более мягким и плавным письмом. Благодаря шарику из карбида вольфрама в кончике из мельхиора размером 1.0 mm и качественным чернилам, стержень обеспечивает высокое качество письма и не течет. Система письма Floating Ball® соответствует международным правилам (ISO 12757-2). Цвет чернил: синий или черный. DS1, DS2, DS3, DS3.1, DS4, DS5, DS7, ES1, ES1 Metal, ES2

Механический карандаш Прочный двойной нажимной механизм из нержавеющей стали с грифелем средней твердости диаметром 0.7 mm. Ластик. DS3

Anytime, anywhere in your hands.

2012


Writing Systems [en] Floating Ball® Writing System

[es] Sistema de Escritura Floating Ball®

All Prodir pens are equipped with the new Floating Ball® Writing System – making their mark modern and delivering a tangibly smoother and more graceful writing feeling in comparison to conventional ballpoint pens. Thanks to its Tungsten-Carbide ball in a 1.0 mm Nickel-Silver tip and its premium ink, this refill offers complete control without any smearing. The Floating Ball® Writing System is approved by international regulations (ISO12757-2). Ink colour: blue or black. DS1, DS2, DS3, DS3.1, DS4, DS5, DS7, ES1, ES1 Metal, ES2

Todos los bolígrafos Prodir incluyen el nuevo Sistema de Escritura Floating Ball®, transmitiendo una impronta moderna y una sensación de escritura perceptiblemente más blanda y fluida en comparación con los bolígrafos normales. Gracias a su bola de carburo de wolframio en punta de alpaca de 1,0 mm y a su tinta de gran calidad, esta mina permite escribir con pleno control y sin manchas. El Sistema de Escritura Floating Ball® está homologado por la norma internacional ISO 12757-2. Colores de escritura: azul o negro. DS1, DS2, DS3, DS3.1, DS4, DS5, DS7, ES1, ES1 Metal, ES2

Mechanical pencil Robust double-push mechanism with retractable stainless steel tip for medium hard, polymer-enriched 0.7 mm HB leads. Integrated eraser. DS3

Portaminas Mecánica de doble presión estable con punta de acero inoxidable retráctil para minas HB de 0,7 mm enriquecidas con polímeros, de dureza media. Goma de borrar integrada. DS3

[de] Floating Ball® Schreibsystem Alle Prodir Kugelschreiber sind mit dem Floating Ball® Schreibsystem ausgestattet – die moderne Art zu schreiben, mit spürbar geschmeidigerem und filigranerem Schreibgefühl im Vergleich zu herkömmlichen Kugelschreibern. Dank einer Wolfram-Carbid- Kugel in 1,0 mm Neusilberspitze und einer Premium-Tinte bietet diese Mine komplette Kontrolle ohne jegliches Schmieren. Das Floating Ball® Schreibsystem entspricht den internationalen Normen (ISO12757-2). Schreibfarbe: Blau oder Schwarz. DS1, DS2, DS3, DS3.1, DS4, DS5, DS7, ES1, ES1 Metal, ES2

[it]

Druckbleistift Stabile Doppeldruckmechanik mit versenkbarer Edelstahlspitze für mittelharte, mit Polymeren angereicherte 0,7 mm HB-Minen. Integrierter Radierer. DS3

[fr]

Le Système d’Écriture Floating Ball® Tous les stylos Prodir sont équipés du nouveau Système d’Écriture Floating Ball®. Leur empreinte est moderne, et la sensation d’écriture devient beaucoup plus lisse, beaucoup plus élégante qu’avec les stylos à bille classiques. Avec sa bille en carbure de tungstène sertie dans une pointe de maillechort de de 1 mm et son encre de toute première qualité, cette recharge garantit un contrôle total, sans accrochage. Le Système d’Écriture Floating Ball® observe les normes internationales (ISO 12757-2). Couleurs de l’encre : bleu et noir. DS1, DS2, DS3, DS3.1, DS4, DS5, DS7, ES1, ES1 Metal, ES2 Porte-mines Mécanisme robuste à double poussoir, avec canon rentrant en acier inoxydable pour mines polymère moyennes (HB) de 0,7 mm. Gomme incorporée. DS3

Sistema di Scrittura Floating Ball® Tutte le penne Prodir sono dotate del nuovo Sistema di Scrittura Floating Ball® – che rende il tratto moderno e consente una sensazione di scrittura tangibilmente più scorrevole e morbida rispetto alle comuni penne a sfera. Grazie ad una sfera in carburo di tungsteno inserita in una punta in alpaca di 1.0 mm e ad un inchiostro di qualità, questo refill consente di controllare il tratto senza sbavature. Il Sistema di Scrittura Floating Ball® è conforme alle normative internazionali (ISO12757-2). Colori dell’inchiostro: blu o nero. DS1, DS2, DS3, DS3.1, DS4, DS5, DS7, ES1, ES1 Metal, ES2 Portamine Solido meccanismo a doppia pressione con punta inox retrattile per mine HB 0.7 mm di media durezza arricchite con polimeri. Gomma integrata. DS3

[ru]

Система письма Floating Ball® Все ручки Prodir оснащены новой системой письма Floating Ball®, которая придает им современность и отличает их от стандартных шариковых ручек ощутимо более мягким и плавным письмом. Благодаря шарику из карбида вольфрама в кончике из мельхиора размером 1.0 mm и качественным чернилам, стержень обеспечивает высокое качество письма и не течет. Система письма Floating Ball® соответствует международным правилам (ISO 12757-2). Цвет чернил: синий или черный. DS1, DS2, DS3, DS3.1, DS4, DS5, DS7, ES1, ES1 Metal, ES2

Механический карандаш Прочный двойной нажимной механизм из нержавеющей стали с грифелем средней твердости диаметром 0.7 mm. Ластик. DS3

Anytime, anywhere in your hands.

2012


2

DS1

DS1

3


2

DS1

DS1

3


If you tell the story of the world, you also tell the story of the people who write. This is because we always write, and a pen is still a constant presence in our lives. [de] Die Geschichte der Welt ist auch die Geschichte des Menschen, der schreibt. Denn es wird immer geschrieben. Und der Kugelschreiber ist allgegenwärtig in unserem Leben. [fr] L’histoire du monde est aussi l’histoire de l’homme qui écrit. Parce que l’écriture existe depuis toujours, et le stylo reste une présence constante dans nos vies. [es] La historia del mundo es también la historia del hombre que escribe. Porque se escribe siempre. Y el bolígrafo tiene una presencia constante en nuestras vidas. [it] La storia del mondo è anche la storia dell’uomo che scrive. Perché si scrive sempre. E la penna rimane una presenza costante nelle nostre vite. [ru] Мировая история - это также и история [en]

пишущего человека. Потому что пишут всегда. И ручка не покидает нашей жизни. Благодаря индивидуальной составляющей, которую она несет в себе.

4

[en]

[de]

[fr]

[es]

[It]

[ru]

If you tell the story of the world, you also tell the story of the people who write. This is because we always write, and a pen is still a constant presence in our lives. It allows us to keep our writing more personal, and it is also fast, practical, and intimate. The pen is a technical object which keeps developing, while also remaining deeply rooted in tradition. Prodir has always adhered to such production approach: Quality, design, sustainability, and longevity are the cardinal points of a compass that aims at keeping our pens at the very centre of your daily life. Because behind the choice of any pen there is a story. And this is what we have done in our catalogue: We narrated our products, thus also narrating the slices of life where each one of these pens plays a leading role. After all, Prodir design research aims at developing a unique character for each model, in order to increase the expressive force of every single item, while meeting any kind of possible need. Not to mention that, in keeping with Prodir tradition, this year we are introducing a new creation. You just have to find out, page by page. Or from hand to hand, as usually happens with a pen.

Die Geschichte der Welt ist auch die Geschichte des Menschen, der schreibt. Denn es wird immer geschrieben. Und der Kugelschreiber ist allgegenwärtig in unserem Leben. Auch weil er eine persönliche Geste darstellt. Weil er schnell, praktisch, intim ist. Der Kugelschreiber ist ein Gegenstand der Technik, der sich, von den Formen der Tradition ausgehend, ständig erneuert. Ein Produktionshorizont, der für Prodir seit jeher verbindlich ist. Qualität, Design, Umweltverträglichkeit, zeitliche Dauer: Fixpunkte eines Produkts, das zum Zentrum Ihres Lebensalltags werden soll. Denn die Wahl eines bestimmten Kugelschreibertyps stellt schon für sich allein eine Erzählung dar. Und das haben wir in unserem Katalog gemacht: Wir erzählen unsere Produkte, erzählen die Ausschnitte aus der Wirklichkeit, in der jeder Kugelschreiber, den wir anfertigen, selber zum Hauptdarsteller wird. Im Übrigen ist Ziel unserer Designer für jedes Modell einen verschiedenen Charakter herauszubilden, um so zu bewirken, dass jedes Objekt sich auf besondere Weise ausdrückt, aber gleichzeitig den Bedürfnissen des Gebrauchers in vollem Maße genügt. Dabei wollen wir nicht vergessen, dass wir – wie es die Tradition will – auch in diesem Jahr mit einer Neuigkeit aufwarten. Gehen Sie selber auf Entdeckungsreise, von Seite zu Seite. Oder von Hand zu Hand, genau so, wie es mit dem Kugelschreiber geschieht.

L’histoire du monde est aussi l’histoire de l’homme qui écrit. Parce que l’écriture existe depuis toujours, et le stylo reste une présence constante dans nos vies. En raison du geste personnalisé qu’il implique, en raison de sa rapidité d’emploi, de son utilité pratique, il a acquis un air familier. Le stylo est lui aussi un objet technologique qui puise son énergie dans les formes de la tradition pour se moderniser sans cesse. Un horizon de production que Prodir n’a jamais abandonné. Qualité, design, sensibilité environnementale, durabilité : les points cardinaux d’une boussole qui veut garder nos stylos au centre de votre vie quotidienne. Parce que le choix d’un stylo s’accompagne toujours d’un récit. Et c’est précisément ce que nous avons fait dans ce catalogue : nous avons raconté les produits en narrant ces moments de la réalité où chaque stylo a un rôle principal. Qui plus est, Prodir approfondit le design pour individualiser des caractères propres à chaque modèle, pour rehausser l’expressivité de chaque objet, tout en répondant à la moindre exigence. Et sans jamais oublier que, selon la tradition Prodir, cette année apporte, elle aussi, une nouveauté. À découvrir, page après page. Ou d’une main à l’autre, comme le fait en général le stylo.

La historia del mundo es también la historia del hombre que escribe. Porque se escribe siempre. Y el bolígrafo tiene una presencia constante en nuestras vidas. Por el gesto personalizado que lleva consigo. Por rapidez, practicidad e intimidad. El bolígrafo es un objeto tecnológico que arranca de las formas de la tradición para seguir renovándose. Un horizonte de producción al que Prodir jamás ha renunciado. Calidad, diseño, sostenibilidad, durabilidad: estos son los puntos cardinales de una brújula que quiere mantener nuestros bolígrafos en el centro del mapa de tu cotidianidad. Porque detrás de la elección de cada tipo de bolígrafo hay una historia. Eso es lo que hemos hecho en este catálogo: explicar nuestros productos, narrando esos pedazos de realidad en los que cada uno de estos bolígrafos salta al terreno de juego desempeñando un papel de indudable protagonismo. A fin de cuentas, la investigación en el campo del diseño de Prodir se propone establecer caracteres diversificados para cada modelo, para aumentar la expresividad de cada uno de los objetos, dando respuesta al mismo tiempo a toda posible necesidad. Todo esto sin olvidar que, como la tradición de Prodir exige, este año existe una novedad más. Que habrá que ir descubriendo pasando de una a otra página. O, como suele ocurrir, pasando el testigo del bolígrafo de una a otra mano.

La storia del mondo è anche la storia dell’uomo che scrive. Perché si scrive sempre. E la penna rimane una presenza costante nelle nostre vite. Per il gesto personalizzato che porta con sé. Per velocità, praticità e intimità. La penna è un oggetto tecnologico che sa partire dalle forme della tradizione per continuare a innovarsi. Un orizzonte di produzione a cui Prodir non è mai venuta meno. Qualità, design, sostenibilità, durata nel tempo: i punti cardinali di una bussola che vuole mantenere le nostre penne al centro della vostra quotidianità. Perché dietro alla scelta di ogni tipo di penna c’è un racconto. Ed è quello che abbiamo fatto in questo catalogo: raccontare i nostri prodotti, raccontando quegli spicchi di realtà in cui ognuna di queste penne entra in campo da protagonista. Del resto, la ricerca del design di Prodir mira a individuare caratteri diversificati per ogni modello, per aumentare l’espressività del singolo oggetto, esaundendo allo stesso tempo ogni possibile esigenza. Tutto questo, senza dimenticare che, come vuole la tradizione Prodir, anche quest’anno c’è una novità in più. Da scoprire, pagina dopo pagina. O di mano in mano, proprio come si fa abitualmente con una penna.

Мировая история - это также и история пишущего человека. Потому что пишут всегда. И ручка не покидает нашей жизни. Благодаря индивидуальной составляющей, которую она несет в себе. Благодаря быстроте, практичности и соучастию. Ручка - это технологический предмет, который берет свое начало в формах традиции, чтобы продолжить свое обновление. Этот аспект производства Prodir никогда не оставляла без внимания. Качество, дизайн, экологическая рациональность, долговечность: основные ориентиры стремления, чтобы наши ручки находились в центре вашей повседневной жизни. Потому что за выбором каждого типа ручки стоит рассказ. И именно он приводится в данном каталоге: рассказ о нашей продукции, повествующий о тех моментах реальной жизни, в которые каждая из этих ручек выходит на сцену как главное действующее лицо. Ведь исследования и дизайн Prodir нацелены на определение разнообразных характеров каждой модели, на усиление выразительности каждого предмета, отвечая вместе с тем на все возможные необходимости. Все это - не забывая о том, что по традиции Prodir, также и в этом году имеется еще одна новинка. Которую нужно открыть для себя, перелистывая страницу за страницей. Или же передавая из рук в руки, как это обычно бывает с ручкой.

Prodir 2012

Anytime, anywhere in your hands.

5


If you tell the story of the world, you also tell the story of the people who write. This is because we always write, and a pen is still a constant presence in our lives. [de] Die Geschichte der Welt ist auch die Geschichte des Menschen, der schreibt. Denn es wird immer geschrieben. Und der Kugelschreiber ist allgegenwärtig in unserem Leben. [fr] L’histoire du monde est aussi l’histoire de l’homme qui écrit. Parce que l’écriture existe depuis toujours, et le stylo reste une présence constante dans nos vies. [es] La historia del mundo es también la historia del hombre que escribe. Porque se escribe siempre. Y el bolígrafo tiene una presencia constante en nuestras vidas. [it] La storia del mondo è anche la storia dell’uomo che scrive. Perché si scrive sempre. E la penna rimane una presenza costante nelle nostre vite. [ru] Мировая история - это также и история [en]

пишущего человека. Потому что пишут всегда. И ручка не покидает нашей жизни. Благодаря индивидуальной составляющей, которую она несет в себе.

4

[en]

[de]

[fr]

[es]

[It]

[ru]

If you tell the story of the world, you also tell the story of the people who write. This is because we always write, and a pen is still a constant presence in our lives. It allows us to keep our writing more personal, and it is also fast, practical, and intimate. The pen is a technical object which keeps developing, while also remaining deeply rooted in tradition. Prodir has always adhered to such production approach: Quality, design, sustainability, and longevity are the cardinal points of a compass that aims at keeping our pens at the very centre of your daily life. Because behind the choice of any pen there is a story. And this is what we have done in our catalogue: We narrated our products, thus also narrating the slices of life where each one of these pens plays a leading role. After all, Prodir design research aims at developing a unique character for each model, in order to increase the expressive force of every single item, while meeting any kind of possible need. Not to mention that, in keeping with Prodir tradition, this year we are introducing a new creation. You just have to find out, page by page. Or from hand to hand, as usually happens with a pen.

Die Geschichte der Welt ist auch die Geschichte des Menschen, der schreibt. Denn es wird immer geschrieben. Und der Kugelschreiber ist allgegenwärtig in unserem Leben. Auch weil er eine persönliche Geste darstellt. Weil er schnell, praktisch, intim ist. Der Kugelschreiber ist ein Gegenstand der Technik, der sich, von den Formen der Tradition ausgehend, ständig erneuert. Ein Produktionshorizont, der für Prodir seit jeher verbindlich ist. Qualität, Design, Umweltverträglichkeit, zeitliche Dauer: Fixpunkte eines Produkts, das zum Zentrum Ihres Lebensalltags werden soll. Denn die Wahl eines bestimmten Kugelschreibertyps stellt schon für sich allein eine Erzählung dar. Und das haben wir in unserem Katalog gemacht: Wir erzählen unsere Produkte, erzählen die Ausschnitte aus der Wirklichkeit, in der jeder Kugelschreiber, den wir anfertigen, selber zum Hauptdarsteller wird. Im Übrigen ist Ziel unserer Designer für jedes Modell einen verschiedenen Charakter herauszubilden, um so zu bewirken, dass jedes Objekt sich auf besondere Weise ausdrückt, aber gleichzeitig den Bedürfnissen des Gebrauchers in vollem Maße genügt. Dabei wollen wir nicht vergessen, dass wir – wie es die Tradition will – auch in diesem Jahr mit einer Neuigkeit aufwarten. Gehen Sie selber auf Entdeckungsreise, von Seite zu Seite. Oder von Hand zu Hand, genau so, wie es mit dem Kugelschreiber geschieht.

L’histoire du monde est aussi l’histoire de l’homme qui écrit. Parce que l’écriture existe depuis toujours, et le stylo reste une présence constante dans nos vies. En raison du geste personnalisé qu’il implique, en raison de sa rapidité d’emploi, de son utilité pratique, il a acquis un air familier. Le stylo est lui aussi un objet technologique qui puise son énergie dans les formes de la tradition pour se moderniser sans cesse. Un horizon de production que Prodir n’a jamais abandonné. Qualité, design, sensibilité environnementale, durabilité : les points cardinaux d’une boussole qui veut garder nos stylos au centre de votre vie quotidienne. Parce que le choix d’un stylo s’accompagne toujours d’un récit. Et c’est précisément ce que nous avons fait dans ce catalogue : nous avons raconté les produits en narrant ces moments de la réalité où chaque stylo a un rôle principal. Qui plus est, Prodir approfondit le design pour individualiser des caractères propres à chaque modèle, pour rehausser l’expressivité de chaque objet, tout en répondant à la moindre exigence. Et sans jamais oublier que, selon la tradition Prodir, cette année apporte, elle aussi, une nouveauté. À découvrir, page après page. Ou d’une main à l’autre, comme le fait en général le stylo.

La historia del mundo es también la historia del hombre que escribe. Porque se escribe siempre. Y el bolígrafo tiene una presencia constante en nuestras vidas. Por el gesto personalizado que lleva consigo. Por rapidez, practicidad e intimidad. El bolígrafo es un objeto tecnológico que arranca de las formas de la tradición para seguir renovándose. Un horizonte de producción al que Prodir jamás ha renunciado. Calidad, diseño, sostenibilidad, durabilidad: estos son los puntos cardinales de una brújula que quiere mantener nuestros bolígrafos en el centro del mapa de tu cotidianidad. Porque detrás de la elección de cada tipo de bolígrafo hay una historia. Eso es lo que hemos hecho en este catálogo: explicar nuestros productos, narrando esos pedazos de realidad en los que cada uno de estos bolígrafos salta al terreno de juego desempeñando un papel de indudable protagonismo. A fin de cuentas, la investigación en el campo del diseño de Prodir se propone establecer caracteres diversificados para cada modelo, para aumentar la expresividad de cada uno de los objetos, dando respuesta al mismo tiempo a toda posible necesidad. Todo esto sin olvidar que, como la tradición de Prodir exige, este año existe una novedad más. Que habrá que ir descubriendo pasando de una a otra página. O, como suele ocurrir, pasando el testigo del bolígrafo de una a otra mano.

La storia del mondo è anche la storia dell’uomo che scrive. Perché si scrive sempre. E la penna rimane una presenza costante nelle nostre vite. Per il gesto personalizzato che porta con sé. Per velocità, praticità e intimità. La penna è un oggetto tecnologico che sa partire dalle forme della tradizione per continuare a innovarsi. Un orizzonte di produzione a cui Prodir non è mai venuta meno. Qualità, design, sostenibilità, durata nel tempo: i punti cardinali di una bussola che vuole mantenere le nostre penne al centro della vostra quotidianità. Perché dietro alla scelta di ogni tipo di penna c’è un racconto. Ed è quello che abbiamo fatto in questo catalogo: raccontare i nostri prodotti, raccontando quegli spicchi di realtà in cui ognuna di queste penne entra in campo da protagonista. Del resto, la ricerca del design di Prodir mira a individuare caratteri diversificati per ogni modello, per aumentare l’espressività del singolo oggetto, esaundendo allo stesso tempo ogni possibile esigenza. Tutto questo, senza dimenticare che, come vuole la tradizione Prodir, anche quest’anno c’è una novità in più. Da scoprire, pagina dopo pagina. O di mano in mano, proprio come si fa abitualmente con una penna.

Мировая история - это также и история пишущего человека. Потому что пишут всегда. И ручка не покидает нашей жизни. Благодаря индивидуальной составляющей, которую она несет в себе. Благодаря быстроте, практичности и соучастию. Ручка - это технологический предмет, который берет свое начало в формах традиции, чтобы продолжить свое обновление. Этот аспект производства Prodir никогда не оставляла без внимания. Качество, дизайн, экологическая рациональность, долговечность: основные ориентиры стремления, чтобы наши ручки находились в центре вашей повседневной жизни. Потому что за выбором каждого типа ручки стоит рассказ. И именно он приводится в данном каталоге: рассказ о нашей продукции, повествующий о тех моментах реальной жизни, в которые каждая из этих ручек выходит на сцену как главное действующее лицо. Ведь исследования и дизайн Prodir нацелены на определение разнообразных характеров каждой модели, на усиление выразительности каждого предмета, отвечая вместе с тем на все возможные необходимости. Все это - не забывая о том, что по традиции Prodir, также и в этом году имеется еще одна новинка. Которую нужно открыть для себя, перелистывая страницу за страницей. Или же передавая из рук в руки, как это обычно бывает с ручкой.

Prodir 2012

Anytime, anywhere in your hands.

5


DS Writing instruments

DS1 DS2

p. 18–29

p. 8–103

DS3 ECO

p. 30–43

p. 44–53

DS3.1

p. 54–65

DS4

p. 66–75

DS5

p. 76–91

p. 114–123

p. 104–137

PS1/ PS2

CS Pen- Books

p. 138–159

PS Cases and boxes

p. 160–167

Good to know p. 168–175

good to know

Communication Packaging

CS8

p. 124 –137

ES2

ES Writing instruments

ES1 Metal

p. 104 –113

ES1

DS7

p. 92–103

Efficiency

DS3

Design

p. 8 –17


DS Writing instruments

DS1 DS2

p. 18–29

p. 8–103

DS3 ECO

p. 30–43

p. 44–53

DS3.1

p. 54–65

DS4

p. 66–75

DS5

p. 76–91

p. 114–123

p. 104–137

PS1/ PS2

CS Pen- Books

p. 138–159

PS Cases and boxes

p. 160–167

Good to know p. 168–175

good to know

Communication Packaging

CS8

p. 124 –137

ES2

ES Writing instruments

ES1 Metal

p. 104 –113

ES1

DS7

p. 92–103

Efficiency

DS3

Design

p. 8 –17


DS1 Setting up the 1980 BMW GS 900cc Sixdays. Monza. September 18th, 2011.

A vintage roar as the background noise. High speed blowing wind through your hair. Passion that makes an engine the perfect mechanical puzzle, which you can dismantle and reassemble piece by piece, while writing down every detail in your notebook. Even a pen can drive your passion: A blank sheet of paper and a DS1 will be enough. As well as an old motorbike, with its gears preserved and well-kept over time, can turn into a written and perfectly organised world, where the roads of the past may lead to the future.

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Das Vintage-Dröhnen als Hintergrundmusik. Die Schnelligkeit, welche Luft in die Haare bläst. Und die Leidenschaft, die aus dem Moto ein perfektes mechanisches Puzzle macht, welches man auseinandernehmen und wieder zusammensetzen kann, Stück für Stück, indem man auf einem Notizblock jedes Detail festhält. Denn auch ein Kugelschreiber kann deine Leidenschaft leiten. Ein leeres Blatt und einer DS1 reichen dazu. Ebenso kann ein altes Motorrad, mit seinen gut konservierten und polierten Bestandteilen, zu einer perfekt geordneten Welt werden, in der die Straßen der Vergangenheit in die Zukunft kurven.

Le vrombissement vintage d’une bande son, la vitesse, le vent dans les cheveux… et cette passion qui fait du moteur un puzzle mécanique parfait, que l’on démonte et que l’on remonte pièce par pièce, le moindre détail noté sur un carnet. Parce que même un stylo peut conduire la passion : il suffit d’une feuille blanche et d’un DS1. Même une vielle moto, avec ses rouages bien conservés, entretenus au fil du temps, peut devenir un monde écrit parfaitement ordonné, d’où les routes du passé peuvent s’élancer vers l’avenir.

El fragor vintage que hace de banda sonora. La velocidad que agita el pelo. Y aquella pasión que hace del motor un rompecabezas mecánico perfecto. Que desmontar y volver a montar pieza a pieza, anotando en el bloque cada detalle. Porque un bolígrafo también puede conducir tu pasión. Basta una hoja en blanco y un DS1. Y una vieja motocicleta, con sus engranajes bien conservados y cuidados, también puede convertirse en un mundo escrito perfectamente ordenado. En el que los senderos del pasado pueden girar hacia el futuro.

Il rombo vintage che fa da colonna sonora. La velocità che mette aria ai capelli. E quella passione che fa del motore un puzzle meccanico perfetto. Da smontare e rimontare pezzo per pezzo, annotando sul taccuino ogni dettaglio. Perché anche una penna può guidare la tua passione. Basta un foglio vuoto e una DS1. E anche una vecchia motocicletta, con i suoi ingranaggi conservati e curati nel tempo, può diventare un mondo scritto perfettamente ordinato. Dove le strade del passato possono curvare verso il futuro.

Винтажный рев в роли фонограммы. Скорость, развевающая волосы. И увлечение, которое превращает двигатель в идеальную механическую головоломку. Ее можно разбирать и собирать, делая пометки в блокноте по каждой детали. И лучший помощник здесь ручка. Достаточно чистого листа и DS1. И даже старый мотоцикл, с его шестеренками, которые долго хранили и за которыми ухаживали, может превратиться в написанный, хорошо упорядоченный мир. Теперь дороги прошлого могут поворачивать в будущее.

DS1

9


DS1 Setting up the 1980 BMW GS 900cc Sixdays. Monza. September 18th, 2011.

A vintage roar as the background noise. High speed blowing wind through your hair. Passion that makes an engine the perfect mechanical puzzle, which you can dismantle and reassemble piece by piece, while writing down every detail in your notebook. Even a pen can drive your passion: A blank sheet of paper and a DS1 will be enough. As well as an old motorbike, with its gears preserved and well-kept over time, can turn into a written and perfectly organised world, where the roads of the past may lead to the future.

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Das Vintage-Dröhnen als Hintergrundmusik. Die Schnelligkeit, welche Luft in die Haare bläst. Und die Leidenschaft, die aus dem Moto ein perfektes mechanisches Puzzle macht, welches man auseinandernehmen und wieder zusammensetzen kann, Stück für Stück, indem man auf einem Notizblock jedes Detail festhält. Denn auch ein Kugelschreiber kann deine Leidenschaft leiten. Ein leeres Blatt und einer DS1 reichen dazu. Ebenso kann ein altes Motorrad, mit seinen gut konservierten und polierten Bestandteilen, zu einer perfekt geordneten Welt werden, in der die Straßen der Vergangenheit in die Zukunft kurven.

Le vrombissement vintage d’une bande son, la vitesse, le vent dans les cheveux… et cette passion qui fait du moteur un puzzle mécanique parfait, que l’on démonte et que l’on remonte pièce par pièce, le moindre détail noté sur un carnet. Parce que même un stylo peut conduire la passion : il suffit d’une feuille blanche et d’un DS1. Même une vielle moto, avec ses rouages bien conservés, entretenus au fil du temps, peut devenir un monde écrit parfaitement ordonné, d’où les routes du passé peuvent s’élancer vers l’avenir.

El fragor vintage que hace de banda sonora. La velocidad que agita el pelo. Y aquella pasión que hace del motor un rompecabezas mecánico perfecto. Que desmontar y volver a montar pieza a pieza, anotando en el bloque cada detalle. Porque un bolígrafo también puede conducir tu pasión. Basta una hoja en blanco y un DS1. Y una vieja motocicleta, con sus engranajes bien conservados y cuidados, también puede convertirse en un mundo escrito perfectamente ordenado. En el que los senderos del pasado pueden girar hacia el futuro.

Il rombo vintage che fa da colonna sonora. La velocità che mette aria ai capelli. E quella passione che fa del motore un puzzle meccanico perfetto. Da smontare e rimontare pezzo per pezzo, annotando sul taccuino ogni dettaglio. Perché anche una penna può guidare la tua passione. Basta un foglio vuoto e una DS1. E anche una vecchia motocicletta, con i suoi ingranaggi conservati e curati nel tempo, può diventare un mondo scritto perfettamente ordinato. Dove le strade del passato possono curvare verso il futuro.

Винтажный рев в роли фонограммы. Скорость, развевающая волосы. И увлечение, которое превращает двигатель в идеальную механическую головоломку. Ее можно разбирать и собирать, делая пометки в блокноте по каждой детали. И лучший помощник здесь ручка. Достаточно чистого листа и DS1. И даже старый мотоцикл, с его шестеренками, которые долго хранили и за которыми ухаживали, может превратиться в написанный, хорошо упорядоченный мир. Теперь дороги прошлого могут поворачивать в будущее.

DS1

9


DS1 [en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

A vintage style racing towards modernity, with a coloured dot to better highlight your brand. Der Vintage-Stil auf dem Weg zur Moderne. Mit einem Farbpunkt, der das Logo besser hervortreten lässt. Le style vintage qui s’éprend du moderne, avec une touche de couleur pour faire ressortir le logo. El estilo vintage que corre hacia la modernidad. Con un punto de color que ayuda a remarcar un logo. Lo stile vintage che corre verso la modernità. Con un punto di colore che aiuta a evidenziare un logo.

Винтажный стиль, спешащий в современность. С цветной точкой, помогающей выделить логотип.

DS1

11


DS1 [en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

A vintage style racing towards modernity, with a coloured dot to better highlight your brand. Der Vintage-Stil auf dem Weg zur Moderne. Mit einem Farbpunkt, der das Logo besser hervortreten lässt. Le style vintage qui s’éprend du moderne, avec une touche de couleur pour faire ressortir le logo. El estilo vintage que corre hacia la modernidad. Con un punto de color que ayuda a remarcar un logo. Lo stile vintage che corre verso la modernità. Con un punto di colore che aiuta a evidenziare un logo.

Винтажный стиль, спешащий в современность. С цветной точкой, помогающей выделить логотип.

DS1

11


Product Code

3

2

4

DS1

1

DS1 T F S - X 1

2

3

4

B

1

D

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Writing systems T twist ball pen

Schreibsysteme T Drehkugelschreiber

Systèmes d’écriture T stylo bille torsion

Sistemas de escritura T bolígrafo de giro

Sistemi di scrittura T penna a sfera a rotazione

Cистема письма T Поворотная шариковая

ручка

2

Surfaces F frosted T transparent M matt P polished

Gehäuse F gefrostet T transparent M matt P poliert

Surfaces F givré T transparent M mat P poli

Superficies F hielo T transparente M mate P pulido

Superfici F satinato T trasparente M opaco P lucido

Корпус F цвета изморози T прозрачный M матовый P полированный

3

Nose cone F frosted T transparent M matt P polished S satin finish metal C chrome finish metal

Spitze F gefrostet T transparent M matt P poliert S satiniertes Metall C poliertes Metall

Embout F givré T transparent M mat P poli S métal satiné C métal chromé

Punta F hielo T transparente M mate P pulido S metal satinado C metal pulido

Puntale F satinato T trasparente M opaco P lucido S metallo satinato C metallo lucido

Кончик F цвета изморози T прозрачный M матовый P полированный S матовый металл C полированный металл

4

Option X dot

Option X Kappenpunkt

Option X pastille

Opción X punto

Opzione X punto

Опция X точка колпачка

Surfaces

F frosted

T transparent

M matt

P polished

Additional nose cone options

S satin finish metal

C chrome finish metal

Colours

frosted & transparent

C

A

[en]

E

DS1

Technical Information

01

06

10

matt 02

Dot option

Print Areas

Writing system

20

30

50

55

35

42

75

02

06

10

20

52

58

75

20

30

52

55

50

35

40

polished 75

polished 01

06

10

Writing colours

[en] Jumbo refill

42

[de] Großraummine

44

75

[fr] Jumbo recharge

[es] Mina de gran

[en] [de] [fr] [es]

[it] [ru]

12

A 18 × 4 mm (0,71" × 0,16")

B 8 × 8 mm (0,31" × 0,31")

C 35 × 8 mm (1,38" × 0,31")

D 23 × 4 mm (0,90" × 0,16")

E 50 × 25 mm (1,97" × 0,98")

Side cap 2 colours Kappe, seitlich 2 Farben Côté capuchon 2 couleurs Capuchón, lateral 2 colores Cappuccio, lato 2 colori

Dot 2 colours Punkt 2 Farben Pastille 2 couleurs Punto 2 colores

Clip 5 colours Clip 5 Farben Agrafe 5 couleurs Clip 5 colores

Body 6 colours Schaft 6 Farben Corps 6 couleurs Cuerpo 6 colores

Punto 2 colori

Clip 5 colori

Back cap 2 colours Kappe, hinten 2 Farben Arrière capuchon 2 couleurs Capuchón, parte trasera 2 colores Cappuccio, retro 2 colori

Колпачок, сбоку 2 цвета

Кнопка 2 цвета

Зажим 5 цветов

Колпачок, сзади 2 цветa

Корпус ручки 6 цветов

DS1

[it] Jumbo refill

[ru] Cтержень Джумбо

capacidad

Corpo 6 colori

DS1

13


Product Code

3

2

4

DS1

1

DS1 T F S - X 1

2

3

4

B

1

D

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Writing systems T twist ball pen

Schreibsysteme T Drehkugelschreiber

Systèmes d’écriture T stylo bille torsion

Sistemas de escritura T bolígrafo de giro

Sistemi di scrittura T penna a sfera a rotazione

Cистема письма T Поворотная шариковая

ручка

2

Surfaces F frosted T transparent M matt P polished

Gehäuse F gefrostet T transparent M matt P poliert

Surfaces F givré T transparent M mat P poli

Superficies F hielo T transparente M mate P pulido

Superfici F satinato T trasparente M opaco P lucido

Корпус F цвета изморози T прозрачный M матовый P полированный

3

Nose cone F frosted T transparent M matt P polished S satin finish metal C chrome finish metal

Spitze F gefrostet T transparent M matt P poliert S satiniertes Metall C poliertes Metall

Embout F givré T transparent M mat P poli S métal satiné C métal chromé

Punta F hielo T transparente M mate P pulido S metal satinado C metal pulido

Puntale F satinato T trasparente M opaco P lucido S metallo satinato C metallo lucido

Кончик F цвета изморози T прозрачный M матовый P полированный S матовый металл C полированный металл

4

Option X dot

Option X Kappenpunkt

Option X pastille

Opción X punto

Opzione X punto

Опция X точка колпачка

Surfaces

F frosted

T transparent

M matt

P polished

Additional nose cone options

S satin finish metal

C chrome finish metal

Colours

frosted & transparent

C

A

[en]

E

DS1

Technical Information

01

06

10

matt 02

Dot option

Print Areas

Writing system

20

30

50

55

35

42

75

02

06

10

20

52

58

75

20

30

52

55

50

35

40

polished 75

polished 01

06

10

Writing colours

[en] Jumbo refill

42

[de] Großraummine

44

75

[fr] Jumbo recharge

[es] Mina de gran

[en] [de] [fr] [es]

[it] [ru]

12

A 18 × 4 mm (0,71" × 0,16")

B 8 × 8 mm (0,31" × 0,31")

C 35 × 8 mm (1,38" × 0,31")

D 23 × 4 mm (0,90" × 0,16")

E 50 × 25 mm (1,97" × 0,98")

Side cap 2 colours Kappe, seitlich 2 Farben Côté capuchon 2 couleurs Capuchón, lateral 2 colores Cappuccio, lato 2 colori

Dot 2 colours Punkt 2 Farben Pastille 2 couleurs Punto 2 colores

Clip 5 colours Clip 5 Farben Agrafe 5 couleurs Clip 5 colores

Body 6 colours Schaft 6 Farben Corps 6 couleurs Cuerpo 6 colores

Punto 2 colori

Clip 5 colori

Back cap 2 colours Kappe, hinten 2 Farben Arrière capuchon 2 couleurs Capuchón, parte trasera 2 colores Cappuccio, retro 2 colori

Колпачок, сбоку 2 цвета

Кнопка 2 цвета

Зажим 5 цветов

Колпачок, сзади 2 цветa

Корпус ручки 6 цветов

DS1

[it] Jumbo refill

[ru] Cтержень Джумбо

capacidad

Corpo 6 colori

DS1

13


DS1 Dot Option

Dot Option

Dot Option

Dot Option

Dot Option

X01

X01

X01

X20

X10

F75

F42

F06

F01

T01

T20

T30

DS1 TFF-X

DS1 TFF-X

DS1 TFF-X

DS1 TFF-X

DS1 TTT

DS1 TTT

DS1 TTC-X

Frosted [en] Frosted body surface

• •

[es]

• •

14

Options Satin finish metal nose cone Dot, printable in two colours on both sides

Superficie de la carcasa hielo Opciones Punta metálica satinada El punto se puede imprimir por dos lados en dos colores

DS1

Transparent [de] Gefrostete Gehäuseoberfläche

• •

[it]

• •

[fr]

Optionen Satinierte Metallspitze Dot, auf beiden Seiten zweifarbig bedruckbar

Superficie del corpo satinata Opzioni Puntale in metallo satinato Punto stampabile in due colori su entrambi i lati

• •

Surface du corps givrée Options Embout métallique satiné Pastille, imprimable des deux côtés en deux couleurs

[ru]

Поверхность корпуса цвета

изморози

• •

Oпции Матовый металлический кончик Возможна двухсторонняя и двухцветная печать на круглой вставке

[en] Transparent body surface

• •

Options Chrome finish metal nose cone Dot, printable in two colours on both sides

Superficie de la carcasa transparente [es]

• •

Opciones Punta metálica pulida El punto se puede imprimir por dos lados en dos colores

[de] Transparente Gehäuseoberfläche

• •

[it]

• •

Optionen Polierte Metallspitze Dot, auf beiden Seiten zweifarbig bedruckbar

Superficie del corpo trasparente Opzioni Puntale in metallo lucido Punto stampabile in due colori su entrambi i lati

[fr]

• •

Surface du corps transparente Options Embout métallique chromé Pastille, imprimable des deux côtés en deux couleurs

[ru] Прозрачная поверхность корпуса

• •

Oпции Хромированный металлический кончик Возможна двухсторонняя и двухцветная печать на круглой вставке

DS1

15


DS1 Dot Option

Dot Option

Dot Option

Dot Option

Dot Option

X01

X01

X01

X20

X10

F75

F42

F06

F01

T01

T20

T30

DS1 TFF-X

DS1 TFF-X

DS1 TFF-X

DS1 TFF-X

DS1 TTT

DS1 TTT

DS1 TTC-X

Frosted [en] Frosted body surface

• •

[es]

• •

14

Options Satin finish metal nose cone Dot, printable in two colours on both sides

Superficie de la carcasa hielo Opciones Punta metálica satinada El punto se puede imprimir por dos lados en dos colores

DS1

Transparent [de] Gefrostete Gehäuseoberfläche

• •

[it]

• •

[fr]

Optionen Satinierte Metallspitze Dot, auf beiden Seiten zweifarbig bedruckbar

Superficie del corpo satinata Opzioni Puntale in metallo satinato Punto stampabile in due colori su entrambi i lati

• •

Surface du corps givrée Options Embout métallique satiné Pastille, imprimable des deux côtés en deux couleurs

[ru]

Поверхность корпуса цвета

изморози

• •

Oпции Матовый металлический кончик Возможна двухсторонняя и двухцветная печать на круглой вставке

[en] Transparent body surface

• •

Options Chrome finish metal nose cone Dot, printable in two colours on both sides

Superficie de la carcasa transparente [es]

• •

Opciones Punta metálica pulida El punto se puede imprimir por dos lados en dos colores

[de] Transparente Gehäuseoberfläche

• •

[it]

• •

Optionen Polierte Metallspitze Dot, auf beiden Seiten zweifarbig bedruckbar

Superficie del corpo trasparente Opzioni Puntale in metallo lucido Punto stampabile in due colori su entrambi i lati

[fr]

• •

Surface du corps transparente Options Embout métallique chromé Pastille, imprimable des deux côtés en deux couleurs

[ru] Прозрачная поверхность корпуса

• •

Oпции Хромированный металлический кончик Возможна двухсторонняя и двухцветная печать на круглой вставке

DS1

15


DS1 Dot Option

Dot Option

Dot Option

Dot Option

Dot Option

Dot Option

Dot Option

X40

X01

X01

X42

X55

X52

X01

M75

M75

M02

M02

P02

P10

P20

P52

DS1 TMM-X

DS1 TMM-X

DS1 TMM-X

DS1 TMS

DS1 TPP-X

DS1 TPP-X

DS1 TPC-X

DS1 TPC-X

Matt [en] Matt body surface

• •

[es]

• •

16

Options Satin finish metal nose cone Dot, printable in two colours on both sides

Superficie de la carcasa mate Opciones Punta metálica satinada El punto se puede imprimir por dos lados en dos colores

DS1

Polished [de] Matte Gehäuseoberfläche

• •

[it]

• •

Optionen Satinierte Metallspitze Dot, auf beiden Seiten zweifarbig bedruckbar

Superficie del corpo opaca Opzioni Puntale in metallo satinato Punto stampabile in due colori su entrambi i lati

[fr]

• •

[ru]

• •

Surface du corps mate Options Embout métallique satiné Pastille, imprimable des deux côtés en deux couleurs

Матовая поверхность корпуса Oпции Матовый металлический кончик Возможна двухсторонняя и двухцветная печать на круглой вставке

[en] Polished body surface

• •

[es]

Options Chrome finish metal nose cone Dot, printable in two colours on both sides

Superficie de la carcasa pulida

[de] Polierte Gehäuseoberfläche

• •

[it]

[fr]

Optionen Polierte Metallspitze Dot, auf beiden Seiten zweifarbig bedruckbar

Superficie del corpo lucida

• •

[ru]

• •

Opciones Punta metálica pulida El punto se puede imprimir por dos lados en dos colores

• •

Opzioni Puntale in metallo lucido Punto stampabile in due colori su entrambi i lati

• •

Surface du corps polie Options Embout métallique chromé Pastille, imprimable des deux côtés en deux couleurs

Полированная поверхность корпуса Oпции Хромированный металлический кончик Возможна двухсторонняя и двухцветная печать на круглой вставке

DS1

17


DS1 Dot Option

Dot Option

Dot Option

Dot Option

Dot Option

Dot Option

Dot Option

X40

X01

X01

X42

X55

X52

X01

M75

M75

M02

M02

P02

P10

P20

P52

DS1 TMM-X

DS1 TMM-X

DS1 TMM-X

DS1 TMS

DS1 TPP-X

DS1 TPP-X

DS1 TPC-X

DS1 TPC-X

Matt [en] Matt body surface

• •

[es]

• •

16

Options Satin finish metal nose cone Dot, printable in two colours on both sides

Superficie de la carcasa mate Opciones Punta metálica satinada El punto se puede imprimir por dos lados en dos colores

DS1

Polished [de] Matte Gehäuseoberfläche

• •

[it]

• •

Optionen Satinierte Metallspitze Dot, auf beiden Seiten zweifarbig bedruckbar

Superficie del corpo opaca Opzioni Puntale in metallo satinato Punto stampabile in due colori su entrambi i lati

[fr]

• •

[ru]

• •

Surface du corps mate Options Embout métallique satiné Pastille, imprimable des deux côtés en deux couleurs

Матовая поверхность корпуса Oпции Матовый металлический кончик Возможна двухсторонняя и двухцветная печать на круглой вставке

[en] Polished body surface

• •

[es]

Options Chrome finish metal nose cone Dot, printable in two colours on both sides

Superficie de la carcasa pulida

[de] Polierte Gehäuseoberfläche

• •

[it]

[fr]

Optionen Polierte Metallspitze Dot, auf beiden Seiten zweifarbig bedruckbar

Superficie del corpo lucida

• •

[ru]

• •

Opciones Punta metálica pulida El punto se puede imprimir por dos lados en dos colores

• •

Opzioni Puntale in metallo lucido Punto stampabile in due colori su entrambi i lati

• •

Surface du corps polie Options Embout métallique chromé Pastille, imprimable des deux côtés en deux couleurs

Полированная поверхность корпуса Oпции Хромированный металлический кончик Возможна двухсторонняя и двухцветная печать на круглой вставке

DS1

17


A sudden insight into the game before it’s done. And you write it down straight away; you draw it, without wasting time. A note that attempts to capture the main strategy points. A quick sketch, supposed to become a team scheme. You train with determination for this purpose. The new trajectories to score a goal also run through here, through the narrow field of a notebook. And there is a pen to point at them. With the DS2, you are already dribbling and scoring on ice.

