Page 1

32ND

CATALOGUE 2016 INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL BERLIN


DIE EDITIONEN 2016/17 von tip Berlin und ZITTY – die besten Empfehlungen für Berlin! 2016

Familie in Berlin

über

600

2016 /17

8,90 Euro

Familie in Berlin

2016

Alltag en für AdressFreizeit mit n und Kinder

ESSEN GEHEN Restaurants, Cafés, Bars – mehr als 600 Tipps für Genießer und Foodies

4 190132 209900

00

Stadtnatur

Kulturtipps Die Highlights in der großen Jahresvorschau

Kleine Ausflüge ins Grüne

Geburtstagsfeier Viele Ideen für stressfreie Kinderpartys

4 198818 508903

01

9,90 €

LOKAL

REGIONAL

GENIAL

Stadtacker: Kiezgemüse und Hauptstadtbarsch

Landpartie: Brandenburgs beste Küchen

Reifeprüfung: Wie mit der Zeit Delikatessen entstehen

GIN WHISKEY DRINKING

01

© Mascha Tace/Shutterstock

BERLIN BARS

NEU

Deut s Engl ch/ ish

GIN WHISKEY VODKA TEQUILA WHISKEY VODKA TEQUILA

JETZT VERSANDKOSTENFREI BESTELLEN: TIP-BERLIN.DE/SHOP ODER ZITTY.DE/SHOP


FESTIVAL INFO

1

INHALT

CONTENTS

02 Welcome! 04 Timetable 06 Sponsors & Partners 07 Addresses, Service-

Centres & Prices Awards Zebu d’Or Juries

08 09 10

WETTBEWERBE

COMPETITIONS

INTERNATIONALER WETTBEWERB INTERNATIONAL COMPETITION 16 IC 01 Animation 1 –

Crossing Worlds

20 IC 02 Animation 2 –

FOCUS ON

ZU GAST GUESTS

ITALIEN ITALY

165 SP 17 Spotlight:

96 ITA 99 ITA 101 ITA 103 ITA 105 ITA

Juan Pablo Zaramella

01 Animatalia 02 Without Warning 03 Zona Off Limits 04 Documenting Italy 05 La Linea Animata

CHINA 110 CHI 01 Skyscrapers & 112 CHI 114 CHI 116 CHI 119 CHI

Market Stalls

02 Thicker than Water 03 How to Make A Living 04 Animate Matter 05 Chinamation

168 SP 18 be a better being 169 SP 19 Highlights of ZEBRA 173 SP 176 SP 178 SP 180 SP

Searching for Sense

24 IC 03 Small Dreams & 27 30 34 37 40

IC IC IC IC IC

04 05 06 07 08

Big Visions Family Business Sex Games & Love Rules Being in Trouble Shifted Realities Imagination Expanded

KONFRONTATIONEN CONFRONTATIONS 46 49 52 55

CON CON CON CON

01 On the Run 02 Point of View 03 Talking Sides EXPO

DOKUMENTARFILMWETTBEWERB DOCUMENTARY COMPETITION 58 DOC 01 From the Distance 60 DOC 02 State of Mind 63 DOC 03 Girls’ Stuff

DEUTSCHER WETTBEWERB GERMAN COMPETITION 68 GC 01 Hard & Unjust 71 GC 02 Fresh & Far-out 73 GC 03 Young & Derailed

GREEN FILM COMPETITION UMWELTFILMWETTBEWERB ENVIRONMENTAL FILMS 78 ECO 01 Animal Action 82 ECO 02 Next Exit: Future

EJECT – PUBLIKUMSWETTBEWERB EJECT – AUDIENCE COMPETITION 87 EJ  eject XIX – The Long

Night of Weird Shorts

Poetry Film Festival Münster | Berlin 20 Cinemare – Best of International Ocean Film Festival Kiel 21 Teenage Riot! – TeenScreen at interfilm 22 Cuban Shorts – In Cooperation with Film Festival Cottbus 23 Showcase Gdynia Film School – In Cooperation with Film Festival Cottbus

SPEZIALPROGRAMME

SPECIAL PROGRAMS DELIKATESSEN DELICACIES 124 SP 126 SP 128 SP 130 SP

01 Berlin Beats 02 Metropolis: Mexico City 03 Arab Shorts 04 Zebu Shorts –

132 SP 134 SP 137 SP 139 SP 142 SP 144 SP 146 SP

05 Calling Cards 06 Experiments 07 Bike Shorts 08 Body Talk – Dance Shorts 09 Queer Fever 10 Nightmares! 11 Tales of Tomorrow –

EXTENDED VISION 184 3D Relief –

Best of Courant 3D

186 360° Virtual Reality Meets

Full Dome

188 VR Virtual Reality Sessions

Films from Madagascar

Science Fiction Shorts 148 SP 12 Reality Bites 150 SP 13 Introducing: interfilm Distribution CLIPS & TRACKS

154 SP 14 Visions & Voyages –

Into Animation

158 SP 15 Music Videos 162 SP 16 Short & Silent –

Silent Movies at Midnight for Free

INTERFORUM 189

interforum

EVENTS 198 EV 198 EV 199 EV 200 EV

Festival Opening Night interfilm Quiz Night ZEBRA Poetry Film Gala Sound & Vision – The Live Audio-Visionary Experience 202 EV The Grand Festival Party 202 EV Award Ceremony 202 EV PartyMare & OceanArtShow

APPENDIX 205 Imprint 205 Trailer 205 Campaign 207 Curators 208 interfilm & KUKI Team 211 Index


2

FESTIVAL INFO

HERZLICH WILLKOMMEN! Kleine Form, großes Kino! Zum 32. Mal dürfen wir uns auf das spezielle „Mehr ist mehr“ von interfilm freuen: Über 500 Kurzfilme werden liebevoll zu 90-Minütern kuratiert, die uns 2016 unter anderem nach China, Italien und Mexico City entführen. Von Filmschaffenden wird interfilm als Ort für Austausch geschätzt: Hier werden Kontakte für künftige Projekte geknüpft. Die Vielfalt auf der Filmagenda und die Originalität beim „Drumherum“ machen interfilm seit Jahrzehnten zum größten und renommiertesten Kurzfilmfestival in Europa. interfilm – das heißt viele Filme, zahlreiche Highlights! Ganz besonders freuen wir © Sabine Engels uns dieses Jahr auf die folgenden zwei: Bei „Sound & Vision“ vertonen Musiker die Kurzfilme live und einen Ausblick in die Zukunft des Films erhalten wir, wenn wir uns „3D- und VR-Filme“ ansehen. Liebes interfilm, bleib so kunterbunt und inspirierend, erfinderisch und einzigartig! Wir freuen uns auf sieben Tage volles Kurzfilm-Programm und wünschen gutes Gelingen!  

KIRSTEN NIEHUUS Medienboard Berlin-Brandenburg, Geschäftsführung Filmförderung HELGE JÜRGENS Medienboard Berlin-Brandenburg, Geschäftsführung Standortentwicklung

Mehr als siebzig Filmfestivals gibt es aktuell in Berlin und ihre Bandbreite ist enorm: Sie präsentieren Filme aller Genres, aus allen Teilen der Erde. Und doch ist interfilm – das Internationale Kurzfilmfestival Berlin – etwas sehr Besonderes. Denn hier widmet sich ein ganzes Festival ausschließlich der kurzen Form. Und es beweist mit dieser Schwerpunktsetzung bereits seit mehr als 30 Jahren, dass der Kurzfilm ebenso reich ist an Stoffen, Inhalten und Ausdrucksmöglichkeiten wie das große Kino. In diesem Sinne: Allen Besucherinnen und Besuchern ein herzliches Willkommen zum 32. Internationalen Kurzfilmfestival Berlin! Ich wünsche sechs spannende ­Festivaltage mit anregenden Stunden im Kino und vielen interessanten Begegnungen. Mein Dank gilt allen, die für dieses besondere Berliner Filmfestival stehen – vor allem dem Gründer und langjährigen Festivaldirektor Heinz Hermanns und seinem engagierten Team sowie allen Partnern, Förderern und Unterstützern.  MICHAEL MÜLLER Regierender Bürgermeister von Berlin „Berlin, Du bist so wunderbar“ – mit dieser charmanten Zeile hat die Band Kaiserbase die deutsche Hauptstadt einmal besungen. So wunderbar, so interessant und anziehend ist vor allem die kulturelle Vielfalt der Stadt: Sie fasziniert und begeistert Menschen aus aller Welt. Zu verdanken hat Berlin seine einzigartige Kunst- und Kulturszene auch Veranstaltungen wie dem internationalen Kurzfilmfestival interfilm: In den 1980er Jahren gegründet, gehört das „Kreuzberger Urgestein“ inzwischen zu den bedeutenden Filmfestivals für das kurze Filmformat in Europa. Das vielseitige Programm und die große thematische Bandbreite sind ebenso Teil des Erfolgsrezeptes wie der frische, unkonventionelle Geist der Anfangsjahre, den sich die Festivalmacher bis heute © Christof Rieken bewahren konnten. Einfach wunderbar, was die interfilm-Organisatoren jedes Jahr auf die Beine stellen! Für ihr Engagement danke ich dem Festivalleiter Heinz Hermanns und seinem Team und wünsche den Besucherinnen und Besuchern des internationalen Kurzfilmfestivals interfilm inspirierende Filmtage.  

PROF. MONIKA GRÜTTERS, MDB Staatsministerin bei der Bundeskanzlerin und Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien Auch nach 35 Jahren schlagen unsere Herzen noch für die ganz großen Filme im ganz kurzen Format. Dank seiner Unabhängigkeit und ästhetischen, wie technischen Innovationlust wird im Kurzfilm die Vielfalt des Kinos weiterentwickelt. Diese spiegelt sich in den 580 Filmen aus über 71 Ländern in 60 Programmen, die unzählige Geschichten und Emotionen transportieren und ungekannte Perspektiven eröffnen. In den Wettbewerben werden Preise im Wert von über 35.000 Euro an die besten aktuellen Kurzfilme vergeben und die Länderschwerpunkte schauen auf die traditionsreichen Filmregionen Italien und China. Das gleichzeitig stattfindende KUKI Festival führt wie gewohnt Kinder und Jugendliche an den Kurzfilm heran. Wir freuen uns auf spannende Begegnungen, lange Nächte und anregende Diskussionen. Am meisten aber auf die Kurzfilme selbst.



HEINZ HERMANNS Festivalleiter


FESTIVAL INFO

3

WISHING YOU A WARM WELCOME! Small format, big cinema! For the 32nd time, we look forward to that unique “more is more” of interfilm: Over 500 short films have been thoughtfully curated into 90 minute programs that sweep us away to China, Italy, Mexico City and other global locales. Those involved in filmmaking prize interfilm as a networking space. Here they can establish connections important to future productions. The diversity of its cinematic agenda and its original vibe have made interfilm one of the biggest and most famous short film festivals in Europe. Interfilm—that means many films, numerous highlights! This year, we are particularly excited about two © Sabine Engels events: At Sound & Vision, musicians will provide live sound for short films while 3D and VR-Films will provide us with a glimpse of the future. Dear interfilm, stay colorful and inspiring, innovative and unique! We look forward to seven days full of short-film programs and wish you great success. KIRSTEN NIEHUUS Medienboard Berlin-Brandenburg, Managing Director of Film Funding HELGE JÜRGENS Medienboard Berlin-Brandenburg, Managing Director of Media Development

 



Berlin is home to more than seventy film festivals representing a huge spectrum of interests and presenting films from all genres and all parts of the globe. Yet interfilm—the international short film festival—is something very unique: Here is a festival devoting its entire program to short format film. And for thirty years this focus has proved the short film to be just as rich in material, content and expression as big cinema. In this spirit—welcome to the 32nd international short film festival of Berlin. I wish you six exciting festival days filled with inspiring hours at the cinema and many interesting encounters. My thanks goes to all who stand for this unique Berlin film festival—above all the founder and longtime festival director Heinz Hermanns and his committed team, as well as the festival’s partners, sponsors and supporters. MICHAEL MÜLLER The Governing Mayor of Berlin

“Berlin, Du bist so wunderbar”—it is with this charming line that the band Kaiserbase serenaded the capital city. Most wunderbar, most interesting and attractive about the city is a cultural diversity that has fascinated and excited people all over the globe. It is the unique art and culture scene, as well as events such as the international short film festival interfilm, that Berlin has to thank for this. Founded in the 1980s, this “Kreuzberg cornerstone” has come to be one of the most significant short film festivals in Europe. The diversity of programming and the wide spectrum of themes are just as much a part of interfilm’s recipe for success as the fresh, unconventional spirit of its founding years, something those making the festival happen have been able to preserve to this day. What the festival brings into © Christof Rieken being every year—simply wunderbar! I want to thank festival director Heinz Hermanns and his team for their commitment and wish festival visitors to the international short film festival interfilm inspiring days of cinema. 

PROF. MONIKA GRÜTTERS State Minister for Culture and Media



Even after 35 years, our hearts still pound for the big film in short format. It is thanks to its independence, along with its innovative aesthetic and technical spirit, that the short film has consistently remained a significant contributor to cinematic diversity. This is reflected in the 580 films from over 71 countries in 60 programs, films telling countless stories and conveying emotions that offer up new perspectives. The competitions will award prizes with a total value of over 35,000 Euro to the best contemporary short films, while this year’s foreign focus programs take a look at the rich cinematic traditions of Italy and China. As always, the KUKI festival running parallel to interfilm introduces children and teens to the short film. We’re looking forward to exciting encounters, long nights and inspiring discussions, but most of all to the short film itself. HEINZ HERMANNS Festival Director


4

FESTIVAL INFO

TIMETABLE LOCATION

TUESDAY 15.11.

WEDNESDAY 16.11. 01 Berlin Beats  16:30 IC 02 Animated 2:  14:30 SP

Searching for Sense

 18:30 IC

BABYLON 1

03 Small Dreams

& Big Visions

01 On the Run  22:30 IC 05 Sex Games &  20:30 CON

THURSDAY 17.11.  14:30 IC

01 Animated 1:

01 04  20:30 IC 06  22:30 IC 07  16:30 GC  18:30 IC

Crossing Worlds Hard & Unjust Family Business Being in Trouble Shifted Realities

Love Rules

02 Point of View 01 Animal Action 03 Girls’ Stuff  21:00 GC 02 Fresh & Far-Out

BABYLON 2

 15:00 CHI

 17:00 ECO

 17:00 ECO

 19:00 DOC

 19:00 GC

 18:00 SP

01 Curators’ Choice  21:00 SP 15 Music Videos  19:00 FT

GRÜNER SALON

ROTER SALON

23 Showcase Gdynia

Filmschool

 20:00 CHI

BABYLON 3

 21:00 CHI  23:00 SP

01 Skyscrapers &

14

Market Stalls Visions & Voyages

03 How to Make

a Living

 22:00 SP

02 Metropolis:

 10:00 MC

01 Raskin: Story

Design  15:00 MC 02 Sielecki: Poetry Films  18:00 MC 03 Zaramella: Animations  21:00 EV interfilm Quiz Night  21:00 ITA  23:00 SP

02 Without Warning 10 Nightmares!

Poetry Film Gala

 22:00 SP

04 Documenting Italy 22 Cuban Shorts  22:00 SP 14 Visions & Voyages  18:00 ITA  20:00 SP

Mexico City

 20:00 EV  ZEBRA

HACKESCHE HÖFE KINO

02 Thicker than Water 02 Last Exit: Future 03 Young & Derailed  21:00 ITA 01 Animatalia

 15:00 CON

19 Highlights of

ZEBRA Poetry Film Festival

 10:00 MC

 21:00 SP

Virtual Reality

20 CineMare

 23:00 EV PartyMare

& OceanArtShow

02 State of Mind 02 Point of View  22:00 SP 06 Experiments  18:00 DOC

 20:00 CON

 17:00 SP

PASSAGE KINO

04 Zandrowicz:

02 Focus On: China  21:00 SP 05 Calling Card Films  17:30 FT

02 Metropolis:

Mexico City

09 Queer Fever  21:00 IC 08 Imagination  19:00 SP

Expanded

IL KINO EISZEIT KINO ZEISS-GROSS­ PLANETARIUM KINO

 20:30 3D Relief

– Best of Courant 3D

 20:00 SP

07 Bike Shorts

 20:00 SP

 19:45 SP

04 Zebu Shorts

 19:45 SP

 21:45 SP

11

Madagascar Sci-Fi Shorts

21

Teenage Riot!

08 Body Talk  21:45 DOC 01 From the Distance

 20:00 360° Virtual Reality  20:30 SP

12

meets Full Dome Reality Bites

 20:30 SP

01

Berlin Beats

 12:00 VR Virtual

Reality Session 1  14:00 VR Virtual Reality Session 2

THE GRAND

 

IC INTERNATIONAL COMPETITION   CON CONFRONTATIONS COMPETITION  GC GERMAN COMPETITION   ECO GREEN FILM COMPETITION

Eröffnung Festival Opening Night

VOLKSBÜHNE MON 14.11. / 21:00 H

EröffnungsParty Opening Party ROTER SALON MON 14.11. / 23:00 H

DOC DOCUMENTARY COMPETITION 

United Sketches Vernissage BABYLON OVAL TUE 15.11. / 17:30 H

Sound & Vision VOLKSBÜHNE THU 17.11. / 21:00 H


FESTIVAL INFO

5

FRIDAY 18.11.

SATURDAY 19.11.

07 Shifted Realities  16:30 CON 03 Taking Sides  18:30 IC 08 Imagination  14:30 IC

Expanded  20:30 IC 03 Small Dreams & Big Visions  22:30 GC 02 Fresh & Far-Out

 13:30 IC

08 Imagination

 15:30 IC

01 Animated 1:

Expanded

Crossing Worlds

02 Point of View  19:30 IC 05 Sex Games &  17:30 CON

 21:30 IC

06 16

 00:00 SP

SUNDAY 20.11.

Searching for Sense Winning Films

 21:30 EV

04 Animate Matter 02 Without Warning 04 Family Business  21:00 DOC 02 State of Mind  23:00 SP 15 Music Videos

 15:00 ITA

 17:00 ITA

 17:00 DOC

 17:00 CHI

 19:00 IC

 19:00 CHI

 19:00 GC

21 Teenage Riot! 05 Chinamation  22:00 SP 04 Zebu Shorts

 18:00 SP

13 Introducing:

 20:00 SP

17 Spotlight Juan

 22:00 SP

09 Queer Fever

 20:00 CHI

Madagascar

 11:00 Script Script

Pitch Session  18:00 FT 03 Young Cuban Shorts  21:00 SP 12 Reality Bites  23:00 SP 06 Experiments

 23:00 SP

Market Stalls

02 Metropolis:

interfilm Distribution Pablo Zaramella

04 Focus On: Italy 01 Animatalia  23:00 SP 11 Sci-Fi Shorts  17:30 FT

 21:00 ITA

03 Arab Shorts 09 Queer Fever

 00:30 EV

03 Zona Off Limits 01 From the Distance 01 Skyscrapers &

03 Taking Sides 05 Chinamation 01 Hard & Unjust  21:00 SP 03 Arab Shorts

BABYLON 2

05 Calling Card Films 12 Reality Bites  22:00 SP 06 Experiments

BABYLON 3

 15:00 CON

Mexico City  23:00 SP 10 Nightmares!

 18:00 SP

 21:00 SP

 21:00 SP  23:00 SP

18 be a better being 08 Body Talk

 18:00 SP  20:00 SP

 19:00 SP

23 Showcase Gdynia

 21:00 SP

19 Highlights of

Filmschool

ZEBRA Poetry Film Festival

04 Animate Matter 07 Bike Shorts

 19:00 CHI  21:00 SP

eject Party

 18:00 GC

01 Hard & Unjust 01 Animal Action  22:00 IC 02 Animated 2:

 18:00 CHI

 18:00 CON

 20:00 ECO

 20:00 IC

 20:00 IC

06 Being in Trouble  19:00 DOC 03 Girls’ Stuff  21:00 IC 05 Sex Games &

 17:00 SP

 17:00 SP

 19:00 IC

 19:00 ITA

22 Cuban Shorts 04 Documenting Italy

 21:00 EV

Winning Films

Searching for Sense

 17:00 IC

Love Rules  23:00 SP 07 Bike Shorts  20:00 ITA

03 Zona Off Limits

01 On the Run  21:45 SP 10 Nightmares!  19:45 CON

 20:30 SP

11

Sci-Fi Shorts

BABYLON 1

Love Rules Being in Trouble Short & Silent

 15:00 CHI

 21:00 SP

LOCATION

05 La Linea Animata  17:30 GC 03 Young & Derailed  19:30 IC 02 Animated 2:  15:30 ITA

02 Thicker than Water 03 Small Dreams

& Big Visions  22:00 SP 05 Calling Card Films 03 Arab Shorts 04 Family Business  21:00 CON 03 Taking Sides  23:00 GC 03 Young & Derailed  20:00 SP

01

Berlin Beats

 20:00 SP

02 Fresh & Far-Out  21:45 CHI 03 How to Make  19:45 GC

A Living

 20:30 ECO

01 On the Run 07 Shifted Realities  22:00 SP 15 Music Videos

02 Last Exit: Future

 19:45 IC

08 Body Talk

01 Animated 1:

 21:45 SP

14

Crossing Worlds Visions & Voyages

 20:30 SP

18

be a better being

Reality Session 3  14:00 VR Virtual Reality Session 4

GRÜNER SALON

ROTER SALON HACKESCHE HÖFE KINO

PASSAGE KINO IL KINO EISZEIT KINO ZEISS-GROSS­ PLANETARIUM KINO

 12:00 VR Virtual

 

THE GRAND

ITA FOCUS ON: ITALY   CHI FOCUS ON: CHINA   SP SPECIAL PROGRAMS   3d/360°/VR EXTENDED VISION  MC/FT/Script INTERFORUM: MASTER CLASSES/FILM TALKS/ SCRIPT PITCH   EV EVENTS

Eject XIX Weird Shorts +Party VOLKSBÜHNE FRI 18.11. / 22:00 H

The Grand Festival Party THE GRAND SAT 19.11. / 23:00 H

Preisverleihung Award Ceremony

HEIMATHAFEN NEUKÖLLN SUN 20.11. / 18:00 H

Festival Closing Party KAFFEE BURGER SUN 20.11. / 22:00 H


6

FESTIVAL INFO

PARTNER

PARTNERS

HAUPTFÖRDERER FUNDING BODIES

MEDIENPARTNER MEDIA PARTNERS

OFFIZIELLE PARTNER UND SPONSOREN OFFICIAL PARTNERS AND SPONSORS

BOTSCHAFT DER VOLKSREPUBLIK CHINA IN DER BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND

VERANSTALTER ORGANIZER


FESTIVAL INFO

INFO & PREISE

INFO & PRICES

7 GUEST PHONE

 +49 (0)30 577063111 

MOBILE  +49 (0)176 83197303

FESTIVALEVENTS FESTIVAL EVENTS

TICKETS & VERANSTALTUNGSORTE TICKETS & LOCATIONS

INTERFORUM................................................... PAGE 189

BABYLON.................................................. 7,50 € /6,50 € Rosa-Luxemburg-Straße 30 • 10178 Berlin  030 2425969  www.babylonberlin.de

FESTIVAL OPENING NIGHT ................................ 8,00 € MON 14.11. / 21:00 H / VOLKSBÜHNE

Afterwards PARTY AT ROTER SALON INTERFILM QUIZ NIGHT...................................... 5,00 € WED 16.11. / 21:00 H / GRÜNER SALON

SOUND & VISION.................................................. 8,00 € The Live Audio-Visionary Experience THU 17.11. / 21:00 H / VOLKSBÜHNE

SPECIAL DEAL ON WEDNESDAY 16.11.2016: ALL INTERFILM EVENTS AT BABYLON ONLY 5,00 €! HACKESCHE HÖFE KINO........................8,00 € /7,00 € Rosenthaler Straße 40/41 • 10178 Berlin  030 2834603  www.hoefekino.de PASSAGE KINOS......................................8,00 € /7,00 € Karl-Marx-Straße 131 • 12043 Berlin  030 68237018  www.yorck.de

EJECT XIX............................................................. 8,00 € The Long Night of Weird Shorts FRI 18.11. / 22:00 H / VOLKSBÜHNE

VOLKSBÜHNE....................................................... 8,00 € ROTER SALON / GRÜNER SALON...................... 5,00 €

THE GRAND FESTIVAL PARTY.......................... 10,00 €

Rosa-Luxemburg-Platz • 10178 Berlin  030 24065777  www.volksbuehne-berlin.de

SAT 19.11. / 23:00 H / THE GRAND

INTERFILM PREISVERLEIHUNG....... INVITATION ONLY

IL KINO..................................................... 7,50 € /6,50 € Nansenstraße 22 • 12047 Berlin  www.ilkino.de

SUN 20.11. / 18:00 H / HEIMATHAFEN NEUKÖLLN

WINNING FILMS / 21:00 H / PASSAGE.... 8,00€ /7,00€ WINNING FILMS / 21:30 H / BABYLON 1... 7,50€ /6,50€

EISZEIT KINO........................................... 7,50 € /6,50 € Zeughofstraße 20 • 10997 Berlin  030 6116016  www.eiszeit.berlin

FESTIVAL CLOSING PARTY SUN 20.11. / 21:00 H – open end / KAFFEE BURGER

HEIMATHAFEN NEUKÖLLN

Karl-Marx-Straße 141 • 12043 Berlin  030 56821333  www.heimathafen-neukoelln.de PREISE PRICES

THE GRAND

SINGLE TICKETS

Hirtenstraße 4 • 10178 Berlin  030 2789099555  www.the-grand-berlin.com

can be purchased and reserved at the ticket counters VOLKSBAR – THE FESTIVAL BAR and online shops of the respective cinemas. Rosa-Luxemburg-Straße 39 • 10178 Berlin FIVE-TICKET PASS (valid as a group ticket)����� 30,00 €  030 74769592  www.volksbar-berlin.de FESTIVAL PASS���� pre-order 42,00 € / regular 50,00 €

FILMOTHEK FILM FESTIVAL LIBRARY (ACCREDITATION ONLY) BABYLON OVAL WED 16.11. – SAT 19.11. / 11:00 – 18:00 H

INTERFILM FESTIVAL & GUEST COUNTER ROTER SALON @ VOLKSBÜHNE

 +49 30 577063111  +49 176 83197303 MON 14.11................................................13:00 – 18:00 H TUE 15.11. – SAT 19.11...........................11:30 – 20:00 H SUN 20.11................................................ 11:30 – 16:00 H


8

FESTIVAL INFO

KURZFILMPREISE 2016

SHORT FILM AWARDS 2016

INTERNATIONALER WETTBEWERB INTERNATIONAL COMPETITION

GREEN FILM WETTBEWERB GREEN FILM COMPETITION

BERLIN-BRANDENBURG SHORT AWARD – BEST FILM

BEST ENVIRONMENTAL FILM

€ 6000 from Medienboard Berlin-Brandenburg

Audience Award € 1500 from Heinrich Böll Foundation

BEST LIVE ACTION

€ 2000 from SAE Institute Berlin

GREEN FILM ONLINE AWARD

Jury Award € 1000 from fritz-kola

BEST ANIMATION

€ 1000 from Spindler & Klatt BEST CINEMATOGRAPHY

Post production valued at € 9000 from ARRI

EJECT PUBLIKUMSWETTBEWERB EJECT AUDIENCE COMPETITION AUDIENCE AWARD FOR THE WEIRDEST & MOST WONDERFUL FILM

KONFRONTATIONEN WETTBEWERB CONFRONTATIONS COMPETITION

€ 1000 from Ampelmann

BEST FILM AGAINST VIOLENCE AND INTOLERANCE

INTERFORUM

1st and 2nd Prize: € 2000 and € 1000 from the Federal Agency for Civic Education

BEST PITCH

€ 1000 from 25p *MEDIA GROUP

CONFRONTATIONS ONLINE AWARD

€ 1000 from Heinrich Böll Foundation DOKUMENTARFILM WETTBEWERB DOCUMENTARY COMPETITION

ESP JURY AWARD

Participation at the European Short Pitch 2017 supported by a grant from NISI MASA – European Network for Young Cinema

BEST DOCUMENTARY

DAAZO FESTIVAL STRATEGY SERVICE AWARD

Audience Award € 1000 from Jinzhen International Short Film Festival

A one-on-one session of individual festival strategy consulting provided by daazo

DEUTSCHER WETTBEWERB GERMAN COMPETITION BEST GERMAN FILM

1st Prize: € 1000 from Luzia 2nd Prize: Film equipment rental valued at € 2500 from 25p *MEDIA GROUP


FESTIVAL INFO

9

SPEZIALPREIS „„ZEBU D’OR“ EHRENGAST AUS MADAGASKAR

SPECIAL AWARD “ZEBU D’OR” – HONOURED GUEST FROM MADAGASCAR Beim Filmfestival 11TH RENCONTRES DU FILM COURT in Antananarivo, Madagaskar wurde dieses

This year, for the sixth time, interfilm conferred a special prize at the 11TH RENCONTRES DU FILM COURT Film Festival in Antananarivo, Madagascar. The award was established by interfilm Festival Director Heinz Hermanns in 2011. The “ZEBU D’OR” AWARD in the category short fiction or documentary includes a visit to the interfilm festival, along with a three-month course of study at the art-on-the-run FILMSCHOOL.BERLIN. The award is supported by interfilm Berlin in cooperation with the German Ministry of Foreign Affairs, the festival “Rencontres du Film Court” Antananarivo, and the art-onthe-run FILMSCHOOL.BERLIN, with the friendly assistance of the Institute Français in Madagascar. This year’s winner, Zahir Houssen Firoza took up her three-month course of studies at the art-on-the-run FILMSCHOOL.BERLIN at the beginning of October. She will attend interfilm not only as an honoured guest, but also as a selected participant of the INTERFORUM SCRIPT PITCH COMPETITION. We sincerely thank the German Ministry of Foreign Affairs and the art-on-the-run FILMSCHOOL.BERLIN for making this project possible. Further, we hope to offer awards of this kind in other countries, where filmmaking is particularly challenging.

Als weiteren Gast aus Madagaskar begrüßen wir Cid Ando Andrianarison. Beim RENCONTRES DU FILM COURT in Antananarivo, Madagaskar wurde Cid Ando Andrianarison in der Vergangenheit mit dem Preis für die beste Animation ausgezeichnet, nun konnte er, finanziert durch das Institut Francais, seinen Preis einlösen. Organisiert vom Institut Francais mit Unterstützung von interfilm Berlin und der art-on-the-run FILMSCHOOL.BERLIN kann sich Cid Ando Andrianarison sechs Wochen in Berlin an der FILMSCHOOL.BERLIN mit neuen Games Techniken beschäftigen. Die preisgekrönten Filme beider Gewinner sind während des interfilm Festivals im Spezialprogramm ZEBU SHORTS – SHORTS FROM MADAGASCAR zu sehen.

We would also like to greet another guest from Madagascar, Cid Ano Andrianarison, who was awarded the prize for best animation at a previous RENCONTRES DU FILM COURT in Antananarivo, Madagaskar. Thanks to financing from the Institut Francais, he is now in Berlin to redeem that prize, organized by the Institut Francais with the support of interfilm Berlin and the art-onthe-run FILMSCHOOL.BERLIN. During his six weeks at FILMSCHOOL.BERLIN, Cid Ando Andrianarison will be working on new game techniques. The award-winning films of both winners will be included in the special program ZEBU SHORTS— SHORTS FROM MADAGASCAR.

Jahr zum sechsten Mal von interfilm ein besonderer Preis verliehen, der von interfilm Festivalleiter Heinz Hermanns 2011 ins Leben gerufen wurde. Der „„ZEBU D’OR“ PREIS in der Kategorie Spielfilm oder Dokumentarfilm beinhaltet einen Besuch des interfilm Festivals, sowie ein dreimonatiges Gaststudium an der art-on-the-run FILMSCHOOL.BERLIN. Den Preis richtet interfilm Berlin in Kooperation mit dem Auswärtigen Amt, „Rencontres du Film Court“ Antananarivo und der art-on-the-run FILMSCHOOL. BERLIN sowie unter Mithilfe des Institut Français in Madagaskar aus. Die diesjährige Gewinnerin des Besten Kurzspielfilm Zahir Houssen Firoza hat Anfang Oktober das dreimonatige Gaststudium an der art-on-the-run FILMSCHOOL.BERLIN aufgenommen. Am interfilm Festival nimmt sie nicht nur als Ehrengast teil, sondern auch als ausgewählte Teilnehmerin des INTERFORUM SCRIPT PITCH WETTBEWERBS. Wir bedanken uns ganz herzlich bei den Unterstützern, dem Auswärtigen Amt und der art-on-the-run FILMSCHOOL.BERLIN, die dieses Projekt möglich machen. Weiterhin hoffen wir, diese Art von Preis zukünftig auf mehr Länder, in denen das Filmschaffen besonders schwierig ist, ausbauen zu können.


10 10JURIES FESTIVAL INFO

JURIES INTERNATIONALER WETTBEWERB INTERNATIONAL COMPETITION

LU DING (China) ist eine chinesische Regisseurin. Ihr Dokumentarfilm RASE‘S CHOICE und ihre Kurzspielfilme wurden mehrfach auf internationalen Festivals gezeigt und preisgekrönt. Ihr Kurzfilm GRANDFATHER gewann beim 27. interfilm Festival den Preis für die Beste Kamera. Sie wurde als einzige chinesische Regisseurin in die 49. Golden Horse Academy berufen und arbeitet u.a. für mehrere Filmproduktionsfirmen.

LU DING (China) is a director from China. Her documentry feature film RASE’S CHOICE and her short narrative Films have entered several festivals and won numerous prizes. Her short GRANDFATHER won the Cinematography Award at the 27th interfilm festival. She has been selected to attend the 49th Golden Horse Academy as the only female director from Mainland China and she works for many commercial film productions.

MARTIN STRANGE-HANSEN (Dänemark) „Auf Papier ist es leicht zu beeindrucken. Ich könnte meine Preise nennen: Oscars®, Clermont-Ferrand u.a.. Meine Arbeitsfelder: Regisseur, Drehbuchautor, Präsident der Dänischen Filmregisseure, Programmleitung von OFF, auftraggebender Redakteur und so. Anstatt dessen sagʼ ich: Egal wie sehr man kämpfen und um Geld ringen muss. Filmemachen ist der beste Job der Welt, es verbindet Menschen.“

MARTIN STRANGE-HANSEN (Denmark) “On paper impressive is easy. If I wanted to, I’d list my awards: Oscars®, Clermont-Ferrand and such. Or positions: Director, Scriptwriter, President of the Danish Filmdirectors, Head of Program at OFF, Commissioning Editor and the like. But I won’t. Instead I’d say: Making films—however penniless, struggling and scrutinizing it is, it’s the best job in the world. Because film connects people.”

© Sophie Winqvist Loggins

JUAN PABLO ZARAMELLA (Argentinien) ist ein unabhängiger Kurzfilmmacher. 2010 präsentierte Annecy International Animation Festival ein Sonderprogramm mit einer Auswahl seiner Arbeiten. Sein Film LUMINARIS gewann 327 Preise. Sein neuer Kurzfilm ONIÓN ist eine Mischung aus Spielfilm und verschiedenen experimentellen Animationstechniken. Momentan produziert er seine erste TV Serie „The Tiniest Man in the World.“

JUAN PABLO ZARAMELLA (Argentina) is an independent short film maker from Argentina. In 2010, Annecy International Animation Festival presented a special program with a selection of his works. His film LUMINARIS has won 327 awards. His new short film ONIÓN, is a combination of live action and different experimental animation techniques. Nowadays, he’s producing his first TV series, called “The Tiniest Man in the World”.

ANDREA MARTIGNONI (Italien) ist ein ita­ lienischer Komponist und Sounddesigner. Er gründete das Laboratorio di Musica e Immagine bevor er mit der Compagnia d'Arte Drummatica und der OTTOmani cultural association arbeitete. Er komponiert Soundtracks für Kurzfilmanimationen und leitet Workshops über Ton, Animation und audivisuelle experimentelle Performanz – alleine und zusammen mit Pierre Hébert, Basmati und Theodore Ushev.

ANDREA MARTIGNONI (Italy) is an Italian composer and sound designer. He founded the Laboratorio di Musica e Immagine before working with the Compagnia d'Arte Drummatica and OTTOmani cultural association. He composes soundtracks for short animated films and leads workshops on sound in animation and audiovisual experimental performance alone and also with Pierre Hébert, Basmati and Theodore Ushev.


FESTIVAL INFO JURIES11 11

JURIES DEUTSCHER WETTBEWERB GERMAN COMPETITION

CHRISTINE TRÖSTRUM (Deutschland) ist Projektleiterin von BERLINALE TALENTS, eine Initiative der Internationalen Filmfestspiele Berlin. BERLINALE TALENTS ist eine Plattform für Talentförderung und bietet ein weltweites Netzwerk für aufstrebende Filmemacher mit Veranstaltungen in Berlin, Beirut, Buenos Aires, Durban, Guadalajara, Rio de Janeiro, Sarajevo und Tokio.

CHRISTINE TRÖSTRUM (Germany) is the project director for BERLINALE TALENTS, an initiative of the Berlin International Film Festival. BERLINALE TALENTS is a platform to promote the development of new talent and offers a worldwide network for emerging filmmakers with events in Berlin, Beirut, Buenos Aires, Durban, Guadalajara, Rio de Janeiro, Sarajevo und Tokyo.

SÖNKE MÖHRING (Deutschland) gab sein Debüt als Schauspieler in dem Kinofilm ANATOMIE 2. Seitdem hat er in diversen Fernseh- und Kinofilmen mitgewirkt, u.a. KOKOWÄÄH, ZWEIOHRKÜKEN, COWGIRL und INGLOURIOUS BASTERDS. Im Hörspielsektor gehört er als „Latotzke“ zur Stamm-Mannschaft der SOKO Hamm beim Radio-Tatort des WDR und gewann damit den ZONSER HÖRSPIELPREIS.

SÖNKE MÖHRING (Germany) made his acting debut in the feature film ANATOMIE 2. Since then he has participated in diverse films for television and cinema, among them, KOKOWÄÄH, ZWEIOHRKÜKEN, COWGIRL and INGLOURIOUS BASTERDS. Working in audio drama, he belongs to the main cast of SOKO Hamm in WDR’s Radio-Tatort as “Latotzke”, a role with which he won the ZONSER HÖRSPIELPREIS.

VOLKER SCHLECHT (Deutschland) arbeitet als Illustrator und Filmemacher in Berlin. Er hat Kommunikationsdesign an der Burg Giebichenstein Halle studiert, mehrere Jahre an der HFF Konrad Wolf im Studiengang Animation unterrichtet und lehrt aktuell an der BTK – Hochschule für Gestaltung als Professor für sequentielle Illustration. Mit Alexandra Kardinar betreibt er seit 2002 das gemeinsame Label Drushba Pankow. CIRO CAPPELLARI (Argentinien/Deutschland), Filmregisseur, Kameramann und Drehbuchautor, hat an vielen erfolgreichen Filmen mitgewirkt. U.a. hat er für 100 YEARS OF CINEMA (Bestes Drehbuch, Sundance), den Cinema 100 Award für SIN QUERER und TIEMPO DE FLAMENCOS und den Grimme Preis für A STRUGGLE FOR LOVE gewonnen. Er hat in preisgekrönten Filmen wie DIE BLAUE STUNDE (Max Ophüls Preis), SCHWARZFAHRER (Short Film Oscar®, 1994) als Kameramann mitgewirkt.

© Alexander Otto

© Arne Sattler

VOLKER SCHLECHT (Germany) is a Berlin-based illustrator and filmmaker. He studied communication design at Burg Giebichenstein Halle, taught for several years in HFF Konrad Wolf’s animation department, and is currently a professor in sequential illustration at the BTK – Hochschule für Gestaltung. Together with Alexandra Kardinar, he has run the label Drushba Pankow since 2002.

CIRO CAPPELLARI (Argentina/Germany) is a film director, cinematographer, and screenwriter. His award-winning work includes the Best European screenplay for 100 YEARS OF CINEMA at Sundance and the Cinema 100 Award for SIN QUERER and TIEMPO DE FLAMENCOS. He has also received the Grimme-Preis for A STRUGGLE FOR LOVE. With his camera work, he was involved as DOP in award-winning films such as DIE BLAUE STUNDE (Max Opühls Prize) and SCHWARZFAHRER (Short film Oscar®, 1994).


12 12JURIES FESTIVAL INFO

JURIES KONFRONTATIONEN WETTBEWERB CONFRONTATIONS COMPETITION

KEITH SHIRI (Nigeria/England), Kurator für afrikanisches Kino, Gast Forschungsbeauftragter am CREAM, London, künstlerischer Leiter des AFRIFF in Nigeria und Ausbilder für EsoDoc. Er macht Programmberatung für das BFI London Film Festival und ist Mitglied des Beratungsgremiums für das Focus Features AFRICA FIRST Programm.

KEITH SHIRI (Nigeria/England), curator for African cinema and visiting Research Fellow at CREAM London, is Artistic Director of the AFRIFF in Nigeria and a trainer for EsoDoc. He is a program advisor to the BFI London Film Festival and a member of the advisory board for Focus Features AFRICA FIRST Program.

MARGARETE MAGIERA (Deutschland/ Laos), ist seit 2013 die Co-Leiterin des Vientianale International Film Festival in Laos. Ziel des VIFF Festivals ist es das Filmemachen in Laos zu fördern und jungen Filmemacher*innen eine Plattform zu geben, ihre Filme zu zeigen.

MARGARETE MAGIERA (Germany/Laos), has been the Co-Director of the Vientianale International Film Festival, Laos since 2013. VIFF is an annual international film festival for the community of Vientiane. The aim is to promote filmmaking in Laos and to give young filmmakers a platform to screen their work.

SCOTT HILLIER (Australien/Frankreich) war als Kameramann für BBC in Kriegsgebieten unterwegs (Bosnien, Irak, Somalia), hat in über 50 Ländern Dokumentations- , Werbe- und Spielfilme gedreht, war Kameramann des Doku Oscar® Gewinners TWIN TOWERS und ist Gründer und Präsident des ÉCU Film Festivals, einer globalen Plattform für unabhängige Filmemacher.

SCOTT HILLIER (Australia/France), was a war cameraman for the BBC (Bosnia, Iraq, Somalia), has worked in more than 50 countries on making documentaries, dramatic films and commercials; was cinematographer on the Oscar®-winning doc TWIN TOWERS and is founder and Président of ÉCU Film Festivals, a globe-spanning platform for independent filmmakers.

SÉVERINE LENGLET (Frankreich), ist Vi­ deo­­künstlerin und Aktivistin in Berlin. Sie arbeitet als Projektkoordinatorin und in der PR bei CITIZENS FOR EUROPE, einer Organisation, die eine integrative und mitbestimmende Gesellschaft fördert. Sie beschäftigt sich mit Themen der Migration, Vielfalt, Wahlrechten und Demokratie in der EU und auf lokaler Ebene.

SÉVERINE LENGLET (France), is a video-maker and activist based in Berlin. She also works as a project coordinator and Communications Officer at CITIZENS FOR EUROPE, an organisation that fosters a more inclusive and participatory society. She works on topics such as migration, diversity, voting rights and democracy at the EU and on a local level.

RICHARD RASKIN (Dänemark/USA), ist Gründer und Herausgeber des in England erscheinenden Magazins SHORT FILM STUDIES. Seine Bücher umfassen THE ART OF SHORT FICITION FILM und seine Artikel erschienen in zahlreichen Zeitschriften. SEVEN MINUTES IN THE WARSAW GHETTO (2012), welcher auf seinem Drehbuch basiert lief auf 120 Festivals und gewann sieben Preise.

RICHARD RASKIN (Denmark/USA) is the founding editor of SHORT FILM STUDIES published in the UK. His books include THE ART OF SHORT FICTION FILM and his articles have appeared in numerous journals. SEVEN MINUTES IN THE WARSAW GHETTO (2012), based on his screenplay, was selected by over 120 festivals and won seven awards.


FESTIVAL INFO JURIES13 13

JURIES INTERNATIONALER SCRIPT PITCH INTERNATIONAL SCRIPT PITCH

PATRICIA DRATI (Dänemark) arbeitet freiberuflich als Produzentin sowie in Drehbuchentwicklung und -lektorat. Von 2009-2015 leitete sie das CPH:LAB des Kopenhagener Internationalen Dokumentarfilmfestivals CPH:DOX. Zu ihren Produktionen gehört u.a. der preisgekrönte Kurzfilm GIRL IN THE WATER von Jeppe Rønde. Ihr derzeitiges Projekt war in der Auswahl des L’Atelier de Cinéfondation 2015 des Cannes Festivals.

PATRICIA DRATI (Denmark) is a freelance producer, script reader and editor. She was head of CPH:LAB at CPH:DOX International Documentary Film Festival between 20092015. Her productions include the award-winning short film GIRL IN THE WATER by Jeppe Rønde, and her current project was selected for L’Atelier de Cinéfondation 2015 at the Cannes Film Festival.

WOUTER JANSEN (Niederlande) arbeitet seit 2008 in der Programmabteilung von Go Short – Internationales Kurzfilmfestival Nijmegen (NL), wo er die Wettbewerbsprogramme leitet. Er ist Geschäftsführer und Gründer von Some Shorts, einer Agentur für Festivalstrategie, Verleih und Distribution von Kurz- und Spielfilmen, die erfolgreich bei über 700 Festivals wie Cannes, Toronto und der Berlinale vertreten sind.

WOUTER JANSEN (Netherlands) started working in the program department of Go Short – International Short Film Festival Nijmegen (NL) in 2008, where he is currently in charge of all competition programs. He is CEO and founder of Some Shorts, which focuses on the festival strategy for and the distribution of short and feature films, with selections at more than 700 festivals, among them the international festivals in Cannes, Toronto and Berlin.

LISSI MUSCHOL (Deutschland) erlangte umfassende Kenntnisse in der Produktion von internationalen Spielfilmen durch ihre Mitarbeit bei Arthouse-Projekten (u.a. THE FUTURE von Miranda July). Nach ihrem Studium an der HFF Konrad Wolf gründete sie die Berliner Produktionsfirma Kabinett Film, die nationale und internationale Filmprojekte entwickelt, u.a. den animierten Kurzfilm DAS WILDSCHWEIN (2016, DE/FR/HU).

LISSI MUSCHOL (Germany) acquired comprehensive knowledge of international feature film production during her work on arthouse projects (e.g., THE FUTURE by Miranda July). After her studies at HFF Konrad Wolf, she founded the Berlin-based production company Kabinett Film, developing national and international film projects, including the animated short film THE WILD BOAR (2016, DE/FR/HU).

JULIAN WINDISCH (Deutschland) ist Chefvom-Dienst von ARTE Creative, einer Onlineplattform für Gegenwartskultur. Nach seinem Masterstudium der Romanistik und Politikwissenschaft arbeitete er für ARTE im Bereich des Corporate Publishing. Seine Arbeit umfasste u.a. die Entwicklung und Herausgabe von audiovisuellen Formaten wie Webserien (Dokumentationen) und Magazinen.

JULIAN WINDISCH (Germany) holds the position of Managing Editor at ARTE Creative, an online platform for contemporary culture. After finishing his master’s degree in Romance Languages and Literature and Political Science, he began work in the area of corporate publishing for ARTE. His work has included developing and editing audio-visual formats such as web series (documentaries) and magazines.


wishes filmmakers and cinephiles a great festival

EVERYTHING FROM ONE SOURCE AT 25P *MEDIA GROUP / WWW.25P.TV photo equipment at rent one *photo support / Winsstr. 51 / 030 44 03 82 04 motion picture technologies at 25p *cine support / Bรถtzowstr. 15 / 030 25 76 78 87 event technologie at ROCKNROLL RENTAL / Friedelstrasse 58 / 030 25 32 93 33


INTERNATIONAL COMPETITION

15

IC INTERNATIONALER WETTBEWERB

INTERNATIONAL COMPETITION

16 IC 01 ANIMATED 1 – CROSSING WORLDS 20  IC 02 ANIMATION 2 – SEARCHING FOR SENSE 24 IC 03 SMALL DREAMS & BIG VISIONS 27 IC 04 FAMILY BUSINESS

30 34 37 40

IC 05 IC 06 IC 07 IC 08

SEX GAMES & LOVE RULES BEING IN TROUBLE SHIFTED REALITIES IMAGINATION EXPANDED

Der INTERNATIONALE WETTBEWERB spiegelt inhaltlich und stilistisch die globale Vielfalt des unabhängigen Kurzfilmschaffens wider und bildet das Herzstück des Festivals: Von über 6000 Einreichungen aus 120 Ländern, haben es 70 Filme in die acht Wettbewerbsprogramme geschafft! Davon konkurrieren 40 Animationen und 30 Live Action Filme um die „Short Awards“, die von einer internationalen Jury in den Kategorien „Bester Film“, „Beste Animation“ , „Bester Spielfilm“ und „Beste Kamera“ vergeben werden. In einer facettenreichen Palette zeigen sich die verschiedensten ästhetischen Stile und Erzähltechniken des internationalen Kurzfilms der letzten zwei Jahre. Neben einer großen Bandbreite europäischer Produktionen präsentieren wir in diesem Jahr auch Beiträge aus u.a. Mexiko, Armenien, Argentinien, Japan, Australien, Kirgisistan, USA, Georgien, Chile und Neuseeland. Traditionell widmen sich zwei der acht Wettbewerbs­ programme ausschließlich dem Animationsfilm. Die hier versammelten Kurzfilme sprengen die Grenzen des Vorstellbaren, ermöglichen Einblicke in verbotene Welten, locken mit Humor, Ernsthaftigkeit, Einfühlsamkeit und Absurdität. Ob tragisch, komisch oder skurril erzählt, sie lassen die Herzen der Zuschauer höher schlagen und nehmen mit auf eine Achterbahnfahrt der kreativen Möglichkeiten.

The INTERNATIONAL COMPETITION reflects in its range of content and style the diversity of the short film around the globe and serves as the cornerstone of the festival. The 70 shorts in interfilm's 8 competition programs were selected from more than 6000 entries from 120 countries. In competition for the “Short Awards” are 40 animated and 30 live-action films, to be judged by an international jury in the categories “Best Film”, “Best Animation”, “Best fiction film” and “Best Camera”. This rich and multifaceted selection of films reveals the most diverse aesthetic styles and narrative techniques in the international short film of the last two years. Alongside a wide spectrum of European productions, this year's festival also presents entries from Mexico, Armenia, Argentina, Japan, Australia, Kyrgyzstan, USA, Georgia, Chile and New Zealand, just to name a few. In keeping with tradition, two competition programs are devoted solely to animated films. The short films gathered here push the boundaries of the imaginable, afford insight into forbidden worlds, captivate with humor, sincerity, empathy and absurdity. Whether the telling is tragic, comic or just bizarre, these films make the hearts of viewers beat a little faster, taking them on a wild ride of creative possibility.

Dieser Wettbewerb wird präsentiert mit freundlicher Unterstützung von This competition is presented with the kindly support of


16

IC 01 

INTERNATIONAL COMPETITION

ANIMATED 1 CROSSING WORLDS

BABYLON 1 / THU 17.11. / 14:30 H BABYLON 1 / SAT 19.11. / 15:30 H EISZEIT / SUN 20.11. / 19:45 H

STEMS

KUKUSCHKA

ERLKÖNIG, LE ROI

Sehnsuchtsvoll folgt Kukuschka Tag für Tag der Sonne. Als ihr Junges aus dem Ei schlüpft, erschwert das die Reise ein wenig. Every day, Kukuschka longingly follows the sun. When her son hatches, the journey becomes a little more difficult. CONTACT Dina Velikovskaya divelik@list.ru

„Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?“ Das bekannte Gedicht von Goethe virtuos animiert. “Who rides so late through windy night?” Goethe’s famous poem masterfully animated. CONTACT Georges Schwizgebel schwizgebel@studio-gds.ch

is a writer, director and animator with a love of stop motion. He received the BAFTA Scotland New Talent Award in 2012 for the short film DINA VELIKOVSKAYA graduated from the Russian State THE MAKING OF LONGBIRD. University of Cinematography in 2011 and from the advanced training center School-Studio SHAR in 2015. She works at the Russian animation Studio Pchela.

studied at the École des Beaux-Arts et des Arts Décoratifs in Geneva till 1965. He founded Studio GDS, producing and directing animated films as well as working in graphic design.

Scotland • 2015 • 3:00 min • Anima- Russia • 2016 • 8:00 min • Animati- DES AULNES tion DIR, PROD Ainslie Henderson on DIR, SCRIPT Dina Velikovskaya PROD ERLKING Pchela-Studio ANIMATION Dina Veli- Switzerland • 2015 • 5:30 min • Anikovskaya, Eugenia Zhirkova, Mila- mation DIR, SCRIPT, ANIMATION Georges Schwizgebel PROD Izabela Rieben, na Fedoseeva Georges Schwizgebel SOUND Denis Séchaud Eine Animationspuppe zu konstruieren beginnt erstmal mit dem Sammeln von Material – und endet hier mit einem Konzert. The construction of an animated puppet begins with a collection of materials and ends with a concert. CONTACT Ainslie Henderson ainslieainslie@gmail.com

AINSLIE HENDERSON

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

GEORGES SCHWIZGEBEL


INTERNATIONAL COMPETITION

IC 01 

17

ANIMATED 1 CROSSING WORLDS

BABYLON 1 / THU 17.11. / 14:30 H BABYLON 1 / SAT 19.11. / 15:30 H EISZEIT / SUN 20.11. / 19:45 H

LE PROMENEUR THE WALKER

MEXICO RECYCLERS

A COAT MADE DARK

Germany, Austria, Mexico • 2016 • Ireland • 2015 • 10:00 min • AnimaFrance • 2016 • 6:00 min • Animati- 6:30 min • Animation, Experimen- tion DIR, SCRIPT Jack O‘Shea PROD Daon, Experimental DIR Thibault Chol- tal DIR Nikki Schuster mien Byrne SOUND Rob Flynn ANIMATION Jack O‘Shea, Paul Ruttledge, let PROD Clémence Marcadier Thomas Young, Joe Loftus SCORE Neil O‘Connor

Eine Stadt zwischen Licht und Schatten. Ein mysteriöser, angst­ einflößender Spaziergang voller Verwandlungen. A city between light and shadow. A mysterious, frightening walk, full of transformations. CONTACT Clémence Marcadier contact@gaspfilms.com

Mariachis, Marimbas und Skelette. Kleine Wesen und Konstruktionen, kreiert aus gefundenem Müll und typisch lokalen Produkten, interagieren mit der Klangkulisse von Mexiko Stadt. Mariachis, marimbas and skeletons. Small creatures and objects fashioned from recycled trash and typical, local products interact with the tonal backdrop of Mexico City. CONTACT Nikki Schuster nikkischuster@fiesfilm.com

Zwei Einbrecher stoßen auf eine Goldader, als sie einen geheimnisvollen Mantel stehlen. In den endlosen Taschen verbergen sich ungeahnte Reichtümer. Two burglars strike it rich when they steal a mysterious coat. Tucked away in its endless pockets are unimagined treasures. CONTACT Damien Byrne damiencbyrne@gmail.com

THIBAULT CHOLLET

has an MA in cinema studies from the Université Lumière in Lyon. After his studies, he independently NIKKI SCHUSTER is Austrian by birth, but lives and learned animation filmmaking. works in Berlin. In 2001 she began working under the animation label FIESFILM. Her films have been well received at international film festivals.

JACK O‘SHEA

graduated from the National Film School in Ireland. He specializes in classical hand-drawn techniques, providing an inventive approach and offbeat imagery for music videos and film.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


18

IC 01 

INTERNATIONAL COMPETITION

ANIMATED 1 CROSSING WORLDS

BABYLON 1 / THU 17.11. / 14:30 H BABYLON 1 / SAT 19.11. / 15:30 H EISZEIT / SUN 20.11. / 19:45 H

SUNRISE

DU PLOMB DANS LA TÊTE

DECORADO

Czech Republic • 2015 • 7:00 min • LEAD IN THE HEAD Spain, France • 2016 • 11:00 min • France • 2016 • 8:00 min • Animati- Animation DIR Alberto Vazquez PROD Animation DIR Vit Pancir on DIR, SCRIPT, ANIMATION Aurore Peuf- Nicolas Schmerkin fier PROD Olivier Chantriaux SOUND Lionel Guenoun

Der ganz normale Wahnsinn im Leben einer Sonne, gezeichnet im Stile des frühen Animationsfilms. The typical craziness of life as a sun, drawn in the style of early animated films. CONTACT Czech Film Center info@filmcenter.cz

Auf magische Weise überlebt ein Wolf den Schuss seiner Jäger. Von nun an hat er eine Kugel im Kopf, die zu ihm spricht. A wolf magically survives a hunter’s shot—after which he begins to hear the voice of the bullet lodged in his head. CONTACT Olivier Chantriaux prod@filmo.biz

Die Welt ist eine wunderbare Bühne bevölkert von abscheulichen Charakteren. Aber was, wenn ihnen ihre eigene Künstlichkeit langsam bewusst wird? The world is a wonderful stage inhabited by vile characters. What would happen if they slowly discerned their own artificiality? CONTACT Nicolas Schmerkin info@autourdeminuit.com

VIT PANCIR

is a documentary filmmaker and animator who likes to combine animation with live-action footage. He studied animation under Jiří Barta at Prague’s Academy of Arts, Archi- AURORE PEUFFIER studied animation at ENSAD, which tecture and Design. led her to work on a range of techniques. DU PLOMB DANS LA TÊTE is the first of her films to be produced.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

ALBERTO VAZQUEZ

is an animation director, illustrator and cartoonist. He just finished his first feature film PISCONAUTAS, co-directed with Pedro Rivero and based on Vasquez’ own graphic novel.


INTERNATIONAL COMPETITION

IC 01 

19

ANIMATED 1 CROSSING WORLDS

BABYLON 1 / THU 17.11. / 14:30 H BABYLON 1 / SAT 19.11. / 15:30 H EISZEIT / SUN 20.11. / 19:45 H

THE EVENING HER MIND JUMPED OUT OF HER HEAD

ПИТОН И СТОРОЖ PYTHON AND GUARD

Russia • 2015 • 14:00 min • AnimaEngland • 2015 • 7:30 min • Ani- tion DIR Anton Diyakov PROD Andrey mation DIR Kim Noce, Shaun Clark Dobrunov PROD Shaun Clark SCRIPT Sarah Woolner SOUND David Pringle ANIMATION Shaun Clark, Kim Noce SCORE Alex Harwood

An einem kalten Winterabend springt einer seriösen Frau der Verstand aus dem Kopf und zwingt sie zu etwas mehr Heiterkeit. One cold winter evening, a serious woman is forced to lighten up when her mind jumps out of her head. CONTACT Kim Noce kim@mewlab.com

Als die Schlange und ihr Wärter das bittere Zooleben hinter sich lassen, müssen sie sich eine neue Methode zum Broterwerb überlegen. When a snake and its keeper escape the bitter reality of life at the zoo, they have to invent a new way to earn their daily bread. CONTACT Anton Diyakov antuan_sd@inbox.ru

ANTON DIYAKOV

was born in 1980 in Alma-Ata, Kazakhstan. Having studied animaKIM NOCE & tion direction, he graduated in 2010 SHAUN CLARK from School-Studio SHAR, the leadMEWLAB is the collective tal- ing school of animation cinema in ent of Shaun Clark and Kim Noce, Russia. award-winning London-based animation directors. Both are author-animators with filmmaking and art backgrounds.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


20

IC 02 

INTERNATIONAL COMPETITION

ANIMATED 2 SEARCHING FOR SENSE

BABYLON 1 / WED 16.11. / 16:30 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / FRI 18.11. / 22:00 H BABYLON 1 / SUN 20.11. / 19:30 H

GAIDOT JAUNO GADU WAITING FOR THE NEW YEAR

JUKAI

HAPPY END

Eine junge Frau folgt bunten Schnüren, die sie in einen dichten, dunklen Wald führen. Während sie die Fäden entwirrt, hofft sie, dass sich ihre anhaltenden Ängste nicht bestätigen. A young woman follows a trail of colored threads that leads deep into a thick dark forest. Untangling them as she goes, she hopes to find the answers to lingering fears. CONTACT Autour de Minuit contact@autourdunfilm.fr

Eine Leiche wird gefunden und ein jeder glaubt, er habe sie umgebracht. Eine Komödie gespickt mit viel schwarzem Humor und Happy End. A body turns up and everyone feels like the perpetrator. A comedy pe­ ppered with dark humor and a happy ending. CONTACT Czech Film Center info@filmcenter.cz

France • 2016 • 9:00 min • Animati- Czech Republic • 2015 • 6:00 min • on DIR Gabrielle Lissot Animation DIR, EDITOR, ANIMATION Jan Latvia • 2016 • 8:00 min • AnimatiSaska PROD Ondrej Sejnoha SOUND Jiri Graf on DIR, PROD, SCRIPT, ANIMATION Vladimir Leschiov SOUND Pierre Yves Drapeau

Die Jahreszeiten kommen und gehen, während eine Frau die Straßen von Blüten, Blättern und Schnee befreit. Ein Brief soll ihre Einsamkeit beenden. As the seasons come and go, a women sweeps blossoms, leaves and snow from the streets. A letter promises to end her loneliness. CONTACT Vladimir Leschiov vl@lunohod.lv

VLADIMIR LESCHIOV

has had artwork from animated films exhibited in Latvia, Portugal, Italy and Japan. In 2007 he founded the animation studio Lunohod in Riga, Latvia.

GABRIELLE LISSOT

studied from 2005-2010 at the university Supinfocom in Valenciennes, where she made the short animated films CAGE À POISSONS and TOUS DES MONSTRES.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

JAN SASKA

is a Czech animation director and comics author who studied at the Film and TV School of the Academy of Performing Arts in Prague (FAMU). HAPPY END is his graduation film.


INTERNATIONAL COMPETITION

IC 02 

21

ANIMATED 2 SEARCHING FOR SENSE

BABYLON 1 / WED 16.11. / 16:30 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / FRI 18.11. / 22:00 H BABYLON 1 / SUN 20.11. / 19:30 H

ARROZ Y FÓSFOROS RICE AND MATCHSTICKS

FRUIT

LOVE WITH OCCASIONAL

Der Tod seiner Frau und die Dis­ tanz zu seinen Kindern haben einen alten Mann sehr einsam werden lassen. Er klammert sich an einen benutzten Koffer – Symbol seiner egoistischen Ambitionen. The death of his wife and an emotionally distant relationship to his children leave an old man lonely. He clings to an old suitcase, symbol of his egocentric ambitions. CONTACT Javier Beltramino javier.beltramino@gmail.com

Der nur in drei Farben gehaltene Clip erzählt mit seinem Spiel aus Formen und Umrissen eine Geschichte des ständigen Wandels und des Dialogs gegensätzlicher Kräfte. In a three-colored play of shapes and contours, this clip portrays a story of constant change and a dialog between opposing forces. CONTACT Markus Kaatsch markus@augohr.de

Wettervorhersage wechselhaft – und auch in der Liebe scheint nicht immer die Sonne. The forecast is for changing weather, and in love, things can also get a little cloudy. CONTACT Andrey Koulev africatea@yahoo.com

Germany • 2016 • 6:30 min • Anima- SHOWERS England, Argentina • 2015 • 8:30 tion, Experimental DIR, PROD, SCRIPT Bulgaria • 2016 • 7:00 min • Animatimin • Animation DIR, PROD Javier Gerhard Funk SOUND Tobias Schnei- on DIR Assia Kovanova, Andrey KouBeltramino der lev PROD Andrey Koulev SCRIPT Hristo Ganev ANIMATION Apostol Stoyanov SCORE Petar Dundakov

JAVIER BELTRAMINO

made his first short film at the age of 14. Presently he is working on his next animated short and writing the screenplay for his first live-action feature film.

