Issuu on Google+


INDICE INDEX

RECINZIONE E SEGNALAZIONE CANTIERI FENCING AND SIGNALING OF BUILDING AREAS

3

DRENAGGIO ED IMPERMEBEALIZZAZIONE DRAINAGE AND WATERPROOFING

10

ARMATURA, ANTIFESSURAZIONE E RINFORZO ARMATURE, ANTI-CRACKING AND REINFORCEMENT

19

ISOLAMENTO INSULATION

24

OCCULTAZIONE E PROTEZIONE CANTIERI SHADING AND CONSTRUCTION SITES PROTECTION

31

TELI E CONTENITORI TARPAULIN AND BAGS

38

VARIE VARIOUS

43


3


Reti plastiche estruse realizzate per la recinzione, segnalazione e delimitazione di cantieri e aree interesate da lavori. Tutte le reti offerte sono trattate con additivi inerti per l’ambiente per contrastare e resistere all’azione distruttiva dei raggi U.V., per tanto non scoloriscono nel tempo e sono inattaccabili dagli agenti atmosferici, acidi e muffe. Disponibili in una completa gamma sono realizzate in diverse grammature e tipologre di occhiellature. Extruded plastic HDPE fences specially developed for cordoning, signaling and fencing of building areas on construction sites. All the nets offered are produced with additives environmental friendly to contrast and resist to the rays U.V. degradation. They don’t fade away time and are unaffected by atmospheric agents, acids and molds. Complete range with different weights and mesh structure.

ROADWORKS Questa rete coniuga resistenza, leggerezza ed economicità. Realizzata con processo di stiro longitudinale, è dottata di elevata resitenza e leggerezza favorendo la posa nei cantieri. Offre buona visibilità, in ogni condizione di tempo e non è soggetta all’effetto “vela”. Combines strength, lightness and low cost. Stretched in the longitudinal direction it has an exceptional resistance, while maintaining a light weight which results in a greater simplicity of installation on building sites. Providing good visibility in all weather conditions, is not subject to the effect “sail”.

LINEA Rappresenta il prodotto più aprezzato nella gamma delle recinzioni da cantiere; un corretto compromesso tra grammatura ed aspetto. La posa in opera di queste rete è facilitata dalla presenza di due ordini di fori pensati appositamente per agevolarne la messa in opera.

RECINZIONE E SEGNALAZIONE CANTIERI FENCING AND SIGNALING OF BUILDING AREAS

RETE DELIMITAZIONE CANTIERI / FENCING MESH

Represents the best appreciated product in the barrier mesh range. A correct compromise between weight and appearance. The particular eyelets of the fence are completed by the presence, on the top and bottom of two rows of small holes specially created to easily hang up the product in working areas.

SANSON Grazie alla sua struttura offre alta visibilità in ogni condizione di tempo. La particola è “banda” piena di rinforzo posta ogni due metri rende più agevole e sicuro il fissaggio ai pali di sostegno. Its structure offers high visibility in all weather conditions. Its uniqueness is given by the full reinforced band, placed every two meters, which makes easier the hanging to the supports.

Rete Sanson / Sanson Mesh

4


RECINZIONE E SEGNALAZIONE CANTIERI FENCING AND SIGNALING OF BUILDING AREAS

RETE DELIMITAZIONE CANTIERI / FENCING MESH

ROADWORKS

Product Polymer

Weight for m2

LINEA

SANSON

Mesh Colour dimension

Roll ø

Width x length

Packaging

Roadworks 100

PP

120 g (*)

100 x 25 mm

16 mm

1,0 x 50 m

32 rolls / pallet

Roadworks 120

PP

120 g (*)

100 x 25 mm

16 mm

1,2 x 50 m

32 rolls / pallet

Roadworks 150

PP

120 g (*)

100 x 25 mm

16 mm

1,5 x 50 m

32 rolls / pallet

Roadworks 180

PP

120 g (*)

100 x 25 mm

16 mm

1,8 x 50 m

32 rolls / pallet

Mesh Colour dimension

Roll ø

Width x length

Packaging

Product Polymer

Weight for m2

Linea 100

PE

140 g (*)

80 x 40 mm

22 mm

1,0 x 50 m

30 rolls / pallet

Linea 120

PE

140 g (*)

80 x 40 mm

22 mm

1,2 x 50 m

30 rolls / pallet

Linea 150

PE

140 g (*)

80 x 40 mm

22 mm

1,5 x 50 m

30 rolls / pallet

Linea 180

PE

140 g (*)

80 x 40 mm

22 mm

1,8 x 50 m

30 rolls / pallet

Mesh Colour dimension

Roll ø

Width x length

Packaging

Product Polymer

Weight for m2

Sanson 120

PE

350 g (*)

80 x 35 mm

22 mm

1,0 x 50 m

30 rolls / pallet

Sanson 150

PE

350 g (*)

80 x 35 mm

22 mm

1,2 x 50 m

30 rolls / pallet

Sanson 180

PE

350 g (*)

80 x 35 mm

22 mm

1,5 x 50 m

30 rolls / pallet

(*) ± 5%

Rete Linea / Linea Mesh

5

Rete Roadworks / Roadworks Mesh


Rete plastica estrusa ideata per rendere meglio visibili le zone di lavoro delimitate dai panneli metallici di giorno e di notte. Garantisce elevata visibilità anche in presenza di condizioni atmosferiche limite (nebbia, scarsa illuminazione artificiale) grazie all’elevato effetto coprente ed alla presenza del nastro catarifrangente termosaldato alla rete. Extruded net designed for providing high visibility even during limit weather conditions (such as fog and low artificial light), thanks to the ideal covering effect and thanks to the presence of a reflective welded tape in the middle of it.

LINEA REFLEX Può essere personalizzata con qualsiasi messaggio a richiesta del cliente (*). Standard di qualità ed una adeguata scelta di materie prime sono impiegati nella realizzazione della rete Linea Reflex, permettendo di ottenere una recinzione di aspetto eccelente, e di facile mesa in opera. La rete Linea Reflex è opportunamente trattata con additivi per contrastare e resistere agli effetti dei raggi U.V., pertanto non scolorisce nel tempo ed è inattaccabile dagli agenti atmosferici, acidi e muffe. (*) Contattare il nostro servizio commerciale per conoscere le quantità minime.

Can be customized with every message referred to the customer (*). High quality standards and the best choice of plastic raw materials, are used in manufacturing the barrier mesh, allowing to obtain a fencing whose appearance is higher than expected, also in terms of installation. The Linea Reflex mesh is U.V. resistant, does not fade over time and is resistant to acids and molds. (*) Please, contact our sales service to know the minimum order quantity.

RECINZIONE E SEGNALAZIONE CANTIERI FENCING AND SIGNALING OF BUILDING AREAS

RETE DELIMITAZIONE CANTIERI RIFLETTENTE / REFLECTIVE FENDING MESH

FAST REFLEX Questa rete può essere utilizzata come segnalazione per la canalizzazione del traffico pedonale e automobilistico nei quotidiani cantieri cittadini. La rete centrale catarifrangente che porta la scritta «ATTENZIONE LAVORI IN CORSO» è applicata nel corso del processo produttivo, pertanto inamovibile. Fast Reflex è resistente ai raggi U.V., è priva di effetto vela ed è inattaccabile da acidi e muffe. Is also used as delimitation for the pedestrian and traffic cars canalization in the cities. The net has an excellent visibility in all conditions, thanks to the reflective tape with printed «CAUTION WORK IN PROGRESS» welded on it during the manufacturing process. Fast Reflex is U.V. resistant, has no wind effect and it is resistant to acids and molds.

Rete Linea Reflex / Linea Reflex Mesh

6


RECINZIONE E SEGNALAZIONE CANTIERI FENCING AND SIGNALING OF BUILDING AREAS

RETE DELIMITAZIONE CANTIERI RIFLETTENTE / REFLECTIVE FENDING MESH LINEA REFLEX

FAST REFLEX Rete Fast Reflex / Fast Reflex Mesh

Product Polymer

Weight for m2

Mesh dimension

Colour

Width x length

Packaging

Linea Reflex 100

PP

180 g (*)

50 x 30 mm

1,0 x 50 m

30 rolls / pallet

Linea Reflex 120

PP

180 g (*)

50 x 30 mm

1,2 x 50 m

30 rolls / pallet

Linea Reflex 150

PP

180 g (*)

50 x 30 mm

1,5 x 50 m

30 rolls / pallet

Linea Reflex 180

PP

180 g (*)

50 x 30 mm

1,8 x 50 m

30 rolls / pallet

Weight for m2

Mesh dimension

Width x length

Packaging

160 g (*)

50 x 30 mm

0,2 x 100 m

6 rolls/box 16 box/pallet

(*) ± 5%

Product Polymer Fast Reflex

PP

Colour

(*) ± 10%

NASTRO SEGNALETICO / BARRIER TAPE NASTRO SEGNALETICO per la segnalazione temporanea delle aree soggette a lavori e/o interdette al traffico sia di vetture che pedonale. Rappresenta la soluzione ideale ed economica per tutte quelle aree di lavoro che non necessitano delimitazioni o segnalazione duratura. Il nastro è prodotto in PE stabilizzato ai raggi solari U.V. Tape used for temporary signalization of areas affected by works and/or areas closed to cars traffic or pedestrian. Developed for all those working areas that do not require a fence or a more lasting signalization. Produced in PE stabilized against U.V. rays.