DS2

Waiting for next match. Training evening at Ambrì Ice rink, Switzerland. March 16th, 2011.

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Eine Intuition. Das Spiel sehen, bevor es sich abspielt. Und sofort davon schreiben. Eine Zeichnung anfertigen, ohne Zeitverlust. Eine Notiz, die aufs Wesentliche zielt. Eine lebhafte Skizze, die Mannschaftsgeometrie werden soll. Auch dafür trainiert man mit Beharrlichkeit. Nock neue Schusslinien ins Tor führen hier vorbei. Auf dem engen Feld eines Notizblocks. Und ein Kugelschreiber zeichnet sie auf. Der DS2 und Sie gleiten wie übers Eis.

Une intuition. Voir le jeu avant même qu’il n’ait lieu, et l’écrire aussitôt, le dessiner, sans attendre, un croquis qui va à l’essentiel, une esquisse enlevée qui doit devenir la géométrie d’une équipe. La détermination lors de l’entraînement, c’est aussi pour ça. Les nouvelles trajectoires pour marquer un but passent aussi par là, sur le champ étroit d’un carnet. Un stylo les indique : DS2. C’est déjà comme une esquive sur la glace.

Un presentimiento. Ver el juego antes de que se produzca. Y escribirlo enseguida. Dibujarlo sin perder un segundo. Un apunte que refleja lo esencial. Un bosquejo ágil que ha de convertirse en esquema de equipo. También para esto nos entrenamos con decisión. Los nuevos caminos para llegar al gol también pasan por aquí. Por la pista estrecha de un bloc. Y hay un bolígrafo que los señala. El DS2 va regateando sobre el hielo.

Un’intuizione. Vedere il gioco prima ancora che succeda. E scriverlo subito. Disegnarlo, senza perdere tempo. Un appunto che mira all’essenziale. Uno schizzo vivace che deve diventare geometria di squadra. Ci si allena con determinazione anche per questo. Le nuove traiettorie per andare in gol passano anche di qui. Sul campo stretto di un taccuino. E c’è una penna che le indica. DS2 ed è già come svicolare sul ghiaccio.

Интуиция. Видеть игру еще до того, как она начнется. И сразу написать, зарисовать, не теряя времени, план достижения цели. Живой набросок, который должен стать алгоритмом действия команды. Новые траектории полета рождаются здесь, на узком поле блокнота. А указывает их ручка DS2. И мы будто бы скользим по льду.

DS2

19


A sudden insight into the game before it’s done. And you write it down straight away; you draw it, without wasting time. A note that attempts to capture the main strategy points. A quick sketch, supposed to become a team scheme. You train with determination for this purpose. The new trajectories to score a goal also run through here, through the narrow field of a notebook. And there is a pen to point at them. With the DS2, you are already dribbling and scoring on ice.

DS2

Waiting for next match. Training evening at Ambrì Ice rink, Switzerland. March 16th, 2011.

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Eine Intuition. Das Spiel sehen, bevor es sich abspielt. Und sofort davon schreiben. Eine Zeichnung anfertigen, ohne Zeitverlust. Eine Notiz, die aufs Wesentliche zielt. Eine lebhafte Skizze, die Mannschaftsgeometrie werden soll. Auch dafür trainiert man mit Beharrlichkeit. Nock neue Schusslinien ins Tor führen hier vorbei. Auf dem engen Feld eines Notizblocks. Und ein Kugelschreiber zeichnet sie auf. Der DS2 und Sie gleiten wie übers Eis.

Une intuition. Voir le jeu avant même qu’il n’ait lieu, et l’écrire aussitôt, le dessiner, sans attendre, un croquis qui va à l’essentiel, une esquisse enlevée qui doit devenir la géométrie d’une équipe. La détermination lors de l’entraînement, c’est aussi pour ça. Les nouvelles trajectoires pour marquer un but passent aussi par là, sur le champ étroit d’un carnet. Un stylo les indique : DS2. C’est déjà comme une esquive sur la glace.

Un presentimiento. Ver el juego antes de que se produzca. Y escribirlo enseguida. Dibujarlo sin perder un segundo. Un apunte que refleja lo esencial. Un bosquejo ágil que ha de convertirse en esquema de equipo. También para esto nos entrenamos con decisión. Los nuevos caminos para llegar al gol también pasan por aquí. Por la pista estrecha de un bloc. Y hay un bolígrafo que los señala. El DS2 va regateando sobre el hielo.

Un’intuizione. Vedere il gioco prima ancora che succeda. E scriverlo subito. Disegnarlo, senza perdere tempo. Un appunto che mira all’essenziale. Uno schizzo vivace che deve diventare geometria di squadra. Ci si allena con determinazione anche per questo. Le nuove traiettorie per andare in gol passano anche di qui. Sul campo stretto di un taccuino. E c’è una penna che le indica. DS2 ed è già come svicolare sul ghiaccio.

Интуиция. Видеть игру еще до того, как она начнется. И сразу написать, зарисовать, не теряя времени, план достижения цели. Живой набросок, который должен стать алгоритмом действия команды. Новые траектории полета рождаются здесь, на узком поле блокнота. А указывает их ручка DS2. И мы будто бы скользим по льду.

DS2

19


DS2

[en] A wide clip and a generous surface: This is how a more powerful impact can be customised. [de] Ein breiter Clip mit großzügiger Oberfläche: wenn die stärkere Wirkung personalisiert werden kann. [fr] Une large agrafe et une surface généreuse, ainsi l’impact de personnalisation est plus fort. [es] Un amplio clip y una superficie generosa: cuando el impacto más fuerte se puede personalizar. [it] Un’ampia clip e una superficie generosa: quando l’impatto più forte può essere personalizzato. [ru] Большие клип и корпус: самый сильный

эффект для мощных брендов.

DS2

21


DS2

[en] A wide clip and a generous surface: This is how a more powerful impact can be customised. [de] Ein breiter Clip mit großzügiger Oberfläche: wenn die stärkere Wirkung personalisiert werden kann. [fr] Une large agrafe et une surface généreuse, ainsi l’impact de personnalisation est plus fort. [es] Un amplio clip y una superficie generosa: cuando el impacto más fuerte se puede personalizar. [it] Un’ampia clip e una superficie generosa: quando l’impatto più forte può essere personalizzato. [ru] Большие клип и корпус: самый сильный

эффект для мощных брендов.

DS2

21


Product Code

DS2 PF S - F 1

A

1

C

3

2

3

2

4

4

DS2

1

[en]

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Writing systems P push ball pen

Schreibsysteme P Druckkugelschreiber

Systèmes d’écriture P stylo bille poussoir

Sistemas de escritura P bolígrafo a présion

Sistemi di scrittura P penna a sfera a scatto

Cистема письма P Нажимная шариковая

ручка 2

Surfaces F frosted T transparent M matt P polished V varnished matt A varnished polished

Gehäuse F gefrostet T transparent M matt P poliert V matt lackiert A glänzend lackiert

Surfaces F givré T transparent M mat P poli V verni mat A verni poli

Superficies F hielo T transparente M mate P pulido V lacado mate A lacado pulido

Superfici F satinato T trasparente M opaco P lucido V verniciato opaco A verniciato lucido

Корпус F цвета изморози T прозрачный M матовый P полированный V матовая лакировка A блестящая лакировка

3

Nose cone S satin finish metal C chrome finish metal

Spitze S satiniertes Metall C poliertes Metall

Embout S métal satiné C métal chromé

Punta S metal satinado C metal pulido

Puntale S metallo satinato C metallo lucido

Кончик S матовый металл C полированный металл

4

Button F frosted T transparent M matt P polished Y galvanized satin Z galvanized chrome

Knopf F gefrostet T transparent M matt P poliert Y galvanisiert satiniert Z galvanisiert poliert

Bouton F givré T transparent M mat P poli Y galvanisé satiné Z galvanisé chromé

Botón F hielo T transparente M mate P pulido Y galvanizado satinado Z galvanizado pulido

Bottone F satinato T trasparente M opaco P lucido Y galvanizzato satinato Z galvanizzato lucido

Опция F цвета изморози T прозрачный M матовый P полированный Y гальванизированная

Surfaces

F frosted

T transparent

M matt

P polished

A varnished matt

A varnished polished

Nose cone options

S satin finish metal

C chrome finish metal

Additional button options

Y galvanised satin

Colours

frosted & transparent

D B

E

DS2

Technical Information Print Areas

01

06

10

B 40 × 8 mm (1,57" × 0,31")

C 30 × 4 mm (1,18" × 0,16")

D 40 × 5 mm (1,57" × 0,20")

E 30 × 28 mm (1,18" × 1,10")

Clip 5 colours Clip 5 Farben Agrafe 5 couleurs Clip 5 colores

Back cap 2 colours Kappe, hinten 2 Farben Arrière capuchon 2 couleurs Capuchón, parte trasera 2 colores Cappuccio, retro 2 colori

Body 6 colours Schaft 6 Farben Corps 6 couleurs Cuerpo 6 colores

Clip 5 colori

Button, left 1 colour Knopf, links 1 Farbe Bouton à gauche 1 couleur Botón, izquierda 1 color Bottone, sinistra 1 colore

Колпачок, сбоку 5 цветов

Кнопка, справа 1 цвет

Колпачок, сзади 2 цветa

Корпус ручки 6 цветов

02

25

30

50

55

35

45

10

20

52

58

41

75

75

02

varnished matt [en] Button, right 1 colour [de] Knopf, rechts 1 Farbe [fr] Bouton à droite 1 couleur [es] Botón, derecha 1 color [it] Bottone, destra 1 colore [ru] Кнопка, слева

1 цвет

03

Mix 'n' Match button option

51

01

02

Writing system

42

76

42

76

varnished polished 50

70

75

80

20

25

30

70

frosted & transparent 06

10

50

55

35

45

polished

matt Corpo 6 colori

Z galvanised chrome

polished

matt A 30 × 4 mm (1,18" × 0,16")

20

матовая Z блестящая гальванизированная

75

02

galvanised 10

Writing colours

20

52

58

41

75

70

[en] Jumbo refill

[de] Großraummine

[fr] Jumbo recharge

[es] Mina de gran

[it] Jumbo refill

[ru] Cтержень Джумбо

22

DS2

capacidad

DS2

23


Product Code

DS2 PF S - F 1

A

1

C

3

2

3

2

4

4

DS2

1

[en]

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Writing systems P push ball pen

Schreibsysteme P Druckkugelschreiber

Systèmes d’écriture P stylo bille poussoir

Sistemas de escritura P bolígrafo a présion

Sistemi di scrittura P penna a sfera a scatto

Cистема письма P Нажимная шариковая

ручка 2

Surfaces F frosted T transparent M matt P polished V varnished matt A varnished polished

Gehäuse F gefrostet T transparent M matt P poliert V matt lackiert A glänzend lackiert

Surfaces F givré T transparent M mat P poli V verni mat A verni poli

Superficies F hielo T transparente M mate P pulido V lacado mate A lacado pulido

Superfici F satinato T trasparente M opaco P lucido V verniciato opaco A verniciato lucido

Корпус F цвета изморози T прозрачный M матовый P полированный V матовая лакировка A блестящая лакировка

3

Nose cone S satin finish metal C chrome finish metal

Spitze S satiniertes Metall C poliertes Metall

Embout S métal satiné C métal chromé

Punta S metal satinado C metal pulido

Puntale S metallo satinato C metallo lucido

Кончик S матовый металл C полированный металл

4

Button F frosted T transparent M matt P polished Y galvanized satin Z galvanized chrome

Knopf F gefrostet T transparent M matt P poliert Y galvanisiert satiniert Z galvanisiert poliert

Bouton F givré T transparent M mat P poli Y galvanisé satiné Z galvanisé chromé

Botón F hielo T transparente M mate P pulido Y galvanizado satinado Z galvanizado pulido

Bottone F satinato T trasparente M opaco P lucido Y galvanizzato satinato Z galvanizzato lucido

Опция F цвета изморози T прозрачный M матовый P полированный Y гальванизированная

Surfaces

F frosted

T transparent

M matt

P polished

A varnished matt

A varnished polished

Nose cone options

S satin finish metal

C chrome finish metal

Additional button options

Y galvanised satin

Colours

frosted & transparent

D B

E

DS2

Technical Information Print Areas

01

06

10

B 40 × 8 mm (1,57" × 0,31")

C 30 × 4 mm (1,18" × 0,16")

D 40 × 5 mm (1,57" × 0,20")

E 30 × 28 mm (1,18" × 1,10")

Clip 5 colours Clip 5 Farben Agrafe 5 couleurs Clip 5 colores

Back cap 2 colours Kappe, hinten 2 Farben Arrière capuchon 2 couleurs Capuchón, parte trasera 2 colores Cappuccio, retro 2 colori

Body 6 colours Schaft 6 Farben Corps 6 couleurs Cuerpo 6 colores

Clip 5 colori

Button, left 1 colour Knopf, links 1 Farbe Bouton à gauche 1 couleur Botón, izquierda 1 color Bottone, sinistra 1 colore

Колпачок, сбоку 5 цветов

Кнопка, справа 1 цвет

Колпачок, сзади 2 цветa

Корпус ручки 6 цветов

02

25

30

50

55

35

45

10

20

52

58

41

75

75

02

varnished matt [en] Button, right 1 colour [de] Knopf, rechts 1 Farbe [fr] Bouton à droite 1 couleur [es] Botón, derecha 1 color [it] Bottone, destra 1 colore [ru] Кнопка, слева

1 цвет

03

Mix 'n' Match button option

51

01

02

Writing system

42

76

42

76

varnished polished 50

70

75

80

20

25

30

70

frosted & transparent 06

10

50

55

35

45

polished

matt Corpo 6 colori

Z galvanised chrome

polished

matt A 30 × 4 mm (1,18" × 0,16")

20

матовая Z блестящая гальванизированная

75

02

galvanised 10

Writing colours

20

52

58

41

75

70

[en] Jumbo refill

[de] Großraummine

[fr] Jumbo recharge

[es] Mina de gran

[it] Jumbo refill

[ru] Cтержень Джумбо

22

DS2

capacidad

DS2

23


DS2 T55

Y70

Z70

F55

F10

F06

F01

T10

T20

T50

T45

DS2 PFF-T

DS2 PFF-F

DS2 PFS-F

DS2 PFS-Y

DS2 PTC-Z

DS2 PTC-T

DS2 PTC-T

DS2 PTC-T

Frosted [en] Frosted body surface

• •

[es]

Options Galvanised push button in silver (personalisable with laser engraving) Satin finish metal nose cone Mix 'n' Match: push button and casing can be contrasted in colour and/or surface

Superficie de la carcasa hielo

Transparent [de] Gefrostete Gehäuseoberfläche

• • •

[it]

[fr]

Optionen Galvanisierter Druckknopf in Silber (personalisierbar mit Laser-Gravur) Satinierte Metallspitze Mix 'n' Match: Druckknopf kann in Farbe und/oder Oberfläche vom Gehäuse abgesetzt werden

Superficie del corpo satinata

• •

[ru]

• •

24

Opciones Botón de presión de color plata galvanizado (personalizable con grabado láser) Punta metálica satinada Mix 'n' Match: el botón de presión y la carcasa se pueden contrastar en color y/o superficie

DS2

• • •

Opzioni Pulsante galvanizzato argento (personalizzabile a laser) Puntale in metallo satinato Mix 'n' Match: giochi di contrasto tra pulsante e corpo per colori e/o superfici

Surface du corps givrée Options Bouton poussoir galvanisé couleur argent (personnalisable avec gravure laser) Embout métallique satiné Mix 'n' Match: Bouton poussoir et corps en contraste par la couleur et/ou la surface

Поверхность корпуса цвета изморози

Oпции Нажимная кнопка с серебряным гальваническим покрытием (персонализируется лазерной гравировкой) Матовый металлический кончик

Mix 'n' Match:

Нажимная кнопка и футляр могут иметь контрастные цвета и/или поверхности

[en] Transparent body surface

• •

[es]

• •

Options Galvanised push button in silver (personalisable with laser engraving) Chrome finish metal nose cone Mix 'n' Match: push button and casing can be contrasted in colour and/or surface

Superficie de la carcasa transparente Opciones Botón de presión de color plata galvanizado (personalizable con grabado láser) Punta metálica pulida Mix 'n' Match: el botón de presión y la carcasa se pueden contrastar en color y/o superficie

[de] Transaparente Gehäuseoberfläche

• • •

[it]

• • •

Optionen Galvanisierter Druckknopf in Silber (personalisierbar mit Laser-Gravur) Polierte Metallspitze Mix 'n' Match: Druckknopf kann in Farbe und/oder Oberfläche vom Gehäuse abgesetzt werden

Superficie del corpo trasparente Opzioni Pulsante galvanizzato argento (personalizzabile a laser) Puntale in metallo lucido Mix 'n' Match: giochi di contrasto tra pulsante e corpo per colori e/o superfici

[fr]

• •

[ru]

• •

Surface du corps transparente Options Bouton poussoir galvanisé couleur argent (personnalisable avec gravure laser) Embout métallique chromé Mix 'n' Match: Bouton poussoir et corps en contraste par la couleur et/ou la surface

Прозрачная поверхность корпуса Oпции Нажимная кнопка с серебряным гальваническим покрытием (персонализируется лазерной гравировкой) Хромированный металлический кончик Mix 'n' Match:

Нажимная кнопка и футляр могут иметь контрастные цвета и/или поверхности

DS2

25


DS2 T55

Y70

Z70

F55

F10

F06

F01

T10

T20

T50

T45

DS2 PFF-T

DS2 PFF-F

DS2 PFS-F

DS2 PFS-Y

DS2 PTC-Z

DS2 PTC-T

DS2 PTC-T

DS2 PTC-T

Frosted [en] Frosted body surface

• •

[es]

Options Galvanised push button in silver (personalisable with laser engraving) Satin finish metal nose cone Mix 'n' Match: push button and casing can be contrasted in colour and/or surface

Superficie de la carcasa hielo

Transparent [de] Gefrostete Gehäuseoberfläche

• • •

[it]

[fr]

Optionen Galvanisierter Druckknopf in Silber (personalisierbar mit Laser-Gravur) Satinierte Metallspitze Mix 'n' Match: Druckknopf kann in Farbe und/oder Oberfläche vom Gehäuse abgesetzt werden

Superficie del corpo satinata

• •

[ru]

• •

24

Opciones Botón de presión de color plata galvanizado (personalizable con grabado láser) Punta metálica satinada Mix 'n' Match: el botón de presión y la carcasa se pueden contrastar en color y/o superficie

DS2

• • •

Opzioni Pulsante galvanizzato argento (personalizzabile a laser) Puntale in metallo satinato Mix 'n' Match: giochi di contrasto tra pulsante e corpo per colori e/o superfici

Surface du corps givrée Options Bouton poussoir galvanisé couleur argent (personnalisable avec gravure laser) Embout métallique satiné Mix 'n' Match: Bouton poussoir et corps en contraste par la couleur et/ou la surface

Поверхность корпуса цвета изморози

Oпции Нажимная кнопка с серебряным гальваническим покрытием (персонализируется лазерной гравировкой) Матовый металлический кончик

Mix 'n' Match:

Нажимная кнопка и футляр могут иметь контрастные цвета и/или поверхности

[en] Transparent body surface

• •

[es]

• •

Options Galvanised push button in silver (personalisable with laser engraving) Chrome finish metal nose cone Mix 'n' Match: push button and casing can be contrasted in colour and/or surface

Superficie de la carcasa transparente Opciones Botón de presión de color plata galvanizado (personalizable con grabado láser) Punta metálica pulida Mix 'n' Match: el botón de presión y la carcasa se pueden contrastar en color y/o superficie

[de] Transaparente Gehäuseoberfläche

• • •

[it]

• • •

Optionen Galvanisierter Druckknopf in Silber (personalisierbar mit Laser-Gravur) Polierte Metallspitze Mix 'n' Match: Druckknopf kann in Farbe und/oder Oberfläche vom Gehäuse abgesetzt werden

Superficie del corpo trasparente Opzioni Pulsante galvanizzato argento (personalizzabile a laser) Puntale in metallo lucido Mix 'n' Match: giochi di contrasto tra pulsante e corpo per colori e/o superfici

[fr]

• •

[ru]

• •

Surface du corps transparente Options Bouton poussoir galvanisé couleur argent (personnalisable avec gravure laser) Embout métallique chromé Mix 'n' Match: Bouton poussoir et corps en contraste par la couleur et/ou la surface

Прозрачная поверхность корпуса Oпции Нажимная кнопка с серебряным гальваническим покрытием (персонализируется лазерной гравировкой) Хромированный металлический кончик Mix 'n' Match:

Нажимная кнопка и футляр могут иметь контрастные цвета и/или поверхности

DS2

25


DS2 Y70

T20

Y70

Z70

M75

M02

M02

M02

P02

P10

P41

P75

DS2 PMS-Y

DS2 PMM-M

DS2 PMS-T

DS2 PMS-Y

DS2 PPC-Z

DS2 PPP-P

DS2 PPC-Z

DS2 PPC-P

Matt [en] Matt body surface

• •

[es]

• •

26

Options Galvanised push button in silver (personalisable with laser engraving) Satin finish metal nose cone Mix 'n' Match: push button and casing can be contrasted in colour and/or surface

Superficie de la carcasa mate Opciones Botón de presión de color plata galvanizado (personalizable con grabado láser) Punta metálica satinada Mix 'n' Match: el botón de presión y la carcasa se pueden contrastar en color y/o superficie

DS2

Z70

Polished [de] Matte Gehäuseoberfläche

• • •

[it]

• • •

Optionen Galvanisierter Druckknopf in Silber (personalisierbar mit Laser-Gravur) Satinierte Metallspitze Mix 'n' Match: Druckknopf kann in Farbe und/oder Oberfläche vom Gehäuse abgesetzt werden

Superficie del corpo opaca Opzioni Pulsante galvanizzato argento (personalizzabile a laser) Puntale in metallo satinato Mix 'n' Match: giochi di contrasto tra pulsante e corpo per colori e/o superfici

[fr]

• •

[ru]

Surface du corps mate Options Bouton poussoir galvanisé couleur argent (personnalisable avec gravure laser) Embout métallique satiné Mix 'n' Match: Bouton poussoir et corps en contraste par la couleur et/ou la surface

Матовая поверхность корпуса

Oпции Нажимная кнопка с серебряным гальваническим покрытием (персонализируется лазерной гравировкой) Матовый металлический кончик

Mix 'n' Match:

Нажимная кнопка и футляр могут иметь контрастные цвета и/или поверхности

[en] Polished body surface

• •

[es]

Options Galvanised push button in silver (personalisable with laser engraving) Chrome finish metal nose cone Mix 'n' Match: push button and casing can be contrasted in colour and/or surface

Superficie de la carcasa pulida

[de] Polierte Gehäuseoberfläche

• • •

[it]

[fr]

Optionen Galvanisierter Druckknopf in Silber (personalisierbar mit Laser-Gravur) Polierte Metallspitze Mix 'n' Match: Druckknopf kann in Farbe und/oder Oberfläche vom Gehäuse abgesetzt werden

Superficie del corpo lucida

• •

[ru]

• •

Opciones Botón de presión de color plata galvanizado (personalizable con grabado láser) Punta metálica pulida Mix 'n' Match: el botón de presión y la carcasa se pueden contrastar en color y/o superficie

• • •

Opzioni Pulsante galvanizzato argento (personalizzabile a laser) Puntale in metallo lucido Mix 'n' Match: giochi di contrasto tra pulsante e corpo per colori e/o superfici

• •

Surface du corps polie Options Bouton poussoir galvanisé couleur argent (personnalisable avec gravure laser) Embout métallique chromé Mix 'n' Match: Bouton poussoir et corps en contraste par la couleur et/ou la surface

Полированная поверхность корпуса Oпции Нажимная кнопка с серебряным гальваническим покрытием (персонализируется лазерной гравировкой) Хромированный металлический кончик Mix 'n' Match:

Нажимная кнопка и футляр могут иметь контрастные цвета и/или поверхности

DS2

27


DS2 Y70

T20

Y70

Z70

M75

M02

M02

M02

P02

P10

P41

P75

DS2 PMS-Y

DS2 PMM-M

DS2 PMS-T

DS2 PMS-Y

DS2 PPC-Z

DS2 PPP-P

DS2 PPC-Z

DS2 PPC-P

Matt [en] Matt body surface

• •

[es]

• •

26

Options Galvanised push button in silver (personalisable with laser engraving) Satin finish metal nose cone Mix 'n' Match: push button and casing can be contrasted in colour and/or surface

Superficie de la carcasa mate Opciones Botón de presión de color plata galvanizado (personalizable con grabado láser) Punta metálica satinada Mix 'n' Match: el botón de presión y la carcasa se pueden contrastar en color y/o superficie

DS2

Z70

Polished [de] Matte Gehäuseoberfläche

• • •

[it]

• • •

Optionen Galvanisierter Druckknopf in Silber (personalisierbar mit Laser-Gravur) Satinierte Metallspitze Mix 'n' Match: Druckknopf kann in Farbe und/oder Oberfläche vom Gehäuse abgesetzt werden

Superficie del corpo opaca Opzioni Pulsante galvanizzato argento (personalizzabile a laser) Puntale in metallo satinato Mix 'n' Match: giochi di contrasto tra pulsante e corpo per colori e/o superfici

[fr]

• •

[ru]

Surface du corps mate Options Bouton poussoir galvanisé couleur argent (personnalisable avec gravure laser) Embout métallique satiné Mix 'n' Match: Bouton poussoir et corps en contraste par la couleur et/ou la surface

Матовая поверхность корпуса

Oпции Нажимная кнопка с серебряным гальваническим покрытием (персонализируется лазерной гравировкой) Матовый металлический кончик

Mix 'n' Match:

Нажимная кнопка и футляр могут иметь контрастные цвета и/или поверхности

[en] Polished body surface

• •

[es]

Options Galvanised push button in silver (personalisable with laser engraving) Chrome finish metal nose cone Mix 'n' Match: push button and casing can be contrasted in colour and/or surface

Superficie de la carcasa pulida

[de] Polierte Gehäuseoberfläche

• • •

[it]

[fr]

Optionen Galvanisierter Druckknopf in Silber (personalisierbar mit Laser-Gravur) Polierte Metallspitze Mix 'n' Match: Druckknopf kann in Farbe und/oder Oberfläche vom Gehäuse abgesetzt werden

Superficie del corpo lucida

• •

[ru]

• •

Opciones Botón de presión de color plata galvanizado (personalizable con grabado láser) Punta metálica pulida Mix 'n' Match: el botón de presión y la carcasa se pueden contrastar en color y/o superficie

• • •

Opzioni Pulsante galvanizzato argento (personalizzabile a laser) Puntale in metallo lucido Mix 'n' Match: giochi di contrasto tra pulsante e corpo per colori e/o superfici

• •

Surface du corps polie Options Bouton poussoir galvanisé couleur argent (personnalisable avec gravure laser) Embout métallique chromé Mix 'n' Match: Bouton poussoir et corps en contraste par la couleur et/ou la surface

Полированная поверхность корпуса Oпции Нажимная кнопка с серебряным гальваническим покрытием (персонализируется лазерной гравировкой) Хромированный металлический кончик Mix 'n' Match:

Нажимная кнопка и футляр могут иметь контрастные цвета и/или поверхности

DS2

27


DS2 Z70

P41

P02

T10

T30

Z70

M75

V80

V70

V50

V03

A70

A70

A70

DS2 PVV-Z

DS2 PVV-P

DS2 PVV-P

DS2 PVV-T

DS2 PAA-T

DS2 PAC-Z

DS2 PAA-M

Varnished Matt [en] Matt varnished body surface

• •

[es]

Options Galvanised push button in silver (personalisable with laser engraving) Satin finish metal nose cone Mix 'n' Match: push button and casing can be contrasted in colour and/or surface

Superficie de la carcasa

[de] Matt lackierte Gehäuseoberfläche

• •

[it]

Varnished Polished [fr]

Optionen Galvanisierter Druckknopf in Silber (personalisierbar mit Laser- Gravur) Satinierte Metallspitze Mix 'n' Match: Druckknopf kann in Farbe und/oder Oberfläche vom Gehäuse abgesetzt werden

Superficie del corpo verniciata opaca

• •

• •

28

DS2

• • •

Opzioni Pulsante galvanizzato argento (personalizzabile a laser) Puntale in metallo satinato Mix 'n' Match: giochi di contrasto tra pulsante e corpo per colori e/o superfici

[en] Shiny varnished body surface

Options Bouton poussoir galvanisé couleur argent (personnalisable avec gravure laser) Embout métallique satiné Mix 'n' Match: Bouton poussoir et corps en contraste par la couleur et/ou la surface

• •

[es] [ru] Матовая лакированная поверхность

Opciones Botón de presión de color plata galvanizado (personalizable con grabado láser) Punta metálica satinada Mix 'n' Match: el botón de presión y la carcasa se pueden contrastar en color y/o superficie

Surface du corps laquée mate

Options Galvanised push button in silver (personalisable with laser engraving) Chrome finish metal nose cone Mix 'n' Match: push button and casing can be contrasted in colour and/or surface

Superficie de la carcasa lacada brillante

[de] Glänzend lackierte

Gehäuseoberfläche

• • •

[it]

Oпции Нажимная кнопка с серебряным гальваническим покрытием (персонализируется лазерной гравировкой) Матовый металлический кончик

Mix 'n' Match:

Нажимная кнопка и футляр могут иметь контрастные цвета и/или поверхности

• •

Optionen Galvanisierter Druckknopf in Silber (personalisierbar mit Laser-Gravur) Polierte Metallspitze Mix 'n' Match: Druckknopf kann in Farbe und/oder Oberfläche vom Gehäuse abgesetzt werden

Superficie del corpo verniciata lucida

• •

[ru]

корпуса Opciones Botón de presión de color plata galvanizado (personalizable con grabado láser) Punta metálica pulida Mix 'n' Match: el botón de presión y la carcasa se pueden contrastar en color y/o superficie

[fr]

• • •

Opzioni Pulsante galvanizzato argento (personalizzabile a laser) Puntale in metallo lucido Mix 'n' Match: giochi di contrasto tra pulsante e corpo per colori e/o superfici

• •

Surface du corps laquée brillante Options Bouton poussoir galvanisé couleur argent (personnalisable avec gravure laser) Embout métallique chromé Mix 'n' Match: Bouton poussoir et corps en contraste par la couleur et/ou la surface

Глянцевая лакированная повер-хность корпуса Oпции Нажимная кнопка с серебряным гальваническим покрытием (персонализируется лазерной гравировкой) Хромированный металлический кончик Mix’n Match:

Нажимная кнопка и футляр могут иметь контрастные цвета и/или поверхности

DS2

29


DS2 Z70

P41

P02

T10

T30

Z70

M75

V80

V70

V50

V03

A70

A70

A70

DS2 PVV-Z

DS2 PVV-P

DS2 PVV-P

DS2 PVV-T

DS2 PAA-T

DS2 PAC-Z

DS2 PAA-M

Varnished Matt [en] Matt varnished body surface

• •

[es]

Options Galvanised push button in silver (personalisable with laser engraving) Satin finish metal nose cone Mix 'n' Match: push button and casing can be contrasted in colour and/or surface

Superficie de la carcasa

[de] Matt lackierte Gehäuseoberfläche

• •

[it]

Varnished Polished [fr]

Optionen Galvanisierter Druckknopf in Silber (personalisierbar mit Laser- Gravur) Satinierte Metallspitze Mix 'n' Match: Druckknopf kann in Farbe und/oder Oberfläche vom Gehäuse abgesetzt werden

Superficie del corpo verniciata opaca

• •

• •

28

DS2

• • •

Opzioni Pulsante galvanizzato argento (personalizzabile a laser) Puntale in metallo satinato Mix 'n' Match: giochi di contrasto tra pulsante e corpo per colori e/o superfici

[en] Shiny varnished body surface

Options Bouton poussoir galvanisé couleur argent (personnalisable avec gravure laser) Embout métallique satiné Mix 'n' Match: Bouton poussoir et corps en contraste par la couleur et/ou la surface

• •

[es] [ru] Матовая лакированная поверхность

Opciones Botón de presión de color plata galvanizado (personalizable con grabado láser) Punta metálica satinada Mix 'n' Match: el botón de presión y la carcasa se pueden contrastar en color y/o superficie

Surface du corps laquée mate

Options Galvanised push button in silver (personalisable with laser engraving) Chrome finish metal nose cone Mix 'n' Match: push button and casing can be contrasted in colour and/or surface

Superficie de la carcasa lacada brillante

[de] Glänzend lackierte

Gehäuseoberfläche

• • •

[it]

Oпции Нажимная кнопка с серебряным гальваническим покрытием (персонализируется лазерной гравировкой) Матовый металлический кончик

Mix 'n' Match:

Нажимная кнопка и футляр могут иметь контрастные цвета и/или поверхности

• •

Optionen Galvanisierter Druckknopf in Silber (personalisierbar mit Laser-Gravur) Polierte Metallspitze Mix 'n' Match: Druckknopf kann in Farbe und/oder Oberfläche vom Gehäuse abgesetzt werden

Superficie del corpo verniciata lucida

• •

[ru]

корпуса Opciones Botón de presión de color plata galvanizado (personalizable con grabado láser) Punta metálica pulida Mix 'n' Match: el botón de presión y la carcasa se pueden contrastar en color y/o superficie

[fr]

• • •

Opzioni Pulsante galvanizzato argento (personalizzabile a laser) Puntale in metallo lucido Mix 'n' Match: giochi di contrasto tra pulsante e corpo per colori e/o superfici

• •

Surface du corps laquée brillante Options Bouton poussoir galvanisé couleur argent (personnalisable avec gravure laser) Embout métallique chromé Mix 'n' Match: Bouton poussoir et corps en contraste par la couleur et/ou la surface

Глянцевая лакированная повер-хность корпуса Oпции Нажимная кнопка с серебряным гальваническим покрытием (персонализируется лазерной гравировкой) Хромированный металлический кончик Mix’n Match:

Нажимная кнопка и футляр могут иметь контрастные цвета и/или поверхности

DS2

29


DS3

An ordinary working day of portrait shooting in my studio. Copenhagen. February 23rd, 2011.

History walks barefoot amongst us, while we are unaware of it. Yet, you only need to have an eye for it. It will only take an instant, a quick click, and that snapshot will capture a piece of the world you are saving from time. Objects and people are brought back to life against the white backdrop of a set, through lights, compositions, and sharp lenses. This is something that a pen such as the DS3 allows you to capture on paper in a versatile way. Sometimes, to be at the origin of a shot means to be the original as well. Something that is yours, while also belonging to everyone. Something that is not going to wane. It is the destiny of icons. It is the destiny of the DS3.

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Die Geschichte geht barfuß an uns vorüber und wir merken es nicht. Es reicht, ein Auge zu haben. Ein Augenblick, ein Klick. Und in diesem Foto ist das Stück Welt, das man der Zeit wegstiehlt. Gegenstände und Personen, die im Film wieder aufleben, auf deweißen Leinwand. Durch Bilder und Kompositionen, durch genaueste Objektive. Auch mit einem DS3 können Sie sie kunstvoll fixieren. Denn der Ursprung jedes Abbilds ist persönlich. Etwas, was Ihnen gehört – und allen zugleich, und was nie untergeht. Das Schicksal aller Ikonen. Das Schicksal vom DS3.

L’histoire, furtive, se glisse parmi nous, sans que nous puissions la remarquer. Il suffit d’ouvrir l’œil : un instant, un déclic. Et dans cette photo, un morceau du monde que l’on a dérobé au temps. Des objets, des gens, rendus à la vie sur l’écran blanc du set, à travers des éclairages, des compositions, des objectifs précis. Ceux qu’un stylo comme le DS3 permettent de fixer de mille façons sur un cahier. Car, parfois, être à l’origine d’une photo, c’est aussi en être l’original. Quelque chose à soi, mais qui déjà appartient à tous, devenant éternel. C’est le destin des icônes. C’est le destin du DS3.

La historia pasa de puntillas entre nosotros sin que nos demos cuenta. No hay más que tener ojo. Un instante. Un clic. Y dentro de esa foto capturas un pedazo de mundo robado al tiempo. Objetos y personas que recobrarán vida recortados contra el fondo blanco de un plató. A través de luces, composiciones y objetivos bien determinados. Los que un bolígrafo como el DS3 te permite fijar de manera versátil en un cuaderno. Porque a veces hallarse en el origen de una instantánea significa también ser el original. Algo que te pertenece, pero que al mismo tiempo ya es de todos y no morirá jamás. Es el destino de los iconos. Es el destino del DS3.

La storia passa a piedi scalzi tra di noi, mentre non ce ne accorgiamo. Basta avere l’occhio. Un attimo. Un clic. E dentro quella foto c’è il pezzo di mondo che rubi al tempo. Oggetti e persone da far rivivere contro il telo bianco di un set. Attraverso luci, composizioni, obiettivi precisi. Quelli che una penna come DS3 ti permette di fissare in modo versatile su un quaderno. Perché a volte essere all’origine di uno scatto vuol dire anche essere l’originale. Qualcosa che è tuo, ma che già appartiene a tutti e non tramonta più. È il destino delle icone. È il destino di DS3.

История проходит на цыпочках, а мы не замечаем. Нужно только присмотреться. Один миг. Один щелчок затвора. И в этом снимке останется кусочек мира, который вы отняли у времени. Предметы и люди, которые оживают на белом фоне, посредством освещения, композиции и четких целей. Такая ручка, как DS3, позволяет наметить эти цели в блокноте. Иногда источник вдохновения не менее важен, чем конечный результат. Это только твое, но что принадлежит всем и никогда не потускнеет. Это судьба икон. Это судьба DS3.

DS3

31


DS3

An ordinary working day of portrait shooting in my studio. Copenhagen. February 23rd, 2011.

History walks barefoot amongst us, while we are unaware of it. Yet, you only need to have an eye for it. It will only take an instant, a quick click, and that snapshot will capture a piece of the world you are saving from time. Objects and people are brought back to life against the white backdrop of a set, through lights, compositions, and sharp lenses. This is something that a pen such as the DS3 allows you to capture on paper in a versatile way. Sometimes, to be at the origin of a shot means to be the original as well. Something that is yours, while also belonging to everyone. Something that is not going to wane. It is the destiny of icons. It is the destiny of the DS3.