GERHARD FUNK

graduated from the Academy of Fine Art and Design SAAR in the area of Media Arts & Design in 2010. He is now a freelance animator and independent filmmaker.

ASSIA KOVANOVA & ANDREY KOULEV

both are animated film directors and illustrators from Bulgaria and graduated with MA degrees from the National Academy of Theatre and Film Arts. Since then, their films have been selected for several festivals.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


22

IC 02 

INTERNATIONAL COMPETITION

ANIMATED 2 SEARCHING FOR SENSE

BABYLON 1 / WED 16.11. / 16:30 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / FRI 18.11. / 22:00 H BABYLON 1 / SUN 20.11. / 19:30 H

UNE TÊTE DISPARAÎT A LOST HEAD

France, Canada • 2016 • 9:00 min • Animation DIR, SCRIPT Franck Dion PROD Richard Van Den Boom, Julie Roy SOUND Pierre-Yves Drapeau, Serge Boivin ANIMATION Franck Dion, Gilles Cuvelier, Gabriel Jacquel, Nicolas Trotignon, Chen Bei SCORE Pierre Caillet

Jacqueline möchte an ihrem Geburtstag unbedingt ans Meer fah­ ren – ganz allein. Wäre da nur nicht diese merkwürdige Frau, die sie ständig „Mutter“ nennt. Jacqueline really wants to spend her birthday alone at the coast. If it weren’t for this odd woman who keeps calling her “Mother”. CONTACT Franck Dion franckdion@gmail.com

MR MADILA

TENSHI MODOKI

England • 2015 • 8:30 min • Ani- MOCK ANGEL mation DIR, SCRIPT Rory Waudby-Tol- Japan • 2014 • 13:00 min • Animatiley PROD Animation Staff SOUND on DIR, PROD, SCRIPT, ANIMATION TomomiMarcin Szumilas ANIMATION Rory chi Nakamura Waudby-Tolley, Eva Wagner, Maurico Arrieta

Mr. Madila ist ein spiritueller Heiler, der sowohl bei sexueller Impotenz als auch bei Glücksspiel helfen kann. Ein Interview. Whether it’s a case of sexual impotence or a matter of gambling— spiritual healer Mr. Madila can help. An interview. CONTACT Jane Colling jane.colling@rca.ac.uk

Individualismus, Kreativität und Imagination sind die Themen dieser surrealen Geschichte, erzählt aus ungewöhnlicher Perspektive. Individualism, creativity and imagination are the themes of this surrealistic story, told from an unusual perspective. CONTACT Tomomichi Nakamura nakamura.tomomichi@gmail.com

TOMOMICHI NAKAMURA

was born in 1972. His films have RORY WAUDBY-TOLLEY been shown at festivals in Sweden, is a London-based director. He likes Brazil, Germany, Finland, France telling stories and makes films in and Japan. 2D, 3D and any other dimensions. FRANCK DION He graduated from the Royal Colis passionate about acting, sculpt- lege of Art in 2015. ing, drawing and painting. He has worked for magazines and has designed theatre sceneries and animations for documentary films.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


INTERNATIONAL COMPETITION

IC 02 

23

ANIMATED 2 SEARCHING FOR SENSE

BABYLON 1 / WED 16.11. / 16:30 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / FRI 18.11. / 22:00 H BABYLON 1 / SUN 20.11. / 19:30 H

AMORE D‘INVERNO WINTER LOVE

FILTHY BUT FINE

USA • 2015 • 5:00 min • Animation Spain, Italy • 2015 • 8:00 min • Ani- DIR, PROD, SCRIPT, ANIMATION Arthur Metmation DIR, PROD Isabel Hergue- calf SOUND Arjun Sheth SCORE Dance ra SCRIPT Alessandro Ingaria, Gian- with the Dead marco Serra, Isabel Herguera SOUND Xabi Erkizia, Gianmarco Serra ANIMATION Ranjeeta Rajeevan, Isabel Herguera, Arun Prakash SCORE Gian­ marco Serra Ein Paket ausliefern? Kein schwerer Auftrag. Wenn aber an jeder Straßenecke bizarre Kreaturen lauern, wird die Mission schnell zum actionreichen Abenteuer. Warum all die großen Worte? Die Deliver a package? An easy task. Liebe ist still. When there are bizarre creatures Why all the big words? Love is silent. on every street corner however, the CONTACT Josep Prim mission quickly becomes an action fest@marvinwayne.com adventure. CONTACT Arthur Metcalf arthurmetcalf@gmail.com

ISABEL HERGUERA

is a filmmaker whose films have been shown in numerous festivals. She teaches at The National Institute of Design in Ahmedabad, India and at the China Central Academy of Arts in Beijing.

ARTHUR METCALF

who works in LA, is a director, animator and creator of the mobile game “Stress Baal”. FILTHY BUT FINE is his latest short film.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


24

IC 03 

INTERNATIONAL COMPETITION

SMALL DREAMS & BIG VISIONS

BABYLON 1 / WED 16.11. / 18:30 H BABYLON 1 / FRI 18.11. / 20:30 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / SAT 19.11. / 20:00 H

陌生人 SOMEBODY ELSE

RUBEN LEAVES

Ein Hotelangestellter gibt sich als reicher Junge aus, um eine schöne Fremde zu umgarnen. Sie ziehen durch Shanghai bei Nacht – doch ihre Anziehung steht unter einem schlechten Stern. A hotel employee who wants to impress a beautiful stranger pretends to be rich. They set out for an evening in Shanghai, but their connection is jinxed. CONTACT Nick Dodet nick@pigchina.com

Auf dem Weg zur Arbeit wird Ruben von neurotischen Gedanken geplagt: Hat er den Herd ausgemacht? Sein kreativer Geist wird von zunehmend absurden Ideen befallen. On the way to work, Ruben is plagued by a neurotic concern: Did he turn off the stove? His imagination fills with increasingly absurd scenarios. CONTACT Gerd Gockell gerd.gockell@hslu.ch

Switzerland • 2015 • 5:00 min • AniChina, France • 2016 • 15:00 min • mation DIR, SCRIPT, ANIMATION Frederic Live Action DIR Laurent King PROD Siegel PROD Jürgen Haas, Gerd GoNick Dodet SCRIPT Olivier Domerc, ckell SOUND Thomas Gassmann, KiLaurent King lian Vilim

RESET

Canada • 2015 • 15:30 min • Live Action DIR Jeremy Lutter PROD Arnold Lim, Jocelyn Russell SCRIPT Tom Bergmann

Können Androiden lieben? Und was, wenn dann der Auserwählte schon vergeben ist? Can androids love? And what happens if the object of one’s desire is already taken? CONTACT Jeremy Lutter jlutter@gmail.com

JEREMY LUTTER

LAURENT KING

is a graduate of FAMU Film School in Prague and works in film directing. His short film SOMEBODY ELSE was selected at Odense, Rhode Island and other international festivals.

FREDERIC SIEGEL

studied Animation at the Lucerne School of Art & Design. His artistic forms of expression vary from animation, comics and illustration, to sound design and electronic music.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

studied creative writing at the University of Victoria. Since then, his work has been seen on The Movie Network, MTV, CBC, Bravo!, TV Italy, Air Canada and at festivals around the world.


INTERNATIONAL COMPETITION

IC 03 

25

SMALL DREAMS & BIG VISIONS

BABYLON 1 / WED 16.11. / 18:30 H BABYLON 1 / FRI 18.11. / 20:30 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / SAT 19.11. / 20:00 H

FEMME ENFANT

FANTASIA

Frida wünscht sich ein Kind, ist aber unfruchtbar. Also empfindet die Künstlerin das Glück und die Ängste einer Schwangerschaft mittels ihrer surrealistischen Malerei nach. Frida wants a baby but can’t have one. In her surrealistic paintings, the artist finds a means of relating to the joys and fears of pregnancy. CONTACT Grace Lim grace_lim1838@hotmail.com

Ein Bauernsohn hat die tägliche Dosis Kartoffeln satt, denn ihm schwebt etwas Exotischeres vor... Tired of eating potatoes every day, a farmer’s son imagines something a little more exotic. CONTACT Andrea Sponring andrea@cut-up.tv

THE ORCHESTRA

Australia • 2015 • 4:00 min • Anima- FANTASY Australia • 2015 • 15:00 min • Anition DIR Bonnie Forsyth PROD Gra- Finland • 2016 • 9:00 min • Live mation DIR Mikey Hill PROD Melanie ce Lim SOUND Liam Whiting, Liam Action DIR, SCRIPT Teemu Nikki PROD Brunt SCRIPT Mikey Hill, Jennifer Jani Pösö Whiting Smith SOUND Markus Kellow, Doron Kipen ANIMATION Mikey Hill, Andrew Bowler, Peter Lowey

Stellen Sie sich eine Welt vor, in der ein kleines Orchester Ihr Leben begleitet, Situationen kommentiert und Gedanken und Gefühle kommuniziert! Imagine a world where you go through life accompanied by a small orchestra that comments on situations and communicates thoughts and feelings. CONTACT Annabel Sebag annabel@autourdeminuit.com

TEEMU NIKKI

is a self-educated filmmaker and the son of a pig-farmer from Finland. He has directed many short BONNIE FORSYTH films, commercials and music videgraduated with honors from the os—as well as several feature films Bachelor of Design in Animation and TV shows. program at the University of Technology Sydney in 2015. She has a passion for feminism and is dedicated to raising awareness of female artists.

MIKEY HILL

emerged from obscurity to pen the cover for the Craigburn Primary School 1989 annual publication. THE ORCHESTRA is his third animated film.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


26

IC 03 

INTERNATIONAL COMPETITION

SMALL DREAMS & BIG VISIONS

BABYLON 1 / WED 16.11. / 18:30 H BABYLON 1 / FRI 18.11. / 20:30 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / SAT 19.11. / 20:00 H

ATARAXIA

France • 2015 • 6:30 min • Animation DIR Maxime Hélier, Guilherme Pereira, Marion Chopin, Sophie Loubière, Carla Gandolfi

Da er sich von seiner Umwelt isoliert fühlt, versucht ein junger Mann sich dem Unbekannten zu öffnen. Feeling isolated from the world around him, a young man tries to open himself up to the unknown. CONTACT Annabel Sebag annabel@autourdeminuit.com

MAXIME HÉLIER, GUILHERME PEREIRA, MARION CHOPIN, SOPHIE LOUBIÈRE & CARLA GANDOLFI

QUIET ON SET

Norway • 2016 • 12:00 min • Live Action DIR, SCRIPT Petter Holmsen PROD Marte Hansen SOUND Johannes Dekko, Fanny Wadman SCORE Andreas Gutuen Aaser

Ruhe am Set! Ein Komparse und die Frau vom Catering versuchen sich ohne Worte kennenzulernen. Quiet on the set! An extra and a caterer try to get to know each other without using words. CONTACT Marte Hansen mh@mahafilm.net

PETTER HOLMSEN

ANALYSIS PARALYSIS

Switzerland, Latvia • 2016 • 9:00 min • Animation DIR, SCRIPT Anete Melece PROD Saskia von Virág, Gabriella Bloch Steinmann SOUND Jacques Kieffer ANIMATION Anete Melece, Stefan Holaus

Anton sucht jemanden zum Schach­ spielen. Die Gärtnerin sucht den Übeltäter, der mit einem gelben Schuh über ihr Beet getrampelt ist. Können sie sich gegenseitig helfen? Anton is looking for a chess partner. The gardener is searching for the villain who trampled her beds in a yellow boot. Can they be of mutual assistance? CONTACT Saskia von Viràg mail@viragefilm.ch

is currently working as assistant director for Hollywood-director Harald Zwart. He is also showrunner and creator of a drama-series for co-directed ANTARAXIA at Supinfo- Norway’s biggest public broadcastANETE MELECE com Rubika, a prestigious computer er NRK. graduated from Lucerne Universigraphics university in France, where ty of Applied Sciences and Arts in they studied digital animated film. 2012. Besides her work in animation film, she is an illlustrator and graphic designer, also making comics for books and magazines.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


INTERNATIONAL COMPETITION

IC 04 

27

FAMILY BUSINESS

BABYLON 1 / THU 17.11. / 18:30 H BABYLON 2 / FRI 18.11. / 19:00 H PASSAGE 1 / SAT 19.11. / 19:00 H

PAS DE CADEAU NO GIFT

CUB

BUSKER

Als eine Mutter versucht, die Beziehung ihres Sohnes zu einer älteren Frau zu beenden, riskiert sie ihn zu verlieren. A mother risks losing her son when she tries to end his relationship with an older woman. CONTACT Jamie Lawrence jamiealawrence@Gmail.com

Im Supermarkt zahlt eine Frau den Einkauf für einen in Bedrängnis geratenen Mann und dabei sogar mehr, als um was er sie ursprünglich gebeten hatte. In a supermarket, a woman pays for the purchases of a man in need, in the end, giving him more than he originally requested. CONTACT Film Factory info@filmfactory.si

New Zealand • 2015 • 15:00 min • Slovenia • 2014 • 8:30 min • Live AcFrance • 2016 • 13:30 min • Live Ac- Live Action DIR, SCRIPT Jamie Lawren- tion DIR Mitja Mlakar tion DIR Marie Vernade PROD Lucie ce PROD Kelly Kilgour Fichot SCRIPT Marie Vernalde SOUND Florent Lavallée

Zum Geburtstag verspricht Kathy ihrem Sohn ein Geschenk: Seinen Vater. Aber der lässt auf sich warten. Kathy promises her son a father for his birthday, but they’re in for a long wait. CONTACT Lucie Fichot lucie.fichot@folleallurefilms.fr

JAMIE LAWRENCE

MARIE VERNADE

is a French actress. After years of acting in theater and television, she began her work in directing. PAS DE CADEAU, in which she plays alongside her son, is her third short film.

has achieved a run of successful short films alongside his career directing commercials. Freshness, poignancy and empathy are important to him in both comedy and drama.

MITJA MLAKAR

is a director and DoP from Slovenia. He co-founded “Film Factory”, an association aimed at motivating and popularizing student film-making and the film culture itself.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


28

IC 04 

INTERNATIONAL COMPETITION

FAMILY BUSINESS

BABYLON 1 / THU 17.11. / 18:30 H BABYLON 2 / FRI 18.11. / 19:00 H PASSAGE 1 / SAT 19.11. / 19:00 H

ԿԱՐՄԻՐ ԽՆՁՈՐՆԵՐ RED APPLES

IL SILENZIO THE SILENCE

SEIDE

Nach einer Untersuchung soll Fatma die Diagnose der Ärztin für ihre kurdische Mutter übersetzen. Doch das Mädchen bleibt stumm. After a doctor’s examination, Fatima is supposed to translate the diagnosis for her Kurdish mother, yet the girl remains silent. CONTACT Anaïs Colpin anais@manifest.pictures

Ihr Pferd ist Seides engster Verbündeter, genauso ungestüm und in sich ruhend wie sie selbst. In ihrem abgelegenen Bergdorf ist das Schicksal der beiden untrennbar verknüpft. Impetuous and serene in equal measure, Seide and her trusted horse live in a remote mountain village, sharing destinies that are inextricably entwined. CONTACT Elnura Osmonalieva eosmonalieva@gmail.com

Der erste Morgen nach der Traumhochzeit: Die Beziehung eines jungen armenischen Paares wird auf die Probe gestellt, als sich die Schwiegermutter der Braut einmischt. The morning after a dream wedding. The relationship of a young Armenian couple is put to the test when the bride’s mother-in-law interferes. CONTACT Ophelia Harutyunyan zinaharproductions@gmail.com

were both born in Iran and studied in Italy. They are currently co-writ- ELNURA OSMONALIEVA ing a feature film that has been ac- was born in Kyrgyzstan. Her works cepted at Cinefondation Residence explore human experience in the circumstances of poverty and soof Cannes Film Festival. cial pressure. She is a graduate film student at the Tisch School of the Arts, NY.

studied Film Directing at Columbia University where he was later assigned to teach. He is currently in pre-production for his third short film and developing his first feature PANOPTICON.

Kyrgyzstan, USA • 2015 • 14:00 min Italy, France • 2016 • 15:00 min • • Live Action DIR, SCRIPT Elnura OsmoLive Action DIR Ali Asgari, Farnoosh nalieva PROD Tolondu Toichubaev, Samadi PROD Giovanni Pompili, Oli- Stanbek Toichubaev, Charlotte Ravier Chantriaux bate SOUND Andrei Nikitin

Armenia, Georgia, USA • 2016 • 15:00 min • Live Action DIR George Sikharulidze PROD, SCRIPT Ophelia Harutyunyan SOUND Julian Evans

FARNOOSH SAMADI & ALI ASGARI

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

GEORGE SIKHARULIDZE


INTERNATIONAL COMPETITION

IC 04 

29

FAMILY BUSINESS

BABYLON 1 / THU 17.11. / 18:30 H BABYLON 2 / FRI 18.11. / 19:00 H PASSAGE 1 / SAT 19.11. / 19:00 H

PIENIÄ KÖMPELÖITÄ HELLYYDENOSOITUKSIA CLUMSY LITTLE ACTS OF TENDERNESS

Mit gequältem Blick beobachtet Saara die plumpen Versuche ihres Vaters, sie für sich zu gewinnen. Bis sie begreift, dass sich dahinter Finland • 2015 • 8:30 min • Live Ac- echte Zuneigung verbirgt. tion DIR Miia Tervo PROD Mikko Ten- With a pained expression, Saara hunen observes her father’s obvious attempts to win her over—until she fathoms the true affection underlying his actions. CONTACT Ilona Tolmunen ilona@made.fi

MIIA TERVO

is a passionate director from Lapland with keen artistic interest in contradictions. Her films are poetic, multilayered and tell stories that lie beneath the surface.

ANZEIGE

restaurant | club

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

www.spindlerklatt.berlin

| köpenicker str. 16/17 | kreuzberg


30

IC 05 

INTERNATIONAL COMPETITION

SEX GAMES & LOVE RULES

BABYLON 1 / WED 16.11. / 22:30 H PASSAGE 1 / FRI 18.11. / 21:00 H BABYLON 1 / SAT 19.11. / 19:30 H

CIPKA PUSSY

B.

ROGER BALLEN’S

Germany • 2015 • 15:00 min • Live THEATRE OF Poland • 2016 • 8:00 min • Animati- Action, Animation DIR Kai Stänicke APPARITIONS South Africa, England • 2016 • 5:00 on DIR, SCRIPT, ANIMATION Renata Gasiorowska PROD Marcin Malatyński min • Animation, Experimental DIR, ANIMATION Emma Calder, Ged Haney PROD Emma Calder SCRIPT Emma Calder, Ged Haney, Roger Ballen, Marguerite Rossouw SOUND Emma Ein Schock für tausende Kinder- Calder, Tom Lowe herzen: Könnte es sein, dass BarEine junge Frau verbringt den bie und Ken doch nicht das perAbend alleine zu Hause. Langsam fekte Traumpaar sind? steigt die Lust in ihr hoch. Doch A shocking thought for thousands of was folgt, läuft anders als erwartet. children: Could it be that Barbie and Spending an evening alone at Ken aren’t perfect for each other? Verstümmelte Menschen, Biester home, a young woman feels a slow CONTACT Aug&Ohr Medien und Geister tanzen, stolpern, liewave of desire well up inside her. film@augohr.de ben und zerreißen sich in einer What comes next is unexpected. CONTACT Marta Swiatek albtraumhaften Welt des Unterbemarta.swiatek@kff.com.pl wusstseins in schwarz-weiß. Mutilated bodies of humans, beasts and ghosts dance and stumble, love and tear each other apart in a nightmarish world of the subconKAI STÄNICKE scious in black-and-white. studied Film & TV Economy at CONTACT Emma Calder the Werbe- und Medienakademie emma@pearlyoyster.com RENATA GASIOROWSKA Marquardt in Dortmund. He has is an animation student and car- worked for X Filme Creative Pool toonist from Cracow, Poland, cur- and now works as 3rd and 2nd A.D. rently in her fifth year of film ani- in Berlin. mation and special effects studies at the Polish National Film School in Lodz.

GED HANEY & EMMA CALDER

co-founded Pearly Oyster Productions, making many successful and award-winning animated films, including THE QUEEN’S MONASTERY (BBC).

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


INTERNATIONAL COMPETITION

IC 05 

31

SEX GAMES & LOVE RULES

BABYLON 1 / WED 16.11. / 22:30 H PASSAGE 1 / FRI 18.11. / 21:00 H BABYLON 1 / SAT 19.11. / 19:30 H

VALI

PARLE-MOI

PUTAIN

Ein Ex-Paar trifft nach vielen Jahren aufeinander. Elektrisiert von der Begegnung beschließen sie, die Nacht zusammen zu verbringen. Ex-lovers meet after many years. Electrified by their encounter, they decide to spend the night together. CONTACT Christophe Gautry christophe.gautry@gmail.com

Komplexe Psychologie in psychedelischer Animation: Eine intime Reise durch die Gefühlswelten von sechs Frauen in ihrem Alltag als Prostituierte. Complex psychology in psychedelic animation: An intimate journey through the everyday emotional worlds of six women working as prostitutes. CONTACT Cypria Donato cypria.donato@gmail.com

Belgium • 2015 • 10:00 min • Live TALK TO ME WHORE Action DIR Hans Vercauter, Francois France • 2016 • 3:30 min • Animati- Belgium • 2015 • 5:00 min • AnimatiMercier PROD Cho Jung Kuo on DIR, SCRIPT Christophe Gautry PROD on DIR, SCRIPT, ANIMATION Cypria Donato françois cadot SOUND loic burkhardt PROD Vincent Gilot SOUND Edith HerANIMATION Marc Robinet regods, François Donato

Nach einer wilden Nacht beschließt Vali dass die Zeit gekommen ist, mit ihrem Liebhaber abzurechnen. After a wild night, Vali decides that it’s time to settle up with her lover. CONTACT Riema Reybrouck riema@reybrouck.be

HANS VERCAUTER & FRANCOIS MERCIER

HELVETICA is a directing duo created in 2013 by Hans Vercauter and Francois Mercier. Vercauter’s previous short film WOLF’S MILK received the jury prize at the World Film Festival in Montreal.

CHRISTOPHE GAUTRY

worked as a computer engineer before studying screenplay writing and animated film directing. He CYPRIA DONATO has made several short films while was born in Paris, France and studworking for the French animation ied animation at La Chambre Visual Arts School in Belgium. In 2015, she studio Folimage. made her graduation film as a result of a long research on prostitution.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


32

IC 05 

INTERNATIONAL COMPETITION

SEX GAMES & LOVE RULES

BABYLON 1 / WED 16.11. / 22:30 H PASSAGE 1 / FRI 18.11. / 21:00 H BABYLON 1 / SAT 19.11. / 19:30 H

SEXO LIMPIO CLEAN SEX

PRIVATE PARTS

AND LOVE ME

England • 2015 • 4:00 min • Anima- Israel • 2015 • 7:00 min • Live Action Mexico • 2015 • 13:00 min • Live tion, Documentary DIR Anna Gins- DIR, PROD Ariel Tamir DOP Shani Gilon Action DIR María Conchita Diaz burg PROD Henner Hofmann SCRIPT María Conchita Diaz, Dariela Pérez

Mariana ist von Sauberkeit besessen. Eine sexuelle Beziehung mit Enrique ist da nicht ganz einfach. Mariana is an obsessive-compulsive cleaner. A sexual relationship with Enrique isn’t easy. CONTACT Boris Miramontes Huet boris@elccc.com.mx

In dieser animierten Dokumentation diskutieren sprechende Genitalien über Masturbation, Sexualität und Vaginas und bringen so Licht ins Dunkel der weiblichen Lust und Sexualität. Talking genitals discuss masturbation, sexuality and vaginas in this animated documentary that sheds some light on female pleasure and the sensitive side of female sexuality. CONTACT Anna Ginsburg annaginsburg@hotmail.co.uk

MARÍA CONCHITA DIAZ

was born in Mexico and studied at the Centro de Capacitación Cinematográfica. While she has shot several film exercises, SEXO LIMPIO ANNA GINSBURG studied Animation at Edinburgh is her first short film in 35mm. College of Art. Specializing in traditional, stop-motion and handdrawn animation, she has also directed live-action music videos with animated elements.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

Beim Dessert nimmt das Blind Date plötzlich unverhofft fahrt auf. Unexpectedly, a blind date suddenly gets going during dessert. CONTACT Ariel Tamir tamir_ariel@hotmail.com

ARIEL TAMIR

is an Israel-based film director, video editor, photographer and teacher. He takes part in the production of music videos, documentaries, promotional videos and news items.


INTERNATIONAL COMPETITION

IC 05 

33

SEX GAMES & LOVE RULES

BABYLON 1 / WED 16.11. / 22:30 H PASSAGE 1 / FRI 18.11. / 21:00 H BABYLON 1 / SAT 19.11. / 19:30 H

THE WRONG END OF THE STICK

Malcolm Fetcher steckt seit zwanzig Jahren in einer eintönigen Ehe England • 2016 • 8:00 min • Animati- fest. Als diese zu zerbrechen beon DIR Terri Matthews ginnt, ist er gezwungen seine dunkelsten Sehnsüchte zu offenbaren. Malcolm Fetcher is lost in a dull ma­ rriage to his wife of twenty years. As their marriage disintegrates, he is forced to express a deep, hidd­ en ­desire. CONTACT National Film & Television School festivals@nfts.co.uk

TERRI MATTHEWS

is a traditional 2D animator and director from Middlesbrough, UK. She has an MA in directing animation from the National Film and Television School.

ANZEIGE

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


34

IC 06 

INTERNATIONAL COMPETITION

BEING IN TROUBLE

BABYLON 1 / THU 17.11. / 20:30 H PASSAGE 1 / FRI 18.11. / 17:00 H BABYLON 1 / SAT 19.11. / 21:30 H

POUBELLE TRASH

I FOLLOW YOU

I SAW IT

In einer voll besetzten Straßenbahn weiß ein Fremder unangenehm gut über Annas Privatleben Bescheid. A stranger in a crowded streetcar is unpleasantly familiar with Anna’s private life. CONTACT Jonatan Etzler jonatan@etzler.se

Als ein Mann ein kleines Mädchen weinen sieht, versucht er zu helfen. Doch als die Mutter erscheint, bezichtigt sie ihn der sexuellen Belästigung. When a man finds a small girl crying, he tries to help, but when the mother appears, she accuses him of being a child molester. CONTACT Hae Seong Jeong itsverysadwinter@gmail.com

Sweden • 2015 • 3:00 min • Live Ac- South Korea • 2016 • 19:30 min • Belgium • 2015 • 18:30 min • Live tion DIR, SCRIPT Jonatan Etzler SOUND Live Action DIR, PROD Hae Seong JeAction DIR, SCRIPT Alexandre Gilmet Edward Saare ong PROD Laurent Gross SCORE Simon Primerano, Alexandre Gilmet

Als ein Mitarbeiter der Müllabfuhr bei einem wohlhabenden Herren klingelt um ihn zurechtzuweisen, trifft er auf einen ebenbürtigen Gegner – und der Kampf beginnt! As a garbage collector rings the doorbell of a well-to-do man he’d like to put in his place, he meets his match—and the fight’s on. CONTACT Alexandre Gilmet alexandre.gilmet@gmail.com

JONATAN ETZLER

studied film production and cinema studies in Stockholm. His examina- HAE SEONG JEONG tion film THE BALLAD OF BEATRICE was born in 1980 in South Korea, ALEXANDRE GILMET (2009) was awarded first prize at where he studied Korean Language graduated in directing from IN- two Swedish festivals. and Literature. In addition to directSAS, Brussels in 2015. While there, ing I SAW IT, he also plays the main he made the short films TATA and character. POUBELLE, selected for several festivals.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


INTERNATIONAL COMPETITION

IC 06 

35

BEING IN TROUBLE

BABYLON 1 / THU 17.11. / 20:30 H PASSAGE 1 / FRI 18.11. / 17:00 H BABYLON 1 / SAT 19.11. / 21:30 H

LOCKBUSTER

Netherlands • 2015 • 9:00 min • Live Action DIR Jonathan Elbers PROD Wim Boven, Casper Eskes, Niek Teunissen SCRIPT Alexander De Bruijn DOP Thijmen Doornik EDITOR Xander Nijsten

Eingesperrt in der Abstellkammer seines Büros entwickelt ein Angestellter ungeahnte Kräfte. Trapped in an office storage room, an employee develops unexpected powers. CONTACT Wim Boven/Umami Media wim@umamimedia.nl

SAMIRA

PANIEK!

Germany • 2016 • 16:00 min • Live PANIC! Action DIR Carlotte A. Rolfes PROD Netherlands • 2015 • 6:00 min • AniJanina Sara Hennemann SCRIPT Fen- mation DIR Joost Lieuwma, Daan tje Hanke Velsink SCRIPT Daan Velsink, Joost Lieuwma SOUND Jeroen Nadorp ANIMATION Joost Lieuwma, Florian Walraven, Lukas Krepel, Daan Velsink

Eine junge Geflüchtete hat sich auf einem Frachter verbarrikadiert. Um sie zur Aufgabe zu bewegen, macht der Dolmetscher Janosch ihr ein Versprechen mit weitreichenden Folgen. A young refugee has barricaded herself up on a freighter. To nudge her into action, translator Janosch makes her a promise with far-reaching consequences. CONTACT Anja Schmuck a.schmuck@hamburgmediaschool.com

Los geht’s, ab in den Urlaub! Aber vielleicht ist der Herd noch an? Oder das Bügeleisen? Oder der Wasserhahn... Vacation time! Off we go! But wait a minute, did the oven get turned off? Or the iron? Or the water faucet…? CONTACT il Luster Productions distribution@illuster.nl

JONATHAN ELBERS

is a young director who graduated from Dutch Film and Television Academy in Amsterdam. His CARLOTTE A. ROLFES film THE UGLY KIDS CLUB received worked as props master for severawards at several Festivals around al cinema productions before completing her studies in directing. the world. Aside from developing stories, she works as an acting coach and a teacher of directing.

JOOST LIEUWMA & DAAN VELSINK

both studied at the Utrecht School of Arts. In 2013 they co-founded the animation studio Frame Order, in which they produce large-scale animated films for clients and audien­ ces worldwide.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


36

IC 06 

INTERNATIONAL COMPETITION

BEING IN TROUBLE

BABYLON 1 / THU 17.11. / 20:30 H PASSAGE 1 / FRI 18.11. / 17:00 H BABYLON 1 / SAT 19.11. / 21:30 H

THE CHOP

England • 2015 • 16:00 min • Live Action DIR, SCRIPT Lewis Rose PROD Daphnée Hocquard SOUND Louis Morand

Als Yossi, ein koscherer Schlachter, seinen Job verliert, gibt er sich als Muslim aus. Von nun an arbeitet er in einer Halal Schlachterei – nicht ohne Komplikationen. Yossi is a kosher butcher who loses his job. Pretending to be Muslim, he gets hired by a Halal slaughterhouse, but runs into difficulties. CONTACT Lewis Rose lewis.rose87@googlemail.com

LEWIS ROSE

is a London-based writer, director and actor working in short films, music videos and commercials. He has an offbeat style, looking to find humour in life’s uncanny moments.

ANZEIGE

Your subscription to Berlin! Get EXBERLINER Magazine delivered to your doorstep every month and receive a restaurant voucher or a pair of museum tickets.* Sign up at www.exberliner.com/subscribe

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

*Subject to availability. Subscribers in Germany only.


INTERNATIONAL COMPETITION

IC 07 

37

SHIFTED REALITIES

BABYLON 1 / THU 17.11. / 22:30 H BABYLON 1 / FRI 18.11. / 14:30 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / SUN 20.11. / 20:00 H

EL ADIÓS

TÜHI RUUM

Spain • 2015 • 14:00 min • Live Acti- EMPTY SPACE on DIR, SCRIPT Clara Roquet PROD Sergi Estonia • 2016 • 10:00 min • AnimaMoreno, Tono Folguera SOUND Diego tion DIR, SCRIPT Ülo Pikkov PROD KerCasares SCORE Paul Tyan di Oengo-Kuusik, Andrus Raudsalu ANIMATION Marili Sokk

Eine bolivianische Haushälterin versucht die letzten Wünsche ihrer verstorbenen Hausherrin zu ehren. A Bolivian housekeeper attempts to honor the last wishes of her deceased employer. CONTACT Josep Prim fest@marvinwayne.com

CLARA ROQUET

In detailverliebter Stop-Motion bewegt sich ein Mädchen durch die Möbel ihrer Kindheit. Eine Miniatur wird zum Träger der Erinnerungen. A girl moves in richly-detailed stop motion through furnishings from her childhood. A miniature as memory object. CONTACT Maret Reismann nukufilm@nukufilm.ee

JULIET

France • 2015 • 11:30 min • Live Action DIR Marc-Henri Boulier PROD Anais Bertrand SCRIPT Michaël Fagnot, Marc-Henri Boulier SOUND Yannick Delmaire, Mathias Leone SCORE Jérôme Gaillard

Das Unternehmen SEED lanciert mit großem Erfolg die erste Generation der JULIET, synthetische Wesen, hergestellt zum Vergnügen und den Menschen stets zu Diensten. With great success, the SEED company launches the first generation of its synthetic creature, the JULIET: designed to please and always at your service . CONTACT Anais Bertrand distribution@ insolenceproductions.com

is currently pursuing a MFA in screenwriting at Columbia. Her second feature script, 10.000KM, ÜLO PIKKOV co-written with director Carlos was born in Tallinn, Estonia. After Marques-Marcet, won SXSW and graduating from the Turku School of Art and Media and the Institute of Goya awards. Law at the University of Tartu, he is now pursuing a PhD at the Estonian MARC-HENRI BOULIER made ​​ his first short film CRAB Academy of Arts. DANCE in 2000. He is a video artist and filmmaker involved with audiovisual organizations as well as schools, colleges and associations dedicated to cinema.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


38

IC 07 

INTERNATIONAL COMPETITION

SHIFTED REALITIES

BABYLON 1 / THU 17.11. / 22:30 H BABYLON 1 / FRI 18.11. / 14:30 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / SUN 20.11. / 20:00 H

Y TODO EL CIELO CUPO EN EL OJO DE LA VACA MUERTA AND THE WHOLE SKY FIT IN A DEAD COW’S EYE

WURMLOCH WORM HOLE

E.W.A.

Ukraine • 2016 • 7:00 min • Live Finland • 2016 • 12:00 min • Anima- Action DIR, PROD, SCRIPT Gigi Ben Artzi tion DIR Turun Anikistit PROD Jupe SCORE Yonatan Gat Louhelainen, Kimmo Sillanmikko

Chile, USA • 2016 • 18:00 min • Live Action DIR, SCRIPT Francisca Alegria PROD Birgit Gernboeck

Als der Tod in ihr Dorf kommt, geht eine alte Mutter einen weiten Weg, um ihren Sohn vor dem Ankömmling zu schützen. When death comes to her village, an elderly woman goes a long way to protect her son from the intruder. CONTACT Birgit Gernboeck birgitbitz@gmail.com

Eine Dame, ein Offizier und Freud treffen aufeinander, während Klischées eines Wiens am Vorabend des zweiten Weltkrieges farbenfroh visualisiert werden. Phallussymbole und Wurmlöcher inklusive! A lady, an officer and Freud bump into each other, while a visualization of Vienna on the eve of World War II is conjured up in colorful clichés. Phallic symbols and wormholes included. CONTACT Kimmo Sillanmikko kimmo.sillanmikko@gmail.com

FRANCISCA ALEGRIA

graduated from Columbia in May 2016 with an MFA in screenwriting and directing. She started the film TURUN ANIKISTIT collective ‘Breaking Wave’ with a is a directors collective based in group of international filmmakers. Turku. All members are Turku Arts Academy graduates in animation. For several years, they have been making animated films together and individually.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

Ewa, eine zynische Teenagerin mit ständigem Nasenbluten, denkt über ihr Leben und ihre Beziehungen nach. Eva, a cynical teen with an ongoing bloody nose, reflects on her relationships and life in general. CONTACT Serge Abiaad serge@ladistributrice.ca

GIGI BEN ARTZI

started off as a fashion photographer, directing his first documentary in 2014. Following the film’s success on social networks and in magazines, he has continued to write and direct.


INTERNATIONAL COMPETITION

IC 07 

39

SHIFTED REALITIES

BABYLON 1 / THU 17.11. / 22:30 H BABYLON 1 / FRI 18.11. / 14:30 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / SUN 20.11. / 20:00 H

237 DE ANI 237 YEARS

Romania, France • 2015 • 20:00 min • Live Action DIR, SCRIPT Ioana Mischie PROD Alain Goldman SOUND Ştefan CriŞan CAST Corneliu Ioniță Ulici

Um Steuernachlasse zu bekommen, täuschen die Bewohner eines abgelegenen rumänischen Dorfes allesamt Behinderungen vor. Nun steht eine Untersuchung an... In order to qualify for tax reductions, the residents of a remote Romanian village all fake disabilities. Now the tax examiners are at the door… CONTACT Ioana Mischie ioana_mischie@yahoo.com

IOANA MISCHIE

is a Romanian writer and director who is passionate about expanded mechanics of storytelling. She is currently researching her PhD at the National University of Theatre and Film, Bucharest.

ANZEIGE

23RD SHORT FILM AND ANIMATION FESTIVAL

19-24 SEPT 2017 / BRISTOL, UK www.encounters-festival.org.uk @EncountersSFF

Encounters Short Film Festival

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


40

IC 08 

INTERNATIONAL COMPETITION

IMAGINATION EXPANDED

PASSAGE 1 / THU 17.11. / 21:00 H BABYLON 1 / FRI 18.11. / 18:30 H BABYLON 1 / SAT 19.11. / 13:30 H

THE WHALE IN THE ROOM THE RACE

LOVE

England • 2015 • 7:00 min • Animati- France • 2015 • 14:30 min • Animati- Hungary, France • 2016 • 14:30 min • on DIR, SCRIPT, ANIMATION Tara Mercedes on, Documentary, Experimental DIR Animation DIR, SCRIPT Réka Bucsi PROD Gabor Osvath, Marc Bodin-Joyeux Wood PROD Animation Staff SOUND Michael Le Meur Marian Mentrup SCORE David Kamp

Ein Mann stellt sich blind und ignoriert die Probleme, die ihn umgeben. Doch Realitätsflucht und Wirklichkeit lassen sich nicht länger vereinbaren, als ein Wal in sein Zimmer kracht. A man feigns blindness, ignoring the problems around him. However, his escapist strategy collides with reality when he is confronted with a whale in the room. CONTACT Jane Colling jane.colling@rca.ac.uk

Die Menschheit: Stets unzufrieden aber immer im Wachstum. Rasende Flucht nach vorne. Und alles beginnt und endet mit dem Rad. Humankind—always dissatisfied but ever on the increase. Breakneck progress. And everything begins and ends with the wheel. CONTACT Autour de Minuit contact@autourdunfilm.fr

MICHAEL LE MEUR

In einem fernen Sonnensystem auf einem grünen Planeten leben wundersam sanftmütige Wesen. Sehnsuchtsvoll verschmelzen sie miteinander und werden eins mit dem pulsierenden Planeten. On a green planet in a distant solar system live wondrous, gentle creatures. Longingly, they merge with one another and become one with their pulsing planet. CONTACT Gabor Osvath gosvath@gmail.com

is a director, scriptwriter, editor, animator and special effects artist from France. His short film THE TARA MERCEDES WOOD RACE will be shown in 3D at the “3D RÉKA BUCSI is an interdisciplinary designer and Relief—Best of Courant 3D” screen- is an independent animation filmfilmmaker with a strong passion for ing. maker from Hungary. Until 2013 she storytelling, materiality, illustration attended MOME University of Arts and color. and Design Budapest. She is now represented by Passion Pictures Paris.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


INTERNATIONAL COMPETITION

IC 08 

41

IMAGINATION EXPANDED

PASSAGE 1 / THU 17.11. / 21:00 H BABYLON 1 / FRI 18.11. / 18:30 H BABYLON 1 / SAT 19.11. / 13:30 H

BOVENKAMER/ OBERSTÜBCHEN THE UPPER STORY

MACHINE

THE REFLECTION

Die Beziehung von John und Liz scheint schon seit längerem zu bröckeln. Beide hängen in Gedankenwelten längst vergangener Zeiten. Nun müssen sie retten, was zu retten ist. Liz and John’s relationship has been in trouble for awhile. Trapped in thoughts of the distant past, they are faced with making the best of a bad situation. CONTACT Sunit Parekh-Gaihede sunit@hydralab.com

Während die Menschenmasse gebannt eine mächtige Choreographie verfolgt, steigt langsam das Wasser in den Straßen. While massive crowds watch a powerful choreography with fascination, the waters in the streets are slowly rising. CONTACT Nicolas Anthomé batprod2@gmail.com

is a director with an eye for visual surprises. Playing at festivals all over the world, his films are full of SUNIT PAREKH-GAIHEDE odd characters and humorous sto- is a filmmaker based in Copenhagen. He has directed commercials rytelling. and commissioned films and other projects at his multi-disciplinary studio, Hydralab, which he founded in 2006.

studied art and cinema in France. By mixing symbolic images with metaphorical situations and surreal atmospheres, he has developed a complex visual language for his films-poems.

Denmark • 2015 • 19:00 min • OF POWER Animation DIR, ANIMATION Sunit France • 2015 • 9:00 min • DocuNetherlands • 2015 • 3:00 min • Live Parekh-Gaihede mentary, Animation DIR Mihai GreAction DIR, PROD Andre Maat SOUND, cu PROD Nicolas Anthomé SCRIPT, SCORE Nick Smith ANIMATION Mihai Grécu SOUND Simon Apostolou

Milos kümmert sich um ein Gehirn in einem Glas. Plötzlich spielt die Systemsteuerung verrückt. Milos looks after a brain in a jar. Suddenly, the system controls go crazy. CONTACT Andre Maat andre@andremaat.com

ANDRE MAAT

MIHAI GRECU

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


42

IC 08 

INTERNATIONAL COMPETITION

IMAGINATION EXPANDED

PASSAGE 1 / THU 17.11. / 21:00 H BABYLON 1 / FRI 18.11. / 18:30 H BABYLON 1 / SAT 19.11. / 13:30 H

THE LOVE STORY

USA • 2015 • 5:00 min • Animation DIR Evan Grothjan

TARIM LE BRAVE CONTRE LES MILLE ET UN EFFETS TARIM THE BRAVE AGAINST THE THOUSAND AND ONE EFFECTS

France • 2015 • 17:30 min • Live Action, Animation DIR, SCRIPT Guillaume Rieu PROD Jérémy Rochigneux SOUND Théo Grand ANIMATION GuillauDer CIA Torture Report hält kaum me Rieu, Fred Rimbau SCORE Mathivorstellbare Schrecken bereit. eu Alvado Aber was, wenn man „Folter“ durch „Liebe“ ersetzt? The CIA Torture Report depicts almost unimaginable horrors. What story might it tell if we replaced the word torture with the word love? CONTACT Evan Grothjan Captain Tarim und seine Mannevangrothjan@gmail.com schaft segeln über die sieben Meere. Bei dem Versuch eine Prinzessin zu retten, merken sie, dass sie in Wirklichkeit die Helden eines Films sind. Captain Tarim and his crew sail the seven seas. While trying to save a princess, they realize that they’re EVAN GROTHJAN actually heroes in a movie. is an American artist and vid- CONTACT Jérémy Rochigneux eo-journalist. His work with The jeremy@metronomic.fr New York Times has been nominated for a Pulitzer Prize and he has been recognized by ASNE and the Tribeca Film Festival.

GUILLAUME RIEU

was born in France. While studying editing, he turned to special effects and sculpture, working on several projects as digital artist and animator before directing his first short film. ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


Wenn Schönheit nicht vergänglich, sondern schnell ist. Das neue Audi A5 Coupé.

/ Audi Deutschland


RBB-ONLINE.DE

DAS VOLLE PROGRAMM KULTUR STILBRUCH DONNERSTAGS, 22:15 UHR


CONFRONTATIONS COMPETITION

CON

TIP!

45

CONFRONTATIONS ONLINE AWARD

SELECTED CONFRONTATIONS SHORTS IN AN ONLINE COMPETITION FREE TO WATCH ON WWW.INTERFILM.DE

KONFRONTATIONEN WETTBEWERB

CONFRONTATIONS COMPETITION 45 CON 01 49 CON 02  52 CON 03

ON THE RUN POINT OF VIEW TAKING SIDES

Hillary oder Trump, Flüchtlinge oder Alternative für Deutschland, soziale Sicherheit oder sozialer Albtraum – die Gegensätze scheinen immer stärker zu werden und die Gräben zwischen den einzelnen Parteien immer tiefer und breiter. Wünsche und Hoffnungen treffen auf schier unüberwindbare Grenzen. Genau deshalb ist es wichtig Geschichten zu zeigen, die sich mit gesellschaftlichen und politischen Themen beschäftigen. Die 23 Filme des 16. KONFRONTATIONEN WETTBEWERBS – FILME GEGEN GEWALT UND INTOLERANZ schließen sich zusammen und zeigen auf einfühlsame Weise Geschichten von Belang. Ob in Gedichtform oder Animation, dem Werbeclip oder als Live Action: hier versammeln sich neben den europäischen Produktionen Filme aus Indien, Syrien, Burkina Faso und Kenia, die sich dem Flüchtlingstrauma, der häuslichen Gewalt, dem sexuellen Missbrauch, der Pressefreiheit und dem Abschiednehmen widmen. Individuen werden zu Helden, die für ihre Überzeugung kämpfen, und dabei oftmals alles opfern, ihre Familie, ihre Freiheit, ihr Leben. Die Filme fassen schwierige Themen sensibel und umsichtig auf und versuchen Menschlichkeit in schier ausweglosen Situationen zu zeigen. Menschlichkeit auf die es in unserer Zeit umso mehr ankommt. Hinsehen, einfühlen, verstehen und erkennen ist gefragt anstatt zu bewerten, abzuschätzen und auszustoßen.

Hillary or Trump, refugees or Alternativ für Deutschland, secure society or social nightmare—contrasts are getting more and more extreme, political divides deeper and deeper. Hopes and desires run head on into insurmountable obstacles. Precisely for this reason it is important to tell stories concerned with social and political themes. The 23 films in the 16TH CONFRONTATIONS COMPETITION—FILMS AGAINST VIOLENCE AND INTOLERANCE come together, revealing with empathy significant stories. Whether in the form of poetry or animation, advertisement or live action: gathered together here with European productions are films out of India, Syria, Burkina Faso and Kenya devoted to themes of refugee trauma, domestic violence and sexual abuse, freedom of the press and taking leave. Everyday individuals become heroes ready to fight for their convictions, often sacrificing everything—their families, their freedom, their lives. These films handle difficult themes sensitively and judiciously, attempting to show humanity in hopeless situations, humanity that is even more important in these times. Rather than judgment, assessment and rejection, we need attention, empathy and comprehension.

Dieser Wettbewerb wird präsentiert mit freundlicher Unterstützung von This competition is presented with the kindly support of


46

CON 01 

CONFRONTATIONS INTERNATIONAL COMPETITION

ON THE RUN

BABYLON 1 / WED 16.11. / 20:30 H EISZEIT / FRI 18.11. / 19:45 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / SUN 20.11. / 18:00 H

WE WILL ARRIVE TOMORROW

BON VOYAGE

THIS MIGRANT BUSINESS

Switzerland, Turkey • 2016 • 23:00 Kenya • 2015 • 6:00 min • AnimaNorway • 2016 • 7:30 min • Anima- min • Live Action DIR Marc R. Wilkins tion, Promotional Work DIR, SCRIPT, SOUND Ng‘endo Mukii PROD Chris tion, Documentary DIR, SCRIPT Maria PROD Joël Jent Galliani Dyrvik PROD Anita JonsterHorwood ANIMATION Ng‘endo Mukii, haug Vedå SOUND Øyvind Rydland Andrew Kaggia ANIMATION Tommy Grov

Mahmad floh aus Syrien, nachdem seine Verlobte bei einem Anschlag ums Leben kam. Die zwölfjährige Rasha hofft auf ein sicheres Leben in Europa. Wir folgen den Gedanken Geflüchteter. Mahmad flees Syria after his fiancee is killed in an attack. Twelveyear-old Rasha dreams of a safe life in Europe. This film visualizes the thoughts of refugees. CONTACT Anita Jonsterhaug Vedå anita@smau.no

Jonas und Silvia genießen ihren Segelurlaub auf dem Mittelmeer. Doch eines Nachts entdecken sie ein überladenes Flüchtlingsboot. Am nächsten Morgen treiben tote Körper im Meer. Jonas and Silvia are enjoying their sailing holiday on the Mediterranean. One night, they encounter an overladen boat full of refugees. Next morning, bodies are floating in the water. CONTACT Inga Diev Inga.Diev@ouatmedia.com

MARC R. WILKINS

MARIA GALLIANI DYRVIK

is a Norwegian-Italian writer and director with an MA in creative writing from the University of Oxford. She has written plays and directed music videos and short films.

is an independent director represented by Big Fish Film Productions. His work on the ad GAME OVER for the Berlin agency Scholz & Friends won a Gold Direct Lion at Cannes Lions 2003.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

Wem nützen die anhaltenden Migrationsbewegungen aus afrikanischen Ländern in den Nahen Osten und nach Europa? Nach einem wiederkehrenden Muster wird aus Hoffnung Profit geschlagen. Who benefits from the continual migration from African countries to the Near East and Europe? In an ever-recurring pattern, hope is turned to profit. CONTACT Ng‘endo Mukii nmukii@gmail.com

NG‘ENDO MUKII

can always be found armed with a pressure sensitive stylus and a macro lens. She works in Nairobi as an independent filmmaker and is a Berlinale Talents and Design Indaba alumnus.


INTERNATIONAL COMPETITION CONFRONTATIONS COMPETITION

CON 01 

47

ON THE RUN

BABYLON 1 / WED 16.11. / 20:30 H EISZEIT / FRI 18.11. / 19:45 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / SUN 20.11. / 18:00 H

MOONJOURNEY

FERRIS WHEEL

REFUGEE BLUES

Germany • 2016 • 3:00 min • Live Ac- Thailand • 2015 • 24:30 min • Live France, England • 2016 • 6:00 min • tion DIR Chiara Grabmayr Action DIR, SCRIPT Phuttiphong Aroon­­ Documentary DIR Stephan Bookas, pheng PROD Chatchai Chaiyon Tristan Daws PROD Stephan Bookas SOUND Vladimir Rizun

Um ihr die Flucht zu erleichtern, erzählt ein syrischer Vater seiner Tochter, sie würden zum Mond reisen. Doch die Illusion droht zu platzen. A father tells his daughter they are going to the moon in order to make their flight easier for her, but the illusion threatens to burst. CONTACT Chiara Grabmayr chiara.grabmayr@gmail.com

Um Arbeit zu finden, durchquert­ eine staatenlose Frau den Fluss zwischen Thailand und Myanmar. Auf der Reise trifft ihr kleiner Sohn ein Maskottchen und folgt ihm... A stateless woman crosses the river between Thailand and Myanmar in order to find work. On the journey, her five-year-old son stumbles upon a mascot and follows it… CONTACT Phuttiphong Aroonpheng phuttiphong@hotmail.com

Zu den Versen von W.H. Auden’s Gedicht „Refugee Blues“ wird hier die bittere Realität des „Jungle“ gezeigt, einem Gebiet außerhalb von Calais, in dem unzählige Flüchtlinge leben. Connecting to verses from W.H. Auden’s poem “Refugee Blues,” the film reveals the bitter reality of the “Jungle”—an area outside of Calais where countless refugees live. CONTACT Stephan Bookas stephan@bookas.com

CHIARA GRABMAYR

has been studying directing for cinema and television at the HFF München since 2011. Together with PHUTTIPHONG Jakob Schreier, she developed the AROONPHENG was born in Bangkok, Thailand and STEPHAN BOOKAS miniseries “Fett und Fett”. studied at Silpakorn University and & TRISTAN DAWS the Digital Film Academy of New are London-based, documentaYork. He is particularly interested in ry filmmakers. Both have directed avant-garde and experimental film. several international documentary shorts and are both in postproduction of their first feature-length documentary.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


48

CON 01 

CONFRONTATIONS INTERNATIONAL COMPETITION

ON THE RUN

BABYLON 1 / WED 16.11. / 20:30 H EISZEIT / FRI 18.11. / 19:45 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / SUN 20.11. / 18:00 H

WHERE IS HOME?

TWO SISTERS

Sweden • 2016 • 1:00 min • Docu- USA, France • 2015 • 16:00 min • mentary DIR, SCRIPT Asad Nazari PROD Live Action DIR Keola Racela PROD Mustafa Hashimi Sarah Seulki Oh SCRIPT Sarah Seulki Oh , Keola Racela

Der 14-jährige Asad floh allein aus Afghanistan nach Schweden. Seine Route führte ihn durch elf Länder. Fleeing from Afghanistan, 14-yearold Asad journeyed to Sweden alone, his route crossing 11 countries. CONTACT Mustafa Hashimi mustafa.hashimi@ regionvarmland.se

ASAD NAZARI

came to Sweden as an unaccompanied refugee from Afghanistan. WHERE IS HOME? won the 1-minute film category for 11- to 14-year-olds at the Stockolm Junior Film Festival.

Bei dem Versuch über China nach Südkorea zu gelangen, wird die ältere von zwei nordkoreanischen Schwestern vor eine tiefgreifende Entscheidung gestellt. During an attempt to reach South Korea by way of China, the older of two North Korean sisters is confronted with a fateful decision. CONTACT David Guiraud d.guiraud@adastra-films.com

KEOLA RACELA

is a recent graduate of Columbia University, where he received an MFA in Film Directing. His short films have played at festivals worldwide and received numerous awards.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


INTERNATIONAL COMPETITION CONFRONTATIONS COMPETITION

CON 02 

49

POINT OF VIEW

BABYLON 2 / WED 16.11. / 15:00 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / THU 17.11. / 20:00 H BABYLON 1 / SAT 19.11. / 17:30 H

IN / UT IN / OUT

TAREK CHALABI

MON DERNIER ÉTÉ

Kim und seine Eltern fahren mit dem Reisebus für einen Tag von Spanien nach Marokko. Mehdi lebt in Tangier auf der Straße. Beim Anblick des Busses schmiedet er einen Plan. Kim and his family take a day trip from Spain to Morocco by bus. Mehdi lives on the street in Tangiers. Seeing the bus, he devises a plan. CONTACT Olivier Guerpillon guerpillon.o@gmail.com

Der 18-jährige Tarek schildert die Hintergründe seiner Flucht aus Syrien und erzählt von seiner Ankunft in Deutschland und seinen Wünschen für die Zukunft. Eighteen-year-old Tarek tells the story behind his flight from Syria, describes his arrival in Germany, and reveals his hopes for the future CONTACT Finn - Halvar Peters finn.halvar@gmail.com

Tom und Edith spielen jeden Tag zusammen. Als er eines Abends in ihr Fenster schaut, macht er eine schockierende Entdeckung, die er nicht ignorieren kann. Tom and Edith play together every day, but when he looks through her window one evening, he makes a shocking discovery that he can’t ignore. CONTACT Alexandre Dostie info@travellingdistribution.com

OLIVIER GUERPILLON

made the short film TAREK CHALABI—that won the CIVIS Online Medienaward—together with Paulo Mazurkiewicz and Miklas Hoffmann and with the support of Think Big Projects.

Germany • 2015 • 6:30 min • Anima- Quebéc/Canada • 2016 • 15:00 min Sweden • 2015 • 21:00 min • Live Ac- tion, Documentary DIR, PROD, ANIMATI- • Live Action DIR, SCRIPT Claude DeON Finn-Halvar Peters tion DIR Olivier Guerpillon mers PROD Étienne Hansez

is a French-born director and producer living in Sweden. He has produced several award-winning feature films and directed three short films, all screened at many festivals.

FINN-HALVAR PETERS

CLAUDE DEMERS

directed his first feature, THE INVENTION OF LOVE, in 2000. Poetic and human, his films have received awards and been selected by several international festivals.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


50

CON 02 

CONFRONTATIONS INTERNATIONAL COMPETITION

POINT OF VIEW

BABYLON 2 / WED 16.11. / 15:00 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / THU 17.11. / 20:00 H BABYLON 1 / SAT 19.11. / 17:30 H

England • 2016 • 12:00 min • Live Ac- AMBULANCE tion DIR, SCRIPT Pauline Lam PROD Pau- Norway, Sweden • 2016 • 15:00 min line Lam, Thuong Lam SOUND Peter • Live Action DIR, SCRIPT Sebastian Baldock, Ben Carr Torngren Wartin PROD Moa Liljedahl

CRUMBLE

AMBULANSE

England • 2015 • 17:00 min • Live Action DIR, SCRIPT Toby Fell-Holden PROD Ali Mansuri, Tom Kimberley SOUND Rob Szeliga SCORE Terence Dunn

BALCONY

Beim Abschiedsessen von Mutter und Tochter ist die Stimmung mehr als angespannt. Doch ein Zurück gibt es nicht mehr. The mood between mother and daughter during their parting meal is more than strained. But there’s no going back. CONTACT Pauline Lam pauline@darkpsyche.com

Zwei Sanitäterinnen geraten bei einem Einsatz in Konflikt mit rumänischen Einwanderern. Was zunächst falscher Alarm zu sein scheint, stellt sie vor eine folgenschwere Entscheidung. Responding to a call, two EMTs get into a conflict with Romanian immigrants. Dealing with what at first seems to be a false alarm, they become faced with a difficult decision CONTACT Moa Liljedahl moa@maipo.no

In einer Nachbarschaft, geprägt von Spannungen und Diskriminierung, schließt ein Mädchen Freundschaft mit einer Immigrantin. Kann sie ihre Vorurteile nun überwinden? A young girl living in a neighborhood full of social conflict and discrimination befriends an immigrant. Will prejudices be overcome? CONTACT Ali Mansuri ammansuri@gmail.com

PAULINE LAM

is a lawyer turned writer and director who seeks to create relevant stories with a distinctive voice. She SEBASTIAN is consistently selected by industry TORNGREN WARTIN entities for her ideas and filmmak- is a Swedish writer and director, based in Oslo and Stockholm. He ing visions. has written original screenplays for Norwegian features such as HARAJUKU and ONE NIGHT IN OSLO and other productions.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

TOBY FELL-HOLDEN

is a British writer and director. He graduated from Columbia with an MFA in film and holds a BA in Philosophy, Politics and Economics. His short BALCONY won a Crystal Bear at the 66th Berlinale.


INTERNATIONAL COMPETITION CONFRONTATIONS COMPETITION

CON 02 

51

POINT OF VIEW

BABYLON 2 / WED 16.11. / 15:00 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / THU 17.11. / 20:00 H BABYLON 1 / SAT 19.11. / 17:30 H

NO OFFENSE

Belgium • 2016 • 7:00 min • Animation DIR, ANIMATION Kris Borghs PROD Geert Van Goethem, Linda Sterckx SOUND Senjan Jansen

Karikaturisten sind den Reichen und Mächtigen eher ein Dorn im Auge. Ein Schauprozess soll das richten. Doch einer der Angeklagten plant seine Verteidigung. Caricaturists are a thorn in the side of the rich and mighty. A show trial KRIS BORGHS is set to fix that. One of the defend- is a 3D and 2D animator, director, ants frantically revises his defense. designer, and storyteller from BelCONTACT Geert Van Goethem gium. info@soilart.be

ANZEIGE

Verein zur Förderung von Kunst und Kultur am Rosa-Luxemburg-Platz e.V. Next events:

17.11.2016 6–8 pm Martin Lorenz Sound Performance: Oscillations (as part of the audio-visual installation SINE GREY by Martin Lorenz & Silva Reichwein) 25.11. + 2.12.2016 7–9 pm TLC alias Thomas Chapman & Lena Maria Emrich Performance: Touch Love Cooking www.rosa-luxemburg-platz.net

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


52

CON 03 

CONFRONTATIONS INTERNATIONAL COMPETITION

TAKING SIDES

BABYLON 1 / FRI 18.11. / 16:30 H PASSAGE 1 / SAT 19.11. / 21:00 H BABYLON 2 / SUN 20.11. / 15:00 H

JOURNAL ANIMÉ

AFRICAN KANGAROO

THE RIVER

France • 2016 • 4:00 min • Animati- Burkina Faso, Belgium • 2016 • 9:30 England • 2015 • 8:30 min • Anion DIR Donato Sansone min • Live Action DIR Dirk Domen mation DIR, SCRIPT, ANIMATION HeesePROD Jasper Moeyaert on Kim (Sun) PROD Animation Staff SOUND Ben Hensor

Zeitungsbilder animiert: Von Angela Merkel bis zu den Simpsons entsteht dabei ein ganz neuer Kontext. From Angela Merkel to the Simpsons—animated images from the print news create new contexts. CONTACT Pauline Guinot pauline@autourdeminuit.com

Unterwegs im Auto in Uganda trifft eine Gruppe auf ein gefesseltes Kind. Ist es eine Falle? Eine emotionale Diskussion beginnt. On the road in Uganda, a group comes upon a child with bound hands and feet. It this a trap? An emotional discussion erupts. CONTACT Jasper Moeyaert redactie@geronimo.be

Im Niemandsland zweier rivalisierender Gruppen pflegt ein Junge seinen traumatisierten Vater. Hier ist es leicht Opfer der Machtkämpfe zu werden. A young boy cares for his traumatized father in the no-man’s-land between two rival groups, a place where one easily falls victim to power struggles. CONTACT Jane Colling jane.colling@rca.ac.uk

DONATO SANSONE

is an Italian filmmaker. His short film VIDEOGIOCO received awards at the Hiroshima International Animation Festival as well as the Clermont-Ferrand International Short Film Festival.