NASTRO SEGNALETICO / BARRIER TAPE Nastro Segnaletico / Barrier Tape

7


MARKING L E una rete estrusa in PP stabilizzato agli U.V. appositamente sviluppata per la segnalazione delle tubazioni interrate. L’impiego di MARKING L segnala la presenza di tubazioni evitando di dannegiarle nelle future operazioni di scavo. MARKING L è prodotta nei colori indentificativi delle diverse utenze: acqua, gas, elettricità, telefono e fognature. E chimicamente interte ed inattaccabile dagli acidi ed alcali presenti nel terreno. Is an extruded U.V. stabilized PP net properly developed for the signalization of underground pipes. MARKING L put in evidence the presence of underground pipes, avoiding possible damages during future digging. MARKING L is produced in colors requested for every single utility: water, gas, electricity, telephone and sewerage. It is completely inert and chemically resistant to acids and alkalis present in the ground.

MARKING N E una rete estrusa in PP stabilizzato agli U.V. appositamente sviluppata per la segnalazione delle tubazioni interrate. L’impiego di MARKING L segnala la presenza di tubazioni evitando di dannegiarle nelle future operazioni di scavo. MARKING L è prodotta nei colori indentificativi delle diverse utenze: acqua, gas, elettricità, telefono e fognature. E chimicamente interte ed inattaccabile dagli acidi ed alcali presenti nel terreno. Ha la particolarità di portare un nastro segnaletico termosaldato (es. “ATTENZIONE TUBO GAS”). Is an extruded U.V. stabilized PP net properly developed for the signalization of underground pipes. MARKING L put in evidence the presence of underground pipes, avoiding possible damages during future digging. MARKING L is produced in colors requested for every single utility: water, gas, electricity, telephone and sewerage. It is completely inert and chemically resistant to acids and alkalis present in the ground. Presents the particularity of being provided with the application of a signaling tape (ex. “WARNING GAS PIPE”).

MARKING NB

RECINZIONE E SEGNALAZIONE CANTIERI FENCING AND SIGNALING OF BUILDING AREAS

SEGNALAZIONE CONDOTTE E CAVI INTERRATI UNDERGROUND WARNING MESH

E una rete estrusa in PP stabilizzato agli U.V. appositamente sviluppata per la segnalazione delle tubazioni interrate. L’impiego di MARKING L segnala la presenza di tubazioni evitando di dannegiarle nelle future operazioni di scavo. MARKING L è prodotta nei colori indentificativi delle diverse utenze: acqua, gas, elettricità, telefono e fognature. E chimicamente interte ed inattaccabile dagli acidi ed alcali presenti nel terreno. Ha la particolarità di portare un nastro segnaletico termosaldato (es. “ATTENZIONE TUBO GAS”). In piú del nastro segnaletico termosaldato porta una bandella metallica per il riconoscimento strumentale. Is an extruded U.V. stabilized PP net properly developed for the signalization of underground pipes. MARKING L put in evidence the presence of underground pipes, avoiding possible damages during future digging. MARKING L is produced in colors requested for every single utility: water, gas, electricity, telephone and sewerage. It is completely inert and chemically resistant to acids and alkalis present in the ground. Presents the particularity of being provided with the application of a signaling tape (ex. “WARNING GAS PIPE”). Other than the signaling tape has a metal strip for the instrumental detection.

Marking N / Marking N

8


RECINZIONE E SEGNALAZIONE CANTIERI FENCING AND SIGNALING OF BUILDING AREAS

SEGNALAZIONE CONDOTTE E CAVI INTERRATI UNDERGROUND WARNING MESH MARKING L

Product Polymer

MARKING N

Weight for m2

Mesh dimension

Colour

MARKING NB

Width x length

Packaging

Marking L 25

PP U.V. stabilized

65 g (*)

70 x 10 mm

0,25 x 250 m

48 rolls / pallet

Marking L 30

PP U.V. stabilized

65 g (*)

70 x 10 mm

0,30 x 250 m

24 rolls / pallet

Marking L 50

PP U.V. stabilized

65 g (*)

70 x 10 mm

0,50 x 250 m

24 rolls / pallet

Weight for m2

Mesh dimension

Width x length

Packaging

(*) ± 10%

Product Polymer

Colour

Marking N 25

PP U.V. stabilized

83 g (*)

70 x 10 mm

0,25 x 250 m

48 rolls / pallet

Marking N 30

PP U.V. stabilized

83 g (*)

70 x 10 mm

0,30 x 250 m

24 rolls / pallet

Marking N 50

PP U.V. stabilized

83 g (*)

70 x 10 mm

0,50 x 250 m

24 rolls / pallet

Weight for m2

Mesh dimension

Width x length

Packaging

(*) ± 5%

Product Polymer

Colour

Marking NB 25

PP U.V. stabilized

86 g (*)

70 x 10 mm

0,25 x 250 m

48 rolls / pallet

Marking NB 30

PP U.V. stabilized

86 g (*)

70 x 10 mm

0,30 x 250 m

24 rolls / pallet

Marking NB 50

PP U.V. stabilized

86 g (*)

70 x 10 mm

0,50 x 250 m

24 rolls / pallet

(*) ± 5%

Marking L / Marking L

9


10


I geocompositi NETTDRAIN G protegono efficacemente il rivestimento impermeabile o il materiale impermeabilizzante (membrane, vernici, fogli di bentonite, ecc...), del terreno e delle opere di costruzione (traffico pesante, processi di compattazione, ecc...). I geotessili filtrano perfettamente i fluidi filtrati evitando il passaggio di materiali fini e prevenendo l’intasamento del collettore di aspirazione. I geocompositi NETTDRAIN G hanno una elevata capacità di drenaggio, anche con pendenze minime e sottoposti a carichi elevati. A seconda del modello incorpora uno o due geotessili utilizzati per separare i diversi tipi di prodotti naturali o geosintetici. Possono essere accoppiati ad un film impermeabile, quindi la funzione di impermeabilizzazione si aggiunge alle precedenti (filtrazione, drenaggio e separazione). NETTDRAIN geocomposites effectively protect the waterproof coating or waterproofing material (membrane, paint, sheet bentonite, etc.) of land and construction operations (heavy vehicle traffic, compaction processes, etc.). Geotextiles perfectly filtered fluids passing avoiding fines and preventing the clogging of the intake manifold. Geocomposites NETTDRAIN have high drainage capacity, even with minimum slopes and subjected to high loads. Depending on the model they can incorporate one or two geotextiles used to separate different types of natural products or geosynthetics. They can also carry a waterproof film, there by waterproofing function adds all previous (filtration, drainage and separation):

NETTDRAIN G.1 E realizzato mediante l’accopiamento a caldo di una georete ed un geotessile non tessuto su di un lato: il risultato finale è l’ottenimento di un dispositivo le cui specifiche funzioni sono di filtrazione delle acque dilavanti, drenaggio dei fluidi in discariche, terre armate, gallerie, giardini pensili e separazione dei terreni. Is realized by thermal bonding of a geonet and a nonwoven geotextile on one side: the end result is a product whose specific functions are water leachates filtration, drainage of fluids in landfills, reinforced earth, galleries, terraced gardens and separation of land.

NETTDRAIN G.2

DRENAGGIO ED IMPERMEBEALIZZAZIONE DRAINAGE AND WATERPROOFING

NETTDRAIN G / NETTDRAIN G

E realizzato mediante l’accopiamento a caldo di una georete ed un geotessile non tessuto su entrambi i lati: il risultato finale è l’ottenimento di un dispositivo le cui specifiche funzioni sono di filtrazione delle acque dilavanti, drenaggio dei fluidi in discariche, terre armate, gallerie, giardini pensili e separazione dei terreni. Is realized by thermal bonding of a geonet and a nonwoven geotextile on both sides: the end result is a product whose specific functions are water leachates filtration, drainage of fluids in landfills, reinforced earth, galleries, terraced gardens and separation of land.

NETTDRAIN G.F E realizzato mediante l’accopiamento a caldo di un tessuto non tessuto filtrante, da un lato della georete, mentre sul lato opposto della georete è accopiato un film in PE impermeabile. Questo procedimento consente di ottenere un geocomposito con la particolare caratteristica di essere impermeabile da un lato, mentre dall’altro svolge la funzione di drenaggio planare, filtrazione, separazione e protezione. Is realized by thermal bonding of a non-woven filter fabric, from one side of the geonet, while on the opposite side of the geonet is coupled a PE film impermeable. This procedure allows to obtain a geocomposite with the particular characteristic of being waterproof on one side, while the other side performs the function of planar drainage, filtration, separation and protection. Nettdrain G / Nettdrain G

11


DRENAGGIO ED IMPERMEBEALIZZAZIONE DRAINAGE AND WATERPROOFING

NETTDRAIN G / NETTDRAIN G

NETTDRAIN G.1

Product

NETTDRAIN G.2

Geonet

Geotextil

NETTDRAIN G.F

Width x lenght

Nettdrain G 4012.1

4 mm

120 g/m2

2 x 50 m

Nettdrain G 5012.1

5 mm

120 g/m2

2 x 50 m

Product

Geonet

Geotextil

Width x lenght

Nettdrain G 4012.2

4 mm

120 g/m2

2 x 50 m

Nettdrain G 5012.2

5 mm

120 g/m2

2 x 50 m

Product

Geonet

Geotextil

Membrane

Nettdrain G 40 F

4 mm

120 g/m2

200 µ

Nettdrain G 50 F

5 mm

120 g/m2

200 µ

Drenaggio Verticale / Vertical Drainage

12

Drenaggio Orizzontale / Horizontal Drainage

Width x lenght 2 x 50 m

2 x 50 m

Drenaggio di Gallerie / Tunnel Drainage


NETTDRAIN M Il geocomposito NETTDRAIN M è realizzato da un’anima interna ottenuta per estrusione continua di monofilamenti sintetici aggrovigliati in modo tridimensionale. Succesivamente è termoaccoppiato per laminazione ad un lato del geocomposito o ad entrambi lati uno o due geotessili filtranti. Le principali funzioni di questo geocomposito sono il drenaggio planare, la filtrazione, la separazione e la protezione. The geocomposite NETTDRAIN M is realized by an inner core obtained for continuous extrusion of synthetic monofilament tangled in three dimensions. And subsequently adding to one side of the geocomposite or both sides one or two filter geotextiles (thermal bonding by lamination). The main functions of this geocomposite are the planar drainage, filtration, separation and protection.