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Die Geschichte geht barfuß an uns vorüber und wir merken es nicht. Es reicht, ein Auge zu haben. Ein Augenblick, ein Klick. Und in diesem Foto ist das Stück Welt, das man der Zeit wegstiehlt. Gegenstände und Personen, die im Film wieder aufleben, auf deweißen Leinwand. Durch Bilder und Kompositionen, durch genaueste Objektive. Auch mit einem DS3 können Sie sie kunstvoll fixieren. Denn der Ursprung jedes Abbilds ist persönlich. Etwas, was Ihnen gehört – und allen zugleich, und was nie untergeht. Das Schicksal aller Ikonen. Das Schicksal vom DS3.

L’histoire, furtive, se glisse parmi nous, sans que nous puissions la remarquer. Il suffit d’ouvrir l’œil : un instant, un déclic. Et dans cette photo, un morceau du monde que l’on a dérobé au temps. Des objets, des gens, rendus à la vie sur l’écran blanc du set, à travers des éclairages, des compositions, des objectifs précis. Ceux qu’un stylo comme le DS3 permettent de fixer de mille façons sur un cahier. Car, parfois, être à l’origine d’une photo, c’est aussi en être l’original. Quelque chose à soi, mais qui déjà appartient à tous, devenant éternel. C’est le destin des icônes. C’est le destin du DS3.

La historia pasa de puntillas entre nosotros sin que nos demos cuenta. No hay más que tener ojo. Un instante. Un clic. Y dentro de esa foto capturas un pedazo de mundo robado al tiempo. Objetos y personas que recobrarán vida recortados contra el fondo blanco de un plató. A través de luces, composiciones y objetivos bien determinados. Los que un bolígrafo como el DS3 te permite fijar de manera versátil en un cuaderno. Porque a veces hallarse en el origen de una instantánea significa también ser el original. Algo que te pertenece, pero que al mismo tiempo ya es de todos y no morirá jamás. Es el destino de los iconos. Es el destino del DS3.

La storia passa a piedi scalzi tra di noi, mentre non ce ne accorgiamo. Basta avere l’occhio. Un attimo. Un clic. E dentro quella foto c’è il pezzo di mondo che rubi al tempo. Oggetti e persone da far rivivere contro il telo bianco di un set. Attraverso luci, composizioni, obiettivi precisi. Quelli che una penna come DS3 ti permette di fissare in modo versatile su un quaderno. Perché a volte essere all’origine di uno scatto vuol dire anche essere l’originale. Qualcosa che è tuo, ma che già appartiene a tutti e non tramonta più. È il destino delle icone. È il destino di DS3.

История проходит на цыпочках, а мы не замечаем. Нужно только присмотреться. Один миг. Один щелчок затвора. И в этом снимке останется кусочек мира, который вы отняли у времени. Предметы и люди, которые оживают на белом фоне, посредством освещения, композиции и четких целей. Такая ручка, как DS3, позволяет наметить эти цели в блокноте. Иногда источник вдохновения не менее важен, чем конечный результат. Это только твое, но что принадлежит всем и никогда не потускнеет. Это судьба икон. Это судьба DS3.

DS3

31


DS3

[en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

Icons never age. Unique and timeless, with its twenty-year presence in the international market, the original is still number one. Ikonen altern nie. Einzigartig und zeitlos, seit zwanzig Jahren weltweit auf dem Markt. Das Original bleibt immer die Nummer eins. Les légendes ne prennent pas de rides. Unique et irremplaçable sur le marché international depuis vingt ans, l’original reste numéro un. Los iconos jamás envejecen. Único e imperecedero, nel mercado mundial desde hace veinte años, el original es siempre el número uno. Le icone non invecchiano mai. Unica e intramontabile, sul mercato mondiale da vent’anni, l’originale è sempre la numero uno.

Иконы никогда не стареют. Единственная и немеркнущая, двадцать лет на мировом рынке, оригинал - всегда номер один. DS3

33


DS3

[en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

Icons never age. Unique and timeless, with its twenty-year presence in the international market, the original is still number one. Ikonen altern nie. Einzigartig und zeitlos, seit zwanzig Jahren weltweit auf dem Markt. Das Original bleibt immer die Nummer eins. Les légendes ne prennent pas de rides. Unique et irremplaçable sur le marché international depuis vingt ans, l’original reste numéro un. Los iconos jamás envejecen. Único e imperecedero, nel mercado mundial desde hace veinte años, el original es siempre el número uno. Le icone non invecchiano mai. Unica e intramontabile, sul mercato mondiale da vent’anni, l’originale è sempre la numero uno.

Иконы никогда не стареют. Единственная и немеркнущая, двадцать лет на мировом рынке, оригинал - всегда номер один. DS3

33


1

DS3 T F S - X 1

1

B

[en]

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Writing systems T twist ball pen M mechanical pencil

Schreibsysteme T Drehkugelschreiber M Druckbleistift

Systèmes d’écriture T stylo bille torsion M porte-mine

Sistemas de escritura T bolígrafo de giro M portaminas

Sistemi di scrittura T penna a sfera a rotazione M portamine

Cистема письма T Поворотная шариковая

Technical Information

34

DS3

D frosted transparent matt polished varnished matt varnished polished

D glossy

E soft

Surfaces F givré T transparent M mat P poli V verni mat A verni poli O glossy D soft

Superficies F hielo T transparente M mate P pulido V lacado mate A lacado pulido O glossy D soft

Superfici F satinato T trasparente M opaco P lucido V verniciato opaco A verniciato lucido O glossy D soft

Корпус F цвета изморози T прозрачный M матовый P полированный V матовая лакировка A блестящая лакировка O glossy D soft

3

Nose cone F frosted T transparent M matt P polished V varnished matt A varnished polished O glossy S satin finish metal C chrome finish metal

Spitze F gefrostet T transparent M matt P poliert V matt lackiert A glänzend lackiert O glossy S satiniertes Metall C poliertes Metall

Embout F givré T transparent M mat P poli V verni mat A verni poli O glossy S métal satiné C métal chromé

Punta F hielo T transparente M mate P pulido V lacado mate A lacado pulido O glossy S metal satinado C metal pulido

Puntale F satinato T trasparente M opaco P lucido V verniciato opaco A verniciato lucido O glossy S metallo satinato C metallo lucido

Кончик F цвета изморози T прозрачный M матовый P полированный V матовая лакировка A блестящая лакировка O glossy S матовый металл C полированный металл

4

Option X ring

Option X Ring

Option X bague

Opción X anillo

Opzione X anello

Опция X кольцо

Surfaces pen & Surfaces pencil

F frosted

T transparent

M matt

P polished

V varnished matt

A varnished polished

O glossy

D soft

Additional nose cone options

S satin finish metal

C chrome finish metal

Colours

frosted & transparent

50 × 25 mm (1,97" × 0,98")

50 × 25 mm (1,97" × 0,98")

50 × 5 mm (1,97" × 0,20")

Body 1 colour Schaft 1 Farbe Corps 1 couleur Cuerpo 1 colore

Body 6 colours Schaft 6 Farben Corps 6 couleurs Cuerpo 6 colores

01

06

10

*

02

C 25 × 4 mm (0,98" × 0,16")

Clip 5 colours Clip 5 Farben Agrafe 5 couleurs Clip 5 colores

Body 6 colours Schaft 6 Farben Corps 6 couleurs Cuerpo 6 colores

Clip 5 colori

Back cap 2 colours Kappe, hinten 2 Farben Arrière capuchon 2 couleurs Capuchón, parte trasera 2 colores Cappuccio, retro 2 colori

20

25

30

50

Corpo 6 colori

Corpo 1 colore

Corpo 6 colori

Зажим 5 цветов

Колпачок, сзади 2 цветa

Корпус ручки 6 цветов

Корпус ручки 1 цвет

Корпус ручки 6 цветов

Writing system

T transparent

55

35

40

42

75

20

50

55

75

23

30

40

42

02

75

50

55

35

44

70

75

soft 06

10

20

52

58

01

75

varnished matt

Ring option

*

F frosted

matt

polished

B 40 × 8 mm (1,57" × 0,31")

ручка M Њеханический карандаш

Gehäuse F gefrostet T transparent M matt P poliert V matt lackiert A glänzend lackiert O glossy D soft

DS3

2 цвета

2

4

Surfaces F frosted T transparent M matt P polished V varnished matt A varnished polished O glossy D soft

*

[en] Side cap 2 colours [de] Kappe, seitlich 2 Farben [fr] Côté capuchon 2 couleurs [es] Capuchón, lateral 2 colores [it] Cappuccio, lato 2 colori [ru] Колпачок, сбоку

3

2

E

D

A 28 × 4 mm (1,10" × 0,16")

2

C

A

Print Areas

4

varnished polished

03

51

50

70

75

80

01

06

10

20

25

30

Writing colours

glossy

70

52

55

50

[en]• Twist ballpoint pen

with jumbo refill • Mechanical pencil

35

[de]• Drehkugelschreiber

[fr] • Stylo à bille à

mit Großraummine • Druckbleistift

mécanisme pivotant avec jumbo recharge • Porte-mines

[es] • Bolígrafo con

[it] • Penna a sfera

[ru] • Поворотная ручка

mecanismo giratorio con mina de gran capacidad • Portamina

a rotazione con jumbo refill • Portamine

со стрежнем Джумбо Њеханический карандаш

DS3

35

DS3

Product Code

3


1

DS3 T F S - X 1

1

B

[en]

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Writing systems T twist ball pen M mechanical pencil

Schreibsysteme T Drehkugelschreiber M Druckbleistift

Systèmes d’écriture T stylo bille torsion M porte-mine

Sistemas de escritura T bolígrafo de giro M portaminas

Sistemi di scrittura T penna a sfera a rotazione M portamine

Cистема письма T Поворотная шариковая

Technical Information

34

DS3

D frosted transparent matt polished varnished matt varnished polished

D glossy

E soft

Surfaces F givré T transparent M mat P poli V verni mat A verni poli O glossy D soft

Superficies F hielo T transparente M mate P pulido V lacado mate A lacado pulido O glossy D soft

Superfici F satinato T trasparente M opaco P lucido V verniciato opaco A verniciato lucido O glossy D soft

Корпус F цвета изморози T прозрачный M матовый P полированный V матовая лакировка A блестящая лакировка O glossy D soft

3

Nose cone F frosted T transparent M matt P polished V varnished matt A varnished polished O glossy S satin finish metal C chrome finish metal

Spitze F gefrostet T transparent M matt P poliert V matt lackiert A glänzend lackiert O glossy S satiniertes Metall C poliertes Metall

Embout F givré T transparent M mat P poli V verni mat A verni poli O glossy S métal satiné C métal chromé

Punta F hielo T transparente M mate P pulido V lacado mate A lacado pulido O glossy S metal satinado C metal pulido

Puntale F satinato T trasparente M opaco P lucido V verniciato opaco A verniciato lucido O glossy S metallo satinato C metallo lucido

Кончик F цвета изморози T прозрачный M матовый P полированный V матовая лакировка A блестящая лакировка O glossy S матовый металл C полированный металл

4

Option X ring

Option X Ring

Option X bague

Opción X anillo

Opzione X anello

Опция X кольцо

Surfaces pen & Surfaces pencil

F frosted

T transparent

M matt

P polished

V varnished matt

A varnished polished

O glossy

D soft

Additional nose cone options

S satin finish metal

C chrome finish metal

Colours

frosted & transparent

50 × 25 mm (1,97" × 0,98")

50 × 25 mm (1,97" × 0,98")

50 × 5 mm (1,97" × 0,20")

Body 1 colour Schaft 1 Farbe Corps 1 couleur Cuerpo 1 colore

Body 6 colours Schaft 6 Farben Corps 6 couleurs Cuerpo 6 colores

01

06

10

*

02

C 25 × 4 mm (0,98" × 0,16")

Clip 5 colours Clip 5 Farben Agrafe 5 couleurs Clip 5 colores

Body 6 colours Schaft 6 Farben Corps 6 couleurs Cuerpo 6 colores

Clip 5 colori

Back cap 2 colours Kappe, hinten 2 Farben Arrière capuchon 2 couleurs Capuchón, parte trasera 2 colores Cappuccio, retro 2 colori

20

25

30

50

Corpo 6 colori

Corpo 1 colore

Corpo 6 colori

Зажим 5 цветов

Колпачок, сзади 2 цветa

Корпус ручки 6 цветов

Корпус ручки 1 цвет

Корпус ручки 6 цветов

Writing system

T transparent

55

35

40

42

75

20

50

55

75

23

30

40

42

02

75

50

55

35

44

70

75

soft 06

10

20

52

58

01

75

varnished matt

Ring option

*

F frosted

matt

polished

B 40 × 8 mm (1,57" × 0,31")

ручка M Њеханический карандаш

Gehäuse F gefrostet T transparent M matt P poliert V matt lackiert A glänzend lackiert O glossy D soft

DS3

2 цвета

2

4

Surfaces F frosted T transparent M matt P polished V varnished matt A varnished polished O glossy D soft

*

[en] Side cap 2 colours [de] Kappe, seitlich 2 Farben [fr] Côté capuchon 2 couleurs [es] Capuchón, lateral 2 colores [it] Cappuccio, lato 2 colori [ru] Колпачок, сбоку

3

2

E

D

A 28 × 4 mm (1,10" × 0,16")

2

C

A

Print Areas

4

varnished polished

03

51

50

70

75

80

01

06

10

20

25

30

Writing colours

glossy

70

52

55

50

[en]• Twist ballpoint pen

with jumbo refill • Mechanical pencil

35

[de]• Drehkugelschreiber

[fr] • Stylo à bille à

mit Großraummine • Druckbleistift

mécanisme pivotant avec jumbo recharge • Porte-mines

[es] • Bolígrafo con

[it] • Penna a sfera

[ru] • Поворотная ручка

mecanismo giratorio con mina de gran capacidad • Portamina

a rotazione con jumbo refill • Portamine

со стрежнем Джумбо Њеханический карандаш

DS3

35

DS3

Product Code

3


DS3 Ring Option

Ring Option

X70

X70

F06

F30

F55

F35

F55

F25

F10

F01

A70

A70

A70

A70

DS3 TFF

DS3 TFS-X

DS3 TFF

DS3 TFS-X

DS3 TFA

DS3 TFA

DS3 TFA

DS3 TFA

Frosted [en] Frosted body surface

• • •

Options Satin finish metal nose cone Ring in 15 standard colours for further customisation As mechanical pencil with integrated eraser and stainless steel tip for 0.7 mm HB leads, with double push mechanism

Frosted Silver [de] Gefrostete Gehäuseoberfläche

• • •

[fr]

Optionen Satinierte Metallspitze Ring in 15 Standardfarben zur weiteren Personalisierung Als Druckbleistift – mit Doppeldruck­mechanik, integriertem Radierer und Edelstahlspitze für 0,7 mm HB-Minen

• •

Surface du corps givrée Options Embout métallique satiné Bague en 15 couleurs standard pour pousser encore plus la personnalisation Porte-mines avec gomme incorporée, canon en acier inoxydable pour mines HB de 0,7 mm et mécanisme à double poussoir

[en] Silver body surface with frosted cap

[es]

[es]

Superficie de la carcasa hielo

[it]

Superficie del corpo satinata

[ru]

• • •

36

Opciones Punta metálica satinada Anillo en 15 colores estándar para mayor personalización Como portaminas con goma de borrar integrada y punta de acero inoxidable para minas de 0,7 mm HB, con mecanismo de doble presión

DS3

• • •

Opzioni Puntale in metallo satinato Anello in 15 colori standard per un’ulteriore personalizzazione Versione portamine con gomma integrata, punta inox per mine HB 0.7 mm e meccanismo a doppia pressione

• • •

Поверхность корпуса цвета изморози

[de] Silberfarbene Gehäuseoberfläche

Option Ring in 15 standard colours for further customisation

Superficie de la carcasa de color plata con tapa hielo Opción Anillo en 15 colores estándar para mayor personalización

mit gefrosteter Kappe

[it]

[fr]

Option Ring in 15 Standardfarben zur weiteren Personalisierung

Superficie del corpo color argento con cappuccio satinato Opzione Anello in 15 colori standard per un’ulteriore personalizzazione

[ru]

Surface du corps argent avec capuchon givré Option Bague en 15 couleurs standard pour pousser encore plus la personnalisation

Серебряная поверхность корпуса с колпачком цвета изморози Oпции Кольцо 15 стандартных цветов для дополнительной персонализации

Oпции Матовый металлический кончик Кольцо 15 стандартных цветов для дополнительной персонализации Механический карандаш с встроенным ластиком и кончиком из нержавеющей стали для грифелей HB диаметром 0,7 мм с двойным нажимным механизмом

DS3

37


DS3 Ring Option

Ring Option

X70

X70

F06

F30

F55

F35

F55

F25

F10

F01

A70

A70

A70

A70

DS3 TFF

DS3 TFS-X

DS3 TFF

DS3 TFS-X

DS3 TFA

DS3 TFA

DS3 TFA

DS3 TFA

Frosted [en] Frosted body surface

• • •

Options Satin finish metal nose cone Ring in 15 standard colours for further customisation As mechanical pencil with integrated eraser and stainless steel tip for 0.7 mm HB leads, with double push mechanism

Frosted Silver [de] Gefrostete Gehäuseoberfläche

• • •

[fr]

Optionen Satinierte Metallspitze Ring in 15 Standardfarben zur weiteren Personalisierung Als Druckbleistift – mit Doppeldruck­mechanik, integriertem Radierer und Edelstahlspitze für 0,7 mm HB-Minen

• •

Surface du corps givrée Options Embout métallique satiné Bague en 15 couleurs standard pour pousser encore plus la personnalisation Porte-mines avec gomme incorporée, canon en acier inoxydable pour mines HB de 0,7 mm et mécanisme à double poussoir

[en] Silver body surface with frosted cap

[es]

[es]

Superficie de la carcasa hielo

[it]

Superficie del corpo satinata

[ru]

• • •

36

Opciones Punta metálica satinada Anillo en 15 colores estándar para mayor personalización Como portaminas con goma de borrar integrada y punta de acero inoxidable para minas de 0,7 mm HB, con mecanismo de doble presión

DS3

• • •

Opzioni Puntale in metallo satinato Anello in 15 colori standard per un’ulteriore personalizzazione Versione portamine con gomma integrata, punta inox per mine HB 0.7 mm e meccanismo a doppia pressione

• • •

Поверхность корпуса цвета изморози

[de] Silberfarbene Gehäuseoberfläche

Option Ring in 15 standard colours for further customisation

Superficie de la carcasa de color plata con tapa hielo Opción Anillo en 15 colores estándar para mayor personalización

mit gefrosteter Kappe

[it]

[fr]

Option Ring in 15 Standardfarben zur weiteren Personalisierung

Superficie del corpo color argento con cappuccio satinato Opzione Anello in 15 colori standard per un’ulteriore personalizzazione

[ru]

Surface du corps argent avec capuchon givré Option Bague en 15 couleurs standard pour pousser encore plus la personnalisation

Серебряная поверхность корпуса с колпачком цвета изморози Oпции Кольцо 15 стандартных цветов для дополнительной персонализации

Oпции Матовый металлический кончик Кольцо 15 стандартных цветов для дополнительной персонализации Механический карандаш с встроенным ластиком и кончиком из нержавеющей стали для грифелей HB диаметром 0,7 мм с двойным нажимным механизмом

DS3

37


DS3 Pencil Ring Option

Ring Option

Ring Option

X70

X20

X10

T50

T20

T10

T01

M02

M02

M75

M75

DS3 TTC

DS3 TTT

DS3 MTC-X

DS3 TTC-X

DS3 TMM

DS3 TMM

DS3 TMM

DS3 TMS-X

Transparent [en] Transparent body surface

• • •

Options Chrome finish metal nose cone Ring in 15 standard colours for further customisation As mechanical pencil with integrated eraser and stainless steel tip for 0.7 mm HB leads, with double push mechanism

Matt [de] Transparentes Gehäuseoberfläche

• • •

Optionen Polierte Metallspitze Ring in 15 Standardfarben zur weiteren Personalisierung Als Druckbleistift – mit Doppeldruck­mechanik, integriertem Radierer und Edelstahlspitze für 0,7 mm HB-Minen

[fr]

• •

Surface du corps transparente Options Embout métallique chromé Bague en 15 couleurs standard pour pousser encore plus la personnalisation Porte-mines avec gomme incorporée, canon en acier inoxydable pour mines HB de 0,7 mm et mécanisme à double poussoir

[en] Matt body surface

• •

[es]

• •

[es]

• • •

38

Superficie de la carcasa tansparente Opciones Punta metálica pulida Anillo en 15 colores estándar para mayor personalización Como portaminas con goma de borrar integrada y punta de acero inoxidable para minas de 0,7 mm HB, con mecanismo de doble presión

DS3

[it]

• • •

Superficie del corpo trasparente Opzioni Puntale in metallo lucido Anello in 15 colori standard per un’ulteriore personalizzazione Versione portamine con gomma integrata, punta inox per mine HB 0.7 mm e meccanismo a doppia pressione

[ru] Прозрачная поверхность корпуса

• • •

Options Satin finish metal nose cone Ring in 15 standard colours for further customisation

Superficie de la carcasa mate Opciones Punta metálica satinada Anillo en 15 colores estándar para mayor personalización

[de] Matte Gehäuseoberfläche

• •

[it]

• •

Optionen Satinierte Metallspitze Ring in 15 Standardfarben zur weiteren Personalisierung

Superficie del corpo opaca Opzioni Puntale in metallo satinato Anello in 15 colori standard per un’ulteriore personalizzazione

[fr]

• •

[ru]

• •

Surface du corps mate Options Embout métallique satiné Bague en 15 couleurs standard pour pousser encore plus la personnalisation

Матовая поверхность корпуса Oпции Матовый металлический кончик Кольцо 15 стандартных цветов для дополнительной персонализации

Oпции Хромированный металлический кончик Кольцо 15 стандартных цветов для дополнительной персонализации Механический карандаш с встроенным ластиком и кончиком из нержавеющей стали для грифелей HB диаметром 0,7 мм с двойным нажимным механизмом

DS3

39


DS3 Pencil Ring Option

Ring Option

Ring Option

X70

X20

X10

T50

T20

T10

T01

M02

M02

M75

M75

DS3 TTC

DS3 TTT

DS3 MTC-X

DS3 TTC-X

DS3 TMM

DS3 TMM

DS3 TMM

DS3 TMS-X

Transparent [en] Transparent body surface

• • •

Options Chrome finish metal nose cone Ring in 15 standard colours for further customisation As mechanical pencil with integrated eraser and stainless steel tip for 0.7 mm HB leads, with double push mechanism

Matt [de] Transparentes Gehäuseoberfläche

• • •

Optionen Polierte Metallspitze Ring in 15 Standardfarben zur weiteren Personalisierung Als Druckbleistift – mit Doppeldruck­mechanik, integriertem Radierer und Edelstahlspitze für 0,7 mm HB-Minen

[fr]

• •

Surface du corps transparente Options Embout métallique chromé Bague en 15 couleurs standard pour pousser encore plus la personnalisation Porte-mines avec gomme incorporée, canon en acier inoxydable pour mines HB de 0,7 mm et mécanisme à double poussoir

[en] Matt body surface

• •

[es]

• •

[es]

• • •

38

Superficie de la carcasa tansparente Opciones Punta metálica pulida Anillo en 15 colores estándar para mayor personalización Como portaminas con goma de borrar integrada y punta de acero inoxidable para minas de 0,7 mm HB, con mecanismo de doble presión

DS3

[it]

• • •

Superficie del corpo trasparente Opzioni Puntale in metallo lucido Anello in 15 colori standard per un’ulteriore personalizzazione Versione portamine con gomma integrata, punta inox per mine HB 0.7 mm e meccanismo a doppia pressione

[ru] Прозрачная поверхность корпуса

• • •

Options Satin finish metal nose cone Ring in 15 standard colours for further customisation

Superficie de la carcasa mate Opciones Punta metálica satinada Anillo en 15 colores estándar para mayor personalización

[de] Matte Gehäuseoberfläche

• •

[it]

• •

Optionen Satinierte Metallspitze Ring in 15 Standardfarben zur weiteren Personalisierung

Superficie del corpo opaca Opzioni Puntale in metallo satinato Anello in 15 colori standard per un’ulteriore personalizzazione

[fr]

• •

[ru]

• •

Surface du corps mate Options Embout métallique satiné Bague en 15 couleurs standard pour pousser encore plus la personnalisation

Матовая поверхность корпуса Oпции Матовый металлический кончик Кольцо 15 стандартных цветов для дополнительной персонализации

Oпции Хромированный металлический кончик Кольцо 15 стандартных цветов для дополнительной персонализации Механический карандаш с встроенным ластиком и кончиком из нержавеющей стали для грифелей HB диаметром 0,7 мм с двойным нажимным механизмом

DS3

39


DS3 Ring Option X20 P20 P75

P52

P10

P02

O35

O23

D20

D01

DS3 TPP-X

DS3 TPP

DS3 TPP

DS3 TPP

DS3 TOO

DS3 TOO

DS3 TDD

DS3 TDD

Polished [en] Polished body surface

• •

Options Chrome finish metal nose cone Ring in 15 standard colours for further customisation

Glossy [de] Polierte Gehäuseoberfläche

• •

[fr]

Optionen Polierte Metallspitze Ring in 15 Standardfarben zur weiteren Personalisierung

• •

Surface du corps polie Options Embout métallique chromé Bague en 15 couleurs standard pour pousser encore plus la personnalisation

[en] High-gloss body surface

Soft [en] Transparent body with rubber inlay [de]

[it]

Hochglanz-Gehäuse Surface du corps brillant intense Superficie de la carcasa de alto brillo Superficie del corpo con effetto high‑gloss

[ru]

Блестящая поверхность корпуса

[ru]

[de] [fr] [es]

[fr] [es] [it]

[es]

Superficie de la carcasa pulida

[it]

Superficie del corpo lucida

[ru]

• •

Opciones Punta metálica pulida Anillo en 15 colores estándar para mayor personalización

• •

Opzioni Puntale in metallo lucido Anello in 15 colori standard per un’ulteriore personalizzazione

• •

40

DS3

Transparentes Gehäuse mit Gummi-Einlage Surface du corps transparente avec liseret en Soft Touch Carcasa transparente con inserción de caucho Corpo trasparente con inserto in gomma Прозрачная поверхность корпуса с резиновой вкладкой

Полированная поверхность корпуса Oпции Хромированный металлический кончик Кольцо 15 стандартных цветов для дополнительной персонализации

DS3

41


DS3 Ring Option X20 P20 P75

P52

P10

P02

O35

O23

D20

D01

DS3 TPP-X

DS3 TPP

DS3 TPP

DS3 TPP

DS3 TOO

DS3 TOO

DS3 TDD

DS3 TDD

Polished [en] Polished body surface

• •

Options Chrome finish metal nose cone Ring in 15 standard colours for further customisation

Glossy [de] Polierte Gehäuseoberfläche

• •

[fr]

Optionen Polierte Metallspitze Ring in 15 Standardfarben zur weiteren Personalisierung

• •

Surface du corps polie Options Embout métallique chromé Bague en 15 couleurs standard pour pousser encore plus la personnalisation

[en] High-gloss body surface

Soft [en] Transparent body with rubber inlay [de]

[it]

Hochglanz-Gehäuse Surface du corps brillant intense Superficie de la carcasa de alto brillo Superficie del corpo con effetto high‑gloss

[ru]

Блестящая поверхность корпуса

[ru]

[de] [fr] [es]

[fr] [es] [it]

[es]

Superficie de la carcasa pulida

[it]

Superficie del corpo lucida

[ru]

• •

Opciones Punta metálica pulida Anillo en 15 colores estándar para mayor personalización

• •

Opzioni Puntale in metallo lucido Anello in 15 colori standard per un’ulteriore personalizzazione

• •

40

DS3

Transparentes Gehäuse mit Gummi-Einlage Surface du corps transparente avec liseret en Soft Touch Carcasa transparente con inserción de caucho Corpo trasparente con inserto in gomma Прозрачная поверхность корпуса с резиновой вкладкой

Полированная поверхность корпуса Oпции Хромированный металлический кончик Кольцо 15 стандартных цветов для дополнительной персонализации

DS3

41


DS3 Ring Option X70 V51

V75

V70

V03

A70

A70

A70

DS3 TVV

DS3 TVS

DS3 TVS

DS3 TVV-X

DS3 TAA

DS3 TAA

DS3 TAC

Varnished Matt [en] Matt varnished body surface

• •

[es]

Options Satin finish metal nose cone Ring in 15 standard colours for further customisation

Superficie de la carcasa lacada mate

[de] Matt lackierte Gehäuseoberfläche

• •

[it]

Varnished Polished [fr]

Optionen Satinierte Metallspitze Ring in 15 Standardfarben zur weiteren Personalisierung

Superficie del corpo verniciata opaca

• •

[ru]

• •

42

Opciones Punta metálica satinada Anillo en 15 colores estándar para mayor personalización

DS3

• •

Opzioni Puntale in metallo satinato Anello in 15 colori standard per un’ulteriore personalizzazione

• •

Surface du corps laquée mate

[en] Shiny varnished body surface

Options Embout métallique satiné Bague en 15 couleurs standard pour pousser encore plus la personnalisation

Матовая лакированная поверхность корпуса Oпции Матовый металлический кончик Кольцо 15 стандартных цветов для дополнительной персонализации

• •

[es]

• •

Options Chrome finish metal nose cone Ring in 15 standard colours for further customisation

Superficie de la carcasa lacada brillante Opciones Punta metálica pulida Anillo en 15 colores estándar para mayor personalización

[de] Glänzend lackierte Gehäuse-

oberfläche

• •

[it]

[fr]

Optionen Polierte Metallspitze Ring in 15 Standardfarben zur weiteren Personalisierung

Superficie del corpo verniciata lucida

• •

[ru]

• •

Opzioni Puntale in metallo lucido Anello in 15 colori standard per un’ulteriore personalizzazione

• •

Surface du corps laquée brillante Options Embout métallique chromé Bague en 15 couleurs standard pour pousser encore plus la personnalisation

Глянцевая лакированная повер-хность корпуса Oпции Хромированный металлический кончик Кольцо 15 стандартных цветов для дополнительной персонализации

DS3

43


DS3 Ring Option X70 V51

V75

V70

V03

A70

A70

A70

DS3 TVV

DS3 TVS

DS3 TVS

DS3 TVV-X

DS3 TAA

DS3 TAA

DS3 TAC

Varnished Matt [en] Matt varnished body surface

• •

[es]

Options Satin finish metal nose cone Ring in 15 standard colours for further customisation

Superficie de la carcasa lacada mate

[de] Matt lackierte Gehäuseoberfläche

• •

[it]

Varnished Polished [fr]

Optionen Satinierte Metallspitze Ring in 15 Standardfarben zur weiteren Personalisierung

Superficie del corpo verniciata opaca

• •

[ru]

• •

42

Opciones Punta metálica satinada Anillo en 15 colores estándar para mayor personalización

DS3

• •

Opzioni Puntale in metallo satinato Anello in 15 colori standard per un’ulteriore personalizzazione

• •

Surface du corps laquée mate

[en] Shiny varnished body surface

Options Embout métallique satiné Bague en 15 couleurs standard pour pousser encore plus la personnalisation

Матовая лакированная поверхность корпуса Oпции Матовый металлический кончик Кольцо 15 стандартных цветов для дополнительной персонализации

• •

[es]

• •

Options Chrome finish metal nose cone Ring in 15 standard colours for further customisation

Superficie de la carcasa lacada brillante Opciones Punta metálica pulida Anillo en 15 colores estándar para mayor personalización

[de] Glänzend lackierte Gehäuse-

oberfläche

• •

[it]

[fr]

Optionen Polierte Metallspitze Ring in 15 Standardfarben zur weiteren Personalisierung

Superficie del corpo verniciata lucida

• •

[ru]

• •

Opzioni Puntale in metallo lucido Anello in 15 colori standard per un’ulteriore personalizzazione

• •

Surface du corps laquée brillante Options Embout métallique chromé Bague en 15 couleurs standard pour pousser encore plus la personnalisation

Глянцевая лакированная повер-хность корпуса Oпции Хромированный металлический кончик Кольцо 15 стандартных цветов для дополнительной персонализации

DS3

43


Smog, hooters, cars, waste. If you take away the superfluous in your daily life, what is left are the essential pleasures that will bring you back to the very core of wellbeing. A river nestled amongst natural scenery. A sanctuary of silence. And a pen, in order to not forget the little emotions of a sunny afternoon. The DS3 ECO is the only piece of luggage you will need. It is eco-friendly and sustainable, to recharge your batteries without polluting the pleasure of feeling in tune with the world. DS3 ECO

Breggia Gorge Park, Switzerland. July 2011. Such a wonderful day!

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Smog, Autos, Huptöne, Verschwendung und Abfall. Wieviel Überflüssiges im alltäglichen Leben – verzichten wir darauf! Was bleibt, ist das Wesentliche, um zu den Wurzeln des einfachen, ursprünglichen Lebens zurückzukehren. Ein vom Wasser geschaffenes Flussbett. Schweigen ringsum. Und ein Kugelschreiber, um die Emotionen eines Sommernachmittags festzuhalten. Dabei ist der DS3 ECO das einzige Gepäckstück, ökologisch und nachhaltig, um Energien zu tanken, ohne die Freude zu beeinträchtigen, sich in Symbiose mit der Welt zu fühlen.

Brouillard, klaxons, voitures, gaspillage et déchets. Enlever tout ce qui est superflu dans la vie de tous les jours : ne reste plus alors que l’essentiel pour un retour aux racines du bien-vivre. Un fleuve creusé à même la nature. Un bain de silence. Un stylo pour ne pas oublier les émotions légères d’un après-midi ensoleillée. Le DS3 ECO est le seul bagage nécessaire : écologique et durable, pour refaire un plein d’énergie, sans polluer le plaisir de se sentir en symbiose avec le monde.

Contaminación, bocinazos, coches, despilfarro y residuos. Elimina todo lo superfluo de la vida de todos los días. Lo que queda es lo esencial, lo que te permite volver a la raíz del buen vivir. Un río que surca la naturaleza. Un baño de silencio. Y un bolígrafo para substraer al olvido las pequeñas emociones de una tarde soleada. El DS3 ECO es el único equipaje necesario. Ecológico y sostenible. Para recargar energías sin contaminar el placer de sentirse en simbiosis con el mundo.

Smog, clacson, macchine, sprechi e rifiuti. Togli tutto quanto è superfluo nella vita di ogni giorno. E quel che ti resta è l’essenziale per tornare alla radice del vivere bene. Un fiume scavato nella natura. Un bagno di silenzio. E una penna per non dimenticare le piccole emozioni di un pomeriggio di sole. DS3 ECO è il solo bagaglio che serve. Ecologica e sostenibile. Per ricaricare le proprie energie, senza inquinare il piacere di sentirsi in simbiosi col mondo.

Смог, клаксоны, машины, напрасные траты и отходы. Избавьтесь от лишнего в вашей повседневной жизни. То, что останется - это путь возврата к корням. Река, пробившая русло в пустыне к океану покоя. Это ручка, которая не позволит забыть о ярких впечатлениях солнечного полдня. Единственный нужный багаж DS3 ECO. Экологическая и рациональная. Отдыхайте, наслаждаясь гармонией с природой!

DS3 ECO

45


Smog, hooters, cars, waste. If you take away the superfluous in your daily life, what is left are the essential pleasures that will bring you back to the very core of wellbeing. A river nestled amongst natural scenery. A sanctuary of silence. And a pen, in order to not forget the little emotions of a sunny afternoon. The DS3 ECO is the only piece of luggage you will need. It is eco-friendly and sustainable, to recharge your batteries without polluting the pleasure of feeling in tune with the world. DS3 ECO

Breggia Gorge Park, Switzerland. July 2011. Such a wonderful day!

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Smog, Autos, Huptöne, Verschwendung und Abfall. Wieviel Überflüssiges im alltäglichen Leben – verzichten wir darauf! Was bleibt, ist das Wesentliche, um zu den Wurzeln des einfachen, ursprünglichen Lebens zurückzukehren. Ein vom Wasser geschaffenes Flussbett. Schweigen ringsum. Und ein Kugelschreiber, um die Emotionen eines Sommernachmittags festzuhalten. Dabei ist der DS3 ECO das einzige Gepäckstück, ökologisch und nachhaltig, um Energien zu tanken, ohne die Freude zu beeinträchtigen, sich in Symbiose mit der Welt zu fühlen.

Brouillard, klaxons, voitures, gaspillage et déchets. Enlever tout ce qui est superflu dans la vie de tous les jours : ne reste plus alors que l’essentiel pour un retour aux racines du bien-vivre. Un fleuve creusé à même la nature. Un bain de silence. Un stylo pour ne pas oublier les émotions légères d’un après-midi ensoleillée. Le DS3 ECO est le seul bagage nécessaire : écologique et durable, pour refaire un plein d’énergie, sans polluer le plaisir de se sentir en symbiose avec le monde.

Contaminación, bocinazos, coches, despilfarro y residuos. Elimina todo lo superfluo de la vida de todos los días. Lo que queda es lo esencial, lo que te permite volver a la raíz del buen vivir. Un río que surca la naturaleza. Un baño de silencio. Y un bolígrafo para substraer al olvido las pequeñas emociones de una tarde soleada. El DS3 ECO es el único equipaje necesario. Ecológico y sostenible. Para recargar energías sin contaminar el placer de sentirse en simbiosis con el mundo.

Smog, clacson, macchine, sprechi e rifiuti. Togli tutto quanto è superfluo nella vita di ogni giorno. E quel che ti resta è l’essenziale per tornare alla radice del vivere bene. Un fiume scavato nella natura. Un bagno di silenzio. E una penna per non dimenticare le piccole emozioni di un pomeriggio di sole. DS3 ECO è il solo bagaglio che serve. Ecologica e sostenibile. Per ricaricare le proprie energie, senza inquinare il piacere di sentirsi in simbiosi col mondo.

Смог, клаксоны, машины, напрасные траты и отходы. Избавьтесь от лишнего в вашей повседневной жизни. То, что останется - это путь возврата к корням. Река, пробившая русло в пустыне к океану покоя. Это ручка, которая не позволит забыть о ярких впечатлениях солнечного полдня. Единственный нужный багаж DS3 ECO. Экологическая и рациональная. Отдыхайте, наслаждаясь гармонией с природой!

DS3 ECO

45


DS3 ECO

[en] The ecological version of the original: Made of renewable materials, the DS3 ECO is your eco-friendly choice. [de] Das ökologische Gesicht des Originals: mit wieder verwendbaren Materialien produziert, ist der DS3 ECO die umweltfreundliche Wahl. [fr] La facette la plus écologique de l’original : fort de ses matières renouvelables, le modèle DS3 ECO est le meilleur ami de la nature. [es] La cara más ecológica del original: fabricado con materiales renovables, el DS3 ECO es la elección más respetuosa con el medio ambiente. [it] Il volto più ecologico dell’originale: prodotta con materiali rinnovabili, DS3 ECO è la scelta amica dell’ambiente. [ru] Самое экологичное лицо оригинала: выпускаемая

из подлежащих переработке материалов, DS3 ECO - это дружественный шаг навстречу природе.

DS3 ECO

47


DS3 ECO

[en] The ecological version of the original: Made of renewable materials, the DS3 ECO is your eco-friendly choice. [de] Das ökologische Gesicht des Originals: mit wieder verwendbaren Materialien produziert, ist der DS3 ECO die umweltfreundliche Wahl. [fr] La facette la plus écologique de l’original : fort de ses matières renouvelables, le modèle DS3 ECO est le meilleur ami de la nature. [es] La cara más ecológica del original: fabricado con materiales renovables, el DS3 ECO es la elección más respetuosa con el medio ambiente. [it] Il volto più ecologico dell’originale: prodotta con materiali rinnovabili, DS3 ECO è la scelta amica dell’ambiente. [ru] Самое экологичное лицо оригинала: выпускаемая

из подлежащих переработке материалов, DS3 ECO - это дружественный шаг навстречу природе.

DS3 ECO

47


DS3 ECO

The biodegradable pen [en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

48

DS3 ECO

Efficiency and sustainability are renewed in a pen which is a bearer of a message itself. Effizienz und Nachhaltigkeit erneuern sich in einem Kugelschreiber, der an sich schon eine Botschaft ist. L’efficacité et la sensibilité environnementale prennent corps dans ce stylo qui est déjà en soi un message. Eficiencia y sostenibilidad se renuevan en un bolígrafo que de por sí ya es un mensaje. Efficienza e sostenibilità si rinnovano in una penna che già di per sé è un messaggio.

Эффективность и экологическая рациональность обновляются в ручке, которая сама по себе является посланием.

DS3 ECO

49


DS3 ECO

The biodegradable pen [en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

48

DS3 ECO

Efficiency and sustainability are renewed in a pen which is a bearer of a message itself. Effizienz und Nachhaltigkeit erneuern sich in einem Kugelschreiber, der an sich schon eine Botschaft ist. L’efficacité et la sensibilité environnementale prennent corps dans ce stylo qui est déjà en soi un message. Eficiencia y sostenibilidad se renuevan en un bolígrafo que de por sí ya es un mensaje. Efficienza e sostenibilità si rinnovano in una penna che già di per sé è un messaggio.

Эффективность и экологическая рациональность обновляются в ручке, которая сама по себе является посланием.