DIRK DOMEN

studied graphic design at the Academy of Royal Arts in Antwerp. After working in advertising, he gave HEESEON KIM (SUN) his creative career a twist, moving is a filmmaker and recent MA Anito work behind the camera as a di- mation graduate of the Royal College of Art. Her core interest is rector. the extension of narrative form in screen media.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


INTERNATIONAL COMPETITION CONFRONTATIONS COMPETITION

CON 03 

53

TAKING SIDES

BABYLON 1 / FRI 18.11. / 16:30 H PASSAGE 1 / SAT 19.11. / 21:00 H BABYLON 2 / SUN 20.11. / 15:00 H

SULEIMA

YALDA

BAKRI

Syria, Germany • 2014 • 15:00 min • Animation, Documentary DIR, SCRIPT, ANIMATION Jalal Maghout PROD Jalal Maghout, Estayqazat Project SOUND A.w. Team

France • 2016 • 14:30 min • Animati- BAKRI – THE GOAT on, Live Action DIR, SCRIPT Roshanak India, Germany, USA • 2016 • 13:30 Roshan PROD Philippe Aussel SOUND min • Live Action DIR, SCRIPT SushKAA Production ANIMATION Céline mita Saha PROD Birgit Gernboeck Van Eetvelde, Golnaz Behrouznia, SOUND Joseph Durniak Magali Esteban, Reza Shams, Roshanak Roshan SCORE Shadi Fathi

Schon früh wird Suleima in Syrien mit Bespitzelung und Unterdrückung konfrontiert. Sie widersetzt sich beharrlich und geht auf die Straße, um das Land zu demokratisieren. As a child, Suleima observes the effects of spying and oppression in Syria. With staunch resistance, she takes to the streets to bring democracy to her country. CONTACT Jalal Maghout jalalmaghout@yahoo.com

Die muslimische Alia und der Hindu Shiv Hari leben in einem Slum. Als die beiden Freunde herausfinden, dass ihre Ziege zum Ramadan geschlachtet werden soll, gibt es nur eine Lösung. Muslim Alia and Hindu Shiv Hari live in a slum. When the two friends find out that Alia's goat is to be slaughtered for Ramadan, there seems to be only one solution. CONTACT Birgit Gernboeck birgitbitz@gmail.com

JALAL MAGHOUT

Aufgewachsen im Krieg, hat Yalda sich versprochen nie Kinder zu bekommen. Sie emigriert nach Frankreich, wo ihr die Abschiebung droht – nur ein Baby könnte sie davor bewahren. Having grown up in wartime, Yalda promised herself never to have children. Emigrating to France, she is faced with deportation. Only a baby could change her situation. CONTACT Philippe Aussel lelokalprod@gmail.com

is a Syrian filmmaker with a BA in visual communication. He has pro- ROSHANAK ROSHAN duced and directed a variety of came to France after studying pu­ short animated films and is current- ppetry at the Tehran Fine Arts School in Iran. She continued her ly preparing his master-film. studies at the ESAV in Toulouse, where she discovered the world of animation.

SUSHMITA SAHA

started her MFA in Film at Columbia University. She spent over 25 years in India and describes herself as someone who's hungry to create, tell stories and begin a dialogue through art.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


54

CON 03 

CONFRONTATIONS INTERNATIONAL COMPETITION

TAKING SIDES

BABYLON 1 / FRI 18.11. / 16:30 H PASSAGE 1 / SAT 19.11. / 21:00 H BABYLON 2 / SUN 20.11. / 15:00 H

IMPACTS

ABSEITS

Croatia • 2016 • 1:30 min • Animati- OFFSIDE Switzerland • 2016 • 15:30 min • on DIR Petra Balekic Live Action DIR Cosima Frei PROD Zürcher Hochschule der Künste SCRIPT Kem Zumstein SCORE Voya

Was geschieht, wenn die Zwänge und Normen einer Gruppe von Individuen in Frage gestellt werden? What happens when perceived group norms are broken by individuals? CONTACT Petra Balekic petra.balekic@gmail.com

PETRA BALEKIC

Dastan will vor allem eins: Dazugehören. Doch als seine muslimische Mutter mit Kopftuch bei seinem Fußballspiel erscheint, wird sie zur Zielscheibe von Gespött und Rassismus. More than anything else, Dastan wants to belong. But when his Muslim mother comes to his soccer game wearing a hijab, she becomes the target of racist mockery. CONTACT Moritz Schneider submission@cut-up.tv

earned an MA in Graphic Arts and is currently a graduate student of Animation at the Academy of Fine Arts in Zagreb.

COSIMA FREI

graduated from Zürich School of the Arts in 2012 with a BA in Filmmaking. Now she works as a freelancer on feature film productions, mainly as 2nd AD.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


INTERNATIONAL COMPETITION CONFRONTATIONS COMPETITION

55

CON EXPO INTERNATIONAL

CARTOON EXPO

CONFRONTATIONS MEETS UNITED SKETCHES

VERNISSAGE: EXHIBITION:

BABYLON OVAL / TUE 15.11. / 17:30 H BABYLON OVAL / WED-SUN 16.11.-20.11.

KONFRONTATIONEN, interfilms Wettbewerbsprogramm mit Schwerpunkt auf Menschenrechtsthemen wird dieses Jahr noch anschaulicher!

CONFRONTATIONS , interfilm’s competition dedicated to human rights, goes graphic this year!

Kurzfilm und Karikatur haben viel gemeinsam – sie greifen aktuelle politische und kulturelle Geschehnisse zeitnah auf, lenken die Aufmerksamkeit auf wichtige Fragen und bieten erfrischende Perspektiven. Die Ausstellung von Karikaturen und Illustrationen der UNITED SKETCHES, kuratiert von Kianoush Ramezani, zeigt während des Festivals ausgewählte Werke. UNITED SKETCHES unterstützt Karikaturisten im Exil und setzt sich für die Ausdrucksfreiheit des Mediums der Karikatur ein – Kianoush Ramezani, iranischer Künstler und Aktivist, ist Gründer und Präsident, er lebt und arbeitet im Pariser Exil. interfilms Konfrontationen Wettbewerb ist ihm vertraut, 2015 war er einer der Juroren dieser Festival-Sektion.

Die Ausstellung der UNITED SKETCHES in Beziehung zu den Kurzfilmen im Konfrontationen Wettbewerb zu zeigen, soll für Zuschauer, Künstler und Filmemacher beides in anderem Licht wahrnehmbar und erfahrbar machen.

In an exhibition by UNITED SKETCHES, selected cartoons and illustrations curated by Kianoush Ramezani, will be on display during the festival. Short films and cartoons have much in common—responding to political and cultural events as they happen, drawing attention to significant issues and adept at putting them into a fresh perspective. UNITED SKETCHES supports caricaturists in exile and advocates for the freedom of expression in cartoons. Its founder and president, Iranian artist and activist Kianoush Ramezani, lives and works in exile in Paris. He is familiar with interfilm's Confrontations competition, having been on the jury of this section in 2015.

The exhibition of UNITED SKETCHES at interfilm aims to offer a unique experience for the audience, artists and filmmakers to see these pieces connected in a new and challenging way.

Curated by Kianoush Ramezani. Organized by United Sketches—International Association for Freedom of Expression and Cartoonists in Exile and interfilm—International Short Film Festival Berlin.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


Corporate Design und Internetgestaltung

bĂźro fĂźr gestaltung dedering www.dedering.de


DOCUMENTARY COMPETITION

57

DOC DOKUMENTARFILM WETTBEWERB

DOCUMENTARY COMPETITION

58 DOC 01 FROM THE DISTANCE 60 DOC 02  STATE OF MIND 63 DOC 03 GIRLS’ STUFF

Aktueller als Dokumentationen können Filme nicht sein. Und so zieht sich auch in diesem Jahr die aktuelle Weltlage, Flucht und Vertreibung durch alle drei Programme des DOKUMENTARFILM WETTBEWERBS. Ein anderes großes Thema ist Familie in allen Facetten, ob selbst gewählt oder einfach gegeben. Die zwanzig Filme aus zwölf Ländern wurden aus über 700 Einsendungen ausgewählt und zeigen die Welt aus ganz unterschiedlicher, mitunter sehr persönlicher Perspektive. Animationen stehen gleichberechtigt neben rein dokumentarischen Filmen. Sie führen uns hautnah in Krisengebiete und Flüchtlingslager oder zeigen, wie global vernetzt unsere Welt schon ist. Dennoch ist immer Platz für Träume oder die Musik. Das ist mal bedrückend, mal ergreifend, aber auch spannend, lustig oder einfach nur schön. Ein Scharfschütze in Khobani, das Dschungel-Flüchtlingscamp in Calais oder Ansichten aus dem Wohnzimmerfenster in Aleppo, und im Iran wird der Fußball gefeiert. FROM THE DISTANCE bringt die krisengeschüttelte Ferne ganz nah heran. Der menschliche Verstand kann vieles: Verzeihen, Bereuen, Zahlen kombinieren oder Kunst und Musik schaffen. Was der Einzelne daraus macht, hängt von vielen Faktoren ab. Und von seinem*ihrem STATE OF MIND. Die Protagonistinnen des dritten Programmes sind zwischen elf und 90 und haben eines gemeinsam: Sie sind offen, solidarisch und machen das Beste aus der Situation, wie schwierig sie auch sein mag, und zeigen, dass man für Neues nie zu alt ist – G ­ IRLS' STUFF eben.

No film genre can portray current events like the documentary. It is this characteristic, together with the current global situation, that has determined a focus on the flight and expulsion of populations in all three of this year’s DOCUMENTARY PROGRAMS. Another significant theme is family—in all of its facets, whether traditional or self-selected family. These 20 films from 12 countries, selected from over 700 entries, reveal the world from diverse and sometimes very personal perspectives. Animation stands side-by-side with documentary film, taking us to crisis regions and refugee camps or just showing us how closely connected our world already is. Yet there is still a place for dreams and music. Sometimes depressing, sometimes gripping or exciting, funny or just beautiful. A sniper in Khobani, the refugee camp in Calais, or perspectives from a living room in Aleppo—and in Iran a soccer event. FROM THE DISTANCE shows distant crisis close up. The mind is capable of many things: forgiveness, regret, combining figures, or the creation of music and art. What the mind brings forth depends on many factors. And on its STATE OF MIND. These girls and women between the ages of 11 and 90 have one thing in common: They are open and loyal. They make the best out of situations, no matter how difficult, showing that they are never too old for something new— GIRLS’ STUFF.

Dieser Wettbewerb wird präsentiert mit freundlicher Unterstützung von This competition is presented with the kindly support of


58

DOC 01 

INTERNATIONAL DOCUMENTARY COMPETITION

FROM THE DISTANCE

EISZEIT / THU 17.11. / 21:45 H BABYLON 2 / SAT 19.11. / 17:00 H

9 DAYS – FROM MY WINDOW IN ALEPPO

JUNGLE

IRREGULARS

France • 2016 • 18:00 min • DoNetherlands, Syria • 2015 • 12:30 cumentary DIR Colia Vranici PROD min • Documentary DIR Floor van Manon Messiant, Idris Lettifi SCRIPT der Meulen, Thomas Vroege, Issa Manon Messiant Touma PROD Jos de Putter SCRIPT, DOP Issa Touma EDITOR Thomas Vroege, Floor van der Meulen SOUND Tom Jansen

Italy • 2015 • 9:00 min • Experimental, Documentary DIR, SCRIPT, SOUND Fabio Palmieri PROD Fabio Palmieri, Paola Pontelli

Der 16-jährige Afghane Zaman arbeitet als Friseur im „Jungle“ in Calais. Er träumt davon, nach England zu gelangen. Doch der das Lager steht kurz vor der Räumung. Zaman is a sixteen-year-old Afghan working as hairdresser in the Calais “Jungle”. He dreams of reaching England, but the camp is set to be cleared out. CONTACT Manon Messiant manon.messiant@gmail.com

Jedes Jahr fliehen 400.000 Menschen aus Asien, Afrika und dem Mittleren Osten und versuchen nach Europa zu gelangen. IRREGULARS erzählt eine dieser Geschichten auf verblüffende Art. Every year 400,000 people flee Asia, Africa and the Middle East, attempting to get to Europe. IRREGULARS tells one of these stories in an intriguing manner. CONTACT Fabio Palmieri notworkingfilms@gmail.com

August 2012: Der syrische Fotograf Issa Touma sieht in seiner Straße Männer Sandsäcke stapeln. Neun Tage filmt er von seiner Wohnung aus den Beginn des syrischen Volksaufstandes. August 2012: Syrian photographer Issa Touma observes men piling up sandbags on the street below. For nine days, he films the beginning of the Syrian uprising from his apartment. CONTACT Some Shorts www.someshorts.com

COLIA VRANICI

ISSA TOUMA, ­ THOMAS VROEGE & FLOOR VAN DER MEULEN

has worked as director of casting and production assistant to directors such as Rabah Ameur-Zaimeche, Albert Serra and Jacques Doillon. In 2012, she made her first short film.

co-directed 9 DAYS – FROM MY WINDOW IN ALEPPO, an unprecedented glimpse into a war that has been raging for three years now.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

FABIO PALMIERI

is a director, DP, and artist. After numerous exhibitions in galleries and museums around the world, he shot his first movie and started a career in filmmaking.


INTERNATIONALCOMPETITION DOCUMENTARY COMPETITION

DOC 01 

59

FROM THE DISTANCE

EISZEIT / THU 17.11. / 21:45 H BABYLON 2 / SAT 19.11. / 17:00 H

489 YEARS

TEHRAN DERBY

THE SNIPER OF KOBANI

Die Islamische Republik Iran ist gespalten – in rot und blau, Gewinner und Verlierer. Es ist der Tag des Derbys in Teheran. Geht es hier wirklich nur um Fußball? The Islamic Republic of Iran is divided into red and blue, winners and losers. It’s the day of the Tehran Derby. Is this really just about football? CONTACT Cristina Marx c.marx@filmuniversitaet.de

Haron ist Kurde und kämpft in Kobani gegen den IS. Sein Alltag gewährt einen ergreifenden Einblick in den syrischen Bürgerkrieg. Haron is a Kurdish sniper fighting ISIS in Kobani. His everyday life provides a gripping look at the Syrian civil war. CONTACT Wouter Jansen info@someshorts.com

France • 2016 • 11:00 min • Animati- Germany, Iran • 2016 • 20:00 min Netherlands • 2015 • 12:00 min • on, Documentary DIR Hayoun Kwon • Documentary DIR Simon Oster- Documentary DIR Reber Dosky PROD PROD Balthazar Auxietre SOUND Syl- mann PROD Marie-Luise Scharf Jos de Putter SOUND Taco Drijfhout SCORE Wouter van Bemmel vain Buffet SCORE Pierre Desprats

Nord- und Südkorea trennt ein vier Kilometer breiter Streifen, die sogenannte „Entmilitarisierte Zone“. Ein ehemaliger Soldat erzählt seine Erlebnisse in diesem unwirklichen Gebiet. Separating North Korea and South Korea is a four-kilometer-wide demilitarized zone. An ex-soldier recounts his experiences in this surreal territory. CONTACT Hayoun Kwon hayoun.kwon@gmail.com

SIMON OSTERMANN

has worked as director’s assistant and production manager for cineHAYOUN KWON ma, TV and advertising before beis a South Korean multimedia art- ginning a program in directing at ist and documentary director who the Film University Babelsberg Konlives and works in France and Korea. rad Wolf in 2012. She graduated from the Fresnoy— Studio national des Arts contemporains in 2011.

REBER DOSKY

is a Kurdish/Dutch filmmaker and graduate of the Netherlands Film Academy. In his films he emphasizes human relationships, placing them in a broader social context.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


60

DOC 02 

INTERNATIONAL DOCUMENTARY COMPETITION

STATE OF MIND

HACKESCHE HÖFE KINO 2 / THU 17.11. / 18:00 H BABYLON 2 / FRI 18.11. / 21:00 H

RITUELS RITUALS

SLATE

Das Leben besteht zu einem Großteil aus Gewohnheit. Ein präziser Blick auf Gesten, Handlungen und Alltag. Life consists largely of habitual activity. A precise look at gestures, actions, and everyday life. CONTACT Catherine Thériault distribution@spira.quebec

Eine Reise zum einzigen Ort in Myanmar, an dem noch immer in mühevoller Handarbeit traditionelle Schiefertafeln hergestellt werden. A visit to the only place in Myanmar where slate tablets are still made by means of labor-intensive handcrafting. CONTACT Johanna Huth huth@yangonfilmschool.org

THE SPARROW'S FLIGHT

Myanmar, Germany • 2016 • 17:00 USA • 2016 • 14:00 min • AnimaCanada • 2016 • 15:00 min • Docu- min • Documentary DIR Khin Warso tion, Documentary, Experimental PROD Lindsey Merrison DIR, PROD, SCRIPT Tom Schroeder ANIMAmentary DIR, PROD David Gamache TION Tom Schroeder, Adam Dargan, Anna Taberko, Margaret Polzine, Jessica Lamotte

DAVID GAMACHE

enrolled at the School of Business, Film & Video Art, driven by an interest in documentary filmmaking. His recently completed, third short documentary is an expresion of his interest in human rituals.

In einer beeindruckenden filmischen Collage wird hier das künstlerische Schaffen von Dave Herr portraitiert. The artistic work of Dave Herr is depicted in an impressive cinematic collage. CONTACT Tom Schroeder tschroeder@mcad.edu

KHIN WARSO

was born in Myanmar. She studied journalism and worked as a reporter. As the recipient of a YFS Fellowship Grant, she is currently developing a feature-length documentary on the topic of migration.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

TOM SCHROEDER

has been making hand-drawn animated films since 1990, winning over thirty festival awards. He has also directed successful commercials for Kashi, Samsung and Hertz Car Rental.


INTERNATIONALCOMPETITION DOCUMENTARY COMPETITION

DOC 02 

61

STATE OF MIND

HACKESCHE HÖFE KINO 2 / THU 17.11. / 18:00 H BABYLON 2 / FRI 18.11. / 21:00 H

EYE FOR AN EYE

BEI WIND UND WETTER

Germany • 2016 • 4:00 min • Anima- WHATEVER THE WEATHER tion, Live Action DIR Louise Peter, Switzerland • 2015 • 11:00 min • Mahyar Udarzi, Steve Bache PROD Animation, Documentary DIR Remo Markus Kaatsch Scherrer PROD Carola Kutzner ANIMATION Martin Hofer, Lorenz Wunderle, Yael Schärer, Lisa Leudolph, Remo Scherrer, Lea Stirnimann SCORE Rahel Zimmermann

Frederick Baer verbrachte über zehn Jahre im Todestrakt des Indiana State Prison. Noch heute wartet er auf die ihm bevorstehende Todesstrafe. Frederick Baer has spent tens years on Indiana State Prison’s death row. Even now, he awaits the day of his execution. CONTACT Markus Kaatsch markus@augohr.de

STEVE BACHE, MAHYAR UDARZI & LOUISE PETER

are all studying at the Film Academy Baden-Wuerttemberg since 2014. EYE FOR AN EYE was screened at several film festivals all over the world.

Wallys Leben wird durch die Alkoholsucht ihrer Mutter auf den Kopf gestellt – ein täglicher Kampf ums Überleben. Her mother’s alcoholism turns Wa­ lly’s life upside-down, making every day a fight for survival. CONTACT Carola Kutzner ck@zeitraumfilm.ch

OLBRZYM THE GENTLE GIANT

Poland • 2016 • 10:30 min • Animation, Documentary DIR, SCRIPT Marcin Podolec PROD Piotr Furmankiewicz, Mateusz Michalak ANIMATION Marcin Podolec, Wiktoria Nowak

Überdurchschnittlich groß und breit, wünscht sich der freundliche Riese manchmal weniger aufzufallen. Mit dem Schreiben und Vortragen von Poesie hat er seine Ausdrucksform gefunden. Unusually big and tall, this gentle giant wishes he were less conspicuous. In writing and performing poetry he has found an empowering means of expression. CONTACT Piotr Furmankiewicz biuro@fumistudio.com

REMO SCHERRER

graduated with an MA in Design & Art from the University Luzern, where he focused on animation filmmaking. BEI WIND UND WETTER premiered at Cannes in the Cinéfondation Selection.

MARCIN PODOLEC

is a student of cinematography at the PWSFTViT film school in Łódź, where he is specializing in animation and special effects. He is the author of several well-received, award-winning comic books.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


62

DOC 02 

INTERNATIONAL DOCUMENTARY COMPETITION

STATE OF MIND

HACKESCHE HÖFE KINO 2 / THU 17.11. / 18:00 H BABYLON 2 / FRI 18.11. / 21:00 H

OSCAR

Canada • 2016 • 12:00 min • Animation, Documentary DIR Marie-Josée Saint-Pierre PROD Marie-Josée Saint-Pierre, Marc Bertrand, Jocelyne Perrier ANIMATION Brigitte Archambault, Ehsan Gharib

DOCUMENT A DOCUMENTARY FILM

Poland • 2015 • 7:00 min • Documentary, Animation DIR, SCRIPT, DOP, EDITOR, SOUND, ANIMATION Marcin Podolec PROD Marcin Malatyński SCORE Wiktoria Nowak

In einem Mix aus Animation und Archivmaterial entsteht ein bewegendes Portrait des virtuosen Pianisten Oscar Peterson. An interweave of animation and archive footage brings forth a moving portrait of virtuoso pianist Oscar Peterson. CONTACT Élise Labbé festivals@nfb.ca

Ist irgendjemand da? Jede Nacht macht Antoni eine Lampe an, deren Licht einen eingeschalteten Fernseher imitiert. Is anyone there? Every night Antoni turns on the lamp to find its light replicating a television screen. CONTACT Mariola Gawinek mg@filmschool.lodz.pl

MARIE-JOSÉE SAINT-PIERRE

is a student of cinematography at the PWSFTViT film school in Łódź, where he is specializing in animation and special effects. He is the author of several well-received, award-winning comic books.

founded the independent production company MJSTP Films Inc. in 2004, where she produces her own animated documentaries. These revolve around two major themes: motherhood and artistic creation.

MARCIN PODOLEC

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


INTERNATIONALCOMPETITION DOCUMENTARY COMPETITION

DOC 03 

63

GIRLS' STUFF

BABYLON 2 / WED 16.11. / 19:00 H PASSAGE 1 / FRI 18.11. / 19:00 H

BACON & GOD'S WRATH

BIKINI WORDS

Razie wird 90. Nach einem langen Leben im Zeichen jüdischer Tradition wird sie zum ersten Mal Bacon probieren. Razie is turning 90. After living a long life according to Jewish tradition, she’s going to try bacon for the first time. CONTACT Sol Friedman sol@artbeast.ca

Südkorea in den 70er und 80er Jahren. Unter den Fabrikarbeiter*innen entsteht ein Vokabular, das ihren neuen städtischen Lebensstil zum Ausuck bringt. South Korea in the 70s and 80s. A vocabulary evolves among factory workers, expressing their new urban lifestyle. CONTACT Nils Clauss nils_clauss@yahoo.com

MORIOM

Canada • 2015 • 8:30 min • Animati- Germany, South Korea • 2016 • 6:00 Switzerland • 2015 • 12:00 min • Doon, Documentary DIR Sol Friedman min • Documentary DIR, SCRIPT Nils cumentary DIR, PROD Francesca ScaPROD Sarah Clifford-Rashotte Clauss PROD Kuiock Park lisi, Mark Olexa SOUND Pierre Berset SCORE Olivier Verleye

SOL FRIEDMAN

is an award-winning filmmaker based in Toronto. His short films blend a variety of live-action and animation techniques. His work has been featured in The New Yorker and The New York Times.

„Ich bin gekommen, alles Schlechte in der Welt zu zerstören. Ich bin ein Blumenengel. Ich werde sie bestrafen.“ Eine junge Frau kämpft mit den Folgen eines Verbrechens. “I came to destroy all the bad things in the world... I'm a flower angel... I will punish them.” A young woman struggles with the aftermath of a crime. CONTACT Andrea Sponring andrea@cut-up.tv

NILS CLAUSS

is based in Seoul, South Korea. He has directed and edited music vide- MARK OLEXA & os, short, feature and documentary FRANCESCA SCALISI films, which have been screened at run the film production company international festivals or gone vi- DOK MOBILE in Switzerland and are the creators of the “Flying Film Fesral online. tival”—a short-film competition in partnership with SWISS Air Lines.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


64

DOC 03 

INTERNATIONAL DOCUMENTARY COMPETITION

GIRLS' STUFF

BABYLON 2 / WED 16.11. / 19:00 H PASSAGE 1 / FRI 18.11. / 19:00 H

KAPUTT BROKEN – THE WOMEN’S PRISON AT HOHENECK

Germany • 2016 • 7:00 min • Animation, Documentary DIR Volker Schlecht, Alexander Lahl PROD Alexander Lahl, Maximilian Moench SCRIPT Maximilian Moench, Alexander Lahl SOUND, SCORE Hannes Schulze ANIMATION Volker Schlecht

MILES TO GO BEFORE I SLEEP

HOOFD VOL DROMEN FULL OF DREAMS

Finland • 2015 • 13:00 min • Do- Netherlands • 2015 • 19:00 min • Documentary DIR Hanna Hovitie PROD cumentary DIR Marinka de Jongh PROD Emmi Vuokko SCRIPT Hanna Hovi- Renko Douze, Hasse van Nunen tie, Noora Kuparinen SOUND Miikka SOUND Gideon Bijlsma, Erik Schuring Katajamäki

Eine junge Frau teilt die Geschichte ihres Kinderhandels. Hin- und hergeschoben zwischen Ländern Berlin Hoheneck: Weibliche Zwangs- und Kontinenten, ohne eine Mögarbeit zwischen 1950 und 1990. lichkeit den Grund für ihr Schicksal Berlin Hoheneck: female forced la- zu erfahren. bor between 1950 and 1990. Once the victim of child-trafficking, CONTACT Maximilian Moench a young woman relates the experimax@diekulturingenieure.de ence of being pushed back and forth between countries and continents without ever learning the cause of this fate. CONTACT Hanna Hovitie hannahovitie@gmail.com

Da ihre Eltern in der Rund-umdie-Uhr-Betreuung arbeiten, lebt die zehnjährige Anne Fee mit acht geistig Behinderten zusammen. Sie spielen und träumen und gründen gemeinsam eine Band. As the child of parents who are 24/7, live-in caregivers, ten-yearold Anne Fee shares a home with eight mentally disabled residents. Together they play, dream and start a band. CONTACT Renko Douze renko@eenvandejongens.nl

VOLKER SCHLECHT

made his debut short film RUE ROSÉ after studying at the University of Art and Design Halle. As graphic designer, illustrator and filmmaker, he teaches at renowned German HANNA HOVITIE was born in Helsinki, Finland in institutes. 1991. The short documentary MILES ALEXANDER LAHL TO GO BEFORE I SLEEP is her first dihas an academic background in cul- rectorial work. tural studies. He works as a writer, filmmaker and producer and co-founded the media label Die Kulturingenieure. Currently his work centers on ocean themes. ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

MARINKA DE JONGH

graduated from the School of Arts in Utrecht in 2012, concluding her studies with a focus on research and documentary. She now works as a freelancer.


INTERNATIONALCOMPETITION DOCUMENTARY COMPETITION

DOC 03 

65

GIRLS' STUFF

BABYLON 2 / WED 16.11. / 19:00 H PASSAGE 1 / FRI 18.11. / 19:00 H

HET MEISJE VAN 672K THE GIRL 0F 672K

Ideenreich und fantasievoll gestaltet Annegien ihre Fotos und verNetherlands • 2016 • 18:00 min • Do- öffentlicht sie auf Instagram. Mit cumentary DIR Mirjam Marks PROD mehr als 600.000 Followern dauert Albert Klein Haneveld SCORE Bram es nicht lange, bis Werbeangebote Meindersma kommen. Annegien’s Instagram photos are imaginative and fanciful. With over 600,000 followers, she soon faces the challenge of going commercial or staying true to her art and fans. CONTACT Albert Klein Haneveld albertkleinhaneveld@gmail.com

MIRJAM MARKS

made several documentaries, specializing in youth themes and formats. Developing film workshops for asylum-seeking children, she has been head of TV at Cinekid film festival since 2014.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

ANZEIGE

Short Film Competition I Forum Screening & Discussion Deutsche Kinemathek, Potsdamer Str. 2, 10785 Berlin 17 and 18 November 2016 ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

www.betterbeing.info


WHEN PEOPLE ASK ME IF I WENT TO FILM SCHOOL I TELL THEM, ‘NO, I WENT TO FILMS.’ QUENTIN TARANTINO NEWS.BBC.CO.UK

GO TO FILMS! DIE SPANNENDSTEN FILME IN DEN SCHÖNSTEN KINOS BERLINS FINDEST DU BEI HELMUT. BESSER AUSGEHEN. ASK HELMUT.


GERMAN COMPETITION

67

GC DEUTSCHER WETTBEWERB

GERMAN COMPETITION

68 GC 01 HARD & UNJUST 71 GC 02 FRESH & FAR-OUT 73 GC 03 YOUNG & DERAILED

In 19 Filmen präsentiert interfilm das Neueste aus dem deutschen Kurzfilm. Ob junges Talent oder altbekannter Stammgast – mit facettenreichen Themenspektren und innovativster Machart können die Filme des DEUTSCHEN WETTBEWERBS in diesem Jahr mit Vielfältigkeit und Überraschung aufwarten. Die drei Programme HARD & UNJUST, FRESH & FAR-OUT und YOUNG & DERAILED zeichnen ein Panorama des aktuellen deutschen Kurzfilmschaffens und erzählen von großen Herausforderungen, heimlichen Gelüs­ ten und unvorhersehbaren Möglichkeiten. Dass das Leben mitunter hart und ungerecht sein kann, führen uns die Filme von HARD & UNJUST mal mit Augenzwinkern, mal im vollen Ernst vor Augen und drehen sich dabei rund um die Fragen: Was, wenn ein einziger weiterer Schritt alles verändert? Und warum trifft es ausgerechnet mich? Unerwartetes versteckt sich in FRESH & FAR-OUT meist im gewohnten Gewand. Ob ein klassisches Setting wie der steckengebliebene Fahrstuhl oder ein herkömmliches Genre wie der Detektivfilm: Kleine Geistesblitze und feine Nuancen sind es, die die Filme des Programms ausmachen. Bei YOUNG & DERAILED zählen die Gefühle und Erfahrungen, nicht die Lektion. Gelenkt von Wagemut, Leichtsinn und Selbstüberschätzung werden unbekannte Wege eingeschlagen, Grenzen getestet und überschritten.

interfilm presents the newest from German short film in 19 films. With work from young talent and familiar, returning guests, this year’s GERMAN COMPETITION offers a multifaceted range of themes and innovative techniques in a diverse and surprising program. The three programs HARD & UNJUST, FRESH & FAR-OUT and YOUNG & DERAILED reveal a panorama of current German short film, recounting great challenges, secret desires and unforeseen possibilities. The difficult and unfair aspects of life are portrayed in HARD & UNJUST, sometimes with a wry smile, sometimes with serious expression, always with a question: What if a single step changed everything? And why me? The unexpected lies waiting in FRESH & FAR OUT. Whether a classic setting like a stuck elevator or an everyday genre like detective story—small inspirations and nuances are what distinguish the films in this program. In YOUNG & DERAILED, it’s not the lesson that counts, but the feelings and experiences. Driven by daring, recklessness and hubris, new paths are forged, limits tested and lines crossed.

Dieser Wettbewerb wird präsentiert mit freundlicher Unterstützung von This competition is presented with the kindly support of


68

GC 01  

INTERNATIONAL GERMAN COMPETITION

HARD & UNJUST

BABYLON 1 / THU 17.11. / 16:30 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / FRI 18.11. / 18:00 H BABYLON 2 / SUN 20.11. / 19:00 H

ES WAR FEUCHT, DUNKEL UND ROCH NACH HOLZ IT WAS DAMP, DARK AND SMELLED LIKE WOOD

RED FAT CAT

MAYDAY RELAY

An einem öffentlichen Strand werden ertrunkene Flüchtlinge angespült, während sich die Bewohner eigentlich mit ihrem Leben zwischen Oldtimern, Hunden und Katzen arrangiert hatten. The bodies of drowned refugees wash up on a public beach, while residents go about their settled, everyday lives filled with antique cars, dogs and cats. CONTACT Klaus Hoefs klaus@khoefs.de

Als Max und seine Tochter auf ihrem Segelboot einen Notruf aus dem Mittelmeer empfangen, handeln sie ohne lange zu zögern. Doch dann wird ihnen das Ausmaß der Krise bewusst. When Max and his daughter receive an SOS while sailing on the Mediterranean, they respond without hesitation, but then they realize the extent of the crisis. CONTACT Florian Tscharf florian.tscharf@filmakademie.de

Germany • 2016 • 9:30 min • Anima- Germany • 2016 • 14:00 min • Live tion DIR, PROD Klaus Hoefs Action DIR, PROD Florian Tscharf

Germany • 2016 • 13:00 min • Live Action DIR, SCRIPT Peter Meister PROD Frédéric Hambalek, Lukas Meister SOUND Daniel Mauthe, Daniel Mauthe ANIMATION Christoph Schulte

Kurz bevor die griechischen Helden aus dem hölzernen Pferd steigen um Troja zu erobern, werden sie noch vor einige unerwartete Aufgaben gestellt. Just when the Greek heroes are set to leave their wooden horse and conquer Troy, they find themselves confronted with unexpected tasks. CONTACT Peter Meister meister@hamster-film.com

KLAUS HOEFS

was born in 1961 and lives in Hamburg and Flensburg, Germany. He has taught at several universities PETER MEISTER including HDK Berlin, FH Hamburg studied cinema, literature and phi- and Flensburg University of Applied losophy in Mainz. After gaining ex- Sciences. perience as assistant director in film and theater productions, he started working as an author and director in 2012.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

FLORIAN TSCHARF

has been studying directing at the Film Academy Baden-Württemberg since 2013. His work has been awarded several prizes, including The Roger Deakins Award and The Annual Multimedia Award.


INTERNATIONAL GERMAN COMPETITION COMPETITION

GC 01  

69

HARD & UNJUST

BABYLON 1 / THU 17.11. / 16:30 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / FRI 18.11. / 18:00 H BABYLON 2 / SUN 20.11. / 19:00 H

OUR WONDERFUL NATURE – THE COMMON CHAMELEON

REFLECTING BLACK

Germany • 2016 • 6:30 min • Animation, Experimental DIR, PROD, SCRIPT, Germany • 2016 • 3:30 min • Ani- ANIMATION Jan Utecht SOUND Chrimation DIR, SCRIPT Tomer Eshed PROD stoph de la Chevallerie Dennis Rettkowski, Michael Herm SOUND Michal Krajczok ANIMATION Michael Herm, Lars Krüger

Das Chameleon hat keine natürlichen Freinde, eine schnelle Zunge – und mächtigen Appetit. Chameleons have no natural enemies. What they do have are quick tongues and big appetites. CONTACT Dennis Rettkowski dennis@lumatic.xyz

TOMER ESHED

was a student in the animation department of Film University Babelsberg Konrad Wolf from 2004 till 2009. He is interested in storytelling and character animation.

Eine alte, gebrechliche Frau versucht mit Hilfe eines magischen Brunnens ihre Jugend wiederzuerlangen. Stattdessen wird sie mit ihren schlimmsten Albträumen konfrontiert. A frail old woman enlists the aid of a magic well, attempting to regain her youth. Instead, she is confronted with horrible nightmares. CONTACT Cristina Marx c.marx@filmuniversitaet.de

VIKTOR

Germany, France • 2015 • 8:30 min • Live Action DIR Sandra Wollner, Michaela Taschek PROD Carlo Märzke, Benoit Ayraud SCRIPT Michaela Taschek SOUND Denis Elmaci

Nachdem Viktor Korchnoi die Sowjetunion verlassen hat, um im Westen wieder Schach spielen zu können, trifft er bei der Weltmeisterschaft auf seinen Erzrivalen Anatoli Karpov. After Viktor Korchnoi leaves the Soviet Union in order to once again play chess in the West, he ends up facing arch rival Anatoli Karpov at the world championship. CONTACT Carlo Märzke viktor.shortfilm@gmail.com

JAN UTECHT

studied at Film University Babelsberg. His graduation short RE- MICHAELA TASCHEK & FLECTING BLACK introduces a SANDRA WOLLNER tech­nique he developed during his both studied theatre, film and mestudies: the animation of reflections dia in Vienna. After gaining work experience at the International on a surface of oil paint. Short Film Festival Oberhausen and in freelance editing, they both returned to study at Filmakademie Baden-Württemberg.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


70

GC 01  

INTERNATIONAL GERMAN COMPETITION

HARD & UNJUST

BABYLON 1 / THU 17.11. / 16:30 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / FRI 18.11. / 18:00 H BABYLON 2 / SUN 20.11. / 19:00 H

SPOON

EIN AUS WEG

DAS LEBEN IST HART

Germany • 2016 • 3:30 min • Anima- LOOPHOLE LIFE IS RUGGED tion, Documentary DIR, PROD, SCRIPT, Germany • 2016 • 19:30 min • Do- Germany • 2015 • 3:00 min • AnimaSOUND, ANIMATION Markus Kempken cumentary, Animation DIR Simon tion DIR, PROD, SCRIPT, ANIMATION Simon Steinhorst, Hannah Stragholz PROD Schnellmann SOUND Marcus Zilz Caroline Kox

Nicht alle Kindheitserinnerungen sind schön. Manche beeinflussen die Gegenwart, egal wieviel Zeit vergangen ist. Not all childhood memories are good. Some of them influence the present, no matter how much time has passed CONTACT Markus Kempken kempken@snafu.de

Das Leben von Alex K. führt ihn immer wieder ins Gefängnis. Sowohl er als auch Hauptkommissar Bauschert machen sich nun Gedanken über Sinn und Sinnlosigkeit des Lebens. Alex K.’s life repeatedly lands him in prison. Both he and Inspector Bauschert consider the meaning or meaninglessness of life. CONTACT Caroline Kox office@paradies.works

MARKUS KEMPKEN

was born in Osnabrück in 1962. Since 1990 he has been working in Berlin as an offset and screen printer, graphic designer, typographer, SIMON STEINHORST & filmmaker, camera man, photogra- HANNAH STRAGHOLZ have made many animated short pher, animator and composer. films together and developed a unique style. Both studied art & animation, Simon at the Academy of Media Arts and Hannah at the Art Academy in Düsseldorf.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

Wenn einem das Leben mal wieder die Zunge herausstreckt, fragt man sich, ob sich das Aufstehen eigentlich noch lohnt. When life keeps sticking its tongue out at you, you have to wonder whether it’s worth getting up. CONTACT Simon Schnellmann simon@abwerner.ch

SIMON SCHNELLMANN

was born in a little village in Swi­ tzerland. Now an independent animator and illustrator, he lives and works in Düsseldorf, Germany.


INTERNATIONAL GERMAN COMPETITION COMPETITION

GC 02 

71

FRESH & FAR-OUT

BABYLON 2 / WED 16.11. / 21:00 H BABYLON 1 / FRI 18.11. / 22:30 H EISZEIT / SAT 19.11. / 19:45 H

[OUT OF FRA]ME

Germany • 2016 • 18:00 min • Live Action DIR, SCRIPT Sophie Linnenbaum PROD Melanie Schichan SOUND Tobias Festag

Die Outtakes sind eine Selbsthilfegruppe. Sie sind nicht im Bilde, nicht im Gleichklang und werden immer geschnitten. Zum Glück haben sie wenigstens einander. The Outtakes are a self-help group. They’re not in the know, not in the swing and repeatedly snubbed by others. At least they have each other. CONTACT Cristina Marx c.marx@filmuniversitaet.de

SIMPLY THE WORST

Germany • 2015 • 19:00 min • Live Action DIR Johannes Kürschner, Franz Müller PROD, SCRIPT Franz Müller, Johannes Kürschner SOUND Johannes Kürschner, Martin Schuß

SANTA MARIA

Germany • 2016 • 4:30 min • Live Action DIR Erik Schmitt PROD Fabian Gasmia, Henning Kamm, Erik Schmitt SCRIPT Folke Renken, Erik Schmitt SOUND Paul Rischer, Paul Rischer

Günther und Hindrich haben zwei große Leidenschaften: Autos und Skifahren. Als die zwei Sachsen eine Aufnahme der berüchtigten Piste „Lomnitzer Scharte” sehen, gibt es kein Halten. Saxons Günther and Hindrich have two great passions—cars and skiing. When they see a photo of the “Lomnitzer Scharte”, an infamously high Slovakian peak, there’s no holding back. CONTACT Johannes Kürschner makivisual@gmx.de

Durch Zufall fällt einem Mann eine Schatzkarte in die Hände. Auf der Suche nach den Diamanten stellt er sich Gangstern, einer verschlagenen Witwe und korrupten Polizisten entgegen. A man comes across a treasure map by accident. On his search for the diamonds, he encounters gangsters, a wily widow and a corrupt police officer. CONTACT Fabian Gasmia fabian.gasmia@googlemail.com

studied psychology and wrote plays for children before starting to direct short films in 2009. Since 2013 she has been a student of directing JOHANNES KÜRSCHNER at Filmuniversität Babelsberg Kon- & FRANZ MÜLLER have worked together on film prorad Wolf. jects since 2012. They direct, act, do camerawork, lighting, sound and postproduction, thus creating their films from beginning to end.

started to work in a directing duo with Stephan Müller under the name of Kamerapferd. His unconventional films use in-camera tricks, stop motion, pixilation and play with perspectives.

SOPHIE LINNENBAUM

ERIK SCHMITT

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


72

GC 02 

INTERNATIONAL GERMAN COMPETITION

FRESH & FAR-OUT

BABYLON 2 / WED 16.11. / 21:00 H BABYLON 1 / FRI 18.11. / 22:30 H EISZEIT / SAT 19.11. / 19:45 H

EINE VILLA MIT PINIEN THE PINETREE VILLA

ETAGE X

DIE BADEWANNE

Löwe und Vogel brechen in eine unbewohnte Villa ein. Dort droht ein gefährlicher Sog sie für immer in seinen Bann zu ziehen. A lion and a bird break into an unusual villa, where a dangerous power threatens to hold them under its spell. CONTACT Christine Haupt prod@hauptfilm.eu

Eine zufällige Begegnung im steckengebliebenen Kaufhausfahrstuhl zwingt zwei Frauen zur Improvisation. A chance meeting in a stalled elevator forces two women to improvise. CONTACT Anna Zaluska a.zaluska@dffb.de

Die Harmonie der Vergangenheit abzubilden ist schwieriger als man denkt: Drei Brüder versuchen ein altes Familienfoto nachzustellen. Past harmony is more difficult to depict than one might think. Three brothers try to restage an old family photo. CONTACT Tim Ellrich ellrich@coronado-film.com

Germany • 2016 • 14:00 min • Live THE BATHTUB Germany • 2016 • 12:30 min • Ani- Action DIR Francy Fabritz PROD Austria, Germany • 2015 • 12:30 min mation DIR Jan Koester PROD Chri- Andreas Louis SCRIPT Francy Fabritz, • Live Action DIR, PROD Tim Ellrich stine Haupt SOUND Michael Krajczok Manuela Kay SOUND Alexandre Leser SCRIPT Tim Ellrich, Dominik Huber

FRANCY FABRITZ

JAN KOESTER

completed his diploma in animation with the short film OUR MAN IN NIRVANA. He is the co-founder of the animation studio Talking Animals in Berlin.

grew up in Russia and Germany. She first studied cultural sciences, aesthetics and applied arts before moving on to film at the Deutsche Film- und Fernsehakademie Berlin (DFFB).

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

TIM ELLRICH

studies at the Film Academy Baden-Württemberg. With films that have been presented at more than 70 international film festivals, he is interested in examining the absurdities of daily life.


INTERNATIONAL GERMAN COMPETITION COMPETITION

GC 03 

73

YOUNG & DERAILED

BABYLON 2 / THU 17.11. / 19:00 H PASSAGE 1 / SAT 19.11. / 23:00 H BABYLON 1 / SUN 20.11. / 17:30 H

DAS WILDSCHWEIN THE WILD BOAR

Germany, France, Hungary • 2016 • 13:30 min • Animation DIR, SCRIPT Bella Szederkényi PROD Lissi Muschol, Thomas Schmitt, Christian Popp SOUND Paul Rischer

Ein animalisches Straßenkind entflieht dem Großstadtleben in die Dunkelheit des Waldes. Dort trifft es auf ein Wesen, das mächtiger und gewaltiger ist, als alles bisher Gesehene. A homeless animal escapes the city, fleeing into the dark woods. There he meets a creature mightier than anything he’s ever seen before. CONTACT Lissi Muschol lissi@kabinett-film.de

PANDA III

Germany • 2016 • 13:00 min • Live Action DIR Maximilian Villwock PROD Karla Stöhr DOP Cedric Retzmann EDITOR Martin Herold SOUND Azadeh Zandieh CAST Souleymane Sylla, Steven Sowah, Linh Dang, Amir Zandieh

Du gegen mich. Wir gegen den Rest der Welt. Wir verstehen uns nicht mehr und doch sehnen wir uns nacheinander. You against me. You and me against the world. We don't get along, but we still pine for each other. CONTACT Cristina Marx c.marx@filmuniversitaet.de

BLOCKADEN BLOCKADES

Germany • 2016 • 20:00 min • Live Action DIR, SCRIPT Liesa Marie Schober PROD Aida Brückner SOUND Adrian Lorenz, Adrian Lorenz, Jens Müller

In einem Akt der Verzweiflung greift ein Therapeut zu Tschechow, Tolstoi und Dostojewski, um seinem jungen Patienten endlich ein emotionales Geständnis zu entlocken. In desperation, a therapist turns to Chekhov, Tolstoy, and Dostoyevsky in order to finally elicit an emotional disclosure from his young patient. CONTACT Cristina Marx c.marx@filmuniversitaet.de

MAXIMILIAN VILLWOCK

has been studying directing at the LIESA MARIE SCHOBER BELLA SZEDERKÉNYI Filmuniversität Babelsberg Konrad was born in Berlin. With an MA in graduated from the animation de- Wolf since 2014. ethnology, she specialized in youth partment of MOME Budapest in studies and visual anthropology. 2009 and founded the Animation She now studies film directing at Studio Cub with Bálint Gelley in Filmuniversität Babelsberg Konrad 2015. Wolf.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


74

GC 03 

INTERNATIONAL GERMAN COMPETITION

YOUNG & DERAILED

BABYLON 2 / THU 17.11. / 19:00 H PASSAGE 1 / SAT 19.11. / 23:00 H BABYLON 1 / SUN 20.11. / 17:30 H

ELISA

Germany • 2016 • 16:00 min • Live Action DIR Kristina Shtubert PROD Kristina Shtubert, Margarita Amineva, Nicola Alice Hens, Andreas Louis

Die neunjährige Elisa kratzt sich im Schlaf bis aufs Blut und treibt ihre Mutter damit zur Weißglut. Also erschafft sich Elisa eine perfekte Doppelgängerin. Nine-year-old Elisa relentlessly scratches herself in her sleep, driving her mother crazy. Elisa decides to create a perfect doppelgänger. CONTACT Andreas Louis louis@dffb.de

MILLIARDENMARSCH BILLION WALK

Germany • 2016 • 19:30 min • Live Action DIR, SCRIPT Adrian Goiginger PROD Christopher Sassenrath, Oliver Arnold, Eric Bouley SOUND Marvin Keil, Volker Armbruster

Zwanzig junge Männer marschieren um eine Milliarde Euro. Doch es geht nicht nur um Geld: Wer aufgibt, verliert viel mehr als nur das Spiel. Twenty young men are on a trek, competing for a billion-dollar prize, but it’s not just about money: Those giving up lose more than a prize. CONTACT Christopher Sassenrath christopher.sassenrath@ filmakademie.de

KRISTINA SHTUBERT

studied psychology in Moscow before working as a journalist and editor on various video projects. She currently studies directing at Deutsche Film- und Fernsehakademie Berlin.

ADRIAN GOIGINGER

was born in 1991. His dream of becoming a director developed early on. His first feature film, a no-budget production entitled UNFORGETTABLE premiered in 2010.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


Der Förderverein GEKA e.V., gegründet von Frau Prof. Yu Zhang (张彧), unterstützt langfristig den kulturellen Austausch zwischen China und Deutschland. Unsere Projekte u.a. www.die8derwege.info www.kunst-gemeinsam-gestalten.de www.berlin-beijing-art.com Mehr Infos unter: www.geka-ev.de


GREEN FILM COMPETITION

77

ECO GREEN FILM – UMWELTFILMWETTBEWERB

GREEN FILM – ENVIRONMENTAL COMPETITION 78 ECO 01 ANIMAL ACTION 82 ECO 02 NEXT EXIT: FUTURE

Wider den Raubbau an der Natur und zur Stärkung der globalen Verantwortung richtet das interfilm Festival seit 2012 den GREEN FILM AWARD aus. Dabei beeindruckt uns nicht nur die anklagende Analyse, sondern auch die Naturerfahrung selbst. Und Geschichten und Beobachtungen, die der brutalen Umweltzerstörung ein Wort geben oder sie paradox, skurril oder bizarr erhöhen. Auch dieses Jahr erreichten uns viele Filme, die sich dem Tierreich im Allgemeinen und dem Artensterben im Besonderen widmen. Durchweg originell und mit bissigem Witz zeigt das Programm ANIMAL ACTION die Sehnsucht nach dem Gleichklang zwischen Mensch und Tier trotz der für Tiere immer enger werdenden Welt. Diese steuert mit ungemindeter Kraft in Richtung einer Apokalypse, wie sie üblicherweise im Medium des Science Fiction thematisiert wird. NEXT EXIT: FUTURE folgt denn auch Dystopien und No-Go-Zonen und zeigt in Spielfilmen, Animationen und Dokumentarischem das Faktum großer Not überaus eindringlich, doch ohne das Medium versiert guter Unterhaltung zu verlassen. Der GREEN FILM AWARD ist ein Publikumspreis und wir freuen uns sehr, dass er von der Heinrich Böll Stiftung in Höhe von 1500,- Euro vergeben wird. Zum zweiten Mal werden Umweltfilme auch online prämiert: Im GREEN FILM ONLINE AWARD – vom 1. bis 17. November 2016 – bestimmen Besucher*innen bei W W W . I N T E R F I L M . D E den von fritz-kola gestifteten Preis in Höhe von 1000,- Euro.

Since 2012, interfilm’s GREEN FILM AWARD has directed attention toward the ravaging of the planet and the need for increased global responsibility. Impressive in these programs is not merely the critical viewpoint but also the experience of Nature itself. Stories and observations that portray brutal environmental destruction or heighten awareness of the paradox, bizarreness or quirkiness of this phenomenon. Also in this year, we received many films devoted to the disappearance of species and animal life in general. With originality and biting satire, the program ANIMAL ACTION reflects a longing for harmony between the human and animal worlds in spite of the ever-shrinking territory left to animal life. The world moves with great momentum toward apocalypse, as we often see it portrayed in science fiction film. NEXT EXIT: FUTURE shows dystopias and no-go-zones, presenting in fiction, animated and documentary film a reality of dire need without leaving aside the realm of good entertainment. The GREEN FILM AWARD is an audience prize. We are thrilled that the Heinrich Böll Stiftung has granted a prize valued at 1000,- Euro for this competition. For the second time, environmental films will also be screened online: In GREEN FILM ONLINE AWARD—running from 1-17 November 2016—online viewers will vote at W W W . I N T E R F I L M . D E the 1000,- Euro prize generously donated by fritz-kola.

Dieser Wettbewerb wird präsentiert mit freundlicher Unterstützung von This competition is presented with the kindly support of


78

ECO 01 

INTERNATIONAL GREEN FILM COMPETITION

ANIMAL ACTION

BABYLON 2 / WED 16.11. / 17:00 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / FRI 18.11. / 20:00 H

AGE OF RUST

MESSAGE OF THE

IN BETWEEN

Italy • 2014 • 7:00 min • Live Action, ANIMALS Germany • 2015 • 7:30 min • DocuAnimation DIR Francesco Aber, Ales- Germany • 2016 • 8:30 min • Anima- mentary DIR, PROD Rolf Steinmann sandro Mattei tion DIR, SCRIPT Elke Hellas Marko- SCRIPT Rolf Steinmann, Nigel Buck poulos PROD, ANIMATION Rainer Lud- SOUND Zahtila Dean, Tim Owens wigs

Im wunderschönen Panorama der Alpen lassen sich unzählige Tierarten beobachten. Diese Dokumentation widmet sich den gefährlichsten unter ihnen – mächtigen Tieren aus Stahl. Countless species can be found in the beautiful panorama of the alps. This documentary devotes itself to the most dangerous of them—the powerful animals of steel. CONTACT Fabrizio Ferrari fabrizio@riff.it

Eine poetische Annäherung an das Verschwinden der Tiere und die Frage, was bleibt. A lyrical approach to the disappearance of species and the question— what will remain? CONTACT Tetyana Chernyavska chernyavska@image-building.com

Gewaltige Bilder nehmen uns hier mit auf eine Reise in die Arktis, deren Eismassen rasant verschwinden. Ihre tierischen Bewohner können nicht mehr weiter nördlich ziehen. Phenomenal images take us on a trip to the Arctic, where the ice masses are rapidly disappearing. The animal residents can’t move any further north. CONTACT Rolf Steinmann steinmann_rolf@yahoo.de

ELKE HELLAS MARKOPOULOS

ALESSANDRO MATTEI & FRANCESCO ABER

studied art and design at UC Berkeley and HfBK Hamburg, where she received a degree with distinction.

both graduated from the animation department of Centro Sperimentale di Cinematografia National in 2013. They are directors and 3D animators who like to collaborate with various.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

ROLF STEINMANN

is a wildlife cameraman who mainly shoots for the BBC Natural History Unit. In 2014 he contributed to a Disney Nature movie and was Emmy nominated for Best Cinematography.


INTERNATIONAL GREEN FILM COMPETITION COMPETITION

ECO 01 

79

ANIMAL ACTION

BABYLON 2 / WED 16.11. / 17:00 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / FRI 18.11. / 20:00 H

CITIPATI

THE ART OF FLYING

Meteoriteneinschläge im Sekundentakt, das Ende einer Ära. Wir folgen einem Dinosaurier in den letzten Minuten seines Lebens. Meteors strike the earth in rapid succession—an era ends. We follow the thoughts of a dinosaur in the last minutes of its life. CONTACT Francesco Faranna francescofaranna@googlemail.com

Jeden Abend vollführen tausende Stare in riesigen Schwärmen ihre beeindruckenden Flüge zwischen Naturphänomen und magischer Choreografie. Every night, thousands of starlings gather in massive swarms to execute amazing flights—a natural phenomenon with magical choreography. CONTACT Jan van IJken info@janvanijken.com

ANDREAS FEIX

JAN VAN IJKEN

Germany • 2015 • 6:30 min • Anima- Netherlands • 2015 • 6:30 min • Dotion, Live Action DIR, SCRIPT, ANIMATION cumentary DIR, PROD Jan van IJken Andreas Feix PROD Francesco Faranna SOUND Marvin Keil

was born in 1988 in Middletown, was born in 1965. He is a photograUSA. He studied Animation at the pher and filmmaker from AmersFilm Academy Baden-Württemberg foort, Netherlands. in Ludwigsburg and graduated in 2015 with his short film CITIPATI.

JUST A BIOPIC

Netherlands • 2015 • 3:00 min • Animation DIR, PROD, ANIMATION Renske Cuijpers SOUND Sam Huisman SCORE Paul Hensen

Was wäre, wenn uns das Stück Bacon, das wir zum Frühstück essen, seine Lebensgeschichte erzählen könnte? Hier wird das Schwein zum Erzähler. What if the piece of bacon we’re eating for breakfast could tell its life story? Here the pig becomes story­ teller. CONTACT Renske Cuijpers contact@renskecuijpers.com

RENSKE CUIJPERS

is an enthusiastic freelance animator and illustrator. She studied animation from 2010 to 2015 at the School of Arts Utrecht and graduated with a BA with honors in design.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


80

ECO 01 

INTERNATIONAL GREEN FILM COMPETITION

ANIMAL ACTION

BABYLON 2 / WED 16.11. / 17:00 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / FRI 18.11. / 20:00 H

MIEL BLEU BLUE HONEY

PERIPHERIA

ACCIDENTS, BLUNDERS

France • 2015 • 12:00 min • Animati- AND CALAMITIES France • 2015 • 4:30 min • Anima- on DIR David Coquard-Dassault New Zealand • 2015 • 5:00 min • Anition DIR Constance Joliff, Fanny mation, Live Action DIR, SCRIPT James Lhotellier, Daphné Durocher PROD Cunningham PROD James CunningFranck Petitta SCRIPT Fanny Lhotelham, Olivert Hilbert SOUND Dave lier, Constance Joliff, Daphné DuWhitehead, Michelle Child SCORE Emile de la Rey rocher SOUND Victoire Joliff, Victoire Joliff, Olivier Michelot ANIMATION Fanny Lhotellier SCORE Matthieu Le- In einer postapokalyptischen Welt chowski pfeift der Wind durch die gespenstischen Häuserschluchten. Hunde scheinen die einzigen Bewohner dieser Wildnis zu sein. The wind howls through the haunt- Eine Gutenachtgeschichte über die ed urban canyons of a post-apoc- gefährlichste Spezies von allen: alyptic world. Dogs seem to be the Den Menschen. Eine kleine Biene mit Pollen­allergie only inhabitants of this wilderness. A goodnight story about the most findet im Wald mysteriösen blauen CONTACT Autour de Minuit dangerous species on earth—huHonig. Eine Entdeckung, die für contact@autourdunfilm.fr mankind. CONTACT James Cunningham das Leben des Bienenvolkes weitjamesc@mediadesignschool.com reichende Folgen hat. A tiny bee with pollen allergies finds mysteriously blue honey in the woods. A discovery with far-reaching consequences for the bee colony. CONTACT Franck Petitta DAVID COQUARDfp1618@gmail.com

DASSAULT

CONSTANCE JOLIFF, FANNY LHOTELLIER & DAPHNÉ DUROCHER

is a filmmaker, art director, concept artist, layout artist, set-designer and decorator based in Paris, France. He is currently working on several long features and an animated series.

have diverse backgrounds but are all passionate about animation. For MIEL BLEU they combine their strengths to make a nature-friendly short film.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

JAMES CUNNINGHAM

is a Senior Lecturer at the Media Design School, the premier Animation and Visual Effects new media school in New Zealand, where he produces and directs short films with his students.


INTERNATIONAL GREEN FILM COMPETITION COMPETITION

ECO 01 

81

ANIMAL ACTION

BABYLON 2 / WED 16.11. / 17:00 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / FRI 18.11. / 20:00 H

THE LAST DAYS OF LARS

SEA LEGEND – OCEANA

CRABE PHARE

Nur die Alten können sich noch erinnern und die Legende erzählen: Früher, so sagen sie, bevölkerten sie die Meere, die „Könige der See“. Only old people remember the legends—about the old days, when the oceans were populated with the “kings of the sea”. CONTACT Filmakademie BadenWürttemberg sales@filmakademie.de

Eine Riesenkrabbe greift sich vorbeifahrende Schiffe für ihre Sammlung. Doch auch Krabben werden älter und das Sammeln damit immer schwieriger. A giant crab snatches up passing ships for its collection, but even crabs get old and the task becomes more and more difficult. CONTACT Autour de Minuit contact@autourdunfilm.fr

ANDREAS ROTH

CLAIRE VANDERMEERSCH & GAETAN BORDE

Germany • 2015 • 5:00 min • Anima- Germany • 2015 • 2:00 min • Live Ac- France • 2016 • 6:30 min • Animation DIR Ninett Dahnke tion DIR Andreas Roth PROD Christian tion DIR Gaetan Borde, Claire VanHergenröther, Anica Maruhn dermeersch

Der Name ist Programm: Statt im ewigen Eis Robben zu jagen, muss sich Lars mit Müll und Öltankern herumschlagen. The name says it all: Instead of hunting seals in an eternally icy world, Lars must grapple with refuse and oil tankers. CONTACT Cristina Marx c.marx@filmuniversitaet.de

NINETT DAHNKE

completed her first internship in an animation workshop at the age of 14 and worked as a media designer for three years. Since 2011 she has been studying animation at the Film­universität Babelsberg.

directed a viral film for “Dirt Devil” which accumulated over 30 million views on Vimeo. He won the Young Directors Award in Cannes twice and helmed campaigns for clients such as BMW.

both studied at the 3D animation school Supinfocom Valenciennes from which they graduated in 2015. CRABE PHARE is their graduation film.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


82

ECO 02 

INTERNATIONAL GREEN FILM COMPETITION

NEXT EXIT: FUTURE

BABYLON 2 / THU 17.11. / 17:00 H ZEISS-GROSSPLANETARIUM KINO / SAT 19.11. / 20:30 H

FIN

INSOLATION

EL BUZO

In einer Welt der Dunkelheit wird der einzige Sonnentag des Jahres zum großen Event. Tausende Menschen machen sich auf den Weg zum Meer, um dem Erlebnis beizuwohnen. In a world of darkness, the one annual day of sunshine becomes a big event. Thousands of people set out for the coast to experience the phenomenon. CONTACT Léa Fabreguettes lea.fab@live.fr

Julio Cesar Cu Camara ist einer von wenigen Abwassertauchern auf der Welt. Er arbeitet in vor Müll überquellenden Kanälen und erhält so das Abwassersystem Mexico City am Leben. Julio Cesar Cu Camara is one of the world's few sewer divers. Working in conduits overflowing with trash, he keeps Mexico City’s sewage system functioning. CONTACT Esteban Arrangoiz festivals@imcine.gob.mx

England • 2016 • 4:00 min • Live Ac- France • 2015 • 5:30 min • Anima- THE DIVER tion DIR, PROD Scarlet Sherriff tion DIR, SCRIPT, ANIMATION Léa Fabre- Mexico • 2015 • 15:00 min • Docuguettes PROD Anne Lucas SOUND, SCORE mentary DIR, PROD, SCRIPT Esteban ArLaura Lermigeaux rangoiz

Ein ahnungsloser Spaziergänger findet am Strand einen Leckerbissen – und beißt an. A hapless pedestrian finds a treat on the beach—and takes the bait. CONTACT Scarlet Sherriff scarlettie@hotmail.co.uk

SCARLET SHERRIFF

is a writer and director who trained at East 15 and the Ecole Philippe Gaulier in Paris. FIN, her first film, is inspired by a time on the beaches of Le Touquet.

LÉA FABREGUETTES

is a French animation director. She earned degrees in Animation from the Arts et Métiers Paris and the École des Méters du Cinéma d’animaton in Angoulême.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

ESTEBAN ARRANGOIZ

completed degrees in media and cultural studies in Australia and in filmmaking in Mexico. In 2012 he participated in Berlinale Talents and has recently begun working on video installations.