VISCOMAT E una geostuoia antierosiva trimdimensionale ad elevato indice dei vuoti, ottenuta per estrusione di monofilamenti sintetici aggrovigliati e saldati nei punti di contatto. Il prodotto è molto utilizzato contro i femnomeni di erosione superficiale lungo i versanti. Is a three-dimensional anti-erosion geomat with a high void ratio. It is obtained by extrusion of synthetic monofilament tangled and welded at the contact points. The product is widely used against erosion surface along the slopes.

DRENAGGIO ED IMPERMEBEALIZZAZIONE DRAINAGE AND WATERPROOFING

NETTDRAIN M E VISCOMAT / NETTDRAIN M AND VISCOMAT

Nettdrain M / Nettdrain M

13


DRENAGGIO ED IMPERMEBEALIZZAZIONE DRAINAGE AND WATERPROOFING

NETTDRAIN M E VISCOMAT / NETTDRAIN M AND VISCOMAT

NETTDRAIN M

Product

Geonet

VISCOMAT

Geotextil

Width x lenght

Nettdrain M 160.1

16 mm

120 g/m2

2,4 x 35 m

Nettdrain M 220.1

22 mm

120 g/m2

2,4 x 35 m

Nettdrain M 160.2

16 mm

120 g/m2

2,4 x 35 m

Nettdrain M 220.2

22 mm

120 g/m2

2,4 x 35 m

Product

Viscomat

Net tickness 20 mm

Width x lenght 2,0 x 25 m

Packaging

1 roll

Viscomat / Viscomat

14


NETTDRAIN FOND E una membrana in HDPE con spessore 7 mm, con chiusura laterale per sovrapposizione ad incastro dei lembi il cui impiego ha la funzione di isolare le pareti interrate degli edifici. La presenza di 1860 bugne a forma di stella e un volume di aria di circa 5 l/m2 garantiscono un’efficace protezione dello strato impermeabile e una adeguata ventilazione tra la parete ed il terreno. Assicura una eccelente ventilazione delle pareti. Può essere utilizato per sostituire le fondazioni in calcestruzzo alleggerito ed è una barriera impermeabile contro l’aumento de l’umidità capillare. Garantisce un’ottimo drenaggio e la canalizzazione di grandi volumi di acqua. Le bugne forma di stella offrono un’eccellente resistenza alla compressione. Is a HDPE membrane with a thickness of 7 mm, with side closure for overlapping interlocking of the flaps the use of which has the function of isolating the walls of buried buildings. The presence of 1860 dimpled star-shaped and a volume of air of about 5 l/m2 guarantee an effective protection of the impermeable layer and an adequate ventilations between the wall and the ground. Ensures excellent ventilation of the walls. Can be used to replace the lightweight concrete foundations and is an impermeable barrier against the increase of moisture capillary tube. Provides an excellent drainage and channeling large volumes of water. The dimpled star-shaped offer excellent resistance to compression.

DRENAGGIO ED IMPERMEBEALIZZAZIONE DRAINAGE AND WATERPROOFING

NETTDRAIN FOND / NETTDRAIN FOND

NETTDRAIN FOND 1 Ha un tessuto non tessuto in PP su uno dei lati e offre in piú protezione e capacità filtrante. Has a nonwoven fabric made ​​of PP on one of the sides and offers in addition protection and filtering capacity.

Nettdrain Fond 70 / Nettdrain Fond 70

15


DRENAGGIO ED IMPERMEBEALIZZAZIONE DRAINAGE AND WATERPROOFING

NETTDRAIN FOND / NETTDRAIN FOND

NETTDRAIN FOND

Product

Polymer

Weight for m2

Nettdrain Fond 70

HDPE

400 g (*)

Nettdrain Fond 70

HDPE

Nettdrain Fond 70.1

HDPE

NETTDRAIN FOND.1

Nodule tickness

Width x lenght

Packaging

7 mm

1 x 20 m

6 rolls / pallet

400 g (*)

7 mm

2 x 20 m

6 rolls / pallet

500 g (**)

7 mm

2 x 20 m

6 rolls / pallet

(*) ± 20% (**) ± 50%

SCHEMA IMPIANTO / INSTALLATION SCHEME

16


TNT E una geotessile non tessuto composto da 100% di fiocco di poliestere agugliato senza resine e collanti. E consigliato per il drenaggio, la filtrazione e la separazione. Offre, nonostante il suo peso contenuto, sia un’elevata resistenza a trazione, sia un’elevata resistenza al punzonamento. Inoltre presenta un’elevato livello di filtrazione anche dopo tempo poichè la sua struttra li permette di non intasarsi. E disponiblile in due pesi standar, è chimicamente interte, inattaccabile da acidi, da alcali, da muffe e da batteri. Is a nonwoven geotextile composed of 100% staple polyester needled without resins and adhesives. It is recommended for drainage, filtration and separation. It offers, despite its low weight, a high level of filtration durable in time thanks to its structure that not get clogged. It is available in two standards weights, it is chemically inert, resistant to acids, alkalis, moulds and bacteria.

TNT / TNT

DRENAGGIO ED IMPERMEBEALIZZAZIONE DRAINAGE AND WATERPROOFING

TNT / TNT

17


TNT / TNT

DRENAGGIO ED IMPERMEBEALIZZAZIONE DRAINAGE AND WATERPROOFING

TNT

Product

18

Material

Width x lenght

Packaging

TNT Ps 200

Needle Polyester Flake

1 - 2 x 50 m

Single roll

TNT Ps 300

Needle Polyester Flake

1 - 2 x 50 m

Single roll


19


RETI IN FIBRA DI VETRO / FIBER GLASS MESHES

Rete in fibra di vetro tessuta a maglia quadrata con elevata resistenza meccanica. Ha funzione antifessurativa e portaintonaco. Il processo di produzione prevede l’apprettatura antialcalina, che conferisce caratteristiche di interzia chimica all’attacco degli alcali. Rete certificata ETAG 004. Squared fiberglass net with high mechanical resistance. It has a plaster anti cracking function. During the production process anti-alkalis components are added to give the product chemical intertie to alkalis attacks features . ETAG 004 certification.

FBG PRO Reti in Fibra di Vetro con apretto antialcalino particolarmente adatta all’armatura per intonaci e rasatura. Con l’utilizzo delle reti FBG Pro si evitano le crepe dovute all’assestamento dell’intonaco. La perfetta planarità e la grammatura ridotta delle reti FBG Pro, garantiscono un’ottimale posa del intonaco per la rasatura. FBG Pro sono disponibili in diverse dimensioni di maglia, per adattarsi alle diverse granulometrie dei materiali usati per la rasatura. Fiberglass net with anti-alkalis primer, particularly suitable for reinforcement dressing of plaster shaving. The use of FBG Pro net avoid the cracking caused by the plaster’s settling. The perfect flatness and the reduced weight of the FBG Pro nets, allow the correct installation even in thin layer plaster conditions. FBG Pro is available in different mesh sizes, to fit for different granulometry of the materials.

FBG PRO ITC Reti in Fibra di Vetro con appretto antialcalino, sviluppate per l’armatura degli intonaci a cappotto. Sono indispensabili per armare lo strato dell’ intonaco applicato sui pannelli isolanti. La rete assicura così la necessaria rigidità al sistema a cappotto evitando la formazione di crepe sulla facciata. Le reti FBG PRO ITC hanno ottenuto la certificatione dell’ ITC-CNR in conformità ai requisiti tecnici indicati nella norma ETAG 004, e perciò possono essere impiegate nei sistemi di capottatura ETICS. Questa certificazione garantise, sia la qualità del prodotto, che il ciclo de proceso produttivo. Fiberglass net with anti-alkalis primer, developed for the reinforcement of the plaster coating. Essential to arm the layers of the plaster applied to the insulating panels. These nets ensure the correct insulation system application avoiding crackings in the façade. ITC-CNR is the aware for this type of nets that guarantee standard quality and process according to the ETAG 004 rules.