DS3 ECO

49


1

Product Code

DS3 TEE 1

1

A

2

2

3

[en]

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Writing systems T twist ball pen

Schreibsysteme T Drehkugelschreiber

Systèmes d’écriture T stylo bille torsion

Sistemas de escritura T bolígrafo de giro

Sistemi di scrittura T penna a sfera a rotazione

Cистема письма T Поворотная шариковая

ручка

2

Surfaces E eco

Gehäuse E eco

Surfaces E eco

Superficies E eco

Superfici E eco

Корпус E eco

3

Nose cone E eco

Spitze E eco

Embout E eco

Punta E eco

Puntale E eco

Кончик E eco

Surfaces

E eco

Surface colour

eco

C

DS3 ECO

A

B

3

04

Personalisation

Bio-Ink colours

PMS 7427

PMS 732

PMS 7498

PMS 2955

PMS 424

& all standard colours

Writing system

Writing colours

[en] Jumbo refill

[de] Großraummine

[fr] Jumbo recharge

[es] Mina de gran

[it] Jumbo refill

[ru] Cтержень Джумбо

capacidad

DS3

ECO

Technical Information Print Areas A 28 × 4 mm (1,10" × 0,16")

[en] Side cap 2 colours [de] Kappe, seitlich 2 Farben [fr] Côté capuchon 2 couleurs [es] Capuchón, lateral 2 colores [it] Cappuccio, lato 2 colori [ru] Колпачок, сбоку

2 цвета

50

DS3 ECO

B 40 × 8 mm (1,57" × 0,31")

C 50 x 25 mm (1,97" × 0,98")

Clip 5 colours Clip 5 Farben Agrafe 5 couleurs Clip 5 colores Clip 5 colori

Body 6 colours Schaft 6 Farben Corps 6 couleurs Cuerpo 6 colores Corpo 6 colori

Зажим 5 цветов

Корпус ручки 6 цветов

DS3 ECO

51


1

Product Code

DS3 TEE 1

1

A

2

2

3

[en]

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Writing systems T twist ball pen

Schreibsysteme T Drehkugelschreiber

Systèmes d’écriture T stylo bille torsion

Sistemas de escritura T bolígrafo de giro

Sistemi di scrittura T penna a sfera a rotazione

Cистема письма T Поворотная шариковая

ручка

2

Surfaces E eco

Gehäuse E eco

Surfaces E eco

Superficies E eco

Superfici E eco

Корпус E eco

3

Nose cone E eco

Spitze E eco

Embout E eco

Punta E eco

Puntale E eco

Кончик E eco

Surfaces

E eco

Surface colour

eco

C

DS3 ECO

A

B

3

04

Personalisation

Bio-Ink colours

PMS 7427

PMS 732

PMS 7498

PMS 2955

PMS 424

& all standard colours

Writing system

Writing colours

[en] Jumbo refill

[de] Großraummine

[fr] Jumbo recharge

[es] Mina de gran

[it] Jumbo refill

[ru] Cтержень Джумбо

capacidad

DS3

ECO

Technical Information Print Areas A 28 × 4 mm (1,10" × 0,16")

[en] Side cap 2 colours [de] Kappe, seitlich 2 Farben [fr] Côté capuchon 2 couleurs [es] Capuchón, lateral 2 colores [it] Cappuccio, lato 2 colori [ru] Колпачок, сбоку

2 цвета

50

DS3 ECO

B 40 × 8 mm (1,57" × 0,31")

C 50 x 25 mm (1,97" × 0,98")

Clip 5 colours Clip 5 Farben Agrafe 5 couleurs Clip 5 colores Clip 5 colori

Body 6 colours Schaft 6 Farben Corps 6 couleurs Cuerpo 6 colores Corpo 6 colori

Зажим 5 цветов

Корпус ручки 6 цветов

DS3 ECO

51


DS3 ECO E04

E04

E04

E04

E04

E04

E04

DS3 TEE

DS3 TEE

DS3 TEE

DS3 TEE

DS3 TEE

DS3 TEE

DS3 TEE

Eco [en] Natural body surface

• •

[es]

• •

52

Options Personalisation with 5 Bio-ink colours Personalisation with standard colours

Superficie de la carcasa natural Opciones Personalización con 5 colores Bio-ink Personalización con colores estándar

DS3 ECO

[de] Natürliche Gehäuseoberfläche

• •

[it]

• •

Optionen Personalisierung mit 5 Bio-ink Farben Personalisierung mit Standard Farben

Superficie del corpo naturale Opzioni Personalizzazione con 5 colori Bio-ink Personalizzazione con tutti i colori standard

[fr]

• •

[ru]

• •

Surface du corps naturelle Options Personnalisation en 5 couleurs Bio-ink Personnalisation en couleurs standard

Натуральная поверхность корпуса Oпции Возможно нанесение 5 био натуральными красками Возможно нанесение стандартными красками

DS3 ECO

53


DS3 ECO E04

E04

E04

E04

E04

E04

E04

DS3 TEE

DS3 TEE

DS3 TEE

DS3 TEE

DS3 TEE

DS3 TEE

DS3 TEE

Eco [en] Natural body surface

• •

[es]

• •

52

Options Personalisation with 5 Bio-ink colours Personalisation with standard colours

Superficie de la carcasa natural Opciones Personalización con 5 colores Bio-ink Personalización con colores estándar

DS3 ECO

[de] Natürliche Gehäuseoberfläche

• •

[it]

• •

Optionen Personalisierung mit 5 Bio-ink Farben Personalisierung mit Standard Farben

Superficie del corpo naturale Opzioni Personalizzazione con 5 colori Bio-ink Personalizzazione con tutti i colori standard

[fr]

• •

[ru]

• •

Surface du corps naturelle Options Personnalisation en 5 couleurs Bio-ink Personnalisation en couleurs standard

Натуральная поверхность корпуса Oпции Возможно нанесение 5 био натуральными красками Возможно нанесение стандартными красками

DS3 ECO

53


Trial recording in the Swiss Radio Concert Hall. A few days before 25th December 2011.

DS3.1

Console, mixer and sampler, to keep abreast of the latest electronic scores. Music advances in the pursuit of contemporary sound. An advanced pen such as the DS3.1 can keep the rhythm with elegance. It is the best for writing that little finishing note for the counterpoint. This is because the DS3.1 is an instrument: It supports and complements technology, leaving in your notebook a note of modernity. To the most sophisticated eye, this already suggests the pleasure of listening.

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Konsole, Mixer, technisches Zubehör, um mit den neuen elektronischen Partituren verbunden zu sein. Es ist die Musik, die sich entwickelt auf der Suche der zeitgenössischen Klangvielfalt. Aber auch ein hochentwickelter Kugelschreiber wie der DS3.1 kann den Rhythmus mit Eleganz halten. Die beste Art, jenes Detail festzuhalten, das den Kontrapunkt perfektioniert. Denn auch der DS3.1 ist ein Instrument. Es unterstützt die Technik, vervollständigt und hinterlässt in seiner Partitur eine Note von Modernität. Und das klangverwöhnte Auge kann nur genießen.

Mixer, étalonner pour se

Panel de control, mesa de mezclas y samples para conectarse a las nuevas partituras electrónicas. Es la música, que evoluciona en busca de sonidos contemporáneos. Pero también es un bolígrafo moderno como el DS3.1, que sigue el ritmo con elegancia. El mejor para apuntarse ese detalle que perfecciona el contrapunto. Porque el DS3.1 también es un instrumento. Se alía con la tecnología y la complementa, dejandoen tu bloque su nota de modernidad. Y para el ojo más sofisticado constituye el placer de escuchar.

Consolle, mixer e campionature per essere collegati ai nuovi spartiti elettronici. È la musica che evolve alla ricerca delle sonorità contemporanee. Ma è anche una penna evoluta come DS3.1 che tiene il ritmo con eleganza. La migliore per appuntarsi quel dettaglio che perfeziona il contrappunto. Perché anche DS3.1 è uno strumento. Affianca la tecnologia e la completa, lasciando sul tuo taccuino la sua nota di modernità. E per l’occhio più sofisticato è già il piacere dell’ascolto.

Пульт, микшер и пробы, чтобы не терять связь с новыми электронными партитурами. Это – музыка поиска современного звука. Но это также и современная ручка DS3.1, идеально попадающая в такт. Самая лучшая, чтобы выделить ту деталь, которая улучшит контрапункт. DS3.1 - это инструмент. Она идет рядом и дополняет технологию, оставляя в вашем блокноте свою ноту современности. А для более искушенного зрителя - уже наслаждение от прослушивания.

connecter aux nouvelles partitions électroniques. C’est la musique qui évolue à la recherche des sonorités contemporaines. C’est aussi un stylo évolué comme DS3.1 qui bat le rythme avec élégance. Le meilleur pour noter ce détail qui perfectionne le contrepoint. Parce que le DS3.1 est lui aussi un instrument. Il accompagne la technologie et la complète, déposant sur le carnet la note de sa modernité. Et c’est déjà, pour l’œil plus sophistiqué, le plaisir de l’écoute.

DS3.1

55


Trial recording in the Swiss Radio Concert Hall. A few days before 25th December 2011.

DS3.1

Console, mixer and sampler, to keep abreast of the latest electronic scores. Music advances in the pursuit of contemporary sound. An advanced pen such as the DS3.1 can keep the rhythm with elegance. It is the best for writing that little finishing note for the counterpoint. This is because the DS3.1 is an instrument: It supports and complements technology, leaving in your notebook a note of modernity. To the most sophisticated eye, this already suggests the pleasure of listening.

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Konsole, Mixer, technisches Zubehör, um mit den neuen elektronischen Partituren verbunden zu sein. Es ist die Musik, die sich entwickelt auf der Suche der zeitgenössischen Klangvielfalt. Aber auch ein hochentwickelter Kugelschreiber wie der DS3.1 kann den Rhythmus mit Eleganz halten. Die beste Art, jenes Detail festzuhalten, das den Kontrapunkt perfektioniert. Denn auch der DS3.1 ist ein Instrument. Es unterstützt die Technik, vervollständigt und hinterlässt in seiner Partitur eine Note von Modernität. Und das klangverwöhnte Auge kann nur genießen.

Mixer, étalonner pour se

Panel de control, mesa de mezclas y samples para conectarse a las nuevas partituras electrónicas. Es la música, que evoluciona en busca de sonidos contemporáneos. Pero también es un bolígrafo moderno como el DS3.1, que sigue el ritmo con elegancia. El mejor para apuntarse ese detalle que perfecciona el contrapunto. Porque el DS3.1 también es un instrumento. Se alía con la tecnología y la complementa, dejandoen tu bloque su nota de modernidad. Y para el ojo más sofisticado constituye el placer de escuchar.

Consolle, mixer e campionature per essere collegati ai nuovi spartiti elettronici. È la musica che evolve alla ricerca delle sonorità contemporanee. Ma è anche una penna evoluta come DS3.1 che tiene il ritmo con eleganza. La migliore per appuntarsi quel dettaglio che perfeziona il contrappunto. Perché anche DS3.1 è uno strumento. Affianca la tecnologia e la completa, lasciando sul tuo taccuino la sua nota di modernità. E per l’occhio più sofisticato è già il piacere dell’ascolto.

Пульт, микшер и пробы, чтобы не терять связь с новыми электронными партитурами. Это – музыка поиска современного звука. Но это также и современная ручка DS3.1, идеально попадающая в такт. Самая лучшая, чтобы выделить ту деталь, которая улучшит контрапункт. DS3.1 - это инструмент. Она идет рядом и дополняет технологию, оставляя в вашем блокноте свою ноту современности. А для более искушенного зрителя - уже наслаждение от прослушивания.

connecter aux nouvelles partitions électroniques. C’est la musique qui évolue à la recherche des sonorités contemporaines. C’est aussi un stylo évolué comme DS3.1 qui bat le rythme avec élégance. Le meilleur pour noter ce détail qui perfectionne le contrepoint. Parce que le DS3.1 est lui aussi un instrument. Il accompagne la technologie et la complète, déposant sur le carnet la note de sa modernité. Et c’est déjà, pour l’œil plus sophistiqué, le plaisir de l’écoute.

DS3.1

55


DS3.1

[en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

When a pen dresses elegantly. Research and evolution, for a premium representation. All of this is the DS3.1, the evolution of our icon DS3. Wenn ein Kugelschreiber sich elegant kleidet. Forschung und Entwicklung im Dienst einer neuen Repräsentanz. Dies alles ist der DS3.1, die Evolution unserer Ikone DS3. Quand un stylo se pare d’élégance. La recherche et le progrès au service d’une nouvelle représentation hors classe. C'est le DS3.1, l’évolution de notre produit phare DS3. Cuando un bolígrafo se viste de elegancia. Investigación y evolución al servicio de un nuevo nivel de primera presentación. Todo esto es el DS3.1, la evolución de nuestro icono DS3. Quando una penna veste elegante. Ricerca ed evoluzione al servizio di una nuova rappresentanza premium. Tutto questo è DS3.1, l’evoluzione della nostra icona DS3.

Когда ручка облачается в элегантный наряд. Исследование и эволюция на службе нового премиум класса. Все это - DS3.1, эволюция нашей иконы DS3.

DS3.1

57


DS3.1

[en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

When a pen dresses elegantly. Research and evolution, for a premium representation. All of this is the DS3.1, the evolution of our icon DS3. Wenn ein Kugelschreiber sich elegant kleidet. Forschung und Entwicklung im Dienst einer neuen Repräsentanz. Dies alles ist der DS3.1, die Evolution unserer Ikone DS3. Quand un stylo se pare d’élégance. La recherche et le progrès au service d’une nouvelle représentation hors classe. C'est le DS3.1, l’évolution de notre produit phare DS3. Cuando un bolígrafo se viste de elegancia. Investigación y evolución al servicio de un nuevo nivel de primera presentación. Todo esto es el DS3.1, la evolución de nuestro icono DS3. Quando una penna veste elegante. Ricerca ed evoluzione al servizio di una nuova rappresentanza premium. Tutto questo è DS3.1, l’evoluzione della nostra icona DS3.

Когда ручка облачается в элегантный наряд. Исследование и эволюция на службе нового премиум класса. Все это - DS3.1, эволюция нашей иконы DS3.

DS3.1

57


DS3.1

Design & colours [en] The DS3.1, the refinement which combines the sobriety of the style with the elegance of the colour. All of this enhanced by the new frosted surface. [de] Der DS3.1, wenn sich Diskretion des Stils und Eleganz der Farbe verbinden, entsteht Raffinesse. Dies alles unterstrichen von einer gefrosteten Oberfläche. [fr] Le DS3.1 exprime la grâce qui sait allier la discrétion du style à l’élégance de la couleur. Le tout sublimé par la nouvelle surface givrée. [es] DS3.1, el refinamiento capaz de reunir la discreción del estilo y la elegancia del color. Todo esto realizado gracias a la nueva superficie hielo. [it] DS3.1, la raffinatezza che sa unire la discrezione dello stile all’eleganza del colore. Tutto questo esaltato dalla nuova superficie satinata. [ru] DS3.1, изысканность, способная объединять

58

DS3.1

скромность стиля с элегантностью цвета. Все это подчеркивается новой поверхностью "фрост".

DS3.1

59


DS3.1

Design & colours [en] The DS3.1, the refinement which combines the sobriety of the style with the elegance of the colour. All of this enhanced by the new frosted surface. [de] Der DS3.1, wenn sich Diskretion des Stils und Eleganz der Farbe verbinden, entsteht Raffinesse. Dies alles unterstrichen von einer gefrosteten Oberfläche. [fr] Le DS3.1 exprime la grâce qui sait allier la discrétion du style à l’élégance de la couleur. Le tout sublimé par la nouvelle surface givrée. [es] DS3.1, el refinamiento capaz de reunir la discreción del estilo y la elegancia del color. Todo esto realizado gracias a la nueva superficie hielo. [it] DS3.1, la raffinatezza che sa unire la discrezione dello stile all’eleganza del colore. Tutto questo esaltato dalla nuova superficie satinata. [ru] DS3.1, изысканность, способная объединять

58

DS3.1

скромность стиля с элегантностью цвета. Все это подчеркивается новой поверхностью "фрост".

DS3.1

59


1

Product Code

DS 3.1 T TC 1

A

B

2

3

2

[en]

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Writing systems T twist ball pen

Schreibsysteme T Drehkugelschreiber

Systèmes d’écriture T stylo bille torsion

Sistemas de escritura T bolígrafo de giro

Sistemi di scrittura T penna a sfera a rotazione

Cистема письма T Поворотная шариковая

ручка

2

Surfaces F frosted T transparent P polished

Gehäuse F gefrostet T transparent P poliert

Surfaces F givré T transparent P poli

Superficies F hielo T transparente P pulido

Superfici F satinato T trasparente P lucido

F T P

Корпус цвета изморози прозрачный полированный

3

Nose cone F frosted T transparent P polished S satin finish metal C chrome finish metal

Spitze F gefrostet T transparent P poliert S satiniertes Metall C poliertes Metall

Embout F givré T transparent P poli S métal satiné C métal chromé

Punta F hielo T transparente P pulido S metal satinado C metal pulido

Puntale F satinato T trasparente P lucido S metallo satinato C metallo lucido

F T P S C

Кончик цвета изморози прозрачный полированный матовый металл полированный металл

[en] Surprisingly smooth

[de] Besonders

[fr] Mécanisme

leichtgängiger Drehmechanismus

[it] Meccanismo sorprendentemente morbido

[ru] Поразительно

sorprendentemente suave

P polished

C

Mechanism

twist mechanism

[es] Mecanismo giratorio

DS3.1

1

3

étonnament aisé

мягкий поворотный механизм

D

DS3.1

Technical Information

Surfaces

F frosted

T transparent

Additional nose cone options

C chrome finish metal

S satin finish metal

Colours

frosted & transparent 01

Writing system

08

11

polished 26

59

Writing colours

36

46

75

02

75

[en] Jumbo refill

[de] Großraummine

[fr] Jumbo recharge

[es] Mina de gran

[it] Jumbo refill

[ru] Cтержень Джумбо

capacidad

Print Areas

[en] [de] [fr] [es]

[it] [ru]

60

A 25 × 4 mm (0,98" × 0,16")

B 40 × 8 mm (1,57" × 0,31")

C 28 × 4 mm (1,10" × 0,16")

D 40 × 28 mm (1,57" × 1,10")

Side cap 2 colours Kappe, seitlich 2 Farben Côté capuchon 2 couleurs Capuchón, lateral 2 colores Cappuccio, lato 2 colori

Clip 5 colours Clip 5 Farben Agrafe 5 couleurs Clip 5 colores

Body 6 colours Schaft 6 Farben Corps 6 couleurs Cuerpo 6 colores

Clip 5 colori

Back cap 2 colours Kappe, hinten 2 Farben Arrière capuchon 2 couleurs Capuchón, parte trasera 2 colores Cappuccio, retro 2 colori

Колпачок, сбоку 2 цвета

Зажим 5 цветов

Колпачок, сзади 2 цветa

Корпус ручки 6 цветов

DS3.1

Corpo 6 colori

DS3.1

61


1

Product Code

DS 3.1 T TC 1

A

B

2

3

2

[en]

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Writing systems T twist ball pen

Schreibsysteme T Drehkugelschreiber

Systèmes d’écriture T stylo bille torsion

Sistemas de escritura T bolígrafo de giro

Sistemi di scrittura T penna a sfera a rotazione

Cистема письма T Поворотная шариковая

ручка

2

Surfaces F frosted T transparent P polished

Gehäuse F gefrostet T transparent P poliert

Surfaces F givré T transparent P poli

Superficies F hielo T transparente P pulido

Superfici F satinato T trasparente P lucido

F T P

Корпус цвета изморози прозрачный полированный

3

Nose cone F frosted T transparent P polished S satin finish metal C chrome finish metal

Spitze F gefrostet T transparent P poliert S satiniertes Metall C poliertes Metall

Embout F givré T transparent P poli S métal satiné C métal chromé

Punta F hielo T transparente P pulido S metal satinado C metal pulido

Puntale F satinato T trasparente P lucido S metallo satinato C metallo lucido

F T P S C

Кончик цвета изморози прозрачный полированный матовый металл полированный металл

[en] Surprisingly smooth

[de] Besonders

[fr] Mécanisme

leichtgängiger Drehmechanismus

[it] Meccanismo sorprendentemente morbido

[ru] Поразительно

sorprendentemente suave

P polished

C

Mechanism

twist mechanism

[es] Mecanismo giratorio

DS3.1

1

3

étonnament aisé

мягкий поворотный механизм

D

DS3.1

Technical Information

Surfaces

F frosted

T transparent

Additional nose cone options

C chrome finish metal

S satin finish metal

Colours

frosted & transparent 01

Writing system

08

11

polished 26

59

Writing colours

36

46

75

02

75

[en] Jumbo refill

[de] Großraummine

[fr] Jumbo recharge

[es] Mina de gran

[it] Jumbo refill

[ru] Cтержень Джумбо

capacidad

Print Areas

[en] [de] [fr] [es]

[it] [ru]

60

A 25 × 4 mm (0,98" × 0,16")

B 40 × 8 mm (1,57" × 0,31")

C 28 × 4 mm (1,10" × 0,16")

D 40 × 28 mm (1,57" × 1,10")

Side cap 2 colours Kappe, seitlich 2 Farben Côté capuchon 2 couleurs Capuchón, lateral 2 colores Cappuccio, lato 2 colori

Clip 5 colours Clip 5 Farben Agrafe 5 couleurs Clip 5 colores

Body 6 colours Schaft 6 Farben Corps 6 couleurs Cuerpo 6 colores

Clip 5 colori

Back cap 2 colours Kappe, hinten 2 Farben Arrière capuchon 2 couleurs Capuchón, parte trasera 2 colores Cappuccio, retro 2 colori

Колпачок, сбоку 2 цвета

Зажим 5 цветов

Колпачок, сзади 2 цветa

Корпус ручки 6 цветов

DS3.1

Corpo 6 colori

DS3.1

61


DS3.1 F26

F11

F08

F01

F36

F59

F46

F75

DS3.1 TFF

DS3.1 TFS

DS3.1 TFF

DS3.1 TFF

DS3.1 TFS

DS3.1 TFS

DS3.1 TFF

DS3.1 TFS

Frosted [en] Frosted body surface

[es]

Option Satin finish metal nose cone

Superficie de la carcasa hielo

[de] Gefrostete Gehäuseoberfläche

[it]

[fr]

Option Satinierte Metallspitze

Superficie del corpo satinata

[ru]

Opción Punta metálica satinada

Opzione Puntale in metallo satinato •

62

DS3.1

Surface du corps grivée Option Embout métallique satiné

Поверхность корпуса цвета изморози Oпция Матовый металлический кончик

DS3.1

63


DS3.1 F26

F11

F08

F01

F36

F59

F46

F75

DS3.1 TFF

DS3.1 TFS

DS3.1 TFF

DS3.1 TFF

DS3.1 TFS

DS3.1 TFS

DS3.1 TFF

DS3.1 TFS

Frosted [en] Frosted body surface

[es]

Option Satin finish metal nose cone

Superficie de la carcasa hielo

[de] Gefrostete Gehäuseoberfläche

[it]

[fr]

Option Satinierte Metallspitze

Superficie del corpo satinata

[ru]

Opción Punta metálica satinada

Opzione Puntale in metallo satinato •

62

DS3.1

Surface du corps grivée Option Embout métallique satiné

Поверхность корпуса цвета изморози Oпция Матовый металлический кончик

DS3.1

63


DS3.1 T75

T46

T26

T11

P02

P02

P75

P75

DS3.1 TTC

DS3.1 TTC

DS3.1 TTC

DS3.1 TTT

DS3.1 TPC

DS3.1 TPP

DS3.1 TPC

DS3.1 TPP

Transparent [en] Transparent body surface

[es]

64

Option Chrome finish metal nose cone

Superficie de la carcasa tansparente Opción Punta metálica pulida

DS3.1

Polished [de] Transparentes Gehäuseoberfläche

[it]

Option Polierte Metallspitze

Superficie del corpo trasparente Opzione Puntale in metallo lucido

[fr]

Surface du corps transparente

Option Embout métallique chromé

[ru] Прозрачная поверхность корпуса

[es]

Oпция Хромированный металлический кончик

[en] Polished body surface

Option Chrome finish metal nose cone

Superficie de la carcasa pulida

[de] Polierte Gehäuseoberfläche

[it]

[fr]

Option Polierte Metallspitze

Superficie del corpo lucida

[ru]

Opción Punta metálica pulida

Opzione Puntale in metallo lucido •

Surface du corps polie Option Embout métallique chromé

Полированная поверхность корпуса Oпция Хромированный металлический кончик

DS3.1

65


DS3.1 T75

T46

T26

T11

P02

P02

P75

P75

DS3.1 TTC

DS3.1 TTC

DS3.1 TTC

DS3.1 TTT

DS3.1 TPC

DS3.1 TPP

DS3.1 TPC

DS3.1 TPP

Transparent [en] Transparent body surface

[es]

64

Option Chrome finish metal nose cone

Superficie de la carcasa tansparente Opción Punta metálica pulida

DS3.1

Polished [de] Transparentes Gehäuseoberfläche

[it]

Option Polierte Metallspitze

Superficie del corpo trasparente Opzione Puntale in metallo lucido

[fr]

Surface du corps transparente

Option Embout métallique chromé

[ru] Прозрачная поверхность корпуса

[es]

Oпция Хромированный металлический кончик

[en] Polished body surface

Option Chrome finish metal nose cone

Superficie de la carcasa pulida

[de] Polierte Gehäuseoberfläche

[it]

[fr]

Option Polierte Metallspitze

Superficie del corpo lucida

[ru]

Opción Punta metálica pulida

Opzione Puntale in metallo lucido •

Surface du corps polie Option Embout métallique chromé

Полированная поверхность корпуса Oпция Хромированный металлический кончик

DS3.1

65


Waiting for the Cisalpino at FFS station of Zurich. September 21st, 2011.

DS4

The breakneck speed of the big city. The airport, station, cab and office. A daily schedule of transfers. And between places, the reassuring presence of a DS4 as a common thread. Ready to respond to any unexpected event, change in schedule, or appointment. To write means to be able to write anywhere. And if you have no breaks, the DS4 will be your most powerful companion. Bold and minimalist, all at the same time. For the notes you are going to take with your eyes closed.

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Das beschleunigte Tick-Tack der Großstadt. Flughafen, Bahnhof, Taxi, Büro. Eine volle Agenda, mit vielen Ortswechseln. Und zwischen einem Ort und dem anderen: die Sicherheit eines DS4 als gemeinsamer Nenner. Bereit, auf alles Unvorhergesehene wie Programmänderungen und unerwartete Treffen zu antworten. Schreiben heißt auch: überall schreiben können. Und wenn die Arbeit keine Pausen kennt, ist der DS4 der effizienteste Mitarbeiter. Kühn und doch minimalistisch, um auch mit geschlossenen Augen ein Treffen zu vereinbaren.

Le tic tac accéléré de la grande ville. L’aéroport, la gare, le taxi, le bureau. Un agenda quotidien de déplacements. D’un lieu à l’autre, la sécurité du DS4 comme lien unificateur. Prêt à répondre à tous les imprévus, à tous les changements de programme et les rendez-vous. Écrire, c’est aussi pouvoir écrire partout. Et quand le travail n’offre pas de pauses, le DS4 est le plus puissant des collaborateurs. Audacieux et en même temps minimaliste, il vous accompagne pour prendre des notes, même les yeux fermés.

El tic tac acelerado de la metrópolis. El aeropuerto, la estación, el taxi, la oficina. Una agenda cotidiana de desplazamientos. Y entre uno y otro sitio, la seguridad del DS4, que actúa como hilo conductor. Listo para responder a cualquier imprevisto, a todo cambio de plan, a cualquier novedad en las citas. Escribir ha de significar también poder escribir en cualquier lugar. Y si el trabajo no da tregua, el DS4 se convierte en el más fiel aliado. Audaz y al mismo tiempo minimalista. Para apuntes que hay que tomar con los ojos cerrados.

Il tic tac accelerato della metropoli. L’aeroporto, la stazione, il taxi, l’ufficio. Un’agenda quotidiana di spostamenti. E tra un posto e l’altro, la sicurezza di DS4 a far da filo comune. Pronta a rispondere a tutti gli imprevisti, i cambi di programma e gli appuntamenti. Scrivere vuol dire anche poter scrivere ovunque. E se il lavoro non ha pause, DS4 è la più potente collaboratrice. Audace e allo stesso tempo minimalista. Per gli appunti da prendere anche a occhi chiusi.  

Ускоренный ход часового механизма метрополиса. Аэропорт, вокзал, такси, офис. Ежедневная программа перемещений, где связующим элементом является DS4. Готовая к ответу на все вопросы, изменения программы и встречи. Писать - также означает возможность писать где угодно. И если работа не знает остановок, то DS4 - это самая надежная помощница. Смелая и в то же время минималистская. Чтобы делать заметки, даже с закрытыми глазами.  

DS4

67


Waiting for the Cisalpino at FFS station of Zurich. September 21st, 2011.

DS4

The breakneck speed of the big city. The airport, station, cab and office. A daily schedule of transfers. And between places, the reassuring presence of a DS4 as a common thread. Ready to respond to any unexpected event, change in schedule, or appointment. To write means to be able to write anywhere. And if you have no breaks, the DS4 will be your most powerful companion. Bold and minimalist, all at the same time. For the notes you are going to take with your eyes closed.

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Das beschleunigte Tick-Tack der Großstadt. Flughafen, Bahnhof, Taxi, Büro. Eine volle Agenda, mit vielen Ortswechseln. Und zwischen einem Ort und dem anderen: die Sicherheit eines DS4 als gemeinsamer Nenner. Bereit, auf alles Unvorhergesehene wie Programmänderungen und unerwartete Treffen zu antworten. Schreiben heißt auch: überall schreiben können. Und wenn die Arbeit keine Pausen kennt, ist der DS4 der effizienteste Mitarbeiter. Kühn und doch minimalistisch, um auch mit geschlossenen Augen ein Treffen zu vereinbaren.

Le tic tac accéléré de la grande ville. L’aéroport, la gare, le taxi, le bureau. Un agenda quotidien de déplacements. D’un lieu à l’autre, la sécurité du DS4 comme lien unificateur. Prêt à répondre à tous les imprévus, à tous les changements de programme et les rendez-vous. Écrire, c’est aussi pouvoir écrire partout. Et quand le travail n’offre pas de pauses, le DS4 est le plus puissant des collaborateurs. Audacieux et en même temps minimaliste, il vous accompagne pour prendre des notes, même les yeux fermés.

El tic tac acelerado de la metrópolis. El aeropuerto, la estación, el taxi, la oficina. Una agenda cotidiana de desplazamientos. Y entre uno y otro sitio, la seguridad del DS4, que actúa como hilo conductor. Listo para responder a cualquier imprevisto, a todo cambio de plan, a cualquier novedad en las citas. Escribir ha de significar también poder escribir en cualquier lugar. Y si el trabajo no da tregua, el DS4 se convierte en el más fiel aliado. Audaz y al mismo tiempo minimalista. Para apuntes que hay que tomar con los ojos cerrados.

Il tic tac accelerato della metropoli. L’aeroporto, la stazione, il taxi, l’ufficio. Un’agenda quotidiana di spostamenti. E tra un posto e l’altro, la sicurezza di DS4 a far da filo comune. Pronta a rispondere a tutti gli imprevisti, i cambi di programma e gli appuntamenti. Scrivere vuol dire anche poter scrivere ovunque. E se il lavoro non ha pause, DS4 è la più potente collaboratrice. Audace e allo stesso tempo minimalista. Per gli appunti da prendere anche a occhi chiusi.  

Ускоренный ход часового механизма метрополиса. Аэропорт, вокзал, такси, офис. Ежедневная программа перемещений, где связующим элементом является DS4. Готовая к ответу на все вопросы, изменения программы и встречи. Писать - также означает возможность писать где угодно. И если работа не знает остановок, то DS4 - это самая надежная помощница. Смелая и в то же время минималистская. Чтобы делать заметки, даже с закрытыми глазами.  

DS4

67


DS4

[en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

The top of minimalism for maximum impact: A gentle line, extraordinarily customisable thanks to the Mix ’n’ Match option. Das Top des Minimalismus für ein Maximum an Effizienz: ein sauberes Design mit maximaler Personalisierung dank der Mix ’n’ Match Option. Le meilleur du minimalisme pour un maximum d’efficacité : une sobriété personnalisable au plus haut point grâce à l’option Mix ’n’ Match. La más alta expresión del minimalismo para lograr la máxima eficacia: una línea neta que se puede personalizar al máximo gracias a la opción Mix ’n’ Match. Il top del minimalismo per il massimo dell’efficacia: una linea pulita dalla massima personalizzazione grazie all’opzione Mix ’n’ Match.

Верх минимализма при максимуме эффективности: чистая линия при максимальной индивидуальности, благодаря опции Mix ’n’ Match.

DS4

69


DS4

[en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

The top of minimalism for maximum impact: A gentle line, extraordinarily customisable thanks to the Mix ’n’ Match option. Das Top des Minimalismus für ein Maximum an Effizienz: ein sauberes Design mit maximaler Personalisierung dank der Mix ’n’ Match Option. Le meilleur du minimalisme pour un maximum d’efficacité : une sobriété personnalisable au plus haut point grâce à l’option Mix ’n’ Match. La más alta expresión del minimalismo para lograr la máxima eficacia: una línea neta que se puede personalizar al máximo gracias a la opción Mix ’n’ Match. Il top del minimalismo per il massimo dell’efficacia: una linea pulita dalla massima personalizzazione grazie all’opzione Mix ’n’ Match.

Верх минимализма при максимуме эффективности: чистая линия при максимальной индивидуальности, благодаря опции Mix ’n’ Match.

DS4

69


Product Code

DS4 PT T - P 1

1

4

3

1

2

3

4

2

[en]

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Writing systems P push ball pen

Schreibsysteme P Druckkugelschreiber

Systèmes d’écriture P stylo bille poussoir

Sistemas de escritura P bolígrafo a présion

Sistemi di scrittura P penna a sfera a scatto

Cистема письма P Нажимная шариковая

ручка

A

B

C E

3

4

Cap T transparent P polished R soft-touch

Корпус прозрачный полированный

Capuchon T transparent P poli R soft-touch

Capuchón T transparente P pulido R soft-touch

Cappuccio T trasparente P lucido R soft-touch

T P R

Barrel T transparent P polished R soft-touch C chrome finish metal

Kappe T transparent P poliert R Soft-Touch Spitze T transparent P poliert R Soft-Touch C poliertes Metall

Embout T transparent P poli R soft-touch C métal chromé

Punta T transparente P pulido R soft-touch C metal pulido

Puntale T trasparente P lucido R soft-touch C metallo lucido

T P R C

Button T transparent P polished C chrome finish metal

Knopf T transparent P poliert C poliertes Metall

Bouton T transparent P poli C métal chromé

Botón T transparente P pulido C metal pulido

Bottone T trasparente P lucido C metallo lucido

Кнопка прозрачный полированный полированный металл

Surfaces

T transparent

P polished

R soft-touch

Additional barrel option

C chrome finish metal

Additional button option

C chrome finish metal

Colours

transparent

[en] Jumbo refill

[de] Großraummine

[fr] Jumbo recharge

[es] Mina de gran

[it] Jumbo refill

[ru] Cтержень Джумбо

soft-touch

Кончик прозрачный полированный soft-touch

полированный металл

T P C

DS4

2

D

DS4

Technical Information

01

10

20

50

45

76

polished

Print Areas

02

Transparent, polished

[en] [de] [fr] [es]

[it] [ru]

70

Soft touch

A 40 × 5 mm (1,57" × 0,20")

B 33 × 5 mm (1,30" × 0,20")

C 40 × 7 mm (1,57" × 0,28")

D 43 × 32 mm (1,69" × 1,26")

E 42 × 7 mm (1,65" × 0,28")

Side cap 5 colours Kappe, seitlich 5 Farben Côté capuchon 5 couleurs Capuchón, lateral 5 colores Cappuccio, lato 5 colori

Clip 5 colours Clip 5 Farben Agrafe 5 couleurs Clip 5 colores

Body 6 colours Schaft 6 Farben Corps 6 couleurs Cuerpo 6 colores

Clip cover 5 colours Clip-Cover 5 Farben Clip cover 5 couleurs Clip tapa 5 colores

Clip 5 colori

Back cap 2 colours Kappe, hinten 2 Farben Arrière capuchon 2 couleurs Capuchón, parte trasera 2 colores Cappuccio, retro 2 colori

Corpo 6 colori

Clip cover 5 colori

Колпачок, сбоку 5 цвета

Зажим 5 цветов

Колпачок, сзади 2 цветa

Корпус ручки 6 цветов

Hакладка Clip cover 5 цветов

DS4

Clip cover option

10

20

52

58

41

75

75

polished 02

Writing system

soft touch

75

Writing colours

capacidad

DS4

71


Product Code

DS4 PT T - P 1

1

4

3

1

2

3

4

2

[en]

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Writing systems P push ball pen

Schreibsysteme P Druckkugelschreiber

Systèmes d’écriture P stylo bille poussoir

Sistemas de escritura P bolígrafo a présion

Sistemi di scrittura P penna a sfera a scatto

Cистема письма P Нажимная шариковая

ручка

A

B

C E

3

4

Cap T transparent P polished R soft-touch

Корпус прозрачный полированный

Capuchon T transparent P poli R soft-touch

Capuchón T transparente P pulido R soft-touch

Cappuccio T trasparente P lucido R soft-touch

T P R

Barrel T transparent P polished R soft-touch C chrome finish metal

Kappe T transparent P poliert R Soft-Touch Spitze T transparent P poliert R Soft-Touch C poliertes Metall

Embout T transparent P poli R soft-touch C métal chromé

Punta T transparente P pulido R soft-touch C metal pulido

Puntale T trasparente P lucido R soft-touch C metallo lucido

T P R C

Button T transparent P polished C chrome finish metal

Knopf T transparent P poliert C poliertes Metall

Bouton T transparent P poli C métal chromé

Botón T transparente P pulido C metal pulido

Bottone T trasparente P lucido C metallo lucido

Кнопка прозрачный полированный полированный металл

Surfaces

T transparent

P polished

R soft-touch

Additional barrel option

C chrome finish metal

Additional button option

C chrome finish metal

Colours

transparent

[en] Jumbo refill

[de] Großraummine

[fr] Jumbo recharge

[es] Mina de gran

[it] Jumbo refill

[ru] Cтержень Джумбо

soft-touch

Кончик прозрачный полированный soft-touch

полированный металл

T P C

DS4

2

D

DS4

Technical Information

01

10

20

50

45

76

polished

Print Areas

02

Transparent, polished

[en] [de] [fr] [es]

[it] [ru]

70

Soft touch

A 40 × 5 mm (1,57" × 0,20")

B 33 × 5 mm (1,30" × 0,20")

C 40 × 7 mm (1,57" × 0,28")

D 43 × 32 mm (1,69" × 1,26")

E 42 × 7 mm (1,65" × 0,28")

Side cap 5 colours Kappe, seitlich 5 Farben Côté capuchon 5 couleurs Capuchón, lateral 5 colores Cappuccio, lato 5 colori

Clip 5 colours Clip 5 Farben Agrafe 5 couleurs Clip 5 colores

Body 6 colours Schaft 6 Farben Corps 6 couleurs Cuerpo 6 colores

Clip cover 5 colours Clip-Cover 5 Farben Clip cover 5 couleurs Clip tapa 5 colores

Clip 5 colori

Back cap 2 colours Kappe, hinten 2 Farben Arrière capuchon 2 couleurs Capuchón, parte trasera 2 colores Cappuccio, retro 2 colori

Corpo 6 colori

Clip cover 5 colori

Колпачок, сбоку 5 цвета

Зажим 5 цветов

Колпачок, сзади 2 цветa

Корпус ручки 6 цветов

Hакладка Clip cover 5 цветов

DS4

Clip cover option

10

20

52

58

41

75

75

polished 02

Writing system

soft touch

75

Writing colours

capacidad

DS4

71


DS4

T01 T76

T50

T20

P02

P41

P75

P75

DS4 PTC-T

DS4 PTT-C

DS4 PTT-T

DS4 PPP-C

DS4 PPP-P

DS4 PPC-C

DS4 PPP-C

Transparent [en] Transparent body surface

[es]

72

Options Chrome finish metal barrel and/or button Packaging Models with chrome finish barrel always come in PS2 transparent packaging

Superficie de la carcasa tansparente Opciones Cuerpo y/o botón metálico cromado Packaging Los modelos con cuerpo cromado siempre se suministran en cajitas PS2 transparentes

DS4

Polished [de] Transparentes Gehäuseoberfläche

[it]

Optionen Verchromte Oberfläche für Schaft und/oder Druckknopf Packaging Modelle mit verchromtem Schaft werden immer in einer PS2 transparent-Box verschickt

Superficie del corpo trasparente Opzioni Corpo e/o bottone in metallo lucido Packaging Modelli con corpo in metallo lucido sono sempre consegnati in astucci PS2 trasparenti

[fr]

• •

Surface du corps transparente Options Corps et/ou bouton poussoir chromé Packaging Les modèles à corps chromé sont toujours emballés dans un étui transparent PS2

[ru] Прозрачная поверхность корпуса

Oпции Хромированный металлический корпус и/или кнопка

[en] Polished body surface

[es]

Модели с хромированным корпусом всегда поставляются в прозрачных футлярах PS2

Superficie de la carcasa pulida

[it]

[fr]

Optionen Verchromte Oberfläche für Schaft und/oder Druckknopf Packaging Modelle mit verchromtem Schaft werden immer in einer PS2 transparent-Box verschickt

Superficie del corpo lucida

[ru]

Packaging •

Options Chrome finish metal barrel and/or button Packaging Models with chrome finish barrel always come in PS2 transparent packaging

[de] Polierte Gehäuseoberfläche

Opciones Cuerpo y/o botón metálico cromado Packaging Los modelos con cuerpo cromado siempre se suministran en cajitas PS2 transparentes

Opzioni Corpo e/o bottone in metallo lucido Packaging Modelli con corpo in metallo lucido sono sempre consegnati in astucci PS2 trasparenti

Surface du corps polie Options Corps et/ou bouton poussoir chromé Packaging Les modèles à corps chromé sont toujours emballés dans un étui transparent PS2

Полированная поверхность корпуса Oпции Хромированный металлический корпус и/или кнопка Packaging

Модели с хромированным корпусом всегда поставляются в прозрачных футлярах PS2

DS4

73


DS4

T01 T76

T50

T20

P02

P41

P75

P75

DS4 PTC-T

DS4 PTT-C

DS4 PTT-T

DS4 PPP-C

DS4 PPP-P

DS4 PPC-C

DS4 PPP-C

Transparent [en] Transparent body surface

[es]

72

Options Chrome finish metal barrel and/or button Packaging Models with chrome finish barrel always come in PS2 transparent packaging

Superficie de la carcasa tansparente Opciones Cuerpo y/o botón metálico cromado Packaging Los modelos con cuerpo cromado siempre se suministran en cajitas PS2 transparentes