INTERNATIONAL GREEN FILM COMPETITION COMPETITION

ECO 02 

83

NEXT EXIT: FUTURE

BABYLON 2 / THU 17.11. / 17:00 H ZEISS-GROSSPLANETARIUM KINO / SAT 19.11. / 20:30 H

NO-GO ZONE

SAFSTOR

Diese virtuose Stop-Motion-Animation erzählt die Geschichte der letzten in der Red-Zone verbliebenen Menschen, nachdem die Region um das Atomkraftwerk in Fukushima evakuiert wurde. Masterful stop-motion animation tells of the last remaining inhabitants of the red zone after the evacuation of the region surrounding the Fukushima nuclear power plant. CONTACT L'Atelier Collectif zorobabel@zorobabel.be

1979 ereignete sich im amerikanischen Atomkraftwerk „Three Mile Island“ eine partielle Kernschmelze. Erinnerungen von Anwohnern treffen hier auf Archivmaterial und aktuelle Aufnahmen der Gegend. In 1979, a partial core meltdown occurred in the “Three Mile Island” nuclear power plant. Memories of nearby residents are juxtaposed with archive material and current images of the region. CONTACT Adam Diller adam.diller@gmail.com

TOTEMS

Belgium • 2016 • 9:30 min • Anima- USA • 2016 • 14:30 min • Documen- France, Belgium • 2016 • 8:00 min tion DIR, PROD, SCRIPT, ANIMATION L'Ate- tary, Experimental DIR, PROD, SOUND • Animation DIR, SCRIPT, SCORE Paul lier Collectif SOUND Frédéric Fichefet Adam Diller Jadoul PROD Arnaud Demuynck SCORE Carole & Hitoshi Kojo SOUND Jonathan Vanneste ANIMATION Pierre Mousquet, Daphnée Cassini, Paul Jadoul, Pascal Vermeersch, Constantin Beine

Ein Holzfäller wird im Wald von einem herabstürzenden Baum eingeklemmt. Hilfe ist nicht in Sicht, nur Tiere umgeben ihn. In seiner Todesangst wird der Mann selbst zum Tier. A lumberjack working in the woods becomes wedged in by a falling tree. Filled with the fear of death, his animal nature reveals itself. CONTACT Arnaud Demuynck info@lesfilmsdunord.com

L'ATELIER COLLECTIF

is a collective and interdisciplinary ADAM DILLER studio that unites scenography, in- cinematically explores the aesthetterior, graphic and web design, pho- ics of human and non-human environments through a practice intography, and character design. formed by phonography, sensory ethnography, landscape film, and experimental narrative film.

PAUL JADOUL

co-founded L'Enclume, a dynamic animation studio that is conducive to creativity. Paul gives priority to creating visual atmospheres with a strong focus on rhythm.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


84

ECO 02 

INTERNATIONAL GREEN FILM COMPETITION

NEXT EXIT: FUTURE

BABYLON 2 / THU 17.11. / 17:00 H ZEISS-GROSSPLANETARIUM KINO / SAT 19.11. / 20:30 H

DYSTOPIA

TUNNELEN

STORY OF A SPOON

South Korea • 2015 • 5:30 min • Live THE TUNNEL United Arab Emirates, Netherlands Norway • 2016 • 12:00 min • Live Ac- • 2015 • 2:00 min • Live Action DIR Action DIR, PROD Sun-Yong Bak tion DIR, SCRIPT André Øvredal PROD Sascha Kuntz John Einar Hagen

Eine kalte, graue Gefängniszelle, irgendwann, irgendwo. Strom und Wasser sind begrenzt – und für den Insassen nicht ohne Gegenleistung zu erhalten. A cold, gray prison cell, somewhere, some time. Electricity and water are scarce—and available to inmates only on a basis of quid pro quo CONTACT Vanessa Yun centralpark.co@gmail.com

Eine Familie im Stau auf der Autobahn. Alles schiebt sich langsam auf einen riesigen Tunnel zu. Angst macht sich breit. Aber wovor? A family is stuck in a freeway traffic jam. All are slowly approaching a huge tunnel. People begin to panic—but why? CONTACT John Einar Hagen johneinar@eldoradofilm.no

Wer hätte gedacht, dass die Geschichte eines simplen Löffels vor Millionen von Jahren beginnt? Who would have thought that the story of a simple spoon started millions of years ago? CONTACT David Graumann david.graumann@greenpeace.de

SASCHA KUNTZ

SUN-YONG BAK

has studied films ever since beginning to direct at a film club in high school. He majored in video and has directed several award-winning shorts.

is an all-round creative, responsible for three viral Coca-Cola films ANDRÉ ØVREDAL on Youtube as well as 2013's Social is a Norwegian film director and Good Campaign of the Year, which screenwriter. He is best known fought for women's rights alongfor writing and directing the film side the UN. TROLLHUNTER.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


INTERNATIONAL GREEN FILM COMPETITION COMPETITION

ECO 02 

85

NEXT EXIT: FUTURE

BABYLON 2 / THU 17.11. / 17:00 H ZEISS-GROSSPLANETARIUM KINO / SAT 19.11. / 20:30 H

FETT FAT

Germany • 2016 • 8:00 min • Animation DIR, SCRIPT Kyne Uhlig, Nikolaus Hillebrand SOUND Jacob Kirkegaard, Andis Reisner ANIMATION Kyne Uhlig, Nikolaus Hillebrand, Daria Naumez, Ulrike Rohde

Die Zukunft wird fett: Mühsam angefutterte Pfunde werden angezapft und dienen als Treibstoff für die Autos der bewegungsfaulen Menschen. There’s a future in fat: Laboriously gained pounds are tapped to serve NIKOLAUS HILLEBRAND as fuel for cars belonging to sloth- & KYNE UHLIG founded the animationstudio “nikyful humans. CONTACT Nikolaus Hillebrand bilder” in 2001. Their stop-motion niko-laus@web.de production GRÜN was shown at the Berlinale 2007.

ANZEIGE

DCPs - Filmrecording - Digital Restoration

Wir wünschen allen Festivalteilnehmern KURZweilige Unterhaltung! www.trickWILK.de

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


SA E B e r li n

d D o k u -Pa r t n e r n u r o s n o p S m il In t e r f

ION · WEB · CRO SS MED IA GAM ES · FIL M · VFX & ANI MAT AUD IO · MUS IC BUS INE SS ·

EEUFE R P S M A JETZT

R

C U V R Y S P E I C H E R

www.facebook.com/saeinstituteberlin


EJECT XIX – AUDIENCE COMPETITION

87

EJECT XIX DIE LANGE NACHT DES ABWEGIGEN FILMS

THE LONG NIGHT OF WEIRD SHORTS

RRRING RRRING! Ring frei für die 19te Runde EJECT – DIE LANGE NACHT DES ABWEGIGEN FILMS. Auch dieses Jahr haben wir wieder aus 6000 Einreichungen die sinn- und sittenwidrigsten Filme herauskristallisiert und sorgfältig in vier bombastischen Blöcken zusammengestellt, um in dieser grauen Novembernacht die große Leinwand der altehrwürdigen Volksbühne mit Farbe zu füllen. Seht zu, wie sich ungeahnte Welten auftuen, wie Jesus versucht, den perfidesten Versuchungen des Beelzebubs zu widerstehen, wie sich ein Mann über Jahre hinweg das inter-spezifische Meistergebiss zusammenbaut, während riesige Finger durch das Bild tanzen und wir euch die Frage stellen ‚How Deep Can I Go?‘.

Ausgestattet mit klappernden Lärmutensilien, den Luftballons, die selbst einen EJECT-ABEND überdauern könnten, einer trippigen Überraschung und ein bissi was zu Naschen, entscheidet ihr, das Publikum, wer nach dem Kampf der abstrusen Giganten noch auf den Brettern steht und den Titel ‚Master of Absurdity‘ nach Hause trägt. Moderiert wird die ganze Sause aus der grünen Ecke von ARCHIE »THE CLAPP« BLECHFRESSE und aus der roten Ecke von HUMPERT »EIN MANN, EIN SCHLAG« SCHNAKENBERGER, begleitet vom fantastischen SIR HENRY an der Wohnzimmerorgel. Danach geht’s wie immer weiter mit berauschenden Beats und merkwürdigen Melodien im Roten Salon.

RRRING RRRING! Ring in the 19th round of EJECT—THE LONG NIGHT OF WEIRD SHORTS. Again this year, we have identified the most nonsensical and morally dubious films from over 6000 entries, putting them into four bombastic blocks in order to fill the big screen of the venerable Volksbühne with color on a gray November night. Witness the appearance of unknown worlds. See Jesus try to resist Beezlbub’s most perfidious temptations, or watch a man spend years constructing a set of interspecific dentures while a giant finger dances through the frame and we ask you the question, “How Deep Can I Go?”

Outfitted with banging noisemakers, balloons capable of outlasting an entire EJECT EVENT, a trippy surprise, and a little something to snack on—you, the audience, will decide who ends up standing on the stage at the end of this bizarre battle of the Titans to receive the title “Master of Absurdity”. Moderators for the whole blowout are ARCHIE—THE CLAPP—BLECHFRESSE and HUMPERT—ONE MAN/ONE BLOW—SCHNACKENBERGER, accompanied by the fantastic SIR HENRY on the home organ. Afterward there will be intoxicating beats and funky melodies at Roter Salon.

Dieser Wettbewerb wird präsentiert mit freundlicher Unterstützung von This competition is presented with the kindly support of


88

EJ 

EJECT INTERNATIONAL XIX – AUDIENCE COMPETITION

EJECT XIX THE LONG NIGHT OF WEIRD SHORTS

VOLKSBÜHNE / FRI 18.11. / 22:00 H

METUBE 2 – AUGUST SINGS CARMINA BURANA

FINGERS DANCE

PANIC ATTACK!

France • 2015 • 2:00 min • Live Acti- USA • 2016 • 3:00 min • ExperimenAustria • 2016 • 4:30 min • Anima- on DIR Katia La Grande PROD Produc- tal DIR, PROD, SCRIPT, ANIMATION Eileen tion, Live Action DIR Daniel Moshel tions Continental O‘Meara SOUND Tim Maloney PROD Daniel Moshel, August Schram

Kennen Sie die Gedankenketten, die mit „Habe ich die Kaffeemaschine ausgemacht?“ beginnen und mit „Ich sollte nach Tibet ziehen“ enden? You know the train of thought that starts with “Did I turn off the coffee machine?” and ends with “I should really move to Tibet”? AGE OF RUST CONTACT Eileen O‘Meara WAS WIR TUN WENN Italy • 2014 • 7:00 min • Live Action, eileenomeara@earthlink.net WIR ALLEINE SIND Animation DIR Francesco Aber, AlesWHAT THEY BELIEVE WHAT WE DO WHEN sandro Mattei Germany • 2016 • 10:00 min • AniWE ARE ALONE Germany • 2015 • 7:30 min • Live mation DIR Shoko Hara PROD MichaeAction DIR Moritz Adlon PROD Felix la Edl SCRIPT Simon Thummet ANIMATION Shoko Hara, Sofiia Melnyk Pflieger SCRIPT Moritz Adlon, Felix Pflieger SOUND Gerhard Auer Die Super-Duper-Version. Oder: so ausufernd, durchgedreht und sexy war ein Flashmob noch nie. The most aesthetically disruptive, sexually charged and generally crazed flash mob ever. CONTACT Markus Kaatsch markus@augohr.de

Ein Club, ein Tisch, eine Tanzfläche: Rechte und linke Hand beginnen zu flirten. A club, a table, a dance floor—the right and left hand start up a flirtation. CONTACT Marie de Lerena marie.delerena@gmail.com

Im wunderschönen Panorama der Alpen lassen sich unzählige Tierarten beobachten. Diese Dokumentation widmet sich den gefährlichsten unter ihnen – mächtigen Der Name ist Programm: Ein kurzer Tieren aus Stahl. Film über uns und unseren Körper. Countless species can be found in The name says it all: A short film the beautiful panorama of the alps. about our bodies and us. This documentary devotes itself to CONTACT Moritz Adlon the most dangerous of them—the moritz.adlon@gmx.de powerful animals of steel. CONTACT Fabrizio Ferrari fabrizio@riff.it

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

„Paradise Device“ wird euer Leben definitiv zu einem glücklicheren machen. Ihr müsst nur dem schwarzen Kreuz folgen. The “paradise device” is guaranteed to make your life happier. Just follow the black cross. CONTACT Shoko Hara shoko@uki-uki.de


INTERNATIONAL EJECT XIX – AUDIENCE COMPETITION COMPETITION

EJ 

89

EJECT XIX THE LONG NIGHT OF WEIRD SHORTS

VOLKSBÜHNE / FRI 18.11. / 22:00 H

LE BRUIT DU GRIS

FIRED ON MARS

Belgium, France • 2016 • 3:00 min USA • 2016 • 6:30 min • Animation • Animation DIR Vincent Patar, DIR Nate Sherman, Nick Vokey PROD Stéphane Aubier PROD Vincent Ta- Nick Vokey vier

Pferd, Cowboy und Indianer füllen ihr tristes Haus mit Farbe und Leben. Bis die graue Eminenz auftaucht und dem bunten Treiben ein Ende setzt. A horse, a cowboy and an Indian fill their home with color until the grey eminence comes to put an end to this colorful life. CONTACT Nicolas Schmerkin info@autourdeminuit.com

MR MADILA

England • 2015 • 8:30 min • Animation DIR, SCRIPT Rory Waudby-Tolley PROD Animation Staff SOUND Marcin Szumilas ANIMATION Rory Waudby-Tolley, Eva Wagner, Maurico Arrieta

Jeff wird gefeuert. Doch seine Familie kann ihn leider nicht in den Arm nehmen, denn Jeff befindet sich auf dem Mars. Jeff’s been fired, but he can’t cry on any family shoulders because Jeff is on Mars. CONTACT Nick Vokey nickvokey@gmail.com

Mr. Madila ist ein spiritueller Heiler, der sowohl bei sexueller Impotenz als auch bei Glücksspiel helfen kann. Ein Interview. Whether it’s a case of sexual impotence or a matter of gambling— spiritual healer Mr. Madila can help. MONDPROBLEME An interview. CONTACT Jane Colling MOON TROUBLES Austria • 2016 • 1:30 min • Animati- jane.colling@rca.ac.uk JESUS LADY on, Live Action DIR, PROD, SCRIPT, SOUND USA • 2016 • 7:00 min • Live Acti- Clemens Thurn ANIMATION Clemens  HAIRY SOUL MAN  HOW DEEP CAN I GO? on DIR, SOUND Frédéric Da PROD Jacob Thurn, Mario Ciperle Australia • 2015 • 5:00 min • Music Worrel, Roxane Mesquida SCRIPT Frédéric Da, Jacob Worrel Video DIR, PROD Kai Smythe

Melissa geht von Tür zu Tür, um Menschen den evangelischen Glauben näherzubringen. Dabei wird sie immmer wieder auf eine harte Probe gestellt. Melissa goes door-to-door, bringing the Evangelical faith to others, a task that often puts her to the test. CONTACT Jacob Worrel jacobworrel@gmail.com

Bitte nicht landen! Hilflos treibt ein Raumfahrer nach einer Explosion im All, aber dort hat niemand auf ihn gewartet. An explosion sets an astronaut adrift in space. Helpless, he looks for a safe haven. Not here! Please! CONTACT Clemens Thurn-Valsassina clemensthurn@gmail.com

Mithilfe handgemalter Pappkulissen und umwerfendem Gesang zeigt der Hairy Soul Man, wie weit manche Menschen für die Liebe gehen. Aided by hand-painted cardboard sets and stunning vocals, the Hairy Soul Man shows how far some people will go for love. CONTACT Kai Smythe mrkaismythe@gmail.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


90

EJ 

EJECT INTERNATIONAL XIX – AUDIENCE COMPETITION

EJECT XIX THE LONG NIGHT OF WEIRD SHORTS

VOLKSBÜHNE / FRI 18.11. / 22:00 H

TEETH

Wales, Hungary, USA • 2015 • 6:00 min • Animation DIR, SCRIPT, DOP, EDITOR, ANIMATION, PROD Daniel Gray, Tom Brown SOUND Wilson Brown, Sean McGovern, Morgane Mouherat, Spencer Casey, Charlie Van Kirk, Yuta Endo, Fernando Arruda, Pedro Botsaris

GWILLIAM

UNLIKELY TEMPTATIONS

USA • 2015 • 5:30 min • Live Action USA • 2016 • 9:00 min • Live Action DIR Brian Lonano PROD Brian Lonano, DIR, PROD Cory Reeder SCRIPT Mark MoVictoria Cook, Blake Myers SCRIPT ore SCORE Kourosh Zolani Brian Lonano, Victoria Cook, Kevin Lonano SOUND Erich Netherton, Erich Netherton

Nach 39 Tagen in der Wüste sieht sich Jesus mit bizarren Versuchungen Satans konfrontiert. After 39 days in the desert, Jesus is confronted with some of Satan’s more bizarre temptations. CONTACT Cory Reeder cory.rmp@gmail.com

Frisch aus der Haft gibt es einiges nachzuholen. Doch es kommt anders als erwartet – es kommt Gwilliam. Just out of prison and a lot of catching up to do. Then something unexFICKI DAS PONY pected pops up—like Gwilliam. CONTACT Brian Lonano Austria • 2016 • 2:00 min • Live Actibrian.lonano@gmail.com on DIR Kurt Razelli

Die Geschichte eines Mannes, erzählt anhand seiner Kauwerkzeuge – mal zum Lachen, mal zum Zähne klappern. The story of a man as told by his chewing apparatus—at times side-splitting, at times teeth-chattering. CONTACT Daniel Gray RRRING RRRING! Germany • 2015 • 6:00 min • dan@holbrooksfilms.com Animation DIR, PROD, SCRIPT, SCORE Thomas Kneffel SOUND Thomas Knef­fel, Yaschar Scheyda ANIMATION Thomas Knef­ fel, Jan Weyhing, Ficki das Pony ist entlaufen. Das Marc Ruehl stimmt nicht nur die Familie traurig. Ficki the pony has run away. Not only the family is sad. CONTACT Kurt Razelli kurtrazelli@gmx.at

Langeweile? Dann bloß schnell bei den Freunden durchklingeln, man könnte ja was verpassen! Bored? Just give your friends a quick call; you might be missing something! CONTACT Thomas Kneffel thomaskneffel@gmail.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


INTERNATIONAL EJECT XIX – AUDIENCE COMPETITION COMPETITION ACTION MAN BATTLEFIELD CASUALTIES

91

 SHINSUKE SUGAHARA  MASTER BLASTER

Japan • 2014 • 4:00 min • Music ViEngland • 2015 • 2:30 min • Live Ac- deo DIR Sawako Kabuki tion DIR Price James

Action Man: Das ungeschönte Nachkriegsspielzeug. Action Man: The unadorned postwar toy. CONTACT Agile Films www.agilefdirectors.com

Nacktheit und Begierde... Und ein überaus merkwürdiger Song. Nakedness and desire…and an extremely strange song. CONTACT Yuri Hayashi entry@c-a-r-t-e-blanche.com

ANZEIGE

z e v o n o r g sig r e t e om s D n c o M phic roovez. Gra onsterg m

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


achtung berlin – new berlin film award

19–24 APRIL 2017

13th Edition

Call for Entries 15 September – 15 December 2016

Documentary, Feature & Short Films www.achtungberlin.de

FILM

FESTIVAL FOR NEW BERLIN CINEMA

Förderer

medienboard Berlin-Brandenburg GmbH

Gestaltung: stereobloc, Berlin (unter Verwendung eines Fotos von Margareta Rogulski / p hotocase.de)

AUS BERLIN

DAS FILMFESTIVAL FÜR NEUES DEUTSCHES KINO


NEXT CALL FOR ENTRIES: APRIL 2017 Filmladen Kassel e.V. | Goethestr. 31 | 34119 Kassel | Fon: +49 (0)561 707 64-21 dokfest@kasselerdokfest.de | www.kasselerdokfest.de

Foto: Michael Wolf/laif | Design: atelier capra

PREISE AWARDS Goldener Schlüssel Golden Key 5.000 € Goldener Herkules Golden Hercules 3.000 € Golden Cube 3.500 € junges dokfest: A38-Produktions-Stipendium Kassel-Halle junges dokfest: A38-Production-Grant Kassel-Halle Bis zu Up to 8.000 €


FOCUS ON: ITALY

ITA

95

TIP!

FILM TALK ITALY

THE SUCCESS OF INDEPENDENT ITALIAN ANIMATION PAGE 193

FOCUS ON: ITALIEN

FOCUS ON: ITALY 96 99 101 103 105

ITA 01 ITA 02 ITA 03 ITA 04 ITA 05

ANIMATALIA WITHOUT WARNING ZONA OFF LIMITS DOCUMENTING ITALY LA LINEA ANIMATA

Italien als Filmland hält nicht nur den Rekord der meisten Auslands-Oscars®, sondern ist mit dem Neo­ realismus, der Komödie, und dem Genre Kino eine der traditionsreichsten Filmnationen. Die Krise in der Filmproduktion Ende der 70er Jahre ließ auch die Kurzfilmproduktionen nicht unberührt und so standen lange nur die Altmeister im Licht der cineastischen Aufmerksamkeit. Heute erobert sich der italienische Kurzfilm seinen Platz in der internationalen Filmwelt zurück. Hier ist vor allem der Animationsfilm zu nennen, der kaum finanziell gefördert wird, aber trotzdem die künstlerische und kreative Avantgarde des italienischen Kurzfilms ist. In zwei Animationsprogrammen stellt interfilm im Fokus Italien die Traditionen der Animationsaltmeister in LA LINEA ANIMATA – A RETROSPECTIVE OF ANIMATED SHORTS FROM ITALY neueren Entwicklungen und einem Feuerwerk an Animationsstilen in ANIMATALIA gegenüber. In WITHOUT WARNING und ZONA OFF LIMITS stellt sich das aktuelle italienische Kurzfilmkino in seiner Bandbreite vor. DOCUMENTING ITALY wirft einen unverschleierten, liebevollen Blick auf das Leben in Italien – historisch und heute.

In terms of national cinema, Italy not only holds the record for the most foreign Oscars®, but with neorealism, comedy and genre film, has cultivated a rich film tradition. Because the crisis in film production occurring at the end of the 70s also affected short film, the spotlight for many years remained focused on the old masters. Today, however, Italian short film has reclaimed its place in the international film world, and in this shift, the animated film holds special significance. Enjoying little financial subsidy, animation has nevertheless managed to embody the creative and artistic avantgarde of Italian short film. Included in its special focus section on Italy, interfilm presents two animation programs: LA LINEA ANIMATA—A RETROSPECTIVE OF ANIMATED SHORTS FROM ITALY highlighting traditions of the old masters of animation and ANIMATALIA revealing new advancements and an explosion of animation styles. In WITHOUT WARNING and ZONA OFF LIMITS, contemporary Italian short film is presented in all of its diversity while DOCUMENTING ITALY takes a revealing look at life in Italy, both historically and today.

Mit freundlicher Unterstützung von  With the kind support of


96

FOCUS ON: ITALY

ITA 01 ANIMATALIA BABYLON 2 / THU 17.11. / 21:00 H GRÜNER SALON / SAT 19.11. / 21:00 H

Kreativ, surreal und mit enormer Ausdruckskraft: Neue italienische Animationen knüpfen an die Traditionen der Altmeister an und schmücken sie mit innovativen Ideen aus. Von inspirierenden Umweltrettern, virtuosen Reisen durch Gedankenwelten und der Hoffnung des Frühlings – dieses vielseitige Animationsprogramm zeigt aktuelle Werke namhafter Szenegrößen wie Roberto Catani, Igor Imhoff und Simone Massi. Enchantlingly creative and bursting with expressive force, new Italian animation embraces the tradition of past masters while enriching it with innovative ideas. From inspired environmental heroes, to creatures enslaved by nature, masterful journeys through internal worlds, or the hope of spring— this marvelous animation program presents the latest work of such big names in animation as Roberto Catani, Igor Imhoff and Simone Massi.

LA TESTA TRA LE NUVOLE AZTROKITIFK & ABSENT MINDED MARIO SHOW. SI Italy • 2013 • 7:30 min • Animation DANNO AL CRIMINE

DIR, SCRIPT, DOP, ANIMATION Roberto Ca- Italy • 2008 • 5:00 min • Animatitani SOUND Martignoni, Andrea, Ni- on DIR Ivan Manuppelli, Gianluca cola Console Lo Presti ANIMATION Gianluca Lo Presti, Federico Della Putta, Daniele Scala, Marco Falatti

Manche sagen die Schule sei nicht der richtige Ort für Träumereien, doch es scheint ein guter Nährboden für psychedelische Ausschweifungen zu sein. Some say that school isn't the right place for daydreaming, but nobody said anything about psychedelic trips. CONTACT Roberto Catani roberto.catani@libero.it

Die erste Episode einer Comicverfilmung in der eine Katze und ein Voodoopuppe liebend gern die Weltherrschaft übernehmen würden. The first episode of a filmed comic adaptation in which a cat and a voodoo doll are eager to rule the world. CONTACT MammaFotogramma info@mammafotogramma.com

COSMOETICO

Italy • 2015 • 4:30 min • Animation DIR, ANIMATION Martina Scarpelli

Gibt es eine Realität jenseits unserer Wahrnehmung? Wie war es wohl bevor das Universum geboren wurde? Is there a reality beyond our perception? What was it like before the universe was born? CONTACT Andrea Martignoni martignoni61@gmail.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


FOCUS ON: ITALY

97

ITA 01 ANIMATALIA BABYLON 2 / THU 17.11. / 21:00 H GRÜNER SALON / SAT 19.11. / 21:00 H

SOIL IS ALIVE

THE BOX

DETOURS

Italy • 2015 • 8:00 min • Animation, Italy • 2012 • 3:00 min • Animation Italy • 2015 • 2:30 min • Animation DIR, PROD, SCRIPT, SOUND, ANIMATION Nico Live Action DIR, PROD, SCRIPT, ANIMATION DIR Doc Di Carlo, Fabio Giardinelli Beatrice Pucci SCORE Demetrio CaBonomolo stellucci

In der Erde tobt das Leben – eine Stop-Motion Animation der düsteren Waldgeister. Life in the soil rages—dark woodland spirits cavort in stop motion animation. CONTACT Beatrice Pucci beapucci@libero.it

EL MOSTRO, LA CORAGGIOSA STORIA DI GABRIELE

Während Herrchen schläft, wird Pappschachtelhund 'Box' in einen Kampf gegen seine Albträume verwickelt. While his master sleeps, Box, the cardboard dog, battles his nightmares. CONTACT Doc Di Carlo doc@dadomani.com

PLANETS

Eine Billardkugel reist einmal um die Welt, durch die Geschichten, Chancen und Träume der Menschen. A billiard ball circles the globe, bumping into the stories, dreams and fortunes of people along the way. CONTACT Nico Bonomolo nico.bonomolo@gmail.com

Italy • 2012 • 9:00 min • Animation DIR, PROD Igor Imhoff

Italy • 2015 • 15:00 min • Animation DIR Lucio Schiavon, Salvatore Restivo PROD Elisa Pajer DOP, ANIMATION Salvatore Restivo, Giacomo Severi, Matteo Reato, Simone Antonucci Eine kleine Reise zu den Planeten. A short journey to the planets. CONTACT Igor Imhoff info@igorimhoff.eu

Gabriele Bortolozzo ist ein moderner Held im Kampf gegen die Gifte der Petrolchimico in Marghara, einem Chemiekomplex in der Nähe von Venedig. Gabriele Bortolozzo is a modern hero, fighting against the toxic waste produced by Petrolchimico in Marghara, a chemical plant near Venice. CONTACT Lucio Schiavon frafra.ghezzo@gmail.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


98

FOCUS ON: ITALY

ITA 01 ANIMATALIA BABYLON 2 / THU 17.11. / 21:00 H GRÜNER SALON / SAT 19.11. / 21:00 H

INVACCA

PORTRAIT

L'ATTESA DEL MAGGIO

Italy, Belgium • 2008 • 00:52 • Ani- Italy • 2014 • 3:00 min • Animation THE WAIT OF MAY mation, DIR, SCRIPT, ANIMATION Stefa- DIR, EDITOR Donato Sansone PROD Do- Italy • 2014 • 8:00 min • Animation DIR, SCRIPT, DOP, EDITOR, ANIMATION Simone no Ricci nato Sansone Massi PROD Davide Ferrazza, SimoUOMOCANE ne Massi SCORE Stefano Sasso Italy, Germany • 2008 • 00:36 • Animation, DIR, SCRIPT, ANIMATION Stefano Ricci

UOMOPATATA Eine Slideshow surreal verzerrter Italy, Belgium • 2008 • 00:49 • Ani- Gesichter. Portraits zwischen Inmation, DIR, SCRIPT, ANIMATION Stefa- nen und Außen. no Ricci A slideshow of surreal, distorted fa­ ces, portraits blending insides and LA MIA SCIMMIA outsides. CONTACT Nicolas Schmerkin SEGRETA Italy, Germany • 2008 • 0:46 min • festivals@autourdeminuit.com Animation DIR, SCRIPT, ANIMATION SteOSSA fano Ricci Italy • 2016 • 3:30 min • Animation DIR, SCRIPT, ANIMATION Dario Imbrogno PROD Davide Ferrazza SOUND Enrico Ascoli Vier Filme über Reflexion und Erinnerung, Alltag und Vision. Four films on reflection and memory, everyday life and visions. CONTACT Stefano Ricci Impulse aus allen Richtungen verradioricci@googlemail.com ändern und bereichern die Bewegung der Tänzerin, die dabei mehr und mehr zu sich findet. Impulses from all directions enrich and transform the dancer’s movements, creating an interlude of self-discovery. CONTACT Alessandro Giorgio distribuzione@withstandfilm.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

Im Monat Mai verstecken sich die Amseln beim Singen. Erinnerungen, Assoziationen und Geschichten liegen in der Luft. It‘s May and the blackbirds are hiding while they sing. Memories, associations, and stories are in the air. CONTACT Alessandro Giorgio distribuzione@withstandfilm.com

ARCO & FRECCE

France, Italy • 2016 • 5:30 min • Animation DIR, PROD, SCRIPT, ANIMATION Francesco Vecchi SOUND Enrico Ascoli

In aller Öffentlichkeit wird ein Mord begangen. Wir kennen den Schuldigen und dennoch wird alles in Frage gestellt. A murder occurs in broad daylight. We all know who did it; however, nothing seems certain. CONTACT Francesco Vecchi krimbol@libero.it


FOCUS ON: ITALY

ITA 02 

99

WITHOUT WARNING

ROTER SALON / WED 16.11. / 21:00 H BABYLON 2 / FRI 18.11. / 17:00 H

Eine Begegnung, ein Geräusch, ein rechter Haken – manchmal bedarf es nicht mehr als einer Kleinigkeit und schon hebt eine Kettenreaktion die wohl gehütete Ordnung aus den Angeln. Ohne Ankündigung werden die Protagonist*innen in diesem Programm plötzlich hineingestoßen in Befreiungsschläge, Rückschläge, Faustschläge: Es gilt Auswege zu finden – wenn es denn welche gibt. Oder bahnt sich der Wahnsinn seinen Weg doch ganz unbemerkt? An encounter, a noise, a right hook—sometimes a little thing is enough to initiate a chain reaction that throws a carefully maintained system completely off kilter. Without warning, the protagonists of these films experience breakouts, setbacks and sucker-punches, and the task at hand becomes finding a way out, if one exists. Or does madness merely push its way through, undetected?

THE CRICKET

LA TANA

Italy • 2011 • 13:00 min • Live Acti- THE DEN on DIR Stefano Lorenzi PROD Cosimo Italy • 2015 • 14:00 min • Live Action Savio SCRIPT Stefano Lorenzi, Fran- DIR Lorenzo Caproni PROD Elisabetta cesca Manieri, Vanessa Picciarelli Bruscolini EDITOR Raimondo Aiello SOUND Marco Giacomelli CAST Birol Unel, Clemente Cecchi, Edoardo Gabriellini

Wo ist die verfluchte Grille?! Ein Arbeiter, ein Geräusch und der sich langsam anbahnende Wahnsinn. Where is that damn cricket? An airport employee is driven to distraction by a tiny sound. CONTACT Cosimo Savio info@wopfilm.com

VIDEOGIOCO – LOOP EXPERIMENT

Im Familienurlaub trifft ein Vater auf seine Jugendliebe – einen Mann, der seine Homosexualität offen auslebt. During a family vacation, a father meets a lover from his youth—a man who openly expresses his homosexuality. CONTACT Lorenzo Caproni caproni.lorenzo@gmail.com

SILENZIOSA-MENTE

Italy • 2011 • 5:00 min • Animation, Live Action DIR, SCRIPT, EDITOR Italy • 2009 • 2:00 min • Animati- Alessia Travaglini PROD Alessia Traon DIR, PROD, SCRIPT, DOP, EDITOR, ANIMA- vaglini, Fondazione Milano DOP, ANITION Donato Sansone SOUND Enrico MATION Alessia Travaglini, Alberto Ascoli Canestrari SOUND Riccardo Cardelli, Francesco Cardelli SCORE Riccardo Cardelli

Ein Faustschlag ins Gesicht hat eine Enthauptung zur Folge. Ein ungewöhnlich inszeniertes Comic-Experiment mit Köpfchen. A punch in the face leads to decapitation. A uniquely dramatized comic experiment with consequences. CONTACT Donato Sansone milkyeyesit@gmail.com

Zombies, Hunde und Katzen als Politiker: Eine Welt zwischen Traum und Alptraum. Zombies, dogs and cats: A world between dream and nightmare. CONTACT Alessia Travaglini info@alessiatravaglini.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


100

ITA 02 

FOCUS ON: ITALY

WITHOUT WARNING

ROTER SALON / WED 16.11. / 21:00 H BABYLON 2 / FRI 18.11. / 17:00 H

L‘IMPRESA THE BUSINESS

NON SENZA DI ME

Italy • 2015 • 14:00 min • Live Action Italy • 2013 • 16:00 min • Live Action DIR Brando De Sica DIR Davide Labanti PROD Elisa Delogu SCRIPT Eugenio Premuda, Gregorio Maraschini Montanari, Davide Labanti EDITOR Antonella Bianco SOUND Mirko Fabbri SCORE Michelangelo Vanni CAST Giorgio Colangeli, Franco Trevisi, Edoardo Lomazzi, Irma Attilio scheint es bei seinem Vater an nichts zu mangeln, doch jeder Ridolfini Sohn braucht irgendwann sein eigenes, unabhängiges Leben. Living with his father, Attilio lacks for nothing. Still, there comes a time, when every son must go out on his own. Ein engagierter Chef versucht mit CONTACT I Film Good Hilfe seiner Angestellten sein Le- distribution@ifilmgood.com benswerk – die Firma – vor der AMORE D‘INVERNO Pleite zu bewahren. Together with his employees, a WINTER LOVE committed boss tries to save his Spain, Italy • 2015 • 8:00 min • Anicompany—his life’s work—from mation DIR, PROD Isabel Herguera SCRIPT Alessandro Ingaria, Gianbankruptcy. CONTACT David Labanti marco Serra, Isabel Herguera SOUND Xabi Erkizia, Gianmarco Serra ANI14pollici@gmail.com MATION Ranjeeta Rajeevan, Isabel Herguera, Arun Prakash SCORE Gianmarco Serra

Warum all die großen Worte? Die Liebe ist still. Why all the big words? Love is silent. CONTACT Josep Prim fest@marvinwayne.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

NELL‘ORA CHE NON IMMAGINATE WITHOUT WARNING

Italy • 2014 • 17:00 min • Live Action, Experimental DIR, SCRIPT David Gallarello PROD David Gallarello, Natascha Camozzi, Susanna Pascarella, Anna Ida Cortese, David Gallarello, Natascha Camozzi, Susanna Pascarella, Anna Ida Cortese EDITOR Julien Panzarasa SOUND Guido Spizzico CAST Roberto Herlitzka, Giorgio Colangeli

An eine Betonplatte geschraubt, liegt ein alter Christus am Boden. Ein Kardinal und sein Exekutionskommando entfernen den Gekreuzigten, beobachtet von einer geheimnisvollen Gestalt. Screwed onto a concrete slab, Jesus has hit bottom. As the execution team leaves the crucifixion scene, accompanied by a cardinal, the group is observed by a mysterious figure. CONTACT David Gallarello monkeymood.produzione@gmail.com


FOCUS ON: ITALY

ITA 03 

101

ZONA OFF LIMITS

IL KINO / FRI 18.11. / 20:00 H BABYLON 2 / SAT 19.11. / 15:00 H

Mal ist es die Not, mal die Neugier, die hier die Figuren dazu treibt, den ausgetretenen Pfad zu verlassen und eine neue Route einzuschlagen. Der Ausweglosigkeit aus dem Weg gehen und neue Sphären erkunden – wenn dann noch eine Quietscheente die Richtung vorgibt, ist nichts sicher, am wenigsten das Ziel. Unerwartete Wendungen führen zu erstaunlichen Erkenntnissen: ZONA OFF LIMITS zeigt, dass sich sogar Gott ab und an einen Neuanfang wünscht!

THE VOICE OVER

AL SERVIZIO DEL CLIENTE

Italy • 2015 • 3:00 min • Animation WE LOVE OUR CLIENTS DIR, PROD, SCRIPT, EDITOR Dadomani Stu- Italy • 2010 • 5:30 min • Live Action DIR Giuseppe Tufarulo PROD Annadio SOUND Enrico Ascoli maria Granatello, Francesca Solinas SCRIPT Fabrizio Bozzetti EDITOR Stefano Cravero SOUND Vincenzo Urselli SCORE Le-Li, Mange Tout CAST Lucia Mascino, Giampiero Judica

Manchmal sitzt man einfach fest. Und das liegt nicht daran, dass man keinen Ausgang findet... Sometimes you just get stuck, even though there’s technically a way Die Nachtschichten im Superout. Sometimes driven by necessity, CONTACT Dadomani markt waren langweilig – bis jetzt! sometimes curiosity, these char- carcarlo@dadomani.com Night shifts in the supermarket have acters leave beaten paths to take been boring—until now! CONTACT Daniele Carelli new roads. Maybe they’re avoid- A PASSO D‘UOMO info@bluesuedeshoots.com ing no-exit situations or exploring MANHOLE new regions—and if a rubber ducky Italy • 2014 • 13:30 min • Live Action points the way, nothing is certain, DIR, EDITOR, PROD Giovanni Aloi SCRIPT IL SUO RAGAZZO least of all the final destination. Nicolò Galbiati SOUND Diego Schi- Italy • 2016 • 14:00 min • Live Action Unexpected turns lead to amaz- avo SCORE Futuro CAST Alessandro DIR, PROD Matteo Gentiloni ing realizations: ZONA OFF LIMITS Castiglioni, Leonardo Rebaudengo reveals that sometimes even God wants to make a fresh start.

Fiore hat seinen Job verloren und kann nicht mehr für seinen Sohn sorgen. Er fasst einen Entschluss. Fiore lost his job and can no longer take care of his son. He makes a decision. CONTACT Giovanni Aloi 226871@gmail.com

Michaele arbeitet in Rom für ein Transportunternehmen. Als Parnì, ein Mädchen aus Serbien, auftaucht und nach ihrem Ex-Freund fragt, machen sie sich gemeinsam auf die Suche nach ihm. Michaele works for a transport company in Rome. When a Serb girl named Parnì appears, asking about her ex-boyfriend, they go off together in search of him. CONTACT Matteo Gentiloni matteogentiloni@hotmail.it

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


102

ITA 03 

FOCUS ON: ITALY

ZONA OFF LIMITS

IL KINO / FRI 18.11. / 20:00 H BABYLON 2 / SAT 19.11. / 15:00 H

PEEP SHOW

Italy • 2016 • 7:30 min • Animation, Experimental DIR, PROD, ANIMATION, SCORE Rino Stefano Tagliafierro SCRIPT Rino Stefano Tagliafierro, Carlotta Balestrieri SOUND Enrico Ascoli

LA VIRGOLA NEL CASSETTO

KURGAN

Italy • 2013 • 5:00 min • Animation Italy • 2016 • 7:00 min • Animati- DIR Igor Imhoff on DIR, PROD, SCRIPT, ANIMATION Marco Capellacci SOUND, SCORE Jean Carlo Bigini

Kunst als Objekt der Begierde: Die erotische Klassik lockt verführerisch. Art as an object of desire. Erotic images from the Classic period. CONTACT Rino Stefano Tagliafierro mail@rinostefanotagliafierro.com

Zeichnungen enthüllen und verbergen hier gleichermaßen Geheimnisse aus sexuellen Vergangenheiten. Drawings hide and reveal secrets of a sexual past in equal measure. CONTACT Marco Capellacci marco.capellacci@libero.it

DUE PIEDI SINISTRI TWO LEFT FEET

RESPIRO BREATH

Mirko spielt mit seinen Freunden auf einem Platz in Rom Fußball, wärend Luana ihn dabei interessiert beobachtet... Mirko plays soccer with friends in a Roman square, while Luana watches him with interest... CONTACT Claudia Mignosi distribution@ifilmgood.com

Eine aus Syrien geflüchtete Frau, die die italienische Grenze überqueren muss, entdeckt, dass sie nur ein langer Atem retten kann. When a Syrian refugee has to cross the Italian border she discovers that just one thing can save her: taking a deep breath. CONTACT Andrea Italia info@nieminenfilm.it

In einer hyperrealistischen Umgebung erscheinen zwei Figuren: In einem Kampf bis aufs letzte Teilchen treten die geisterhaften Wesen gegeneinander an. Two characters materialize in a hyperrealistic setting: The ghostly creatures engage in a fight to the last particle. CONTACT Igor Imhoff info@igorimhoff.eu

DEUS IN MACHINA

Italy • 2014 • 20:00 min • Live Action Italy • 2015 • 6:00 min • Live Acti- Italy • 2016 • 7:30 min • Live Action DIR, EDITOR Nicola Piovesan PROD Paon DIR Isabella Salvetti PROD Andrea DIR Andrea Brusa, Marco Scotuzzi olo Baronci SCRIPT Nicola Piovesan, D‘Addario SCRIPT Nicola Guaglianone PROD Andrea Italia Marco Castelli, Edoardo Colombo SOUND Dmitry Natalevich SCORE Marco Castelli CAST Daniele Ferretti, Vincenzo Muià, Orfeo Orlando, Venantino Venantini

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

Als ihn seine Freundin sitzen lässt, beginnt für Vincenzo eine abgedrehte Reise durch die Galaxie an deren Ende vielleicht sogar ein Interview mit Gott steht. When his girlfriend dumps him, Vicenzo begins a zany journey through the galaxy that might just end in an interview with God. CONTACT Adam Selo elenfantdistribution@gmail.com


FOCUS ON: ITALY

ITA 04 

103

DOCUMENTING ITALY

BABYLON 3 / THU 17.11. / 18:00 H PASSAGE 1 / SUN 20.11. / 19:00 H

Dass Italien weit mehr ist als Kolosseum und Spanische Treppe, zeigt DOCUMENTING ITALY auf beeindruckende Weise. Die Filme halten sich fern von überlaufenen Attraktionen und dokumentieren stattdessen all die unbekannten Orte und Geschichten des Landes. Ob ein gesunkenes U-Boot oder ein Filmvorführer, der in Erinnerungen an die analoge Ära schwelgt: Dieses Programm ist genauso facettenreich wie seine Protagonist*innen. Italy is more than the Colosseum or the Spanish Steps, a truth that DOCUMENTING ITALY impresses upon viewers with films that avoid overrun tourist attractions and instead, document the country’s lesser-known locales and stories. Whether it’s a sunken submarine or a projectionist’s nostalgic memories of the analogue era, this program is as multifaceted as its protagonists.

L‘ULTIMO PROIEZIONISTA MEDUSA – STORIE DI THE LAST PROJECTIONIST UOMINI SUL FONDO Italy • 2014 • 12:00 min • Documen- MEDUSA, STORIES OF tary DIR Vito Palmieri MEN AT THE BOTTOM OF THE SEA

Italy • 2009 • 15:30 min • Animation, Documentary DIR Fredo Valla, Francesco Vecchi PROD Leda Zocchi, Paolo De Paolis SCRIPT Fredo Valla DOP, ANIMATION Francesco Vecchi EDIFür Paolo Romagnoli war die ana- TOR Mattia Petullà SOUND Maurizio Arloge Filmvorführung nicht nur ein gentieri SCORE Enrico Sabena Job sondern Passion. For Paolo Romagnoli, projecting analogue films was not merely a job, but a passion. CONTACT Centro Nazionale del Corto­ metraggio – Italian Short Film Center Medusa: Ein italienisches U-Boot promozione@centrodelcorto.it aus dem Zweiten Weltkrieg, 1942 IRREGULARS in der Adria gesunken. Italy • 2015 • 9:00 min • Experimen- Medusa—a World War II Italian subtal, Documentary DIR, SCRIPT, SOUND marine that sank in the Adriatic sea Fabio Palmieri PROD Fabio Palmieri, in 1942. CONTACT Francesco Vecchi Paola Pontelli krimbol@libero.it

Jedes Jahr fliehen 400.000 Menschen aus Asien, Afrika und dem Mittleren Osten und versuchen nach Europa zu gelangen. IRREGULARS erzählt eine dieser Geschichten auf verblüffende Art. Every year 400,000 people flee Asia, Africa and the Middle East, attempting to get to Europe. IRREGULARS tells one of these stories in an intriguing manner. CONTACT Fabio Palmieri notworkingfilms@gmail.com ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


104

FOCUS ON: ITALY

È ACCADUTO IN CITTÀ GIALLO A MILANO UNFINISHED ITALY IT HAPPENED IN THE CITY Italy • 2009 • 6:30 min • Animation, Italy • 2010 • 33:00 min • Documen-

Italy • 2015 • 20:00 min • Documen- Documentary DIR Sergio Basso, Lo- tary DIR, SCRIPT Benoit Felici SCORE tary DIR, SCRIPT Noemi Pulvirenti PROD renzo Latrofa Rosa Balistreri, Pasquale Bardaro, Miguel Gatti No Doubt Jazz DOP Bastian Esser EDITOR Milena Holzknecht

Luciano Nadalini dokumentiert seit den späten 80er Jahren das Leben in Bologna, darunter einzigartige Fotos jugendlicher Subkulturen. With his images, Luciano Nadalini has been documenting life in Bologna since the 80s. His collection includes unique shots of adolescent subcultures. CONTACT Noemi Pulvirenti noemi_pulvirenti@yahoo.it

Auf seiner Reise aus China über Russland nach Italien wird Longxing Zeuge einer blutigen Tat. Longxing cooperates with the police and describes his journey from China to Italy, via Russia, where he became spectator of a bloodshed. A ballad on the Chinese community in Milan. CONTACT Lorenzo Latrofa lasarrazdistribuzione@gmail.com

Eine Entdeckungsreise zwischen den Ruinen des modernen Italiens: die Architektur des Unvollendeten. Architecture of the unfinished: A journey through Italy's modern-day ruins. CONTACT Zelig School zeller@zeligfilm.it

ANZEIGE

BELGIUM

3 — 10 | 12 | 16 www.kortfilmfestival.be

! kortfilmfestival $ kortfilmfestival ( ShortFilmFest

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


FOCUS ON: ITALY

105

ITA 05 LA LINEA ANIMATA A RETROSPECTIVE OF ANIMATED SHORTS FROM ITALY BABYLON 1 / SUN 20.11. / 15:30 H KOSTENLOS / FREE ENTRY

An entire life in a box and the entire spectrum of Italian animated shorts in one program. From dark and gripping to exuberant and colorful, the master­pieces of this genre from the last 70 years bubble with ideas and creative richness. The styles are as diverse as the makers, among them big names such as Bruno Bozzetto, Manfredo Manfredi, or Simone Massi.

L'ULTIMO SCIUSCIA

...E GLI OMBRELLI

Italy • 1946 • 11:00 min • Animati- STANNO A GUARDARE Italy • 1954 • 1:30 min • Commercion DIR Gibba al Work, Animation DIR Nino Pagot, Toni Pagot

Die Geschichte eines Jungen, dessen einziger Freund ein Hund war. The story of a boy whose only friend Zwei verliebte Regenschirme schüttelt es bei dem Gedanken das was a dog. Haus zu verlassen. Zum Glück werNOVITÀ AL SALONE den sie bald durch Regenmäntel DELL'AUTO DI TORINO ersetzt. TURIN INTERNATIONAL Two umbrellas in love are shakAUTO SHOW en by the idea of having to leave Italy • 1951 • 4:00 min • Animation, the house. Luckily, they’re soon reCommercial Work DIR Nino Pagot placed by rain coats.

LA LINEA 1

Italy • 1974 • 4:00 min • Animation DIR Osvaldo Cavandoli

Ein Auto für wirklich jeden Geschmack und jede Gelegenheit. A car for truly every taste and occasion.

©2016CAVA/QUIPOS

Das ganze Leben in einer Schachtel und die ganze Bandbreite des italienischen Animationsfilms in einem Kurzfilmprogramm. Von düs­ter und ergreifend zu ausgelassen und bunt – die Meisterwerke des Genres aus den letzten 70 Jahren sprudeln vor Ideen und Erfindungsreichtum. So vielfältig wie die Stile sind auch ihre Vertreter, darunter große Namen wie Bruno Bozzetto, Manfredo Manfredi oder Simone Massi.

Die wohl berühmteste Linie des Animationsfilms steht hier im ständigen Kampf mit dem eigenen Animator. Probably the most famous line in animated film engages in a continual battle with its animator.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


106

FOCUS ON: ITALY

ITA 05 LA LINEA ANIMATA A RETROSPECTIVE OF ANIMATED SHORTS FROM ITALY BABYLON 1 / SUN 20.11. / 15:30 H KOSTENLOS / FREE ENTRY

LA GAZZA LADRA

LA LINEA 103

CAVALLETTE

Still from Cineteca Nazionale – Archivio Fotografico (Roma, Italy)

Links oder rechts? Und wer war zuerst da? Darüber kann man schonmal in Streit geraten. Left or right? Who was there first? Questions that easily lead to argu- Die Geschichte ihrer Kriege ist so alt wie die Menschheit selbst. Imments. mer wieder wächst Gras über die DEDALO Sache, bis ein neuer Konflikt losItaly • 1975 • 11:00 min • Animation bricht. DIR Manfredo Manfredi In the course of the earth's evolution, five or ten thousand years represent just a handful of seconds. What is mankind's role on this infinitely crowded stage?

©2016CAVA/QUIPOS

Italy • 1964 • 10:00 min • Animation Italy • 1978 • 2:30 min • Animation GRASSHOPPERS DIR Emanuele Luzzati, Giulio Gianini DIR Osvaldo Cavandoli Italy • 1990 • 9:00 min • Animation DIR, SCRIPT Bruno Bozzetto DOP, ANIMATION Riccardo Denti EDITOR Ugo Micheli SOUND Garden Studios SCORE Roberto Frattini

Nach Jahren des Krieges stiehlt eine diebische Elster drei mächtigen Königen ihre Krone und zwingt sie so zu einer friedlichen Allianz. After years of war, a thieving magpie steals the crowns of three mighty kings, forcing them into a peaceful alliance.

UNA VITA IN SCATOLA

Italy • 1967 • 11:00 min • Animation DIR Bruno Bozzetto

LA LINEA 108

©2016CAVA/QUIPOS

Flüchtige Schraffuren lassen hier Italy • 1978 • 2:00 min • Animation Kindheitserinnerungen und Alp- DIR Osvaldo Cavandoli traumhafte Passagen gleichermaßen erscheinen. Childhood memories and nightmarAlle Meilensteine des Lebens in ei- ish passages materialize in a flow of ner einzigen Konservenbüchse. crosshatched surfaces. All of life's milestones in a single Auch mit einer gezeichneten Ente can. sollte man sich nicht anlegen. Gerade wenn man selbst bloß eine Linie ist. You shouldn’t get into fights, even with illustrated ducks. Especially if youʼre just a line.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


FOCUS ON: ITALY

107

ITA 05 LA LINEA ANIMATA A RETROSPECTIVE OF ANIMATED SHORTS FROM ITALY BABYLON 1 / SUN 20.11. / 15:30 H KOSTENLOS / FREE ENTRY

LA MEMORIA DEI CANI

Italy • 2006 • 8:00 min • Animation DIR Simone Massi

Sturm fegt übers Land. Die Bauern ernten. Der Verlust seines Hundes wird für einen Jungen zum Trauma. Storms sweep the countryside. Farmers harvest. The loss of a dog is traumatic for a young boy.

ANZEIGE

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


STAY, WHERE BERLIN HAPPENS

www.citystay.de

citystay

citystay Hostel, Rosenstrasse 16 10178 Berlin-Mitte, Hackescher Markt, info@citystay.de T_+49 (0)30 23 62 40 31 sleep@citystay.de


FOCUS ON: CHINA

CHI

109

TIP!

FILM TALK CHINA

STYLISTIC EXPLORATIONS AND THE ART OF DEPICTING REALITY PAGE 192

FOCUS ON: CHINA

FOCUS ON: CHINA 110 112 114 116 119

CHI 01 CHI 02 CHI 03 CHI 04 CHI 05

SKYSCRAPERS & MARKET STALLS THICKER THAN WATER HOW TO MAKE A LIVING ANIMATE MATTER CHINAMATION

China war lange Zeit im Bereich Kurzfilm eine unbekannte Größe. Seit dem internationalen Erfolg von BUS 44 – 2009 wurden an den zahlreichen Universitäten und Kunstakademien des Landes mit ihren oft gut ausgestatteten Medien Departments immer mehr außergewöhnliche Kurzfilme produziert, die anders waren als die Mittelalterdramen im Kino oder die gleich aussehenden Animationsfilme im TV. Vor allen Dingen kreative Animationsfilme und später auch zahlreiche narrative Sozialdramen wurden produziert – auch außerhalb der Hochschulen. Chinesische Kurzfilme sind selten zu sehen auf internationalen Filmfestivals, was an der mangelnden Erfahrung im Vertrieb liegen mag. Durch die jahrelange Zusammenarbeit von interfilm mit China konnten wir viele hochwertige Kurzfilme für die fünf Auswahlprogramme finden. Ungewöhnliche Animationsfilme und spannende Life Action-Dramen mit hervorrragenden Darsteller*innen und beindruckender visueller Umsetzung. Wir erwarten zahlreiche chinesische Gäste und interessante Diskussionen und bedanken uns bei der Chinesischen Botschaft in Berlin und dem Berliner Senat für ihre Unterstützung.

For a long time, China was an unknown great in short film. Since the success of BUS 44 in 2009, China’s often well-equipped universities and art schools have turned out more and more extraordinary short films that markedly diverge from the medieval dramas of feature film or uniform animation films of television. Especially creative animated films and later numerous narrative social dramas were produced—also outside of educational institutions. Chinese short films are not often seen at international film festivals, perhaps the result of missing experience with distribution. As a result of the longtime cooperation with China, interfilm has put together 5 programs of high-quality short films. Unusual animated films and exciting live-action dramas with exceptional acting and impressive visual interpretation. We look forward to a number of Chinese guests and fascinating discussions. We would like to thank the Chinese Embassy in Berlin and the Berlin Senate for their support.

Mit freundlicher Unterstützung von With the kind support of


110

CHI 01 

FOCUS FOCUSON: ON:CHINA ITALY

SKYSCRAPERS & MARKET STALLS

ROTER SALON / TUE 15.11. / 21:00 H BABYLON 2 / SAT 19.11. / 19:00 H

Ob in digitaler Unendlichkeit oder zwischen den Häuserschluchten moderner Megacitys: Die Suche nach Zwischenmenschlichkeit und Empathie bleibt für die hiesigen Protagonist*innen der Motor ihres Handelns. Die Stadt und ihre Anonymität entfernen die Menschen voneinander, doch wenn alles aussichtslos anmutet, erkennt man in seinem Gegenüber plötzlich einen Gleichgesinnten. Whether in endless digital spaces or labyrinthian urban canyons—the search for human relationship and empathy remains the motivation for the actions of these protagonists. Urban anonymity creates distance. But just when things look bleak, we might suddenly find an ally right under our nose.

HAVEN OF PEACE

一指城

Diese Animation reflektiert wie traditionelles chinesisches Leben der Autokultur in den Städten weicht. This animation reflects on the ways in which traditional Chinese life is giving in to urban car culture. CONTACT Jia Haoxiang Issyyy@163.com

In einem Viertel, in dem die Bauten immer höher gen Himmel wachsen, versucht eine alte Rebellin ihr Haus vor dem Abriss zu bewahren. In a neighborhood where the buildings reach ever higher, an old rebel tries to save her house from demolition. CONTACT Runze Cao 2215451463@qq.com

MU DAN TING – PEONY PAVILION

疼痛无声 PAIN IN SILENCE

Um seine große Liebe, eine junge Opernsängerin, nicht zu verlieren, verheimlicht Chen Xing seine Vergangenheit im Escortservice. The love of Chen Xing’s life is a young opera singer. To avoid losing her, he hides his past as a paid escort. CONTACT Sido Yao Lu sido826@gmail.com

Nachdem seine Eltern ums Leben gekommen sind, ist der 13-jährige He Wei auf sich gestellt. Die Erwachsenen um ihn zeigen sich wenig mitfühlend. After his parents die, thirteen-yearold He Wei is on his own. The adults around him show little empathy. CONTACT Jieyi Chen chenjieyi2011@sina.com

China • 2009 • 7:30 min • Anima- FOREFINGER TOWN tion DIR Liu Song PROD Han Hui DOP, China • 2015 • 9:00 min • Animation ANIMATION Liu Song, Jiang Ping SOUND DIR Runze Cao, Zewei Jin, Han Yang Gejia Qi

China, USA • 2016 • 17:00 min • Live China • 2015 • 20:00 min • Live ActiAction DIR Sido Yao Lu on DIR Yujian Li PROD Jieyi Chen

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


FOCUS ON: CHINA ITALY

CHI 01 

111

SKYSCRAPERS & MARKET STALLS

ROTER SALON / TUE 15.11. / 21:00 H BABYLON 2 / SAT 19.11. / 19:00 H

LOADING

小猪与大象

China • 2016 • 5:30 min • Non-Narra- GO TO CITY ELE China • 2015 • 9:00 min • Animatitive DIR Zhaojun Xu on DIR, PROD, SCRIPT, ANIMATION Wenyu Li

Arbeit um der Arbeit willen – sinnbefreit und hoffnungslos. Gibt es eine schlimmere Strafe? Work for work’s sake—meaningless and without hope. Is there a worse punishment? CONTACT Zhaojun Xu 344100837@qq.com

撞牆 CRASH

Ein kleines Schwein kommt schwer zurecht in einer Stadt, in der außer ihm nur Elefanten leben. A small pig runs into difficulty when he visits a city where everyone except him is an elephant. CONTACT Wenyu Li 574464890@qq.com

China, Macao • 2016 • 20:00 min • Live Action DIR, PROD, SCRIPT Heng Fai Hong

Als Chois demente Mutter verschwindet, sucht er sie vergeblich und ohne Unterstützung in der Stadt. Erst ein Hilferuf auf Facebook führt zu Reaktionen und Mitgefühl. When Choi’s dementia-suffering mother disappears, he takes up the futile search alone. The first sympathy and response come after a call for help on Facebook. CONTACT Heng Fai Hong brainfai@gmail.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


112

CHI 02 

FOCUS FOCUSON: ON:CHINA ITALY

THICKER THAN WATER

BABYLON 2 / THU 17.11. / 15:00 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / SAT 19.11. / 18:00 H

Großvater und Enkelin, Mann und Frau, Vater und Tochter: Die tiefe Bindung zu ihren Familienmitgliedern bestimmt hier das Handeln der Figuren – manchmal selbst über den Tod hinaus. Die Familienbande kann großes Glück oder schwere Bürde sein, nur unberührt lässt das Schicksal der Angehörigen niemanden. „Blut ist dicker als Wasser, aber schwerer zu verkaufen“ – THICKER THAN WATER geht diesem Sprichwort auf den Grund.

REQUIEM

ANAER

Bei einen schweren Unfall verliert Meng Xiaojun seine Frau. Selbst verwundet, muss er nun das Geld für die dringende und teure Operation der Tochter auftreiben. Meng Xiaojun loses his wife in a serious accident. Wounded himself, he must now find enough money for the expensive operation his daught­ er urgently needs. CONTACT Muye Wen ffffff13@sina.com

Als Anaer für eine Hochzeit aus Bejing zu ihrer muslimischen Familie auf das Land zurückkehrt, prallen Welten aufeinander. Worlds collide when Anaer travels from Beijing to the countryside to visit her Muslim family and attend a wedding. CONTACT Song KunRu songkunru@126.com

China • 2014 • 13:00 min • Live Acti- China • 2015 • 19:30 min • Live Action DIR, PROD Muye Wen on DIR, PROD, SCRIPT Song KunRu SCORE Na Xin

Grandfather and granddaughter, husband and wife, father and daughter—the deep bond between family members drives the actions of these characters, sometimes even beyond the borders of life and 孩子们 death. The family bond can be a great joy or a heavy burden, but THE CORN IS FLOWERING KIDS there is no escape from the effects China, Australia • 2015 • 13:00 min China • 2015 • 12:00 min • Live Actiof a family member’s fate. “Blood • Live Action DIR, PROD, SCRIPT Dong- on DIR Jingwei Deng PROD Hengqian Fang, Jiongfan Lin is thicker than water, but harder to mei Li sell”, THICKER THAN WATER explores this saying.

In einem entlegenen Bergdorf muss eine arme Familie entscheiden, wie sie mit ihrem sterbenden Großvater umgeht. A family in a remote mountain vill­ age must decide how to deal with their dying grandfather. CONTACT Dongmei Li letdongmeiknow@gmail.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

Vier Jungs gehen auf einen fünften los. Plötzlich ist für das ganze Dorf nichts mehr wie es war. Four boys go after a fifth—suddenly nothing in the entire village is the same. CONTACT Jingwei Deng dengjw29@126.com


FOCUS ON: CHINA ITALY

113

海岛 ISLAND

爷爷 GRANDFATHER

Auf einer Insel pflegt ein Mann gewissenhaft seine gelähmte Frau. Voller Schuldgefühle entdeckt er sein Begehren für ein geistig behindertes Mädchen aus der Nachbarschaft. The resident of an island faithfully cares for his disabled wife. When he discovers his desire for a mentally disabled girl from the neighborhood, he is filled with guilt. CONTACT Heze Wang 280258366@qq.com

Ein alter Mann kümmert sich auf dem Land um seine Enkelin. Als sie wieder zurück in die Stadt muss, wissen beide, dass sie einander vermissen werden. An old man living in the country looks after his granddaughter. When she has to return to the city, they both know they will miss each other. CONTACT Lu Ding 45585132@qq.com

China • 2015 • 16:00 min • Live Ac- China • 2010 • 13:30 min • Live Actition DIR, SCRIPT Heze Wang PROD Ba- on DIR, SCRIPT Ding Lu DOP Guanyu Sun SCORE Patrick Doyle ofeng JI

PROGRAMMTIPP

360° VIRTUAL REALITY MEETS FULL DOME 

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT.

ZEISS-GROSSPLANETARIUM KUPPELSAAL / WED 16.11. / 20:00 H ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


114

CHI 03 

FOCUS FOCUSON: ON:CHINA ITALY

HOW TO MAKE A LIVING

BABYLON 3 / WED 16.11. / 20:00 H EISZEIT / SAT 19.11. / 21:45 H

Geld, Gier, Großzügigkeit. Mal bringt die Angst um die Existenz das Beste im Menschen zum Vorschein, mal zwingt sie ihn zu Verzweiflungstaten. Die Protagonist*innen in diesem Programm müssen meist nicht nur für sich selbst, sondern auch für andere sorgen und so ist selbst im Extremfall Aufgeben keine Option. Trotz widerer Umstände und Ungerechtigkeit zeigt sich aber auch immer wieder, dass sich Mitgefühl am Ende auszahlt.