ARMATURA, ANTIFESSURAZIONE E RINFORZO ARMATURE, ANTI-CRACKING AND REINFORCEMENT

K-8

FIBERMESH Reti in Fibra di Vetro addate per la realizzazione di pavimenti con resine epossidiche, di poliestere, accoppiamento con piastrelle e mosaici. La rete garantisce la necessaria ripartizione dei carichi evitando la formazione di crepe. Disponibili indiversi colori in relazione al peso della rete. Per magliori dettagli contrattare il servizio commerciale. Fiberglass net fit for realization of floors in epoxy and plastic resins, mosaics and tiles. This net ensures the correct strength avoiding cracking during the final operation. Different colors available according to the different grammages. For further details, please, contact our commercial offices. FBG Pro

20


ARMATURA, ANTIFESSURAZIONE E RINFORZO ARMATURE, ANTI-CRACKING AND REINFORCEMENT

RETI IN FIBRA DI VETRO / FIBER GLASS MESHES

K-8

FBG PRO

Product Polymer

FBG PRO ITC

Weight for m2

Mesh dimension

Colour

Width x length

Packaging

K - 8 145

Fiberglass

120 g (*)

5 x 5 mm (*)

1,0 x 50 m

31 rolls / pallet

K - 8 160

Fiberglass

120 g (*)

4 x 5 mm (*)

1,0 x 50 m

30 rolls / pallet

(*) Âą 5%

Product Polymer Mesh dimension Colour

Width x length

Packaging

FBG 75 Pro

Fiberglass

4,0 x 5,0 mm

1,0 x 50 m

30 rolls / box

FBG 100 Pro

Fiberglass

12,5 x 12,5 mm

1,0 x 50 m

20 rolls / box

FBG 133 Pro

Fiberglass

12,5 x 11,0 mm

1,0 x 50 m

18 rolls / box

Width x length

Packaging

Product Polymer Mesh dimension Colour

21

FIBERMESH

FBG 140 Pro ITC

Fiberglass

5,0 x 5,8 mm

1,0 x 50 m

20 rolls / box

FBG 160 Pro ITC

Fiberglass

4,0 x 5,5 mm

1,0 x 50 m

20 rolls / box

Product Polymer Mesh dimension Colour

Width x length

Packaging

Fibermesh 75/5

Fiberglass

4,0 x 5,0 mm

1,0 x 50 m

48 rolls / box

Fibermesh 100/10

Fiberglass

10,0 x 10,0 mm

1,0 x 50 m

30 rolls / box

Fibermesh 135/5

Fiberglass

5,0 x 5,0 mm

1,0 x 50 m

30 rolls / box

Fibermesh 160/5

Fiberglass

5,0 x 5,0 mm

1,0 x 50 m

30 rolls / box


PARASPIGOLI / CORNER BEAD

Profilo paraspigolo stirato disponibile in 4/5/6 maglie per angoli a 900 sviluppato per intonaci a base di calce, calce-cemento, cemento e gesso. Corner bead profile available in 4/5/6 ironed meshes for 900 angles developed for plasters lime-based, lime-cement, cement and plaster.

Profilo guida a “T” / “T” Profile Guide Profilo guida a “T” con fori per l’applicazione dell’intonaco premiscelato in modo continuo, compatto e perfettamentte complanare. “T” profile guide shape with holes for the plaster application in a continuous, compact and perfectly coplanar way.

Paraspigolo forato / Drilled corner bead Paraspigolo forato per cartongesso adatto per rasatura a base di gesso. Spessore intonaco 1,5 mm. Sviluppato per impieghi interni. Drilled corner bead suitable for plaster shaving. Plaster base thickness 1.5 mm. developed for internal use.

Paraspigolo con rete / Corner bead with fiberglass Paraspigolo in alluminio o in PVC con rete in fibra di vetro 8x12. Disponibile in versione con gocciolatoio. Da applicare sullo strato di malta fresca prima di procedere alla definitiva finitura. Conferisce particolare resistenza alle sollecitazioni degli spigoli. Aluminum or PVC Corner bead with fiberglass net 8x12 mesh. Available with drainer. It is applied on the layer of fresh mortar before the final finishing. It gives a joint resistance to the stress.

Paraspigolo Stirato

Profilo guida a T

Paraspigolo forato

Plaster base Product Material thickness

Lenght

170-250-270-275- Paraspigolo 4 Galvanized 8 mm 280-300 cm

Paraspigolo con rete

Packaging 50 / 30 units

Paraspigolo 5

Galvanized

10 mm

270-80-300 cm

30 units

Paraspigolo 6

Galvanized

12 mm

280-300 cm

50 units

Profilo guida a “T” Galvanized 6 mm

ARMATURA, ANTIFESSURAZIONE E RINFORZO ARMATURE, ANTI-CRACKING AND REINFORCEMENT

PARASPICOLO METALLICO / METALLIC Corner BeaD Profile

220-250-270-275 280-300 cm

50 / 30 units

Paraspigolo Forato

Galvanized

1,5 mm

280-300 cm

10 / 30 units

Paraspigolo Rete Al

Al + F.B.G.

-

250 cm

50 units

Paraspigolo Rete PVC

PVC + F.B.G.

-

250 cm

50 units

22


NASTRO DI GIUNZIONE E TASSELLI / FBG TAPE AND ANCHORS

ARMATURA, ANTIFESSURAZIONE E RINFORZO ARMATURE, ANTI-CRACKING AND REINFORCEMENT

FBG TAPE Nastro in rete di fibra di vetro adesivo su di un lato per il rinforzo delle giunture dei pannelli in cartongesso. La posa del nastro avviene per semplice pressione sulla giunzione prima della rasatura. Si evitano in questo modo le fessurazioni che si formano a seguito dell’assentamento dei pannelli. Disponibili in due diverse lunghezze per le diverse esigenze. It is an adhesive fiberglass net tape for reinforcing the joints of the plasterboard panels. The tape is applied on the joint before the shaving. It helps to avoid any cracks that are formed as a result of the panels ‘adjustment. Available in two different lengths for different needs.

Tasselli / Anchors Tasselli a percusione con Espansione Controllata. La sua tipica espansione circolare fa in modo che questo tipo di tasselli sia adatto a diverse tipologie di materiali. Disponibili in plastica e in metallo. I tasselli sono certificati ETAG 014. Controlled percussion expansion Anchors. Its typical circular expansion makes this kind of anchor suittable for different types of materials. Available in plastic or metal. The anchors are certified ETAG 014.

FBG Tape

Tasselli in metallo

Product

Lenght

Packaging

FBG Tape

5 cm x 20 m

72 pc/box

FBG Tape

5 cm x 90 m

24 pc/box

Product

Material

Thicknesses up to

Dimensions

Packaging

Tasselo D-Plus 70 mm

Plastic

30-40 mm

70 mm

250 pc/box

Tasselo D-Plus 90 mm

Plastic

40-60 mm

90 mm

250 pc/box

Tasselo D-Plus 120 mm

Plastic

60-80 mm

120 mm

250 pc/box

Tasselo D-Plus 140 mm

Plastic

80-100 mm

140 mm

250 pc/box

Tasselo D-Plus 160 mm

Plastic

100-200 mm

160 mm

250 pc/box

Tasselo D-Plus 180 mm

Plastic

120-140 mm

180 mm

250 pc/box

Tasselo D-Plus 200 mm

Plastic

140-160 mm

200 mm

250 pc/box

Tasselo D-Plus 220 mm

Plastic

180-210 mm

220 mm

250 pc/box

Dimensions

Packaging

Product

23

Tasselli in plastica

Material

Thicknesses up to

Tasselo DH 90 mm

Metal

30-40 mm

90 mm

250 pc/box

Tasselo D-H 110 mm

Metal

40-60 mm

110 mm

250 pc/box

Tasselo D-H 130 mm

Metal

60-80 mm

130 mm

250 pc/box

Tasselo D-H 150 mm

Metal

80-100 mm

150 mm

250 pc/box

Tasselo D-H 170 mm

Metal

100-120 mm

170 mm

250 pc/box

Tasselo D-H 190 mm

Metal

120-140 mm

190 mm

250 pc/box

Tasselo D-H 215 mm

Metal

140-160 mm

215 mm

250 pc/box

Tasselo D-H 235 mm

Metal

180-210 mm

235 mm

250 pc/box


24


INTERLAM SILENT ANTICALPESTIO / INTERLAM SILENT Impact sound insulation

Fatto in polietileno reticolato espanso a cellule chiuse accopiato ad una massa in gomma fonoisolante e antivibrante. Tale stratificazione consente di ottenere un materiale flessibile, con spessore ridotto, massa elevata e un ottimo isolamento acustico. Ha un alto potere di isolamento termo-acustico. E impermeabile e attua come barriera al vapore. Non è soggetto a muffa o attacchi di insetti ed è saldabile a caldo. Puo essere utilizato come isolamento acustico da calpestio dei pavimenti con massetto singolo o dopio e anche como isolamento acustico di pareti divisorie a doppio strato dove non sia necessaria una elevata capacità fonoassorbente ma si una buona capacità smorzante delle onde sonore e fonoimpedente. Contribuisce anche ad aumentare l’isolamento termico del pavimento. La messa in opera a pavimento è libera, mentre a parete si fa mediante colle. E consigliato l’uso di tasselli per garantire un fissagio permanente. Può essere fornito con un lato adesivo.

ISOLAMENTO INSULATION

ISOLAMENTO ACUSTICO / ACOUSTIC INSULATION

Made of closed-cell foamed reticulated polyethylene mated to a soundproofing and anti vibration mass rubber. Such stratification allows to obtain a flexible material, with reduced thickness, high mass and an excellent sound insulation. It has an excellent thermo-acoustic insulation power. It is waterproof and can be used as a vapour barrier. It is not subject to mould or insect’s attacks and it is heat-welded. It can be used as an impact sound acoustic insulation of floors with single or double screed, and also as acoustic insulation of double-layered partition walls in rooms where high sound absorption performances are not required but that do require a good sound wave deadening and dampening ability. It also contributes to increase the thermal insulation of the floor. The installation in the floor is free, while the wall one must be made with glues. It is recommended the use of anchors to ensure a permanent fastening. It can be supplied with an adhesive side.