DS4

Polished [de] Transparentes Gehäuseoberfläche

[it]

Optionen Verchromte Oberfläche für Schaft und/oder Druckknopf Packaging Modelle mit verchromtem Schaft werden immer in einer PS2 transparent-Box verschickt

Superficie del corpo trasparente Opzioni Corpo e/o bottone in metallo lucido Packaging Modelli con corpo in metallo lucido sono sempre consegnati in astucci PS2 trasparenti

[fr]

• •

Surface du corps transparente Options Corps et/ou bouton poussoir chromé Packaging Les modèles à corps chromé sont toujours emballés dans un étui transparent PS2

[ru] Прозрачная поверхность корпуса

Oпции Хромированный металлический корпус и/или кнопка

[en] Polished body surface

[es]

Модели с хромированным корпусом всегда поставляются в прозрачных футлярах PS2

Superficie de la carcasa pulida

[it]

[fr]

Optionen Verchromte Oberfläche für Schaft und/oder Druckknopf Packaging Modelle mit verchromtem Schaft werden immer in einer PS2 transparent-Box verschickt

Superficie del corpo lucida

[ru]

Packaging •

Options Chrome finish metal barrel and/or button Packaging Models with chrome finish barrel always come in PS2 transparent packaging

[de] Polierte Gehäuseoberfläche

Opciones Cuerpo y/o botón metálico cromado Packaging Los modelos con cuerpo cromado siempre se suministran en cajitas PS2 transparentes

Opzioni Corpo e/o bottone in metallo lucido Packaging Modelli con corpo in metallo lucido sono sempre consegnati in astucci PS2 trasparenti

Surface du corps polie Options Corps et/ou bouton poussoir chromé Packaging Les modèles à corps chromé sont toujours emballés dans un étui transparent PS2

Полированная поверхность корпуса Oпции Хромированный металлический корпус и/или кнопка Packaging

Модели с хромированным корпусом всегда поставляются в прозрачных футлярах PS2

DS4

73


Clip Cover

P02

P75

T01

P75

T76

P75

P75

R75

R75

R75

R75

DS4 PRR-P

DS4 PTR-C

DS4 PRR-P

DS4 PPR-C

Soft Touch [en] Velvety Soft Touch surface

(not printable)

• •

[es]

• •

74

Opciones Botón metálico cromado Tapa de clip de color blanco o negro pulido

DS4

T45

Packaging

T50

P02

P41

P20

DS4 PTC-C

DS4 PPC-T

DS4 PTP-T

DS4 PPC-C

Mix 'n' Match [de] Samtige Soft Touch-Oberfläche

Options Chrome finish metal button Clip cover in polished white or black

Superficie blanda, de tacto suave (no imprimible)

T20

DS4

Clip Cover

(nicht bedruckbar)

• •

[it]

• •

[fr]

Optionen Verchromte Oberfläche für Druckknopf Clip-Cover in poliertem Weiß oder Schwarz

Morbida superficie soft-touch (non personalizzabile) Opzioni Bottone in metallo lucido Clip cover in bianco o nero lucido

• •

Surface du corps avec habillage soft-touch, douce au toucher (non imprimable)

(нанесение печати невозможно)

• •

Options Bouton poussoir chromé Clip Cover en blanc ou noir poli

[ru] Бархатистая поверхность Soft Touch

[en] Combination of different body

Oпции Хромированная металлическая кнопка Накладка клип только полированного белого или черного цвета

surfaces and/or colours

[es]

[de] Kombination verschiedener

Packaging Models with chrome finish barrel always come in PS2 transparent packaging

Combinación de colores y/o superficies diferentes de la carcasa Packaging Los modelos con cuerpo cromado siempre se suministran en cajitas PS2 transparentes

Gehäuse-Oberflächen und/oder - Farben

[it]

[fr]

Packaging Modelle mit verchromtem Schaft werden immer in einer PS2 transparent-Box verschickt

Mix tra diversi colori e/o superfici del corpo Packaging I modelli con corpo in metallo lucido sono sempre consegnati in astucci PS2 trasparenti

[ru]

Combinaison de plusieurs surfaces et/ou couleurs pour le corps Packaging Les modèles à corps chromé sont toujours emballés dans un étui transparent PS2

Комбинация различных поверхностей и/или цветов корпуса Packaging

Модели с хромированным корпусом всегда поставляются в прозрачных футлярах PS2

DS4

75


Clip Cover

P02

P75

T01

P75

T76

P75

P75

R75

R75

R75

R75

DS4 PRR-P

DS4 PTR-C

DS4 PRR-P

DS4 PPR-C

Soft Touch [en] Velvety Soft Touch surface

(not printable)

• •

[es]

• •

74

Opciones Botón metálico cromado Tapa de clip de color blanco o negro pulido

DS4

T45

Packaging

T50

P02

P41

P20

DS4 PTC-C

DS4 PPC-T

DS4 PTP-T

DS4 PPC-C

Mix 'n' Match [de] Samtige Soft Touch-Oberfläche

Options Chrome finish metal button Clip cover in polished white or black

Superficie blanda, de tacto suave (no imprimible)

T20

DS4

Clip Cover

(nicht bedruckbar)

• •

[it]

• •

[fr]

Optionen Verchromte Oberfläche für Druckknopf Clip-Cover in poliertem Weiß oder Schwarz

Morbida superficie soft-touch (non personalizzabile) Opzioni Bottone in metallo lucido Clip cover in bianco o nero lucido

• •

Surface du corps avec habillage soft-touch, douce au toucher (non imprimable)

(нанесение печати невозможно)

• •

Options Bouton poussoir chromé Clip Cover en blanc ou noir poli

[ru] Бархатистая поверхность Soft Touch

[en] Combination of different body

Oпции Хромированная металлическая кнопка Накладка клип только полированного белого или черного цвета

surfaces and/or colours

[es]

[de] Kombination verschiedener

Packaging Models with chrome finish barrel always come in PS2 transparent packaging

Combinación de colores y/o superficies diferentes de la carcasa Packaging Los modelos con cuerpo cromado siempre se suministran en cajitas PS2 transparentes

Gehäuse-Oberflächen und/oder - Farben

[it]

[fr]

Packaging Modelle mit verchromtem Schaft werden immer in einer PS2 transparent-Box verschickt

Mix tra diversi colori e/o superfici del corpo Packaging I modelli con corpo in metallo lucido sono sempre consegnati in astucci PS2 trasparenti

[ru]

Combinaison de plusieurs surfaces et/ou couleurs pour le corps Packaging Les modèles à corps chromé sont toujours emballés dans un étui transparent PS2

Комбинация различных поверхностей и/или цветов корпуса Packaging

Модели с хромированным корпусом всегда поставляются в прозрачных футлярах PS2

DS4

75


Landing after a fantastic flight over Lake Como. October 30th, 2011.

DS5

In the beginning, there is always the wind. When you draw your journey through the sky, with the wings, or when you record its details in your logbook, with a DS5. Always in movement, the wind is there all the time, before take-off and at landing, at hand like the DS5, which turns every logbook (with its figures, diagrams, and tables) into a new adventure. It doesn’t matter if it will unfold in the whiteness of the clouds, or of the blank pages. What matters is that you can’t stay on the ground with a DS5, because the DS5 is already a promise of your next journey.

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Am Anfang ist immer der Wind. Wenn Sie mit Flügeln Ihre Reise in dem Himmel zeichen. Oder wenn Sie im Cockpit mit dem DS5 die Flugdaten aufzeichnen. Immer im Zeichen der Bewegung. Und in jedem Augenblick ist der DS5 verfügbar, vor dem Start, beim Landen. Ergonomisch, immer zur Hand, verwandelt der DS5 mit Ziffer, Grafik und Tabelle ein Bordtagebuch in ein neues Abenteuer. Unwichtig ob zwischen weißen Wolken oder zwischen weißen Blättern, die Sie ausfüllen. Wichtig: Mit einem DS5 bleiben Sie niemals längere Zeit an Boden, denn der DS5 verspricht Ihnen schon jetzt eine neue Reise.

Au début, il y a toujours le vent. Lorsque les ailes dessinent le voyage dans les airs, ou lorsque les données en sont retranscrites avec le DS5 sur le livret de vol. Toujours sous le signe du mouvement ; toujours là, à chaque instant, avant le décollage, ou au moment de l’atterrissage. Ergonomique et à portée de main, le DS5 est comme un journal de bord rempli de chiffres, de graphiques et de tableaux pour une nouvelle aventure. Que ce soit entre le blanc des nuages ou celui des pages à remplir, peu importe. Seul compte le fait que l’on ne peut rester à terre avec le DS5, car le DS5 est déjà la promesse du voyage à venir.

Al principio siempre está el viento. Cuando trazas con las alas tu viaje por el cielo. O bien, cuando, con el DS5, transcribes sus datos en el cuaderno de vuelo. Siempre con el movimiento por bandera. Y siempre, en cada instante, ahí está, antes del despegue o al aterrizar. Ergonómico, al alcance de la mano, como el DS5, que transforma el diario de a bordo, con sus cifras, gráficos y tablas, en una nueva aventura. No importa si en el blanco de las nubes o en el de las páginas que llenar. Lo único que importa es que con el DS5 no puedes quedarte en tierra, porque el DS5 ya es la promesa de tu próximo viaje.

In principio, c’è sempre il vento. Quando disegni con le ali il tuo viaggio in cielo. Oppure, quando, con DS5 ritrascrivi i suoi dati sul libretto di volo. Sempre nel segno del movimento. E in ogni istante è lì, prima di un decollo o nel momento che atterri. Ergonomico, a portata di mano, come DS5 che trasforma un diario di bordo, con cifre, grafici e tabelle, in una nuova avventura. Che sia tra il bianco delle nuvole o quello delle pagine da riempire, non importa. Importa solo che non puoi rimanere a terra con DS5, perché DS5 è già la promessa del tuo prossimo viaggio.

В начале - всегда ветер, когда вы рассекаете крыльями небо, или когда вместе с DS5 вы переписываете ваши данные в летную книжку. Всегда под знаком движения. И в любой момент, перед взлетом или в момент приземления она всегда вместе с вами. Эргономичная, всегда под рукой, как DS5, которая превращает бортовой журнал с цифрами, графиками и таблицами в новое приключение. Не важно, белизна ли это облаков или же заполняемых страниц. Важно, что с DS5 вы не останетесь на земле, потому что DS5 - это уже обещание вашего следующего путешествия.

DS5

77


Landing after a fantastic flight over Lake Como. October 30th, 2011.

DS5

In the beginning, there is always the wind. When you draw your journey through the sky, with the wings, or when you record its details in your logbook, with a DS5. Always in movement, the wind is there all the time, before take-off and at landing, at hand like the DS5, which turns every logbook (with its figures, diagrams, and tables) into a new adventure. It doesn’t matter if it will unfold in the whiteness of the clouds, or of the blank pages. What matters is that you can’t stay on the ground with a DS5, because the DS5 is already a promise of your next journey.

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Am Anfang ist immer der Wind. Wenn Sie mit Flügeln Ihre Reise in dem Himmel zeichen. Oder wenn Sie im Cockpit mit dem DS5 die Flugdaten aufzeichnen. Immer im Zeichen der Bewegung. Und in jedem Augenblick ist der DS5 verfügbar, vor dem Start, beim Landen. Ergonomisch, immer zur Hand, verwandelt der DS5 mit Ziffer, Grafik und Tabelle ein Bordtagebuch in ein neues Abenteuer. Unwichtig ob zwischen weißen Wolken oder zwischen weißen Blättern, die Sie ausfüllen. Wichtig: Mit einem DS5 bleiben Sie niemals längere Zeit an Boden, denn der DS5 verspricht Ihnen schon jetzt eine neue Reise.

Au début, il y a toujours le vent. Lorsque les ailes dessinent le voyage dans les airs, ou lorsque les données en sont retranscrites avec le DS5 sur le livret de vol. Toujours sous le signe du mouvement ; toujours là, à chaque instant, avant le décollage, ou au moment de l’atterrissage. Ergonomique et à portée de main, le DS5 est comme un journal de bord rempli de chiffres, de graphiques et de tableaux pour une nouvelle aventure. Que ce soit entre le blanc des nuages ou celui des pages à remplir, peu importe. Seul compte le fait que l’on ne peut rester à terre avec le DS5, car le DS5 est déjà la promesse du voyage à venir.

Al principio siempre está el viento. Cuando trazas con las alas tu viaje por el cielo. O bien, cuando, con el DS5, transcribes sus datos en el cuaderno de vuelo. Siempre con el movimiento por bandera. Y siempre, en cada instante, ahí está, antes del despegue o al aterrizar. Ergonómico, al alcance de la mano, como el DS5, que transforma el diario de a bordo, con sus cifras, gráficos y tablas, en una nueva aventura. No importa si en el blanco de las nubes o en el de las páginas que llenar. Lo único que importa es que con el DS5 no puedes quedarte en tierra, porque el DS5 ya es la promesa de tu próximo viaje.

In principio, c’è sempre il vento. Quando disegni con le ali il tuo viaggio in cielo. Oppure, quando, con DS5 ritrascrivi i suoi dati sul libretto di volo. Sempre nel segno del movimento. E in ogni istante è lì, prima di un decollo o nel momento che atterri. Ergonomico, a portata di mano, come DS5 che trasforma un diario di bordo, con cifre, grafici e tabelle, in una nuova avventura. Che sia tra il bianco delle nuvole o quello delle pagine da riempire, non importa. Importa solo che non puoi rimanere a terra con DS5, perché DS5 è già la promessa del tuo prossimo viaggio.

В начале - всегда ветер, когда вы рассекаете крыльями небо, или когда вместе с DS5 вы переписываете ваши данные в летную книжку. Всегда под знаком движения. И в любой момент, перед взлетом или в момент приземления она всегда вместе с вами. Эргономичная, всегда под рукой, как DS5, которая превращает бортовой журнал с цифрами, графиками и таблицами в новое приключение. Не важно, белизна ли это облаков или же заполняемых страниц. Важно, что с DS5 вы не останетесь на земле, потому что DS5 - это уже обещание вашего следующего путешествия.

DS5

77


DS5

[en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

The ergonomic form which is ahead of its time. For brands that look towards the future. Die ergonomische Form, die die Zeit vorwegnimmt. Für Marken, die in die Zukunft schauen. L'ergonomie qui devance son temps. Pour les marques qui ont le regard tourné vers l’avenir. La forma ergonómica que se adelanta a los tiempos. Para las marcas que miran hacia el futuro. La forma ergonomica che anticipa i tempi. Per i marchi che guardano al futuro.

Эргономическая форма, опережающая время. Для брендов, смотрящих в будущее.

DS5

79


DS5

[en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

The ergonomic form which is ahead of its time. For brands that look towards the future. Die ergonomische Form, die die Zeit vorwegnimmt. Für Marken, die in die Zukunft schauen. L'ergonomie qui devance son temps. Pour les marques qui ont le regard tourné vers l’avenir. La forma ergonómica que se adelanta a los tiempos. Para las marcas que miran hacia el futuro. La forma ergonomica che anticipa i tempi. Per i marchi che guardano al futuro.

Эргономическая форма, опережающая время. Для брендов, смотрящих в будущее.

DS5

79


DS5

Clip Options [en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

80

When versatility is magnified in the details: The DS5 clip is synonymous with a wide range of customisation options. Wenn die Vielseitigkeit auch in den Details zur Geltung kommt: Der Clip des DS5 ist ein Synonym für vielfältigste Personalisierungen. La polyvalence s’exprime aussi dans les détails : l’agrafe du DS5 s’assortit d’une multitude de personnalisations. Cuando la versatilidad se ve revalorizada incluso en los detalles: el clip del DS5 es sinónimo de una amplia gama de personalizaciones. Quando la versatilità viene valorizzata anche nei dettagli: la clip di DS5 è sinonimo di una vasta gamma di personalizzazioni.

Когда универсальность подчеркивается даже в деталях: клип DS5 - это синоним больших возможностей.

DS5

DS5

81


DS5

Clip Options [en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

80

When versatility is magnified in the details: The DS5 clip is synonymous with a wide range of customisation options. Wenn die Vielseitigkeit auch in den Details zur Geltung kommt: Der Clip des DS5 ist ein Synonym für vielfältigste Personalisierungen. La polyvalence s’exprime aussi dans les détails : l’agrafe du DS5 s’assortit d’une multitude de personnalisations. Cuando la versatilidad se ve revalorizada incluso en los detalles: el clip del DS5 es sinónimo de una amplia gama de personalizaciones. Quando la versatilità viene valorizzata anche nei dettagli: la clip di DS5 è sinonimo di una vasta gamma di personalizzazioni.

Когда универсальность подчеркивается даже в деталях: клип DS5 - это синоним больших возможностей.

DS5

DS5

81


1

Product Code

C

A

B

E

F

4

DS5 T F S - P 1

1

3

2

3

4

2

[en]

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Writing systems T twist ball pen

Schreibsysteme T Drehkugelschreiber

Systèmes d’écriture T stylo bille torsion

Sistemas de escritura T bolígrafo de giro

Sistemi di scrittura T penna a sfera a rotazione

Cистема письма T Поворотная шарико-

вая ручка

2

Surfaces F frosted T transparent M matt P polished A varnished polished V varnished matt R soft-touch

Gehäuse F gefrostet T transparent M matt P poliert A glänzend lackiert V matt lackiert R Soft-touch

Surfaces F givré T transparent M mat P poli A verni poli V verni mat R soft-touch

Superficies F hielo T transparente M mate P pulido A lacado pulido V lacado mate R soft-touch

Superfici F satinato T trasparente M opaco P lucido A verniciato lucido V verniciato opaco R soft-touch

Корпус F цвета изморози T прозрачный M матовый P полированный A блестящая лакировка V матовая лакировка R soft-touch

3

Nose cone S satin finish metal C chrome finish metal

Spitze S satiniertes Metall C poliertes Metall

Embout S métal satiné C métal chromé

Punta S metal satinado C metal pulido

Puntale S metallo satinato C metallo lucido

Кончик S матовый металл C полированный металл

4

Option clip cover T transparent M matt P polished

Option clip-cover T transparent M matt P poliert

Option clip-cover T transparent M mat P poli

Opción clip tapa T transparente M mate P pulido

Opzione clip cover T trasparente M opaco P lucido

Опция Накладка Для T прозрачный M матовый P полированный

Surfaces

F frosted

T transparent

M matt

P polished

V varnished matt

A varnished polished

R soft-touch

Additional nose cone options

S satin finish metal

C chrome finish metal

Colours

frosted & transparent

G

DS5

D

DS5

Technical Information

01

06

10

02

30

50

51

35

41

42

06

10

20

52

58

75

75

02

varnished matt

[en] [de] [fr] [es]

[it] [ru]

82

A 23 × 5 mm (0,90" × 0,20")

B 40 × 7 mm (1,57" × 0,28")

C 23 × 5 mm (0,90" × 0,20")

D 35 × 30 mm (1,38" × 1,18")

E 35 × 6 mm (1,38" × 0,24")

F Inlay

G 40 × 7 mm (1,57” × 0,28”)

Side cap 2 colours Kappe, seitlich 2 Farben Côté capuchon 2 couleurs Capuchón, lateral 2 colores Cappuccio, lato 2 colori

Clip 5 colours Clip 5 Farben Agrafe 5 couleurs Clip 5 colores

Body 6 colours Schaft 6 Farben Corps 6 couleurs Cuerpo 6 colores

Clip base 5 colours Clip Basis 5 Farben Base clip 5 couleurs Clip base 5 colores

Insert four-colour process Einleger Vierfarbdruck Insert quadrichromie Inserción cuatricromía

Clip cover 5 colours Clip-Cover 5 Farben Clip cover 5 couleurs Clip tapa 5 colores

Clip 5 colori

Back cap 2 colours Kappe, hinten 2 Farben Arrière capuchon 2 couleurs Capuchón, parte trasera 2 colores Cappuccio, retro 2 colori

Corpo 6 colori

Clip base 5 colori

Inserto quadricromia

Колпачок, сбоку 2 цвета

Зажим 5 цветов

Колпачок, сзади 2 цветa

Корпус ручки 6 цветов

Основа зажима 5 цветов

Вкладка Четырехцветная печать

Clip cover 5 colori Clip cover 5 цветов

DS5

03

Clip-cover option

76

polished

matt

Print Areas

21

51

varnished polished 50

70

75

transparent

80

70

soft-touch 75

Image Inlay

Animation Inlay

[en] Jumbo refill

[de] Großraummine

01 matt & polished 02

Writing system

75

Writing colours

[fr] Jumbo recharge

[es] Mina de gran

[it] Jumbo refill

[ru] Cтержень Джумбо

capacidad

DS5

83


1

Product Code

C

A

B

E

F

4

DS5 T F S - P 1

1

3

2

3

4

2

[en]

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Writing systems T twist ball pen

Schreibsysteme T Drehkugelschreiber

Systèmes d’écriture T stylo bille torsion

Sistemas de escritura T bolígrafo de giro

Sistemi di scrittura T penna a sfera a rotazione

Cистема письма T Поворотная шарико-

вая ручка

2

Surfaces F frosted T transparent M matt P polished A varnished polished V varnished matt R soft-touch

Gehäuse F gefrostet T transparent M matt P poliert A glänzend lackiert V matt lackiert R Soft-touch

Surfaces F givré T transparent M mat P poli A verni poli V verni mat R soft-touch

Superficies F hielo T transparente M mate P pulido A lacado pulido V lacado mate R soft-touch

Superfici F satinato T trasparente M opaco P lucido A verniciato lucido V verniciato opaco R soft-touch

Корпус F цвета изморози T прозрачный M матовый P полированный A блестящая лакировка V матовая лакировка R soft-touch

3

Nose cone S satin finish metal C chrome finish metal

Spitze S satiniertes Metall C poliertes Metall

Embout S métal satiné C métal chromé

Punta S metal satinado C metal pulido

Puntale S metallo satinato C metallo lucido

Кончик S матовый металл C полированный металл

4

Option clip cover T transparent M matt P polished

Option clip-cover T transparent M matt P poliert

Option clip-cover T transparent M mat P poli

Opción clip tapa T transparente M mate P pulido

Opzione clip cover T trasparente M opaco P lucido

Опция Накладка Для T прозрачный M матовый P полированный

Surfaces

F frosted

T transparent

M matt

P polished

V varnished matt

A varnished polished

R soft-touch

Additional nose cone options

S satin finish metal

C chrome finish metal

Colours

frosted & transparent

G

DS5

D

DS5

Technical Information

01

06

10

02

30

50

51

35

41

42

06

10

20

52

58

75

75

02

varnished matt

[en] [de] [fr] [es]

[it] [ru]

82

A 23 × 5 mm (0,90" × 0,20")

B 40 × 7 mm (1,57" × 0,28")

C 23 × 5 mm (0,90" × 0,20")

D 35 × 30 mm (1,38" × 1,18")

E 35 × 6 mm (1,38" × 0,24")

F Inlay

G 40 × 7 mm (1,57” × 0,28”)

Side cap 2 colours Kappe, seitlich 2 Farben Côté capuchon 2 couleurs Capuchón, lateral 2 colores Cappuccio, lato 2 colori

Clip 5 colours Clip 5 Farben Agrafe 5 couleurs Clip 5 colores

Body 6 colours Schaft 6 Farben Corps 6 couleurs Cuerpo 6 colores

Clip base 5 colours Clip Basis 5 Farben Base clip 5 couleurs Clip base 5 colores

Insert four-colour process Einleger Vierfarbdruck Insert quadrichromie Inserción cuatricromía

Clip cover 5 colours Clip-Cover 5 Farben Clip cover 5 couleurs Clip tapa 5 colores

Clip 5 colori

Back cap 2 colours Kappe, hinten 2 Farben Arrière capuchon 2 couleurs Capuchón, parte trasera 2 colores Cappuccio, retro 2 colori

Corpo 6 colori

Clip base 5 colori

Inserto quadricromia

Колпачок, сбоку 2 цвета

Зажим 5 цветов

Колпачок, сзади 2 цветa

Корпус ручки 6 цветов

Основа зажима 5 цветов

Вкладка Четырехцвет��ая печать

Clip cover 5 colori Clip cover 5 цветов

DS5

03

Clip-cover option

76

polished

matt

Print Areas

21

51

varnished polished 50

70

75

transparent

80

70

soft-touch 75

Image Inlay

Animation Inlay

[en] Jumbo refill

[de] Großraummine

01 matt & polished 02

Writing system

75

Writing colours

[fr] Jumbo recharge

[es] Mina de gran

[it] Jumbo refill

[ru] Cтержень Джумбо

capacidad

DS5

83


Clip Cover

Clip Cover

Clip Cover

Clip Cover

Clip Cover

Clip Cover

Clip Cover

T01

T01

T01

T01

P75

P02

T01

T01

A70

T10

F41

M75

R75

R75

R75

R75

DS5 TAA-T

DS5 TTC-T

DS5 TFF-T

DS5 TMM-T

DS5 TRR-P

DS5 TRR-P

DS5 TRR-T

DS5 TRR-T

DS5

Clip Cover

Image inlay

Animation inlay

[en] The special touch: Photographs or illustrations in four-colour process can enrich the clip inlay. The cover is also customisable in five colours.

[en] The animation inlay enables you to insert a sequence of two or three images through lenticular technique. The cover is also customisable in five colours.

[de]

[de]

Noch eine Steigerung: Vierfarbige Fotos und Illustrierungen, um das Clip-Innere zu bereichern. Auch das Cover kann fünffarbig personalisiert werden

[fr]

Un petit plus : photos ou illustrations en quadrichromie sur l’insert de l’agrafe. Le Clip Cover peut également être personnalisé en cinq couleurs.

[es]

Un toque añadido: fotos o ilustraciones impresas a cuatro colores para enriquecer la inserción del clip. La tapa se puede personalizar adicionalmente en cinco colores.

Il tocco in più: foto o illustrazioni in quadricromia per arricchire l’inserto della clip. Anche la cover può essere personalizzata in cinque colori.

[ru]

Дополнительный штрих: полноцветные фотографии и иллюстрации для вставки клипа. Даже крышка клипа может быть индивидуализирована пятью цветами.

[it]

84

DS5

L’insert de l’agrafe se transforme en écran pour la séquence d’images en deux ou trois motifs (technique lenticulaire). Le Clip Cover peut également être personnalisé en cinq couleurs.

[es]

La inserción del clip se convierte en una pantalla en la que se ven dos o tres imágenes animadas que van cambiando gracias a la técnica lenticular. La tapa se puede personalizar adicionalmente en cinco colores.

[en] Velvety Soft Touch surface

Zwischen Clip und durchsichtiger Schutzlinse können Bilder mit Animations-Effekt eingefügt werden. Auch das Cover kann fünffarbig personalisiert werden.

[fr]

Soft Touch

[it]

L’inserto della clip si fa schermo per la sequenza di due o tre immagini animate con tecnica lenticolare. Anche la cover può essere personalizzata in cinque colori.

[ru]

Вставка клипа становится экраном для двух- или трехфазной сменной картинки, выполненной с использованием лентикулярной технологии. Даже крышка клипа может быть индивидуализирована пятью цветами.

(not printable)

• •

[es]

• •

[de] Samtige Soft Touch-Oberfläche

Options Image or animation clip inlay (s. page 84) Cover colour and surface independent of pen

Superficie blanda, de tacto suave (no imprimible) Opciones Inserción gráfica o animada en el clip (v. pág. 84) Superficie y color del clip independiente del bolígrafo

(nicht bedruckbar)

• •

[it]

• •

[fr]

Optionen Bild- oder Animations-Clip-Inlay (s. Seite 84) Cover-Farbe und -Oberfläche unabhängig vom Stift

Morbida superficie soft-touch (non personalizzabile) Opzioni Inlay ad immagini o inlay animati (v. pagina 84) Colore e superficie della clip cover indipendenti dalla penna

• •

Surface du corps avec habillage soft-touch, douce au toucher (non imprimable) Options Insert image ou image animée sur l’agrafe (page 84) Couleur et surface du clip cover indépendantes de celles du stylo

[ru] Бархатистая поверхность Soft Touch

(нанесение печати невозможно)

• •

Oпции Вкладка с рисунком или анимацией (см. стр. 84) Цвет и поверхность накладного клипа вне зависимости от ручки

DS5

85


Clip Cover

Clip Cover

Clip Cover

Clip Cover

Clip Cover

Clip Cover

Clip Cover

T01

T01

T01

T01

P75

P02

T01

T01

A70

T10

F41

M75

R75

R75

R75

R75

DS5 TAA-T

DS5 TTC-T

DS5 TFF-T

DS5 TMM-T

DS5 TRR-P

DS5 TRR-P

DS5 TRR-T

DS5 TRR-T

DS5

Clip Cover

Image inlay

Animation inlay

[en] The special touch: Photographs or illustrations in four-colour process can enrich the clip inlay. The cover is also customisable in five colours.

[en] The animation inlay enables you to insert a sequence of two or three images through lenticular technique. The cover is also customisable in five colours.

[de]

[de]

Noch eine Steigerung: Vierfarbige Fotos und Illustrierungen, um das Clip-Innere zu bereichern. Auch das Cover kann fünffarbig personalisiert werden

[fr]

Un petit plus : photos ou illustrations en quadrichromie sur l’insert de l’agrafe. Le Clip Cover peut également être personnalisé en cinq couleurs.

[es]

Un toque añadido: fotos o ilustraciones impresas a cuatro colores para enriquecer la inserción del clip. La tapa se puede personalizar adicionalmente en cinco colores.

Il tocco in più: foto o illustrazioni in quadricromia per arricchire l’inserto della clip. Anche la cover può essere personalizzata in cinque colori.

[ru]

Дополнительный штрих: полноцветные фотографии и иллюстрации для вставки клипа. Даже крышка клипа может быть индивидуализирована пятью цветами.

[it]

84

DS5

L’insert de l’agrafe se transforme en écran pour la séquence d’images en deux ou trois motifs (technique lenticulaire). Le Clip Cover peut également être personnalisé en cinq couleurs.

[es]

La inserción del clip se convierte en una pantalla en la que se ven dos o tres imágenes animadas que van cambiando gracias a la técnica lenticular. La tapa se puede personalizar adicionalmente en cinco colores.

[en] Velvety Soft Touch surface

Zwischen Clip und durchsichtiger Schutzlinse können Bilder mit Animations-Effekt eingefügt werden. Auch das Cover kann fünffarbig personalisiert werden.

[fr]

Soft Touch

[it]

L’inserto della clip si fa schermo per la sequenza di due o tre immagini animate con tecnica lenticolare. Anche la cover può essere personalizzata in cinque colori.

[ru]

Вставка клипа становится экраном для двух- или трехфазной сменной картинки, выполненной с использованием лентикулярной технологии. Даже крышка клипа может быть индивидуализирована пятью цветами.

(not printable)

• •

[es]

• •

[de] Samtige Soft Touch-Oberfläche

Options Image or animation clip inlay (s. page 84) Cover colour and surface independent of pen

Superficie blanda, de tacto suave (no imprimible) Opciones Inserción gráfica o animada en el clip (v. pág. 84) Superficie y color del clip independiente del bolígrafo

(nicht bedruckbar)

• •

[it]

• •

[fr]

Optionen Bild- oder Animations-Clip-Inlay (s. Seite 84) Cover-Farbe und -Oberfläche unabhängig vom Stift

Morbida superficie soft-touch (non personalizzabile) Opzioni Inlay ad immagini o inlay animati (v. pagina 84) Colore e superficie della clip cover indipendenti dalla penna

• •

Surface du corps avec habillage soft-touch, douce au toucher (non imprimable) Options Insert image ou image animée sur l’agrafe (page 84) Couleur et surface du clip cover indépendantes de celles du stylo

[ru] Бархатистая поверхность Soft Touch

(нанесение печати невозможно)

• •

Oпции Вкладка с рисунком или анимацией (см. стр. 84) Цвет и поверхность накладного клипа вне зависимости от ручки

DS5

85


Clip Cover Clip Cover

Clip Cover

P02

P02

M75

T01

F41

F51

F06

T01

T10

T21

T41

DS5 TFF

DS5 TFF

DS5 TFF-P

DS5 TFS-M

DS5 TTT

DS5 TTC-P

DS5 TTT

DS5 TTT

DS5

F76

Frosted [en] Frosted body surface

• • •

[es]

Options Image or animation clip inlay (s. page 84) Cover colour and surface independent of pen Satin finish metal nose cone

Superficie de la carcasa hielo

Transparent [de] Gefrostete Gehäuseoberfläche

• • •

[it]

[fr]

Optionen Bild- oder Animations-Clip-Inlay (s. Seite 84) Cover-Farbe und -Oberfläche unabhängig vom Stift Satinierte Metallspitze

Superficie del corpo satinata

• • •

• •

Opciones Inserción gráfica o animada en el clip (v. pág. 84) Superficie y color del clip independiente del bolígrafo Punta metálica satinada

• • •

Opzioni Inlay ad immagini o inlay animati (v. pagina 84) Colore e superficie della clip cover indipendenti dalla penna Puntale in metallo satinato

DS5

[en] Transparent body surface

• • •

[es]

Options Image or animation clip inlay (s. page 84) Cover colour and surface independent of pen Chrome finish metal nose cone

Superficie de la carcasa transparente

[de] Transparente Gehäuseoberfläche

• • •

[it]

Optionen Bild- oder Animations-Clip-Inlay (s. Seite 84) Cover-Farbe und -Oberfläche unabhängig vom Stift Polierte Metallspitze

Superficie del corpo trasparente

[fr]

• • •

Surface du corps transparente Options Insert image ou image animée sur l’agrafe (page 84) Couleur et surface du clip cover indépendantes de celles du stylo Embout métallique chromé

[ru] Прозрачная поверхность корпуса

изморози

• • •

86

Options Insert image ou image animée sur l’agrafe (page 84) Couleur et surface du clip cover indépendantes de celles du stylo Embout métallique satiné

[ru] Поверхность корпуса цвета

Surface du corps givrée

Oпции Вкладка с рисунком или анимацией (см. стр. 84) Цвет и поверхность накладного клипа вне зависимости от ручки Матовый металлический кончик

• • •

Opciones Inserción gráfica o animada en el clip (v. pág. 84) Superficie y color del clip independiente del bolígrafo Punta metálica pulida

• • •

Opzioni Inlay ad immagini o inlay animati (v. pagina 84) Colore e superficie della clip cover indipendenti dalla penna Puntale in metallo lucido

• • •

Oпции Вкладка с рисунком или анимацией (см. стр. 84) Цвет и поверхность накладного клипа вне зависимости от ручки Хромированный металлический кончик

DS5

87


Clip Cover Clip Cover

Clip Cover

P02

P02

M75

T01

F41

F51

F06

T01

T10

T21

T41

DS5 TFF

DS5 TFF

DS5 TFF-P

DS5 TFS-M

DS5 TTT

DS5 TTC-P

DS5 TTT

DS5 TTT

DS5

F76

Frosted [en] Frosted body surface

• • •

[es]

Options Image or animation clip inlay (s. page 84) Cover colour and surface independent of pen Satin finish metal nose cone

Superficie de la carcasa hielo

Transparent [de] Gefrostete Gehäuseoberfläche

• • •

[it]

[fr]

Optionen Bild- oder Animations-Clip-Inlay (s. Seite 84) Cover-Farbe und -Oberfläche unabhängig vom Stift Satinierte Metallspitze

Superficie del corpo satinata

• • •

• •

Opciones Inserción gráfica o animada en el clip (v. pág. 84) Superficie y color del clip independiente del bolígrafo Punta metálica satinada

• • •

Opzioni Inlay ad immagini o inlay animati (v. pagina 84) Colore e superficie della clip cover indipendenti dalla penna Puntale in metallo satinato

DS5

[en] Transparent body surface

• • •

[es]

Options Image or animation clip inlay (s. page 84) Cover colour and surface independent of pen Chrome finish metal nose cone

Superficie de la carcasa transparente

[de] Transparente Gehäuseoberfläche

• • •

[it]

Optionen Bild- oder Animations-Clip-Inlay (s. Seite 84) Cover-Farbe und -Oberfläche unabhängig vom Stift Polierte Metallspitze

Superficie del corpo trasparente

[fr]

• • •

Surface du corps transparente Options Insert image ou image animée sur l’agrafe (page 84) Couleur et surface du clip cover indépendantes de celles du stylo Embout métallique chromé

[ru] Прозрачная поверхность корпуса

изморози

• • •

86

Options Insert image ou image animée sur l’agrafe (page 84) Couleur et surface du clip cover indépendantes de celles du stylo Embout métallique satiné

[ru] Поверхность корпуса цвета

Surface du corps givrée

Oпции Вкладка с рисунком или анимацией (см. стр. 84) Цвет и поверхность накладного клипа вне зависимости от ручки Матовый металлический кончик

• • •

Opciones Inserción gráfica o animada en el clip (v. pág. 84) Superficie y color del clip independiente del bolígrafo Punta metálica pulida

• • •

Opzioni Inlay ad immagini o inlay animati (v. pagina 84) Colore e superficie della clip cover indipendenti dalla penna Puntale in metallo lucido

• • •

Oпции Вкладка с рисунком или анимацией (см. стр. 84) Цвет и поверхность накладного клипа вне зависимости от ручки Хромированный металлический кончик

DS5

87


Clip Cover P02 M75

M02

M02

P02

P06

P20

P52

DS5 TMM

DS5 TMM

DS5 TMS

DS5 TMM

DS5 TPC

DS5 TPP

DS5 TPC

DS5 TPP-P

DS5

M75

Matt [en] Matt body surface

• • •

[es]

• • •

88

Options Image or animation clip inlay (s. page 84) Cover colour and surface independent of pen Satin finish metal nose cone

Superficie de la carcasa mate Opciones Inserción gráfica o animada en el clip (v. pág. 84) Superficie y color del clip independiente del bolígrafo Punta metálica satinada

DS5

Polished [de] Matte Gehäuseoberfläche

• • •

[it]

• • •

Optionen Bild- oder Animations-Clip-Inlay (s. Seite 84) Cover-Farbe und -Oberfläche unabhängig vom Stift Satinierte Metallspitze

Superficie del corpo opaca Opzioni Inlay ad immagini o inlay animati (v. pagina 84) Colore e superficie della clip cover indipendenti dalla penna Puntale in metallo satinato

[fr]

• • •

Surface du corps mate Options Insert image ou image animée sur l’agrafe (page 84) Couleur et surface du clip cover indépendantes de celles du stylo Embout métallique satiné

[ru] Матовая поверхность корпуса

• • •

Oпции Вкладка с рисунком или анимацией (см. стр. 84) Цвет и поверхность накладного клипа вне зависимости от ручки Матовый металлический кончик

[en] Polished body surface

• • •

[es]

• • •

Options Image or animation clip inlay (s. page 84) Cover colour and surface independent of pen Chrome finish metal nose cone

Superficie de la carcasa pulida Opciones Inserción gráfica o animada en el clip (v. pág. 84) Superficie y color del clip independiente del bolígrafo Punta metálica pulida

[de] Polierte Gehäuseoberfläche

• • •

[it]

• • •

Optionen Bild- oder Animations-Clip-Inlay (s. Seite 84) Cover-Farbe und -Oberfläche unabhängig vom Stift Polierte Metallspitze

Superficie del corpo lucida Opzioni Inlay ad immagini o inlay animati (v. pagina 84) Colore e superficie della clip cover indipendenti dalla penna Puntale in metallo lucido

[fr]

• • •

Surface du corps polie Options Insert image ou image animée sur l’agrafe (page 84) Couleur et surface du clip cover indépendantes de celles du stylo Embout métallique chromé

[ru] Полированная поверхность корпуса

• • •

Oпции Вкладка с рисунком или анимацией (см. стр. 84) Цвет и поверхность накладного клипа вне зависимости от ручки Хромированный металлический кончик

DS5

89


Clip Cover P02 M75

M02

M02

P02

P06

P20

P52

DS5 TMM

DS5 TMM

DS5 TMS

DS5 TMM

DS5 TPC

DS5 TPP

DS5 TPC

DS5 TPP-P

DS5

M75

Matt [en] Matt body surface

• • •

[es]

• • •

88

Options Image or animation clip inlay (s. page 84) Cover colour and surface independent of pen Satin finish metal nose cone

Superficie de la carcasa mate Opciones Inserción gráfica o animada en el clip (v. pág. 84) Superficie y color del clip independiente del bolígrafo Punta metálica satinada

DS5

Polished [de] Matte Gehäuseoberfläche

• • •

[it]

• • •

Optionen Bild- oder Animations-Clip-Inlay (s. Seite 84) Cover-Farbe und -Oberfläche unabhängig vom Stift Satinierte Metallspitze

Superficie del corpo opaca Opzioni Inlay ad immagini o inlay animati (v. pagina 84) Colore e superficie della clip cover indipendenti dalla penna Puntale in metallo satinato

[fr]

• • •

Surface du corps mate Options Insert image ou image animée sur l’agrafe (page 84) Couleur et surface du clip cover indépendantes de celles du stylo Embout métallique satiné

[ru] Матовая поверхность корпуса

• • •

Oпции Вкладка с рисунком или анимацией (см. стр. 84) Цвет и поверхность накладного клипа вне зависимости от ручки Матовый металлический кончик

[en] Polished body surface

• • •

[es]

• • •

Options Image or animation clip inlay (s. page 84) Cover colour and surface independent of pen Chrome finish metal nose cone

Superficie de la carcasa pulida Opciones Inserción gráfica o animada en el clip (v. pág. 84) Superficie y color del clip independiente del bolígrafo Punta metálica pulida

[de] Polierte Gehäuseoberfläche

• • •

[it]

• • •

Optionen Bild- oder Animations-Clip-Inlay (s. Seite 84) Cover-Farbe und -Oberfläche unabhängig vom Stift Polierte Metallspitze

Superficie del corpo lucida Opzioni Inlay ad immagini o inlay animati (v. pagina 84) Colore e superficie della clip cover indipendenti dalla penna Puntale in metallo lucido

[fr]

• • •

Surface du corps polie Options Insert image ou image animée sur l’agrafe (page 84) Couleur et surface du clip cover indépendantes de celles du stylo Embout métallique chromé

[ru] Полированная поверхность корпуса

• • •

Oпции Вкладка с рисунком или анимацией (см. стр. 84) Цвет и поверхность накладного клипа вне зависимости от ручки Хромированный металлический кончик

DS5

89


Clip Cover

Clip Cover

P02

P75

V70

V51

V03

A70

A70

A70

A70

DS5 TVS

DS5 TVS

DS5 TVS

DS5 TVV

DS5 TAC-P

DS5 TAA

DS5 TAA-P

DS5 TAA

DS5

V75

Varnished Matt [en] Matt varnished body surface

• • •

Options Image or animation clip inlay (s. page 84) Cover colour and surface independent of pen Satin finish metal nose cone

[de] Matt lackierte Gehäuseoberfläche

• • •

Varnished Polished [fr]

Optionen Bild- oder Animations-Clip-Inlay (s. Seite 84) Cover-Farbe und -Oberfläche unabhängig vom Stift Satinierte Metallspitze

• • •

Surface du corps laqueée mate

[en] Shiny varnished body surface

Options Insert image ou image animée sur l’agrafe (page 84) Couleur et surface du clip cover indépendantes de celles du stylo Embout métallique satiné

• • •

[de] Glänzend lackierte

Options Image or animation clip inlay (s. page 84) Cover colour and surface independent of pen Chrome finish metal nose cone

Gehäuseoberfläche

• • •

[es]

• • •

Superficie de la carcasa lacada mate Opciónes Inserción gráfica o animada en el clip (v. pág. 84) Superficie y color del clip independiente del bolígrafo Punta metálica satinada

[it]

Superficie del corpo vernicata opaca

[ru] Матовая лакированная

• • •

Opzioni Inlay ad immagini o inlay animati (v. pagina 84) Colore e superficie della clip cover indipendenti dalla penna Puntale in metallo satinato

поверхность корпуса

• • •

Oпции Вкладка с рисунком или анимацией (см. стр. 84) Цвет и поверхность накладного клипа вне зависимости от ручки Матовый металлический кончик

[es]

• • •

90

DS5

Superficie de la carcasa lacada brillante Opciónes Inserción gráfica o animada en el clip (v. pág. 84) Superficie y color del clip independiente del bolígrafo Punta metálica pulida

[it]

• • •

[fr]

Optionen Bild- oder Animations-Clip-Inlay (s. Seite 84) Cover-Farbe und -Oberfläche unabhängig vom Stift Polierte Metallspitze

Superficie del corpo verniciata lucida Opzioni Inlay ad immagini o inlay animati (v. pagina 84) Colore e superficie della clip cover indipendenti dalla penna Puntale in metallo lucido

• • •

Surface du corps laquée brillante Options Insert image ou image animée sur l’agrafe (page 84) Couleur et surface du clip cover indépendantes de celles du stylo Embout métallique chromé

[ru] Глянцевая лакированная

повер-хность корпуса

• • •

Oпции Вкладка с рисунком или анимацией (см. стр. 84) Цвет и поверхность накладного клипа вне зависимости от ручки Хромированный металлический кончик

DS5

91


Clip Cover

Clip Cover

P02

P75

V70

V51

V03

A70

A70

A70

A70

DS5 TVS

DS5 TVS

DS5 TVS

DS5 TVV

DS5 TAC-P

DS5 TAA

DS5 TAA-P

DS5 TAA

DS5

V75

Varnished Matt [en] Matt varnished body surface

• • •

Options Image or animation clip inlay (s. page 84) Cover colour and surface independent of pen Satin finish metal nose cone

[de] Matt lackierte Gehäuseoberfläche

• • •

Varnished Polished [fr]

Optionen Bild- oder Animations-Clip-Inlay (s. Seite 84) Cover-Farbe und -Oberfläche unabhängig vom Stift Satinierte Metallspitze

• • •

Surface du corps laqueée mate

[en] Shiny varnished body surface

Options Insert image ou image animée sur l’agrafe (page 84) Couleur et surface du clip cover indépendantes de celles du stylo Embout métallique satiné

• • •

[de] Glänzend lackierte

Options Image or animation clip inlay (s. page 84) Cover colour and surface independent of pen Chrome finish metal nose cone

Gehäuseoberfläche

• • •

[es]

• • •

Superficie de la carcasa lacada mate Opciónes Inserción gráfica o animada en el clip (v. pág. 84) Superficie y color del clip independiente del bolígrafo Punta metálica satinada

[it]

Superficie del corpo vernicata opaca

[ru] Матовая лакированная

• • •

Opzioni Inlay ad immagini o inlay animati (v. pagina 84) Colore e superficie della clip cover indipendenti dalla penna Puntale in metallo satinato

поверхность корпуса

• • •

Oпции Вкладка с рисунком или анимацией (см. стр. 84) Цвет и поверхность накладного клипа вне зависимости от ручки Матовый металлический кончик

[es]

• • •

90

DS5

Superficie de la carcasa lacada brillante Opciónes Inserción gráfica o animada en el clip (v. pág. 84) Superficie y color del clip independiente del bolígrafo Punta metálica pulida

[it]

• • •

[fr]

Optionen Bild- oder Animations-Clip-Inlay (s. Seite 84) Cover-Farbe und -Oberfläche unabhängig vom Stift Polierte Metallspitze

Superficie del corpo verniciata lucida Opzioni Inlay ad immagini o inlay animati (v. pagina 84) Colore e superficie della clip cover indipendenti dalla penna Puntale in metallo lucido

• • •

Surface du corps laquée brillante Options Insert image ou image animée sur l’agrafe (page 84) Couleur et surface du clip cover indépendantes de celles du stylo Embout métallique chromé

[ru] Глянцевая лакированная

повер-хность корпуса

• • •

Oпции Вкладка с рисунком или анимацией (см. стр. 84) Цвет и поверхность накладного клипа вне зависимости от ручки Хромированный металлический кончик

DS5

91


Just a small detail. Milan. November 9th, 2011.