THE BEIJING VENDOR

90DAYS

China • 2015 • 21:00 min • Live Acti- China, Hong Kong, Canada, USA • on DIR Jin Wang 2014 • 18:30 min • Live Action DIR, EDITOR, SOUND Timothy Yeung PROD Timothy Yeung, Chorchun Lau SCRIPT Timothy Yeung, Yinuo Wang SCORE Terrence Ma CAST Yinuo Wang, Peter Lee Um sich um seine hoch schwangere Frau zu kümmern, gibt Defu seinen Stand auf dem Markt auf. Als der Betreiber ihm seine Kaution nicht zurück geben will, trifft er eine folgenschwere Entscheidung. Defu gives up his booth at the market so that he can care for his pregnant wife. When the market proprietor refuses to return his deposit, Defu makes a momentous decision. CONTACT Helen Wang wangbihe@bfa.edu.cn

Money, greed, generosity. Sometimes the fear of dire circumstances brings out the best in people, sometimes it drives them to acts of desperation. The protagonists in this program are often responsible not only for themselves but for others, making self-sacrifice an untenable option. These films show that THE THEORY OF in spite of adverse circumstances EVOLUTION and injustice, sympathy may win China • 2015 • 3:30 min • Animation DIR Juanman Su out in the end.

Die harte Arbeitswelt ähnelt nicht selten einem Kampf um das Überleben. The tough world of work too often resembles a fight for survival. CONTACT Juanman Su 739191458@qq.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

Bereits Li Jans erster Tag in Hong Kong führt sie durch die dunkelsten Gassen des Rotlichtbezirks. Sie hat die Hoffnung als Pros­ tituierte schnelles Geld für ihre Familie zu verdienen. Li Jan’s first day in Hong Kong sends her to the darkest streets of the red light district. By means of prostitution, she hopes to earn money for her family. CONTACT Timothy Yeung ty478@nyu.edu


FOCUS ON: CHINA ITALY 低头人生 LIFE SMARTPHONE

115 判若云泥 CLOUD & MUD

横头道 THE DOOMED WAY

China • 2015 • 3:00 min • Animation China • 2014 • 14:30 min • Live Ac- China • 2016 • 29:00 min • Live ActiDIR, PROD Cheng Lin Xie tion DIR, SCRIPT Acheng Dong PROD Qi- on DIR Sanpi Guo anyu Jin

Das Smartphone ist zum ständigen Begleiter geworden. Selfie hier, Selfie dort. Das kann fatal enden. Smartphones have become our constant companions. Selfie here, selfie there. It can all end fatally. CONTACT Cheng Lin Xie 740098264@qq.com

Ein heruntergekommener Mann steht vor einem Laden mit dampfenden Brötchen. Als ihm der Besitzer zwei davon schenkt, weiß er nicht, worauf er sich damit einlässt. A downtrodden man stands before a shop filled with steaming rolls. When the shop owner gives him two, the man doesn’t realize what he’s getting himself into. CONTACT Qianyu Jin jinqianyu7799@126.com

Ein LKW Fahrer, sein Chef und ein Restaurantbesitzer: Auf verhängnisvolle Weise sind die Leben der drei Männer miteinander verstrickt. A truck driver, his boss, and a restaurant owner—the lives of these three men are fatefully entwined. CONTACT Sanpi Guo guosanpi@163.com

ANZEIGE

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


116

CHI 04 

FOCUS FOCUSON: ON:CHINA ITALY

ANIMATE MATTER

BABYLON 2 / FRI 18.11. / 15:00 H ROTER SALON / SUN 20.11. / 19:00 H

Der Animationsfilm ist in China ein so beliebtes Fach, dass sich die Universitäten vor Studierenden kaum retten können. Die Vielfalt der Inhalte sucht genauso ihresgleichen, wie ihre gestalterische Umsetzung, denn dem chinesischen Einfallsreichtum entspringen surreale Traumwelten, genauso wie ironisch-makabre Kritik an blinder Arbeitsmoral oder eine Untersuchung unseres Umgangs mit Smartphones, modernen Medien und Co. Animated film is such a beloved course of study in China that the universities are almost drowning in students, and the thematic diversity of new work is matched only by the diversity of aesthetic and technique. The world of dream, the ironically macabre critique of an unthinking work ethic, or the examination of relationships between smartphone users and their devices—all find a home in the Chinese imagination.

蝉噪林愈静之动画教育 CHINESE ANIMATION EDUCATION – SILENT WITHIN NOISE

DOUBLE ACT

China • 2013 • 4:30 min • Animation DIR Ding Shiwei PROD Han Hui

China • 2016 • 10:30 min • Animation, Documentary DIR, PROD, SCRIPT yanping xue SOUND Yuzi Wang, Yuzi Wang ANIMATION Weiyu Chen, Yuzi Wang Wovon hängen unsere politischen Überzeugungen ab? Was passiert, wenn wir uns für eine entscheiden? Und wohin führt sie uns? On what do our political convictions depend? What happens when we Der Film blickt auf die Probleme decide on one? Where will it lead us? von Animationsstudierenden in CONTACT Ding Shiwei China. Zu viele von ihnen erwartet 328084381@qq.com ein niedriges Gehalt, Jobunzufrie不知與未知 denheit und Arbeitslosigkeit. This film takes a look at the prob- THE UNTOLD & UNSEEN lems animation students in China Hong Kong • 2013 • 9:30 min • Aniwill face. Too many will experience mation DIR, SCRIPT, EDITOR, PROD Ho Tak low pay, job dissatisfaction, and un- Lam SOUND Ho Nin Mak employment. CONTACT Yanping Xue 88971142@qq.com

Arbeiten wir um zu leben oder leben wir um zu arbeiten? Eine kurze Geschichte über den Ausbruch aus dem System. Do we work to live, or live to work? A short tale about escaping the system. CONTACT Ho Tak Lam lamhotak@gmail.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


FOCUS ON: CHINA ITALY

CHI 04 

117

ANIMATE MATTER

BABYLON 2 / FRI 18.11. / 15:00 H ROTER SALON / SUN 20.11. / 19:00 H

末路 ROADLESS

我 I

RELATION

China • 2013 • 11:00 min • AnimatiChina • 2015 • 4:00 min • Animation China • 2015 • 9:00 min • Animation on DIR Xian Lei Tian DIR Huayu Wu, Shucheng Zhang, Xu DIR Nan Sun, Beichen Han ANIMATION Hang, Zhesi Zhou, Wei Zhang CAST Shenzhe Ding, Lu Han Yaxian Liao

In diesem Film entsteht – wie so oft auf langen Zugfahrten – eine Zwangsgesellschaft, die zum Wegträumen einlädt. In this film, as on so many long train journeys, we see a forced fell­ owship become fertile ground for daydream. CONTACT Han Hui hanhui@yeah.net

Krude Zeichnungen erzählen hier eine Geschichte von Verdoppelungen, Halbierungen und der Tatsache, dass unten rauskommt, was oben reinkommt. Crude drawings tell the story of doubling, halving and the fact that what goes in at the top comes out at the bottom. CONTACT Nan Sun 944583876@qq.com

CHASING

AHOLIC

Brüchige Figuren an dünnen Fäden: Eine surreale Vision in minimalistischer Computeranimation. Fragile figures on thin threads: A surreal vision achieved with minimalist computer animation. CONTACT Xian Lei Tian cafatian@163.com

China • 2011 • 20:00 min • Animati- Taiwan • 2009 • 4:00 min • Animaon DIR, SCRIPT, DOP, EDITOR, SOUND, ANIMATI- tion, Non-Narrative DIR Wei-Cheng ON Chao Wu Sun, Chia-Chun Yi SCRIPT Wei-Cheng Sun, Chia-Chun Yi, Pei-Yi Chen, YiWun Wang DOP, EDITOR, ANIMATION WeiCheng Sun CAST Pei-Yi Chen

Geräusche, Zorn, keine Bedeutung. Das Schicksal bringt alle zufällig zusammen. Sounds, fury, meaninglessness. Fate arbitrarily brings it all together. CONTACT Chao Wu wu0284@gmail.com

Auf der Suche nach Schönheit ist Willenskraft nicht immer hilfreich. In the pursuit of beauty, strength of will is not always a help. CONTACT Yi-Fan Chou dmd@yuntech.edu.tw

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


118

FOCUS FOCUSON: ON:CHINA ITALY

孔雀 THE PEACOCK

鱼 FISH

KUNGFU BUNNY – COUNTER ATTACK

Der Daoismus beschreibt das Leben als Fantasie. In dieser Animation verschmelzen bunte und düstere Gedankenwelten zu einem fantastischen Tagtraum. The Dao describes life as a fantasy. This animation blends gloomy and colorful worlds of thought in a fantastic daydream. CONTACT Wenqian Gao 739971769@qq.com

Eine Wasserfläche, ein Ruderboot und ein Piano getragen von Luftballons: Eine surreale Traumcollage. A body of water, a rowboat, and a piano floating by, carried by balloons—all parts of a surreal dream collage. CONTACT Han Hui hanhui@yeah.net

Häschen und Hund verwüsten mit wilder Action den Schreibtisch ihres Zeichners. A rabbit and a dog lay waste to their illustrator's desk. CONTACT Ping Chen chenping2001de@yahoo.de

China • 2016 • 3:30 min • Animation China • 2014 • 5:00 min • Non-Narra- China • 2009 • 6:00 min • Animation DIR Wenqian Gao PROD Bing Xue tive DIR, SCRIPT, DOP, ANIMATION Lin Zhang DIR Li Zhiyong, Lei Wang DOP, ANIMATIPROD Han Hui SCORE Ayo Chen ON Vincent

ANZEIGE

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


FOCUS ON: CHINA ITALY

119

CHI 05 CHINAMATION A HISTORY OF CHINESE ANIMATION BABYLON 3 / FRI 18.11. / 20:00 H BABYLON 2 / SUN 20.11. / 17:00 H

CHINAMATION zeigt eine Auswahl herausragend animierter Kurzfilme und wirft dabei einen Blick auf die lange Tradition des chinesischen Animationsfilms. Philosophische Themen treffen auf einzigartige Stile und innovative Materialien und geben damit Einblicke in den Zeitgeist ihrer Entstehung. Hier erforschen Animationskünstler*innen neue Techniken und entwickeln die Kunstrichtung und das Handwerk stetig weiter. Ein Programm auf der Schwelle zwischen Tradition und kontinuierlicher Erneuerung.

路边新事 NEW THINGS ON THE ROADSIDE

超级肥皂 SUPER SOAP

China • 1986 • 6:00 min • AnimatiChina • 1964 • 16:00 min • Animati- on DIR A Da on DIR Shuchen Wang

Irgendwo auf dem Land findet ein Junge einen Umschlag mit Geld. Diesen seinem rechtmäßigen Besitzer zurückzugeben ist leichter gesagt als getan... Out in the countryside, a young boy CHINAMATION comprises a se- finds an envelope containing monlection of extraordinary animat- ey. Returning the envelope to its ed short films that throw light on owner is easier said than done. China’s long tradition of animated film. Philosophical themes are 猴子捞月 paired with unique styles and inno- MONKEYS FISH vative material, offering perspec- THE MOON tive on the Zeitgeist in which the China • 1981 • 10:00 min • Animatifilms were created. Here, animation on DIR A Da, Keqin Zhou artists explore new techniques, continually advancing craft and artistic direction. A program on the threshold between tradition and constant renewal. In dieser Papier-Animation beschließen einige Affen den Mond zu stehlen. In this beautiful cut-paper animation, mischievous monkeys decide to catch the moon.

In dieser späten Animation des Altmeisters A Da verkauft ein Straßenhändler Super-Seife. Doch dann taucht ein Konkurrent auf... In this late work by master animator A Da, a hawker sells his customers a super soap that turns everyone white, but a rival seller appears...

山水情 FEELING FROM MOUNTAIN AND WATER

China • 1987 • 19:00 min • Animation DIR Wei Te, Shancun Yan, Kexuan Ma

Im Austausch für Musikunterricht, kümmert sich eine junge Frau um ihren alten Lehrer. Für viele ist dies ein Meisterstück der chinesischen Animation. Considered by many to be the masterpiece of Chinese animation, Te Wei’s film tells of an elderly scholar and the young girl who cares for him in return for music lessons.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


120

FOCUS FOCUSON: ON:CHINA ITALY

CHI 05 CHINAMATION A HISTORY OF CHINESE ANIMATION BABYLON 3 / FRI 18.11. / 20:00 H BABYLON 2 / SUN 20.11. / 17:00 H

十二只蚊子和五个人 TWELVE MOSQUITOES AND FIVE PEOPLE

China • 1992 • 6:00 min • Animation DIR Kexuan Ma

Eine unterhaltsame kleine Lektion in Arithmetik. This humorous little short provides a lesson in arithmetic with the help of five people and twelve mosquitos.

潘天寿 PAN TIAN SHOU

采薇 CAI WEI

China • 2004 • 8:00 min • Animation DIR Ye Zhao, Yang Huang

Diese Holzschnitt-Animation erzählt die Geschichte eines Frosches und seiner Reise durch eine Berglandschaft. This beautifully intriguing woodcut animation portrays a frog’s journey through a mountainous landscape in swirling, rippling water.

杨门女将

China • 2003 • 5:00 min • Animation A WOMAN’S LIFE DIR, PROD, SCRIPT, EDITOR Joe Chang DOP, China • 2016 • 6:00 min • Animation ANIMATION Joe Chang, Wong Fuping DIR Jin Yu, Jianguo Fang SOUND, SCORE Yang Li

Diese mit Archivmaterial gemischte Animation, portätiert den Maler Tianshou Pan. This mix of animation and archive footage is a portrait of painter Tianshou Pan.

Vom Leben eines weiblichen Generals inspiriert, wird hier die Geschichte einer Opernsängerin erzählt, die zwischen Mutterschaft und Karriere steht. Inspired by the life of a famous female general, this modern adaptation tells the story of an accomplished opera singer who is torn between motherhood and her stage career.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


SPECIAL PROGRAMS

123

SP SPEZIALPROGRAMME

SPECIAL PROGRAMS

DELIKATESSEN DELICACIES 124 126 128 130  132 134 137 139 142 144 146 148  150

SP 01 BERLIN BEATS SP 02 METROPOLIS: MEXICO CITY SP 03 ARAB SHORTS SP 04 ZEBU SHORTS – SHORT FILMS FROM MADAGASCAR SP 05 CALLING CARDS – FROM BOTTLE ROCKET TO WHIPLASH SP 06 EXPERIMENTS – NEW WAYS IN FORM AND NARRATIVE SP 07 BIKE SHORTS SP 08  BODY TALK – DANCE SHORTS SP 09 QUEER FEVER SP 10 NIGHTMARES! SP 11 TALES OF TOMORROW – SCIENCE FICTION SHORTS SP 12 REALITY BITES SP 13 INTRODUCING: INTERFILM DISTRIBUTION

Wie gewohnt präsentiert interfilm in seinen DELIKATESSEN traditionsreiche Spezialprogramme. Neu sind die CALLING CARDS, die Kurzfilme hinter einigen der erfolgreichsten Langfilmen der letzten Jahre. Den diesjährigen Metropolenschwerpunkt stellt Mexico City dar. As every year, interfilm presents in DELICACIES a rich spectrum of special programs. New to this section are the CALLING CARDS, short films that were the basis for some of the most successful feature-length films of recent years. The metropolitan focus of this year is Mexico City.

CLIPS & TRACKS 154 SP 14 VISIONS & VOYAGES – INTO SOUND AND ANIMATION 158 SP 15 MUSIC VIDEOS – SONGS OF SIGHT AND SOUND 162 SP 16 SHORT & SILENT – NULL UHR – NULL EURO – SILENT MOVIES AT MIDNIGHT FOR FREE Bei CLIPS & TRACKS wird es musikalisch: Cineastische Musikvideos, Animationen im Rausch der Klänge und traditionelle Vertonung von stummen Filmen. In CLIPS & TRACKS, music takes center stage: Cineastic music videos, sonically-fuelled animation and traditional live accompaniment to silent films.

ZU GAST GUESTS 165 168 169 173 176 178 180 

SP 17 SPOTLIGHT: JUAN PABLO ZARAMELLA SP 18 BE A BETTER BEING SP 19 ZEBRA POETRY FILM FESTIVAL MÜNSTER | BERLIN – HIGHLIGHTS SP 20 CINEMARE – BEST OF INTERNATIONAL OCEAN FILM FESTIVAL KIEL SP 21 TEENAGE RIOT! – TEENSCREEN AT INTERFILM SP 22 CUBAN SHORTS – IN COOPERATION WITH FILM FESTIVAL COTTBUS SP 23 SHOWCASE GDYNIA FILM SCHOOL – IN COOPERATION WITH FILM FESTIVAL COTTBUS

Die diesjährigen GASTPROGRAMME könnten vielfältiger kaum sein: Von Kuba über Argentinien bis Polen, von Poesiefilm bis Coming of Age. This year's GUEST PROGRAMS could hardly be more diverse: From Cuba via Argentinia to Poland, from poetry film to coming of age.


124

SP 01 

SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES

BERLIN BEATS

BABYLON 1 / WED 16.11. / 14:30 H ZEISS-GROSSPLANETARIUM KINO / THU 17.11. / 20:30 H IL KINO / SAT 19.11. / 20:00 H

Berlin im Nadelör seiner Historie: Kontinuierliche Veränderung ist die Essenz der Metropole. BERLIN BEATS fängt das Kaleidoskop der dabei entstehenden Geschichten mit Filmen ein, die ihrer Stadt in Sachen Kreativität und Vielseitigkeit in nichts nachstehen. Ob Fakt oder Fiktion, ob Selfies am „Alex“, ein Konzert von Nirvana oder ein Ostberliner Tattoostudio, BERLIN BEATS erfühlt den Puls der Stadt und spielt den Rhythmus, der ihre Bewohner seit jeher in Atem hält. Berlin viewed through the keyhole of its history. BERLIN BEATS captures the most diverse and imaginative stories and perceptions of a city that has for decades been shaped by change. Whether it’s selfies at “Alex”, a Nirvana concert, or an East Berlin tattoo salon, whether fact or fiction—BERLIN BEATS taps into the pulse of the city. The result might well be musical, in keeping with the urban rhythms that keep Berliners breathless.

KURT’S LIGHTER

OSTBLUT

Germany • 2016 • 18:30 min • Docu- EAST BLOOD mentary DIR Paul Kelly PROD Fabian Germany • 2014 • 17:00 min • DoMoritz Schmall cumentary DIR, PROD, SOUND, ANIMATION Sammy Metwalli

Dass Scott King 1989 bei einem Nirvana-Konzert in Berlin Kurt Cobains Feuerzeug fing, veränderte sein Leben. Catching Kurt Cobain’s lighter at a 1989 Nirvana concert in Berlin changed Scott King’s life. CONTACT Paul Kelly paul@heavenlyfilms.net

„Ich hab’ reichlich Farbe unter die Haut gebracht im Gefängnis.“ Ein Portait des Tattookünstlers Kalle, der nach dem Mauerfall das erste Tattoostudio in Ostberlin eröffnete. “I put a lot of color under people’s skin in prison.” A cinematic portrait of tattoo artist Kalle, who opened east Berlin’s first tattoo studio after URBAN AUDIO SPECTRUM the wall came down. Germany, Switzerland • 2016 • 3:30 CONTACT Sammy Metwalli min • Animation, Experimental DIR, hobgoblin@gmx.net PROD Marina Schnider

DECLARATION OF DEPENDENCE

Germany • 2016 • 10:00 min • Experimental, Documentary DIR, PROD, SOUND Carsten Pütz Berlin ist voller Sounds. Wie sieht es aus, wenn die Stadt ihren eigenen Soundtrack spielt? Brücken, Pfeiler und andere Elemente Berlins werden zu Instrumenten. Berlin is full of sounds. What happens when the city plays its own soundtrack? Animation transforms bridges, beams and other urban elements into instruments. CONTACT Marina Schnider marina_schnider@hotmail.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

Junge Europäer*innen in Berlin und Lissabon: Gedanken zu modernen Idealen, Identität, Freiheit, Zukunftsplänen und Liebesbeziehungen. Young Europeans in Berlin and Lisbon: thoughts on contemporary ideals, identity, freedom, furture plans and romantic relationships. CONTACT Carsten Pütz carstenpuetz@posteo.de


SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES BERLIN METANOIA

Germany • 2016 • 15:00 min • Live Action DIR Erik Schmitt PROD Henning Kamm, Fabian Gasmia, Till Nowak SCRIPT Erik Schmitt, Marleen Lohse, Folke Renken

Während alle in der Stadt ihren absurden Alltagsbeschäftigungen nachgehen, wird Kore von einem schwarzen Schatten verfolgt. While everyone else in the city is going about their silly everyday activities, Kore finds herself followed by a black shadow. CONTACT Erik Schmitt enricolores@gmail.com

125

#SELFIE

BERLIN SPRICHT –

Ein Paar im Urlaub in Berlin. Alles ist wunderbar bis die Selfies überhand nehmen... A couple on vacation in Berlin. Everything is great until selfies get the upper hand. CONTACT David M. Lorenz david@augohr.de

Berlin spricht für sich – ob Graffito oder Stencil, ob an der Wand oder auf Dächern. Berlin speaks for itself—whether graffito or stencil, on the walls or the roof. CONTACT Markus Muthig ecp_berlin@yahoo.de

Germany • 2016 • 7:00 min • Expe- THE REMIX TRILOGY rimental, Live Action DIR, PROD, SCRIPT Germany • 2016 • 10:30 min • DoDavid M. Lorenz SOUND Hans Morri- cumentary, Experimental DIR Marcone ANIMATION Paul Weiss kus Muthig

ANZEIGE

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


126

SP 02 

SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES

METROPOLIS: MEXICO CITY

BABYLON 3 / WED 16.11. / 22:00 H PASSAGE 1 / THU 17.11. / 17:00 H BABYLON 2 / SAT 19.11. / 21:00 H

Abseits von den viel zitierten Klischees einer chaotisch wuchernden Megastadt zeigt interfilm in diesem Programm das alltägliche Leben der Chilangos, wie die Bewohner*innen von Mexico City sich selbst nennen. Aus ungewöhnlichen Perspektiven auf im Film selten gesehene Orte und mit genauso liebevollem wie ehrlichem Blick, zeigen diese Filme, wie man als Geldtransportfahrer, Bike Messenger oder Kanalisationstaucher diese 20 Milllionen Megalopolis navigiert.

DOS CICLOS

EL BUZO

Mexico • 2011 • 2:30 min • Docu- THE DIVER Mexico • 2015 • 15:00 min • Documentary DIR Rodrigo de la Mora mentary DIR, PROD, SCRIPT Esteban Arrangoiz

Für Oscar Espinosa ist das Fahrrad viel mehr als ein Mittel um von A nach B zu kommen. Fahrrad fahren, das bedeutet Freiheit – und im Verkehr von Mexico City auch immer Adrenalin. For Oscar Espinosa, the bicycle is more than a way of getting from A to B. Cycling means freedom and, in Mexico City, an adrenalin rush. CONTACT Rodrigo de la Mora adriana@sakegroup.com

Leaving aside the frequently cited cliché of a chaotic, mushrooming Megacity, this interfilm program reveals the everyday life of the Chilangos, the name Mexico City residents have adopted for themselves. Revealing rarely filmed locations from VERDE unusual perspectives, these films GREEN are an honest and affectionate look Mexico • 2016 • 20:00 min • Live Acat the armored truck drivers, bike tion DIR, SCRIPT Alonso Ruizpalacios messengers and sewer divers who PROD Ramiro Ruíz navigate this megalopolis of 20 million inhabitants.

Ariel ist Fahrer eines Geldtransporters und plaudert mit seinen Kollegen über Gott und die Welt. Doch dann wird Alarm ausgelöst. Ariel drives an armored truck, chatting with his co-workers about everything and anything along the way. Then an alarm goes off. CONTACT Ramiro Ruíz festivals@imcine.gob.mx ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

Julio Cesar Cu Camara ist einer von wenigen Abwassertauchern auf der Welt. Er arbeitet in vor Müll überquellenden Kanälen und erhält so das Abwassersystem der Stadt am Leben. Julio Cesar Cu Camara is one of the world’s few sewer divers. Working in conduits overflowing with trash, he keeps the city’s sewage system functioning. CONTACT Esteban Arrangoiz festivals@imcine.gob.mx


SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES

SP 02 

127

METROPOLIS: MEXICO CITY

BABYLON 3 / WED 16.11. / 22:00 H PASSAGE 1 / THU 17.11. / 17:00 H BABYLON 2 / SAT 19.11. / 21:00 H

MEXICO RECYCLERS

SUNDAYS

LOS CONTRERAS FAMILY

Ben lebt in einer Welt voller Maschinen, Überwachung ist allgegenwärtig. Doch dann beginnt seine Realität in sich zusammenzufallen. Ben lives in a world full of machines. The surveilling eye is omnipresent. Then his reality begins to crumble. CONTACT PostPanic Pictures hello@postpanic.com

In dieser Familie hat jeder ein krummes Ding am Laufen. Plötzlich steht ein Einsatzkommando vor der Tür. Wohin mit den ganzen belastenden Beweisen? Everyone in this family has some crooked deal going on. Suddenly a police task force is at the door. Where to hide the damning evidence? CONTACT Lisa Gervassi mercaint@imcine.gob.mx

Germany, Austria, Mexico • 2016 • Netherlands, Mexico • 2015 • 15:00 Mexico • 2014 • 12:00 min • Live 6:30 min • Animation, Experimen- min • Live Action DIR Mischa Roze- Action DIR, SCRIPT Alejandro Becerril ma PROD Jules Tervoort, Ania Mark- Elías PROD Erika Ávila Dueñas tal DIR Nikki Schuster ham SCRIPT Antoine Quintard, Kevin Koehler

Mariachis, Marimbas und Skelette. Kleine Wesen und Konstruktionen, kreiert aus gefundenem Müll und typisch lokalen Produkten, interagieren mit der Klangkulisse von Mexiko Stadt. Mariachis, marimbas and skeletons. Small creatures and objects fashioned from recycled trash and typical, local products interact with the tonal backdrop of Mexico City. CONTACT Nikki Schuster nikkischuster@fiesfilm.com

DOS DE TRES TWO OUT OF THREE

Mexico • 2012 • 12:30 min • Live Action DIR Paulina Rosas PROD Armando Salomo SCRIPT Alexandra Márquez EDITOR Ernesto Martínez Bucio SOUND Milagros Vargas

Eine junge Straßenmusikerin und ein kleiner Junge: Zusammen sind sie ein starkes Team. A young street musician and a small boy—together they make a great team. CONTACT Boris Miramontes boris@elccc.com.mx

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


128

SP 03 

SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES

ARAB SHORTS

ROTER SALON / FRI 18.11. / 21:00 H PASSAGE 1 / SAT 19.11. / 17:00 H BABYLON 2 / SUN 20.11. / 21:00 H

Ein Programm von Kurzfilmen aus der arabischen Welt zusammenzustellen, bedeutet die Schönheit, Komplexität und Vielfalt der Region zu betonen und herrschenden Vorurteilen mit einer Fülle von Geschichten, Emotionen und Schicksalen entgegenzutreten. Die hier versammelten Filme aus Marokko, Tunesien, Libanon und Katar verschaffen profunde Einblicke in die arabische Kultur und vereinen dabei Intimität und Weitblick. Eine arabische Welt gibt es nicht. Es gibt unendlich viele. Putting together a program of short films from the Arab world means emphasizing the cultural diversity, complexity and beauty of the region as well as countering prejudice and stereotype with a multiplicity of stories, emotions and fortunes. These films—gathered from Morocco, Tunisia, Lebanon and Qatar—provide a discerning view of Arab cultures, combining intimacy and farsightedness. There is no such thing as a single Arab world, there are infinitely many.

AYA WAL BAHIR AYA GOES TO THE BEACH

LA LAINE SUR LE DOS LAW OF THE LAMB

Mit ihren zehn Jahren arbeitet Aya schon als Haushälterin. Obwohl die alte Nachbarin ihre einzige Freundin ist, findet Aya Wege sich zu amüsieren und nicht den Mut zu verlieren. At the age of ten, Aya already works as a housekeeper. Although her only friend is an elderly neighbour, Aya finds ways to amuse herself and avoid losing heart. CONTACT Maryam Touzani touzanimaryam@hotmail.com

Auf dem Weg um ihre Schafe zu verkaufen, werden Großvater und Enkel von zwei Polizisten gestoppt. On the way to sell their sheep, a grandfather and grandson are stopped by two police officers. CONTACT Sébastien Hussenot festival@lunaprod.fr

Morocco • 2015 • 19:00 min • Live France, Tunisia • 2016 • 15:00 min • Action DIR Maryam Touzani PROD Na- Live Action DIR Lotfi Achour PROD Sébil Ayouch bastien Hussenot

WAVES ’98

Lebanon, Qatar, Belgium • 2015 • 15:00 min • Animation, Live Action DIR, PROD Ely Dagher

Desillusioniert von seinem Leben in der Vorstadt, bricht Omar ins Zentrum von Beirut auf. Dort angekommen, wird er augenblicklich von dem Sog der Stadt und der Menschen gepackt. Disillusioned with life in the suburbs, Omar leaves for the center of Beirut. Once there, he’s immediately sucked into the current of urban society and city life. CONTACT Elie Dagher elydagher@gmail.com ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES AMAL

CONGRATULATIONS

Im Hamam Bad bereitet sich Sonia auf ihre Hochzeit vor. Als gutaussehenden, freundlichen Arzt beschreibt sie ihren zukünftigen Mann und dennoch wirkt sie sorgenvoll und unsicher. Sonia is at a Turkish bath, preparing for her wedding. Although she describes her future husband as a friendly, good-looking doctor, she seems worried and uncertain. CONTACT Aïda Senna aida.senna@gmail.com

Jacqueline und ihr Mann gewinnen $100.000 bei einer Fernsehshow. Zusammen versuchen sie den Gewinn vor der Familie zu verbergen, denn sie haben Schulden. Jacqueline and her husband win $100,000 on a game show. Because they owe money to their family, they try to hide their winnings. CONTACT Cynthia Sawma cynthiasawma@gmail.com

129

Morocco, France • 2015 • 15:00 min Lebanon • 2015 • 21:00 min • Live • Live Action DIR Aïda Senna Action DIR Cynthia Sawma

ANZEIGE

International Festival for Short Film, Animation & Music Video May 31 - June 6, 2017 viennashorts.com facebook.com/viennashorts

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


130

SP 04 

SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES

ZEBU SHORTS FILMS FROM MADAGASCAR

EISZEIT / WED 16.11. / 19:45 H BABYLON 3 / FRI 18.11. / 22:00 H

Madagaskar – viele kennen eher den Animationsfilm als das wahre Madagaskar. Ein Land voller Mythen, geheimnisvoll, mit ausergewöhnlicher Natur, inspirierenden, freundlichen Menschen, reicher Kultur aber auch viel Armut. Inspiriert von der Auswahl der letzten Jahre des Rencontres du Film Court Festival gibt interfilm Einblicke in das aktuelle Filmschaffen der Insel und lädt im Anschluss zu einer Diskussion mit den Filmschaffenden ein. Dokus, Live Action, Animationsfilme und sogar Action Thriller thematisieren politische Konflikte und soziale Fragen ebenso wie den Humor oder die Mythen der Insulaner.

 DADY LOVE  T'IHÔDY

TETIRANO TEARS WATER

Madagascar • 2012 • 4:00 min • Mu- Madagascar • 2014 • 10:00 min • sic Video DIR José Rakotobe Live Action DIR Zahir Houssen Firoza

T'ihody bedeutet auf die Rückkehr nach Hause warten. Das Musikvideo beschreibt das Gefühl von Sehnsucht, bei dem Gedanken an die Heimat, aus der Ferne. T'ihody—means waiting to go back home. This music video captures the feeling of longing evoked by thoughts of home, when one is far away. Madagascar—many people are CONTACT José Rakotobe more familiar with the animated gaejos@gmail.com film than with the real Madagascar. A land of myth, mystery, one LE JOUEUR DE VALIHA with an extraordinary natural land- THE VALIHA PLAYER scape, inspiring and friendly peo- Madagascar, France • 2013 • 5:00 ple, rich culture and profuse pover- min • Animation DIR Telina Andrity. Inspired by the selection of past amahaly editions of the Rencontres du Film Court Festival, interfilm presents an insight into contemporary filmmaking on the island and invites the audience to a post-viewing discussion with filmmakers. Documentary, live-action and animated films Eine schattenhafte Animation über portray political conflict and social die Macht der Musik. issues as well as local myth and A shadowy animation about the power of music. Madagascan humor. CONTACT Sitraka Randriamahaly Mit freundlicher Unterstützung r.mahaly@yahoo.fr der Madagassischen Botschaft in Berlin. With the kind support of the Embassy of Madagascar in Berlin. ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

Weil er gelernt hat, dass Fisch gut für die Gesundheit ist, versucht ein kleiner Junge für sich und seine Großmutter einen zu angeln. Because he learned that eating fish is healthy, a young boy sets out to catch one for himself and his grandmother CONTACT Zahir Houssen Firoza neptuniafee@gmail.com

ROUGH LIFE

Madagascar • 2015 • 5:00 min • Animation DIR, SCRIPT, DOP, EDITOR, ANIMATION Sitraka Randriamahaly PROD Lanto Fehizoro Ranirison, Lanto Fehizoro Ranirison SOUND Manohiray Randriamananjo SCORE Tina Benoît Rakotondrasoa

Wenn einem nichts in die Wiege gelegt wird, bleibt nur eins: Aufstehen, loslaufen und ein besseres Leben finden. If you're born with nothing, there's only one option: get up, get going, and start looking for a better life. CONTACT Lanto Fehizoro Ranirison fehizoro@gmail.com


SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES

SP 04 

131

ZEBU SHORTS FILMS FROM MADAGASCAR

EISZEIT / WED 16.11. / 19:45 H BABYLON 3 / FRI 18.11. / 22:00 H

COLORS

THE BEE

WRONG CONNECTION

Madagascar • 2013 • 6:00 min • Ani- Madagascar • 2014 • 5:00 min • Madagascar, France • 2016 • 16:00 mation DIR Andoniaina Andriana- Animation, Experimental DIR, PROD, min • Live Action DIR Ando RaminoSCRIPT, DOP, ANIMATION Andoniaina son, Colin Dupré rison Andrianarison

Ein Mädchen entdeckt eine falsche Welt, welche den Menschen die Farbe nimmt. A girl discovers a fake world that takes color away from people. CONTACT Andoniaina Andrianarison cidchido@gmail.com

Christophe ist eine Biene und hängt an einer Fensterscheibe fest. Ein guter Zeitpunkt zum Philosophieren. Christophe is a bee, currently stuck to a window pane. A good time for some philosophizing. NIRIN CONTACT Andoniaina Andrianarison Switzerland, Madagascar • 2015 • cidchido@gmail.com 16:00 min • Live Action DIR, SCRIPT Josua Hotz PROD Jean-Guillaume  LES ROBERT Sonnier, Heinz Dill SOUND Antoine  JALY PAIN Bertucci, Julie Blanco, Pauline Madagascar • 2013 • 5:00 min • Music Video DIR José Rakotobe Jeanbourquin

Die Mutter des sechsjährigen Nirin verspricht ihm und seinen zwei Brüdern einen Ausflug. Doch der Tag verläuft anders als gedacht. Six-year-old Nirin’s mother promises to take him and his two brothers on an outing, but the day turns out differently than Nirin imagined. CONTACT Josua Hotz josua.hotz@gmail.com

Die madagassische Regierung entdeckt eine ungewöhnliche, revolutionäre Waffe. Das ruft die CIA auf den Plan. The Madagascan government discovers an unusual revolutionary weapon. The CIA is on the scene. CONTACT Colin Dupré dupre.colin@gmail.com

Der Kampf um die eigene Existenz ist hart. Dieses Musikvideo setzt sich mit der Lebensrealität eines Großteils der Madegassen und Madegassinnen auseinander. Earning a livelihood is hard. This music video explores the everyday reality experienced by a large segment of the Madagascan population. CONTACT José Rakotobe gaejos@gmail.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


132

SP 05 

SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES

CALLING CARDS FROM BOTTLE ROCKET TO WHIPLASH

GRÜNER SALON / THU 17.11. / 21:00 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / SAT 19.11. / 22:00 H BABYLON 3 / SUN 20.11. / 18:00 H

Kann der Kurzfilm als eigenständiges filmisches Format auch Sprungbrett zum Langfilm sein? Für die Filmemacher*innen in diesem Programm war der Kurzfilm diese ‚Calling Card‘, die filmische Visitenkarte, die es ihnen ermöglichte, den gleichen Stoff in einen Langfilm zu erweitern. Überraschend erscheint dabei die Vielfalt von Form, Inhalt und Genre. In welche Richtung man sich als Regisseur*in auch entwickeln möchte: Der Kurzfilm ist und bleibt der erste Schritt. Can the short film, as independent film format, also function as a springboard to feature film? For these filmmakers, the short film was the cinematic “calling card” that enabled them to develop the same material into a feature film. Surprising is the diversity of form, content and genre for which this progression is rewarding. No matt­ er what path a director takes: the short film constitutes a first step.

BOTTLE ROCKET

9

USA • 1994 • 13:00 min • Live Action USA • 2004 • 10:30 min • AnimatiDIR Wes Anderson on DIR, PROD, SCRIPT, DOP, EDITOR, ANIMATION Shane Acker SOUND Dave Steinwedel SCORE Earganic

Dieses geistreiche und warmherzige Porträt der ziellosen Außenseiter Dignan und Anthony (Owen und Luke Wilson) wurde zwei Jahre später zu Wes Anderson’s erstem Spielfilm. This witty and warm portrait of aimless misfits Dignan and Anthony (Owen and Luke Wilson) would two years later become Wes Anderson’s first feature of the same name.

In diesem Oscar®-nominierten Kurzfilm nimmt die Stoffpuppe 9 den Kampf mit einem Katzenbiest auf, um ihren Mentor 5 zu rächen. Tim Burton produzierte zwei Jahre später den Spielfilm. Beleaguered rag doll 9 takes up the fight with Cat Biest to avenge his mentor 5 in this Oscar® nominated short film. Tim Burton produced the feature version two years later.

ALIVE IN JOBURG

South Africa • 2005 • 6:00 min • Live Action DIR Neill Blomkamp

Aliens sind auf der Erde gelandet und haben sich in Südafrika niedergelassen. ALIVE IN JOBURG ist der Vorgänger von Blomkamp’s gefeiertem Science Fiction Thriller DISTRICT 9. Aliens have landed and settled in South Africa. ALIVE IN JOBURG is the precursor for Blomkamp’s celebrated science fiction thriller DISTRICT  9. ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES

133

DOG ALTOGETHER

DENNIS

WHIPLASH

Joseph (Peter Mullan) wird geplagt von Zorn, Gewalt und Selbstzerstörung. Aus dem Kurzfilm erwuchs 2011 der Spielfilm TYRANNOSAUR. Violence and rage are driving Joseph (Peter Mullan) to self-destruction. This short film gave rise to the 2011 feature film TYRANNOSAUR.

Gegen den Willen seiner Mutter, wagt sich der schüchterne Bodybuilder Dennis auf ein Date. Mads Matthiesen drehte 2011 mit dem gleichen Schauspieler den Spielfilm TEDDY BEAR. Against the wishes of his overprotective mother, shy bodybuilder Dennis ventures out on a date. Mads Matthiesen made the feature TEDDY BEAR with the same actor in 2011.

Bevor er 2015 den Oscar® für seine Darstellung des wild schikanierenden Musiklehrers in WHIPLASH gewann, spielte J.K. Simmons die selbe Rolle im gleichnamigen Kurzfilm von Damien Chazelle. Before winning an Oscar® for playing the ferocious, bullying music teacher in WHIPLASH, J.K. Simmons starred as the same character in Damien Chazelle’s short film of the same name.

Scotland • 2007 • 16:00 min • Live Denmark • 2007 • 18:00 min • Live USA • 2013 • 18:00 min • Live Action DIR Damien Chazelle Action DIR Paddy Considine Action DIR Mads Matthiesen

ANZEIGE

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


134

SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES

SP 06 EXPERIMENTS NEW WAYS IN FORM AND NARRATIVE HACKESCHE HÖFE KINO 2 / THU 17.11. / 22:00 H GRÜNER SALON / FRI 18.11. / 23:00 H BABYLON 3 / SUN 20.11. / 22:00 H

Die sagenumwobenen Anfänge des Kinos, der Computer und seine cineastische Repräsentation, ein gut gehütetes Geheimnis: Experimentelle Filme erzählen Geschichte und Geschichten. Dabei erforschen sie die Sprache des Films und dehnen die Grenzen erzählerischer Techniken spielerisch aus. Zwischen narrativem Experiment und experimenteller Narration schließen sich Selbsterneuerung, Rückblick und technische Mutprobe nicht aus, wenn EXPERIMENTS die lebhaftesten filmischen Versuchsanordnungen des Jahres zeigt.

MR SAND

HOW LONG, NOT LONG

Denmark, Belgium • 2016 • 8:00 min Denmark • 2016 • 5:30 min • Anima• Animation, Experimental DIR Soet- tion, Documentary DIR, ANIMATION Uri kin Verstegen PROD Michelle Kranot Kranot, Michelle Kranot PROD, SCORE Uri Kranot SCRIPT Uri Kranot, Michelle Kranot, Erik Gandini SOUND Thomas Christensen

Die Animation blickt zurück auf die Anfänge des Kinos, als Filmtheater noch lasterhafte, sagenumwobene Orte waren. This animation looks back at the beginnings of cinema, when movie theaters were still legendary dens of iniquity The legendary beginnings of cine- CONTACT Soetkin Verstegen ma, the computer and its cinematic contact@soetkin.com representation, or a well kept secret—experimental films tell history SECRETS and stories. As they do, they explore Switzerland • 2015 • 3:00 min • Exfilm language and playfully expand perimental, Live Action DIR, PROD, the boundaries of narrative tech- SCRIPT Marco Lutz nique. Self-renewal, retrospection, narration and technical daring are not mutually exclusive in EXPERIMENTS, a program bringing together this year’s liveliest experimental short films. Secrets ist eine junge Frau. Sie spricht dir mit deiner Stimme aus der Seele und offenbart doch nie dein Geheimnis. Secrets is a young woman who expresses your deepest thought in your own voice, yet never reveals your secret. CONTACT Marco Lutz marco@marcolutz.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

Animiertes Archivmaterial beschreibt hier, was uns über Grenzen von Kulturen hinweg verbindet. Ein Film als Aufforderung. Animated archive material reveals the things that connect us across cultural borders. A film as mandate. CONTACT Uri Kranot bezanim@gmail.com

COPY COMPLETE

Germany • 2015 • 8:00 min • Experimental DIR, PROD, SCRIPT, SOUND Maria Auerbach

Der Beginn der digitalen Ära im Kino. Dieser Experimentalfilm zeigt die Rolle, die der Computer in Filmen der 70er, 80er und 90er Jahre spielte. The beginning of the digital age in cinema. This experimental film tra­ ces the role played by the computer in films of the 70s, 80s and 90s. CONTACT Maria Auerbach maria.auerbach@posteo.de


SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES

135

SP 06 EXPERIMENTS NEW WAYS IN FORM AND NARRATIVE HACKESCHE HÖFE KINO 2 / THU 17.11. / 22:00 H GRÜNER SALON / FRI 18.11. / 23:00 H BABYLON 3 / SUN 20.11. / 22:00 H

HEURES D’OUVERTURE OPENING HOURS

4MIN15 AU RÉVÉLATEUR STILL IST ES LAUTER 4MIN15 IN THE DEVELOPER ALS ZUVOR Canada • 2015 • 3:00 min • Anima- Canada • 2015 • 4:30 min • Non-Nar- SILENCE SEEMS LOUDER tion, Experimental DIR, PROD Elise Si- rative DIR, PROD, SCRIPT, ANIMATION Moïa THAN BEFORE mard SOUND Dylan Place ANIMATION Jobin-Paré SCORE Simon Elmaleh Brigitte Archambault SCORE Martin Floyd Cesar

Das sonderbar schöne Leben im Jarry Park, Montreal, Quebec zwischen flüchtiger Erinnerung und intensiver Imagination. The curiously pleasant life in Jarry Park, Montreal, Quebec—between fleeting memory and vivid imagination. CONTACT Elise Simard elise.simard@gmail.com

ANATOMI

Sweden • 2016 • 8:00 min • Animation, Experimental DIR, PROD, SCRIPT, ANIMATION Patrik Eklund SOUND, SCORE Björn Baummann

Ein Mann und seine körperlichen Leiden: Sauber aufgearbeitet in einer Präsentation, arbeitet er sich vom großen Zeh in Richtung Kopf voran. A man and his physical ailments, neatly worked into a presentation revealing their progression from his big toe towards his head. CONTACT Patrik Eklund patrik@framestation.se

Austria • 2016 • 5:00 min • Animation, Live Action DIR, SCRIPT, ANIMATION Joachim Dieplinger, Clemens Gaisbauer, Hannah Oberherber PROD Joachim Dieplinger, Clemens Gaisbauer SOUND Joachim Dieplinger, Dominik Kostolnik SCORE JoaEine junge Frau und ihre urbane chim Dieplinger Umgebung: Sie scheint die Silhou­ ette der Stadt mit Nadel und Faden nähen zu können. A young woman and her urban environment: She seems able to sew the city skyline with a needle and Ein Augenblick der Ruhe eingewothread. CONTACT Moïa Jobin-Paré ben in surreale Sinnbilder, Gedanken, moiajopa888@gmail.com Gefühle und seelische Zustände. A peaceful moment interwoven with OH WHAT A thoughts, feelings, surreal metaWONDERFUL FEELING phors and states of mind. Canada • 2016 • 14:30 min • Live CONTACT Joachim Dieplinger Action DIR, SCRIPT François Jaros info@still-ist-es-lauter.com PROD Fanny-Laure Malo SOUND JeanFrançois Sauvé, Luc Boudrias

Verstecke dein Feuer. Verbirg deine dunkelste Leidenschaft vor dem Licht der Sterne und den Scheinwerfern der Trucks. Hide your fire. Conceal your darkest passions from the light of the stars and truck headlights. CONTACT Fanny-Laure Malo fanny@laboiteafanny.com ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


136 WHEN NOTHING NEVER HAPPENS

SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES ANTHOPHOBIA

DANCIN’ THE CAMERA

France • 2015 • 5:00 min • ExperiEngland • 2015 • 9:00 min • Animati- mental, Live Action DIR, PROD, SCRIPT on, Live Action DIR, SCRIPT Leona Ka- Valentin Petit SCORE Emilien „MiM“ dijevic SOUND Annie Lloyd, John Co- Bernaux hen, John Cohen ANIMATION Prosper Unger-Hamilton, Sara Divjak, RuiFan Wang, Leona Kadijevic

Netherlands • 2015 • 8:00 min • Live Action, Experimental DIR Pieter-Rim de Kroon PROD Annemiek van der Hell SCRIPT Maarten de Kroon

Tiere und Pflanzen rüsten sich hier, um sich für Jahrhunderte der Unterdrückung zu rächen. Bei dem Vesuch Gedanken eine Plants and animals arm themselves Bedeutung zu geben, verliert sich to avenge centuries of oppression. CONTACT Germain Robin selbst der aufmerksame Geist. Intent on finding the meaning of contact@ocurens.com thoughts, the mind becomes ina­ tt­entive. CONTACT Leona Kadijevic kadijevic.leona@gmail.com

Eine Stepptänzerin erforscht die mechanische Welt des analogen Films. Kamera, Piano und Tanz verschmelzen im Rausch der Bewegung. A tap dancer explores the mechanical world of the analogue camera. Camera, piano and dance coalesce in rapturous movement. CONTACT Annemiek van der Hell annemiek@windmillfilm.com

ANZEIGE

interfilm Distribution presents:

BIKE SHORTS ON TOUR

CELEBRATING 200 YEARS OF CYCLING the bicycle short film programme will be available for cinemas, festivals, bicycle shows and events starting in March 2017.

INTERESTED?

200.interfilm.de

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

Background and bike


SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES

SP 07 

137

BIKE SHORTS

IL KINO / WED 16.11. / 20:00 H PASSAGE 1 / FRI 18.11. / 23:00 H ROTER SALON / SUN 20.11. / 21:00 H

Fast 200 Jahre nach seiner Erfindung ist das Fahrrad wieder zum Sinnbild von Freiheit geworden: Von der Erleichterung nach einer harten, persönlichen Herausforderung, der Freiheit am Stau vorbeizufahren, der Weite unendlich scheinender Landschaften sowie der Chance, durch das Radfahren neue Perspektiven zu entwickeln. Von diesen Geschichten, aber auch von der Abhängigkeit im Radsport und der Gefahr durch die Straße erzählt diese sechste Ausgabe von BIKE SHORTS.

FOU DU VÉLO BIKE CRAZY

YES I RODE HERE

USA • 2015 • 10:00 min • DocumenGermany • 2016 • 9:30 min • Docu- tary DIR Rachel Brown mentary DIR Baroudeur Films PROD Mark Wagner

Richard Geng steht eine selbstgewählte Herausforderung bevor: Innerhalb von 24 Stunden 9 Mal den Mount Ventoux in Frankreich herauffahren. Richard Geng places himself before a challenge: cycling up France’s Mount Ventoux 9 times in 24 hours. CONTACT Mark Wagner mail@colorado-media.de

Almost 200 years after its invention, the bicycle is once again a symbol of freedom. From the pleasure that comes from taking on a tough, personal challenge, to the freedom felt in bypassing traffic jams, enjoying seemingly endless landscapes, VELODROOL or gaining new perspectives—the Estonia • 2015 • 6:00 min • Animatisixth edition of BIKE SHORTS tells on DIR Sander Joon of these experiences as well as of the mutual dependency inherent in bicycle racing and the dangers of the road.

Da ihm die Zigaretten ausgegangen sind, nimmt ein Radfahrer an einem Rennen teil. Der Preis ist eine Schachtel umsonst. After running out of cigarettes, a bicyclist decides to take part in a race. The prize is a free pack. CONTACT Animation Department, Estonian Academy of Arts anima@artun.ee

Sechs Frauen bereiten sich im tiefsten Winter auf ihre Fahrradfahrt durch New York vor – und erklären, warum es die Strapazen wert ist. Six women layer up for winter cycling in New York City and explain why biking in inclement weather is worth the burden and risk. CONTACT Rachel Brown oikofugic.rchl@gmail.com

VIDA COMO RIZOMA LIFE AS A RHIZOME

Brazil • 2016 • 13:30 min • Documentary DIR, SCRIPT Lisi Kieling PROD Jéssica Luz, Fabiano Florez, Lisi Kieling SOUND Fernando Efron, Augusto Stern

Aus Bambus fertigt Klaus Volkmann Fahrräder, die weit mehr sind als nur ein Verkehrsmittel. Using bamboo, Klaus Volkmann builds bikes that are much more than a means of transportation. CONTACT Lisi Kieling lisi@cabanafilmes.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


138

SP 07 

SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES

BIKE SHORTS

IL KINO / WED 16.11. / 20:00 H PASSAGE 1 / FRI 18.11. / 23:00 H ROTER SALON / SUN 20.11. / 21:00 H

BEAR

REVOLUTIONS

Jack meint es eigentlich nur gut. Aber oft geht er dabei mehr als nur einen Schritt zu weit. Jack really means well, but often he goes more than a bit too far. CONTACT Georgie Nicholson georgie_nicholson@hotmail.com

In Chiang Mai gründen Jugendliche die erste Fahrradszene der Region. Die Dokumentation einer Bewegung. In Chiang Mai young cyclists establish the region’s first bike scene. The documentation of a movement. CONTACT Jessie Ayles contact@jessieayles.net

Einmal in der Woche bringt Mama Agatha einer Gruppe Migrantinnen in Amsterdam das Fahrradfahren bei. Durch die Kurse erfahren die Frauen auch ein Stück mehr Unabhängigkeit. Once a week, Mama Agatha teaches a group of migrant women in Amsterdam how to ride a bike. Through the courses, the participants also gain an increased sense of freedom. CONTACT Fadi Hindash fadi@thesoundofapplause.com

Seit Samuel Mugisha als kleiner Junge das Fahrradteam von Ruanda vorbeifahren sah, möchte er nichts mehr als Teil der Gruppe sein. As a child, Samuel Mugisha saw the Rwandan cycling team ride by. Ever since he’s wanted nothing more than to be part of the team. CONTACT Alice Martineau alice@grainmedia.co.uk

GRANNYMAN

Australia • 2011 • 11:00 min • Live England, Thailand • 2015 • 5:30 min STARTS AGAIN Spain • 2015 • 3:00 min • Animation Action DIR, SCRIPT Nash Edgerton PROD • Documentary DIR Jessie Ayles Lauren Edwards DIR Alvaro León Rodriguez

Im dichten Verkehr voller Smog kommt es zu einem Fahrradunfall. Gut, wenn man aus Wolle besteht und sich durch Stricken selbst verarzten kann. A bike accident occurs in the middle of congested traffic and smog. Good that the cyclist is made of wool and MAMA AGATHA can patch itself up. Netherlands • 2015 • 15:30 min • KING OF THE MOUNTAIN CONTACT Alvaro León Rodriguez England • 2015 • 8:30 min • Docu- alvaroleonrodriguez@gmail.com Documentary DIR Fadi Hindash mentary DIR Orlando von Einsiedel

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES

SP 08 

139

BODY TALK DANCE SHORTS

EISZEIT / THU 17.11. / 19:45 H ROTER SALON / SAT 19.11. / 23:00 H IL KINO / SUN 20.11. / 20:00 H

Außergewöhnlich choreographierte internationale Tanzfilme erzählen hier mitreißende Geschichten vom Drachentöter zur Liebe im Parkhaus, vom einsamen Jungen zu Mutproben im Ruinenambiente. Bei BODY TALK ist der Körper ein Tempel und der Tanz eine Religion. Als universelle Sprache beseelt er die Filme dieses Programms genauso wie ihre Figuren und deren Bewegungen. Er ist physische Befreiung und emotionaler Ausdruck gleichermaßen, reißt mit und strotzt nur so vor Lebendigkeit.

SPARK

THE BATTLE

Germany • 2015 • 2:30 min • Experi- Australia • 2015 • 3:00 min • Documental DIR, PROD, SCRIPT, ANIMATION Boris mentary DIR Sophie Hexter, Poppy Seewald SCORE Ralf Hildenbeutel Walker PROD Poppy Walker

In einer Symbiose aus elektronischer Musik und klassischer Choreografie verschmelzen Tanz und Raum. In a symbiosis of electronic music and classical choreography, dancers seem to fuse with the space Creatively choreographed, inter- around them. national dance films tell engaging CONTACT Boris Seewald tales about dragonslayers and lone- post@borisseewald.de ly young boys, about love in a multi-storey carpark or tests of courage TIMECODE in atmospheric darkness. In BODY Spain • 2016 • 15:00 min • Live AcTALK, the body is a temple and tion DIR, PROD Juanjo Giménez SCRIPT dance is religion. A universal lan- Juanjo Giménez, Pere Altimira guage, dance infuses its spirit into SOUND Xavi Saucedo characterization and movement, brimming with physical liberation and emotional expression, it fills these films with pure life force.

Kayah Guenther ist ein junger Künstler auf der Suche nach seinem Platz in der Welt. Mit Down Syndrom geboren, erzählt er seine Geschichte durch seinen Tanz. Kayah Guenther is a young artist searching for his place in the world. Born with Downʼs syndrome, he tells his story through dance. CONTACT Poppy Walker poppy@propellerpictures.com

Luna und Diego arbeiten als Wachleute im Parkhaus – Luna tagsüber, Diego in der Nacht. Genug Zeit, um die leeren Räume mit Leben zu füllen. Luna and Diego are the parking lot security guards—Luna by day, Diego by night. Time enough to fill a deserted place with life. CONTACT Josep Prim fest@marvinwayne.com

Von großen und kleinen Fischen: Glück und Unglück liegen in diesem Tanz nah beieinander. Of big and little fish—fortune and misfortune are closely allied in this dance. CONTACT Rain Kencana info@rainkencana.com

GOLDFISH

Germany • 2016 • 2:30 min • Experimental, Live Action DIR, PROD Rain Kencana

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


140

SP 08 

SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES

BODY TALK DANCE SHORTS

EISZEIT / THU 17.11. / 19:45 H ROTER SALON / SAT 19.11. / 23:00 H IL KINO / SUN 20.11. / 20:00 H

DISCO

CRACK THE CYPHER

IN CONTROL

Germany • 2016 • 2:00 min • Anima- Canada • 2016 • 7:00 min • Experition, Experimental DIR Boris See- mental DIR Marites Carino PROD Marwald PROD Boris Seewald, Ralf Hil- lene Millar denbeutel ANIMATION Miwha Hanna, Boris Seewald

Germany • 2016 • 5:00 min • Experimental, Live Action DIR, PROD Hannes Wollmann SCRIPT Natalie Bury ANIMATION Nikolai Bury SCORE Hannes Wollmann, Natalie Bury

Ein B-Girl weckt die Neugier und die Fantasie eines Tänzers. Bald schon sind die beiden auf dem Weg in ein rasantes Abenteuer. A B-girl arouses the curiosity and imagination of a dancer. Soon both are on their way to an exciting adventure CONTACT Marites Carino maritescarino@gmail.com

Vorsicht Hochspannung! Captain Pepper, Mr. Mouchoire und Baby Blade haben eine Mission. Danger—high voltage! Captain Pepper, Mr. Mouchoire and Baby Blad have a mission. CONTACT Hannes Wollmann shortfilms@bestpropertyfilms.com

1250 Papierzeichnungen verschmelzen zu ästhetischen Choreographien und lassen die Tänzerinnen und Tänzer lebendig werden. Scribbles and sketched images of dancers are blended and brought to life in this animated choreography. CONTACT Boris Seewald post@borisseewald.de

THE ORDINARY

COLD STORAGE

France • 2016 • 9:00 min • ExperiO REMORSO mental, Live Action DIR Julien Dara, THE REGRET Simon Dara PROD Christophe CléBrazil • 2015 • 9:30 min • Live Ac- ment SCORE Erwann Kermorvant tion, Experimental DIR Mariana Cobra PROD Ariane Félix SCRIPT Mariana Cobra, Julia Oliveira, Heloisa Cobra SOUND Bruno Palazzo

Finland • 2016 • 8:30 min • Live Action DIR Thomas Freundlich PROD Aino Halonen SCRIPT Thomas Freundlich, Valtteri Raekallio

Ein junger Mann hat einen Drachen besiegt. Während das Biest verendet, tanzt er erleichtert und feiert seinen Sieg. Eine Geschichte über Missbrauch, A young man has defeated a dragdargestellt in einer beeindru- on. He dances as the beast dies, celckenden Choreographie. ebrating his victory A story of abuse, portrayed in a CONTACT Serge Abiaad serge@ladistributrice.ca powerful choreography. CONTACT Mariana Cobra marycobra@gmail.com

Als ein einsamer Eisfischer seinen eingefrohrenen Vorgänger findet, entdecken die beiden ihre Seelenverwandschaft. When a lonely ice fisherman finds his frozen predecessor, the two discover a spiritual kinship. CONTACT Otto Suuronen otto.suuronen@ses.fi

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES FINGERS DANCE

141

 DE STAAT

France • 2015 • 2:00 min • Live Acti-  WITCH DOCTOR on DIR Katia La Grande PROD Produc- Netherlands • 2015 • 2:30 min • Mutions Continental sic Video, Animation DIR, PROD, ANIMATION Floris Kaayk, Studio Smack SCRIPT Studio Smack, Floris Kaayk

Ein Club, ein Tisch, eine Tanzfläche: Rechte und linke Hand beginnen zu flirten. A club, a table, a dance floor—the right and left hand start up a flirtation. CONTACT Marie de Lerena marie.delerena@gmail.com

In einer aschgrauen Umgebung beschwört der Witch Doctor tausende Tänzer zu einer atemberaubenden und übernatürlichen Performance. Set in a dull, gray space, a witch doctor enchants dancers, provoking a breathtaking, unearthly performance. CONTACT Ursula van den Heuvel ursula@klikamsterdam.nl

PROGRAMMTIPP

SOUND & VISION

THE LIVE AUDIO-VISIONARY EXPERIENCE



ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

VOLKSBÜHNE / THU 17.11. / 21:00 H


142

SP 09 

SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES

QUEER FEVER

PASSAGE 1 / THU 17.11. / 19:00 H ROTER SALON / FRI 18.11. / 23:00 H BABYLON 3 / SAT 19.11. / 22:00 H

Queerness lässt sich nicht schematisieren. So schlägt auch der Puls dieses Programms nicht im Ein- sondern im Vielklang und feiert die Verschiedenartigkeit von queerem Leben heute. Schmerzhafte Rückbesinnung auf die jahrelange Beziehung, herausfordernde Begegnungen im Fahrstuhl und ein Blick über die Dächer ins Ungewisse – Kühnheit, Tumult, Wahrhaftigkeit in einem Atemzug. Queeres Leben bedeutet Vielfalt. Auch im Kurzfilm.

EN LA AZOTEA

MAMMA VET BÄST

Vom Dach aus beobachten ein paar Jungen die Nachbarin beim Sonnen. Alle außer Adrián. A group of boys on a rooftop is watching a woman as she sunbathes—except for Adrián. CONTACT Sergi Casamitjana gisela.casas@escac.es

Nachdem er ihr seinen Freund vorgestellt hat, entlädt sich die Spannung zwischen Mutter und Sohn auf der anschließenden Heimfahrt. A teen introduces his boyfriend to his mother. After the meeting, accumulated tension between mother and son is released. CONTACT Mikael Bundsen mbundsen@gmail.com

Spain • 2015 • 11:00 min • Live Ac- MOTHER KNOWS BEST tion DIR Damià Serra PROD Sergi Ca- Sweden • 2016 • 12:30 min • Live Acsamitjana SCRIPT Miguel Casanova, tion DIR, SCRIPT Mikael Bundsen PROD Erik Hemmendorff Damià Serra

Queerness does not adhere to paradigms. As a result, this program does not trace a single pulse but a plurality of rhythms, celebrating the diversity of contemporary queer life. Painful reflection of a LA TANA longterm relationship, challenging THE DEN encounters in an elevator, and a Italy • 2015 • 14:00 min • Live Action view overlooking the skyline into DIR Lorenzo Caproni PROD Elisabetta GARVEY AND SAYERS England • 2016 • 12:00 min • Live uncertainty—daring, turmoil, au- Bruscolini Action DIR, PROD Robert Greens SCRIPT thenticity in one breath. Queer life Alan Flanagan means variety, which is also true for short film.