25


ISOLAMENTO ACUSTICO / ACOUSTIC INSULATION

ISOLAMENTO INSULATION

INTERLAM SILENT

Product Polymer Density (Kg / m3) Thicknesses (m)

Sound reduction (dB)

Packaging

Interlam Silent 30

PE

30

3

25

1,5 x 50 m roll

Interlam Silent 50

PE

30

5

26

1,5 x 50 m roll

Interlam Silent 100

PE

30

10

26,5

1,5 x 50 m roll

POTERE FONOISOLANTE / SOUNDPROOFING POWER : RW = 26 dB

50

40

30

20

10

0 F (Hz) 100

26

200

400

800

1600

3150


Con il termine freno vapore s’intende una porzione della costruzione, il cui compito è quello d’impedire la diffusione del vapore acqueo attraverso di essa. La grandezza che caratterizza un freno vapore è lo spessore dello strato d’aria equivalente della diffusione, Sd. Sd = µ (coefficiente di permeabilità al vapore di un materiale) x espessore del materiale (in metri): Più grande è il valore Sd, maggiore sarà la resistenza del materiale edile al passagio del vapore. La gamma di prodotti offerti spazia dai tradizionali teli permeabili al vapore (Freno Vapore) fino alle membrane selettive e termo riflettenti realizzate con le più recenti tecnologie. Le membrane per il tetto si suddividono, in funzione delle caratteristiche tecniche, in: · Freni vapore · Membrane transpiranti · Membrane termoriflettenti

ISOLAMENTO INSULATION

MEMBRANE TETTO / ROOF FOILS

The term vapour membranes refers to a portion of the building, whose task is to prevent the diffusion of water vapour through it. The magnitude that characterizes a vapour control is the thickness of air layer equivalent to the diffusion, Sd. Sd = µ (coefficient of a material vapour permeability) x material thickness (m): The larger the value Sd, the greater the resistance of the building material to the passage of vapour. The range of products ranging from traditional permeable to vapour layers (steam brake) to the selective and thermal reflective membranes made with ​​ the latest technology. The roof toils as a function of the technical characteristics are divided into: · Vapour steam · Vapour permeable membranes · Reflective thermal membranes

Le membrane tetto vanno posizionate sotto i tetti ventilati o non ventilati e sotto gli isolanti termici con elevata resistenza alla diffusione del vapore acqueo. Se nell’arco dell’anno l’evaporazione è più alta della formazione di condensa l’umidità che si dirige verso il lato freddo non crea danni alla construzione . Per garantire questo, serve un freno al vapore interno e un telo transpirante all’esterno della struttura. The roof foils should be placed under the ventilated or not ventilated roof and under the thermal insulation with high resistance to water vapour diffusion. If during the year evaporation is higher than condensation the water that goes to the cold side is not harmful for the construction. To ensure this, we need a vapour barrier inside and an breathable fabric outside the structure.

27


MEMBRANE TETTO TRANSPIRANTI / BREATHABLE ROOF FOILS

INTERLAM 3 CLASSIC

INTERLAM 3 TOP

INTERLAM 3 CLASSIC E una membrana in PP composta da 3 strati: due strati esterni di TNT resistente allo strappo ed al calpestio, con all’ interno accoppiato un tessuto impermeabile all’acqua caratterizzato da permeabilità al vapore standard. Adatto come freno al vapore se impiegato sotto l’isolante, oppure come telo impermeabile sottotegola da posare sopra listellatura fra isolante e le tegole, lasciando una camera di ventilazione di almeno 2 cm. 3-layer vapour-permeable underlay (a vapour-permeable, watertight functional membrane between 2 layers of non-woven PP). To be used in pitched roof structures, laid directly onto the thermal insulation.

Weight 120 g/m2

Tensil Sd Impermeability strenght (MD) 190 / 160N / 50 mm

0,05 m

Class W1

Temperature resistance

U.V. resistance

Fire resistance

Packaging

-20 ºC / + 70 ºC

≤ 3 months

Euroclass F

1,5 x 50 m roll

INTERLAM 3 TOP E una membrana in PP composta da 3 strati: due strati esterni di TNT con elevata resistenza allo strappo ed al calpestio, con al interno accoppiato un tessuto impermeabile all’acqua caratterizzato da permeabilità al vapore superiore. Adatto come freno al vapore se impiegato sotto l’isolante, oppure come telo impermeabile sotto falda, da posare sopra listellatura fra isolante e le tegole. 3-layer vapour-permeable underlay (a vapour-permeable, watertight functional membrane between 2 layers of non-woven PP). To be used in pitched roof structures, laid directly onto the thermal insulation or timber boarding.

Weight 140 g/m2

28

Tensil Sd Impermeability strenght (MD) 240 / 170N / 50 mm

0,04 m

Class W1

Temperature resistance

U.V. resistance

Fire resistance

Packaging

-20 ºC / + 70 ºC

≤ 3 months

Euroclass E

1,5 x 50 m roll


BUILDING

INTERLAM 3 EXTRA

INTERLAM 3 PRO

ISOLAMENTO INSULATION

MEMBRANE TETTO TRANSPIRANTI / BREATHABLE ROOF FOILS

INTERLAM 3 EXTRA E una membrana in PP composta da 3 strati: due strati esterni di TNT con eccezionale resistenza allo strappo ed al calpestio, con all’interno accoppiato un tessuto impermeabile all’acqua caratterizzato da una eccellente permeabilità al vapore. Adatto come freno al vapore se impiegato sotto l’isolante, oppure come telo impermeabile sotto falda da posare sopra listellatura fra isolante e le tegole. 3-layer vapour-permeable underlay (a vapour-permeable, watertight functional membrane between 2 layers of non-woven PP). To be used in pitched roof structures, laid directly onto the thermal insulation or timber boarding.

Weight

Tensil Sd Impermeability Temperature U.V. Fire Packaging strenght (MD) resistance resistance resistance

160 g/m2 270 / 170N / 50 mm 0,02 m

Class W1

-20 ºC / + 70 ºC ≤ 3 months

Euroclass E 1,5 x 50 m roll

INTERLAM 3 PRO E una membrana professionale in PES (poliestere) composta da 3 strati: due strati esterni di membrana di poliestere con all’interno uno strato permeabile al vapore di eccezionale resistenza allo strappo e resistenza prolungata negli anni alle variazioni di temperatura del sottotetto. La resistenza al calpestio ed al logorio è assoluta. Adatto negli impieghi gravosi quando la copertura è industriale e/o metallica. Garantito 25 anni. 3-layer vapour-permeable underlay (a vapour-permeable, watertight functional membrane between 2 layers of PES) with increased heat-resistance. To be used in pitched roof structures, laid directly onto the thermal insulation or timber boarding.

Weight

Tensil Sd Impermeability Temperature U.V. Fire Packaging strenght (MD) resistance resistance resistance

130 g/m2 350 / 270N / 50 mm 0,02 m

Class W1

-40 ºC / + 100 ºC ≤ 4 months

Euroclass E 1,5 x 50 m roll

29


INTERLAM ALU

INTERLAM THERMO SA

ISOLAMENTO INSULATION

INTERLAM SOFT ALU

MEMBRANE TETTO RIFLETTENTI / REFLECTIVE ROOF FOILS INTERLAM SOFT ALU Membrana traspirante microforata alluminizzata realizzata in 4 strati permeabili al vapore ed impermeabili all’acqua, con lo stratto esterno riflettente al calore. Soluzione specifica per isolamento termico in zone calde. Realizzata in PP + PE + AL. PE underlay with PE mesh reinforcement and metalized surface. To be used as non-vapour permeable underlay for ventilated pitched roofs (>min.20), without support and with normal heat-load. It is also used as a vapour-barrier, installed behind the internal lining (e.g. plasterboard). Weight Tensil Sd Impermeability strenght (MD)

Temperature resistance

90 g/m2 400 / 200N / 50 mm

-20 ºC / + 70 ºC

76 m

Class W1

U.V. Fire resistance resistance ≤ 1 month

Euroclass F

Packaging 1,5 x 50 m roll

INTERLAM ALU Membrana traspirante microforata alluminizzata realizzata in 4 strati permeabili al vapore ed impermeabili all’acqua, con lo stratto esterno riflettente al calore. Soluzione specifica per isolamento termico in zone calde. Realizzata in PP + PE + AL. 4-layer vapour-permeable underlay (vapour-permeable, watertight membrane with a special, perforated, heat-reflecting layer on the top). To be used in pitched roof structures, laid directly onto the thermal insulation. Weight Tensil Sd Impermeability strenght (MD) 200 g/m2 300 / 240N / 50 mm

0,05 m

Class W1

Temperature resistance -20 ºC / + 80 ºC

U.V. Fire resistance resistance ≤ 3 months

Euroclass E

Packaging 1,5 x 50 m roll

MEMBRANE TETTO TERMICHE / THERMAL ROOF FOILS INTERLAM THERMO SA Membrana in PES (poliestere) termoriflettente realizzata in 3 strati permeabili al vapore ed impermeabili all’ acqua. Lo strato esterno è riflettente al calore. Sviluppata in particolare per climi invernali. Dotata di due bande adesive butiliche alte 6 e 4 cm posizionate nell’intera lunghezza del rotolo. Garantiti 25 anni. 3-layer vapour-permeable underlay (a special, vapour-permeable and watertight coating on PES layer) with self-adhesive strips (6cm from the edge on the top and 4 cm from the edge on the bottom) and extremely high heat-resistance. To be used in pitched roof structures, used especially under metal roofing or in case of extreme heat-load, laid directly onto the thermal insulation.

30

Weight Tensil Sd Impermeability strenght (MD)

Temperature resistance

210 g/m2 440 / 270N / 50 mm

-20 ºC / + 150 ºC ≤ 12 months Euroclass E

0,1 m

Class W1

U.V. Fire resistance resistance

Packaging 1,5 x 50 m roll


31


COPERTURA PONTEGGI / SCAFFOLDING COVER

E una rete tessuta a basso grado di schermatura realizzata in monofilo di HDPE di colore verde. E dotata di cimose laterali di rinforzo e di asole sui quattro lati per rendere più agevole il suo fissaggio alla struttura del ponteggio. Viene fornita in teli pretagliati in diverse misure. Is a green knitted scaffolding net made in HDPE monofilament. It has a low shielding degree. It is equipped with reinforced eyelets on all four sides in order to make easier its fixing to the structure of the scaffolding . It is supplied in pre-cut sheets in different sizes.