DS7

The contact with solid materials. On a building site, imagination plays a key role. The desire to be contemporary leads to a refined design, which tries to be traditional without ever being predictable. This is also the case for the DS7 which is solidly grounded in its reliability to record data, progresses, and processes. It is a work of architecture in the world of architecture. You will create and make decisions, only if there is a pen following your creative process. And a DS7 is there for this purpose. The vigour of its stroke is already an expression of your strong will.

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Der Kontakt mit dem Material in seiner Konkretheit. Auf der Baustelle eines architektonischen Wunderwerks wird die Phantasie Substanz. Und der Wunsch nach Moderne ist ein raffiniertes Design, das in jedem Detail traditionell sein will, aber doch nicht voraussehbar. So wie der DS7, dessen Seriösität die solide Basis ist, um Daten, Fortschritte, Prozesse auf Blatt zu bringen. Eine Architektur in der Architektur. Denn Sie erschaffen und entscheiden, nur wenn Ihnen im Moment der Intuition ein Kugelschreiber begleitet. Der DS7 ist dafür geschaffen. Ihre Willensanstrengung überträgt sich in seine Schreibkraft.

Le contact avec la réalité des matériaux. Sur un chantier, l’imagination devient substance. Le désir de l’art contemporain est un design raffiné, qui se veut traditionnel sans jamais être prévisible dans le moindre de ses détails. Comme le DS7, qui fait de son sérieux la plus solide des fondations sur laquelle se met des états, des données, des progressions, des processus. Une architecture dans l’architecture. On ne peut créer et décider un stylo; ce dernier accompagne le moment de l’action. Un DS7 est là pour ça. La vigueur de son trait est déjà la force de notre volonté.

El contacto directo con la materia palpable. En las obras, la imaginación se convierte en substancia. Y el deseo de contemporaneidad se expresa en un diseño refinado que quiere ser tradicional, pero sin dar por sentado cada uno de sus detalles. Como el DS7, que hace de su seriedad la base más sólida para poner negro sobre blanco estados, datos, avances y procesos. Una construcción en la construcción. Porque se crea y se decide sólo si un bolígrafo te acompaña en el momento del hacer. Y, precisamente para eso, ahí está el DS7. El vigor de su trazo expresa tu fuerza de voluntad.

Il contatto con la concretezza dei materiali. Su un cantiere, l’immaginazione diventa sostanza. E il desiderio di contemporaneità è un design raffinato che vuole essere tradizionale ma mai scontato in ogni suo particolare. Come DS7che fa della sua serietà la base più solida per mettere su un foglio stati, dati, avanzamenti e processi. Un’architettura nell’architettura. Perché si crea e si decide, solo se una penna ti accompagna nel momento del fare. E una DS7 è lì per questo. Il vigore del suo tratto è già la tua forza di volontà.

Контакт с реальностью. На стройплощадке воображение становится материальным. Стремление к современности - это изысканный дизайн, который хочет быть традиционным, но не банальным в своих деталях. Как DS7, которая превращает свой серьезный характер в основу для описания состояний, данных, и хода выполнения работ. Архитектура в архитектуре. Люди творят и хорошо, если ручка сопровождает их в нужный момент. DS7 находится там именно для этого. Энергия ее следа - это ваша сила воли.

DS7

93


Just a small detail. Milan. November 9th, 2011.

DS7

The contact with solid materials. On a building site, imagination plays a key role. The desire to be contemporary leads to a refined design, which tries to be traditional without ever being predictable. This is also the case for the DS7 which is solidly grounded in its reliability to record data, progresses, and processes. It is a work of architecture in the world of architecture. You will create and make decisions, only if there is a pen following your creative process. And a DS7 is there for this purpose. The vigour of its stroke is already an expression of your strong will.

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Der Kontakt mit dem Material in seiner Konkretheit. Auf der Baustelle eines architektonischen Wunderwerks wird die Phantasie Substanz. Und der Wunsch nach Moderne ist ein raffiniertes Design, das in jedem Detail traditionell sein will, aber doch nicht voraussehbar. So wie der DS7, dessen Seriösität die solide Basis ist, um Daten, Fortschritte, Prozesse auf Blatt zu bringen. Eine Architektur in der Architektur. Denn Sie erschaffen und entscheiden, nur wenn Ihnen im Moment der Intuition ein Kugelschreiber begleitet. Der DS7 ist dafür geschaffen. Ihre Willensanstrengung überträgt sich in seine Schreibkraft.

Le contact avec la réalité des matériaux. Sur un chantier, l’imagination devient substance. Le désir de l’art contemporain est un design raffiné, qui se veut traditionnel sans jamais être prévisible dans le moindre de ses détails. Comme le DS7, qui fait de son sérieux la plus solide des fondations sur laquelle se met des états, des données, des progressions, des processus. Une architecture dans l’architecture. On ne peut créer et décider un stylo; ce dernier accompagne le moment de l’action. Un DS7 est là pour ça. La vigueur de son trait est déjà la force de notre volonté.

El contacto directo con la materia palpable. En las obras, la imaginación se convierte en substancia. Y el deseo de contemporaneidad se expresa en un diseño refinado que quiere ser tradicional, pero sin dar por sentado cada uno de sus detalles. Como el DS7, que hace de su seriedad la base más sólida para poner negro sobre blanco estados, datos, avances y procesos. Una construcción en la construcción. Porque se crea y se decide sólo si un bolígrafo te acompaña en el momento del hacer. Y, precisamente para eso, ahí está el DS7. El vigor de su trazo expresa tu fuerza de voluntad.

Il contatto con la concretezza dei materiali. Su un cantiere, l’immaginazione diventa sostanza. E il desiderio di contemporaneità è un design raffinato che vuole essere tradizionale ma mai scontato in ogni suo particolare. Come DS7che fa della sua serietà la base più solida per mettere su un foglio stati, dati, avanzamenti e processi. Un’architettura nell’architettura. Perché si crea e si decide, solo se una penna ti accompagna nel momento del fare. E una DS7 è lì per questo. Il vigore del suo tratto è già la tua forza di volontà.

Контакт с реальностью. На стройплощадке воображение становится материальным. Стремление к современности - это изысканный дизайн, который хочет быть традиционным, но не банальным в своих деталях. Как DS7, которая превращает свой серьезный характер в основу для описания состояний, данных, и хода выполнения работ. Архитектура в архитектуре. Люди творят и хорошо, если ручка сопровождает их в нужный момент. DS7 находится там именно для этого. Энергия ее следа - это ваша сила воли.

DS7

93


DS7

[en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

A simple coloured button, to make your decision more powerful: Several customisation options for a pen which shows a firm and resolute personality in the form itself. Ein gewöhnlicher Farbknopf, um seiner Entscheidung mehr Nachdruck zu verleien. Mit vielen Möglichkeiten, den Kugelschreiber, der durch seine Form schon klar und determiniert ist, zu personalisieren. Un simple bouton poussoir coloré pour étoffer sa décision : une foule de personnalisations pour un stylo dont la forme exprime déjà détermination et volonté. Un simple botón de color para agregar un matiz de fuerza a nuestra decisión: un montón de personalizaciones para un bolígrafo que con su forma ya expresa determinación y seguridad. Un semplice bottone colorato per aggiungere un punto di forza alla propria decisione: tante personalizzazioni per una penna che già dalla sua forma si mostra determinata e sicura.

Простая цветная кнопка, чтобы добавить сильную сторону своему решению: множество индивидуальных решений для ручки, которая уже своей формой показывает свой целеустремленный и уверенный характер.

DS7

95


DS7

[en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

A simple coloured button, to make your decision more powerful: Several customisation options for a pen which shows a firm and resolute personality in the form itself. Ein gewöhnlicher Farbknopf, um seiner Entscheidung mehr Nachdruck zu verleien. Mit vielen Möglichkeiten, den Kugelschreiber, der durch seine Form schon klar und determiniert ist, zu personalisieren. Un simple bouton poussoir coloré pour étoffer sa décision : une foule de personnalisations pour un stylo dont la forme exprime déjà détermination et volonté. Un simple botón de color para agregar un matiz de fuerza a nuestra decisión: un montón de personalizaciones para un bolígrafo que con su forma ya expresa determinación y seguridad. Un semplice bottone colorato per aggiungere un punto di forza alla propria decisione: tante personalizzazioni per una penna che già dalla sua forma si mostra determinata e sicura.

Простая цветная кнопка, чтобы добавить сильную сторону своему решению: множество индивидуальных решений для ручки, которая уже своей формой показывает свой целеустремленный и уверенный характер.

DS7

95


1

Product Code

4

DS7 PF S - F 1

1

3

2

3

2

4

[en]

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Writing systems P push ball pen

Schreibsysteme P Druckkugelschreiber

Systèmes d’écriture P stylo bille poussoir

Sistemas de escritura P bolígrafo a présion

Sistemi di scrittura P penna a sfera a scatto

Cистема письма P Нажимная шариковая

ручка 2

Surfaces F frosted T transparent M matt P polished V varnished matt A varnished polished

Gehäuse F gefrostet T transparent M matt P poliert V matt lackiert A glänzend lackiert

Surfaces F givré T transparent M mat P poli V verni mat A verni poli

Superficies F hielo T transparente M mate P pulido V lacado mate A lacado pulido

Superfici F satinato T trasparente M opaco P lucido V verniciato opaco A verniciato lucido

Корпус F цвета изморози T прозрачный M матовый P полированный V матовая лакировка A блестящая лакировка

3

Nose cone F frosted T transparent M matt P polished V varnished matt A varnished polished S satin finish metal C chrome finish metal

Spitze F gefrostet T transparent M matt P poliert V matt lackiert A glänzend lackiert S satiniertes Metall C poliertes Metall

Embout F givré T transparent M mat P poli V verni mat A verni poli S métal satiné C métal chromé

Punta F hielo T transparente M mate P pulido V lacado mate A lacado pulido S metal satinado C metal pulido

Puntale F satinato T trasparente M opaco P lucido V verniciato opaco A verniciato lucido S metallo satinato C metallo lucido

Кончик F цвета изморози T прозрачный M матовый P полированный V матовая лакировка A блестящая лакировка S матовый металл C полированный металл

4

Button F frosted M matt

Knopf F gefrostet M matt

Bouton F givré M mat

Botón F hielo M mate

Bottone F satinato M opaco

Кнопка F цвета изморози M матовый

Surfaces

F frosted

T transparent

M matt

P polished

V varnished matt

A varnished polished

Additional nose cone options

S satin finish metal

C chrome finish metal

Colours

frosted & transparent

C A

B

DS7

D

DS7

Technical Information

01

06

10

A 30 × 5 mm (1,18" × 0,20") [en] Side cap 2 colours [de] Kappe, seitlich 2 Farben [fr] Côté capuchon 2 couleurs [es] Capuchón, lateral 2 colores [it] Cappuccio, lato 2 colori [ru] Колпачок, сбоку

2 цвета

02 B 45 × 8 mm (1,77" × 0,31")

C 30 × 7 mm (1,18" × 0,28")

D 30 × 33 mm (1,18" × 1,30")

Clip 5 colours Clip 5 Farben Agrafe 5 couleurs Clip 5 colores

Body 6 colours Schaft 6 Farben Corps 6 couleurs Cuerpo 6 colores

Clip 5 colori

Back cap 2 colours Kappe, hinten 2 Farben Arrière capuchon 2 couleurs Capuchón, parte trasera 2 colores Cappuccio, retro 2 colori

Зажим 5 цветов

Колпачок, сзади 2 цветa

Корпус ручки 6 цветов

Corpo 6 colori

30

50

51

35

41

10

20

52

41

75

75

02

varnished matt 03

Mix 'n' Match button option

42

76

polished

matt

Print Areas

21

51

varnished polished 50

70

75

80

70

06

10

21

30

50

51

35

10

21

54

51

41

71

75

frosted 01

41

42

76

matt 02

Writing system

Writing colours

[en] Jumbo refill

[de] Großraummine

[fr] Jumbo recharge

[es] Mina de gran

[it] Jumbo refill

[ru] Cтержень Джумбо

capacidad

96

DS7

DS7

97


1

Product Code

4

DS7 PF S - F 1

1

3

2

3

2

4

[en]

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Writing systems P push ball pen

Schreibsysteme P Druckkugelschreiber

Systèmes d’écriture P stylo bille poussoir

Sistemas de escritura P bolígrafo a présion

Sistemi di scrittura P penna a sfera a scatto

Cистема письма P Нажимная шариковая

ручка 2

Surfaces F frosted T transparent M matt P polished V varnished matt A varnished polished

Gehäuse F gefrostet T transparent M matt P poliert V matt lackiert A glänzend lackiert

Surfaces F givré T transparent M mat P poli V verni mat A verni poli

Superficies F hielo T transparente M mate P pulido V lacado mate A lacado pulido

Superfici F satinato T trasparente M opaco P lucido V verniciato opaco A verniciato lucido

Корпус F цвета изморози T прозрачный M матовый P полированный V матовая лакировка A блестящая лакировка

3

Nose cone F frosted T transparent M matt P polished V varnished matt A varnished polished S satin finish metal C chrome finish metal

Spitze F gefrostet T transparent M matt P poliert V matt lackiert A glänzend lackiert S satiniertes Metall C poliertes Metall

Embout F givré T transparent M mat P poli V verni mat A verni poli S métal satiné C métal chromé

Punta F hielo T transparente M mate P pulido V lacado mate A lacado pulido S metal satinado C metal pulido

Puntale F satinato T trasparente M opaco P lucido V verniciato opaco A verniciato lucido S metallo satinato C metallo lucido

Кончик F цвета изморози T прозрачный M матовый P полированный V матовая лакировка A блестящая лакировка S матовый металл C полированный металл

4

Button F frosted M matt

Knopf F gefrostet M matt

Bouton F givré M mat

Botón F hielo M mate

Bottone F satinato M opaco

Кнопка F цвета изморози M матовый

Surfaces

F frosted

T transparent

M matt

P polished

V varnished matt

A varnished polished

Additional nose cone options

S satin finish metal

C chrome finish metal

Colours

frosted & transparent

C A

B

DS7

D

DS7

Technical Information

01

06

10

A 30 × 5 mm (1,18" × 0,20") [en] Side cap 2 colours [de] Kappe, seitlich 2 Farben [fr] Côté capuchon 2 couleurs [es] Capuchón, lateral 2 colores [it] Cappuccio, lato 2 colori [ru] Колпачок, сбоку

2 цвета

02 B 45 × 8 mm (1,77" × 0,31")

C 30 × 7 mm (1,18" × 0,28")

D 30 × 33 mm (1,18" × 1,30")

Clip 5 colours Clip 5 Farben Agrafe 5 couleurs Clip 5 colores

Body 6 colours Schaft 6 Farben Corps 6 couleurs Cuerpo 6 colores

Clip 5 colori

Back cap 2 colours Kappe, hinten 2 Farben Arrière capuchon 2 couleurs Capuchón, parte trasera 2 colores Cappuccio, retro 2 colori

Зажим 5 цветов

Колпачок, сзади 2 цветa

Корпус ручки 6 цветов

Corpo 6 colori

30

50

51

35

41

10

20

52

41

75

75

02

varnished matt 03

Mix 'n' Match button option

42

76

polished

matt

Print Areas

21

51

varnished polished 50

70

75

80

70

06

10

21

30

50

51

35

10

21

54

51

41

71

75

frosted 01

41

42

76

matt 02

Writing system

Writing colours

[en] Jumbo refill

[de] Großraummine

[fr] Jumbo recharge

[es] Mina de gran

[it] Jumbo refill

[ru] Cтержень Джумбо

capacidad

96

DS7

DS7

97


F10

M75

F76

F50

F21

F06

F10

F50

F51

F06

F01

T10

T21

T50

T41

DS7 PFS-F

DS7 PFF-F

DS7 PFS-M

DS7 PFS-F

DS7 PTT-F

DS7 PTC-F

DS7 PTT-F

DS7 PTC-F

DS7

F01

Frosted [en] Frosted body surface

• •

[es]

Options Satin finish metal nose cone Push button can be contrasted in colour and/or surface

Superficie de la carcasa hielo

Transparent [de] Gefrostete Gehäuseoberfläche

• •

[it]

[fr]

Optionen Satinierte Metallspitze Druckknopf kann in Farbe und/oder Oberfläche kontrastiert werden

Superficie del corpo satinata

• •

98

Opciones Punta metálica satinada El botón de presión se puede contrastar en color y/o superficie

DS7

• •

Opzioni Puntale in metallo satinato Il bottone puó essere in contrasto per colore e/o superficie

Options Embout métallique satiné Le bouton poussoir se distingue par la couleur et/ou la surface

[ru] Поверхность корпуса цвета

Surface du corps givrée

[en] Transparent body surface

• •

[es]

Options Chrome finish metal nose cone Push button can be contrasted in colour and/or surface

Superficie de la carcasa transparente

[de] Transparente Gehäuseoberfläche

• •

[it]

Optionen Polierte Metallspitze Druckknopf kann in Farbe und/oder Oberfläche kontrastiert werden

Superficie del corpo trasparente

[fr]

• •

Surface du corps transparente Options Embout métallique chromé Le bouton poussoir se distingue par la couleur et/ou la surface

[ru] Прозрачная поверхность корпуса

изморози

• •

Oпции Матовый металлический кончик Нажимная кнопка может иметь контрастный цвет и/или поверхность

• •

Opciones Punta metálica pulida El botón de presión se puede contrastar en color y/o superficie

• •

Opzioni Puntale in metallo lucido Il bottone puó essere in contrasto per colore e/o superficie

• •

Oпции Хромированный металлический кончик Нажимная кнопка может иметь контрастный цвет и/или поверхность

DS7

99


F10

M75

F76

F50

F21

F06

F10

F50

F51

F06

F01

T10

T21

T50

T41

DS7 PFS-F

DS7 PFF-F

DS7 PFS-M

DS7 PFS-F

DS7 PTT-F

DS7 PTC-F

DS7 PTT-F

DS7 PTC-F

DS7

F01

Frosted [en] Frosted body surface

• •

[es]

Options Satin finish metal nose cone Push button can be contrasted in colour and/or surface

Superficie de la carcasa hielo

Transparent [de] Gefrostete Gehäuseoberfläche

• •

[it]

[fr]

Optionen Satinierte Metallspitze Druckknopf kann in Farbe und/oder Oberfläche kontrastiert werden

Superficie del corpo satinata

• •

98

Opciones Punta metálica satinada El botón de presión se puede contrastar en color y/o superficie

DS7

• •

Opzioni Puntale in metallo satinato Il bottone puó essere in contrasto per colore e/o superficie

Options Embout métallique satiné Le bouton poussoir se distingue par la couleur et/ou la surface

[ru] Поверхность корпуса цвета

Surface du corps givrée

[en] Transparent body surface

• •

[es]

Options Chrome finish metal nose cone Push button can be contrasted in colour and/or surface

Superficie de la carcasa transparente

[de] Transparente Gehäuseoberfläche

• •

[it]

Optionen Polierte Metallspitze Druckknopf kann in Farbe und/oder Oberfläche kontrastiert werden

Superficie del corpo trasparente

[fr]

• •

Surface du corps transparente Options Embout métallique chromé Le bouton poussoir se distingue par la couleur et/ou la surface

[ru] Прозрачная поверхность корпуса

изморози

• •

Oпции Матовый металлический кончик Нажимная кнопка может иметь контрастный цвет и/или поверхность

• •

Opciones Punta metálica pulida El botón de presión se puede contrastar en color y/o superficie

• •

Opzioni Puntale in metallo lucido Il bottone puó essere in contrasto per colore e/o superficie

• •

Oпции Хромированный металлический кончик Нажимная кнопка может иметь контрастный цвет и/или поверхность

DS7

99


F30

M02

F76

M21

M75

M02

M02

P20

P41

P75

DS7 PMS-M

DS7 PMM-M

DS7 PMS-F

DS7 PPP-M

DS7 PPC-F

DS7 PPC-M

DS7

M75

Matt [en] Matt body surface

• •

[es]

• •

100

Options Satin finish metal nose cone Push button can be contrasted in colour and/or surface

Superficie de la carcasa mate Opciones Punta metálica satinada El botón de presión se puede contrastar en color y/o superficie

DS7

Polished [de] Matte Gehäuseoberfläche

• •

[it]

• •

Optionen Satinierte Metallspitze Druckknopf kann in Farbe und/oder Oberfläche kontrastiert werden

Superficie del corpo opaca Opzioni Puntale in metallo satinato Il bottone puó essere in contrasto per colore e/o superficie

[fr]

• •

Surface du corps mate Options Embout métallique satiné Le bouton poussoir se distingue par la couleur et/ou la surface

[ru] Матовая поверхность корпуса

• •

Oпции Матовый металлический кончик Нажимная кнопка может иметь контрастный цвет и/или поверхность

[en] Polished body surface

• •

[es]

• •

Options Chrome finish metal nose cone Push button can be contrasted in colour and/or surface

Superficie de la carcasa pulida Opciones Punta metálica pulida El botón de presión se puede contrastar en color y/o superficie

[de] Polierte Gehäuseoberfläche

• •

[it]

• •

Optionen Polierte Metallspitze Druckknopf kann in Farbe und/oder Oberfläche kontrastiert werden

Superficie del corpo lucida Opzioni Puntale in metallo lucido Il bottone puó essere in contrasto per colore e/o superficie

[fr]

• •

Surface du corps polie Options Embout métallique chromé Le bouton poussoir se distingue par la couleur et/ou la surface

[ru] Полированная поверхность корпуса

• •

Oпции Хромированный металлический кончик Нажимная кнопка может иметь контрастный цвет и/или поверхность

DS7

101


F30

M02

F76

M21

M75

M02

M02

P20

P41

P75

DS7 PMS-M

DS7 PMM-M

DS7 PMS-F

DS7 PPP-M

DS7 PPC-F

DS7 PPC-M

DS7

M75

Matt [en] Matt body surface

• •

[es]

• •

100

Options Satin finish metal nose cone Push button can be contrasted in colour and/or surface

Superficie de la carcasa mate Opciones Punta metálica satinada El botón de presión se puede contrastar en color y/o superficie

DS7

Polished [de] Matte Gehäuseoberfläche

• •

[it]

• •

Optionen Satinierte Metallspitze Druckknopf kann in Farbe und/oder Oberfläche kontrastiert werden

Superficie del corpo opaca Opzioni Puntale in metallo satinato Il bottone puó essere in contrasto per colore e/o superficie

[fr]

• •

Surface du corps mate Options Embout métallique satiné Le bouton poussoir se distingue par la couleur et/ou la surface

[ru] Матовая поверхность корпуса

• •

Oпции Матовый металлический кончик Нажимная кнопка может иметь контрастный цвет и/или поверхность

[en] Polished body surface

• •

[es]

• •

Options Chrome finish metal nose cone Push button can be contrasted in colour and/or surface

Superficie de la carcasa pulida Opciones Punta metálica pulida El botón de presión se puede contrastar en color y/o superficie

[de] Polierte Gehäuseoberfläche

• •

[it]

• •

Optionen Polierte Metallspitze Druckknopf kann in Farbe und/oder Oberfläche kontrastiert werden

Superficie del corpo lucida Opzioni Puntale in metallo lucido Il bottone puó essere in contrasto per colore e/o superficie

[fr]

• •

Surface du corps polie Options Embout métallique chromé Le bouton poussoir se distingue par la couleur et/ou la surface

[ru] Полированная поверхность корпуса

• •

Oпции Хромированный металлический кончик Нажимная кнопка может иметь контрастный цвет и/или поверхность

DS7

101


M21

M21

M75

F06

M75

F76

M75

V80

V70

V50

V03

A70

A70

A70

A70

DS7 PVV-M

DS7 PVV-M

DS7 PVS-M

DS7 PVS-M

DS7 PAA-F

DS7 PAC-M

DS7 PAA-F

DS7 PAA-M

DS7

M75

Varnished Matt [en] Matt varnished body surface

• •

[es]

• •

102

Options Satin finish metal nose cone Push button can be contrasted in colour and/or surface

Superficie de la carcasa lacada mate Opciones Punta metálica satinada El botón de presión se puede contrastar en color y/o superficie

DS7

[de] Matt lackierte Gehäuseoberfläche

• •

[it]

Varnished Polished [fr]

Optionen Satinierte Metallspitze Druckknopf kann in Farbe und/oder Oberfläche kontrastiert werden

Superficie del corpo vernicata opaca

• •

• •

[en] Shiny varnished body surface

Options Embout métallique satiné Le bouton poussoir se distingue par la couleur et/ou la surface

• •

[ru] Матовая лакированная

Opzioni Puntale in metallo satinato Il bottone puó essere in contrasto per colore e/o superficie

Surface du corps laqueée mate

поверхность корпуса

• •

Oпции Матовый металлический кончик Нажимная кнопка может иметь контрастный цвет и/или поверхность

[es]

• •

[de] Glänzend lackierte

Options Chrome finish metal nose cone Push button can be contrasted in colour and/or surface

Superficie de la carcasa lacada brillante Opciones Punta metálica pulida El botón de presión se puede contrastar en color y/o superficie

Gehäuseoberfläche

• •

[it]

• •

[fr]

Optionen Polierte Metallspitze Druckknopf kann in Farbe und/oder Oberfläche kontrastiert werden

Superficie del corpo verniciata lucida Opzioni Puntale in metallo lucido Il bottone puó essere in contrasto per colore e/o superficie

• •

Surface du corps laquée brillante Options Embout métallique chromé Le bouton poussoir se distingue par la couleur et/ou la surface

[ru] Глянцевая лакированная

поверхность корпуса

• •

Oпции Хромированный металлический кончик Нажимная кнопка может иметь контрастный цвет и/или поверхность

DS7

103


M21

M21

M75

F06

M75

F76

M75

V80

V70

V50

V03

A70

A70

A70

A70

DS7 PVV-M

DS7 PVV-M

DS7 PVS-M

DS7 PVS-M

DS7 PAA-F

DS7 PAC-M

DS7 PAA-F

DS7 PAA-M

DS7

M75

Varnished Matt [en] Matt varnished body surface

• •

[es]

• •

102

Options Satin finish metal nose cone Push button can be contrasted in colour and/or surface

Superficie de la carcasa lacada mate Opciones Punta metálica satinada El botón de presión se puede contrastar en color y/o superficie

DS7

[de] Matt lackierte Gehäuseoberfläche

• •

[it]

Varnished Polished [fr]

Optionen Satinierte Metallspitze Druckknopf kann in Farbe und/oder Oberfläche kontrastiert werden

Superficie del corpo vernicata opaca

• •

• •

[en] Shiny varnished body surface

Options Embout métallique satiné Le bouton poussoir se distingue par la couleur et/ou la surface

• •

[ru] Матовая лакированная

Opzioni Puntale in metallo satinato Il bottone puó essere in contrasto per colore e/o superficie

Surface du corps laqueée mate

поверхность корпуса

• •

Oпции Матовый металлический кончик Нажимная кнопка может иметь контрастный цвет и/или поверхность

[es]

• •

[de] Glänzend lackierte

Options Chrome finish metal nose cone Push button can be contrasted in colour and/or surface

Superficie de la carcasa lacada brillante Opciones Punta metálica pulida El botón de presión se puede contrastar en color y/o superficie

Gehäuseoberfläche

• •

[it]

• •

[fr]

Optionen Polierte Metallspitze Druckknopf kann in Farbe und/oder Oberfläche kontrastiert werden

Superficie del corpo verniciata lucida Opzioni Puntale in metallo lucido Il bottone puó essere in contrasto per colore e/o superficie

• •

Surface du corps laquée brillante Options Embout métallique chromé Le bouton poussoir se distingue par la couleur et/ou la surface

[ru] Глянцевая лакированная

поверхность корпуса

• •

Oпции Хромированный металлический кончик Нажимная кнопка может иметь контрастный цвет и/или поверхность

DS7

103


Getting inspiration in J. Paul Getty Museum. Los Angeles, California. June 12th, 2011.

ES1

Youth has different eyes: So even a copy can be more real than reality. With all the excitement and inspiration you experience from the close contact in a museum room. On one side, the dark perfection of a statue; on the other side, the bright colours of the person sitting at its feet to contemplate it. With a creative pen doing all the rest of it. There are moments when an ES1 would be needed in any pocket: Just let it reshape your perception with its light-hearted creativity. Because the liveliness of the detail will give the right dynamism, and youth is more than ever in your hands.

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Jung sein heißt: andere Augen zu haben. Auch eine Kopie kann wahrer sein als das Original. Wenn der Enthusiasmus nicht fehlt, z.B. in einem Museum. Einerseits: die dunkle Perfektion einer Statue. Andererseits: die überschwänglichen Farben dessen, der sie zu ihren Füßen betrachtet. Mit einem Kreativ-Kugelschreiber, der den Rest ausmacht. Es gibt Momente, in denen alle einen ES1 in der Tasche haben sollten. Und es zulassen sollten, dass der ES1 mit seiner geistreichen, unbeschwerten Art Ihren Blick wiedergibt. Denn es ist die Lebendigkeit des Details, die allem den richtigen Schwung gibt.

Être jeune, c’est avoir d’autres yeux. Même une copie du réel devient plus vraie que le réel. Avec tout l’enthousiasme et la fraîcheur que donne le fait de se trouver, corps à corps, dans la salle d’un musée. D’un côté, la sombre perfection d’une statue; de l’autre, les couleurs exubérantes de qui s’assied à ses pieds pour la regarder. ES1, un stylo créateur qui fait tout le reste. Il est des moments où nous devrions tous avoir un ES1 dans la poche, pour lui laisser la fantaisie et l’insouciance de notre regard. La vivacité des détails donne l’élan juste. Jamais la jeunesse n’a autant été entre nos mains.

Ser joven significa tener una mirada distinta. E incluso una copia directa del original se convierte en más original que el propio original. Con toda la ilusión y la frescura de encontrarse cuerpo a cuerpo dentro de la sala de un museo. Por un lado, la oscura perfección de una estatua. Por el otro, los colores exuberantes de quien se sienta a sus pies para contemplarla. Con un bolígrafo creativo que hace el resto. Hay momentos en los que todo el mundo debería tener un ES1 en el bolsillo. Y dejar que sea él, con su talento y su desenfado, quien redibuje tu mirada. Porque es la vivacidad de los detalles la que da el impulso adecuado. Y la juventud jamás ha estado tan en tus manos como ahora.

Essere giovani vuol dire avere altri occhi. E anche una copia dal vero diventa più vera del vero. Con tutto l’entusiasmo e la freschezza di trovarsi corpo a corpo dentro la sala di un museo. Da un lato, la perfezione scura di una statua. Dall’altro, i colori esuberanti di chi si siede ai suoi piedi per guardarla. Con una penna creativa che fa tutto il resto. Ci sono momenti in cui tutti dovrebbero avere in tasca ES1. E lasciare che sia lei, con il suo estro e la sua spensieratezza, a ridisegnare il tuo sguardo. Perché è la vivacità dei dettagli a dare il giusto slancio. E la giovinezza non è mai stata così tanto nelle tue mani.

Быть молодыми - значит смотреть на мир другими глазами. И даже снятая с оригинала копия становится оригинальнее оригинала. Со всем энтузиазмом и свежестью нахождения тет-а-тет в музейном зале. С одной стороны, темное совершенство статуи, с другой - изобилующие цвета того, кто присаживается у ее ног, чтобы рассмотреть ее с ручкой, которая сделает все остальное. Бывают моменты, когда у всех в кармане должна быть ES1. И тогда именно она, с ее вдохновением и непринужденностью, должна отобразить ваш взгляд. Именно живой характер деталей придает нужный стимул. А молодость никогда не находилась в ваших руках так долго.

ES1

105


Getting inspiration in J. Paul Getty Museum. Los Angeles, California. June 12th, 2011.

ES1

Youth has different eyes: So even a copy can be more real than reality. With all the excitement and inspiration you experience from the close contact in a museum room. On one side, the dark perfection of a statue; on the other side, the bright colours of the person sitting at its feet to contemplate it. With a creative pen doing all the rest of it. There are moments when an ES1 would be needed in any pocket: Just let it reshape your perception with its light-hearted creativity. Because the liveliness of the detail will give the right dynamism, and youth is more than ever in your hands.

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Jung sein heißt: andere Augen zu haben. Auch eine Kopie kann wahrer sein als das Original. Wenn der Enthusiasmus nicht fehlt, z.B. in einem Museum. Einerseits: die dunkle Perfektion einer Statue. Andererseits: die überschwänglichen Farben dessen, der sie zu ihren Füßen betrachtet. Mit einem Kreativ-Kugelschreiber, der den Rest ausmacht. Es gibt Momente, in denen alle einen ES1 in der Tasche haben sollten. Und es zulassen sollten, dass der ES1 mit seiner geistreichen, unbeschwerten Art Ihren Blick wiedergibt. Denn es ist die Lebendigkeit des Details, die allem den richtigen Schwung gibt.

Être jeune, c’est avoir d’autres yeux. Même une copie du réel devient plus vraie que le réel. Avec tout l’enthousiasme et la fraîcheur que donne le fait de se trouver, corps à corps, dans la salle d’un musée. D’un côté, la sombre perfection d’une statue; de l’autre, les couleurs exubérantes de qui s’assied à ses pieds pour la regarder. ES1, un stylo créateur qui fait tout le reste. Il est des moments où nous devrions tous avoir un ES1 dans la poche, pour lui laisser la fantaisie et l’insouciance de notre regard. La vivacité des détails donne l’élan juste. Jamais la jeunesse n’a autant été entre nos mains.

Ser joven significa tener una mirada distinta. E incluso una copia directa del original se convierte en más original que el propio original. Con toda la ilusión y la frescura de encontrarse cuerpo a cuerpo dentro de la sala de un museo. Por un lado, la oscura perfección de una estatua. Por el otro, los colores exuberantes de quien se sienta a sus pies para contemplarla. Con un bolígrafo creativo que hace el resto. Hay momentos en los que todo el mundo debería tener un ES1 en el bolsillo. Y dejar que sea él, con su talento y su desenfado, quien redibuje tu mirada. Porque es la vivacidad de los detalles la que da el impulso adecuado. Y la juventud jamás ha estado tan en tus manos como ahora.

Essere giovani vuol dire avere altri occhi. E anche una copia dal vero diventa più vera del vero. Con tutto l’entusiasmo e la freschezza di trovarsi corpo a corpo dentro la sala di un museo. Da un lato, la perfezione scura di una statua. Dall’altro, i colori esuberanti di chi si siede ai suoi piedi per guardarla. Con una penna creativa che fa tutto il resto. Ci sono momenti in cui tutti dovrebbero avere in tasca ES1. E lasciare che sia lei, con il suo estro e la sua spensieratezza, a ridisegnare il tuo sguardo. Perché è la vivacità dei dettagli a dare il giusto slancio. E la giovinezza non è mai stata così tanto nelle tue mani.

Быть молодыми - значит смотреть на мир другими глазами. И даже снятая с оригинала копия становится оригинальнее оригинала. Со всем энтузиазмом и свежестью нахождения тет-а-тет в музейном зале. С одной стороны, темное совершенство статуи, с другой - изобилующие цвета того, кто присаживается у ее ног, чтобы рассмотреть ее с ручкой, которая сделает все остальное. Бывают моменты, когда у всех в кармане должна быть ES1. И тогда именно она, с ее вдохновением и непринужденностью, должна отобразить ваш взгляд. Именно живой характер де��алей придает нужный стимул. А молодость никогда не находилась в ваших руках так долго.

ES1

105


ES1 [en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

White in the clip, young and explosive in the colours of the body: A winning combination to support the freshness of your brand. Weiß im Clip, sonst jung und explosiv in den Farben des Schaftes: ein überwältigender Mix, um die Frische einer Marke darzustellen. Une agrafe blanche, un corps aux couleurs jeunes et explosives, tel est le mariage réussi pour extérioriser la fraîcheur d’une marque. Blanco en el clip, joven y explosivo en los colores del cuerpo: una combinación ganadora para mostrar la frescura de una marca. Bianca nella clip, giovane ed esplosiva nei colori del corpo: un mix vincente per mostrare la freschezza di un marchio.

Белый клип, молодежные и сенсационные цвета корпуса: удачное сочетание, чтобы показать свежесть марки.