Im Familienurlaub trifft ein Vater auf seine Jugendliebe – einen Mann, der seine Homosexualität offen auslebt. Die eigene Lust endet in einem düsteren SM-Spiel. During a family vacation, a father meets a lover from his youth—a man who openly expresses his homosexuality. Repressed lust leads to destructive S-M play. CONTACT Lorenzo Caproni caproni.lorenzo@gmail.com ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

Garvey und Sayers treffen sich auf einer Party, lachen, streiten und ziehen zusammen. Könnte es mehr als Freundschaft sein? Garvey meets Sayers at a party. They laugh, they fight and then they move in together. Is this just friendship? CONTACT Robert Greens rob_greens@hotmail.com


SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES COMING OF AGE

ETAGE X

„Ich habe 40 Jahre falsch gelebt“. Unkommentiert blickt Regisseur Jan Soldat auf die Beziehung eines homosexuellen Paares, deren Geschichte und Rollenbilder. “For 40 years, I lived the wrong life.” Without commentary, director Jan Soldat reviews a gay couple’s relationship, their history and their role models. CONTACT Jan Soldat Jan.Soldat@yahoo.de

Eine zufällige Begegnung im steckengebliebenen Kaufhausfahrstuhl zwingt zwei Frauen zur Improvisation. A chance meeting in a stalled elevator forces two women to improvise. CONTACT Anna Zaluska a.zaluska@dffb.de

143 LAS GITANAS

Germany • 2016 • 13:30 min • Docu- Germany • 2016 • 14:00 min • Live USA, Germany • 2015 • 16:30 min mentary DIR, PROD, SOUND Jan Soldat Action DIR Francy Fabritz PROD • Live Action DIR, PROD Matthew AnAndreas Louis SCRIPT Francy Fabritz, derson Manuela Kay SOUND Alexandre Leser

Schwindelnd und schmeichelnd tobt hier eine Gruppe junger Menschen durch die Nacht von L.A.. A group of young people swindle and hustle their way through the L.A. night. CONTACT Markus Kaatsch markus@augohr.de

Anz_148x105_Layout 1 15.08.16 10:13 Seite 1 ANZEIGE

32.

18. –22. Oktober 2017 Filmpassage Osnabrück · Filmtheater Hasetor · Haus der Jugend · Lagerhalle filmfest-osnabrueck.de · #ffos17 ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT.

ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


144

SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES

SP 10 NIGHTMARES! ROTER SALON / WED 16.11. / 23:00 H EISZEIT / FRI 18.11. / 21:45 H BABYLON 2 / SAT 19.11. / 23:00 H

Die blutende Ziege, die auf die Windschutzscheibe kracht, der schwarze Abgrund, der Millimeter für Millimeter näher rückt, das Foto, das Grauenerregendes erkennen lässt: Augenblicke, in denen der eigene Körper sich spannt, jederzeit bereit aufzuspringen und zu rennen und gleichzeitig wie an den Kinosessel gefesselt. Für Gänsehautenthusiast*innen und Horrortripanhänger*innen hält NIGHTMARES! ein schauderhaftes Programm voller Urängste und Phobien bereit.

CURVE

LE CLIENT

Australia • 2015 • 9:51 min • Live Ac- THE CLIENT tion DIR Tim Egan PROD Ahren Morris France • 2016 • 8:14 min • Animation DIR Augustin Guichot, Clément Thoby PROD Anne Lucas

Gegen eine glatte, gewölbte Oberfläche gepresst, versucht ein Mädchen verzweifelt nicht abzurutschen. Pressed up against a smooth, domed surface, a girl desperately tries to avoid slipping down. A bleeding goat that slams into CONTACT Tim Egan the windshield, a black abyss that tim@bazuraproject.com closes in millimeter by millimeter, a photo that reveals pure horror — POLAROID moments in which your body stiff- Norway • 2015 • 16:00 min • Live ens, ready to get up and run while Action DIR, SCRIPT Lars Klevberg PROD simultaneously glued to the seat. Petter Onstad Løkke, John Einar For fans of goosebumps and horror Hagen EDITOR Lars Klevberg, Thotrips, NIGHTMARES has a ghast- mas Grotmol SOUND Inger Elise ly program full of primal fear and Holm SCORE Henrik Skram CAST Annika Witt, Thea Sofie Loch Næss, phobia. Anne Cloetta

Sarah und Linda finden auf dem Dachboden eine alte Polaroidkamera. Doch die zeigt mehr, als sie sollte. Up in the attic, Sarah and Linda find an old polaroid camera which reveals more than it should. CONTACT Toril Simonsen toril.simonsen@nfi.no ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

Morgen ist das Bewerbungsgespräch. Doch erstmal muss man die Nacht überstehen... Tomorrow is the day of the big interview. All that’s left do do is simply survive the night... CONTACT Anne Lucas alucas@angouleme.cci.fr

BASKIN

Turkey • 2013 • 11:24 min • Live Action DIR Can Evrenol

Eine Gruppe Polizisten stößt in einer verlassenen Gegend auf eine verwahrloste, blutverschmierte Lasterhöhle satanistischer Rituale. In a deserted neighborhood, a police team stumbles upon a squalid, blood-smeared, vice-ridden den of satanic ritual. CONTACT Muge Buyuktalas mugebuyuktalas@gmail.com


SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES LESAPÁN LESHY

DRIVEN

Ein Förster lebt mit seiner kleinen Tochter in einer Hütte am Waldrand. Doch im Wald scheinen nachts mysteriöse Dinge vor sich zu gehen. A woodsman lives with his small daughter in a hut on the edge of a forest where mysterious things happen at night. CONTACT Czech Film Center info@filmcenter.cz

Eine Frau in einem Auto nachts im Wald. Sie hat Angst. Ihr Auto fährt etwas an. Sie flieht ohne zu wissen wovor. A woman, in a car, in the woods, at night. Driven by something unknown, she’s scared. Her car hits something and she flees, not knowing from what. CONTACT Markus Kaatsch markus@augohr.de

145  FLYING LOTUS

Switzerland • 2015 • 9:15 min •  FUCKKKYOUUU Czech Republic • 2015 • 23:00 min • Live Action DIR Johannes Bach- USA • 2015 • 8:28 min • Music Video Live Action DIR Pavel Soukup SCRIPT mann PROD Zürcher Hochschule der DIR Eddie Alcazar PROD Javier Lovato Petr Koubek Künste ZHdK

Schönheit und Abscheulichkeit, Form und Verformung: Ein morbider Rausch in düster surrealen Bildern. Beauty and abomination, form and deformation—a morbid frenzy in grim surrealistic images. CONTACT Javier Lovato existfilms@gmail.com

ANZEIGE

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


146

SP 11 

SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES

TALES OF TOMORROW SCIENCE FICTION SHORTS

EISZEIT / WED 16.11. / 21:45 H ZEISS-GROSSPLANETARIUM KINO / FRI 18.11. / 20:30 H GRÜNER SALON / SAT 19.11. / 23:00 H

Ob staatlich kontrollierte Selektion in einer überbevölkerten Stadt oder eine von Maschinen gesteuerte Welt aus Beton: Science Fiction blickt in die Zukunft, erzählt von Träumen und Ängsten unserer Zeit und lässt dabei tief blicken in die Psyche des Hier & Jetzt. TALES OF TOMORROW nimmt uns mit auf eine Reise in die Zukunft und beeindruckt dabei mit spektakulären Bildern und Effekten. Wir wünschen eine gute (Zeit-)Reise.

ODNAJDI V SSSR ONCE UPON A TIME IN THE USSR

TUNNELEN THE TUNNEL

Norway • 2016 • 12:00 min • Live AcRussia • 2015 • 6:00 min • Experi- tion DIR André Øvredal PROD John Eimental, Live Action DIR, PROD Mikhail nar Hagen Zheleznikov

Bahnhöfe werden geschlossen, Theateraufführungen abgebrochen, Häuser evakuiert: Ein Angriff aus dem All. Train stations are shut down, performances interrupted, houses evacuated—an attack from outer space. CONTACT Mikhail Zheleznikov m.zheleznikov@gmail.com

Eine Familie im Stau auf der Autobahn. Alles schiebt sich langsam auf einen riesigen Tunnel zu. Angst macht sich breit. Aber wovor? A family is stuck in a freeway traffic jam. All are slowly approaching a huge tunnel. People begin to panic—but why? CONTACT Toril Simonsen toril.simonsen@nfi.no

Whether government-controlled selection in an overpopulated city or a machine-controlled world of concrete—science fiction looks into the future, relating contemporary dreams and fears, looking deep into the psyche of the here and now. TALES OF TOMORROW takes viewSKINHEARTS Netherlands • 2015 • 5:00 min • Live ers on a journey into the future with MARS IV an imposing spectacle of images France • 2016 • 15:00 min • Live Ac- Action DIR, PROD Sally Fenaux Barand effects. Wishing everyone en- tion DIR Guillaume Rieu PROD Jérémy leycorn Rochigneux joyable (time)travels.

Die vierte Marsmission macht eine Entdeckung, die das Leben auf der Erde für immer verändern könnte. The fourth mission to Mars makes a discovery that could change life on earth forever. CONTACT Jérémy Rochigneux festivalcoordinator@metronomic.fr

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

In einer Gesellschaft, in der Menschen darauf bedacht sind, jede körperliche Berührung zu vermeiden, ist der sexuelle Akt ein untolerierbares Zeichen der Rebellion. In a society intent on avoiding all physical contact, sex is considered an intolerable symbol of rebellion. CONTACT Sally Fenaux Barleycorn film@nowheresally.com


SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES

SP 11 

147

TALES OF TOMORROW SCIENCE FICTION SHORTS

EISZEIT / WED 16.11. / 21:45 H ZEISS-GROSSPLANETARIUM KINO / FRI 18.11. / 20:30 H GRÜNER SALON / SAT 19.11. / 23:00 H

THE SEED

SUNDAYS

Greece • 2015 • 13:30 min • Live Ac- Netherlands, Mexico • 2015 • 15:00 tion DIR, SCRIPT Ifigenia Kotsoni min • Live Action DIR Mischa Rozema PROD Jules Tervoort, Ania Markham

Arm und Reich sind strikt getrennt, Nahrung rationiert und Pflanzen verboten – doch Nala widersetzt sich. Rich and poor are completely segregated. Foodstuffs are rationed, plants forbidden—but Nala rebels. CONTACT Greek Film Centre info@gfc.gr

Ben lebt in einer Welt voller Maschinen, Überwachung ist allgegenwärtig. Doch dann beginnt seine Realität in sich zusammenzufallen. Ben lives in a world full of machines. The surveilling eye is omnipresent. Then his reality begins to crumble. FIRED ON MARS CONTACT Kristian Stoykov USA • 2016 • 6:30 min • Animation kristian@postpanic.net DIR Nate Sherman, Nick Vokey PROD Nick Vokey THEY WILL ALL

DIE IN SPACE

Spain • 2015 • 15:00 min • Live Action DIR, PROD Javier Chillon

Jeff wird gefeuert. Doch seine Familie kann ihn leider nicht in den Arm nehmen, denn Jeff befindet sich auf dem Mars. Jeff’s been fired, but he can’t cry on any family shoulders because Jeff is on Mars. CONTACT Nick Vokey nickvokey@gmail.com

Das Raumschiff Tantalus driftet seit Monaten unkontrollierbar durch’s All. Für die Besatzung scheint die Situation ausweglos. For months, spaceship Tantalus has been drifting uncontrollably through space. To the crew, the situation seems hopeless. CONTACT Javier Chillon javierchillon@hotmail.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


148

SP 12 

SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES

REALITY BITES

ZEISS-GROSSPLANETARIUM KINO / WED 16.11. / 20:30 H GRÜNER SALON / FRI 18.11. / 21:00 H BABYLON 3 / SUN 20.11. / 20:00 H

Ein Mann bindet seine große Liebe durch einen Ring aus dem Kaugummiautomaten, ein Mädchen macht eine Kuh zum Pferd und in der Großstadt treiben sich Survivalsportler herum. Nirgendwo wird die Wahrheit so dehnbar wie bei REALITY BITES. Hier betrachten wir die Welt durch den Vexierspiegel und das Gesehene wird durch den Fleischwolf gedreht. Denn ob wahr oder unwahr: Das Leben hat schon immer die verblüffendsten Geschichten geschrieben.

ERFRISCHT EINZIGARTIG

TIME TO DIE,

Germany • 2016 • 15:00 min • Do- MOTHERFUCKERS cumentary DIR Johannes Klais PROD Germany, Canada • 2016 • 14:59 min Florian Pawliczek • Documentary DIR Annika Sehn, Spriestersbach, Jonas PROD Ferdinand Freising, Philippe Miquel

Süßigkeiten, Spielzeug und Schmuck: Eine Suche nach den letzten Kaugummiautomaten des Ruhrgebiets. Candy, toys and trinkets—a search for the last bubble gum machines in A man seals his one great love the Ruhr region. with a ring from a bubble-gum CONTACT Florian Pawliczek machine; a girl turns a cow into a info@fpfilm.de horse; and survivalist athletes rove the city. Nowhere is the truth so TAG EIN TAG AUS elastic as in REALITY BITES. Here, DAY AFTER DAY the world is first viewed through Germany • 2015 • 10:00 mi • Docudistorted mirrors and then shoved mentary DIR Sabine Ehrl PROD Sothrough the meat grinder. Life has phie Lakow always written the most mystifying stories, whether they’re true or not.

Leben im Namen des Herrn: Ein liebevoller und sehr persönlicher Blick auf die Bewohnerinnen eines bayerischen Klosters. Living a life dedicated to God: A warm and personal look at the residents of a Bavarian convent. CONTACT Cristina Marx c.marx@filmuniversitaet.de

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

Stark sollst du sein, hart musst du sein, hart wird es werden, nur so kommst du nach oben. Ein Blick auf moderne Sportfreizeit. You have to be strong and tough. It may be hard but that’s the only way to the top. A look at contemporary recreational sport. CONTACT Markus Kaatsch markus@augohr.de

WORLD WAR CUP

England • 2016 • 7:00 min • Documentary DIR Simon Ellis PROD Simon Ellis, Graeme Crowley

Wenn die deutsche Fußballnationalmannschaft auf die englische trifft, kochen bei Fußballfans die Emotionen hoch. When the German national football team plays the English team, fan emotions run hot. CONTACT Simon Ellis info@simonellisfilms.com


SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES A SECOND WORLD

149

ÜBER DRUCK

EEN KOE IN EEN

Serbia, England • 2016 • 18:26 min • Germany • 2016 • 12:52 min • Docu- VERKEERD LICHAAM Documentary DIR, PROD Ruben Woo- mentary DIR Sebastian Binder, Se- A COW IN A WRONG BODY din-Dechamps, Oscar Hudson bastian Fred Schirmer PROD Seba- Netherlands • 2016 • 17:49 min • Dostian Fred Schirmer cumentary DIR Janzée, Denise PROD Albert Klein Haneveld

In einem längst nicht mehr vereinten Jugoslawien inmitten futuristischer Denkmäler nimmt ein serbischer Mann Kontakt mit kommunistischen Aliens auf. In what was once Yugoslavia, amidst futuristic monuments, a Serbian man makes contact with a communist alien. CONTACT Oscar Hudson oscarhudson@mac.com

Der Name ist Programm: Ein Film über Druck, Überdruck und Unterdruck. The name says it all — a film about pressure, both high and low. CONTACT Markus Kaatsch markus@augohr.de

Jantien ist 15 und will unbedingt ein Pferd haben. Da sie keines bekommt, beschließt sie kurzerhand die Kuh Mo zum Pferd umzufunktionieren – und Mo macht sich besser als gedacht. Jantien is 15 and really wants a horse. When she doesn’t get one, she decides to repurpose Mo, the cow, into a horse. Mo does better than expected. CONTACT Albert Klein Haneveld albertkleinhaneveld@gmail.com

PROGRAMMTIPP

EJECT XIX + PARTY

THE LONG NIGHT OF WEIRD FILMS



ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

VOLKSBÜHNE / FRI 18.11. / 22:00 H


150

SP 13 

SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES

INTRODUCING: INTERFILM DISTRIBUTION

BABYLON 3 / SAT 19.11. / 18:00 H

Der interfilm Verleih umfasst über 350 Filme aus der ganzen Welt mit Schwerpunkt Kurzspielfilm und Animation. Diese eignen sich bestens als Vorfilme und das Vorfilmabo bietet Kinos die Möglichkeit, Kurzfilme zu einem regelmäßigen Bestandteil ihrer Programmarbeit zu machen. Desweiteren besteht die Möglichkeit zahlreiche thematische Kurzfilmprogramme zu buchen. Hier stellt sich der interfilm Verleih mit einigen seiner Highlights vor! interfilm distribution comprises approximately 350 films, with a focus on short fiction films and animation. Excellent when shown before features, these shorts can become a part of your regular cinema programming—our supporting-film subscription makes it possible! Beyond that, cinemas are also welcome to choose from a diverse variety of thematic short film programs. Enjoy this entertaining selection of highlights from the interfilm distribution.

WRAPPED

ALIENATION

Germany • 2014 • 4:00 min • Live Germany • 2014 • 6:00 min • AnimaAction, Animation DIR Roman Kae- tion, Documentary DIR, PROD Laura lin, Falko Paeper, Florian Wittmann Lehmus SCRIPT Dirk Böll DOP, ANIMATIPROD Petra Schierke SCRIPT, EDITOR Ro- ON Aike Arndt man Kaelin, Florian Wittmann, Falko Paeper SOUND Philip von During SCORE Stefan Wiedmer

Als Jugendlicher kann man sich schonmal vorkommen wie ein Alien: Eine anminierte DokumenInmitten von Beton und Glas bahnt tation über die Pubertät. sich die Natur unaufhaltsam ihren Sometimes teens feel like aliens: an Weg und erobert die urbane Land- animated documentary on puberty. schaft zurück. Relentlessly, nature forces it way TRAMUNTANA through concrete and glass to re- Spain • 2013 • 4:00 min • Documentary, Experimental DIR César conquer the urban landscape. Pesquera

REGN RAIN

Sweden • 2014 • 9:00 min • Live Action DIR, SCRIPT Johannes Stjärne Nilsson PROD Katja Brigge, Johannes Stjärne Nilsson CAST Sally Phillips, Anders Jansson, Jenny Hagberg, Tramuntana ist der Wind, der alles beeinflusst – und „alles“ meint Zerny Thor CONTACT in diesem Fall mehr als nur das interfilm Berlin Management GmbH Wetter. distribution@interfilm.de Tramuntana is a wind that influences everything—and in this case, everything is not just the weather. Wenn einem das schlechte Wetter zu folgen scheint... wortwörtlich. A case of foul weather following someone around…literally.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES

SP 13 

151

INTRODUCING: INTERFILM DISTRIBUTION

BABYLON 3 / SAT 19.11. / 18:00 H

MINECRAFTOLIA

CZAPU, CZIPU

BUSY

Germany • 2014 • 8:00 min • Ani- HEE HEE HATTY Ireland, Hungary • 2013 • 6:30 min • mation DIR Leonard Bahro, Jasper Poland • 2014 • 5:00 min • Ani- Live Action DIR Balázs Pataki Meiners mation DIR Tomasz Glodek, Bogna Sroka-Mucha PROD Marta Gebhardt SCRIPT Bogna Sroka-Mucha DOP, ANIMATION Tomasz Glodek

Ein Kurier muss den Rhythmus des Verkehrs fühlen. Beständig und doch immer anders. Couriers need to feel the rhythm Die Abenteuer eines kleinen Jun- of the traffic—continual yet always gen und seines wundervollen Pa- different. pierhuts. The adventures of a little boy and ELECTRIC SOUL Finland • 2013 • 5:00 min • Animatihis amazing paper hat. on DIR, SCRIPT, EDITOR, PROD Joni MänniAUDIOTOUR COOL UNICORN BRUV stö SOUND Lucas Pedersen England • 2013 • 2:00 min • Live Ac- Netherlands • 2010 • 4:00 min • Live tion DIR, SCRIPT, EDITOR Ninian Doff PROD Action DIR, SCRIPT Stephane Kaas Seth Wilson CAST Alex Harvey, Nathan Bryon, Abrahim Jarmin Minecraft bietet als Sandbox-Spiel Raum für die ausgefallensten Ideen. Eben auch für eine Adaption von Lars von Triers MELANCHOLIA. As a sandbox game, Minecraft offers room for the craziest ideas. Even an adaptation of Lars von Trier's MELANCHOLIA.

Eine elektrifizierende Sicht auf eine pulsierende Computerstadt. Ein gewöhnlicher Audioguide ent- An electrifying view of a buzzing miwickelt hier plötzlich ein Eigenle- cropolis. Ein kleines Märchen über gestohle- ben. ne Fahrräder... und Einhörner. An everyday audio guide suddenly A little tale about stolen bikes... and develops a life of its own. unicorns.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


152

SP 13 

SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES

INTRODUCING: INTERFILM DISTRIBUTION

BABYLON 3 / SAT 19.11. / 18:00 H

GERRY’S GARDEN

England • 2014 • 4:00 min • Live Action DIR Jobie Nam SOUND Ciara O'Grady SCORE Robin Hall, Jobie Nam CAST Jeff Leach, Stephen Patten

In Gerrys Garten taucht eines morgens ein ungebetener Gast auf. Wie wird man den wohl wieder los, wenn man selbst das Haus nicht verlassen kann? An uninvited guest shows up one morning in Gerry's garden. How can Gerry get rid of him when he can't even leave the house?

ILLUSTRATION : COMPOSTAGE ILLUSTRATION: COMPOSTING

MIKE

TRECIADIENIAIS

England • 2010 • 11:00 min • Live ON WEDNESDAYS Action DIR Giacomo La Monaca PROD Lithuania • 2011 • 3:00 min • Live AcHenry Lloyd Baker SCRIPT Prodro- tion DIR Ieva Javaityte PROD Rimante mos Papadopoulos EDITOR Alexan- Daugelaite SCRIPT leva Javaityte EDITOR Andrius Pa∫kevicius CAST Galina der Wright SCORE Cristopher Read Dauguvietyte, Vaida Lisikaite, Adomas Miklys, Marius Ci√auskas

Mike spielt allein auf einem Spielplatz, als plötzlich Sarah in einem Engelskostüm erscheint. Er entscheidet sich ihr zu folgen. Mike is playing alone on a playground when Sarah suddenly appears in an angel costume. He decides to follow her.

NUGGETS

Eine ältere Dame im Supermarkt: Sie genießt das Ritual des Einkaufens, liebt den Kontakt mit den Produkten. An older lady enjoys the ritual of grocery shopping and loves the contact with the products.

Germany • 2014 • 5:00 min • Anima- OPOSSUM tion, Live Action DIR, SCRIPT Andreas Germany • 2014 • 4:00 min • AnimaHykade PROD Thomas Meyer-Her- tion DIR Paul Cichon PROD Alexandra France • 2014 • 2:30 min • Live Acti- mann SOUND Heiko Maile Stautmeister on, Animation DIR elise auffray PROD Elise Auffray, Jean Marie Lemonnier SCRIPT, EDITOR Elise Auffray SOUND, SCORE Paul le Guyader

Ein Vogel kostet von einer leckeren goldenen Flüssigkeit. Doch die beflügelnde Wirkung hält nicht für immer an. Wie wird aus unseren Essensabfäl- A bird sips a tasty, golden liquid, but len in kurzer Zeit reine Erde? Diese the lofty effects don’t last forever. Stop Motion Animation zeigt es uns im Zeitraffer. How does left-over food turn into soil? This stop-motion animation shows us the process in quick motion.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

Das Wichtigste an einer Kaffeemaschine ist zweifelsohne ihr Endprodukt. Doch was spielt sich im Inneren eines solchen Gerätes ab? The most important thing about a coffee machine is undoubtedly the end product, but what really goes on inside the appliance?


SPECIAL PROGRAMS: DELICACIES

SP 13 

153

INTRODUCING: INTERFILM DISTRIBUTION

BABYLON 3 / SAT 19.11. / 18:00 H

ALPHA CENTAURI

WHIRR

CHOPPER

Germany • 2012 • 1:00 min • Anima- Germany • 2005/06 • 2:00 min • Ani- Netherlands • 2012 • 2:00 min • Anition, Live Action DIR, PROD, SCRIPT, DOP, mation, Experimental DIR, DOP, ANIMA- mation, Live Action DIR Lars DamoiTION Timo Katz SCORE Fonica SOUND, SCORE, CAST Michael Seidel seaux PROD CTM LEV Pictures SCRIPT Michael Palmaers, Lars Damoiseau

Bei seinen Reisezielen ist dieser Tramper nicht allzu wählerisch… This hitchhiker isn't too picky about destinations.

Rhythmisiert zu den Klängen des japanischen Musikduos Fonica werden die Variationen sichtbar gemacht, die Bewohner einer Reihenhaussiedlung der standarONE MINUTE PUBERTY disierten Form ihres Hausmodells Germany • 2011 • 2:00 min • Ani- gegeben haben. mation DIR Alexander Gellner SOUND, The variations on the facade standSCORE Niklas A Kröger ard that the inhabitants of a townhouse community have achieved become visible. Rhythmically set to the music of Japanese duo Fonica.

Ein überraschender Blick auf die Nahrungskette, von einem Grashüpfer zu einem Paar Schuhe. A surprising look at the food chain, from a grasshopper to a pair of boots.

PARTIR

France • 2012 • 2:30 min • Animation DIR, SCRIPT, EDITOR Joanna Lurie PROD Marc Boyer, Marc Boyer SCORE Ellington Duke

PARAPLÜ

Germany • 2008 • 2:30 min • AnimaTitel ist Programm! Die Pubertät tion DIR, PROD, SCRIPT, DOP, SOUND, ANIMATIin einer Minute zusammengefasst. ON Markus Kempken All the highlights of puberty told in Das Leben zweier Figuren, die eione minute. nander von Mauer zu Mauer und AAA darüber hinaus folgen. Switzerland, Germany • 2014 • 1:30 The life of two characters who folmin • Animation DIR Andreas Humlow each another from wall to wall Drei Männlein im Regen. mel PROD Nina Gellersen and beyond. Three men in the rain.

Ein kleiner Drache setzt durch einen Nieser sein Haus in Brand. Auf der Suche nach Hilfe findet er den Wolf und die drei kleinen Schweinchen... A dragon accidently sets its house on fire when it sneezes. While searching for help he encounters the wolf and the three little pigs...

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


154

SP 14 

SPECIAL SPECIAL PROGRAMS: PROGRAMS: CLIPS DELICACIES & TRACKS

VISIONS & VOYAGES INTO SOUND AND ANIMATION

ROTER SALON / TUE 15.11. / 23:00 H BABYLON 3 / THU 17.11. / 22:00 H EISZEIT / SUN 20.11. / 21:45 H

Wie zeichnet man Klänge? Kann das Visuelle hörbar sein? VISIONS & VOYAGES entführt in überwältigende Träume, schickt auf Reisen in fantastische Bildwelten und macht das Surreale real. Ob eine narkotische Fahrt durch den eigenen Körper oder ein verblüffender Trip durch optische Täuschungen: Nirgends ist Film so frei wie in der Welt der Animation. VISIONS & VOYAGES zieht unweigerlich in seinen Bann und lässt erst mit dem letzten Ton wieder los.

STEMS

THE WORLD

Scotland • 2015 • 3:00 min • Anima- WELCOMES FAME Belgium • 2015 • 6:00 min • Animation DIR, PROD Ainslie Henderson tion DIR, SCRIPT, ANIMATION Alexis Burlat PROD Vincent Gilot

Eine Animationspuppe zu konstruieren beginnt erstmal mit dem Sammeln von Material – und endet hier mit einem Konzert. The construction of an animated puppet begins with a collection of How to draw sound? Is the visual materials and ends with a concert. audible? VISIONS & VOYAGES CONTACT Ainslie Henderson snatches up viewers, sending them ainslieainslie@gmail.com into worlds of overpowering dream or fantastic image, transforming SLAVES OF THE RAVE the surreal into the real. Whether a England • 2014 • 2:30 min • Animatinarcotic trip through the body’s in- on DIR, PROD, SCRIPT, SOUND, ANIMATION Wilterior or a baffling journey through liam Garratt optical illusion—film is never as free as in the world of animation. VISIONS & VOYAGES casts a spell that holds viewers till the last note is sounded. Applaus und Blick ins Publikum. Ob Rock, Pop, Heavy Metal oder Dubstep, die Slaves of the Rave gehen ab. Applause and a look into the audience: Whether classic, rock, heavy metal or dubstep, the Slaves of the Rave let go! CONTACT William Garratt wol@halfgiraffe.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

Ein bunter Trip in eine Welt voller geometrischer Formen, die sich ständig wandeln. Inklusive optischer Täuschungen, die verblüffen. A colorful trip into a world full of constantly shifting geometric forms and confounding optical illusions. CONTACT Alexis Burlat alexis.burlat@gmail.com

FAY

Germany, England • 2016 • 2:30 min • Experimental, Animation DIR, PROD, SCRIPT, ANIMATION Sabine Volkert

Abstrakte Klang- und Bildwelten entführen hier in den Rausch, erzählen von einer Reise zu sich selbst. Abstract worlds of sound and image draw viewers into an intoxicating narrative of inward journey. CONTACT Sabine Volkert mail@sabinevolkert.com


SPECIAL PROGRAMS: CLIPS DELICACIES & TRACKS

SP 14 

155

VISIONS & VOYAGES INTO SOUND AND ANIMATION

ROTER SALON / TUE 15.11. / 23:00 H BABYLON 3 / THU 17.11. / 22:00 H EISZEIT / SUN 20.11. / 21:45 H

BRANCHES OF LIFE

EX TERRAT

 SHINSUKE SUGAHARA

England • 2016 • 4:00 min • Expe- Austria, France • 2016 • 5:30 min •  MASTER BLASTER rimental, Animation DIR, PROD, SCRIPT, Animation, Experimental DIR, PROD, Japan • 2014 • 4:00 min • Music ViANIMATION Katerina Athanasopoulou SCRIPT, ANIMATION, SOUND Reinhold Bid- deo DIR Sawako Kabuki SOUND Alex ‘Cores’ Hayes, Jeremy ner Cooper SCORE Andreya Triana, Hannah V

Die Eindrücke der Stadt Paris schreiben sich hier in die Gesichter ihrer Bewohner ein. Here, impressions of Paris are inscribed on the faces of its residents. CONTACT Reinhold Bidner reinhold.bidner@gmail.com

Nacktheit und Begierde – und ein überaus merkwürdiger Song. Nakedness and desire…and an extremely strange song. CONTACT Yuri Hayashi entry@c-a-r-t-e-blanche.com

Ein surreales Krankenhaus: Das Einsetzen der Narkose lässt Realität und Traum zu einer Reise durch das eigene Innere verschmelzen. JAZZ ORGIE A surreal hospital: The effects of anGermany • 2015 • 1:00 min • Animaesthesia blend reality and dream, tion DIR, SCRIPT, ANIMATION Irina Rubina initiating a journey to interior spaces. IN MY HEAD CONTACT Katerina Athanasopoulou Switzerland • 2015 • 7:00 min • Ani- PROD Ghaith Al-Adwan, Irina Rubina kineticat@yahoo.com mation DIR, SCRIPT Joana Locher, Adi- SCORE Emanuel Hauptmann na Friis PROD Joana Locher SOUND  CARAVAN PALACE Florian Pittet ANIMATION Joana Lo WONDERLAND cher, Nina Christen France • 2016 • 3:00 min • Animation, Music Video DIR Kevin Phung PROD, EDITOR Thomas Vernay Abstrakte Formen animiert zu Jazz Tunes bilden eine einzigartige Choreographie voller FarbexWir folgen einem Mädchen durch plosionen. ihre Gedankenwelt: Es gibt keinen Abstract forms animated to jazz Ausweg. Sie muss sich ihren Äng- tunes create a unique choreograDieser Clip entführt in eine bizarre sten stellen. phy full of colorful explosions. Welt voller Gottheiten, exotischer We follow a girl through the world CONTACT Irina Rubina Paläste und ergebener Unterwer- of her thoughts: There is no escape. irina.rubina@filmakademie.de fung. She must face her fears. This clip sweeps us into a bizarre CONTACT Joana Locher world full of divinities, exotic palac- l.joana@gmx.ch es and humble subservience. CONTACT Thomas Vernay thomas@agence-cumulus.com ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


156

SP 14 

SPECIAL SPECIAL PROGRAMS: PROGRAMS: CLIPS DELICACIES & TRACKS

VISIONS & VOYAGES INTO SOUND AND ANIMATION

ROTER SALON / TUE 15.11. / 23:00 H BABYLON 3 / THU 17.11. / 22:00 H EISZEIT / SUN 20.11. / 21:45 H

KILL IT 4 THE KIDS

ME BY YOU

BOTTLE NECK

England • 2015 • 3:00 min • Anima- Germany • 2016 • 5:00 min • Anima- USA • 2016 • 2:30 min • Experimention DIR Chris Ullens PROD Chris Ul- tion DIR, PROD, SCRIPT, ANIMATION, SOUND tal, Animation DIR, PROD, SCRIPT, ANIMATION Joanna Priestley SOUND, SCORE lens, Jade Bogue SCRIPT Chris Ul- David Buob Seth Norman lens, Jake Stanczak ANIMATION Chris Ullens, Tine Kluth

Das Leben ist wie ein animierter Film: Eine niemals endende Kette ständiger Veränderung. Life is like an animated film: a never-ending chain of constant transformations. CONTACT David Buob david@davidbuob.de

Die bunte und gemütliche Ortschaft Happyville wird plötzlich vom Kapitalismus eingeholt und buchstäblich überrollt. The colorful and cozy town of Ha­ ppyville is suddenly overtaken and literally overrun by capitalism. CONTACT Chris Ullens FRUIT Germany • 2016 • 6:30 min • Animachristopher@ullens.net tion, Experimental DIR, PROD, SCRIPT LAW OF ATTRACTION Gerhard Funk SOUND Tobias SchneiGermany • 2016 • 1:30 min • Ani- der mation DIR, ANIMATION Karolin Twiddy

Das Gesetz der Anziehung macht auch vor geometrischen Formen nicht halt. The laws of attraction also hold true for geometric forms. CONTACT Karolin Twiddy twiddykarolin@gmail.com

Der nur in drei Farben gehaltene Clip erzählt mit seinem Spiel aus Formen und Umrissen eine Geschichte des ständigen Wandels und des Dialogs gegensätzlicher Kräfte. In a three-colored play of shapes and contours, this clip portrays a story of constant change and a dialog between opposing forces. CONTACT Markus Kaatsch markus@augohr.de

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

Ein bunter Rausch aus abstrakten, sich wandelnden Formen, Silhouetten und konkreten Elementen. Im Flaschenhals läuft alles zusammen. A colorful rush of abstract, metamorphizing shapes, silhouettes and concrete objects. In a bottle neck, everything runs together. CONTACT Joanna Priestley joanna@primopix.com

DISCO

Germany • 2016 • 2:00 min • Animation, Experimental DIR Boris Seewald PROD Boris Seewald, Ralf Hildenbeutel ANIMATION Miwha Hanna, Boris Seewald

1250 Papierzeichnungen verschmelzen zu ästhetischen Choreographien und lassen die Tänzerinnen und Tänzer lebendig werden. 1250 sketched images are blended into an aesthetic choreography, bringing dancers to life. CONTACT Boris Seewald post@borisseewald.de


SPECIAL PROGRAMS: CLIPS DELICACIES & TRACKS

157

SEE THE WORLD

L‘ŒIL DU CYCLONE

IF YOU SAY SOMETHING,

Ob tragische Nachrichten oder austauschbare Selfies: Täglich erfahren wir die Welt durch kleine Bildschirme. Whether tragic news flashes or interchangeable selfies—every day we experience the world on small screens. CONTACT Martin Lorenz martin@wearelwz.com

Willkommen im Auge des Sturms. Ein Ort ständiger Veränderung und doch scheint alles still zu stehen. Welcome to the eye of the storm. A place of constant change and yet everything seems motionless. CONTACT Masanobu Hiraoka patrick2carvalho@gmail.com

Diese Animation macht das Gesprochene sichtbar, denn ohne Visualisierung wäre der Untertitel schließlich kein Untertitel. This animation makes speech visible—without visualization subtitles wouldn’t be subtitles. CONTACT Gina Kamentsky ginak@ginakamentsky.com

Austria • 2015 • 3:30 min • Anima- EYE OF THE STORM SEE SOMETHING tion DIR, PROD, SCRIPT, ANIMATION LWZ France, Japan • 2015 • 5:00 min • Ex- USA • 2015 • 1:30 min • Animation, Studio perimental, Animation DIR, PROD, ANI- Experimental DIR, PROD, SCRIPT, SOUND, MATION Masanobu Hiraoka ANIMATION Gina Kamentsky

PROGRAMMTIPP

THE GRAND FESTIVAL PARTY 

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

THE GRAND / SAT 20.11. / 23:00 H


158

SP 15 

SPECIAL SPECIAL PROGRAMS: PROGRAMS: CLIPS DELICACIES & TRACKS

MUSIC VIDEOS SONGS OF SIGHT AND SOUND

GRÜNER SALON / TUE 15.11. / 21:00 H BABYLON 2 / FRI 18.11. / 23:00 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / SUN 20.11. / 22:00 H

Ob psychedelischer Drogentrip durch Indien oder testosterongeladene Provokationen zwischen Großstadtkatern und -rüden: Musikvideos beschränken sich längst nicht mehr nur auf die simple Abbildung der Interpreten. Die kurzen Clips erzählen ganz eigenständige Geschichten, erweitern die Interpretation des Songs oder regen einfach zum Träumen an. Hier prallt knalliger Electroswing auf düstere Animation und Indierock auf eine Baggerchoreografie.

 DE STAAT  WITCH DOCTOR

 VALENTINO KHAN  DEEP DOWN LOW

In einer aschgrauen Umgebung beschwört der Witch Doctor tausende Tänzer zu einer atemberaubenden und übernatürlichen Performance. Set in a dull, gray space, a witch doctor enchants dancers, provoking a breathtaking, unearthly performance. CONTACT Ursula van den Heuvel ursula@klikamsterdam.nl

Ein Besuch im Restaurant um die Ecke sollte erholend sein – aber dann fängt der Trip erst richtig an... Visiting the corner restaurant is meant to be relaxing—but the trip is just beginning. CONTACT Nion Tokyo info@nion.tokyo

Netherlands • 2015 • 3:00 min • Mu- Japan • 2016 • 3:00 min • Music Visic Video DIR, PROD, ANIMATION Floris deo DIR Ian Pons Jewell PROD Satoshi Kaayk, Studio Smack Takahashi DOP Naoki Noda

Whether a psychedelic trip through India or a testosterone-laden conflict between urban male dogs and cats: music videos have long ceased to confine themselves to filmed performance. These short clips comprise independent stories that expand the interpretation of a song or simply inspire dream. Here  KALKI electro swing meets moody anima-  VARANASI tion and indie rock pairs up with France • 2016 • 5:00 min • Music Vithe choreographed dance of two deo DIR, PROD Basile Pierrat excavators.

Ein Tisch voller Drogen, ein Zug aus der Pfeife. Was folgt, ist ein psychedelischer Trip durch Indien in der Ego-Perspektive. A table full of drugs, a train and a pipe. What comes next is a first-person, psychedelic trip through India. CONTACT Basile Pierrat basile.pierrat@gmail.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

 SIZARR  BAGGAGE MAN

Germany • 2016 • 4:30 min • Music Video DIR Dennis Colquhoun, Matthias Greving PROD Philipp Käßbohrer, Matthias Murmann

Erinnerungen prägen unser gesamtes Leben und sind dabei genauso flüchtig und fragmentarisch wie die Bilder dieser Animation. Memories shape our entire lives, yet are as fleeting and fragmented as the images in this animation. CONTACT Markus Kaatsch markus@augohr.de


SPECIAL PROGRAMS: CLIPS DELICACIES & TRACKS

SP 15 

159

MUSIC VIDEOS SONGS OF SIGHT AND SOUND

GRÜNER SALON / TUE 15.11. / 21:00 H BABYLON 2 / FRI 18.11. / 23:00 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / SUN 20.11. / 22:00 H

 CARAVAN PALACE  LONE DIGGER

 SIZARR  SCOOTER ACCIDENT

 DJ SHADOW FT. RUN THE JEWELS France • 2015 • 3:00 min • Music Vi- Germany • 2016 • 5:00 min • Music  NOBODY SPEAK deo DIR Double Ninja

Video DIR Philipp Käßbohrer Matthias Murmann

In einer düsteren Großstadt betreten drei Katzen den Stripclub „Lone Digger“. Ein böser Blick, eine kleine Provokation – und die Situation eskaliert. One night in a gloomy city, three cats enter a strip club called “Lone Digger”. A mean look, a slight provocation, an escalating conflict. CONTACT Double Ninja contact@doubleninja.com

 ALBERT  THE MOST EXCITING THING

PROD

Eine Nacht auf dem Rummelplatz, angestaute Aggressionen und ein jugendliches Herz voller Sturm und Drang. A night at the local fair, pent-up aggressions and a young, overwrought heart. CONTACT Markus Kaatsch markus@augohr.de

 RAG ’N’ BONE MAN  HELL YEAH

Ukraine • 2016 • 4:00 min • Music Video DIR Sam Pilling PROD Arlene McGann

Gemäßigte politische Diskussion? Von wegen! Hier wird sich nicht nur ordentlich die Meinung gesagt. Even-tempered political discussion? Not quite! Reasonable opinions are not the only kind presented in this film. CONTACT Can Salahi can.salahi@pulsefilms.co.uk

 NOTHING

France • 2014 • 5:30 min • Music Vi-  EATEN BY WORMS deo DIR Truman & Cooper PROD Corin USA • 2016 • 5:00 min • Music Video Germany • 2016 • 3:30 min • Music Taylor EDITOR Manuel Coutant DIR Kevin Haus PROD Jesse Tendler Video DIR, PROD, ANIMATION Eva Münnich

Mysteriöser Schleim aus dem Weltall verwandelt die Bewohner eines Dorfes in Monster. Die 2D-Animation orientiert sich lose an dem Sci-Fi-Klassiker THE BLOB. Mysterious slime from space transforms villagers into monsters. This 2D animation is loosely inspired by the sci-fi classic THE BLOB. CONTACT Eva Münnich muennich.eva@googlemail.com

Die ergreifende Geschichte einer zerrütteten Familie auf einzigartige Weise montiert. The gripping story of a dysfunctional family put together in unique fashion. CONTACT Georgia More O‘Ferrall georgia@blinkprods.com

In einer amerikanischen Vorstadtnachbarschaft macht eine Joggerin eine schreckliche Entdeckung. In an American suburb, a jogger makes a dreadful discovery. CONTACT Kevin Haus kwhaus@gmail.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


160

SP 15 

SPECIAL SPECIAL PROGRAMS: PROGRAMS: CLIPS DELICACIES & TRACKS

MUSIC VIDEOS SONGS OF SIGHT AND SOUND

GRÜNER SALON / TUE 15.11. / 21:00 H BABYLON 2 / FRI 18.11. / 23:00 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / SUN 20.11. / 22:00 H

 VITAMIN X  ABOUT TO CRACK

 MANU LOUIS  TCHOUANG TSEU (WAS

Ein Büroangestellter explodiert. Die angestaute Wut muss irgendwie raus. An office worker explodes: his pentup anger has to go somewhere. CONTACT marc-antoine Deleplanque mrrrco@yahoo.fr

Ein verlassenes Haus, ein mysteriöser Maskierter, eine beeindruckende Choreographie. Ein Gorilla, ein Roboter, eine Frau An abandonned house, a mysteriund schriller Elektro-Pop. ous, masked figure, a striking choA gorilla, a robot, a woman and trip- reography. CONTACT Rico Mahel py electropop. CONTACT Dimitri Kimplaire r.mahel@gmx.de dimitri.kimplaire@camera-etc.be

 LUNAKID  TECHNICOLOR

Belgium • 2016 • 2:00 min • Music AT THE KERMESSE OF M. HA) Germany • 2016 • 5:30 min • Music Video DIR, PROD Marc-Antoine Dele- Belgium • 2015 • 4:00 min • Music Vi- Video DIR Rico Mahel PROD Jessy Moplanque ANIMATION Marc-Antoine De- deo DIR Mathieu Labaye PROD Jean- ravec, Tizia Florence, Rico Mahel leplanque, Pierre Mousquet Luc Slock ANIMATION Camille Fabry, Louise-Marie Colon, Frédéric Hainaut, Mathieu Labaye

LUDI FLORALES

Italy • 2015 • 5:00 min • Music Video DIR, PROD, ANIMATION Alessandro Bavari

 KEØMA  BRANDT BRAUER FRICK  BLACK Germany • 2016 • 4:30 min • Mu HOLY NIGHT Germany • 2016 • 4:30 min • Mu- sic Video sic Video DIR, ANIMATION Danae Diaz Frankie Muñoz PROD Jan Brauer

So rhythmisch wie in dieser Stop-Motion Animation hat man Pflanzen selten arrangiert gesehen. Seldom have plants been as full of rhythm as in this animation. CONTACT Alessandro Bavari info@alessandrobavari.com

Auf einer kleinen Insel bauen die Bewohner einer Stadt eine riesige Statue. Bei Einbruch der Nacht geschieht, womit niemand gerechnet hatte. The residents of a small island construct a giant statue. As night falls, something completely unanticipated happens. CONTACT Danae Diaz Muñoz contact@danaediaz.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

DIR

Aviv Kosloff

PROD

Kat

Zwei als Weihnachtsmänner Maskierte und ihr Fahrer fliehen nach einem Überfall. Schnell wird klar, dass die Dreierkonstellation eine tickenden Zeitbombe ist. A man and a woman disguised as Santa Claus and their driver flee from a robbery. It quickly becomes clear that this trio is a ticking bomb. CONTACT Aviv Kosloff kosloff.films@gmail.com


SPECIAL PROGRAMS: CLIPS DELICACIES & TRACKS

SP 15 

161

MUSIC VIDEOS SONGS OF SIGHT AND SOUND

GRÜNER SALON / TUE 15.11. / 21:00 H BABYLON 2 / FRI 18.11. / 23:00 H HACKESCHE HÖFE KINO 2 / SUN 20.11. / 22:00 H

 RIO WOLTA  THROUGH MY STREET

Ein Mann und eine Frau bereiten sich auf ihren Arbeitstag vor. Im Switzerland • 2015 • 5:00 min • Mu- Steinbruch angekommen beginnt sic Video DIR, PROD Piet Baumgartner ihre Choreografie. CAST Philippe Diener A man and a woman get ready for work. Once they get to the quarry, a choreography is set in motion. CONTACT Moritz Schneider submission@cut-up.tv

ANZEIGE

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


162

SPECIAL SPECIAL PROGRAMS: PROGRAMS: CLIPS DELICACIES & TRACKS

SP 16 SHORT & SILENT SILENT MOVIES AT MIDNIGHT FOR FREE NULL UHR – NULL EURO BABYLON 1 / SAT 19.11. / 23:59 H

interfilm dreht den Ton ab – und lässt neuen entstehen. Ganz im Stile der ersten Stunden des Films wird live vertont auf einem der letzten noch funktionierenden Instrumente seiner Art: Auf einer Stummfilmorgel, die Musik und Filmgeräusche reproduziert und die düsteren und fantastisch makabren Filme mit Stummfilm­ ästhetik schauerlich schön neu vertont. Um Mitternacht lassen wir die leblosen Körper tanzen. Und zwar kos­tenlos!

BEWÄHRUNGBewährung PROBATION

VENGANCE

Belgium • 2016 • 15:00 min • Live AcGermany • 2015 • 7:53 min • Live Ac- tion, Animation DIR, ANIMATION Isabeltion DIR Thomas Eggel PROD Feodora le Nouzha PROD Patrice Bauduinet Frickert (Creative Producer)

Katharina lebt zurückgezogen. Als bei der hochschwangeren Frau die Wehen einsetzen, ist sie auf die Hilfe ihres mysteriösen Nachbarns angewiesen. Katharina lives a quiet life. As she goes into labor, the soon-to-be mother must rely on the help of her mysterious neighbor. CONTACT Petra Barkhausen festival@hamburgmediaschool.com

Ein Kopfgeldjäger kämpft um das eigene Überleben. Auf seiner Stirn ist das Wort „Rache“ eingeritzt. A bounty killer struggles to survive. The word “vengeance” is engraved on his forehead. CONTACT nouzha isabelle dinetteparfaite@gmail.com

interfilm turns off one set of sounds—and the organist creates new ones. Following the tradition of silent film performance, live sound INNOZENZ will be provided by one of the last Lithuania • 2015 • 7:30 min • Live Acfunctioning instruments of its kind: tion DIR Joakim Reveman PROD KriA silent film organ will fill dark stina Ramanauskaite and fantastic films with music and sound effects, producing a haunt- RITMOA ingly beautiful silent film aesthetic. France • 2015 • 5:54 min • Live AcAt midnight, we’ll make the lifeless tion DIR, PROD Alexandre Garacotche bodies dance. And all free of charge.

Unterwegs auf nächtlichen Straßen: Eine geheimnisvolle Frau steigt zu einem Mann ins Auto. Was hat sie vor? On the road at night—a strange woman gets into a man’s car. What does she want? CONTACT Alexandre Garacotche alex.garacotche@gmail.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

An einem kalten Wintertag spielen die Jungen eines katholischen Internats draußen im Schnee. Alle bis auf einen. On a cold winter day, the boys from a catholic boarding school play outside in the snow — all but one. CONTACT Kristina Ramanauskaitė kristina@ridea.lt


SPECIAL PROGRAMS: CLIPS DELICACIES & TRACKS

163

SP 16 SHORT & SILENT SILENT MOVIES AT MIDNIGHT FOR FREE NULL UHR – NULL EURO BABYLON 1 / SAT 19.11. / 23:59 H

DISCO INFERNO

DANCIN’ THE CAMERA

Spain • 2015 • 12:07 min • Live Acti- Netherlands • 2015 • 8:29 min • on DIR, PROD Alice Waddington Live Action, Experimental DIR Pieter-Rim de Kroon PROD Annemiek van der Hell SCRIPT Maarten de Kroon

Eine erschöpfte Dienerin der Hölle hat die Mission ihre Chefin zurückzuholen. Doch die Teufelin hat keine Lust mehr auf die tägliche Routine. A weary minion of hell is on a mission to bring her boss back, but the devil is tired of her daily routine. CONTACT Josep Prim fest@marvinwayne.com

Eine Stepptänzerin erforscht die mechanische Welt des analogen Films. Kamera, Piano und Tanz verschmelzen im Rausch der Bewegung. A tap dancer explores the mechanical world of the analogue camera. Camera, piano and dance coalesce UNITED INTEREST in rapturous movement. Germany • 2016 • 8:56 min • Anima- CONTACT Annemiek van der Hell tion DIR, ANIMATION Tim Weimann PROD annemiek@windmillfilm.com Katharina Jakobs

DANSE MACABRE

Canada • 2009 • 8:40 min • Non-Narrative DIR, SCRIPT, EDITOR, SOUND Pedro Pires PROD Pedro Pires, Catherine Chagnon CAST AnneBruce Falconer

Für einen kurzen Moment, wenn wir glauben alles sei still, beginnt das leblose Fleisch zu reagieren und erhebt sich zu seinem letzten Tanz. For just a moment, after we believe all breathing has ceased, the lifeless flesh rises for its last dance. CONTACT Pedro Pires pp@pedropiresfilms.com

 FLYING LOTUS  FUCKKKYOUUU USA • 2015 • 8:28 min • Music Video DIR Eddie Alcazar PROD Javier Lovato

Eine Straßenbahnfahrt durch das San Francisco des frühen 20. Jahrhunderts ist hier Kulisse für einen Abgesang auf den Kapitalismus. A cable car ride through early 20th century San Francisco becomes the background for a farewell to capitalism. CONTACT Katharina Jakobs info@filmboutique.de

Schönheit und Abscheulichkeit, Form und Verformung: Ein morbider Rausch in düster surrealen Bildern. Beauty and abomination, form and deformation—a morbid frenzy in grim surrealistic images. CONTACT Javier Lovato existfilms@gmail.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


Metzer StraĂ&#x;e 26 10405 Berlin Prenzlauer Berg Tel.: +49 (0)30 - 440 140

www.myershotel.de


SPECIAL PROGRAMS: GUESTS DELICACIES

SP 17 

165

SPOTLIGHT: JUAN PABLO ZARAMELLA

BABYLON 3 / SAT 19.11. / 20:00 H INTERFORUM MASTERCLASS: GRÜNER SALON / WED 16.11. / 18:00 H

In EL GUANTE marschiert ein Handschuh mit seinem Träger davon, in EN LA OPERA weint ein ganzer Opernsaal und in LUMINARIS, dem meistausgezeichneten Kurzfilm aller Zeiten, geht einem Mann buchstäblich ein Licht auf. Juan Pablo Zaramellas Ideenreichtum sucht seinesgleichen und die Glühbirne über dem Kopf des Argentiniers leuchtet nun schon seit über 15 Jahren ein helles Licht auf den Animationsfilm. Zeit, dass interfilm dem argentinischen König der Stop-Motion-Technik eine Werkschau widmet.

EL DESAFÍO A LA MUERTE VIAJE A MARTE THE CHALLENGE JOURNEY TO MARS Argentina • 2004 • 16:00 min • AniOF DEATH

Argentina • 2001 • 3:30 min • Ani- mation DIR, DOP, EDITOR, SOUND, ANIMAmation DIR, PROD, SCRIPT, DOP, ANIMATION, TION, SCORE Juan Pablo Zaramella PROD Juan Pablo Zaramella, Silvina SCORE Juan Pablo Zaramello Cornillon SCRIPT Mario Rulloni, Juan Pablo Zaramella

Das sensationelle Experiment des Fakirs Fahaki Ayunada: Er zwängt sich in einen Mixer und will nach Anschalten des Gerätes noch am W W W . Z A R A M E L L A . C O M . A R Leben sein. The sensational Fahaki Ayunada In EL GUANTE, a glove walks away stuffs his entire body into a blender with its wearer, in EN LA OPERA and guarantees he’ll stay alive once an entire opera house bursts into it’s turned on. tears, and in LUMINARIS, the most awarded short film of all time, the EL GUANTE lights literally go on for one man. THE GLOVE Juan Pablo Zaramella’s rich, crea- Argentina • 2001 • 10:00 min • Anitive impulses are beyond compare, mation DIR, DOP, EDITOR, ANIMATION Juan the lightbulb over his head illumi- Pablo Zaramella PROD, SCRIPT, SOUND, nating animated film for over 15 SCORE Juan Pablo Zaramella, Gustayears. High time that interfilm hon- vo Cornillon ors the Argentinan king of stop-motion with a cinematic showcase.

Antonio wünscht sich zum Mars zu reisen. Glücklicherweise kennt sein Großvater den Weg. Antonio wants to go to Mars. Luckily, his grandfather knows the way!

LAPSUS

Argentina • 2007 • 3:00 min • Animation DIR, SCRIPT, DOP, EDITOR, ANIMATION Juan Pablo Zaramella PROD Juan Pablo Zaramella, Silvina Cornillon SOUND Gustavo Cornillon

W W W.ZA R A M E L L A.C O M.A R

Unterschätze niemals die Macht der dunklen Seite. Never underestimate the power of Ein Mann öffnet ein Paket, in dem the dark side. sich ein Handschuh befindet. Kaum trägt er ihn an seiner Hand, übernimmt das mysteriöse Kleidungstück die Führung... A man opens a box to find a glove inside. Once on his hand, this mysterious article of clothing takes charge... ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


166

SP 17 

SPECIAL SPECIAL PROGRAMS: PROGRAMS: DELICACIES GUESTS

SPOTLIGHT: JUAN PABLO ZARAMELLA

BABYLON 3 / SAT 19.11. / 20:00 H INTERFORUM MASTERCLASS: GRÜNER SALON / WED 16.11. / 18:00 H

MOTORCYCLE – ANNECY 2010

HOTCORN

DESAFÍO ULTRABOOK

Argentina • 2011 • 1:00 min • Ani- (#1 & #2) France, Argentina • 2010 • 1:00 min mation DIR, ANIMATION Juan Pablo Argentina • 2012 • 2:00 min • Anima• Live Action, Animation, Promo- Zaramella tion, Commercial Work DIR, ANIMATION Juan Pablo Zaramella tional Work ANIMATION Juan Pablo Zaramella, Mario Rulloni

Die unglaublichen Fähigkeiten Mit einem Ultrabook Processor eines Mannes vom Land. Eine rasante Motorradfahrt durchs The incredible skills of a man from für Google-Intel gemacht: Eine Stadtzentrum von Annecy. Nur wo the country. Morgen­routine. ist das Motorrad? Made with a Google-Intel Ultrabook A breathtaking motorcyle ride ELEMENTOS processor: A morning routine. through the center of Annecy—but (CREACION / AIRE / TIERRA / FUEGO / AQUA) BLOOD WINDOW where’s the motorcyle? Argentina • 2011 • 7:30 min • Anima- Argentina • 2012 • 0:30 min • ProEN LA OPERA tion, Promotional Work DIR, ANIMATI- motional Work, Animation DIR, ANION Juan Pablo Zaramella MATION Juan Pablo Zaramella AT THE OPERA Argentina • 2010 • 1:00 min • Animation DIR, SCRIPT, DOP, EDITOR, ANIMATION Juan Pablo Zaramella PROD Sol Rulloni

Feuer, Wasser, Erde, Luft. Die vier Elemente bringen den Stein der Kreativität ins Rollen. Fire, air, earth, water. The four elEine besonders bewegende Nacht ements set the wheels of creativity in der Oper. in motion. A particularly moving night at the opera.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

Ein Beitrag für den Argentinischen Filmmarkt Ventana Sur, der den Genres Horror und Science-Fiction eine Edition widmete. A commercial made for Ventana Sur, an Argentinean cinema market that recently dedicated an edition to horror and sci-fi film.


SPECIAL PROGRAMS: GUESTS DELICACIES

SP 17 

167

SPOTLIGHT: JUAN PABLO ZARAMELLA

BABYLON 3 / SAT 19.11. / 20:00 H INTERFORUM MASTERCLASS: GRÜNER SALON / WED 16.11. / 18:00 H

ANIMA MUNDI

MAR DEL PLATA

ASÍ SE HIZO LUMINARIS

Das Rezept für einen gelungenen Film. Trailer für das International Animation Festival Anima Mundi in Rio de Janeiro und São Paulo. The recipe for a successful film. Trailer for the International Animation Festival Anima Mundi in Rio de Janeiro and São Paulo.

Trailer für das Mar del Plata InterEin einzigartiger Blick hinter die national Film Festival. Trailer for the Mar del Plata Interna- Kulissen von Zaramellas erfolgreichstem Film LUMINARIS. tional Film Festival. An exciting look behind the scenes LUMINARIS of Zaramella’s most successful film Argentina • 2011 • 6:00 min • Ani- LUMINARIS. mation DIR, SCRIPT, DOP, ANIMATION Juan Pablo Zaramella PROD Sol Rulloni

Argentina • 2013 • 0:30 min • Ani- FILM FESTIVAL BEHIND THE SCENES: mation, Promotional Work DIR, ANI- Argentina • 2013 • 1:00 min • Pro- LUMINARIS MATION Juan Pablo Zaramella PROD motional Work, Animation DIR, ANI- Argentina • 2011 • 10:30 min • AniSol Rulloni MATION Juan Pablo Zaramella mation, Non-Narrative DIR Juan Pablo Zaramella

ANIMPACT

Argentina • 2013 • 0:00 min • Animation, Promotional Work DIR, ANIMATION Juan Pablo Zaramella

In einer vom Licht kontrollierten Welt entwickelt ein Mann einen Plan, der alles verändern könnte. In a world controlled by light, a Ein Fest für die Augen – ob zwei man has a plan that could change oder acht: Das Animpact Animati- everything. on Festival. A feast for the eyes—whether two or eight: the Animpact Animation Festival.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


168

SPECIAL SPECIAL PROGRAMS: PROGRAMS: DELICACIES GUESTS

SP 18 BE

A BETTER BEING

SELF VERSUS SYSTEM: FILM MEETS SCIENCE!

B E T T E R B E I N G. I N F O

DEUTSCHE KINEMATHEK

Potsdamer Straße 2 • 10785 Berlin

WHAT A DIFFERENCE A DAY MAKES................................................................................ THU 17.11. / 17:00 H AIN’T NO WAY?....................................................................................................................... THU 17.11. / 19:00 H ANOTHER BRICK IN THE WALL........................................................................................... FRI 18.11. / 16:30 H DON’T STOP ME NOW!...........................................................................................................FRI 18.11. / 19:00 H AWARD CEREMONY............................................................................................................... FRI 18.11. / 20:30 H MODERATION

Anna Henckel Donnersmarck / The entrance is free.

BE A BETTER BEING @ INTERFILM FESTIVAL ROTER SALON / SAT 19.11. / 21:00 H ZEISS-GROSSPLANETARIUM KINO / SUN 20.11. / 20:30 H Highlights and winners from the film competition, revealing the reflections emerging from science, film and the public sphere.

DIE JUNGE AKADEMIE diskutiert im Forum BE A BETTER BEING mit WissenschaftlerInnen und Filmema-

DIE JUNGE AKADEMIE launches with the short film competiton BE A BETTER BEING the discussion cherInnen Filme, die den Wunsch nach Verbesserung through film makers and academics on the 17th to the im Spannungsfeld zwischen Individuum und Gesell- 18th of November 2016 in the Deutsche Kinemathek. schaft reflektieren (17./18. November 2016, Deutsche The talks will reflect the desire to ameliorate tensions Kinemathek). between individual and society.

Das Projekt von DIE JUNGE AKADEMIE wird unterstützt von der Commerzbank Stiftung. Partner sind die Filmuniversität Babelsberg Konrad Wolf, die Film­arche, die Deutsche Kinemathek und interfilm Berlin. Medienpartner ist H-Soz-Kult.

The project from DIE JUNGE AKADEMIE is supported by Commerzbank Stiftung. Partners are Filmuniversität Babelsberg Konrad Wolf, Filmarche, Deutsche Kine­mathek and interfilm Berlin. Mediapartner is H-Soz-Kult.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


SPECIAL PROGRAMS: GUESTS DELICACIES

SP 19  HIGHLIGHTS MÜNSTER|BERLIN

169

OF ZEBRA POETRY FILM FESTIVAL

Z E B R A P O E T RY F I L M .O R G

HACKESCHE HÖFE KINO 2 / WED 16.11. / 22:00 H GRÜNER SALON / SUN 20.11. / 21:00 H

Verbindungsglied zwischen Lyrik und bewegtem Bild, Film zwischen narrativer Poesie und formalem Experiment: Der Poesiefilm könnte vielseitiger kaum sein. Beim diesjährigen ZEBRA POETRY FILM FESTIVAL MÜNSTER|BERLIN konkurrierten zum achten Mal zahlreiche leise und laute, komische und aufrüttelnde, provokante und politische Beiträge aus aller Welt um die Gunst der Jurys und des Publikums. Wie immer zeigt interfilm als Mitbegründer und Partner von ZEBRA hier eine Auswahl der besten Beiträge.