EDIL EXTRA E una rete tessuta con grado medio di schermatura realizzata in bandella di HDPE di colore bianco. E dotata di cimese laterali di rinforzo e di asole per facilitare il suo fissaggio alla struttura del ponteggio. Offre una buona schermatura senza però limitare il passaggio dell’aria. Viene fornita in teli pretagliati in diverse misure oppure in rotoli da 100 m di lunghezza. Is a white knitted scaffolding net made in HDPE. It has a medium shielding degree. It is equipped with reinforced eyelets in order to make easier its fixing to the structure of the scaffolding. It provides a good shielding degree without restricting airflow. It is supplied in pre-cut sheets in different sizes or in rolls of 100 m length.

EDIL SUPER E una rete tessuta a basso grado di schermatura realizzata in monofilo di HDPE di colore verde. E dotata di di bordi rinforzati ed anelli metallici sui quattro lati per rendere più agevole il suo fissaggio alla struttura del ponteggio. Viene fornita in teli pretagliati in diverse misure. Is a green knitted scaffolding net made in HDPE monofilament. It has a low shielding degree. It is equipped with reinforced edges and metal rings on all four sides in order to make easier its fixing to the structure of the scaffolding. It is supplied in pre-cut sheets in different sizes.

OCCULTAZIONE E PROTEZIONE CANTIERI SHADING AND CONSTRUCTION SITES PROTECTION

EDIL

STUOIA SUPER E una stuoia antipolvere e schermante realizzata in bandella di PE in colore bianco. E dotata di bordi rinforzati sui quattro lati ed anelli metallici per agevolare il fissaggio alla struttura del ponteggio. Offre una schermatura totale, necessaria quando vengono realizzati lavori di pulitura o sabbiatura della facciata, impedendo la fuoriuscita della polvere. Viene fornita in teli pretagliati in diverse misure. Is a white PE sheet for protection and screening of scaffolding. It is equipped with double borders sewn with reinforcing cord and with aluminium eyelets every 50 cm around all four sides reinforced edges and metal rings on all four sides in order to make easier its fixing to the structure of the scaffolding . It offers a total screening factor, necessary during the cleaning and sandblasting operations of the facade. It is supplied in pre-cut sheets in different sizes.

Edil / Edil

32


COPERTURA PONTEGGI / SCAFFOLDING COVER

OCCULTAZIONE E PROTEZIONE CANTIERI SHADING AND CONSTRUCTION SITES PROTECTION

EDIL

Product

EDIL EXTRA

Polymer

Colour

EDIL SUPER

STUOIA SUPER

Dimensions

Packaging

Edil 10

HDPE U.V. Stabilized

1,8 x 10 m

30 pre-cutted sheets

Edil 15

HDPE U.V. Stabilized

1,8 x 15 m

20 pre-cutted sheets

Edil 25

HDPE U.V. Stabilized

1,8 x 25 m

12 pre-cutted sheets

Dimensions

Packaging

Product

Polymer

Colour

Edil Extra 10

HDPE U.V. Stabilized

1,8 x 10 m

30 pre-cutted sheets

Edil Extra 15

HDPE U.V. Stabilized

1,8 x 15 m

20 pre-cutted sheets

Edil Extra 25

HDPE U.V. Stabilized

1,8 x 25 m

12 pre-cutted sheets

Edil Extra 100

HDPE U.V. Stabilized

1,8 x 100 m

Product

Polymer

Colour

Dimensions

Roll

Packaging

Edil Super 10

HDPE U.V. Stabilized

1,8 x 10 m

10 pre-cutted sheets / box

Edil Super 25

HDPE U.V. Stabilized

1,8 x 25 m

4 pre-cutted sheets / box

Product

Polymer

Colour

Dimensions

Packaging

Stuoia Super 10

HDPE U.V. Stabilized

1,8 x 10 m

10 pre-cutted sheets / box

Stuoia Super 25

HDPE U.V. Stabilized

1,8 x 25 m

4 pre-cutted sheets / box Stuoia Super / Stuoia Super

33


RETI OMBREGGIANTI / SHADING NETS

E una rete tessuta ombreggiante in bandella di HDPE, ideale per ombreggiare terrazzi e parcheggi auto e per schermare recinzioni. E dotata di asole rinforzate lungo tutto il perimetro, destinate a facilitare la messa in opera dei rotoli da 100 m. Di colore verde scuro, possiede un potere schermante dell 90% ed un peso di 80 g/m2. Trattata e stabilizzata contro l’effetto dei raggi U.V. ha una resistenza ai raggi U.V. di 400 KJ/anno (per un irraggiamento medio di 80-100 KJ/anno). Is a dark green, knitted shading net in HDPE raffia. It is ideal for shading terraces and parking car areas. It is equipped with reinforced eyelets around the perimeter, to facilitate the implementation of rolls of 100 m. Dark green in color, has a shielding power of 90% and a weight of 80 g/m2. Treated and stabilized against the effects of U.V. radiation has a U.V. resistance of 400 KJ / year (for an average irradiance of 80-100 KJ / year).

OMBRA BICOLORE E una rete tessuta ombreggante bicolore in monofilo e bandella di HDPE disponibile nei colori bianco-verde oppure bianco-azzurra. E ideale per ombreggiare e schermare con funzione frangivista. Is a network made ​​from two-tone fabric shade in monofilament and strip of HDPE available in white-green or blue-white. It is ideal for shading and screening with occultation function.

OMBRA PRO E una rete tessuta ombreggiante fitta, realizzata in bandella di HDPE di colore verde scuro. Dotata di cimose laterali di rinforzo e asole per agevolare il fissaggio. OMBRA PRO offre un elevato grado di schermatura alla luce. E disponibile in rotoli da 25 m ripiegati e pronti per l’uso. Ideale per parcheggi auto, terrazi e schermatura di recinzioni. Possiede un potere schermante dell 90% ed un peso di 80 g/m2. Trattata e stabilizzata contro l’effetto dei raggi U.V. Resistenza agli raggi U.V. di 400 KJ (per un irraggiamento medio di 80-100 KJ/anno).

OCCULTAZIONE E PROTEZIONE CANTIERI SHADING AND CONSTRUCTION SITES PROTECTION

OMBRA HD

Is a dark green knitted shading netting, made of PE. Equipped with lateral reinforcement and eyelets to facilitate the attachment. OMBRA PRO offers a high degree of light-shielding. It is available in rolls of 25 m folded and ready for use. Ideal for car parks, terraces and shielding enclosures. It has a power of 90% shielding and a weight of 80 g/m2. Treated and stabilized against the effects of U.V. radiation. Resistance to U.V. rays of 400 KJ (for a medium irradiation of 80-100 KJ/ year).

Ombra HD / Ombra HD

34


OCCULTAZIONE E PROTEZIONE CANTIERI SHADING AND CONSTRUCTION SITES PROTECTION

RETI OMBREGGIANTI / SHADING NETS

OMBRA HD

OMBRA BICOLORE

Product

Polymer

Ombra HD

HDPE U.V. Stabilized

90 %

Ombra Bicolore

HDPE U.V. Stabilized

90 %

2-4 x 100 m

Roll

PE U.V. Stabilized

90 %

2-4 x 25 m

30 roll / box

Ombra Pro

Shielding level

Colour

OMBRA PRO

Dimensions

Packaging

1-1,5-2-3-4-6 x 100 m

Roll

Ombra Pro / Ombra Pro

35


RETI DI SICUREZZA / SAFETY NETS

Anticaduta realizzate conformemente alla Norma Europe EN 1263. Il sistema «S» è per utilizzi in orizzontale, mentre il sistema «U» è per utilizzi in verticale. Vengono fornite complete di manuale d’istruzioni e cerficato di conformità. Le reti anticaduta, secondo le normative antifortunistiche, ove sia possibile la loro correta installazione sono da preferirsi ai sistemi individuali anticaduta, in quanto possono definirsi sistemi antinfortunistici «colettivi» che quindi non necessitano di particolari accorgimenti individuali per espletare la loro funzione. Le reti SeguriNet sono fornite in teli standard bordati da una fune di contorno, oppure a richiesta in teli preparati a misura. Are produced in accordance with European Standard EN 1263. The “S” system is for horizontal uses, while the “U” system is for vertical ones. They are supplied complete with instruction manual and have witnesses verification, which are carried out tests of tensile strength, which must be taken by the network after a period of one year after their installation. According to the accident-prevention regulations, where is possible their efficacy installation, the nets are preferred to fall arrest systems spotted, as they can be defined safety “collective” systems which therefore do not require special expedients to perform their individual function. SeguriNet are provided in standard sheets lined with a rope on the side, or provided in customized sizes towels.

FUNE DI UNIONE / UNION ROPE E stata progettatta per unire due lembi di reti di sicurezza tra loro. E realizzatta in Poliammide con resistenza alla trazione di 7,5 KN. Is used to join two pieces of safety nets between them. It is made of polyamide with a tensile strength of 7,5 KN.

OCCULTAZIONE E PROTEZIONE CANTIERI SHADING AND CONSTRUCTION SITES PROTECTION

RETI DI SICUREZZA / SAFETY NETS

FUNE DI ANCORAGGIO / ANCHOR ROPE E stata sviluppata per assicurare le reti di sicurezza ai relativi supporti. E realizzatta in Poliammide con resistenza alla trazione di 30 KN. Has been designed to provide safety nets for their supports. It is made of polyamide with a tensile strength of 30 KN.