ES1

107


ES1 [en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

White in the clip, young and explosive in the colours of the body: A winning combination to support the freshness of your brand. Weiß im Clip, sonst jung und explosiv in den Farben des Schaftes: ein überwältigender Mix, um die Frische einer Marke darzustellen. Une agrafe blanche, un corps aux couleurs jeunes et explosives, tel est le mariage réussi pour extérioriser la fraîcheur d’une marque. Blanco en el clip, joven y explosivo en los colores del cuerpo: una combinación ganadora para mostrar la frescura de una marca. Bianca nella clip, giovane ed esplosiva nei colori del corpo: un mix vincente per mostrare la freschezza di un marchio.

Белый клип, молодежные и сенсационные цвета корпуса: удачное сочетание, чтобы показать свежесть марки.

ES1

107


ES1

Triangle [en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

108

ES1

Surprisingly ergonomic: It fits any hand thanks to its triangular shape. Ergonomisch auf überraschende Art: passend für jede Hand dank seiner dreieckigen Form. Une ergonomie à couper le souffle ; sa forme triangulaire est parfaite dans toutes les mains. Sorprendentemente ergonómico: se adapta a cualquier mano gracias a su forma triangular. Sorprendentemente ergonomica: si adegua a ogni mano grazie alla sua forma triangolare. Удивительно эргономичная: подстраивается под любую руку благодаря своей треугольной форме.

ES1

109


ES1

Triangle [en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

108

ES1

Surprisingly ergonomic: It fits any hand thanks to its triangular shape. Ergonomisch auf überraschende Art: passend für jede Hand dank seiner dreieckigen Form. Une ergonomie à couper le souffle ; sa forme triangulaire est parfaite dans toutes les mains. Sorprendentemente ergonómico: se adapta a cualquier mano gracias a su forma triangular. Sorprendentemente ergonomica: si adegua a ogni mano grazie alla sua forma triangolare. Удивительно эргономичная: подстраивается под любую руку благодаря своей треугольной форме.

ES1

109


1

Product Code

1

[en]

Writing systems P push ball pen

2

ES1 PPT 1

3

2

[de]

3

Schreibsysteme P Druckkugelschreiber

[fr]

Systèmes d’écriture P stylo bille poussoir

[es]

Sistemas de escritura P bolígrafo a présion

[it]

Sistemi di scrittura P penna a sfera a scatto

[ru]

Cистема письма P Нажимная шариковая

ручка

A

2

Clip P polished

Clip P poliert

Agrafe P poli

Clip P pulido

Clip P lucido

Зажим P полированный

3

Surfaces T transparent P polished

Gehäuse T transparent P poliert

Surfaces T transparent P poli

Superficies T transparente P pulido

Superfici T trasparente P lucido

Корпус T прозрачный P полированный

Surfaces

T transparent

P polished

Clip

[en] White polished

[de] Weiss poliert

[fr] Blanche poli

[es] Blanco pulido

[it] Bianco lucido

[ru] Белый полированный

[de] Alle PMS Farben

[fr] Toutes les couleurs

Body Standard colours B

transparent TM0

21

50

TM1

polished 02

Body Premium colours

ES1

10

Technical Information

75

transparent & polished:

PMS Pantone Matching System

[en] All PMS colours

PMS

[es] Todos los colores

[it] Tutti i colori PMS

[ru] Все PMS цвета

ES1

PMS

Writing system

Writing colours

[en] Capillary refill

[de] Standardmine

[fr] Recharge

par capillarité

[es] Relleno capillar

[it] Refill capillare

[ru] Капиллярный

стержень

Print Areas Version 1 A 33 x 7 mm (1,30" × 0,28") [en] Clip 2 colours [de] Clip 2 Farben [fr] Agrafe 2 couleurs [es] Clip 2 colores [it] Clip 2 colori [ru] Зажим

2 цвета

110

ES1

Version 2 B 37 x 5 mm (1,46" × 0,20")

A 33 × 7 mm (1,30" × 0,28")

B none

Body 1 colour Schaft 1 Farbe Corps 1 couleur Cuerpo 1 color Corpo 1 colore

Clip 3 colours Clip 3 Farben Agrafe 3 couleurs Clip 3 colores Clip 3 colori

Корпус ручки 1 цвет

Зажим 3 цвета

— — — —

ES1

111


1

Product Code

1

[en]

Writing systems P push ball pen

2

ES1 PPT 1

3

2

[de]

3

Schreibsysteme P Druckkugelschreiber

[fr]

Systèmes d’écriture P stylo bille poussoir

[es]

Sistemas de escritura P bolígrafo a présion

[it]

Sistemi di scrittura P penna a sfera a scatto

[ru]

Cистема письма P Нажимная шариковая

ручка

A

2

Clip P polished

Clip P poliert

Agrafe P poli

Clip P pulido

Clip P lucido

Зажим P полированный

3

Surfaces T transparent P polished

Gehäuse T transparent P poliert

Surfaces T transparent P poli

Superficies T transparente P pulido

Superfici T trasparente P lucido

Корпус T прозрачный P полированный

Surfaces

T transparent

P polished

Clip

[en] White polished

[de] Weiss poliert

[fr] Blanche poli

[es] Blanco pulido

[it] Bianco lucido

[ru] Белый полированный

[de] Alle PMS Farben

[fr] Toutes les couleurs

Body Standard colours B

transparent TM0

21

50

TM1

polished 02

Body Premium colours

ES1

10

Technical Information

75

transparent & polished:

PMS Pantone Matching System

[en] All PMS colours

PMS

[es] Todos los colores

[it] Tutti i colori PMS

[ru] Все PMS цвета

ES1

PMS

Writing system

Writing colours

[en] Capillary refill

[de] Standardmine

[fr] Recharge

par capillarité

[es] Relleno capillar

[it] Refill capillare

[ru] Капиллярный

стержень

Print Areas Version 1 A 33 x 7 mm (1,30" × 0,28") [en] Clip 2 colours [de] Clip 2 Farben [fr] Agrafe 2 couleurs [es] Clip 2 colores [it] Clip 2 colori [ru] Зажим

2 цвета

110

ES1

Version 2 B 37 x 5 mm (1,46" × 0,20")

A 33 × 7 mm (1,30" × 0,28")

B none

Body 1 colour Schaft 1 Farbe Corps 1 couleur Cuerpo 1 color Corpo 1 colore

Clip 3 colours Clip 3 Farben Agrafe 3 couleurs Clip 3 colores Clip 3 colori

Корпус ручки 1 цвет

Зажим 3 цвета

— — — —

ES1

111


TM1

T50

T21

P02

ES1 PPT

ES1 PPT

ES1 PPT

ES1 PPP

ES1 PZZ

ES1 PZZ

ES1 PZZ

Premium ES1

Standard

ES1 PZZ

[en] Transparent body surface in 5 standard

colours and polished body surface in 2 standard colours. White clip.

[en] Transparent and polished body surface

[de]

Transparente Gehäuseoberfläche in 5 Standardfarben und poliertes Gehäuse in 2 Standardfarben. Weißer Clip.

[fr]

Surface du corps transparente en 5 couleurs standard et surface du corps polie en 2 couleurs standard. Agrafe blanche.

[es]

Superficie de la carcasa transparente en 5 colores estándar y superficie de la carcasa pulida en 2 colores estándar. Clip blanco.

[it]

Superficie del corpo trasparente in 5 colori standard e lucida in 2 colori standard. Clip bianca.

[ru]

Прозрачная поверхность корпуса 5 стандартных цветов и полированная поверхность корпуса 2 стандартных цветов. Белый зажим.

112

ES1

in all PMS colours. White clip.

[de]

Transparente und polierte Gehäuseoberfläche in allen Pantone-Farben. Weißer Clip.

[fr]

Surface du corps transparente ou polie dans le nuancier Pantone (PMS). Agrafe blanche.

[es]

Superficie de la carcasa transparente y pulida en todos los colores PMS. Clip blanco.

[it]

Superficie del corpo trasparente e lucida in tutti i colori PMS. Clip bianca.

[ru]

Прозрачная и полированная поверхность корпуса любых цветов системы PMS. Белый зажим.

ES1

113


TM1

T50

T21

P02

ES1 PPT

ES1 PPT

ES1 PPT

ES1 PPP

ES1 PZZ

ES1 PZZ

ES1 PZZ

Premium ES1

Standard

ES1 PZZ

[en] Transparent body surface in 5 standard

colours and polished body surface in 2 standard colours. White clip.

[en] Transparent and polished body surface

[de]

Transparente Gehäuseoberfläche in 5 Standardfarben und poliertes Gehäuse in 2 Standardfarben. Weißer Clip.

[fr]

Surface du corps transparente en 5 couleurs standard et surface du corps polie en 2 couleurs standard. Agrafe blanche.

[es]

Superficie de la carcasa transparente en 5 colores estándar y superficie de la carcasa pulida en 2 colores estándar. Clip blanco.

[it]

Superficie del corpo trasparente in 5 colori standard e lucida in 2 colori standard. Clip bianca.

[ru]

Прозрачная поверхность корпуса 5 стандартных цветов и полированная поверхность корпуса 2 стандартных цветов. Белый зажим.

112

ES1

in all PMS colours. White clip.

[de]

Transparente und polierte Gehäuseoberfläche in allen Pantone-Farben. Weißer Clip.

[fr]

Surface du corps transparente ou polie dans le nuancier Pantone (PMS). Agrafe blanche.

[es]

Superficie de la carcasa transparente y pulida en todos los colores PMS. Clip blanco.

[it]

Superficie del corpo trasparente e lucida in tutti i colori PMS. Clip bianca.

[ru]

Прозрачная и полированная поверхность корпуса любых цветов системы PMS. Белый зажим.

ES1

113


Making inventory in Hans Köhler factory. Zurich. May 10th, 2011.

114

DS1

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Die Leuchtkraft des Metalls. Die Modernität der Formen. Zuweilen ist das Schöne einer Ingenieur-Arbeit das, was nachher passiert. Nachschauen, überprüfen und abzählen, was noch produktionsfrisch ist. Mit den taktilen Empfindungen, die nur der ES1 Metal auf dem Blatt wiedergeben kann. Denn sein High-TechLook ist jugendlich und aus der gleichen Substanz gemacht. Fähig, die Vorgänge geschmeidig zu gestalten und überrascht zu sein vor dem letzten Augenschlag. Mit dem ES1 Metal sind auch die einfachsten Arbeitsverrichtungen nie so elegant gewesen.

La brillance du métal, la modernité des formes. Parfois, ce qu’il y a de plus beau dans un travail d’ingénierie, c’est ce qui se passe après. Regarder, vérifier et compter ce qui vient à peine d’être produit. L’ES1 Metal sait transposer sur une feuille des sensations tactiles. Son look high-tech et jeune lui permet de rendre les opérations aisées et de surprendre au moment du dernier coup d’œil. Avec l’ES1 Metal, même les gestes les plus simples du travail n’auront jamais été aussi élégants.

El brillo del metal. La modernidad de las formas. A veces lo bonito de un trabajo de ingeniería es lo que ocurre después. Mirar, comprobar y contar lo que acaba de ser fabricado. Con esas sensaciones táctiles que sólo el ES1 Metal es capaz de trasladar a una hoja. Porque su imagen juvenil y de alta tecnología está hecha de la misma substancia. Tan capaz de dar fluidez a las operaciones como de sorprenderse ante la imagen final. En el trabajo, con el ES1 Metal, incluso los gestos más sencillos resultan de lo más elegantes.

La lucentezza del metallo. La modernità delle forme. A volte il bello di un lavoro d’ingegneria è quello che succede dopo. Guardare, verificare e contare quanto è fresco di produzione. Con quelle sensazioni tattili che solo ES1 Metal sa riportare su un foglio. Perché il suo look high-tech e giovanile è fatto della stessa sostanza. Capace di rendere scorrevoli le operazioni così come di sorprendere di fronte al colpo d’occhio finale. Con ES1 Metal anche i più semplici gesti al lavoro non sono mai stati così eleganti.

Блеск металла. Современность форм. Иногда случается, что красотой инженерной работы становится то, что случается потом. Смотреть и проверять то, что только что изготовлено. С теми осязательными ощущениями, которые может перенести на бумагу только ES1 Metal. Потому что ее высокотехнологичный и молодежный вид создан из той же материи. Способной сделать ваши действия настолько плавными, что Вы сами не перестаете этому удивляться. С ES1 Metal даже самые простые действия во время работы смотрятся элегантными.

ES1 Metal

ES1 Metal

The glimmer of shining metal. The modernity of the forms. Sometimes, the best part of an engineering work is what comes next. It is about contemplating and assessing its freshness. With the unique tactile feeling that only an ES1 Metal is able to put on paper, because its young, high-tech look is shaped from the same elements. It can make everything smooth, as well as be capable of surprise in front of the final visual result. With the ES1 Metal, even your simplest gestures at work will become more elegant than ever.

115


Making inventory in Hans Köhler factory. Zurich. May 10th, 2011.

114

DS1

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Die Leuchtkraft des Metalls. Die Modernität der Formen. Zuweilen ist das Schöne einer Ingenieur-Arbeit das, was nachher passiert. Nachschauen, überprüfen und abzählen, was noch produktionsfrisch ist. Mit den taktilen Empfindungen, die nur der ES1 Metal auf dem Blatt wiedergeben kann. Denn sein High-TechLook ist jugendlich und aus der gleichen Substanz gemacht. Fähig, die Vorgänge geschmeidig zu gestalten und überrascht zu sein vor dem letzten Augenschlag. Mit dem ES1 Metal sind auch die einfachsten Arbeitsverrichtungen nie so elegant gewesen.

La brillance du métal, la modernité des formes. Parfois, ce qu’il y a de plus beau dans un travail d’ingénierie, c’est ce qui se passe après. Regarder, vérifier et compter ce qui vient à peine d’être produit. L’ES1 Metal sait transposer sur une feuille des sensations tactiles. Son look high-tech et jeune lui permet de rendre les opérations aisées et de surprendre au moment du dernier coup d’œil. Avec l’ES1 Metal, même les gestes les plus simples du travail n’auront jamais été aussi élégants.

El brillo del metal. La modernidad de las formas. A veces lo bonito de un trabajo de ingeniería es lo que ocurre después. Mirar, comprobar y contar lo que acaba de ser fabricado. Con esas sensaciones táctiles que sólo el ES1 Metal es capaz de trasladar a una hoja. Porque su imagen juvenil y de alta tecnología está hecha de la misma substancia. Tan capaz de dar fluidez a las operaciones como de sorprenderse ante la imagen final. En el trabajo, con el ES1 Metal, incluso los gestos más sencillos resultan de lo más elegantes.

La lucentezza del metallo. La modernità delle forme. A volte il bello di un lavoro d’ingegneria è quello che succede dopo. Guardare, verificare e contare quanto è fresco di produzione. Con quelle sensazioni tattili che solo ES1 Metal sa riportare su un foglio. Perché il suo look high-tech e giovanile è fatto della stessa sostanza. Capace di rendere scorrevoli le operazioni così come di sorprendere di fronte al colpo d’occhio finale. Con ES1 Metal anche i più semplici gesti al lavoro non sono mai stati così eleganti.

Блеск металла. Современность форм. Иногда случается, что красотой инженерной работы становится то, что случается потом. Смотреть и проверять то, что только что изготовлено. С теми осязательными ощущениями, которые может перенести на бумагу только ES1 Metal. Потому что ее высокотехнологичный и молодежный вид создан из той же материи. Способной сделать ваши действия настолько плавными, что Вы сами не перестаете этому удивляться. С ES1 Metal даже самые простые действия во время работы смотрятся элегантными.

ES1 Metal

ES1 Metal

The glimmer of shining metal. The modernity of the forms. Sometimes, the best part of an engineering work is what comes next. It is about contemplating and assessing its freshness. With the unique tactile feeling that only an ES1 Metal is able to put on paper, because its young, high-tech look is shaped from the same elements. It can make everything smooth, as well as be capable of surprise in front of the final visual result. With the ES1 Metal, even your simplest gestures at work will become more elegant than ever.

115


ES1

Metal

[en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

116

High-tech look, unique feel, and amazing smoothness: The youngster par excellence, even for the most demanding characters. High-Tech-Look von den taktilen Qualitäten bis hin zur außerordentlich flüssigen Schreibweise, ein junger Kugelschreiber par excellence, auch für anspruchsvollste Charaktere. Un look hi-tech flanqué de qualités tactiles et d’une fluidité d'écriture sans égale : le stylo jeune par excellence, prêt à faire craquer les plus exigeants. Imagen de alta tecnología de excelentes cualidades táctiles y excepcional fluidez: el bolígrafo joven por excelencia, incluso para los caracteres más exigentes. Look high-tech dalle qualità tattili e dall’eccezionale scorrevolezza: la penna giovane per eccellenza, anche per i caratteri più esigenti.

Вид "хай-тек" с осязательными ощущениями и удивительной плавностью письма: преимущественно молодежная ручка, даже для самых требовательных клиентов.

ES1 Metal

ES1 Metal

117


ES1

Metal

[en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

116

High-tech look, unique feel, and amazing smoothness: The youngster par excellence, even for the most demanding characters. High-Tech-Look von den taktilen Qualitäten bis hin zur außerordentlich flüssigen Schreibweise, ein junger Kugelschreiber par excellence, auch für anspruchsvollste Charaktere. Un look hi-tech flanqué de qualités tactiles et d’une fluidité d'écriture sans égale : le stylo jeune par excellence, prêt à faire craquer les plus exigeants. Imagen de alta tecnología de excelentes cualidades táctiles y excepcional fluidez: el bolígrafo joven por excelencia, incluso para los caracteres más exigentes. Look high-tech dalle qualità tattili e dall’eccezionale scorrevolezza: la penna giovane per eccellenza, anche per i caratteri più esigenti.

Вид "хай-тек" с осязательными ощущениями и удивительной плавностью письма: преимущественно молодежная ручка, даже для самых требовательных клиентов.

ES1 Metal

ES1 Metal

117


ES1 Metal

Metal Body [en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

118

ES1 Metal

Metal body. Plastic nose cone. The touch of style has a modern, triangular look. Gehäuse in Metall, Spitze in Plastik. Wahre Klasse hat einen modernen und dreieckigen Look. Corps en métal, embout en plastique. Cette touche de classe adopte un look moderne et triangulaire. Carcasa metálica, punta de plástico. El toque de clase presenta una imagen moderna y triangular. Corpo in metallo, puntale in plastica. Il tocco di classe ha un look moderno e triangolare. Металлический корпус, пластиковый кончик. Штрих высокого класса обладает современным и треугольным внешним видом.

ES1 Metal

119


ES1 Metal

Metal Body [en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

118

ES1 Metal

Metal body. Plastic nose cone. The touch of style has a modern, triangular look. Gehäuse in Metall, Spitze in Plastik. Wahre Klasse hat einen modernen und dreieckigen Look. Corps en métal, embout en plastique. Cette touche de classe adopte un look moderne et triangulaire. Carcasa metálica, punta de plástico. El toque de clase presenta una imagen moderna y triangular. Corpo in metallo, puntale in plastica. Il tocco di classe ha un look moderno e triangolare. Металлический корпус, пластиковый кончик. Штрих высокого класса обладает современным и треугольным внешним видом.

ES1 Metal

119


1

Product Code

1

[en]

Writing systems P push ball pen

2

ES1 PT S 1

3

2

[de]

3

Schreibsysteme P Druckkugelschreiber

[fr]

Systèmes d’écriture P stylo bille poussoir

[es]

Sistemas de escritura P bolígrafo de giro

[it]

Sistemi di scrittura P penna a sfera a scatto

[ru]

Cистема письма P нажимная шариковая

ручка

A

2

Clip T transparent

Clip T transparent

Agrafe T transparent

Clip T transparente

Clip T trasparente

Зажим T прозрачный

3

Surfaces S metal

Gehäuse S Metall

Surfaces S métal

Superficies S metal

Superfici S metallo

Корпус S металлический

Surfaces

S metal

[en] Jumbo refill

[de] Großraummine

[fr] Jumbo recharge

[es] Mina de gran

[it] Jumbo refill

[ru] Cтержень Джумбо

Colours

metal 01

Writing system

24

50

55

47

Writing colours

75

B

capacidad

ES1 Metal

ES1 Metal

Technical Information Print Areas

A 33 × 7 mm (1,30" × 0,28") [en] Clip 5 colours [de] Clip 5 Farben [fr] Agrafe 5 couleurs [es] Clip 5 colores [it] Clip 5 colori [ru] Зажим

5 цветов

120

ES1 Metal

B 37 × 5 mm (1,46" × 0,20") Body 1 colour

Schaft 1 Farbe Corps 1 couleur Cuerpo 1 color Corpo 1 colore Корпус ручки 1 цвет

ES1 Metal

121


1

Product Code

1

[en]

Writing systems P push ball pen

2

ES1 PT S 1

3

2

[de]

3

Schreibsysteme P Druckkugelschreiber

[fr]

Systèmes d’écriture P stylo bille poussoir

[es]

Sistemas de escritura P bolígrafo de giro

[it]

Sistemi di scrittura P penna a sfera a scatto

[ru]

Cистема письма P нажимная шариковая

ручка

A

2

Clip T transparent

Clip T transparent

Agrafe T transparent

Clip T transparente

Clip T trasparente

Зажим T прозрачный

3

Surfaces S metal

Gehäuse S Metall

Surfaces S métal

Superficies S metal

Superfici S metallo

Корпус S металлический

Surfaces

S metal

[en] Jumbo refill

[de] Großraummine

[fr] Jumbo recharge

[es] Mina de gran

[it] Jumbo refill

[ru] Cтержень Джумбо

Colours

metal 01

Writing system

24

50

55

47

Writing colours

75

B

capacidad

ES1 Metal

ES1 Metal

Technical Information Print Areas

A 33 × 7 mm (1,30" × 0,28") [en] Clip 5 colours [de] Clip 5 Farben [fr] Agrafe 5 couleurs [es] Clip 5 colores [it] Clip 5 colori [ru] Зажим

5 цветов

120

ES1 Metal

B 37 × 5 mm (1,46" × 0,20") Body 1 colour

Schaft 1 Farbe Corps 1 couleur Cuerpo 1 color Corpo 1 colore Корпус ручки 1 цвет

ES1 Metal

121


S47

S50

S55

S24

ES1 PTS

ES1 PTS

ES1 PTS

ES1 PTS

S01

S01

S75

S75

ES1 PTS

ES1 PTS

ES1 PTS

ES1 PTS

Metal

clip and nose cone.

[de]

Metallene Gehäuseoberfläche mit transparenten Knopf, Clip und Spitze.

[fr]

Surface du corps métallique avec bouton poussoir, agrafe et embout transparents.

ES1 Metal

[en] Metal body surface with transparent button,

[es] Carcasa metálica con botón, clip y punta transparentes. [it]

Superficie del corpo in metallo con bottone, clip e puntale trasparenti.

[ru]

Металлическая поверхность корпуса с прозрачными кнопкой, клипом и носиком.

122

ES1 Metal

ES1 Metal

123


S47

S50

S55

S24

ES1 PTS

ES1 PTS

ES1 PTS

ES1 PTS

S01

S01

S75

S75

ES1 PTS

ES1 PTS

ES1 PTS

ES1 PTS

Metal

clip and nose cone.

[de]

Metallene Gehäuseoberfläche mit transparenten Knopf, Clip und Spitze.

[fr]

Surface du corps métallique avec bouton poussoir, agrafe et embout transparents.

ES1 Metal

[en] Metal body surface with transparent button,

[es] Carcasa metálica con botón, clip y punta transparentes. [it]

Superficie del corpo in metallo con bottone, clip e puntale trasparenti.

[ru]

Металлическая поверхность корпуса с прозрачными кнопкой, клипом и носиком.

122

ES1 Metal

ES1 Metal

123


Daily inspection at weather station (at 3'450 m). Jungfraujoch, Switzerland. January, 2012.

The future is now, up here. Sometimes, you have to be brave to reach those secluded summits where technology and nature live together in mutual respect. A reliability which the precision of an ES2 can guarantee in any season, because it is practical and versatile when it comes to detecting and predicting wind, pressure, and humidity. Just like a weather probe, which lets you glimpse the scenery of what will come. From there onwards, thanks to ES2, writing is already a vision of tomorrow.

[en]

If you tell the story of the world, you also tell the story of the people who write. This is because we always write, and a pen is still a constant presence

[en]

[de]

[fr]

[es]

[it]

La historia del mundo es también la historia del hombre que escr

La historia del mundo es también la historia del hombre que escr

La historia del mundo es también la historia del hombre que escr

La historia del mundo es también la historia del hombre que escr

La historia del mundo es también la historia del hombre que escr

[ru]

124

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Hier oben herrscht die Zukunft. Denn zuweilen muss man mutig sein, um die einsamen Gipfel zu erreichen, auf denen Technologie und Natur zusammenleben und sich respektieren. Die Präzision vom ES2 kann zu jeder Jahreszeit eine Zuverlässigkeit garantieren, die einzigartig ist, praktisch und wählerisch, wenn es darum geht, Wind zu erkennen und vorauszusagen oder Luftdruck und Feuchtigkeit. Genau wie eine meteorlogische Sonde, die den Blick auf das Panorama der Zukunft richtet. Von nun an ist, dank dem ES2, Schreiben eine Zukunftsvision.

Là-haut, l’heure est à l’avenir. Parce que parfois, il faut être courageux pour arriver à ces sommets isolés où technologie et nature vivent côte à côte et se respectent. Une fiabilité que la précision de ES2 est à même de garantir en toute saison. Comme une sonde météorologique fiable pour relever, prévoir le vent, la pression et l’humidité, l’ES2 est pratique et éclectique, ouvrant le regard sur le panorama des choses à venir. Désormais, grâce à l’ES2 , écrire, c’est déjà une vision de l’avenir.

Aquí arriba se vive el tiempo del futuro. Porque a veces hay que armarse de valor para llegar a esas cumbres retiradas en las que la tecnología y la naturaleza conviven y se respetan. Una fiabilidad que la precisión del ES2 puede garantizar en cualquier estación, porque resulta práctico y ecléctico cuando se trata de determinar y prever viento, presión y humedad. Exactamente como una sonda meteorológica cuando lanza su mirada sobre el panorama de lo que va a ocurrir. A partir de ahí, gracias al ES2, escribir ya es una visión del mañana.

È il tempo del futuro, quassù. Perché a volte bisogna essere coraggiosi per arrivare a quelle vette isolate dove tecnologia e natura convivono e si rispettano. Un’affidabilità che la precisione di ES2 può garantire in ogni stagione, perché è pratica ed eclettica quando si tratta di rilevare e prevedere vento, pressione e umidità. Proprio come una sonda meteorologica che apre lo sguardo sul panorama di quello che avverrà. Da lì in poi, grazie a ES2, scrivere è già visione del domani.

Здесь, наверху, настало будущее. Нужно быть очень отважным, чтобы добраться до тех вершин, где технология и природа сосуществуют и уважают друг друга. Практичность и эклектичность ES2 гарантирует хороший прогноз погоды в любое время года. Именно метеорологический зонд, который охватывает панораму того, что произойдет. Оттуда и дальше, благодаря ES2, писать - это уже прогноз на завтра.

DS1

ES2

да. И ручка не покидает нашей жизни. Благодаря инд

ES2 DS1

125


Daily inspection at weather station (at 3'450 m). Jungfraujoch, Switzerland. January, 2012.

The future is now, up here. Sometimes, you have to be brave to reach those secluded summits where technology and nature live together in mutual respect. A reliability which the precision of an ES2 can guarantee in any season, because it is practical and versatile when it comes to detecting and predicting wind, pressure, and humidity. Just like a weather probe, which lets you glimpse the scenery of what will come. From there onwards, thanks to ES2, writing is already a vision of tomorrow.

[en]

If you tell the story of the world, you also tell the story of the people who write. This is because we always write, and a pen is still a constant presence

[en]

[de]

[fr]

[es]

[it]

La historia del mundo es también la historia del hombre que escr

La historia del mundo es también la historia del hombre que escr

La historia del mundo es también la historia del hombre que escr

La historia del mundo es también la historia del hombre que escr

La historia del mundo es también la historia del hombre que escr

[ru]

124

[de]

[fr]

[es]

[it]

[ru]

Hier oben herrscht die Zukunft. Denn zuweilen muss man mutig sein, um die einsamen Gipfel zu erreichen, auf denen Technologie und Natur zusammenleben und sich respektieren. Die Präzision vom ES2 kann zu jeder Jahreszeit eine Zuverlässigkeit garantieren, die einzigartig ist, praktisch und wählerisch, wenn es darum geht, Wind zu erkennen und vorauszusagen oder Luftdruck und Feuchtigkeit. Genau wie eine meteorlogische Sonde, die den Blick auf das Panorama der Zukunft richtet. Von nun an ist, dank dem ES2, Schreiben eine Zukunftsvision.

Là-haut, l’heure est à l’avenir. Parce que parfois, il faut être courageux pour arriver à ces sommets isolés où technologie et nature vivent côte à côte et se respectent. Une fiabilité que la précision de ES2 est à même de garantir en toute saison. Comme une sonde météorologique fiable pour relever, prévoir le vent, la pression et l’humidité, l’ES2 est pratique et éclectique, ouvrant le regard sur le panorama des choses à venir. Désormais, grâce à l’ES2 , écrire, c’est déjà une vision de l’avenir.

Aquí arriba se vive el tiempo del futuro. Porque a veces hay que armarse de valor para llegar a esas cumbres retiradas en las que la tecnología y la naturaleza conviven y se respetan. Una fiabilidad que la precisión del ES2 puede garantizar en cualquier estación, porque resulta práctico y ecléctico cuando se trata de determinar y prever viento, presión y humedad. Exactamente como una sonda meteorológica cuando lanza su mirada sobre el panorama de lo que va a ocurrir. A partir de ahí, gracias al ES2, escribir ya es una visión del mañana.

È il tempo del futuro, quassù. Perché a volte bisogna essere coraggiosi per arrivare a quelle vette isolate dove tecnologia e natura convivono e si rispettano. Un’affidabilità che la precisione di ES2 può garantire in ogni stagione, perché è pratica ed eclettica quando si tratta di rilevare e prevedere vento, pressione e umidità. Proprio come una sonda meteorologica che apre lo sguardo sul panorama di quello che avverrà. Da lì in poi, grazie a ES2, scrivere è già visione del domani.

Здесь, наверху, настало будущее. Нужно быть очень отважным, чтобы добраться до тех вершин, где технология и природа сосуществуют и уважают друг друга. Практичность и эклектичность ES2 гарантирует хороший прогноз погоды в любое время года. Именно метеорологический зонд, который охватывает панораму того, что произойдет. Оттуда и дальше, благодаря ES2, писать - это уже прогноз на завтра.

DS1

ES2

да. И ручка не покидает нашей жизни. Благодаря инд

ES2 DS1

125


ES2

[en] A triangular shape for a groundbreaking design, with metal clip for the first time, and customisable surfaces in five brand new neon colours. [de] Dreieckige Form für ein Top-Design, mit einem Clip, erstmalig in Metall und mit personalisierbarer Oberfläche, nun auch mit fünf Fluo-Farben. [fr] Une forme triangulaire pour un look tendance avec, pour la première fois, une agrafe en métal et des surfaces personnalisables en 5 couleurs fluo. [es] Forma triangular para un diseño llamativo con clip de metal por primera vez y con superficies personalizables, incluso con cinco colores fluorescentes. [it] Forma triangolare per un design di grido con clip per la prima volta in metallo e con superfici personalizzabili per la prima volta anche in 5 colori fluo. [ru] Треугольная форма для последних веяний

дизайна с первым клипом из металла и с индивидуальными поверхностями, впервые 5 флуоресцентных цветов.

ES2

127


ES2

[en] A triangular shape for a groundbreaking design, with metal clip for the first time, and customisable surfaces in five brand new neon colours. [de] Dreieckige Form für ein Top-Design, mit einem Clip, erstmalig in Metall und mit personalisierbarer Oberfläche, nun auch mit fünf Fluo-Farben. [fr] Une forme triangulaire pour un look tendance avec, pour la première fois, une agrafe en métal et des surfaces personnalisables en 5 couleurs fluo. [es] Forma triangular para un diseño llamativo con clip de metal por primera vez y con superficies personalizables, incluso con cinco colores fluorescentes. [it] Forma triangolare per un design di grido con clip per la prima volta in metallo e con superfici personalizzabili per la prima volta anche in 5 colori fluo. [ru] Треугольная форма для последних веяний

дизайна с первым клипом из металла и с индивидуальными поверхностями, впервые 5 флуоресцентных цветов.

ES2

127


Metal Clip

128

ES2

More and more versatile, modern, and innovative: Metal clip and button are not just details. Noch eklektischer, noch moderner, noch innovativer: Clip und Knopf in Metall – mehr als nur Details. Plus éclectique, plus moderne et plus révolutionnaire : l’agrafe et le bouton poussoir en métal, pas que des détails. Cada vez más ecléctico, moderno e innovador: el clip y el botón de metal no son meros detalles. Sempre più eclettica, moderna e innovativa: clip e bottone in metallo non sono solo dettagli. Все более эклектичная, современная и инновационная: металлический клип и кнопка - это не детали.

ES2

[en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

ES2

129


Metal Clip

128

ES2

More and more versatile, modern, and innovative: Metal clip and button are not just details. Noch eklektischer, noch moderner, noch innovativer: Clip und Knopf in Metall – mehr als nur Details. Plus éclectique, plus moderne et plus révolutionnaire : l’agrafe et le bouton poussoir en métal, pas que des détails. Cada vez más ecléctico, moderno e innovador: el clip y el botón de metal no son meros detalles. Sempre più eclettica, moderna e innovativa: clip e bottone in metallo non sono solo dettagli. Все более эклектичная, современная и инновационная: металлический клип и кнопка - это не детали.

ES2

[en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

ES2

129


Neon Colours

130

ES2

ES2

[en] A new range of neon colours, for a pen which doesn’t want to pass unnoticed. [de] Ein innovativer Regenbogen: Fluo-Farben für einen Kugelschreiber, der nicht unbemerkt bleiben will. [fr] Un nouvel arc-en-ciel fluo pour un stylo qui ne veut pas passer inaperçu. [es] Un nuevo arco iris de coloraciones fluorescentes para un bolígrafo que no quiere pasar desapercibido. [it] Un nuovo arcobaleno di colorazioni fluo per una penna che non vuole passare inosservata. [ru] Новая радуга флуоресцентных цветов для ручки, которая не хочет остаться незамеченной.

ES2

131


Neon Colours

130

ES2

ES2

[en] A new range of neon colours, for a pen which doesn’t want to pass unnoticed. [de] Ein innovativer Regenbogen: Fluo-Farben für einen Kugelschreiber, der nicht unbemerkt bleiben will. [fr] Un nouvel arc-en-ciel fluo pour un stylo qui ne veut pas passer inaperçu. [es] Un nuevo arco iris de coloraciones fluorescentes para un bolígrafo que no quiere pasar desapercibido. [it] Un nuovo arcobaleno di colorazioni fluo per una penna che non vuole passare inosservata. [ru] Новая радуга флуоресцентных цветов для ручки, которая не хочет остаться незамеченной.

ES2

131


1

Product Code

1

[en]

Writing systems P push ball pen

2

4

ES2 PS T - C 1

3

2

[de]

3

Schreibsysteme P Druckkugelschreiber

4

[fr]

Systèmes d’écriture P stylo bille poussoir

[es]

Sistemas de escritura P bolígrafo a présion

[it]

Sistemi di scrittura P penna a sfera a scatto

[ru]

Cистема письма P Нажимная шариковая

ручка 2

Clip S satin finish metal

Clip S satiniertes Metall

Agrafe S métal satiné

Clip S metal satinado

Clip S metallo satinato

Зажим S матовый металл

3

Surfaces T transparent P polished

Gehäuse T transparent P poliert

Surfaces T transparent P poli

Superficies T transparente P pulido

Superfici T trasparente P lucido

Корпус T прозрачный P полированный

4

Button S satin finish metal C chrome finish metal

Knopf S satiniertes Metall C poliertes Metall

Bouton S métal satiné C métal chromé

Botón S metal satinado C metal pulido

Bottone S metallo satinato C metallo lucido

Кнопка S матовый металл C полированный металл

Surfaces

T transparent

Clip

[en] satin finish metal

A

P polished

[de] satiniertes Metall

[fr] métal satiné

[es] metal satinado

[it] metallo satinato

Button options

S satin finish metal

C chrome finish metal

Colours

transparent

B

[ru] матовый металл

ES2

Technical Information

01

10

21

50

75

81

82

83

84

85

clear orange dark classic antracite neon neon neon neon neon red blue yellow orange pink blue green

polished 02

Writing system

Print Areas

75

Writing colours

[en] Jumbo refill

[de] Großraummine

[fr] Jumbo recharge

[es] Mina de gran

[it] Jumbo refill

[ru] Cтержень Джумбо

ES2

capacidad

A 28 x 6 mm (1,10" × 0,24") [en] Clip colours to be defined according to the graphic [de] Clip die Druckfarben hängen von der Grafik ab [fr] Agrafe couleurs à définir en fonction du logo [es] Clip colores de definirse en función de la gráfica [it] Clip colori da definirsi secondo la grafica [ru] Зажим

количество цветов определяется согласно макету

132

ES2

B 37 x 5 mm (1,46" × 0,20") Body 1 colour Schaft 1 Farbe Corps 1 couleur Cuerpo 1 color Corpo 1 colore

Корпус ручки 1 цвет

ES2

133


1

Product Code

1

[en]

Writing systems P push ball pen

2

4

ES2 PS T - C 1

3

2

[de]

3

Schreibsysteme P Druckkugelschreiber

4

[fr]

Systèmes d’écriture P stylo bille poussoir

[es]

Sistemas de escritura P bolígrafo a présion

[it]

Sistemi di scrittura P penna a sfera a scatto

[ru]

Cистема письма P Нажимная шариковая

ручка 2

Clip S satin finish metal

Clip S satiniertes Metall

Agrafe S métal satiné

Clip S metal satinado

Clip S metallo satinato

Зажим S матовый металл

3

Surfaces T transparent P polished

Gehäuse T transparent P poliert

Surfaces T transparent P poli

Superficies T transparente P pulido

Superfici T trasparente P lucido

Корпус T прозрачный P полированный

4

Button S satin finish metal C chrome finish metal

Knopf S satiniertes Metall C poliertes Metall

Bouton S métal satiné C métal chromé

Botón S metal satinado C metal pulido

Bottone S metallo satinato C metallo lucido

Кнопка S матовый металл C полированный металл

Surfaces

T transparent

Clip

[en] satin finish metal

A

P polished

[de] satiniertes Metall

[fr] métal satiné

[es] metal satinado

[it] metallo satinato

Button options

S satin finish metal

C chrome finish metal

Colours

transparent

B

[ru] матовый металл

ES2

Technical Information

01

10

21

50

75

81

82

83

84

85

clear orange dark classic antracite neon neon neon neon neon red blue yellow orange pink blue green

polished 02

Writing system

Print Areas

75

Writing colours

[en] Jumbo refill

[de] Großraummine

[fr] Jumbo recharge

[es] Mina de gran

[it] Jumbo refill

[ru] Cтержень Джумбо

ES2

capacidad

A 28 x 6 mm (1,10" × 0,24") [en] Clip colours to be defined according to the graphic [de] Clip die Druckfarben hängen von der Grafik ab [fr] Agrafe couleurs à définir en fonction du logo [es] Clip colores de definirse en función de la gráfica [it] Clip colori da definirsi secondo la grafica [ru] Зажим

количество цветов определяется согласно макету

132

ES2

B 37 x 5 mm (1,46" × 0,20") Body 1 colour Schaft 1 Farbe Corps 1 couleur Cuerpo 1 color Corpo 1 colore

Корпус ручки 1 цвет

ES2

133


84

85

81

82

83

84

ES2 PST-S

ES2 PST-S

ES2 PST-C

ES2 PST-C

ES2 PST-S

ES2 PST-C

Transparent [en] Transparent body surface in

10 colours. 5 new neon colours available. Satin finish metal clip.

in 10 Farben. 5 neue fluoreszente Farben verfügbar. Clip in satiniertem Metall.

Option Metal button, in satin or chrome finish.

[fr]

Option Knopf in satiniertem oder poliertem Metall.

Surface du corps transparente en 10 couleurs. 5 nouveaux couleurs fluo disponibles. Agrafe en métal satiné. Option Bouton poussoir en métal, au choix, satiné ou chromé.

ES2

[de] Transparente Gehäuseoberfläche

[es]

134

Superficie de la carcasa transparente en 10 colores estándar. 5 nuevos colores fluorescentes disponibles. Clip de metal satinado. Opción Botón de metal, a disposición satinado o pulido.

ES2

[it]

Superficie del corpo trasparente [ru] Прозрачная поверхность корпуса in 10 colori. Disponibili 5 nuovi colori 10 стандартных цветов и fluo. Clip in metallo satinato. 5 новых неоновых оттенков.

Opzione Pulsante di metallo satinato o lucido.

Матовый металлический клип.

Oпция Металлическая кнопка - матовая или глянцевая.

ES2

135


84

85

81

82

83

84

ES2 PST-S

ES2 PST-S

ES2 PST-C

ES2 PST-C

ES2 PST-S

ES2 PST-C

Transparent [en] Transparent body surface in

10 colours. 5 new neon colours available. Satin finish metal clip.

in 10 Farben. 5 neue fluoreszente Farben verfügbar. Clip in satiniertem Metall.

Option Metal button, in satin or chrome finish.

[fr]

Option Knopf in satiniertem oder poliertem Metall.

Surface du corps transparente en 10 couleurs. 5 nouveaux couleurs fluo disponibles. Agrafe en métal satiné. Option Bouton poussoir en métal, au choix, satiné ou chromé.

ES2

[de] Transparente Gehäuseoberfläche

[es]

134

Superficie de la carcasa transparente en 10 colores estándar. 5 nuevos colores fluorescentes disponibles. Clip de metal satinado. Opción Botón de metal, a disposición satinado o pulido.

ES2

[it]

Superficie del corpo trasparente [ru] Прозрачная поверхность корпуса in 10 colori. Disponibili 5 nuovi colori 10 стандартных цветов и fluo. Clip in metallo satinato. 5 новых неоновых оттенков.

Opzione Pulsante di metallo satinato o lucido.

Матовый металлический клип.

Oпция Металлическая кнопка - матовая или глянцевая.