IN DAMASCUS

Damaskus, eine 11.000 Jahre alte Stadt, die älteste und edelste der Städte, eingestellt auf die Poesie von Mahmoud Darwish. Damascus, an 11,000-year-old city, the most ancient and precious of cities, set to the poetry of Mahmoud Darwish. Serving as a link between verse CONTACT Waref Abu Quba and the moving image, as a cine- warefq@yahoo.com matic form traversing narrative poetry and formal experiment— the poetry film could hardly be more varied. This year’s ZEBRA POETRY FILM FESTIVAL OF MÜNSTER|BERLIN is full of gentle and

AFTERMATH

Germany, Syria • 2014 • 4:00 min • England • 2016 • 2:30 min • AnimaExperimental DIR Waref Abu Quba tion, Live Action DIR Layla Atkinson PROD Richard Barnett SOUND Barnaby Templer ANIMATION Marie Margaux, Tsakiri Scanatovits, John Harmer, Rok Predin, Jocie Jurtiz, Jacob Read, Clelia Leroux

Zu den Zeilen von Siegfried Sassoon's Gedicht „Aftermath” mahnt diese Animation, niemals die Schrecken des Krieges zu vergessen. Set to the verses of Siegfried Sassoon’s poem “Aftermath”, this animation cautions against forgetting the horrors of war. CONTACT Layla Atkinson layla@trunk.me.uk

loud, humorous and moving, provocative and political films from all over the globe—all vying for the favor of the jury and general public. As a guest of interfilm, ZEBRA presents a selection of its best films.

Presented in cooperation with ZEBRA Poetry Film Festival Münster | Berlin, an event of the Filmwerkstatt Münster in cooperation with the Haus für Poesie and with the friendly support of the Stiftung Preußischen Seehandlung and Literature Across Frontiers/literary europe live.

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


170

SPECIAL SPECIAL PROGRAMS: PROGRAMS: DELICACIES GUESTS

SP 19  HIGHLIGHTS MÜNSTER|BERLIN

OF ZEBRA POETRY FILM FESTIVAL

HACKESCHE HÖFE KINO 2 / WED 16.11. / 22:00 H GRÜNER SALON / SUN 20.11. / 21:00 H

A LIFE ASIDE

ALL THE WORLD’S

TRUTZ, BLANKE HANS!

In einer Welt, beherrscht von Technologie und sozialen Spannungen, schaut eine Frau unter die Oberfläche. In a world governed by technology and social conflict, a woman looks beneath the surface CONTACT Caitlin Robinson ckimrobinson@gmail.com

Ein Hauch, ein Flimmern, ein Schauder – ohne Zähne, ohne Augen, ohne Geschmack, ohne alles. A breath, a flicker, a shiver—without teeth or eyes, without taste, without everything. CONTACT Hannes Rall mail@hannesrall.com

A PETTY MORNING CRIME

THE MINUTE

In einem Traum wird die Sage vom Untergang der Nordsee-Stadt Rungholt erzählt, festgehalten in Bild, Sprache und Musik. The legend of the sinking North Sea city of Rungholt is captured in a dream full of words, images and music. CONTACT Matthias Ries m.ries@me.com

Ein Mörder zweiten Grades, der weder Schuld noch Skrupel hat, steht hier im Zentrum der Handlung. At the heart of the action is an unscrupulous, second-degree murderer with no sense of guilt. CONTACT Asparuh Petrov vessela@compote-collective.com

Eine anzeigenähnliche Interpretation des Gedichtes von Charles Bukowski. A Charles Bukowski poem interpreted in the style of an advertisement. CONTACT Adrián Suárez de Llano info@filmsontheroad.com

Taiwan • 2016 • 5:00 min • Live Acti- A STAGE Germany • 2015 • 5:00 min • AnimaGermany • 2016 • 1:30 min • Anima- tion DIR Matthias Ries on DIR Caitlin Robinson tion DIR Hannes Rall

Bulgaria • 2015 • 4:00 min • Anima- Colombia • 2016 • 1:00 min • TIMELESS tion DIR Asparuh Petrov PROD Vesse- Non-Narrative DIR Adrián Suárez Laos, Germany • 2016 • 2:30 min • la Dantcheva de Llano Documentary, Live Action, Experimental DIR, EDITOR Sacha Pluvier

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

Wir werden vom Fluss der Zeit mitgerissen, bis wir von einem Hindernis gestoppt werden. We are swept along by the river of time until we are stopped by an obstacle. CONTACT Sacha Pluvier sacha.pluvier@gmail.com


SPECIAL PROGRAMS: GUESTS DELICACIES

SP 19  HIGHLIGHTS MÜNSTER|BERLIN

171

OF ZEBRA POETRY FILM FESTIVAL

HACKESCHE HÖFE KINO 2 / WED 16.11. / 22:00 H GRÜNER SALON / SUN 20.11. / 21:00 H

RZEKI RIVERS

WHAT ABOUT THE LAW

100% HASTROENIE

South Africa • 2014 • 3:00 min • Ani- 100% MOOD Poland • 2014 • 2:00 min • Animati- mation DIR Charles Badenhorst Bulgaria • 2015 • 4:00 min • Animaon DIR Dara Kopiec tion DIR Dmitry Yagodin PROD Vessela Dantcheva

Ich suche Flüsse auf seinem Körper – beginnend an der Nabelschnur und endend in den Falten seines Gesichts. I trace the rivers of his body—beginning at the umbilical cord and ending in the lines on his face. CONTACT Dara Kopiec anianouk@gmail.com

Im Südafrika der Apartheit waren romantische Beziehungen zwischen Schwarz und Weiß unter Strafe gestellt. Ein Gespräch. Under apartheid, romantic relationships between black and white were forbidden in South Africa. A conversation. CONTACT Charles Badenhorst diek@fopspeen.co.za

Ohne Wünsche, Träume oder Hoffnungen geht er durch's Leben. Er ist eine der zahllosen Zellen im Körper des riesigen urbanen Monsters. He goes through life without desires, dreams or hopes. He is one of the countless cells in the body of the urban monster. BEER BISMARCKALLEE CONTACT Vessela Dantcheva Italy • 2016 • 2:00 min • Animation Germany • 2013 • 2:30 min • Live Ac- Vessela@compote-collective.com DIR Daniele Gavatorta tion DIR Dunne Björn

BOMB BOMB DISCONTENT

Scotland • 2016 • 3:00 min • Animation, Experimental DIR, PROD, ANIMATION, SOUND Arban Severin

Eine Geschichte vom gewöhnlichen Wahnsinn, die zeigt, wie viel Einsamkeit und Dekadenz in einem genialen Geist versteckt sein kann. A tale of everyday insanity, revealing the lonelinness and decadence that may lie hidden in a brilliant mind. CONTACT Daniele Gavatorta admin@nerdo.tv

Wenn zwei von einander isolierte Lebenswelten einander gegenüber gestellt werden. Two worlds completely isolated from each other are brought faceto-face. CONTACT Franziska Holzheimer franziska.holzheimer@web.de

Ein animiertes Triptychon von Mark Derys Cut-up Gedichten (1979-82). An animated triptych of Mark Dery’s cut-up poems from 1979-82. CONTACT Arban Severin subconsciousmusic@gmail.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


172

SPECIAL SPECIAL PROGRAMS: PROGRAMS: DELICACIES GUESTS

SP 19  HIGHLIGHTS MÜNSTER|BERLIN

OF ZEBRA POETRY FILM FESTIVAL

HACKESCHE HÖFE KINO 2 / WED 16.11. / 22:00 H GRÜNER SALON / SUN 20.11. / 21:00 H

I AM A MACHINE

I COULD EAT A HORSE

SO WHAT IF I COULD

Canada • 2016 • 6:00 min • Do- England • 2015 • 4:30 min • Animati- NOT TAKE IT ANYMORE USA • 2016 • 6:00 min • Animation cumentary, Experimental DIR, PROD, on DIR Jake Hovel DIR Zachary Weinstein SCRIPT Pierre Luc Junet

Eine jüdische Textilarbeiterin in Montreal entdeckt die Vergangenheit ihrer Bevölkerungsgruppe und die Kämpfe der jüdischen Arbeiterklasse. A Jewish textile worker in Montreal discovers the history of her culture group and the struggles of the Jewish working class. CONTACT Pierre Luc Junet pljunet@gmail.com

Ein unfähiger Student auf der verzweifelten Suche nach Nahrung. Inspiriert von den Erfahrungen in einem Studentenwohnheim! An incompetent student desperately seraches for sustenance. Inspired by experiences in a student dorm. CONTACT Jake Hovel jakeanimator@gmail.com

SELBSTVERBESSERUNG SELF-IMPROVEMENT

Vier verschiedene filmische Stile erzählen hier vier verschiedene Geschichten von versuchtem Selbstmord. Four different film styles create four different stories of an attempted suicide. CONTACT Zachary Weinstein zackweinstein@icloud.com

CHAMADA GERAL

Austria • 2015 • 5:30 min • Animati- CALLING ALL KNOWN UNTO GOD on, Experimental DIR Jörg Piringer Portugal • 2015 • 3:00 min • Live AcEngland • 2016 • 3:00 min • Animatition DIR Manuel Vilarinho on DIR Suzie Hanna

100 Jahre nach dem Ersten Weltkrieg, erzählt uns Manhire in 14 Grabinschriften vom Tod junger neuseeländischer Soldaten an der Somme. A century after WWI, Manhire employs 14 epitaphs to recount the deaths of young New Zealand soldiers at the Battle of the Somme. CONTACT Suzie Hanna professorhanna@icloud.com

Selbstverbesserung. Ichverbesserung. Gut, besser, am besten. Self-improvement. Me-improvement. Good, better, best. CONTACT Jörg Piringer joerg@piringer.net

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

An alle! Ein Mann läuft frei herum. Calling everyone! A man is running around free. CONTACT Manuel Vilarinho manuel.vilarinho@portugalmail.pt


SPECIAL PROGRAMS: GUESTS DELICACIES

173

SP 20 CINEMARE BEST OF INTERNATIONAL OCEAN FILM FESTIVAL KIEL ROTER SALON / THU 17.11. / 21:00 H

Das Meer beflügelt seit jeher die Fantasie der Künstler. Vom Innenleben eines Schiffes über kuriose Unglücke im morgendlichen Hafen bis hin zum Alltag am Strand und auf See: CINEMARE, das internationale Meeresfilmfestival Kiel präsentiert die ganze Vielfalt maritimen Filmschaffens und gastiert mit dieser Best-Of-Auswahl nun beim Partnerfestival interfilm Berlin. Im Anschluss: PARTYMARE UND OCEANARTSHOW!

The sea has always inspired artistic imagination. From the inner life of a ship, to odd misadventures taking place in a harbor at dawn, or the portrayal of everyday life at sea or on the beach CINEMARE, Kiel’s international film festival and guest at its partner interfilm, presents a “best-of” selection that reveals a rich spectrum of maritime cinema. Followed by: PARTYMARE AND OCEANARTSHOW!

LA FLAMME THE FLAME

THE SUPERMARKET

Taiwan • 2015 • 4:00 min • AnimatiFrance • 2000 • 3:00 min • Live Ac- on DIR Doz Lin tion DIR, PROD, SCRIPT Ron Dyens EDITOR Jérôme Yermia SCORE Martini CAST Lucie Duchêne, Régis Romele

Im Supermarkt gibt es alles was das Herz begehrt. Die Verkäufer stehen voller Überzeugung hinter Deauville in den 30ern – technische ihren Produkten. Probleme beim Rendezvous. You can find everything your heart Deauville in the 30s. A rendezvous desires in the supermarket, and the between two lovers is spoiled by employees stand whole-heartedly technical problems. behind their products. CONTACT Ron Dyens CONTACT Till Dietsche ron@sacrebleuprod.com till@cinemare.org

TEETH

MS STUBNITZ

Ireland • 2006 • 2:00 min • Live Acti- Germany • 2015 • 5:00 min • Experion DIR Ruairi O’Brien, John Kenne- mental, Animation DIR Nikki Schudy, Joseph Kennedy PROD Noreen ster Donohoe SCRIPT Ruairi O’Brien EDITOR Philip Cullen CAST Niall Tobin, Niall O’Brien

In Stop-Motion Animation bewegen wir uns hier durch die 80 Meter lange MS Stubnitz. Ein Geschichte von zwei fischen- Stopmotion animation takes us den Freunden und ihren dritten through the 80-meter vessel, the Zähnen. MS Stubnitz. A story about two old friends who go CONTACT Nikki Schuster nikkischuster@fiesfilm.com fishing—and their false teeth. CONTACT Louise Ryan info@irishfilmboard.ie

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


174

SPECIAL SPECIAL PROGRAMS: PROGRAMS: DELICACIES GUESTS

SP 20 CINEMARE BEST OF INTERNATIONAL OCEAN FILM FESTIVAL KIEL ROTER SALON / THU 17.11. / 21:00 H

CAP’N SHMELLY AND THE SPERM WHALE

THE TIDE KEEPER

New Zealand • 2014 • 9:30 min • Singapore, Netherlands • 2014 • Live Action, Animation DIR, SCRIPT, 3:30 min • Animation DIR Sacha Go- PROD Alyx Duncan DOP, ANIMATION Leda edegebure PROD Chi Sim Tang Farrow EDITOR Daniel Strang SOUND Vetat Kiyici SCORE Francesca Mountfort CAST Lee Stuart

Seit Jahren sucht Cap’n Shmelly nach dem Wal, der ihn damals ein Bein kostete. Doch die Sonne und jede Menge Rum haben dem Piraten ganz schön zugesetzt. For years, Cap’n Shmelly has been hunting down the whale that cost him his leg. But the sun and a whole lot of rum have gotten to him. CONTACT Chi Sim Tang chisim@omens-studios.com

Ein Seemann träumt des Nachts vom Meer, doch schon bald gewinnt die Verschmutzung der Ozeane die Überhand. The dreams of a man who’s spent his life on the sea turn to nightmarish tales of oceanic pollution. CONTACT Alyx Duncan alyx@alyxduncan.com

THE VOICE OVER

Italy • 2015 • 3:00 min • Animation DIR, PROD, SCRIPT, EDITOR Dadomani Studio SOUND Enrico Ascoli

AFTER THE END

England • 2015 • 11:00 min • Animation DIR Sam Southward PROD Michelangelo Fano SCRIPT Samantha Collins, Sam Southward DOP, ANIMATION Simone Giampaolo, Estelle Dornic, Jacob Ovrick EDITOR Neil Lenthall SOUND Ben Hensor SCORE Antonio Nardi CAST Tom Davis, Peter Caulfield

Renes Leben war schlecht, die Apokalypse sowieso und dann taucht auch noch Gordon auf. Das einzige was schlimmer ist als der letzte Mann auf Erden zu sein, ist der zweitletzte zu sein... Rene’s life is pretty bad. Post-apocalyptic living is no fun. Then Gordon shows up. The only thing worse than being the last man on earth is being the second-to-last. CONTACT Sam Southward sam@samsouthward.co.uk

SUN OF A BEACH

Manchmal sitzt man einfach fest. Und das liegt nicht daran, dass man keinen Ausgang findet... Sometimes you just get stuck, even though there’s technically a way out. CONTACT Dadomani carcarlo@dadomani.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

France • 2013 • 6:00 min • Animation DIR Arnaud Crillon, Alexandre Rey, Jinfeng Lin, Valentin Gasarian

Du bist am Strand. Es ist heiß. Zu heiß... You’re at the beach. It’s hot. Too hot... CONTACT Annabel Sebag annabel@autourdeminuit.com


SPECIAL PROGRAMS: GUESTS DELICACIES

175

SP 20 CINEMARE BEST OF INTERNATIONAL OCEAN FILM FESTIVAL KIEL ROTER SALON / THU 17.11. / 21:00 H

THE RED HERRING

MOURNING

FLAMINGO PRIDE

Finland, Ireland • 2015 • 6:30 min • Germany • 2015 • 3:00 min • Anima- Germany • 2011 • 6:00 min • AnimaAnimation DIR, SCRIPT Leevi Lemmet- tion DIR Franke Sachse tion DIR, DOP, ANIMATION Tomer Eshed PROD Irina Kuzmenko SCRIPT Tomer ty PROD Tamsin Lyons SCORE Mark Thomas Eshed, Tristian Taylor EDITOR Martin Reimers SOUND Michal Krajczok SCORE Stefan Maria Schneider

Leugnen, Wut, Verhandeln, Depression, Akzeptanz – fünf Phasen der Trauer. Denial, anger, bargaining, depress­ ion, acceptance—five phases of mourning. CONTACT Till Dietsche till@cinemare.org

Eine Gruppe Pinguine entwickelt neue Techniken, um die Quote beim Fischfang zu erhöhen. Doch zu viel Gier tut selten gut. Some penguins develop a technique that will increase the amount of fish they can catch. But greed is rarely a FISHING WITHOUT NETS good thing. CONTACT Tamsin Lyons Kenya, USA • 2011 • 15:00 min • Live tamsin@ink-and-light.com Action DIR, EDITOR Cutter Hodierne PROD Raphael Swann SCRIPT Cutter REW DAY Hodierne, John Hibey SCORE Patrick Bulgaria • 2012 • 6:30 min • Animati- Taylor on DIR, SCRIPT, DOP, EDITOR, ANIMATION Svilen Dimitrov PROD Georgi Dimitrov SOUND Ekaterina Mitkova SCORE Petko Manchev CAST Johu Lawtom-Vo

Ein Mann fällt einsam am Hafen leblos um. Wie kam es dazu? Hier wird die Verkettung unglücklicher Zufälle von hinten aufgerollt. A lone man collapses at the harbour...what’s the story? Here the unlucky chain of events is shown in reverse. CONTACT Svilen Dimitrov rew.day@miramarfilm.com

Die Geschichte des einzigen heterosexuellen Flamingos und seiner verzweifelten Suche nach Liebe. The story of the world’s only heterosexual Flamingo and his desperate search for love. CONTACT Cristina Marx c.marx@filmuniversitaet.de

Die Geschichte somalischer Piraten aus ihrem eigenen Blickwinkel erzählt: Armut und Gewalt hängen hier untrennbar zusammen. The story of pirates in Somalia, told from the pirates’ perspective. Poverty and violence are inextricably linked. CONTACT Cutter Hodierne cutter.hodierne@gmail.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


176

SP 21 

SPECIAL SPECIAL PROGRAMS: PROGRAMS: DELICACIES GUESTS

TEENAGE RIOT! TEENSCREEN AT INTERFILM

IL KINO / THU 17.11. / 20:00 H BABYLON 3 / FRI 18.11. / 18:00 H

Unsere jungen Heldinnen stehen vor der Wahl – sich ihrem Schicksal zu fügen oder dagegen aufzubegehren. Nur ein Grundsatz ist dabei unantastbar: Seine Freunde lässt man nicht im Stich! KUKI ist zu Gast bei interfilm und erzählt in TEENAGE RIOT! mit der Kraft der Jugend ehrlich und authentisch vom Erwachsenwerden zwischen Mädchen und Frau, davon sich der Welt zu stellen und seinen Platz in ihr zu erkämpfen und zu verteidigen. Our heroic, young protagonists stand before a choice—to accept their fates or to resist them. Only one fundamental tenet remains unquestioned: You don’t desert your friends. KUKI pays a visit to interfilm with the program TEENAGE RIOT!. With the force, honesty and authenticity of youth these stories tell of the transition from girl to woman, and facing the world to carve out and defend a place in it.

AMERYKA AMERICA

SEIDE

Kyrgyzstan, USA • 2015 • 14:00 min Poland • 2015 • 30:00 min • Live Ac- • Live Action DIR, SCRIPT Elnura Osmotion DIR, SCRIPT Aleksandra Terpinska nalieva PROD Tolondu Toichubaev, PROD Krystyna Doktorowicz Stanbek Toichubaev, Charlotte Rabate SOUND Andrei Nikitin, Andrei Nikitin

Ihre enge Freundschaft tröstet Anka und Dzastina über die Trostlosigkeit ihres Heimatdorfes hinweg. Doch dann wird ein Roadtrip per Anhalter zur Zerreißprobe. Finding life in their village bleak, Anka and Dzastina find comfort in their friendship. However, a hitchhiking road trip puts their deep affection to the test. CONTACT Katarzyna Wilk katarzyna@kff.com.pl

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

Ihr Pferd ist Seides engster Verbündeter, genauso ungestüm und in sich ruhend wie sie selbst. In ihrem abgelegenen Bergdorf ist das Schicksal der beiden untrennbar verknüpft. Impetuous and serene in equal measure, Seide and her trusted horse live in a remote mountain vill­ age, sharing destinies that are inextricably entwined. CONTACT Elnura Osmonalieva eosmonalieva@gmail.com


SPECIAL PROGRAMS: GUESTS DELICACIES

177

SIXTEEN

MON DERNIER ÉTÉ

MUSHKIE

Eine bebilderte Erinnerung in gespannter Erwartung eines unvergesslichen Nachmittags. An illustrated reminiscence of the lead-up to an unforgettable afternoon. CONTACT Lois de Silva desilvalois@gmail.com

Tom und Edith spielen jeden Tag zusammen. Als er eines Abends in ihr Fenster schaut, macht er eine schockierende Entdeckung, die er nicht ignorieren kann. Tom and Edith play together every day, but when he looks through her window one evening, he makes a shocking discovery that he can’t ignore. CONTACT Alexandre Dostie info@travellingdistribution.com

Mushkie und Sari sind beste Freundinnen. Jüngst nach Israel emigriert leben sie zusammen und teilen alles, bis auf ihre Einstellung zu Liebe und Sexualität. Mushkie and Sari are best friends. Having just immigrated from Israel, they live together in an apartment and share everything, except for their attitudes toward love and sex. CONTACT Deborah Fixler festivals@jsfs.co.il

England • 2016 • 1:30 min • Anima- Quebéc/Canada • 2016 • 15:00 min Israel • 2015 • 12:30 min • Live Action, Experimental DIR, PROD, SCRIPT, • Live Action DIR, SCRIPT Claude De- tion DIR Aleeza Chanowitz PROD TaSOUND, ANIMATION Lois de Silva mers PROD Étienne Hansez lya Garber

ANZEIGE

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


178

SPECIAL SPECIAL PROGRAMS: PROGRAMS: DELICACIES GUESTS

SP 22 CUBAN SHORTS IN COOPERATION WITH FILM FESTIVAL COTTBUS BABYLON 3 / THU 17.11. / 20:00 H PASSAGE 1 / SUN 20.11. / 17:00 H

Neue Reisefreiheit, zaghafte Annäherung an die USA – Kuba ist ein Land im Umbruch. Ein Grund mehr, einen genauen Blick auf den faszinierenden Inselstaat zu werfen. In Kooperation mit dem Film Festival Cottbus, das Kuba dieses Jahr eine Fokussektion widmet, zeigt interfilm ein Programm voller landesspezifischer Kuriositäten. Hunde und Autos erzählen Geschichten von sozialen Unterschieden und großen Träumen, während eine Nachtigall eine Hymne auf die Freiheit singt.

HAVANNA ESPERANDO

LORENZA, LA RADIO Y TU

Germany, Cuba • 2012 • 6:00 min • Cuba • 2014 • 12:00 min • DocumenDocumentary DIR, PROD Markus Kloth tary DIR Roya Eshraghi Safaifard

Ein Blick auf das Leben in Havannas Straßen – mal freundlich und verspielt, mal dreckig und grau. A look at Havanna street life—at times friendly and playful, at times dirty and gray. CONTACT Markus Kloth Freedom to travel, hesitant new mail@markus-kloth.com relations with the USA—Cuba is a land in transformation. One more POLSKI reason to take a good look at this Cuba, Mexico • 2015 • 21:30 min fascinating island nation. In cooper- • Live Action DIR Ruben Rojas Cuation with the Film Festival Cottbus, auhtemoc which dedicated a focus section to Cuba this year, interfilm presents a program full of specifically Cuban curiosities. Dogs and cars recount stories of big dreams and social diff­ erence while a nightingale sings an Der junge Kubaner Yoemil beanthem of freedom. kommt von seinem Vater ein schrottreifes Auto vererbt. Unter Einsatz aller körperlicher und finanzieller Mittel versucht er, es zum Laufen zu bekommen. Young Cuban Yoemil inherits a broken-down car from his father. Using all available physical and financial means, he attempts to get the car running. CONTACT Ruben Rojas Cuauhtemoc promocioninternacional@eictv.co.cu

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

Das Leben der 80-jährigen Lorenza ist geprägt von Regelmäßigkeit. Dazu gehört auch ihre Lieblingsbeschäftigung: Radio hören. Lorenza’s life is defined by routine. Big in the 80-year-old’s daily life is her favorite pastime—listening to the radio. CONTACT Roya Eshraghi Safaifard roya.eshraghi@gmail.com

PERROS DOGS

Cuba • 2011 • 28:00 min • Documentary DIR Pedro Pio

Hunde sind in Kuba allgegenwärtig – vom verwöhnten Zuchttier bis zum Straßenstreuner symbolisieren sie treffend die sozialen Unterschiede auf der Insel. Dogs are everywhere in Cuba. From spoiled pet to street mongrel, they aptly symbolize the social disparities on the island. CONTACT Pedro Pio pedropiomartin@gmail.com


SPECIAL PROGRAMS: GUESTS DELICACIES

179

SP 22 CUBAN SHORTS IN COOPERATION WITH FILM FESTIVAL COTTBUS BABYLON 3 / THU 17.11. / 20:00 H PASSAGE 1 / SUN 20.11. / 17:00 H

SINSONTE MOCKINGBIRD

Einem kleinen kubanischen Jungen folgend, sehen wir seine WahrCuba • 2014 • 24:00 min • Live Acti- nehmung der Umgebung, seine on DIR Gabriel Reyes Träume und seine Vorstellung von Freiheit. Following a small Cuban boy, we discover his perception of the world around him, his dreams and his idea of freedom. CONTACT Gabriel Reyes barbaramillian@cubarte.cult.cu

ANZEIGE

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


180

SPECIAL SPECIAL PROGRAMS: PROGRAMS: DELICACIES GUESTS

SP 23 SHOWCASE GDYNIA FILM SCHOOL IN COOPERATION WITH FILM FESTIVAL COTTBUS BABYLON 3 / WED 16.11. / 18:00 H GRÜNER SALON / SUN 20.11. / 19:00 H

Die letzten Jahre haben es eindrücklich gezeigt: Der polnische Film ist auf dem Vormarsch und Schulen wie die GDYNIA FILM SCHOOL stehen an vorderster Front. Für die jungen Filmemacher*innen geht es um die echte und die selbstgewählte Familie, darum im richtigen Moment zusammenzuhalten und genauso loslassen zu können. In Kooperation mit dem Filmfestival Cottbus zeigt interfilm eine Auswahl neuester Produktionen der polnischen Hochschule.

DZIEN BABCI GRANDMA’S DAY

ONE THEM

Um Schulden zu begleichen, versucht Tomek der alten Judyta Geld abzuschwindeln. Die schlägt einen Deal vor, der sie beide aus ihrer Misere befreien könnte. Tomek tries to swindle Judyta out of some money so he can pay his debts. She suggests a deal that could get them both out of trouble. CONTACT Marcin Borchardt akme@op.pl

Agata lebt mit Mutter und Großmutter zusammen. Drei Generationen und immer wieder die Frage: Wer trägt die Verantwortung? Erst ein Schicksalsschlag gibt Agata den nötigen Ruck. Agata lives with her mother and grandmother. Three generations and always the same question: Who’s responsible? A fateful moment gives Agata a much-needed jolt. CONTACT Marcin Borchardt akme@op.pl

Poland • 2015 • 30:00 min • Live Ac- Poland • 2013 • 16:00 min • Live Action DIR Milosz Sakowski tion DIR Marta Grabicka

The last few years have clearly demonstrated it: Polish film is on the rise and schools like the GDYNIA FILM SCHOOL are standing at the forefront. Young filmmakers focus on traditional and self-selected family, on the right moment to stick MATKA together or let go. In cooperation THE MOTHER with the Film Festival Cottbus, in- Poland • 2013 • 30:00 min • Live Ac- OLENA Poland • 2013 • 15:00 min • Live Acterfilm presents a selection of the tion DIR Lukasz Ostalski tion DIR Elzbieta Benkowska newest productions from Gdynia Film School.

Als eine Frau in ihre Waldhütte kommt, ist ihr schwer alkoholisierter Sohn nicht das Schlimmste, was sie dort vorfindet. When a woman arrives at her cabin in the woods, her boozed up son is not the worst thing she encounters. CONTACT Marcin Borchardt akme@op.pl

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

Auf der Fahrt aus der Ukraine nach Schweden wird Dimas Brieftasche gestohlen und aus dem Zug geworfen. Mit Freundin Olena macht er sich auf die Suche – die richtige Reise beginnt. During the trip from Ukraine to Sweden, Dimas wallet is stolen and thrown out a window of the train. When he and his friend Olena initiate a search, the real journey begins. CONTACT Marcin Borchardt akme@op.pl


Crck.de


EXTENDED VISION

183

EXT EXTENDED VISION

EXTENDED VISION

184 3D RELIEF – BEST OF COURANT 3D 186 360° VIRTUAL REALITY MEETS FULL DOME 188 VR VIRTUAL REALITY SESSIONS

Virtual Reality, 3D, Kuppelprojektion: Die neuen immersiven Filmformen mit ihren spezifischen dramaturgischen Möglichkeiten und Anforderungen präsentiert interfilm dieses Jahr in der neu geschaffenen Sektion EXTENDED VISION. Nachdem interfilm bereits im vergangenen Jahr erfolgreich mit dem Courant 3D Filmfestval in Angoulême / Frankreich im Rahmen eines 3D-Kurzfilm-Programmes kooperiert hat, widmen wir uns in diesem Jahr erneut den neuen filmischen Technologien. Ein exklusiv zusammengestelltes Programm von VR-Kurzfilmen die sich verschiedener Stile und Techniken bedienen, wird beim Festival in einer speziellen VR-Lounge im „The Grand“ in Berlin Mitte im Rahmen der VIRTUAL REALITY SESSION mit Headsets und Expertenbegleitung präsentiert. Das INTERFORUM ergänzt die Sessions noch durch eine Lecture zum Thema „The Challenges of Scriptwriting and Dramaturgy for Virtual Reality“ vom Autor und Regisseur Pierre Zandrowicz des überaus erfolgreichen VR-Films I, PHILIP. Das Highlight stellt jedoch ein Special Screening dar: 360° VIRTUAL REALITY MEETS FULLDOME im Kuppeldom des neu eröffneten Zeiss-Großplanetariums Berlin. Hierzu wird ein spezielles Programm mit VR-Filmen zusammengestellt und für über 300 Zuschauer in der Planetariumskuppel als gemeinsam erlebbare Vorführung präsentiert. Das bereits bewährte RELIEF 3D – BEST OF COURANT 3D PROGRAMM präsentiert interfilm in diesem Jahr ebenfalls, um das Spektrum der immersiven Formate in Gänze vorstellen zu können.

Virtual Reality, 3D, Dome Projection: This year, for the first time, interfilm presents EXTENDED VISION, a newly created section dedicated to cutting-edge, immersive film formats with all of their unique demands and dramatic potential. Following the success of last year's cooperation with the Courant 3D Film Festival in Angoulême/France in interfilm's 3D short film program, we have dedicated an entire section to new cinematic technologies. An exclusively curated program of VR short films employing diverse styles and techniques will be presented in a special VR Lounge at "The Grand" in Berlin Mitte. These will be offered within the framework of the VIRTUAL REALITY SESSIONS with headsets and expert facilitation. The INTERFORUM augments these sessions with a lecture on the theme "The Challenges of Scriptwriting and Dramaturgy for Virtual Reality" by author and director Pierre Zandrowicz, known for his very successful VR Film­ I, PHILLIP. The highlight of this section is a special screening of 360° VIRTUAL REALITY MEETS FULLDOME in the dome of the newly opened Zeiss Planetarium Berlin. Here interfilm will present a special programs of VR films, providing over 300 viewers with a collective screening experience. The already successful program, RELIEF 3D – BEST OF COURANT 3D, will complete our rich spectrum of imm­ ersive film formats.


184

EXTENDED VISION

3D RELIEF BEST OF COURANT 3D ZEISS-GROSSPLANETARIUM KINO / TUE 15.11. / 20:30 H

Nicht nur das actiongeladene und computeranimierte Holly­ wood-Kino hat das 3D Format für sich gepachtet. Der dreidimensionale Kurzfilm ist fantasievoll und rasant, beweist aber auch, dass das Medium seine faszinierende Wirkung oft besonders gut in leisen und entschleunigten Momenten entfaltet. RELIEF 3D spielt mit dem Feuer, dem Universum und der Zeit, vor allem aber mit Ideen. Die Best-of-Auswahl der Jury des Courant 3D Festivals in Angoulême.

CAPTAIN 3D

IF I WAS GOD

France • 2014 • 4:00 min • Animati- Canada • 2015 • 9:00 min • Animation DIR Victor Haegelin on DIR Cordell Barker

Wenn Captain 3D seine 3D-Brille aufsetzt, entsteht vor seinen Augen eine faszinierende neue Welt. When Captain 3D puts on his 3D glasses, a fascinating world appears before his eyes. CONTACT François Serre The 3D format is not the sole f.serre@courant3d-filmfest.com property of the action-packed or computer-animated Hollywood GHOST CELL film. While the three-dimensional France • 2015 • 6:00 min • Animatishort film is full of fantasy and ex- on DIR Antoine Delacharlery citement, it also reveals that the medium often generates its most fascinating effects in quiet and decelerated moments. RELIEF 3D plays with fire, time and the universe, but above all with ideas. The jury’s best-of selection from the Das pulsierende Großstadtleben als Netz verwobener NervenCourant 3D Festival in Angoulême. bahnen. Ein Blick wie durch ein virtuelles Mikroskop auf die Metropole Paris. Pulsing urban life as a network of interwoven neural pathways. A look at the Parisian metropolis through a virtual microscope. CONTACT François Serre f.serre@courant3d-filmfest.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

12 Jahre alt und schon göttliche Fähigkeiten? Was würde man damit wohl anfangen? Twelve years old and already possessing divine abilities? What comes next? CONTACT François Serre f.serre@courant3d-filmfest.com

NAVIGATION

Scotland • 2015 • 4:00 min • Animation, Experimental DIR Iain Gardner

Eine ästhetische Interpretation des Labor- und Behandlungsprozesses von Krebs in gezeichneten und digitalen Bildern. An aesthetic interpretation of laboratory procedures and the treatment of cancer through drawn and digital animation. CONTACT François Serre f.serre@courant3d-filmfest.com


EXTENDED VISION

185

3D RELIEF BEST OF COURANT 3D ZEISS-GROSSPLANETARIUM KINO / TUE 15.11. / 20:30 H

LATER IN RESTAURANT

THE RACE

CODA

Die Menschheit: Stets unzufrieden aber immer im Wachstum. Rasende Flucht nach vorne. Und alles beginnt und endet mit dem Rad. Humankind—constantly dissatisfied and ever on the increase. Madly pushing ahead. And it all begins and ends with the wheel. CONTACT François Serre f.serre@courant3d-filmfest.com

Ein Tanz der kleinsten Teilchen: Tranformation und Entwicklung zum Rhythmus von Stravinskys Frühlingsweihe. A dance of tiny particles, shapes transforming and evolving to rhythms from Stravinsky’s Rite of Spring. CONTACT François Serre f.serre@courant3d-filmfest.com

EN ATTENDANT L‘ENFER

EINE VILLA MIT PINIEN

England • 2015 • 2:00 min • Live Ac- France • 2015 • 15:00 min • Docu- Canada • 2014 • 11:00 min • tion, Experimental DIR Karel Bata mentary, Animation, Experimental Non-Narrative DIR Denis Poulin, DIR Michael Le Meur Martine Époque

In einem Restaurant kommt sich ein Paar näher. Ein sehr kurzer Film mit viel Witz und erotischem Sog. A couple in a restaurant gets familiar. A very short film with a lot of wit and erotic undercurrents. CONTACT François Serre f.serre@courant3d-filmfest.com

9, CHEMIN DES GAUCHOIRS

France • 2015 • 13:00 min • Animation DIR Lyonel Charmette

Auf einer surrealen Seilbahnfahrt erkundet ein Schäfer neugierig Kabine für Kabine und trifft dabei auf die Bewohner dieser ungewöhnlichen Behausung. An inquisitive shepherd taking a surreal cable car ride inspects each of the cabins, meeting the inhabitants of this strange dwelling. CONTACT François Serre f.serre@courant3d-filmfest.com

France • 2013 • 13:00 min • Docu- THE PINETREE VILLA Germany • 2016 • 12:30 min • Animentary DIR Pascal Vasselin mation DIR Jan Koester PROD Christine Haupt SOUND Michael Krajczok

Der Feuerwehrmann und das Feuer: Zwei uralte Feinde. The firefighter and the fire—two old enemies. CONTACT François Serre f.serre@courant3d-filmfest.com

Löwe und Vogel brechen in eine unbewohnte Villa ein. Dort droht ein gefährlicher Sog sie für immer in seinen Bann zu ziehen. A lion and a bird break into an unusual villa, where a dangerous power threatens to hold them under its spell. CONTACT Christine Haupt prod@hauptfilm.eu

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


186

360° 

EXTENDED VISION

VIRTUAL REALITY MEETS FULL DOME

ZEISS-GROSSPLANETARIUM KUPPELSAAL / WED 16.11. / 20:00 H

2D, 3D, VR, 360 Grad. Die erweiterten Dimensionen des Filmemachens wirken wie ein kreativer Katalysator für Filmschaffende. Wo in der Virtual Reality der Zuschauer durch die Brille auf sich alleine gestellt ist, ermöglicht das erst kürzlich wiedereröffnete Zeiss-Großplanetarium eine kollektive Kinoerfahrung der virtuellen Realität. Erleben Sie die Best-of-Virtual-Reality-Auswahl des Courant3D Festivals in Angoulême auf der riesigen 360-Grad-Leinwand.

APRÈS L’APOCALYPSE

MARRIAGE EQUALITY

Poland • 2016 • 6:00 min • Docu- USA • 2016 • 7:00 min • Documenmentary DIR Milosz Hermanowicz tary DIR Céline Tricart, Steve Schklair

Was passiert mit einer Stadt, die der Krieg dem Erdboden gleich gemacht hat? Wiederaufbau oder Neuanfang? Diese 360°-Erfahrung zeigt die Rekonstruktion des nach 1945 zerstörten Warschaus. What is to be done with a city that has been razed to the ground by war? Rebuild or start out fresh? This 360-degree experience shows the reconstruction of a war-torn Warsaw. CONTACT Milosz Hermanowicz films@miloszhermanowicz.com

Der 14. Zusatz zur US-amerikanischen Verfassung enthält eine Passage zum gleichen Recht für alle. Würde diese Passage die Gerichte zur Legalisierung gleichgeschlechtlicher Ehe zwingen? The Fourteenth Amendment of the US Constitution contains a passage on equal rights. Does this passage require the states to legalize samesex marriage? CONTACT Céline Tricart tricart.celine@gmail.com

2D, 3D, VR, 360 degrees. These expanded dimensions in filmmaking act as a creative catalyst for those engaging in cinema art. While the virtual reality experience generally leaves the viewer alone with a headset, the newly re-opened Zeiss-Planetarium allows for a coll­ ective VR cinema experience. En- MINAUTOR joy the best-of virtual reality selec- Canada • 2016 • 7:00 min • Non-Nar- LA TENTATION DE SAINT ANTOINE DE tion from the Courant3D Festivals rative DIR Munro Ferguson JÉRÔME BOSCH in Angoulême on a huge 360-deFrance • 2016 • 7:00 min • Animatigree screen. on, Documentary DIR Carlos Franklin

Ein archetypischer Held beginnt eine Reise: Geburt, Kindheit, Mission, Labyrinth, Monster, Kampf, Tod und Wiedergeburt. Abstrakte Bewegtbilder verdeutlichen die entsprechenden Emotionen. An archetypal hero begins a journey: birth, childhood, mission, labyrinth, monster, battle, death and rebirth. Abstract moving images interpret the corresponding emotions. CONTACT Munro Ferguson festivals@nfb.ca ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.

Hieronymus Bosch: Genie aus dem Mittelalter. Sein Triptychon wird hier als virtueller Raum begehbar und erlaubt uns in ein Meisterwerk einzutauchen. Hieronymus Bosch: Genius of the Middle Ages. His triptych is transformed into a walkable, virtual space that affords total immersion in this masterpiece. CONTACT Carlos Franklin carlosfranklin@gmail.com


EXTENDED VISION

360° 

187

VIRTUAL REALITY MEETS FULL DOME

ZEISS-GROSSPLANETARIUM KUPPELSAAL / WED 16.11. / 20:00 H

I, PHILIPP

PORTRAIT (É)MOUVANT

France • 2014 • 15:00 min • Live Ac- France • 2016 • 4:00 min • Experition DIR Pierre Zandrowicz mental DIR Joséphine Derobe

Ein Robotertechniker entwickelt einen Androiden. Schnell wird dieser Weltberühmt. A robotics engineer develops an android that quickly becomes world famous. CONTACT Pierre Zandrowicz pierre@okio-studio.com

Was für eine Verbindung ist zwischen den Zuschauenden und dem „digitalen Anderen“ möglich? Kann ein spürbares Interesse entstehen? What type of connection can develop between viewer and “digital Other”? Can palpable interest be evoked? VAUDEVILLE CONTACT Joséphine Derobe France • 2016 • 5:00 min • Live Acti- jderobe@yahoo.fr on DIR Thomas Villepoux

DMZ: MEMORIES OF NO MAN'S LAND

France • 2016 • 5:00 min • Animation DIR Hayoun Kwon

Ausnahmsweise kommt ein vielbeschäftigter Ehemann mitten am Tag nach Hause – und findet seine junge Frau in verführerischer Unterwäsche vor. A busy husband comes home in the middle of the day to find his young wife wearing sexy lingerie. CONTACT Thomas Villepoux thomas.villepoux@consortium-c.com

Die Gelegenheit einen Ort zu sehen, den niemand betreten darf: Die demilitarisierte Zone zwischen Nord- und Südkorea. The chance to see a place that no one may enter: the demilitarized zone between North and South Korea. CONTACT Hayoun Kwon hayoun.kwon@gmail.com

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


188

VR  THE THE THE THE

EXTENDED VISION

VIRTUAL REALITY SESSIONS

GRAND / THU 17.11. / 12:00 H GRAND / THU 17.11. / 14:00 H GRAND / FRI 18.11. / 12:00 H GRAND / FRI 18.11. / 14:00 H

INTERFORUM MASTERCLASS: GRÜNER SALON / THU 17.11. / 10:00 H

Die virtuelle Realität erweist sich als neue Spielwiese für den Kurzfilm. Gemeinsam mit dem Festival Courant3D in Angoulême präsentiert interfilm eine feine Auswahl an Virtual-Reality-Kurzfilmen, die neue Wahrnehmungsräume, Erzählweisen und eine völlig andere Dramaturgie erleben lassen. Die Teilnahme an den VIRTUAL-REALITY SESSIONS ist auf zehn Teilnehmer*innen begrenzt, bitte reservieren Sie ihre Karte per Mail A C C R E D I TAT I O N @ bei: I N T E R F I L M . D E

Virtual Reality has proven to be a new playground for short film. In cooperation with Festival Courant3D in Angoulême, interfilm presents a fine selection of virtual reality short films, giving viewers the opportunity to experience new perceptual spaces and narrative techniques, as well as an entirely different style of dramatization. VIRTUAL REALITY SESSIONS are restricted to ten participants. Please reserve tickets via email: A C C R E D I T A T I O N @

I, PHILIPP

MARRIAGE EQUALITY

France • 2014 • 15:00 min • Live Ac- USA • 2016 • 7:00 min • Documention DIR Pierre Zandrowicz tary DIR Céline Tricart, Steve Schklair

APRÈS L'APOCALYPSE

Poland • 2016 • 6:00 min • Docu- PORTRAIT (É)MOUVANT France • 2016 • 4:00 min • Experimentary DIR Milosz Hermanowicz mental DIR Joséphine Derobe

LA TENTATION DE SAINT ANTOINE DE JÉRÔME BOSCH

NOTES ON BLINDNESS: INTO DARKNESS

MINAUTOR

SENS

France, 2016, 07:00 min • Animati- France, England • 2016 • 5:00 min on, Documentary DIR Carlos Frank­ • Documentary, Live Action DIR lin James Spinney, Pete Middleton

Canada • 2016 • 7:00 min • Non-Nar- France • 2016 • 7:00 min • Live Actirative DIR Munro Ferguson on, Animation DIR Armand Lemarchand, Charles Ayats

VAUDEVILLE

France • 2016 • 5:00 min • Live Action DIR Thomas Villepoux

I N T E R F I L M . D E

ALLE FILME WERDEN IN DER ORIGINALVERSION MIT ENGLISCHEN UNTERTITELN GEZEIGT. ALL FILMS WILL BE SCREENED IN THEIR ORIGINAL LANGUAGE WITH ENGLISH SUBTITLES.


INTERFORUM189

BEGEGNUNG • AUSTAUSCH • DISKUSSION

ENCOUNTER • EXCHANGE • DISCUSS

Herzlich willkommen zum 32. INTERNATIONALEN KURZFILMFESTIVAL INTERFILM BERLIN! Auch in diesem Jahr möchten wir Festivalgäste und Besucher*innen dazu animieren, Ideen, Wissen und Erfahrung auszutauschen. Das INTERFORUM ist die Plattform für Interaktion, Dialog, aber auch Konfrontation und Diskussion im Rahmen des vielfältigen Programms aus MASTERCLASSES, FILMGESPRÄCHEN und dem INTERNATIONALEN DREHBUCHWETTBEWERB SCRIPT PITCH. Wir wünschen eine spannende Festivalwoche mit faszinierenden Veranstaltungen und inspirierenden Diskussionen! Alle INTERFORUM Veranstaltungen werden auf Englisch gehalten und der Eintritt ist frei. Aufgrund ­begrenzter Kapazitäten bitten wir um Anmeldung per Email an I N T E R F O R U M @ I N T E R F I L M . D E . Mehr Informationen zum Festivalprogramm:  W

W W. I N T E R F I L M . D E

.

A warm welcome to the 32ND INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL INTERFILM BERLIN! Once again we aim to inspire festival guests and visitors to exchange their ideas, knowledge and experience. INTERFORUM serves as a platform for generating interaction, dialogue, confrontations and discussions with a highly diverse program of MASTERCLASSES, TALKS and SCREENINGS as well as the INTERNATIONAL SCRIPT PITCH COMPETITION. We wish you a thrilling festival week with fascinating events and inspiring discussions! All INTERFORUM events are free of charge and will be held in English. Due to limited capacity please register via I N T E R F O R U M @ I N T E For detailed information on the festival program please visit

R F I L M . D E

.

W W W. I N T E R F I L M . D E

.


190INTERFORUM

MASTERCLASSES MC 01 STORY DESIGN IN THE SHORT FICTION RICHARD RASKIN ON THE ART OF STORYTELLING

FILM

GRÜNER SALON / WED 16.11. / 10:00 H

Im Gegensatz zu Sequenzmodellen, die mit Check­ listen verschiedener Handlungsstufen arbeiten, versteht Raskin die Entwicklung von Kurzfilmen anhand nicht-formelhafter Herangehensweisen. Seinen Ansatz dynamischen Zusammenspiels von Gegensätzen erklärt er anhand von sieben Kurzfilmen, die in voller Länge gezeigt werden – und nebenbei eine genaue Definition des Formats des fiktionalen Kurzfilms ermöglichen.

Casting aside sequential models with checklists based on elements of plot structure, Raskin considers short film development from a non-formulaic standpoint. Presenting seven short films in full length, he explains an approach based on the dynamic interplay of opposites, paving the way for a precise definition of the short fiction film format. SPEAKER RICHARD RASKIN, Denmark/USA, Professor of Short Film, Author and Filmmaker.

REFERENT RICHARD RASKIN, Dänemark/USA, Kurzfilmprofessor, Autor und Filmemacher.

MC 02 POETRY FILM & THE GERMAN LANGUAGE HUBERT SIELECKI ON EXPERIMENTAL PRACTICE IN POETRY FILMS GRÜNER SALON / WED 16.11. / 15:00 H

In seiner praxisorientierten Masterclass präsentiert der österreichische Filmemacher Hubert Sielecki eine feine Auswahl deutschsprachiger Poesiefilme, anhand derer er die Ausprägungen Poesiefilm, Textfilm und Schriftfilm veranschaulicht. Dabei sollen besonders praktische Fragen wie die Übersetzung des Textes in Bild, die Untertitelung für internationales Publikum, Text und Schrift im Film sowie die Möglichkeiten von Lautgedichten beantwortet werden. REFERENT

HUBERT SIELECKI, Österreich, Künstler, Mu-

In this practice-oriented masterclass, Austrian filmmaker Hubert Sielecki makes use of an exquisite selection of German-language poetry films to illustrate the distinguishing characteristics of the poetry film, the text film and the typographic film. Practical considerations are the focus: the translation of text into image, subtitling for international audiences, text and typography in film, and the potential of the sound poem. SPEAKER HUBERT SIELECKI, Austria, Artist, Musician and Animate Poetry-Filmmaker.

siker und Poesie-Animations-Filmemacher. Veranstaltet in Zusammenarbeit mit dem ZEBRA Poetry Film Festival Münster | Berlin, eine Veranstaltung der Filmwerkstatt Münster in Kooperation mit dem Haus für Poesie und mit freundlicher Unterstützung der Stiftung Preußischen Seehandlung und Literature Across Frontiers/literary europe live.

Presented in cooperation with ZEBRA Poetry Film Festival Münster | Berlin, an event of the Filmwerkstatt Münster in cooperation with the Haus für Poesie and with the friendly support of the Stiftung Preußischen Seehandlung and Literature Across Frontiers/literary europe live.


INTERFORUM191

MASTERCLASSES MC 03 LUMINOUS ANIMATIONS JUAN PABLO ZARAMELLA ON CREATIVE PROCESSES IN STOP MOTION ANIMATION GRÜNER SALON / WED 16.11. / 18:00 H

Pixilation oder Stop Motion spielen, vom Comic Strip bis zum fiktionalen Quasi-Spielfilm, mit den Realitäten oder erschaffen Welten ganz neu. Durch den enormen Aufwand der Einzelbildschaltung ist es besonders der kurze Film, der für diese Animationstechniken attraktiv ist. Anhand von ausgewählten Kurzfilmen und Clips seiner umfassenden Filmographie beschreibt Juan Pablo Zaramella den kreativen Prozess des Animationsfilme-Machens. REFERENT

JUAN PABLO ZARAMELLA aus Buenos Aires,

Argentinien, ist Animationsfilme-Macher für Kurzfilm, Fernsehen und Werbung. Sein Pixilationsfilm LUMINARIS (2011) hat mit 326 Preisen weltweit mehr Auszeichnungen als jeder andere Kurzfilm jemals erhalten. Ob Zeichnung, Knete oder Live Action – Zaramella liebt das Spiel mit den Formaten.

From comic strip to fictional quasi- live action film, pixilation and stop motion play with existing realities or create entirely new worlds. The immensely laborintensive task of single-frame animation makes the short film attractive for this technique. Making use of selected short films and clips from his comprehensive filmography, Juan Pablo Zaramella describes the creative process of animated filmmaking. SPEAKER JUAN PABLO ZARAMELLA from Buenos Aires, Argentina is an animation filmmaker working in short film, television and advertising. His pixilation film LUMINARIS (2011) received 326 awards worldwide, more than any other short film. Regardless of the chosen medium, whether drawn, modelled or shot in live action— Zaramella loves playing with formats.

MC 04  VIRTUAL REALITY: A NEW SHORT FILM PIERRE ZANDROWICZ ON THE CHALLENGES OF SCRIPTWRITING AND DRAMATURGY IN VR

FORMAT?

GRÜNER SALON / THU 17.11. / 10:00 H

Die virtuelle Realität ist das Spielfeld für Film- und Videoschaffende. Auch und gerade für den Kurzfilm ergeben sich durch die erweiterte Dimension Freiräume, die aber auch neue Denkmuster für die filmische Entwicklung erfordern. Nach einer kurzen allgemeinen Einführung fokussiert sich Zandrowicz auf Charakterbildung, Storyentwicklung und Dramaturgie des immersiven Kurzfilms. Die praktischen VR-Sessions finden im Anschluss an die Masterclass im „The Grand“ statt.

Virtual reality is a field of play for both film and video. Also, perhaps even especially for short film, this expanded dimension provides free spaces demanding new patterns of thought in cinematic development. Following a short introduction, Zandrowicz will focus on character and story development as well as on the dramaturgy of the immersive short film. Following the masterclass, Practical VR sessions will take place in “The Grand”.

SPEAKER PIERRE ZANDROWICZ, Paris, France, Director and Producer of Virtual Reality Content in Short Film, Regisseur und Produzent von Virtual Reality Content Music Video and Advertising. in Kurzfilmen, Musikvideos und Werbung. REFERENT

PIERRE ZANDROWICZ, Paris, Frankreich, ist


192INTERFORUM

FILM TALKS FT 01 CURATORS’ CHOICE A HANDPICKED SELECTION FROM OUR FESTIVAL PROGRAMMERS GRÜNER SALON / TUE 15.11. / 19:00 H

Wie ticken die Kuratorinnen und Kuratoren bei interfilm? Welche Filme liegen ihnen besonders am Herzen und warum? Wie konzipieren sie ihre Programme? CURATORS' CHOICE öffnet den Blick in die Maschine hinter dem Festival und stellt zur Diskussion, was sonst im Verborgenen stattfindet. Ein Überblick über und ein Einblick in das Festival entsteht, während persönliche Lieblinge präsentiert und diskutiert werden. Und das Beste zum Schluss: Die Veranstaltung ist kostenlos.

What makes interfilm curators tick? What films are close to their hearts and why? How do they conceive their programs? CURATORS' CHOICE affords a look into the machinery behind the festival and opens up for discussion elements that usually remain hidden. Curators provide an overview of festival work, along with personal insights as they present and discuss their favorite films. And best of all—entry to the event is free.

FT 02 FOCUS ON CHINA STYLISTIC EXPLORATIONS AND THE ART OF DEPICTING REALITY GRÜNER SALON / THU 17.11. / 17:30 H

Realität abbilden und dabei auch den Finger in die Wunde legen – der aktuelle chinesische Kurzfilm widmet sich den Problemen der Gesellschaft, Familie und harter Arbeit. Aufbauend auf seiner langen Tradition erfreut sich auch der Animationskurzfilm einer neuen Vielfalt an Techniken, Stilen und Sujets abseits von Manga- und TV-Ästhetiken. Anlässlich des chinesischen Festivalschwerpunkts werden Themen, Produktion, Förderung sowie Verbreitung und Internationalisierung des chinesischen Kurzfilms diskutiert.

Portray reality and while you’re at it, stick a finger in the wound: Contemporary Chinese film devotes itself to problems of family, society and hard work. Building on a long tradition, Chinese animated short film displays a new range of techniques, styles and subjects that stand clearly apart from Manga or television aesthetics. Occasioned by the festival focus on China, this event presents discussion of themes, production and funding, as well as dispersion and globalization of the Chinese short film.

Freuen Sie sich auf ein moderiertes Filmgespräch mit anwesenden Filmemachern des Länderschwerpunkts. Ausgewählte Filme einiger Gäste werden in voller Länge und in Ausschnitten gezeigt. Im Anschluss laden wir Filmemacher, geladene Gäste und das Festivalpublikum zum lebendigen Austausch beim Empfang.

Be prepared to enjoy a moderated discussion with Chinese filmmakers. Selected films from a few participants will be screened in excerpts or their entirety. A reception will be held directly after the talk, inviting guests and the festival audience to a lively get together.

Presented in cooperation with the Embassy of the People's Republic of China in the Federal Republic of Mit freundlicher Unterstützung der Botschaft der Germany and the Stiftung für Kunst und Kultur Bonn. Volksrepublik China in der Bundesrepublik Deutschland und der Stiftung für Kunst und Kultur Bonn.


INTERFORUM193

FILM TALKS FT 03 YOUNG CUBAN SHORTS 30 YEARS OF EICTV FILM SCHOOL GRÜNER SALON / FRI 18.11. / 18:00 H

Anlässlich des 30-jährigen Bestehens der international renommierten kubanischen Filmschule ESCUELA INTERNACIONAL DE CINE Y TELEVISIÓN (EICTV) in San Antonio de Los Baños wird der junge kubanische Kurzfilm in den Fokus gesetzt. Anhand einer Best-ofAuswahl diskutieren wir das kubanische Flimeschaffen vor dem Hintergrund der aktuellen gesellschaftlichen Entwicklungen Kubas.

In honor of the 30th anniversary of the Cuban film school ESCUELA INTERNACIONAL DE CINE Y TELEVISIÓN (EICTV) in San Antonio de Los Baños, interfilm presents a focus on young Cuban short film. Watching a best of collection of EICTV films will inspire us to discuss Cuban filmmaking as it relates to contemporary developments in Cuban society.

Be prepared to enjoy a moderated discussion of cinema Freuen Sie sich auf ein moderiertes Filmgespräch mit with Cuban filmmakers. anwesenden Filmemachern. Presented in cooperation with EICTV and supported Veranstaltet in Zusammenarbeit mit der EICTV by the Cuban Embassy in Germany. und unterstützt durch die Botschaft von Kuba in Deutschland.

FT 04 FOCUS ON ITALY THE SUCCESS OF INDEPENDENT ITALIAN ANIMATION GRÜNER SALON / SAT 19.11. / 17:30 H

Dem italienischen Kurzfilm ist ein diesjähriger Länderschwerpunkt gewidmet. Im Spannungsfeld zwischen liebenswürdigen, fantastischen Welten und der harten Realität hat der italienische Animationsfilm eine eigene Erfolgsgeschichte geschrieben, deren Entwicklung und Herausforderungen diskutiert werden sollen. Andrea Martignoni moderiert das Filmgespräch mit anwesenden Animationsfilmemachern.

This year’s special focus on Italy is a tribute to Italian short film. Portraying everything from pleasant, fantastic worlds to hard realities, the Italian animated film has created its own success story. This development and its challenges will be the subject of discussion. Be prepared to enjoy a moderated discussion of cinema with Italian animation filmmakers, hosted by Andrea Martignoni.

Im Anschluss laden wir Filmemacher, geladene Gäste und das Festivalpublikum zum lebendigen Austausch beim Empfang, ausgerichtet in Kooperation mit dem Istituto di Cultura Italiano a Berlino und Monella.

Following the talk, we invite filmmakers, guests and the festival audience to a lively exchange at the reception presented in cooperation with the Istituto di Cultura Italiano a Berlino and Monella.

ANIMATED SHORTS BY PARTICIPATING FILMMAKERS SCREENED AT THE FILM TALK: LA SAGRA Italy • 1998 • 2:40 min • Animation DIR Roberto Catani M+A MY SUPER8 Italy • 2011 • 4:50 min • Live-Action, Animation DIR Rino Stefano Tagliafierro SILENZIOSA-MENTE Italy • 2011 • 5:00 min • Animation DIR Alessia Travaglini TRE SUONI Italy • 2012 • 2:30 min • Animation DIR Francesco Vecchi TRE FOTO Italy • 2016 • 3:00 min • Animation DIR Francesco Vecchi


194INTERFORUM

SCRIPT SCRIPT

PITCH

GRÜNER SALON / FRI 18.11. / 11:00 H

Es ist so weit: Wir freuen uns auf unsere acht Finalisten aus so unterschiedlichen Ländern wie Jordanien, Schweden, dem Libanon, den Niederlanden, Deutschland, Italien, Bulgarien und Madagaskar. Die internationale Jury kürt die drei originellsten Drehbuchideen – toi, toi, toi an alle SCRIPT PITCH KANDIDATEN. Angereist aus aller Welt, haben sie die Möglichkeit ihre Kurzfilmdrehbücher vor Publikum zu präsentieren. Innerhalb von fünf Minuten müssen sie jeweils die internationale Jury, bestehend aus Julian Windisch (Chef-vom-Dienst, Arte Creative, DE), Patricia Drati (Produzentin, DK), Lissi Muschol (Produzentin, DE) und Wouter Jansen (Some Shorts, Festivalstrategie & Verleih, NL) von ihrer Drehbuchidee überzeugen, um einen der drei Preise zu gewinnen.

The time is at hand! We are looking forward to our eight finalists from countries as diverse as Jordan, Sweden, Lebanon, the Netherlands, Germany, Italy, Bulgaria and Madagascar. An international jury will select the three most original screenplay ideas. Good luck SCRIPT PITCH CANDIDATES! Hailing from all over the globe, eight contestants will present their short film screenplays to the public, each contestant having only five minutes to pitch before the international jury, consisting of Julian Windisch (Managing Editor, Arte Creative, DE), Patricia Drati (Producer, DK), Lissi Muschol (Producer, DE) and Wouter Jansen (Some Shorts, Festival Distribution & Strategy, NL). Who will go on to win the prize? Following the event, interforum invites participants and audience to a MEET & GREET (page 196).

Im Anschluss lädt interforum zu einem MEET & GREET zwischen Teilnehmenden und Publikum (siehe S.196).