Rete di Sicurezza U / U Safety Net

36


OCCULTAZIONE E PROTEZIONE CANTIERI SHADING AND CONSTRUCTION SITES PROTECTION

RETI DI SICUREZZA /SAFETY NETS

RETI DI SICUREZZA

FUNE ANCORAGGIO

FUNE UNIONE

Product

Polymer

Securinet “S”

Industrial Polyester HT

100 x 100 mm

5 - 10 x 5 m

Unit

Securinet “S”

Industrial Polyester HT

100 x 100 mm

5 - 10 x 10 m

Unit

Securinet “S”

Industrial Polyester HT

100 x 100 mm

5 - 10 x 15 m

Unit

Securinet “S”

Industrial Polyester HT

100 x 100 mm

5 - 10 x 20 m

Unit

Product

Polymer

Securinet “U”

Industrial Polyester HT

100 x 100 mm

1 - 2 x 10 m

Unit

Securinet “U”

Industrial Polyester HT

100 x 100 mm

1 - 2 x 20 m

Unit

Product

Mesh dimension

Colour

Mesh dimension

Colour

Material

Dimensions

Dimensions

Packaging

Packaging

Dimensions

Packaging

Fune di Unione

Polyamide

100 m

Roll

Fune di Ancoraggio

Polyamide

100 m

Roll

Rete di Sicurezza S / S safety Net

37


38


BIG BAGS E SAC BAGS / BIG BAGS AND SAC BAGS

Sono contenitori flessibili in tessuto di rafia di PP per l’imballaggio di materiali sfusi di ogni genere. Sono caratterizzati per la facilità di trasporto, movimentazione e stoccaggio. Grazie a forti occhielli presenti nella parte superiore ai 4 angoli del sacco, sono movimentabili con i carrelli elevatori. Hanno misura standard 90 x 90 x 100 cm e differenti portate massime: 1000, 1250 o 1500 Kg, a secondo del modello. Disponibili in tre versioni: standard, con valvola di sicurezza e con coperchio. Per la raccolta e il transporto di rifiuti di amianto, disponiamo anche di BIG BAG speciali. Per ulteriori dettagli contattare il nostro servizio commerciale. Flexible containers made in woven rafia of PP for the packaging of all kind of bulk materials. They are characterized by an easy transportation, handling and storage. Thanks to the strong loops on the top in all four edges of the bag, they can be easily handle by forklift. With a size of 90 x 90 x 100 cm, they have a maximum capacity of 1000, 1250 or 1500 Kg according to the models. Available in three versions: standard, with relief valve and with cover. We propose also a special BIG BAG fit for the collection and transportation of asbestos waste. For further information, please contact our commercial service.

TELI E CONTENITORI TARPAULIN AND BAGS

BIG BAGS

SAC BAGS Sono contenitori flessibili in tessuto di rafia di PP per il contenimento di materiali sfusi di ogni genere in particolare per la rapida ed ordinata rimozione di macerie. Disponibili nella misura standard 60 x 100 cm. Resistenti all’umidità sono dotati di una bocca di carico rinforzata che consente una facile apertura. They are flexible containers made of woven raffia of PP for the packaging of all kind of bulk materials. Easy to use and store they are available in the standard size of 60 x 100 cm. Moisture resistant and reinforced on the top for an easy opening.

Big Bag Standard / Big Bag Standard

39


TELI E CONTENITORI TARPAULIN AND BAGS

BIG BAGS E SAC BAGS / BIG BAGS AND SAC BAGS BIG BAGS

Product

Polymer

Capacity

Big Bag 1000

PP

Big Bag 1250

PP

Big Bag 1500

Dimensions

Packaging

1000 Kg

90 x 90 x 100 cm

25 pc / bale

1250 Kg

90 x 90 x 100 cm

25 pc / bale

PP

1500 Kg

90 x 90 x 100 cm

25 pc / bale

Big Bag con Valvola 1000

PP

1000 Kg

90 x 90 x 100 cm

25 pc / bale

Big Bag con Valvola 1250

PP

1250 Kg

90 x 90 x 100 cm

25 pc / bale

Big Bag con Valvola 1500

PP

1500 Kg

90 x 90 x 100 cm

25 pc / bale

Big Bag con Copperchio 1000

PP

1000 Kg

90 x 90 x 100 cm

25 pc / bale

Big Bag con Copperchio 1250

PP

1250 Kg

90 x 90 x 100 cm

25 pc / bale

Big Bag con Copperchio 1500

PP

1500 Kg

90 x 90 x 100 cm

25 pc / bale

Product

Polymer

Dimensions

Packaging

Sac Bag

PP

Capacity -

Colour

SAC BAGS

Colour

60 x 100 cm

1000 pc / bale Sac Bag / Sac Bag

40


COPRITUTTO E realizzato in stuoia di Polipropilene bicolore. Il telo possiede un bordo rinforzato ed anelli metallici per il fissaggio su tutto il perimetro. E adatto alle piĂš svariate applicazioni, per proteggere oggetti, materiali e attrezzature dalle intermperie e dalla polvere. E disponibili in una vasta gamma di misure per ogni differente esigenza. E stabilizzato agli U.V. It is made of two-tone polypropylene mat. The product has a reinforced rim and metal rings for fastening around the entire perimeter. It is suitable for many applications, to protect objects, materials and minor equipment from weather and dust. It is available in a wide range of measures for each different requirement. It is U.V. stablized.

TELI E CONTENITORI TARPAULIN AND BAGS

TELI / TARPAULIN

COVERCAR E composto da una fittisima rete in PE. E dotato di bordi rinforzati e anelli metallici per il fissaggio su i quattro lati. E progettato per la copertura dei cassoni degli automezzi durante il transporto di materiali sfusi. E disponible in diverse misure, per l’utilizzo su diverse tipologie di automezzi. E stabilizzato agli U.V. It is composed of a dense network of PE. It is equipped with reinforced edges and metal rings for fastening on the four sides. It is designed to cover the boxes of trucks during transportation of bulk materials. It is available in different sizes, for use on different types of vehicles. It is U.V. stabilized.

Copritutto / Copritutto

41


TELI / TARPAULIN

COVERCAR

TELI E CONTENITORI TARPAULIN AND BAGS

COPRITUTTO

Product

Polymer

Colour

Dimensions

Packaging

Copritutto 2 x 3

PP

2 x 3 m

30 pre-cutted sheets / box

Copritutto 4 x 5

PP

4 x 5 m

10 pre-cutted sheets / box

Copritutto 5 x 8

PP

5 x 8 m

5 pre-cutted sheets / box

Copritutto 6 x 10

PP

6 x 10 m

4 pre-cutted sheets / box

Copritutto 8 x 10

PP

8 x 10 m

4 pre-cutted sheets / box

Copritutto 10 x 12

PP

10 x 12 m

2 pre-cutted sheets / box

Dimensions

Packaging

Product

Polymer

Colour

Covercar 3 x 4

PE

3 x 4 m

4 pc / box

Covercar 3,5 x 6

PE

3,5 x 6 m

3 pc / box

Covercar 3,5 x 7

PE

3,5 x 7 m

3 pc / box

Covercar 3,5 x 8

PE

3,5 x 8 m

3 pc / box Covercar / Covercar

42


43


PRATO ARTIFICIALE / ARTIFICIAL GRASS

Rappresenta una soluzione veloce, versatile ed economica. Per usare in aree esterne come terrazze, passatoie e balconi è indicato anche per la pavimentazione di aiuole o come bordo piscina, grazie alle sue doti di antiscivolo. E caratterizzato da una base drenante sulla quale vengono tessute delle fibre in PP a pelo raso. Possiede una densità di fili che gli dona gran comfort e un eccelente impatto visivo. Resistente all’acqua clorata e ai raggi U.V. è molto facile da posare e non bisogna intaso con sabbia.

VARIE VARIOUS

PRATO ARTIFICIALE 7 mm / ARTIFICIAL GRASS 7 mm

It is a fast, versatile and economical solution. For use in outdoor areas such terraces, walkways and balconies, is also suitable for paving lawns or poolside thanks to its anti slips skills. It is characterized by a draining base on which PP fibers are woven. It has a greater density of wires that gives more comfort and an excellent visual impact. It is resistant to chlorinated water and U.V. rays. It is extremely easy to install and there is no need of sand infill.

ZURICH PRATO ARTIFICIALE 20 mm / ZURICH ARTIFICIAL GRASS 20 mm E un prodotto semiprofessionale, progettato per le realizzazioni più tecniche, il giusto compromesso tra qualità e convenienza. Offre elevato comfort e un ottimo effeto naturale, grazie all’uso di materie prime di qualità. E realizzato con fibre di PE + PP di diversi colori cucite su di una base drenante. E resistente ai raggi U.V. e all’acqua clorata e non necessita di particolare manutenzione. Non è previsto intaso con sabbia. It is a semi-professional product, particularly designed for more technical achievements. It is the right compromise between quality and affordability. Thanks to the use of quality raw materials, it offers excellent comfort and a great natural effect. It is made of PE + PP fibers of different colors sewn on a draining base. It is resistant to U.V. rays and to chlorinated water and doesn’t require particular maintenance. It is no necessary infill with sand.