ES2

135


T75

T50

T21

T10

P02

P75

ES2 PST-S

ES2 PST-S

ES2 PST-C

ES2 PST-C

ES2 PSP-S

ES2 PSP-C

[en] Transparent body surface in

10 colours. 5 new neon colours available. Satin finish metal clip.

[es]

136

Polished [de] Transparente Gehäuseoberfläche

in 10 Farben. 5 neue fluoreszente Farben verfügbar. Clip in satiniertem Metall.

Option Metal button, in satin or chrome finish.

Superficie de la carcasa transparente en 10 colores estándar. 5 nuevos colores fluorescentes disponibles. Clip de metal satinado. Opción Botón de metal, a disposición satinado o pulido.

ES2

[it]

[fr]

Option Knopf in satiniertem oder poliertem Metall.

Opzione Pulsante di metallo satinato o lucido.

[en] Polished body surface in black and

Option Bouton poussoir en métal, au choix, satiné ou chromé.

Superficie del corpo trasparente [ru] Прозрачная поверхность корпуса in 10 colori. Disponibili 5 nuovi colori 10 стандартных цветов и fluo. Clip in metallo satinato. 5 новых неоновых оттенков.

Surface du corps transparente en 10 couleurs. 5 nouveaux couleurs fluo disponibles. Agrafe en métal satiné.

white. Satin finish metal clip.

[es]

Матовый металлический клип. • •

Oпция Металлическая кнопка - матовая или глянцевая.

[de] Polierte Gehäuseoberfläche in

Option Metal button, in satin or chrome finish.

Superficie de la carcasa pulida en blanco y negro. Clip de metal satinado. Opción Botón de metal, a disposición satinado o pulido.

weiss und schwarz. Clip in satiniertem Metall.

[it]

[fr]

Option Knopf in satiniertem oder poliertem Metall.

Superficie del corpo lucida bianca o nera. Clip in metallo satinato. Opzione Pulsante di metallo satinato o lucido.

Surface du corps polie en blanc et noir. Agrafe en métal satiné. Option Bouton poussoir en métal, au choix, satiné ou chromé.

ES2

Transparent

[ru] Полированный корпус белого

или черного цвета. Матовый металлический клип.

Oпция Металлическая кнопка - матовая или глянцевая.

ES2

137


T75

T50

T21

T10

P02

P75

ES2 PST-S

ES2 PST-S

ES2 PST-C

ES2 PST-C

ES2 PSP-S

ES2 PSP-C

[en] Transparent body surface in

10 colours. 5 new neon colours available. Satin finish metal clip.

[es]

136

Polished [de] Transparente Gehäuseoberfläche

in 10 Farben. 5 neue fluoreszente Farben verfügbar. Clip in satiniertem Metall.

Option Metal button, in satin or chrome finish.

Superficie de la carcasa transparente en 10 colores estándar. 5 nuevos colores fluorescentes disponibles. Clip de metal satinado. Opción Botón de metal, a disposición satinado o pulido.

ES2

[it]

[fr]

Option Knopf in satiniertem oder poliertem Metall.

Opzione Pulsante di metallo satinato o lucido.

[en] Polished body surface in black and

Option Bouton poussoir en métal, au choix, satiné ou chromé.

Superficie del corpo trasparente [ru] Прозрачная поверхность корпуса in 10 colori. Disponibili 5 nuovi colori 10 стандартных цветов и fluo. Clip in metallo satinato. 5 новых неоновых оттенков.

Surface du corps transparente en 10 couleurs. 5 nouveaux couleurs fluo disponibles. Agrafe en métal satiné.

white. Satin finish metal clip.

[es]

Матовый металлический клип. • •

Oпция Металлическая кнопка - матовая или глянцевая.

[de] Polierte Gehäuseoberfläche in

Option Metal button, in satin or chrome finish.

Superficie de la carcasa pulida en blanco y negro. Clip de metal satinado. Opción Botón de metal, a disposición satinado o pulido.

weiss und schwarz. Clip in satiniertem Metall.

[it]

[fr]

Option Knopf in satiniertem oder poliertem Metall.

Superficie del corpo lucida bianca o nera. Clip in metallo satinato. Opzione Pulsante di metallo satinato o lucido.

Surface du corps polie en blanc et noir. Agrafe en métal satiné. Option Bouton poussoir en métal, au choix, satiné ou chromé.

ES2

Transparent

[ru] Полированный корпус белого

или черного цвета. Матовый металлический клип.

Oпция Металлическая кнопка - матовая или глянцевая.

ES2

137


[en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

138

CS8

Paper and pen, a perfect pair that makes our Pen-Books the best support for your ideas. Papier und Kugelschreiber: Perfektes Gespann, das aus unseren Pen-Books den idealen Übermittler für Ihre Ideen macht. Papier et stylo, une alliance infaillible qui transforme nos Pen-Books en le meilleur atout pour vos idées. Papel y bolígrafo, un binomio perfecto que hace de nuestros Pen-Books el mejor soporte para tus ideas. Carta e penna, un binomio perfetto che fa dei nostri Pen-Book il migliore supporto alle tue idee.

Бумага и ручка - отличный бином, который превращает наши комплекты "книга+ручка" в наилучших помощников для ваших идей.

CS8

CS8

139


[en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

138

CS8

Paper and pen, a perfect pair that makes our Pen-Books the best support for your ideas. Papier und Kugelschreiber: Perfektes Gespann, das aus unseren Pen-Books den idealen Übermittler für Ihre Ideen macht. Papier et stylo, une alliance infaillible qui transforme nos Pen-Books en le meilleur atout pour vos idées. Papel y bolígrafo, un binomio perfecto que hace de nuestros Pen-Books el mejor soporte para tus ideas. Carta e penna, un binomio perfetto che fa dei nostri Pen-Book il migliore supporto alle tue idee.

Бумага и ручка - отличный бином, который превращает наши комплекты "книга+ручка" в наилучших помощников для ваших идей.

CS8

CS8

139


New CS8 Pocket

140

The new Pocket with larger, more practical pages. The Premium version comes with woven fabric covers in 10 colours and recycled leather covers in 2 colours, which are customisable with hot printing. Das neue Pocket mit breiteren und praktischeren Seiten. Die Version Premium mit einem Leinenumschlag in zehn Farben oder Recycling- Leder in zwei Farben, durch metallisierten Aufdruck personalisierbar. Des pages plus larges et plus pratiques pour le nouveau Pocket. En couverture, la version Premium propose la toile en 10 couleurs, le cuir recyclé en 2 couleurs, à personnaliser avec une impression à chaud métallisée. El nuevo Pocket con páginas más anchas y prácticas. La versión Premium luce tapas de tela en diez colores y de piel reciclada en dos colores, en ambos casos personalizables con impresión en caliente metalizada. Il nuovo Pocket con pagine più larghe e pratiche. La versione Premium sfoggia copertine in tela in 10 colori e in pelle riciclata in 2 colori, personalizzabili con stampa a caldo metallizzata.

CS8

[en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

Новый Pocket с более широкими и практичными страницами. Версия Premium красуется обложками из ткани 10 цветов и из переработанной кожи 2 цветов, которые могут быть индивидуально оформлены горячей металлизированной печатью

CS8

CS8

141


New CS8 Pocket

140

The new Pocket with larger, more practical pages. The Premium version comes with woven fabric covers in 10 colours and recycled leather covers in 2 colours, which are customisable with hot printing. Das neue Pocket mit breiteren und praktischeren Seiten. Die Version Premium mit einem Leinenumschlag in zehn Farben oder Recycling- Leder in zwei Farben, durch metallisierten Aufdruck personalisierbar. Des pages plus larges et plus pratiques pour le nouveau Pocket. En couverture, la version Premium propose la toile en 10 couleurs, le cuir recyclé en 2 couleurs, à personnaliser avec une impression à chaud métallisée. El nuevo Pocket con páginas más anchas y prácticas. La versión Premium luce tapas de tela en diez colores y de piel reciclada en dos colores, en ambos casos personalizables con impresión en caliente metalizada. Il nuovo Pocket con pagine più larghe e pratiche. La versione Premium sfoggia copertine in tela in 10 colori e in pelle riciclata in 2 colori, personalizzabili con stampa a caldo metallizzata.

CS8

[en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

Новый Pocket с более широкими и практичными страницами. Версия Premium красуется обложками из ткани 10 цветов и из переработанной кожи 2 цветов, которые могут быть индивидуально оформлены горячей металлизированной печатью

CS8

CS8

141


New CS8 Pocket ECO [en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

Ручка и бумага - вот экологическое решение, на котором можно делать заметки. Резинка тон в тон.

CS8

The eco-friendly solution to take notes. Elastic band with matching shades and tones. Papier und Kugelschreiber: die ökologische Lösung, um Notizen zu machen. Elastikbund, Ton auf Ton. Avec papier et stylo, voici la solution écologique pour prendre des notes. Élastique ton sur ton. Entre papeles y bolígrafo, aquí está la solución ecológica en la que tomar notas. Banda elástica tono sobre tono. Tra carta e penna, ecco la soluzione ecologica su cui prendere nota. Elastico, tono su tono.

142

CS8

CS8

143


New CS8 Pocket ECO [en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

Ручка и бумага - вот экологическое решение, на котором можно делать заметки. Резинка тон в тон.

CS8

The eco-friendly solution to take notes. Elastic band with matching shades and tones. Papier und Kugelschreiber: die ökologische Lösung, um Notizen zu machen. Elastikbund, Ton auf Ton. Avec papier et stylo, voici la solution écologique pour prendre des notes. Élastique ton sur ton. Entre papeles y bolígrafo, aquí está la solución ecológica en la que tomar notas. Banda elástica tono sobre tono. Tra carta e penna, ecco la soluzione ecologica su cui prendere nota. Elastico, tono su tono.

142

CS8

CS8

143


CS8

Printing possibilities Overview

Relief printing (glossy)

Pocket

Block

Ring

Silkscreen printing (up to 2 colours)

Hot printing

4 Colour process printing (CMYK)

Basic ECO Plus Premium

outside & inside

Basic Plus

outside

Basic Plus

outside

Hard Cover Soft Cover

outside & inside 4 colour process printing

Relief and silkscreen printing

Hot printing

4 Colour process printing (CMYK)

Pocket Basic Pocket ECO Block Basic Ring Basic

Pocket Premium Hard Cover

Pocket Plus Block Plus Ring Plus Soft Cover

[en] Neutral cover with logo in glossy

transparent embossed or silkscreen printing up to 2 colours.

Neutraler Buchdeckel mit Logo [de]

in glänzend transparentem Reliefdruck oder Siebdruck in bis zu 2 Farben.

[fr]

Couverture neutre avec logo imprimé en vernis brillant transparent ou sérigraphie en 2 couleurs.

[es]

[it]

[ru]

Tapa neutra con logo en relieve brillante transparente o impresión serigráfica hasta 2 colores. Copertina neutra con logo stampato in rilievo trasparente lucido o serigrafia fino a 2 colori.

Однотонная обложка, на которой возможно прозрачное глянцевое тиснение или 2-цветная печать методом шелкографии.

[en]

[de] Neutraler Buchdeckel mit

[fr]

[es] [it]

[ru]

144

CS8

Neutral cover, with a blind or metallic colour debossed logo (gold, silver, bronze, black, red, blue, white).

geprägtem Logo, farblos oder mit Metallic-Farben (Gold, Silber, Bronze, Schwarz, Rot, Blau und Weiß).

[en] Cover customisable with images

[de] Buchdeckel mit Bildern oder

Volltonfarben individualisierbar. Hochwertiger Vierfarbdruck mit matter oder polierter Schutzlaminatur.

Couverture neutre avec logo imprimé en bas-relief sans couleur ou avec des couleurs métallisées (or, argent, bronze, noir, rouge, bleu, blanc).

[fr]

Tapa neutra con logo impreso en bajorrelieve sin color o con colores metalizados (oro, plata, bronce, negro, rojo, azul, blanco).

[es]

Copertina neutra con logo stampato in bassorilievo senza colore o con colori metallizzati (oro, argento, bronzo, nero, rosso, blu, bianco).

Однотонная обложка с рельефным бесцветным тиснением логотипа или в металлизированных цветах (золотой, серебряный, бронзовый, черный, красный, синий, белый).

or solid colours. High quality four-colour process printing with protective matt or glossy lamination.

Couverture personnalisable avec des images ou des couleurs unies. Impression en quadrichromie haute qualité et revêtement de protection mat ou brillant.

Silkscreen printing (1 colour)

Tapa personalizable con imágenes o colores sólidos. Impresión a cuatro colores de alta calidad con laminación mate o brillante de protección.

[it] [ru]

CS8

Printing

Copertina personalizzabile con immagini o colori tinta unita. Stampa in quadricromia di qualità con laminatura protettiva opaca o lucida.

Обложка может индивидуально оформляться изображениями или однотонными цветами. Качественная четырехцветная печать с защитным матовым или глянцевым ламинированием.

Relief printing

Hot printing

CS8

145


CS8

Printing possibilities Overview

Relief printing (glossy)

Pocket

Block

Ring

Silkscreen printing (up to 2 colours)

Hot printing

4 Colour process printing (CMYK)

Basic ECO Plus Premium

outside & inside

Basic Plus

outside

Basic Plus

outside

Hard Cover Soft Cover

outside & inside 4 colour process printing

Relief and silkscreen printing

Hot printing

4 Colour process printing (CMYK)

Pocket Basic Pocket ECO Block Basic Ring Basic

Pocket Premium Hard Cover

Pocket Plus Block Plus Ring Plus Soft Cover

[en] Neutral cover with logo in glossy

transparent embossed or silkscreen printing up to 2 colours.

Neutraler Buchdeckel mit Logo [de]

in glänzend transparentem Reliefdruck oder Siebdruck in bis zu 2 Farben.

[fr]

Couverture neutre avec logo imprimé en vernis brillant transparent ou sérigraphie en 2 couleurs.

[es]

[it]

[ru]

Tapa neutra con logo en relieve brillante transparente o impresión serigráfica hasta 2 colores. Copertina neutra con logo stampato in rilievo trasparente lucido o serigrafia fino a 2 colori.

Однотонная обложка, на которой возможно прозрачное глянцевое тиснение или 2-цветная печать методом шелкографии.

[en]

[de] Neutraler Buchdeckel mit

[fr]

[es] [it]

[ru]

144

CS8

Neutral cover, with a blind or metallic colour debossed logo (gold, silver, bronze, black, red, blue, white).

geprägtem Logo, farblos oder mit Metallic-Farben (Gold, Silber, Bronze, Schwarz, Rot, Blau und Weiß).

[en] Cover customisable with images

[de] Buchdeckel mit Bildern oder

Volltonfarben individualisierbar. Hochwertiger Vierfarbdruck mit matter oder polierter Schutzlaminatur.

Couverture neutre avec logo imprimé en bas-relief sans couleur ou avec des couleurs métallisées (or, argent, bronze, noir, rouge, bleu, blanc).

[fr]

Tapa neutra con logo impreso en bajorrelieve sin color o con colores metalizados (oro, plata, bronce, negro, rojo, azul, blanco).

[es]

Copertina neutra con logo stampato in bassorilievo senza colore o con colori metallizzati (oro, argento, bronzo, nero, rosso, blu, bianco).

Однотонная обложка с рельефным бесцветным тиснением логотипа или в металлизированных цветах (золотой, серебряный, бронзовый, черный, красный, синий, белый).

or solid colours. High quality four-colour process printing with protective matt or glossy lamination.

Couverture personnalisable avec des images ou des couleurs unies. Impression en quadrichromie haute qualité et revêtement de protection mat ou brillant.

Silkscreen printing (1 colour)

Tapa personalizable con imágenes o colores sólidos. Impresión a cuatro colores de alta calidad con laminación mate o brillante de protección.

[it] [ru]

CS8

Printing

Copertina personalizzabile con immagini o colori tinta unita. Stampa in quadricromia di qualità con laminatura protettiva opaca o lucida.

Обложка может индивидуально оформляться изображениями или однотонными цветами. Качественная четырехцветная печать с защитным матовым или глянцевым ламинированием.

Relief printing

Hot printing

CS8

145


Overview

Calendar

Pocket

Block

Ring

Personalised page (Design & Paper pattern)

Promotional page

Elastic Band

Basic ECO Plus Premium

black grey black or white black or white

CMYK *, lined, squared, dotted, date CMYK *, lined, squared, dotted, date

Basic Plus

black black or white

CMYK *, lined, squared, dotted, date

Basic Plus

black black or white

Hard Cover

black or white

CMYK *, lined, squared, dotted, date

Soft Cover

black or white

CMYK *, lined, squared, dotted, date

* Up to 4 colours

Promotional page

[en] Promotional page of the same

weight as the inside pages, inserted before writing pages, with one-sided customisation in four-colour process printing.

A B

A 175 x 180 mm B 110 x 160 mm

[es] Página publicitaria del mismo

gramaje de las páginas interiores insertada antes del bloque, personalizada con impresión a cuatro colores.

[de] Vorgeschaltete Werbeseite mit

[it]

[fr]

dem gleichen Flächengewicht wie die Innenseiten, Front personalisierbar im Vierfarbdruck.

Pagina pubblicitaria della stessa grammatura delle pagine interne inserita prima del blocco, personalizzata in quadricromia su un lato.

[ru]

Page publicitaire dans le même grammage que l’interne, insérée avant le bloc de feuilles blanches, personnalisation au recto en quadrichromie.

Расположенная перед чистыми листами рекламная страница с такой же плотностью бумаги, как и у остальных страниц, персонализированная с одной стороны с применением четырехцветной печати.

Personalised page Design & Paper pattern A year month day

Options and accessories

For any specific need, there is a Pen-Book to satisfy the most varied requirements. Prodir offers its customers a wide range of customisation options. Für jedes individuelle Bedürfnis, jeden auch noch so speziellen Wunsch, ein personalisiertes Pen-Book. Prodir bietet den Kunden ein breit gefächertes Angebot persönlicher Optionals. Il existe un Pen-Book pour toutes les exigences et besoins les plus disparates. Prodir garantit à ses clients un grand choix de personnalisations. Para satisfacer cualquier exigencia particular existe un Pen-Book que responderá a las más diversas necesidades. Prodir ofrece a sus clientes una amplia gama de posibilidades de personalización. Per qualsiasi esigenza specifica c’è un Pen-Book che risponderà alle più svariate richieste. Prodir offre ai suoi clienti ampie possibilità di personalizzazioni.

B

A 170 x 170 mm B 110 x 160 mm [en] Custom layout printing up to

Calendar

lizado hasta cuatro colores o con uno de los cuatro motivos estándar: líneas, cuadros, puntos o fecha.

[en] Cardboard insert (300 g/m2) fully

customisable on 1 side in fourcolour process, 2012 calendar printed in 1 colour (black) on the other side.

Для любых специальных запросов имеется комплект "книга+ручка", отвечающий самым разнообразным требованиям. Prodir предлагает своим клиентам большой выбор возможностей индивидуального оформления.

CS8

squared

[de] Druck mit personalisiertem

dotted

[fr]

Layout in bis zu vier Farben oder mit einem der vier Standard- Papiermuster: liniert, kariert, punktiert oder Datum-Maske.

Stampa con un layout personalizzato fino a quattro colori oppure con uno dei quattro motivi standard: righe, quadretti, puntini o data.

[ru]

date

Impression avec visuel individualisé jusqu’en quatre couleurs ou avec l’un des quatre modèles standards : lignes, carreaux, pointillés ou date.

[es] Impresión con diseño persona-

[it]

[de] Beileger aus Kartonage

[fr]

(300 g/m2), auf einer Seite komplett im Vierfarbdruck personalisierbar, mit einfarbigem Kalender 2012 (schwarz-weiß) auf der Rückseite.

[it]

Inserto in cartoncino (300 g/m2) interamente personalizzabile su un lato con stampa in quadricromia e calendario 2012 in nero sull’altro.

[ru]

Четырехцветная печать или одноцветная: полоска, клетка, точки или дата.

Marque page, avec une couverture de 300 g/m2, personnalisation en quadrichromie d’une face et impression monochrome (noir) du calendrier 2012 sur l’autre face.

[es] Inserción de cartonaje

65 x 158 mm

146

4 colours, or in one of the four standard paper patterns: lined, squared, dotted or date.

lined

CS8

[en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

monday tuesday wednesday thursday friday saterday sunday

(300 g/m2) totalmente persona- lizable por 1 lado con impresión a cuatro colores y calendario 2012 en un color (negro) por el otro lado.

Закладка из тонкого картона (300 г/m2), одна сторона которой может быть индивидуально оформлена четырехцветной печатью, в то время как с другой стороны приводится одноцветный (черный) календарь 2012.

CS8

147


Overview

Calendar

Pocket

Block

Ring

Personalised page (Design & Paper pattern)

Promotional page

Elastic Band

Basic ECO Plus Premium

black grey black or white black or white

CMYK *, lined, squared, dotted, date CMYK *, lined, squared, dotted, date

Basic Plus

black black or white

CMYK *, lined, squared, dotted, date

Basic Plus

black black or white

Hard Cover

black or white

CMYK *, lined, squared, dotted, date

Soft Cover

black or white

CMYK *, lined, squared, dotted, date

* Up to 4 colours

Promotional page

[en] Promotional page of the same

weight as the inside pages, inserted before writing pages, with one-sided customisation in four-colour process printing.

A B

A 175 x 180 mm B 110 x 160 mm

[es] Página publicitaria del mismo

gramaje de las páginas interiores insertada antes del bloque, personalizada con impresión a cuatro colores.

[de] Vorgeschaltete Werbeseite mit

[it]

[fr]

dem gleichen Flächengewicht wie die Innenseiten, Front personalisierbar im Vierfarbdruck.

Pagina pubblicitaria della stessa grammatura delle pagine interne inserita prima del blocco, personalizzata in quadricromia su un lato.

[ru]

Page publicitaire dans le même grammage que l’interne, insérée avant le bloc de feuilles blanches, personnalisation au recto en quadrichromie.

Расположенная перед чистыми листами рекламная страница с такой же плотностью бумаги, как и у остальных страниц, персонализированная с одной стороны с применением четырехцветной печати.

Personalised page Design & Paper pattern A year month day

Options and accessories

For any specific need, there is a Pen-Book to satisfy the most varied requirements. Prodir offers its customers a wide range of customisation options. Für jedes individuelle Bedürfnis, jeden auch noch so speziellen Wunsch, ein personalisiertes Pen-Book. Prodir bietet den Kunden ein breit gefächertes Angebot persönlicher Optionals. Il existe un Pen-Book pour toutes les exigences et besoins les plus disparates. Prodir garantit à ses clients un grand choix de personnalisations. Para satisfacer cualquier exigencia particular existe un Pen-Book que responderá a las más diversas necesidades. Prodir ofrece a sus clientes una amplia gama de posibilidades de personalización. Per qualsiasi esigenza specifica c’è un Pen-Book che risponderà alle più svariate richieste. Prodir offre ai suoi clienti ampie possibilità di personalizzazioni.

B

A 170 x 170 mm B 110 x 160 mm [en] Custom layout printing up to

Calendar

lizado hasta cuatro colores o con uno de los cuatro motivos estándar: líneas, cuadros, puntos o fecha.

[en] Cardboard insert (300 g/m2) fully

customisable on 1 side in fourcolour process, 2012 calendar printed in 1 colour (black) on the other side.

Для любых специальных запросов имеется комплект "книга+ручка", отвечающий самым разнообразным требованиям. Prodir предлагает своим клиентам большой выбор возможностей индивидуального оформления.

CS8

squared

[de] Druck mit personalisiertem

dotted

[fr]

Layout in bis zu vier Farben oder mit einem der vier Standard- Papiermuster: liniert, kariert, punktiert oder Datum-Maske.

Stampa con un layout personalizzato fino a quattro colori oppure con uno dei quattro motivi standard: righe, quadretti, puntini o data.

[ru]

date

Impression avec visuel individualisé jusqu’en quatre couleurs ou avec l’un des quatre modèles standards : lignes, carreaux, pointillés ou date.

[es] Impresión con diseño persona-

[it]

[de] Beileger aus Kartonage

[fr]

(300 g/m2), auf einer Seite komplett im Vierfarbdruck personalisierbar, mit einfarbigem Kalender 2012 (schwarz-weiß) auf der Rückseite.

[it]

Inserto in cartoncino (300 g/m2) interamente personalizzabile su un lato con stampa in quadricromia e calendario 2012 in nero sull’altro.

[ru]

Четырехцветная печать или одноцветная: полоска, клетка, точки или дата.

Marque page, avec une couverture de 300 g/m2, personnalisation en quadrichromie d’une face et impression monochrome (noir) du calendrier 2012 sur l’autre face.

[es] Inserción de cartonaje

65 x 158 mm

146

4 colours, or in one of the four standard paper patterns: lined, squared, dotted or date.

lined

CS8

[en] [de] [fr] [es] [it] [ru]

monday tuesday wednesday thursday friday saterday sunday

(300 g/m2) totalmente persona- lizable por 1 lado con impresión a cuatro colores y calendario 2012 en un color (negro) por el otro lado.

Закладка из тонкого картона (300 г/m2), одна сторона которой может быть индивидуально оформлена четырехцветной печатью, в то время как с другой стороны приводится одноцветный (черный) календарь 2012.

CS8

147


CS8

CS8

Pocket Basic

Pocket ECO

Technical Information

Technical Information

With elastic black

with single-coloured cover

Type of pen DS3 •

[de] Kleines Pen-Book

Cover Soft-touch cover (330 g/m2). Silkscreen printing up to 2 colours or glossy transparent embossed printing. Inside pages Offset white paper (100 g/m2) for an outstanding writing quality.

mit einfarbigem Buchdeckel

Print Areas [es]

B

A •

A 50 x 135 mm B 60 x 90 mm •

Option: Calendar 65 × 158 mm

148

CS8

Pen-Book formato small con tapa de un sólo color Tapa Tapa de papel soft-touch (330 g/m2). Impresión serigráfica hasta 2 colores o en relieve transparente brillante. Páginas interiores Papel blanco (100 g/m2) offset para una escritura de excelente calidad.

[fr]

Buchdeckel Buchdeckel aus weichem Papier (330 g/m2). Siebdruck mit bis zu 2 Farben oder glänzend transparent als Relief. Innenseiten Weiße Seiten aus 100 g/m2 Offset mit ausgezeichneten Schreibeigenschaften.

Pen-Book petit format avec couverture monochrome

Format closed 110 × 160 mm

Couverture Couverture souple (330 g/m2). Sérigraphie en 2 couleurs ou vernis brillant. Bloc interne Feuilles blanches (100 g/m2), excellente qualité d’écriture.

With elastic grey

[en] Small sized Pen-Book

with single-coloured cover

Type of pen DS3 •

Print Areas [es]

[it]

Pen-Book formato tascabile con copertina monocolore Copertina Copertina soft-touch (330 g/m2). Serigrafia fino a 2 colori o stampa in rilievo trasparente lucido. Pagine interne Carta bianca offset (100 g/m2) per una scrittura di eccellente qualità.

[de] Kleines Pen-Book

Cover Recycled grey cardboard cover (300 g/m2). Silkscreen printing up to 2 colours or glossy transparent embossed printing. Inside pages Recycled paper (100 g/m2).

Pen-Book formato small con tapa de un sólo color

mit einfarbigem Buchdeckel

[it]

[fr]

Buchdeckel Buchdeckel aus grauer recycelter Kartonage (300 g/m2). Siebdruck mit bis zu 2 Farben oder glänzend transparent als Relief. Innenseiten Recyceltes Papier (100 g/m2).

Pen-Book formato tascabile con copertina monocolore

Pen-Book petit format avec couverture monochrome Couverture Couverture en carton recyclé gris (300 g/m2). Sérigraphie en 2 couleurs ou vernis brillant. Bloc interne Papier recyclé (100 g/m2).

[ru] Комплект “книга+ручка” небольших

размеров с однотонной обложкой

[ru] Комплект “книга+ручка” небольших

размеров с однотонной обложкой •

Обложка Бумажная обложка soft touch (330 г/m2). Шелкографическая печать вплоть до 2 цветов или блестяще-прозрачная тиснение. Внутренние страницы Офсетная белая бумага (100 г/m2) с отличными писчими свойствами.

B

A

A 50 x 135 mm B 60 x 90 mm

Tapa Tapa de cartonaje reciclado gris (300 g/m2). Impresión serigráfica hasta 2 colores o en relieve transparente brillante. Páginas interiores Papel reciclado (100 g/m2).

Copertina Cartoncino riciclato grigio (300 g/m2). Serigrafia fino a 2 colori o stampa in rilievo trasparente lucido. Pagine interne Carta riciclata (100 g/m2).

Обложка Обложка из серого переработанного картона (300 г/m2). Шелкографическая печать вплоть до 2 цветов или прозрачное – глянцевое тиснение. Внутренние страницы Переработанная бумага (100 г/m2).

CS8

[en] Small sized Pen-Book

Format closed 110 × 160 mm

Option: Calendar 65 × 158 mm

CS8

149


CS8

CS8

Pocket Basic

Pocket ECO

Technical Information

Technical Information

With elastic black

with single-coloured cover

Type of pen DS3 •

[de] Kleines Pen-Book

Cover Soft-touch cover (330 g/m2). Silkscreen printing up to 2 colours or glossy transparent embossed printing. Inside pages Offset white paper (100 g/m2) for an outstanding writing quality.

mit einfarbigem Buchdeckel

Print Areas [es]

B

A •

A 50 x 135 mm B 60 x 90 mm •

Option: Calendar 65 × 158 mm

148

CS8

Pen-Book formato small con tapa de un sólo color Tapa Tapa de papel soft-touch (330 g/m2). Impresión serigráfica hasta 2 colores o en relieve transparente brillante. Páginas interiores Papel blanco (100 g/m2) offset para una escritura de excelente calidad.

[fr]

Buchdeckel Buchdeckel aus weichem Papier (330 g/m2). Siebdruck mit bis zu 2 Farben oder glänzend transparent als Relief. Innenseiten Weiße Seiten aus 100 g/m2 Offset mit ausgezeichneten Schreibeigenschaften.

Pen-Book petit format avec couverture monochrome

Format closed 110 × 160 mm

Couverture Couverture souple (330 g/m2). Sérigraphie en 2 couleurs ou vernis brillant. Bloc interne Feuilles blanches (100 g/m2), excellente qualité d’écriture.

With elastic grey

[en] Small sized Pen-Book

with single-coloured cover

Type of pen DS3 •

Print Areas [es]

[it]

Pen-Book formato tascabile con copertina monocolore Copertina Copertina soft-touch (330 g/m2). Serigrafia fino a 2 colori o stampa in rilievo trasparente lucido. Pagine interne Carta bianca offset (100 g/m2) per una scrittura di eccellente qualità.

[de] Kleines Pen-Book

Cover Recycled grey cardboard cover (300 g/m2). Silkscreen printing up to 2 colours or glossy transparent embossed printing. Inside pages Recycled paper (100 g/m2).

Pen-Book formato small con tapa de un sólo color

mit einfarbigem Buchdeckel

[it]

[fr]

Buchdeckel Buchdeckel aus grauer recycelter Kartonage (300 g/m2). Siebdruck mit bis zu 2 Farben oder glänzend transparent als Relief. Innenseiten Recyceltes Papier (100 g/m2).

Pen-Book formato tascabile con copertina monocolore

Pen-Book petit format avec couverture monochrome Couverture Couverture en carton recyclé gris (300 g/m2). Sérigraphie en 2 couleurs ou vernis brillant. Bloc interne Papier recyclé (100 g/m2).

[ru] Комплект “книга+ручка” небольших

размеров с однотонной обложкой

[ru] Комплект “книга+ручка” небольших

размеров с однотонной обложкой •

Обложка Бумажная обложка soft touch (330 г/m2). Шелкографическая печать вплоть до 2 цветов или блестяще-прозрачная тиснение. Внутренние страницы Офсетная белая бумага (100 г/m2) с отличными писчими свойствами.

B

A

A 50 x 135 mm B 60 x 90 mm

Tapa Tapa de cartonaje reciclado gris (300 g/m2). Impresión serigráfica hasta 2 colores o en relieve transparente brillante. Páginas interiores Papel reciclado (100 g/m2).

Copertina Cartoncino riciclato grigio (300 g/m2). Serigrafia fino a 2 colori o stampa in rilievo trasparente lucido. Pagine interne Carta riciclata (100 g/m2).

Обложка Обложка из серого переработанного картона (300 г/m2). Шелкографическая печать вплоть до 2 цветов или прозрачное – глянцевое тиснение. Внутренние страницы Переработанная бумага (100 г/m2).

CS8

[en] Small sized Pen-Book

Format closed 110 × 160 mm

Option: Calendar 65 × 158 mm

CS8

149


CS8

Pocket Plus CMYK

Technical Information

With elastic black or white

with a fully customisable cover

Type of pen DS3 •

Print Areas

A

B

B [es]

A / outside 232 x 160 mm

Option: Calendar 65 × 158 mm

150

CS8

B / inside 110 x 160 mm

Cover Cardboard cover (300 g/m2) individually printable on the outside and inside with images or solid colours with matt or glossy lamination. Inside pages Offset white paper (100 g/m2) for an outstanding writing quality.

Pen-Book formato small con tapa totalmente personalizable Tapa Tapa de cartonaje (300 g/m2) personalizable interna y externamente con imágenes o colores sólidos, laminada mate o brillante. Páginas interiores Papel blanco (100 g/m2) offset para una escritura de excelente calidad.

[de] Kleines Pen-Book mit komplett

personalisierbarem Buchdeckel

Buchdeckel Buchdeckel aus Kartonage (300 g/m2), innen und außen individuell mit Bildern oder Volltonfarben bedruckbar, mit matter oder polierter Schutzlaminatur. Innenseiten Weiße Seiten aus 100 g/m2 Offset mit ausgezeichneten Schreibeigenschaften.

Pen-Book formato tascabile con copertina interamente personalizzabile [it]

Pen-Book petit format avec couverture totalement personnalisable [fr]

Copertina Copertina in cartoncino (300 g/m2) personalizzabile sia internamente che esternamente con immagini o colori tinta unita, laminata opaca o lucida. Pagine interne Carta bianca offset (100 g/m2) per una scrittura di eccellente qualità.

Couverture Couverture en carton (300 g/m2), impression individualisée d’images ou couleurs unies avec revêtement mat ou brillant sur la face extérieure et/ou intérieure. Bloc interne Feuilles blanches (100 g/m2), excellente qualité d’écriture.

[ru] Комплект “книга+ручка” небольших

размеров с полностью персонализируемой обложкой •

CS8

[en] Small sized Pen-Book

Format closed 110 × 160 mm

Обложка Обложка из тонкого картона (300 г/m2) может индивидуально оформляться как внутри, так и снаружи 4-х цветными изображениями, с матовым или глянцевым ламинированием. Внутренние страницы Офсетная белая бумага (100 г/m2) с отличными писчими свойствами.

CS8

151


CS8

Pocket Plus CMYK

Technical Information

With elastic black or white

with a fully customisable cover

Type of pen DS3 •

Print Areas

A

B

B [es]

A / outside 232 x 160 mm

Option: Calendar 65 × 158 mm

150

CS8

B / inside 110 x 160 mm

Cover Cardboard cover (300 g/m2) individually printable on the outside and inside with images or solid colours with matt or glossy lamination. Inside pages Offset white paper (100 g/m2) for an outstanding writing quality.

Pen-Book formato small con tapa totalmente personalizable Tapa Tapa de cartonaje (300 g/m2) personalizable interna y externamente con imágenes o colores sólidos, laminada mate o brillante. Páginas interiores Papel blanco (100 g/m2) offset para una escritura de excelente calidad.

[de] Kleines Pen-Book mit komplett

personalisierbarem Buchdeckel

Buchdeckel Buchdeckel aus Kartonage (300 g/m2), innen und außen individuell mit Bildern oder Volltonfarben bedruckbar, mit matter oder polierter Schutzlaminatur. Innenseiten Weiße Seiten aus 100 g/m2 Offset mit ausgezeichneten Schreibeigenschaften.

Pen-Book formato tascabile con copertina interamente personalizzabile [it]

Pen-Book petit format avec couverture totalement personnalisable [fr]

Copertina Copertina in cartoncino (300 g/m2) personalizzabile sia internamente che esternamente con immagini o colori tinta unita, laminata opaca o lucida. Pagine interne Carta bianca offset (100 g/m2) per una scrittura di eccellente qualità.

Couverture Couverture en carton (300 g/m2), impression individualisée d’images ou couleurs unies avec revêtement mat ou brillant sur la face extérieure et/ou intérieure. Bloc interne Feuilles blanches (100 g/m2), excellente qualité d’écriture.

[ru] Комплект “книга+ручка” небольших

размеров с полностью персонализируемой обложкой •

CS8

[en] Small sized Pen-Book

Format closed 110 × 160 mm

Обложка Обложка из тонкого картона (300 г/m2) может индивидуально оформляться как внутри, так и снаружи 4-х цветными изображениями, с матовым или глянцевым ламинированием. Внутренние страницы Офсетная белая бумага (100 г/m2) с отличными писчими свойствами.

CS8

151


CS8

Pocket Premium Leather

taupe

black Fabric

yellow

orange

red

pink

classic blu

dark green

sky

ice

anthracite

grey

Technical Information

With elastic black or white

single-coloured fabric or recycled leather cover

Type of pen DS3

Print Area

A A 50 x 40 mm

[es]

Option: Calendar 65 × 158 mm

152

CS8

[de] Kleines Pen-Book

Cover Fabric or recycled leather cover. Neutral cover, with a blind or metallic colour debossed logo (gold, silver, bronze, black, red, blue, white). Inside pages Offset white paper (100 g/m2) for an outstanding writing quality.

Pen-Book en formato small con tapa de un sólo color de tela o de cuero reciclado Tapa Tapa semidura de tela o de cuero reciclada. Impresión en bajorrelieve sin color o con colores metalizados (oro, plata, bronce, negro, rojo, azul, blanco). Páginas interiores Papel blanco (100 g/m2) offset para una escritura de excelente calidad.

mit einfarbigem Buchdeckel aus Leinen oder recyceltem Leder

[it]

[fr]

Buchdeckel Halbfester Buchdeckel aus Leinen oder recyceltem Leder. Prägedruck, farblos oder mit Metallic-Farben (Gold, Silber, Bronze, Schwarz, Rot, Blau und Weiß). Innenseiten Weiße Seiten aus 100 g/m2 Offset mit ausgezeichneten Schreibeigenschaften.

Pen-Book formato tascabile con copertina monocolore in tela o in pelle riciclata Copertina Copertina semirigida in tela o in pelle riciclata. Stampa in bassorilievo senza colore o con colori metallizzati (oro, argento, bronzo, nero, rosso, blu, bianco). Pagine interne Carta bianca offset (100 g/m2) per una scrittura di eccellente qualità.

Pen-Book petit format avec couverture monochrome en toile ou en cuir recyclé Couverture Couverture semi-rigide en toile ou en cuir recyclé. Impression en bas-relief sans couleur ou avec des couleurs métallisées (or, argent, bronze, noir, rouge, bleu, blanc). Bloc interne Feuilles blanches (100 g/m2), excellente qualité d’écriture.

[ru] Комплект “книга+ручка” небольших

размеров с однотонной обложкой из ткани или переработанной кожи •

CS8

[en] Small sized Pen-Book with

Format closed 110 × 160 mm

Обложка Полужесткая обложка из ткани или переработанной кожи. Тиснение бесцветное или с металлизированными цветами (золотой, серебряный, бронзовый, черный, красный, синий, белый). Внутренние страницы Офсетная белая бумага (100 г/m2) с отличными писчими свойствами.

CS8

153


CS8

Pocket Premium Leather

taupe

black Fabric

yellow

orange

red

pink

classic blu

dark green

sky

ice

anthracite

grey

Technical Information

With elastic black or white

single-coloured fabric or recycled leather cover

Type of pen DS3

Print Area

A A 50 x 40 mm

[es]

Option: Calendar 65 × 158 mm

152

CS8

[de] Kleines Pen-Book

Cover Fabric or recycled leather cover. Neutral cover, with a blind or metallic colour debossed logo (gold, silver, bronze, black, red, blue, white). Inside pages Offset white paper (100 g/m2) for an outstanding writing quality.

Pen-Book en formato small con tapa de un sólo color de tela o de cuero reciclado Tapa Tapa semidura de tela o de cuero reciclada. Impresión en bajorrelieve sin color o con colores metalizados (oro, plata, bronce, negro, rojo, azul, blanco). Páginas interiores Papel blanco (100 g/m2) offset para una escritura de excelente calidad.

mit einfarbigem Buchdeckel aus Leinen oder recyceltem Leder

[it]

[fr]

Buchdeckel Halbfester Buchdeckel aus Leinen oder recyceltem Leder. Prägedruck, farblos oder mit Metallic-Farben (Gold, Silber, Bronze, Schwarz, Rot, Blau und Weiß). Innenseiten Weiße Seiten aus 100 g/m2 Offset mit ausgezeichneten Schreibeigenschaften.

Pen-Book formato tascabile con copertina monocolore in tela o in pelle riciclata Copertina Copertina semirigida in tela o in pelle riciclata. Stampa in bassorilievo senza colore o con colori metallizzati (oro, argento, bronzo, nero, rosso, blu, bianco). Pagine interne Carta bianca offset (100 g/m2) per una scrittura di eccellente qualità.

Pen-Book petit format avec couverture monochrome en toile ou en cuir recyclé Couverture Couverture semi-rigide en toile ou en cuir recyclé. Impression en bas-relief sans couleur ou avec des couleurs métallisées (or, argent, bronze, noir, rouge, bleu, blanc). Bloc interne Feuilles blanches (100 g/m2), excellente qualité d’écriture.

[ru] Комплект “книга+ручка” небольших

размеров с однотонной обложкой из ткани или переработанной кожи •

CS8

[en] Small sized Pen-Book with

Format closed 110 × 160 mm

Обложка Полужесткая обложка из ткани или переработанной кожи. Тиснение бесцветное или с металлизированными цветами (золотой, серебряный, бронзовый, черный, красный, синий, белый). Внутренние страницы Офсетная белая бумага (100 г/m2) с отличными писчими свойствами.

CS8