ESTOCOLMO PRATO ARTIFICIALE 35 mm / ESTOCOLMO ARTIFICIAL GRASS 35 mm Rappresenta il prodotto di punta della gamma prati artificiali. Grazie alla compattezza del manto, ai colori vivaci e naturali e ai materiali di alta qualità, possiede uno straodinario effetto naturale. E composto da una base drenante sulla quale sono cuciti dei filamenti in PE + PP di colori diversi. E resistente all’acqua clorata e ai raggi U.V. e non necessita di particolare manutenzione. Di facile installazione non è previsto l’intaso con sabbia. It is the top quality product of the range. Thanks to the compactness of the coat, the bright colors and the high quality raw materials it has a brilliant natural effect. It is made of PE + PP fibers of different colors sewn on a draining base. It is resistant to U.V. rays and to chlorinated water and doesn’t require particular maintenance. Easy to install it is no necessary infill with sand.

Prato Artificiale Zurich / Zurich Artificial Grass

44


VARIE VARIOUS

7 mm

ZURICH

ESTOCOLMO

COLLA E NASTRO

PRATO ARTIFICIALE / ARTIFICIAL GRASS Product

Polymer

Grass height

Colour

Dimensions

Packaging

7 mm

PP U.V. Stabilized

7 mm

1 x 25 m

Roll

7 mm

PP U.V. Stabilized

7 mm

2 x 25 m

Roll

Zurich 20 mm

PP + PE U.V. Stabilized

20 mm

2 x 10 m

Roll

Zurich 20 mm

PP + PE U.V. Stabilized

20 mm

2 x 20 m

Roll

Estocolmo 35 mm

PP + PE U.V. Stabilized

35 mm

2 x 10 m

Roll

Estocolmo 35 mm

PP + PE U.V. Stabilized

35 mm

2 x 20 m

Roll

COLLA E NASTRO DI GIUNZIONE / GLUE AND JOINT TAPE COLLA BIG / BIG GLUE E una colla poliuretanica a due componenti per uso esterno e interno. Una volta aperto, dovrebbe essere usato prima di 45 minuti per prevenire l’essiccazione. It is a two component polyurethane glue for outside and inside use. Once opened it should be used before 45 minutes to prevent drying.

COLLA SMALL / SMALL GLUE E una colla poliuretanica monocomponente, senza solventi per uso esterno e interno. Resistente all’umidità e al caldo. Una volta aperto, dovrebbe essere usato prima di 45 minuti per prevenire l’essiccazione. It is a mono component polyurethane solvent free glue for outside and inside use. Resistant to humidity and hot. Once opened it should be used before 45 minutes to prevent drying.

NASTRO DI GIUNZIONE / JOINT TAPE Realizzato in poliestere con uno strato di supporto impermeabile. E utilizzato per stabilire la connessione tra due teli di erba sintetica. E la soluzione ideale per supportare colle poliurretaniche. Made in polyester with a waterproof backing layer. It is used to make the connection between two sheets of artificial grass. It is the ideal solution to support polyurethane glues.

Product

45

Quantity or dimensions

Colour

Packaging

Colla Big

10 Kg

1 unit

Colla Small

0,6 Kg

Nastro Giunzione

0,3 x 10 m

1 roll

Nastro Giunzione

0,3 x 50 m

1 roll

12 units


RECINZIONI AREE SPORTIVE / SPORT AREAS FENCING

E una rete tessuta ed annodata a maglia quadrata, realizzata con corda di 2,5 o 3,5 mm di diametro, a secondo il modelo, completa di fune perimetrale di rinforzo per il fissaggio alla struttura. Ideale per delimitare i campi da tennis.

VARIE VARIOUS

SPORT NET

It is a knitted net with square meshes made of rope in 2.5 or 3.5 mm (depending on the model) diameter completed with a perimetric line for reinforcing and fixing the structure. Ideal for defining tennis courts.

GOLF NET E una rete tessuta ed annodata a maglia quadrata, realizzata con una corda in poliammide di 2,5 diametro. Ideale per la recinzione di campi da golf. Viene fornita completa di fune perimetrale per il fissaggio ai sostegni. E disponibile in misure personalizzatte secondo le richieste del cliente. Per ulteriori informazioni contattare il servizio commerciale. It is a knitted net with square meshes made of Polyamide rope in 2.5 diameter completed with a perimetric line for reinforcing and fixing the structure. Ideal for fencing golf courses. It is available in customized sizes. For further information, please, contact our commercial service.

RECINGREEN L E una rete estrusa biorientata in polipropilene specialmente sviluppata per la recinzioni di aree sportive. Grazie al suo particolare ciclo produttivo, RECINGREEN L coniuga un’elevata resistenza alla trazione ad una grammatura limitata. E facile da posare ed e durevole nel tempo. E disponibile in altezze di 4 m e 5 m. E inattaccabile per i acidi e i alcali ed è stabilizzata agli U.V. It is a bi-oriented polypropylene extruded net specially developed for sport areas fencing. Thanks to its unique production process, RECINGREEN L can combine high tensile strength with a limited weight. It is easy to install and is durable. It is available in heights of 4 m and 5 m. It is also impervious to acids and alkalis and it is U.V. stabilized.

Sportnet M43 Tennis / Sportnet M43 Tennis

46


VARIE VARIOUS

RECINZIONE AREE SPORTIVE / SPORT AREAS FENCING

SPORTNET

GOLFNET

Product

Material

Sportnet M100 Calcio

HDPE U.V. Stabilized

100 x 100 mm

On request

Unit

Sportnet M43 Tennis

HDPE U.V. Stabilized

43 x 43 mm

On request

Unit

Polyamide

25 x 25 mm

On request

Unit

Recingreen L 400

PP U.V. Stabilized

50 x 50 mm

4 x 100 m

Roll

Recingreen L 500

PP U.V. Stabilized

50 x 50 mm

5 x 100 m

Roll

Golfnet 100

Mesh dimension

Colour

RECINGREEN L

Dimensions

Packaging

Recingreen L / Recingreen L

47


TURFGUARD E una rete estrusa in PE sviluppata per la stabilizzazione ed il rinforzo di aree verdi soggette ad un intenso calpestio pedonale o ad un moderato passaggio di autovetture. E ideale per rinforzare viali di accesso o aree verdi adibite al parcheggio di automezzi. Può essere facilmente stesa sul prato appena dopo la rasatura e fissata al terreno mediante picchetti ad U. L’erba cresce facilmente attraverso le maglie della rete, coprendola e formando un tappeto rinforzato. Si può anche stendere sul terreno preparato per la semina, in questo caso sarà l’apparato radicale dell’erba a formare uno strato rinforzato. E stabilizzata agli U.V. e resistente agli acidi, alcali e muffe.

VARIE VARIOUS

CONTROLLO EROSIONE E RINFORZO TERRA EROSION CONTROL AND SOIL REINFORCEMENT

It is an extruded PE net especially developed for the stabilization and strengthening of green areas subject to heavy foot traffic or areas with a moderate shift of cars. It is ideal for reinforcing driveways or green areas used for parking vehicles. It can be easily stretched out on the lawn just after shaving and fixed to the ground with the U-pins. The grass grows easily through the net, covering it and forming a reinforced mat. It can also be rolled on the ground prepared for the sowing, in this case it will be the grass root system to form a reinforced layer. U.V. stabilized, it is resistant to acids, alkalis and molds.

BIOSTUOIA E costituita da un materassino di fibre di cocco contenute da rete in PP. Queste Biostuoie stese sui pendii o sulle sponde dei corsi d’acqua proteggono il terreno dall’erosione superficiale dello strato vegetativo in attesa della crescita della vegetazione. It is constituted by a mat of fibers of coconut contained by a PP net. These Biomats stretched out on the slopes or on the banks of the waterways protecting the soil from the surface erosion of the vegetative layer while waiting for the vegetable growing.

AGRITELO Tessuto per pacciamatura in bandella di Polipropilene stabilizzato agli U.V. Con quadrettatura di 15 cm per lato ideale per facilitare l’allinamento dei vasi durante la posa assicurarndo una migliore presentazione dei prodotti esposti sia in campo che in serra. Grazie alla sua particolare tessitura limita l’evaporazione dell’acqua dal terreno. Fabric for mulching in strip of U.V. stabilized Polypropylene. With squares of 15 cm on each side ideals to facilitate the vessel alignment during installation, ensuring a better presentation of the displayed products, in the fields or in the green houses. Thanks to its particular texture, it limits the evaporation of water from the soil.

Turfguard / Turfguard

48


VARIE VARIOUS

CONTROLLO EROSIONE E RINFORZO TERRA EROSION CONTROL AND SOIL REINFORCEMENT TURFGUARD

BIOSTUOIA

Product

Material

Turfguard

PP Stabilized with Carbon Black

Biostuoia Kp

Mesh dimension 20 x 20 mm

Coconut Fiber

Product

Polymer

Agritelo

PP U.V. Stabilized

Agritelo

-

Mesh dimension

Colour

Colour

AGRITELO

Dimensions

Packaging

2 x 25 m

Roll

2,4 x 50 m

Roll

Dimensions

Packaging

100 g

1,05 x 100 m

Roll

PP U.V. Stabilized

100 g

1,60 x 100 m

Roll

Agritelo

PP U.V. Stabilized

100 g

1,60 x 100 m

Roll

Agritelo

PP U.V. Stabilized

100 g

2,10 x 100 m

Roll

Agritelo

PP U.V. Stabilized

100 g

2,10 x 100 m

Roll

Agritelo

PP U.V. Stabilized

100 g

3,30 x 100 m

Roll

Agritelo

PP U.V. Stabilized

100 g

3,30 x 100 m

Roll

Agritelo

PP U.V. Stabilized

100 g

4,20 x 100 m

Roll

Agritelo

PP U.V. Stabilized

100 g

4,20 x 100 m

Roll

Biostuoia / Biostuoia

49



Catálogo building inglés italiano