SCRIPT DIE AUSGEWÄHLTEN THE SELECTED PROJECTS

PROJEKTE

Die Drehbuchautor*innen des diesjährigen SCRIPT What is real and what is fiction? How do the threads of PITCH bewegen sich im Spannungsfeld zwischen Re- fictional storytelling enmesh reality? alität und Fiktion. In subtle microcosms, the stories develop their own In feinen Mikrokosmen nähern sich die Geschich- realities that frequently leave us feeling puzzled, surten eigenen Wirklichkeiten an, die nicht selten ver- prised and provoked. When magic shields protect us wundern, überraschen, provozieren. „Magic Shields“ from the brutality of everyday life in a war zone; or schützen vor der Brutalität des Kriegs­alltags, die pure pure, masculine rage becomes food for the beast; and männliche Wut wird zu Futtermittel oder Schafs-Men- sheep-people dance choreographies: by means of powschen, die Choreographien tanzen – durch starke At- erful atmosphere and compelling cinematic imagery mosphären und eindrucksvolle filmische Bilder nut- the writers implement absurdity, provocation and inzen die Autor*innen Absurdität, Provokation und ventiveness to merge their stories and the reality in Fantasie, um in ihren Geschichten Fiktion und Reali- which we live. tät zu verflechten. THE SCRIPT LAB TEAM DAS SCRIPT LAB TEAM DREHBUCHENTWICKLUNG

Selina Ukwuoma, Marijana Ver-

hoef Andrea Schwemmer Gabriele Brunnenmeyer

COACHING VOICE & BODY AWARENESS PITCH TRAINING

Selina Ukwuoma, Marijana Verhoef Andrea Schwemmer PITCH TRAINING Gabriele Brunnenmeyer SCRIPT DEVELOPMENT

COACHING VOICE & BODY AWARENESS


INTERFORUM195

SCRIPT FINALISTS RAND BEIRUTY Jordan ENCOUNTERING SAMIR

PROJECT TITLE

An encounter between three young boys in a country torn apart by civil war. CONTACT

R A N D B E I R U T Y@ G M A I L .C O M

PRODUCTION COMPANY

Willy Rollé / willyrolle.com

PATRIK ERIKSSON Sweden THE FALSE KING OF PIKES

PROJECT TITLE

An old woman takes the chance to feed her primeval beast with pure masculine anger. CONTACT

PAT R I K. M . E R I KS S O N @ G M A I L .C O M

PRODUCTION COMPANY

Jonas Kellagher, CommonGround Pictures / commongroundpictures.com

HUSSEN IBRAHEEM Lebanon SWEET DISCONNECTIONS

PROJECT TITLE

Zahi comes back from abroad to bury his father who was kidnapped during the Lebanese civil war, but loses his father once again. CONTACT

H U S S E N . I B R A H E E M @ G M A I L .C O M

RENÉ NUIJENS The Netherlands THE MIRACLE OF FC GAGARIN

PROJECT TITLE

In 1961, a football disappeared, mysteriously saving a life elsewhere. The film tries to unravel the bizarre miracle of FC Gagarin. CONTACT

I N F O @ R E N E N U I J E N S.C O M

JOHANNA ROTTENMAIER Germany LIFESCORE

PROJECT TITLE

An AIDS-infected, black South African gets money from an international organisation for killing himself. CONTACT

J O H A N N A @ R OT T E N M A I E R.C O M

Zorana Mušikić / schaf oder scharf film / schafoderscharf.de / zorana@schafoderscharf.de PRODUCTION COMPANY

GIOVANNI RUBINO Italy WAITING

PROJECT TITLE

JayJay is haunted by his doubts and hopes waiting for an answer from an online friend. A tale navigating the contemporary digital world. CONTACT

R U B I N O G I OV@ G M A I L .C O M

/

G A M E S C R I B E R.C O M

KLARA STOYANOVA Bulgaria DANS

PROJECT TITLE

Witnessing an anti-terrorism awareness excercise through the eyes of one of the participants. CONTACT

K L A R A. S TOYA N OVA @ G M A I L .C O M

ZAHIR HOUSSEN FIROZA Madagascar BUTTERFLIES

PROJECT TITLE

Roshni was raised to be an obedient Muslim daughter. When she gives birth to a disabled child, it is nobody’s fault but her own. CONTACT

N E P T U N I A F E E@ G M A I L .C O M


196INTERFORUM

MEET & GREET FESTIVAL OPENING CEREMONY & PARTY VOLKSBÜHNE/ROTER SALON / MON 14.11. / 21:00 H

GERMAN KAFFEEKRÄNZCHEN

INDUSTRY SHORT CUTS

MEET SALES & DISTRIBUTION EXPERTS

ROTER SALON / SAT 19.11. / 15:00 H

SHORT & SWEET

MEET THE FESTIVAL GUESTS OVER COFFEE & CAKE! —FESTIVAL ACCREDITATION ONLY—

MEET FESTIVAL PROGRAMMERS, INDUSTRY PROFESSIONALS & FILMMAKERS —FESTIVAL ACCREDITATION ONLY—

ROTER SALON / THU 17.11. / 16:00 H

› ROTER SALON  › SAT 19.11.  › 16:00 H

FILM TALK – FOCUS ON CHINA

FILM TALK – FOCUS ON ITALY

STYLISTIC EXPLORATIONS AND THE ART OF DEPICTING REALITY

THE SUCCESS OF INDEPENDENT ITALIAN ANIMATION

GRÜNER SALON / THU 17.11. / 17:30 H

GRÜNER SALON / SAT 19.11. / 17:30 H

FILM TALK – YOUNG CUBAN SHORTS

THE GRAND FESTIVAL PARTY

30 YEARS OF EICTV FILM SCHOOL

THE GRAND / SAT 19.11. / 23:00 H

GRÜNER SALON / FRI 18.11. / 18:00 H

FESTIVAL BRUNCH

SCRIPT PITCH & INTERFORUM DRINKS

INTERFILM & EUROPEAN SHORT PITCH INVITE —FESTIVAL ACCREDITATION ONLY—

MEET THE FESTIVAL GUESTS OVER A GREAT BRUNCH! —FESTIVAL ACCREDITATION ONLY—

ROTER SALON / SUN 20.11. / 12:00 H

VOLKSBAR / FRI 18.11. / 18:00 H

FESTIVAL AWARDS CEREMONY

MEET US EVERY NIGHT AT OUR FESTIVAL BAR – VOLKSBAR! Rosa-Luxemburg-Straße 39 • 10178 Berlin  030 74769592  www.volksbar-berlin.de

HEIMATHAFEN / SUN 20.11. / 18:00 H


33rd Hamburg International ShortFilmFestival

www.shortfilm.com

June 6 – 12 2017


198EVENTS

EV 

OPENING NIGHT

VOLKSBÜHNE / MON 14.11. / 21:00 H

Die Krawatte ist gebunden und die Schuhe sind po- Ties have been knotted and shoes shined. The marble liert, der Marmorboden der Volksbühne ist frisch floors of the Volksbühne have been freshly polished. Afgebohnert: Nach Monaten der Vorbereitung geht es ter months of preparation, it’s finally time. endlich wieder los! Among international guests, Berlin's who's who and Zwischen internationalen Gästen, Berliner Promi- a fine selection of films, interfilm fires off the startnenz und einer erlesenen Filmauswahl fällt feierlich ing shot for the 32ND INTERFILM FESTIVAL WEEK. der Startschuss für die 32. INTERFILM FESTIVAL­ The evening event will be moderated by Tobias Dostal, WOCHE. Moderiert wird der Abend von Tobias Dostal followed by a RAMBUNCTIOUS PARTY AND A LONG bevor die Gala in ein RAUSCHENDES FEST IM ROTEN OPENING NIGHT AT ROTER SALON. SALON und eine lange Eröffnungsnacht mündet.

EV 

QUIZ NIGHT

GRÜNER SALON / WED 16.11. / 21:00 H

Unsere QUIZ NIGHT blickt auf eine reiche Historie glänzender Siege und schmachvoller Niederlagen zurück, während „Fang den Film“ den Ruf des kreativsten und spaßigsten Filmquiz der Hauptstadt genießt.

Our QUIZ NIGHT looks back on a rich tradition of sparkling victories and ignominious defeats. At the same time, the “Fang den Film” quiz enjoys the reputation of being the most creative and amusing film quiz in the city.

Höchste Zeit also, dass sich die 33. Ausgabe von „Fang den Film“ zu interfilm in den GRÜNEN SALON gesellt und ein Excellenz-Cluster cinephiler Streetcredibility formiert. Fingernägel kauend das Gehirn verknoten oder doch lieber fahrlässig drauf los raten? Egal – be there, or be square!

It is therefore high time that the 33rd edition of “Fang den Film” brings together enthusiastic cinephiles vying for street creds at GRÜNER SALON. Biting fingernails while working out the knots in your brain or just going with wild guesswork? Doesn’t matter. Be there or be square!

Die QUIZ NIGHT findet auf deutsch statt.

The QUIZ NIGHT will be held in German.


EVENTS199

EV 

ZEBRA POETRY FILM GALA

HACKESCHE HÖFE KINO 2 / WED 16.11. / 20:00 H

Das ZEBRA POETRY FILM FESTIVAL MÜNSTER| BERLIN zeigt in Zusammenarbeit mit interfilm Berlin frisch gekürte Poesiefilmpreisträger*innen. Kurz nachdem das achte Filmfestival der Poesie in Münster erfolgreich beendet ist, kommen die Gewinnerfilme aus vier Wettbewerben nach Berlin. radioeins „KinoKing“ Knut Elstermann stellt die preisgekürten Filme, ihre Macher*innen sowie musikalische Gäste vor. Das ZEBRA Poetry Film Festival Münster | Berlin ist eine Veranstaltung der Filmwerkstatt Münster in Kooperation mit dem Haus für Poesie, mit freundlicher Unterstützung der Stiftung Preußischen Seehandlung und Literature Across Frontiers/literary europe live.

The ZEBRA POETRY FILM FESTIVAL MÜNSTER| BERLIN celebrates its prize-winning films. Shortly after the 8th edition of the festival has been brought to a close in Münster, the winners of four competitions come to Berlin. “Kino-King” Knut Elstermann from radioeins presents the winning films and filmmakers, along with musical guests. Presented in cooperation with ZEBRA Poetry Film Festival Münster | Berlin, an event organised by Filmwerkstatt Münster in cooperation with Haus für Poesie and the friendly support of Stiftung Preußische Seehandlung and Literature Across Frontiers/literary europe live.


200EVENTS

EV 

SOUND & VISION THE LIVE AUDIO-VISIONARY EXPERIENCE

VOLKSBÜHNE / THU 17.11. / 21:00 H

Eine der größten Leinwände Berlins, eine Handvoll der besten Bands der Stadt und einige der spannendsten Kurzfilme des Jahres: Das ist das Rezept für SOUND & VISION. Über 20 Musikerinnen und Musiker werden wieder die Volksbühne entern und eigens für diesen Abend komponierte Soundtracks live zu den Filmen präsentieren. Ein Event der audiovisuellen Superlative zwischen großem Kino und überwältigender Musik. One of the biggest screens in Berlin, a handful of the city’s best bands and some of the most exciting short films of the year: That’s the recipe for SOUND & VISION. Again this year, more than 20 musicians come onboard the Volksbühne to perform live soundtracks originally composed for this event. An evening filled with audiovisual superlatives between great movie experience and stunning sound.

 ORELLE  DU PLOMB DANS LA TÊTE

 SMALLTAPE SYNDROME  THE ART OF FLYING

Netherlands • 2015 • 6:30 min • DoFrance • 2016 • 8:00 min • Animati- cumentary DIR, PROD Jan van IJken on DIR, SCRIPT, ANIMATION Aurore Peuffier PROD Olivier Chantriaux SOUND Lionel Guenoun

Auf magische Weise überlebt ein Wolf den Schuss seiner Jäger. Die handgezeichnete Animation wird unterlegt von magischen Klängen des italienischen Jazztrios. A wolf magically survives a hunter’s shot. Complementing this handdrawn animation are the magical sounds of an Italian jazz trio. CONTACT Olivier Chantriaux prod@filmo.biz

Zwischen Naturphänomen und Choreografie bewegen sich Vogelschwärme durch die Lüfte. Mit Gitarre und Synthesizer verstärken die Film- und Soundprofis diese filmische Beobachtung. Simultaneously a natural phenomenon and a choreography, bird swarms navigate the sky. The Film and Sound Profis augment this cinematic study with guitar and synthesizer. CONTACT Jan van IJken info@janvanijken.com

 ELEKTROSCHMOCK  GO TO CITY ELE

 PORN HIPE  ARCO & FRECCE

China • 2015 • 9:00 min • Animati- France, Italy • 2016 • 5:30 min • Anion DIR, PROD, SCRIPT, ANIMATION Wenyu Li mation DIR, PROD, SCRIPT, ANIMATION Francesco Vecchi SOUND Enrico Ascoli

Rüssel oder Schweinenase? Das Berliner Elektronik-Duo begleitet mit ihrem Mix aus gefundenen Tönen die animierte Reise durch die Stadt der Elefanten. Pig snouts or trunks? A mix of found sounds by the Berliner electronic-­ duo accompanies this animated journey through a city of elephants. CONTACT Wenyu Li 574464890@qq.com

Wer ist der Täter? Trompeten, Posaune, Horn und Tuba – das Bläserkollektiv liefert den spannenden Livescore zum kultverdächtigen Italokrimi. Who’s the perpetrator? Trumpets, trombone, bugle and tuba—this horn section creates a live score for an Italian mystery with cult potential. CONTACT Francesco Vecchi krimbol@libero.it


EVENTS201

EV 

SOUND & VISION THE LIVE AUDIO-VISIONARY EXPERIENCE

VOLKSBÜHNE / THU 17.11. / 21:00 H

 DUVNJAK TRIO  ERLKÖNIG, LE ROI DES AULNES ERLKING France, Belgium • 2016 • 8:00 min  OCTOPUZZLE  TOTEMS • Animation Jadoul

DIR, SCRIPT, SCORE

 ORCHESTRE MINIATURE IN THE PARK  E.W.A.

Paul Switzerland • 2015 • 5:30 min • Ani- Ukraine • 2016 • 7:00 min • Live mation DIR Georges Schwizgebel Action DIR, PROD, SCRIPT Gigi Ben Artzi SCORE Yonatan Gat

In seiner Verzweiflung wird der verletzte Holzfäller zum Tier. Hilfe im nächtlichen Wald kommt mit tierischen Tönen vom Berliner Jazz-Sextett. In a moment of desperation, an injured lumberjack becomes an animal. The Berliner Jazz-Sextett adds tones to this nighttime forest scene. CONTACT Arnaud Demuynck info@lesfilmsdunord.com

 ELKE ECHO  LAPSUS

Goethes berühmte Ballade, vielfach vertont, jetzt neu gezeichnet und animiert, ist geradezu prädestiniert für eine dynamische Neuvertonung am großen Flügel. Many soundtracks have been scored for Goethe’s famous ballad. Now newly drawn and animated, the piece is predestined for new sounds produced on a grand piano. CONTACT Georges Schwizgebel schwizgebel@studio-gds.ch

 JEROEN VAN GARLING

Argentina • 2007 • 3:00 min • Ani& HEINZ HERMANNS mation DIR, SCRIPT, DOP, EDITOR, ANIMATION  KURGAN Juan Pablo Zaramella Italy • 2013 • 5:00 min • Animation DIR Igor Imhoff

Eine Nonne wird auf die dunkle Seite des Lebens gelockt. Verführerisch sind auch die Klänge aus Elke Echos selbstgebautem Synthesizer, die Juan Pablo Zaramellas Klassiker untermalen. A nun is lured over to life’s dark side. Accompanying Zaramella’s classic, are the equally seductive sounds from Elke Echo’s self-constructed synthesizer. CONTACT Juan Pablo Zaramella contact@zaramella.com.ar

Hyper-realistische Charaktere (de-)materialisieren sich in Zeit und Raum. Unser Festivalleiter wählt Igor Imhoffs 3D Animation als Vorlage für eine Welten-bewegende Sound-Interpretation. Hyperrealistic characters (de)materialize in time and space. Our festival director has selected Igor Imhoff’s 3D animation as the model for a world-shaking tonal interpretation. CONTACT Igor Imhoff info@igorimhoff.eu

E.W.A. sucht nicht nur nach dem Sinn des Lebens, sie blutet auch noch ständig aus der Nase. Den Kontrast dazu bildet die brillante Sonnenmusik, die das Berliner Orchester auf Kinderinstrumenten anstimmt. E.W.A is not only looking for meaning of life. She also has a constant, bloody nose. Contrasting the images is the brilliantly sunny music created by the Berliner Orchestra on children’s instruments. CONTACT Serge Abiaad serge@ladistributrice.ca


202EVENTS

EV 

THE GRAND FESTIVAL PARTY

THE GRAND / SAT 19.11. / 23:00 H

Nach dem Screening ist vor der Party! Zum zweiten Mal feiert interfilm im THE GRAND und damit in „Aus dem Kinosessel auf die Tanzfläche stolpern“-Nähe des Babylons.

After the screening is before the party! interfilm celebrates at THE GRAND for the second time, so you can basically fall out of your cinema seat and land on the dancefloor, as it is just a stone’s throw from Babylon.

DJ PIXIE füttert die feierwütige Masse mit Balkan-Grooves, während DJ OZZY BROWN Urban + Classics serviert. Drei Stockwerke, erlesene Drinks, internationale Gäste: Wer da nicht mitfeiert, ist selber schuld.

DJ PIXIE feeds the party-hungry masses with Balkan grooves, while DJ OZZY BROWN serves Urban + Classics. Three floors, exquisite drinks and international guests—those who don’t make it have only themselves to blame.

EV 

AWARDS CEREMONY

HEIMATHAFEN NEUKÖLLN / SUN 20.11. / 18:00 H WINNING FILMS: PASSAGE 1 / SUN 20.11. / 21:00 H BABYLON 1 / SUN 20.11. / 21:30 H

Die Jurys haben getagt, diskutiert und entschieden, die Zuschauer haben abgestimmt und unsere Wahlhelfer haben nächtelang Stimmen ausgezählt. Alles für diesen Moment: Die feierliche INTERFILM PREISVERLEIHUNG. Awards dotiert mit einem Wert von ingesamt über 35.000 Euro werden hier an die besten internationalen und nationalen Kurzfilmproduktionen vergeben. Snacks, Live-Musik und feierliches Ambiente machen den Abend zur Gala. Moderiert von Tobias Krell aka Checker Tobi.

The juries have convened, discussed and decided; the audience has voted; and our ballot counters have spent long nights counting votes. All of it for this moment— the INTERFILM AWARDS CEREMONY. Prizes valued at over 35,000 Euro will be presented to the best national and international short film productions. Snacks, live music and a festive atmosphere turn this evening into a gala event. The evening is hosted by Tobias Krell aka Checker Tobi.


EVENTS203

EV 

PARTYMARE | OCEANARTSHOW

ROTER SALON / THU 17.11. / 23:00 H

Die DIGITAL ART EXHIBITION | OCEAN CONTEMPORARY von Art Objective lädt zu neuen Horizonten ein. Internationale Photokünstlerinnen und -künstler präsentieren ihre Perspektiven auf unseren blauen Planeten als digitale Projektion. Die Ocean Mind Foundation zeigt die Videoinstallationen DIE TANZENDEN WALE. DJ POGODINA macht die Ozeane tanzbar und sorgt

The DIGITAL ART EXHIBITION | OCEAN CONTEMPORARY from Art Objective is an invitation to discover new horizons. International photographic artists present their views of our blue planet as digital projections. The Ocean Mind Foundation presents the video installations THE DANCING WHALES. DJ POGODINA creates oceanic dance spaces and provides the appropriate Oceanic Surf Soundtrack.

für den passenden Oceanic Surf Soundtrack. Introduction to the exhibition by the CineMare curators Einführung in die Ausstellung durch die CineMare Ku- Korina Gutsche and Till Dietsche. ratoren Korina Gutsche und Till Dietsche.

ANZEIGE


AMARETTO IST EIN GEILES ZEUG, ICH BIN SCHON LULL UND LALL. ANZEIGE

#Pop #Kultur #Life #Style Monatlich als Heft, täglich im Netz. www.intro.de


FESTIVAL INFO

205

IMPRESSUM

IMPRINT

VERANSTALTER & HERAUSGEBER interfilm Berlin Management GmbH in Kooperation mit Bewegliche Ziele e.V. • Tempelhofer Ufer 1a, 10961 Berlin  030  25291322  030 6932959  www.interfilm.de  interfilm@interfilm.de

ORGANISER & PUBLISHER interfilm Berlin Management GmbH in cooperation with Bewegliche Ziele e.V. • Tempelhofer Ufer 1a, 10961 Berlin  030  25291322  030 6932959  www.interfilm.de  interfilm@interfilm.de

REDAKTION Moritz Lehr • ASSISTENZ Laura Käding, David Starck • ÜBERSETZUNG Deborah Griggs, Monica Koshka-Stein • ANZEIGEN Doris Beckmann • COVER ARTWORK & CONCEPT Crck.de • LAYOUT Tobias Schmid (monstergroovez.com) • DRUCK Flyeralarm.de

EDITOR Moritz Lehr • ASSISTENT Laura Käding, David Starck • TRANSLATION Deborah Griggs, Monica Kosh­ ka-Stein • ADVERTISING Doris Beckmann • COVER ARTWORK & CONCEPT Crck.de • LAYOUT Tobias ­Schmid (monstergroovez.com) • PRINTING Flyeralarm.de

GEFÖRDERT VON Medienboard Berlin-Brandenburg · Media Creative Europe · Auswärtiges Amt • interfilm Berlin ist Mitglied der AG Kurzfilm, der AG Kino und des Green Film Network

FUNDED BY Medienboard Berlin-Brandenburg · Media Creative Europe · Federal Foreign Office • interfilm Berlin is a member of AG Kurzfilm, AG Kino and the Green Film Network

SCHIRMHERRSCHAFT Michael Müller, Regierender PATRONAGE Michael Müller, Governing Mayor of Bürgermeister von Berlin · Prof. Monika Grütters, Berlin · Prof. Monika Grütters, Federal Government Staatsministerin für Kultur und Medien Commissioner for Culture and the Media

FESTIVAL CAMPAIGN CRCK

Felix Schnetzer (crck.de) David Benski (davidbenski.com)

FESTIVAL TRAILER A CRCK PRODUCTION

Felix Schnetzer (Idea / Direction) Ralf Clauß (Camera) Philipp Hahn (Editing / Post) David Benski (Titles) Klaus Cornfield (Actor) Jinka (Soundtrack)


29 4–9 APRIL 2017


FESTIVAL INFO

207

KURATOREN

CURATORS

INTERFILM 32ND INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL

TALES OF TOMORROW

Tim Lindemann, Moritz Lehr, Patrick Thülig

REALITY BITES

Heinz Hermanns, Alexander Stein

COMPETITIONS INTERNATIONAL COMPETITION

Heinz Hermanns, Andrea Schwemmer

CONFRONTATIONS COMPETITION

Heinz Hermanns, Andrea Schwemmer

DOCUMENTARY COMPETITION

INTRODUCING: INTERFILM DISTRIBUTION

interfilm Distribution & Sales

COMPETITIONS

CLIPS & TRACKS

Monica Koshka-Stein, Tina Hohmann, Marion Richter

VISIONS & VOYAGES

Heinz Hermanns, Ingrid Beerbaum

Moritz Lehr, Heinz Hermanns

GREEN FILM COMPETITION

MUSIC VIDEOS

Matthias Groll, Heinz Hermanns

GERMAN COMPETITION

Moritz Lehr

SHORT & SILENT

Alexander Stein, Patrick Thülig, Nele Luise Fritzsche

Alexander Stein

EJECT – THE LONG NIGHT OF WEIRD SHORTS

GUESTS

Leon Baumgartl, Alexander Stein

FOCUS ON ITALY

Sarah Dombrink, Heinz Hermanns

LA LINEA ANIMATA

Patrick Thülig, Fabian Tietke

SPOTLIGHT JUAN PABLO ZARAMELLA

Juan Pablo Zaramella

BE A BETTER BEING

Prof. Dr. Magdalena Nowicka, Dr. phil. Evelyn Runge, Dr. Philipp Kanske, Bobby Henzler, Matthias Groll

ZEBRA POETRY FILM FESTIVAL

CHINA

Heinz Hermanns, Thomas Zandegiacomo del Bel

CHINAMATION

Till Dietsche

Heinz Hermanns with the support of Tong Mao Joe Chang, Cord Dueppe

CINEMARE TEENAGE RIOT!

Monica Koshka Stein, Tina Hohmann

DELICACIES

CUBAN SHORTS

BERLIN BEATS

Alexander Stein, Wolfgang Harmdorf (Filmfestival Cottbus)

METROPOLIS: MEXICO CITY

SHOWCASE GDYNIA FILM SCHOOL

Matthias Groll, Kristin Brachhaus Cord Dueppe, Heinz Hermanns

ARAB SHORTS

Ingrid Beerbaum, Bernd Buder (Filmfestival Cottbus)

Alexander Stein, Andrea Schwemmer

ZEBU SHORTS

Heinz Hermanns with the support of Andrea Schwemmer

CALLING CARDS

Cord Dueppe

EXPERIMENTS

Moritz Lehr, Heinz Hermanns

BIKE SHORTS

Christoph Schulz

BODY TALK

Matthias Groll, Nele Luise Fritzsche, Marion Richter

EXTENDED VISION

NIGHTMARES!

Patrick Thülig, Heinz Hermanns

KUKI COMPETITION PROGRAMS TEENSCREEN COMPETITION PROGRAMS

Pre-Selection: Monica Koshka Stein, Tina Hohmann, Marion Richter, Laura Käding Teen Curators: Arsenij Shipenko, Clara Grundmann, Elvis Giani, Emilia Carai, Fine Berkenheger, Lea Schönfeldt, Jasper Stein, Moana Rehle, Renee Siepe, Tora Meurer (competition programm 12+) Alwin Klaukin, Enea Gräske, Henry Wiese, Laura Azizowa, Maite Diehl, Marie Schädel, Moritz Reuter, Noah Grundmann, Richard Pietrek, Viktoria Pietrek (competition programm 14+)

SPECIAL PROGRAMS DOCUMENTARY PROGRAM

Carmen Trocker, Monica Koshka-Stein

KINDERGARTEN PROGRAM

Monica Koshka-Stein, Marion Richter

ENVIRONMENTAL PROGRAM

Monica Koshka-Stein, Marion Richter

WHAT‘S UP? ENGLISH LANGUAGE PROGRAM

Monica Koshka-Stein, Tina Hohmann, Marion Richter

QUOI DE NEUF? FRENCH LANGUAGE PROGRAM

Monica Koshka-Stein, Marion Richter, Laura Käding

¿QUÉ ONDA? SPANISH LANGUAGE PROGRAM

RELIEF – BEST OF COURANT 3D

Monica Koshka-Stein, Tina Hohmann, Lucy Pizaña

VIRTUAL REALITY

Monica Koshka Stein, Tina Hohmann

Francois Serré (Courant 3D Film Festival), Alexander Stein Francois Serre, Adrien Havas, Alexander Stein

TEENAGE RIOT! 16+ SPARK

Monica Koshka Stein, Pauline Dalla Marta, Manfred Jurgovsky

EVENTS SOUND & VISION

Christoph Schulz

QUEER FEVER

Marie Charlotte Kloos, Matthias Groll

KUKI 9TH INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL FOR CHILDREN AND YOUTH

INTERFORUM CURATORS’ CHOICE

interfilm & KUKI curators – organised by Cord Dueppe

CURATION ASSISTANCE

Vivien Lütticke, Felipa Goltz, Jasper Stein


208

INTERFILM

FESTIVAL INFO

KUKI TEAM 2016

INTERFILM 32ND INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL FESTIVAL DIRECTOR, CEO Heinz Hermanns FESTIVAL PRODUCER, CEO Alexander Stein FESTIVAL PRODUCTION MANAGEMENT Patrick Thülig PROGRAM COORDINATION Sarah Dombrink SUBMISSION PROCESS, RESEARCH & DATA REGISTRATION Moritz Lehr (Head), Babette Kucinski, Daria Weidemann, Jasmin Sapjatzer, Leonidas Kappos, Marco Costanzo, Vivien Lütticke PROGRAMMING & VIEWING TEAM Heinz Hermanns, Alexander Stein, Afsun Nezhad, Andrea Schwemmer, Christoph Schulz, Cord Dueppe, Dimitris Argyious, Ingrid Beerbaum, Jannis Kiefer, Kristin Brachhaus, Leon Baumgartl, Marie Charlotte Kloos, Marion Richter, Matthias Groll, Moritz Lehr, Nele Luise Fritzsche, Patrick Thülig, Reiner Gabriel, Sarah Dombrink, Thomas Zandegiacomo del Bel, Tim Lindemann, Tong Mao VIEWING ASSISTANTS Alina Tammaro, Andreas Meltl, Anna Bitter, Babette Kucinski, Christina Demetriou, Christine Brettschneider, Cora Frischling, Daria Weidemann, Deborah Griggs, Fabio Motta, Fanni Udvarnoki, Graham Shaw, Gwendolin Kaesdorf, Hannah Walter, Ioanna Soti, Jacob Sauermilch, Jasmin Sapjatzer, Jenny Uhlenbrok, Johanna Keil, Jonas Brockmann, Jürgen Kühner, Karla Stöhr, Katharina Henning, Laura Frederico, Laura Sperka, Leonidas Kappos, Lili Sun, Lucia Eifler, Lucy Pizaña, Marco Costanzo, Philipp Puchert, Phillipp Goeser, Simone Tareck, Sofia Lisiza, Sonia Lazaridi, Sophia Rufer, Stefan Babuliack, Stephan Jurichs, Till Dietsche, Volker Staeps, Zoe Duflot FESTIVAL FILM LIBRARY Tim Lindemann JURY COORDINATION Andrea Schwemmer MARKETING & ADVERTISING Doris Beckmann, Zoé Duflot SPONSORING & COMMUNICATION Laura Heym GUEST MANAGEMENT & ACCREDITATION Ioana Moldovan (Head), Lucy Pizaña, Alina Tammaro, Laura de Lange FESTIVAL PRESS Dagny Kleber, Nike Wilhelms, Gwendolin Kaesdorf FESTIVAL CAMPAIGN & DESIGN CRCK – Felix Schnetzer (crck.de), David Benski (davidbenski.com) FESTIVAL TRAILER CRCK – Felix Schnetzer, Ralf Clauß, Philipp Hahn, David Benski, Klaus Cornfield, Jinka (crck.de)

WEBSITE & BLOG Jörg Dedering, Tim Logemann, Matthias Groll (Editor), Christian Gesell, Dagny Kleber, Monica Koshka-Stein (Translation) FESTIVAL CATALOGUE, PROGRAM LEAFLET & GUEST BROCHURE Moritz Lehr (Head), Laura Käding, David Starck, Tobias Schmid (Layout & Graphics), Monica Koshka-Stein and Deborah Griggs (Translation) PRINT+SCREEN DESIGN & LAYOUT Tobias Schmid (monstergroovez.com) FESTIVAL PHOTOGRAPHER Silke Mayer

KUKI 9TH INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL FOR CHILDREN AND YOUTH ARTISTIC DIRECTOR Monica Koshka-Stein PROGRAM COORDINATION Tina Hohmann VIEWING TEAM Tina Hohmann, Monica Koshka-Stein, Marion Richter, Felipa Goltz, Vivien Lütticke, Carmen Trocker, Laura Käding, Jonas Brockmann, Jasper Stein

FESTIVAL DOCUMENTARY SAE – School of Audio Engineering Berlin (berlin.sae.edu), Zahir Houssen Firoza, Cid Ando Andrianarison, Chloe PareAnastasiadou

FILM RESEARCH Vivien Lütticke, Felipa Goltz, Marion Richter, Carmen Trocker

ACCOUNTING Helmut Schracke, Elke Tessmer (Tax Counsellor)

UNDER THE FESTIVAL DIRECTION OF INTERFILM BERLIN Heinz Hermanns

FILM LOGISTICS. DIGI DATA & AV MEDIA Christopher Lenke, Philip Nauck

FESTIVAL MANAGEMENT Jonas Brockmann, Assistenz: Mareike Zopfs, Sophia Rufer

TECHNICAL PRODUCTION Christopher Lenke OPENING NIGHT Heide Schürmeier (Producer), Tobias Dostal (Host) AWARD CEREMONY Cord Dueppe (Producer), Tobias Krell aka Checker Tobi (Host)

FESTIVAL PRODUCER Alexander Stein

FESTIVAL EDITORIAL DEPARTMENT Peter Corell, Assistenz: Mareike Zopfs, Sophia Rufer GUEST COORDINATION Marion Richter MARKETING & ADVERTISING Doris Beckmann

EVENTS & BOOKING Patrick Thülig, Alexander Stein

SPONSORING & COMMUNICATION Laura Heym

VOLUNTEER COORDINATION Ulrike Amsel

HOST OF THE KUKI OPENING + AWARD CEREMONY Leska Ruppert

EJECT Leon Baumgartl (Head), Alexander Stein, Reiner Gabriel, John Henry, Jörg Wilkendorf, Jens Crull, Dirk Passebosc SOUND & VISION Christoph Schulz INTERNATIONAL CARTOON EXPO Kianoush Ramezani (Curation), Sarah Dombrink (Organisation) CINEMA & LOCATION COORDINATION Patrick Thülig (Head), Christina Hotamanidis, Daria Weidemann, Karla Stöhr, Laura de Lange, Lucia Eifler, Marco Costanzo, Sarah Hoffmann, Vivien Lütticke INTERFORUM Christoph Schulz SCRIPT PITCH COMPETITION Nele Luise Fritzsche (Head), Anna Neubauer NETWORKS, DATABASE ADMIN, OFFICE TECHNOLOGY Christian Gesell ­PRODUCTION DRIVER Sebastian Köppen, Patrick Thülig (Coordination) VIP DRIVER COORDINATION Maxie Grossmann TEAM CATERING Olaf Neuendorf (Volksbühne)

ANIMATION WORKSHOP “TRICKTRUCK” Carolina Cruz aka Lucilux SCHOOL MATERIAL Laura Käding, Mareike Zopfs LIVE SYNCHRONISATION Lisa Altenpohl, Tania Carlin, Juliane Hempel, Vera Kreyer MODERATION Leska Ruppert, Claas Fritzsche, Mareike Zopfs, Menina Morenike, Monica KoshkaStein, Laura Käding, Lucie Morvan, Lucy Pizaña TRANSLATION DIALOGUE LISTS Lena Pemöller TEENSCREEN CURATORS WORKSHOP Organisation: Tina Hohmann, Technical Support: Jonas Brockmann, Discussion Moderation: Monica Koshka-Stein, Tina Hohmann, Marion Richter, Jonas Brockmann


FESTIVAL INFO

INTERFILM

209

KUKI TEAM 2016


AN ONLINE AND ON-SITE VIDEO LIBRARY PLATFORM In AVA, film festivals curate programs to make them available in their local public libraries and cultural institutions. After the end of the festival, the festival staff will upload the film files and the metadata of its programs to the AVA film server. In the library the films can then be watched in viewing booths. Additionally, registered library users may watch festival films at home using the AVA Video on Demand service. —Participating Film Festivals— Tampere Film Festival Encounters Short Film and Animation Festival Leuven Short Film Festival Cork Film Festival interfilm International Short Film Festival Berlin Kurzfilmfestival Köln La Guarimba Film Festival

Selected films of interfilm—32nd International Short Film Festival Berlin at ZLB from March 2017 until July 2017. FUNDING

PARTNERS


FESTIVAL INFO

211

Index

Films (K = Kuki) NUM 100% HASTROENIE..........................................171 14 ANYS I UN DIA..............................................K34 237 DE ANI...........................................................39 489 YEARS...........................................................59 4MIN15 AU RÉVÉLATEUR................................ 135 9 ...................................................................... 132 9 DAYS – FROM MY WINDOW IN ALEPPO...........58 9, CHEMIN DES GAUCHOIRS........................... 185 90DAYS..............................................................114

A A COAT MADE DARK............................................17 A LIFE ASIDE......................................................170 A PASSO D‘UOMO.............................................101 A PETTY MORNING CRIME...............................170 A QUI LA FAUTE................................................ K26 A SECOND WORLD............................................149 AAA................................................................... 153 ABSCHIED.........................................................K22 ABSEITS.............................................................. 54 ACCIDENTS, BLUNDERS AND CALAMITIES.......80 ACTION MAN BATTLEFIELD CASUALTIES.........91 AFRICAN KANGAROO.........................................52 AFTER THE END................................................174 AFTERMATH......................................................169 AGE OF RUST.................................................78, 88 AHOLIC..............................................................117 AL SERVIZIO DEL CLIENTE...............................101 ALBERT – THE MOST EXCITING THING.......... 159 ALIENATION.............................................K40, 150 ALIVE IN JOBURG............................................. 132 ALL THE WORLD’S A STAGE.............................170 ALPHA CENTAURI............................................ 153 AMAL................................................................. 129 AMBULANSE........................................................50 AMERYKA.................................................. 176, K38 AMORE D‘INVERNO................................... 100, 23 ANAER............................................................... 112 ANALYSIS PARALYSIS.........................................26 ANATOMI.......................................................... 135 AND LOVE ME......................................................32 ANIMA MUNDI...................................................167 ANIMPACT.........................................................167 ANTHOPHOBIA................................................ 136 APRÈS L’APOCALYPSE............................. 186, 188 ARCO & FRECCE......................................... 98, 200 ARROZ Y FÓSFOROS...........................................21 ATARAXIA.............................................................26 AUDIOTOUR..................................................... 151 AYA WAL BAHIR........................................128, K13 AZTROKITIFK & MARIO SHOW. SI DANNO AL CRIMINE....................................96

B B. .........................................................................30 BACON & GOD‘S WRATH................................... 63 BAKRI...................................................................53 BALCONY.................................................... 50, K32 BASKIN............................................................. 144 BAT TIME........................................................... K21 BEAR................................................................. 138 BEE, THE........................................................... 131 BEER..................................................................171 BEHIND THE SCENES: LUMINARIS..................167 BEI WIND UND WETTER......................................61 BERLIN METANOIA........................................... 125 BERLIN SPRICHT – THE REMIX TRILOGY........ 125 BEWÄHRUNG....................................................162 BIKINI WORDS.................................................... 63 BISMARCKALLEE..............................................171 BLOCKADEN........................................................73 BLOOD WINDOW...............................................166 BOMB BOMB DISCONTENT..............................171

BON VOYAGE...................................................... 46 BOTTLE NECK.................................................. 156 BOTTLE ROCKET............................................. 132 BOUTIK............................................................. K11 BOVENKAMER/OBERSTÜBCHEN......................41 BOX, THE.............................................................97 BRANCHES OF LIFE......................................... 155 BRANDT BRAUER FRICK – HOLY NIGHT..........160 BUSKER...............................................................27 BUSY................................................................. 151

C CAMISES CAP AL CEL....................................... K12 CAP‘N SHMELLY AND THE SPERM WHALE......174 CAPTAIN 3D...................................................... 184 CARAVAN PALACE – LONE DIGGER................ 159 CARAVAN PALACE – WONDERLAND............... 155 CARLA EN 10 SECONDES.........................K28, K37 CAROUSEL................................................K29, K33 CAVALLETTE.................................................... 106 CHAMADA GERAL..............................................172 CHASING............................................................117 CHELLINA/ DA BEAST...................................... K26 CHIKA, DIE HÜNDIN IM GHETTO.................... K10 CHOPPER......................................................... 153 CIPKA...................................................................30 CITIPATI...............................................................79 COACH.............................................................. K40 CODA................................................................. 185 COLD STORAGE............................................... 140 COLORS............................................................ 131 COMING OF AGE................................................143 CONGRATULATIONS....................................... 129 COOL UNICORN BRUV..................................... 151 COPY COMPLETE............................................. 134 COSMOETICO......................................................96 CRABE PHARE.....................................................81 CRACK THE CYPHER........................................ 140 CRICKET, THE......................................................99 CRUMBLE............................................................50 CUB......................................................................27 CUENTOS EXCEPCIONALES DE UN EQUIPO JUVENIL FEMENINO. CAPÍTULO I: LAS ARÁCNIDAS.................................................. K40 CURVE............................................................... 144 CZAPU, CZIPU.................................................. 151

D DANCIN’ THE CAMERA............................ 136, 163 DANSE MACABRE..................................... K26, 163 DAS LEBEN IST HART.........................................70 DE NAAM VAN DE VADER................................. K41 DE STAAT – WITCH DOCTOR....................141, 158 DECLARATION OF DEPENDENCE................... 124 DECORADO..........................................................18 DEDALO............................................................ 106 DENNIS............................................................. 133 DER MOND UND ICH........................................ K21 DESAFÍO A LA MUERTE, EL.............................. 165 DESAFÍO ULTRABOOK (#1 & #2)......................166 DETOURS.............................................................97 DEUS IN MACHINA............................................102 DIE BADEWANNE................................................72 DISCO........................................................ 140, 156 DISCO INFERNO............................................... 163 DIYARIYEK........................................................ K10 DJ SHADOW FT. RUN THE JEWELS – NOBODY SPEAK........................................... 159 DMZ: MEMORIES OF NO MAN‘S LAND............ 187 DOCUMENT – A DOCUMENTARY FILM...............62 DOG ALTOGETHER .......................................... 133 DOS CICLOS...................................................... 126 DOS DE TRES.................................................... 127 DOUBLE ACT.....................................................116 DRIVEN..............................................................145

DU PLOMB DANS LA TÊTE......................... 18, 200 DUE PIEDI SINISTRI..........................................102 DYSTOPIA........................................................... 84 DZIEN BABCI.................................................... 180

E ... E GLI OMBRELLI STANNO A GUARDARE......105 È ACCADUTO IN CITTÀ..................................... 104 E.W.A............................................................201, 38 EDÉN................................................................. K35 EEN KOE IN EEN VERKEERD LICHAAM............149 EIN AUS WEG.......................................................70 EINE VILLA MIT PINIEN.............................. 185, 72 EL ADIÓS..............................................................37 EL BUZO...................................................... 126, 82 EL INICIO DE FABRIZIO....................................K34 EL MOSTRO, LA CORAGGIOSA STORIA DI GABRIELE........................................................97 ELECTRIC SOUL............................................... 151 ELEMENTOS (CREACION / AIRE / TIERRA / FUEGO / AQUA).............................................166 ELISA....................................................................74 EN ATTENDANT L‘ENFER................................. 185 EN LA AZOTEA..................................142, K28, K35 EN LA OPERA.....................................................166 ERFRISCHT EINZIGARTIG................................ 148 ERLKÖNIG, LE ROI DES AULNES................16, 201 ES WAR FEUCHT, DUNKEL UND ROCH NACH HOLZ......................................... 68 ETAGE X.......................................................143, 72 EX TERRAT...........................................................55 EXOTIQUE......................................................... K36 EYE FOR AN EYE..................................................61

F FANTASIA............................................................ 25 FAY.................................................................... 154 FEMME ENFANT................................................. 25 FERRIS WHEEL....................................................47 FETT.................................................................... 85 FICKI DAS PONY................................................. 90 FILTHY BUT FINE................................................ 23 FIN........................................................................82 FINGERS DANCE..........................................141, 88 FIRED ON MARS..........................................147, 89 FISHING WITHOUT NETS.................................175 FLAMINGO PRIDE..............................................175 FLAMME, LA.......................................................173 FLEA.................................................................. K40 FOU DU VÉLO................................................... 137 FREMDE NÄHE.................................................. K28 FRUIT.......................................................... 156, 21 FUCKKKYOUUU........................................145, 163

G GABRIEL VERSLAAT HET WK.......................... K16 GAGARINE........................................................ K37 GAIDOT JAUNO GADU........................................20 GARVEY AND SAYERS.......................................142 GERRY´S GARDEN............................................ 152 GHOST CELL..................................................... 184 GIALLO A MILANO............................................ 104 GOLDFISH......................................................... 139 GRANNYMAN STARTS AGAIN.......................... 138 GUANTE, EL...................................................... 165 GWILLIAM........................................................... 90


212

FESTIVAL INFO

INDEX

FILMS (K = KUKI) H HABITAT............................................................ K32 HAPPY END..........................................................20 HAVANNA ESPERANDO....................................178 HAVEN OF PEACE..............................................110 HET MEISJE VAN 672K............................... 65, K27 HEURES D‘OUVERTURE.................................. 135 HEWAT.............................................................. K15 HOOFD VOL DROMEN........................................ 64 HOTCORN..........................................................166 HOW DEEP CAN I GO?.........................................89 HOW LONG, NOT LONG................................... 134

I I AM A MACHINE................................................172 I AM NOT A MOUSE........................................... K21 I COULD EAT A HORSE......................................172 I FOLLOW YOU............................................ 34, K41 I, PHILIPP.................................................. 186, 188 I SAW IT............................................................... 34 IF I WAS GOD.................................................... 184 IF YOU SAY SOMETHING, SEE SOMETHING... 157 IL SILENZIO.........................................................28 IL SUO RAGAZZO..............................................101 ILLUSTRATION : COMPOSTAGE...................... 152 IMPACTS............................................................. 54 IN / UT..................................................................49 IN BETWEEN........................................................78 IN CONTROL..................................................... 140 IN DAMASCUS...................................................169 IN MY HEAD...................................................... 155 INA LITOVSKI.................................................... K41 INNOZENZ.........................................................162 INSOLATION........................................................82 INVACCA, UOMOCANE, UOMOPATATA, LA MIA SCIMMIA SEGRETA.............................98 IRREGULARS...............................................103, 58

J JACKED............................................................. K32 JALY / PAIN....................................................... 131 JAZZ ORGIE...................................................... 155 JE SUIS ORIENTÉE........................................... K41 JESUS LADY.........................................................89 JOURNAL ANIMÉ.................................................52 JUKAI...................................................................20 JULIAN.............................................................. K41 JULIET.................................................................37 JUNGLE...............................................................58 JUST A BIOPIC....................................................79

K KALKI – VARANASI........................................... 158 KAPUTT.............................................................. 64 KEØMA – BLACK................................................160 KILL IT 4 THE KIDS........................................... 156 KILL YOUR DINNER..................................K29, K33 KING OF THE MOUNTAIN................................ 138 KNOWN UNTO GOD..........................................172 KROKODIL........................................................ K20 KUKUSCHKA.......................................................16 KUNGFU BUNNY – COUNTER ATTACK............118 KURGAN.....................................................102, 201 KURT´S LIGHTER............................................. 124

L L‘ATTESA DEL MAGGIO.......................................98 L‘IMPRESA........................................................ 100 L‘ŒIL DU CYCLONE.......................................... 157 L‘ULTIMO PROIEZIONISTA...............................103 L‘ULTIMO SCIUSCIA..........................................105

LA GAZZA LADRA............................................. 106 LA LAINE SUR LE DOS...................................... 128 LA LINEA 1.........................................................105 LA LINEA 103.................................................... 106 LA LINEA 108.................................................... 106 LA MEMORIA DEI CANI......................................107 LA TANA.......................................................142, 99 LA TENTATION DE SAINT ANTOINE DE JÉRÔME BOSCH............................. 186, 188 LA VIRGOLA NEL CASSETTO............................102 LAPSUS......................................................165, 201 LAS GITANAS.....................................................143 LATER IN RESTAURANT................................... 185 LAW OF ATTRACTION...................................... 156 LE BRUIT DU GRIS...............................................89 LE CHEMIN DES COCOTIERS........................... K20 LE CLIENT......................................................... 144 LE DRAGON ET LA MUSIQUE........................... K11 LE JOUEUR DE VALIHA.................................... 130 LE PROMENEUR..................................................17 LEON AND JAN – YOUNG FARMERS................K22 LESAPÁN...........................................................145 LITE FEET / STARTING POINT......................... K32 LOADING............................................................111 LOCKBUSTER......................................................35 LORENZA, LA RADIO Y TU................................178 LOS CONTRERAS FAMILY................................ 127 LOTUMI UND DER ROTE TANZ........................K22 LOVE................................................................... 40 LOVE WITH OCCASIONAL SHOWERS................21 LUDI FLORALES................................................160 LUMINARIS........................................................167 LUNAKID – TECHNICOLOR...............................160

M MACHINE.............................................................41 MAMA AGATHA................................................. 138 MAMMA VET BÄST............................................142 MANU LOUIS – TCHOUANG TSEU (WAS AT THE KERMESSE OF M. HA)...................................160 MAR DEL PLATA FILM FESTIVAL.......................167 MARATONDAGBOKEN..................................... K15 MARRIAGE EQUALITY.............................. 186, 188 MARS IV............................................................. 146 MASTER BLASTER......................................91, 155 MATESO............................................................ K41 MATKA.............................................................. 180 MAYDAY RELAY................................................... 68 ME BY YOU........................................................ 156 MEDUSA – STORIE DI UOMINI SUL FONDO.....103 MEINE BESCHNEIDUNG.................................. K42 MESSAGE OF THE ANIMALS...............................78 METUBE 2 – AUGUST SINGS CARMINA BURANA........................................ 88 MEXICO RECYCLERS................................... 127, 17 MIEL BLEU...........................................................80 MIKE.................................................................. 152 MILES TO GO BEFORE I SLEEP.......................... 64 MILLIARDENMARSCH.........................................74 MINAUTOR................................................ 186, 188 MINDENKI......................................................... K12 MINECRAFTOLIA.............................................. 151 MINOULE.......................................................... K14 MINUTE, THE.....................................................170 MON DERNIER ÉTÉ.................... 177, 49, K29, K39 MONDPROBLEME...............................................89 MOONJOURNEY..................................................47 MORIOM............................................................. 63 MOROSHKA...................................................... K10 MOTORCYCLE – ANNECY 2010 ........................166 MOURNING........................................................175 MR MADILA................................................... 22, 89 MR SAND........................................................... 134 MS STUBNITZ....................................................173 MU DAN TING – PEONY PAVILION....................110 MUSHKIE.................................................. 177, K39

N NASSER............................................................ K14 NAVIGATION..................................................... 184 NELL‘ORA CHE NON IMMAGINATE.................. 100 NEMITY PINGVIN ............................................. K20 NIRIN................................................................. 131 NO OFFENSE.......................................................51 NO-GO ZONE...................................................... 83 NON SENZA DI ME............................................ 100 NOTES ON BLINDNESS: INTO DARKNESS..... 188 NOTHING – EATEN BY WORMS........................ 159 NOVITÀ AL SALONE DELL‘AUTO DI TORINO....105 NUGGETS......................................................... 152

O O REMORSO..................................................... 140 ODNAJDI V SSSR.............................................. 146 OH WHAT A WONDERFUL FEELING................ 135 OLBRZYM............................................................61 OLENA............................................................... 180 ONE................................................................... 180 ONE MINUTE PUBERTY................................... 153 OPERATION COMMANDO................................ K14 OPOSSUM......................................................... 152 OSCAR.................................................................62 OSSA....................................................................98 OSTBLUT.......................................................... 124 OÙ JE METS MA PUDEUR................................ K42 OUR WONDERFUL NATURE – THE COMMON CHAMELEON..........................69 [OUT OF FRA]ME.................................................71

P PANDA III.............................................................73 PANIC ATTACK!.................................................. 88 PANIEK!...............................................................35 PARAPLÜ.......................................................... 153 PARLE-MOI..........................................................31 PARTIR.............................................................. 153 PAS DE CADEAU..................................................27 PAUTINKA.................................................K13, K21 PEEP SHOW.......................................................102 PERIPHERIA........................................................80 PERROS.............................................................178 PIEN DE BIJENKONINGIN................................K22 PIENIÄ KÖMPELÖITÄ HELLYYDENOSOITUKSIA...............................29 PLANETS.............................................................97 POLAROID........................................................ 144 POLSKI..............................................................178 PORTRAIT............................................................98 PORTRAIT (É)MOUVANT..........................187, 188 POUBELLE.......................................................... 34 PRIVATE PARTS...................................................32 PUTAIN................................................................31

Q QUELQU‘UN M‘ATTEND................................... K37 QUIET ON SET.....................................................26

R RAG N BONE MAN – HELL YEAH...................... 159 RED FAT CAT....................................................... 68 REFLECTING BLACK...........................................69 REFUGEE BLUES.................................................47 REGN................................................................. 150 RELATION..........................................................117 REQUIEM.......................................................... 112 RESET..................................................................24 RESPIRO............................................................102


FESTIVAL INFO

213

INDEX

FILMS (K = KUKI) REVOLUTIONS................................................. 138 REW DAY............................................................175 RIO WOLTA – THROUGH MY STREET...............161 RITMOA..............................................................162 RITUELS...............................................................60 ROGER BALLEN’S THEATRE OF APPARITIONS............................................30 ROUGH LIFE..................................................... 130 RRRING RRRING!............................................... 90 RUBEN LEAVES...................................................24 RZEKI.................................................................171

S SAFSTOR............................................................ 83 SAMEDI............................................................. K36 SAMIRA................................................................35 SANTA MARIA......................................................71 SARA.................................................................K34 SECRETS........................................................... 134 SEE LEGEND – OCEANA......................................81 SEE THE WORLD.............................................. 157 SEIDE.................................................. 176, 28, K38 SELBSTVERBESSERUNG..................................172 #SELFIE............................................................. 125 SENS................................................................. 188 SEXO LIMPIO.......................................................32 SHOW & TELL................................................... K16 SILENZIOSA-MENTE...........................................99 SIMPLY THE WORST............................................71 SINSONTE.........................................................179 SIXTEEN............................................177, K33, K39 SIZARR – BAGGAGE MAN................................. 158 SIZARR – SCOOTER ACCIDENT....................... 159 SKINHEARTS.................................................... 146 SLATE...................................................................60 SLAVES OF THE RAVE..............................154, K27 SO WHAT IF I COULD NOT TAKE IT ANYMORE........................................172 SOIL IS ALIVE.......................................................97 SOMEONE LIKE ME.......................................... K17 SPARK............................................................... 139 SPOON.................................................................70 STEMS......................................................... 154, 16 STILL IST ES LAUTER ALS ZUVOR.................. 135 STORY OF A SPOON........................................... 84 SÜÜDLANE....................................................... K27 SULEIMA..............................................................53 SUN OF A BEACH...............................................174 SUNDAYS...................................................127, 147 SUNRISE..............................................................18

T T‘IHÔDY / LONGING......................................... 130 TAG EIN TAG AUS.............................................. 148 TAREK CHALABI.................................................49 TARIM LE BRAVE CONTRE LES MILLE ET UN EFFETS.................................................42 TEETH................................................................. 90 TEETH................................................................173 TEHRAN DERBY...................................................59 TENSHI MODOKI................................................ 22 TESTA TRA LE NUVOLE, LA................................96 TETIRANO........................................................ 130 THE ART OF FLYING................................... 200, 79 THE BATTLE..................................................... 139 THE BEIJING VENDOR......................................114 THE CHOP............................................................36 THE CORN IS FLOWERING............................... 112 THE EVENING HER MIND JUMPED OUT OF HER HEAD..........................................19 THE LAST DAYS OF LARS....................................81 THE LOVE STORY................................................42 THE ORCHESTRA............................................... 25 THE ORDINARY................................................ 140 THE RACE........................................................... 40 THE RACE......................................................... 185

THE RED HERRING............................................175 THE REFLECTION OF POWER............................41 THE RIVER...........................................................52 THE SEED...........................................................147 THE SNIPER OF KOBANI.....................................59 THE SPARROW‘S FLIGHT...................................60 THE SUPERMARKET.........................................173 THE TIDE KEEPER.............................................174 THE VISITORS................................................... K15 THE VOICE OVER....................................... 101, 174 THE WHALE IN THE ROOM................................ 40 THE WORLD WELCOMES FAME....................... 154 THE WRONG END OF THE STICK.......................33 THEORY OF EVOLUTION, THE.........................114 THEY WILL ALL DIE IN SPACE...........................147 THIS MIGRANT BUSINESS................................. 46 TIEN.................................................................. K16 TIME TO DIE, MOTHERFUCKERS.................... 148 TIMECODE........................................................ 139 TIMELESS..........................................................170 TOTEMS.......................................................201, 83 TRAMUNTANA.................................................. 150 TRECIADIENIAIS............................................... 152 TRUTZ, BLANKE HANS!....................................170 TÜHI RUUM.........................................................37 TUNNELEN................................................. 146, 84 TWO SISTERS..................................................... 48 ÜBER DRUCK.....................................................149

U UNA VITA IN SCATOLA..................................... 106 UNE TÊTE DISPARAÎT........................................ 22 UNITED INTEREST........................................... 163 UNLIKELY TEMPTATIONS.................................. 90 URBAN AUDIO SPECTRUM...................... 124, K12

V VALENTINO KHAN – DEEP DOWN LOW.......... 158 VALI......................................................................31 VAUDEVILLE..............................................187, 188 VAYSHA, L‘AVEUGLE......................................... K33 VELODROOL..................................................... 137 VENGANCE........................................................162 VERDE............................................................... 126 VIAJE A MARTE................................................. 165 VICTORIA.......................................................... K36 VIDA COMO RIZOMA........................................ 137 VIDEOGIOCO – LOOP EXPERIMENT...................99 VIKTOR................................................................69 VITAMIN X – ABOUT TO CRACK........................160

W WAS WIR TUN WENN WIR ALLEINE SIND......... 88 WAVES '98........................................................ 128 WE WILL ARRIVE TOMORROW.......................... 46 WHAT ABOUT THE LAW....................................171 WHAT THEY BELIEVE......................................... 88 WHEN NOTHING NEVER HAPPENS................ 136 WHERE IS HOME?............................................... 48 WHIPLASH........................................................ 133 WHIRR............................................................... 153 WILDSCHWEIN, DAS...........................................73 WORLD WAR CUP............................................. 148 WRAPPED......................................................... 150 WRONG CONNECTION.................................... 131 WURMLOCH........................................................38

Y Y TODO EL CIELO CUPO EN EL OJO DE LA VACA MUERTA......................................38 YALDA...................................................................53 YES I RODE HERE............................................. 137

FOREIGN CHARACTERS ПИТОН И СТОРОЖ – PYTHON AND GUARD.............................................................19 ԿԱՐՄԻՐ ԽՆՁՈՐՆԵՐ – RED APPLES..........28 一指城 – FOREFINGER TOWN..........................110 不知與未知 – THE UNTOLD AND UNSEEN......116 低头人生 – LIFE SMARTPHONE...................... 115 判若云泥 – CLOUND & MUD............................ 115 十二只蚊子和五个人 – TWELVE MOSQUITOES AND FIVE PEOPLE............... 120 孔雀 – THE PEACOCK.......................................118 孩子们 – KIDS................................................... 112 小猪与大象 – GO TO CITY ELE................ 111, 200 山水情 – FEELING FROM MOUNTAIN AND WATER.................................................. 119 我 – I..................................................................117 撞牆 – CRASH....................................................111 末路 – ROADLESS.............................................117 杨门女将 – A WOMANʼS LIFE........................... 120 横头道 – THE DOOMED WAY........................... 115 海岛 – ISLAND.................................................. 113 潘天寿 – PAN TIAN SHOU................................ 120 爷爷 – GRANDFATHER..................................... 113 猴子捞月 – MONKEYS FISH THE MOON........ 119 疼痛无声 – PAIN IN SILENCE...........................110 蝉噪林愈静之动画教育 – ANIMATION EDUCATION – SILENT WITHIN NOISE.........116 超级肥皂 – SUPER SOAP................................ 119 路边新事 – NEW THINGS ON THE ROADSIDE............................................. 119 采薇 – CAI WEI.................................................. 120 陌生人 – SOMEBODY ELSE.................................24 鱼 – FISH............................................................118


214

FESTIVAL INFO

INDEX

FILMMAKERS (K = KUKI) NUM

C

E

25 CHILDREN.................................................... K20

CALDER, EMMA...................................................30 CAMERA-ETC, COLLECTIF............................... K41 CAO, RUNZE......................................................110 CAPELLACCI, MARCO.......................................102 CAPRONI, LORENZO...................................99, 142 CARINO, MARITES........................................... 140 CASWILL, VANESSA......................................... K40 CATANI, ROBERTO..............................................96 CAVANDOLI, OSVALDO............................ 105, 106 CHAINEY, BRYN........................................K29, K33 CHAMBAZ, ANOUK.......................................... K36 CHANG, JOE..................................................... 120 CHANOWITZ, ALEEZA.............................. K39, 177 CHARMETTE, LYONEL...................................... 185 CHAZELLE, DAMIEN......................................... 133 CHERNYSHEVA, NATALIA........................K13, K21 CHILLON, JAVIER..............................................147 CHOLLET, THIBAULT..........................................17 CICHON, PAUL.................................................. 152 CLAUSS, NILS..................................................... 63 COBRA, MARIANA............................................ 140 COLQUHOUN, DENNIS.................................... 158 CONSIDINE, PADDY......................................... 133 COQUARD-DASSAULT, DAVID............................80 CRILLON, ARNAUD............................................174 CRUM, NATHALIE............................................. K16 CUAUHTEMOC, RUBEN ROJAS........................178 CUIJPERS, RENSKE............................................79 CUNNINGHAM, JAMES.......................................80 CZARLEWSKI, JAN........................................... K14

EDGERTON, NASH........................................... 138 EGAN, TIM......................................................... 144 EGGEL, THOMAS...............................................162 EHRL, SABINE.................................................. 148 EKLUND, PATRIK.............................................. 135 ELBERS, JONATHAN...........................................35 ELLIS, SIMON................................................... 148 ELLRICH, TIM.......................................................72 ESHED, TOMER...........................................69, 175 ESHRAGHI SAFAIFARD, ROYA..........................178 ESPINOZA, TOM............................................... K40 ETZLER, JONATAN..................................... 34, K41 EVRENOL, CAN................................................. 144

A ABER, FRANCESCO.......................................78, 88 ABU QUBA, WAREF...........................................169 ACHOUR, LOTFI................................................ 128 ACKER, SHANE................................................. 132 ADLER, BEN...................................................... K40 ADLON, MORITZ................................................. 88 AHRENS, ARNE................................................. K42 ALCAZAR, EDDIE.......................................145, 163 ALEGRIA, FRANCISCA.........................................38 ALEMANY COMPTE, LUCÍA..............................K34 ALOI, GIOVANNI................................................101 ANDERSON, MATTHEW....................................143 ANDERSON, WES............................................. 132 ANDRIAMAHALY, TELINA................................. 130 ANDRIANARISON, ANDONIAINA..................... 131 ANIKISTIT, TURUN..............................................38 AROONPHENG, PHUTTIPHONG........................47 ARRANGOIZ, ESTEBAN............................. 82, 126 ASGARI, ALI.........................................................28 ASPARUH PETROV............................................170 ATHANASOPOULOU, KATERINA..................... 155 ATKINSON, LAYLA.............................................169 AUERBACH, MARIA.......................................... 134 AUFFRAY, ELISE................................................ 152 AUXIETRE, BALTHAZAR.....................................59 AYATS, CHARLES.............................................. 188 AYLES, JESSIE.................................................. 138

B BACHMANN, JOHANNES..................................145 BADENHORST, CHARLES.................................171 BAHRO, LEONARD........................................... 151 BAILLY, SÉBASTIEN......................................... K42 BAK, SUN-YONG................................................. 84 BALEKIC, PETRA................................................ 54 BARELLI, MARCEL............................................ K32 BAROUDEUR FILMS ........................................ 137 BARKER, CORDELL.......................................... 184 BASSO, SERGIO............................................... 104 BATA, KAREL.................................................... 185 BAUMGARTNER, PIET.......................................161 BAVARI, ALESSANDRO.....................................160 BECERRIL ELÍAS, ALEJANDRO........................ 127 BELTRAMINO, JAVIER.........................................21 BEN ARTZI, GIGI..........................................38, 201 BENKOWSKA, ELZBIETA................................. 180 BERKAAK, HANNE........................................... K15 BIANCO-LEVRIN, NICOLAS............................. K14 BIASIN, MARIANO............................................K34 BIDNER, REINHOLD............................................55 BINDER, SEBASTIAN........................................149 BINIADAKI, NANCY.......................................... K21 BJÖRN, DUNNE.................................................171 BLOMKAMP, NEILL........................................... 132 BONOMOLO, NICO..............................................97 BOOKAS, STEPHAN............................................47 BORDE, GAETAN.................................................81 BORGHS, KRIS....................................................51 BOULIER, MARC-HENRI......................................37 BOZZETTO, BRUNO......................................... 106 BROWN, RACHEL............................................. 137 BRUSA, ANDREA...............................................102 BUCSI, RÉKA...................................................... 40 BUNDSEN, MIKAEL...........................................142 BUOB, DAVID.................................................... 156 BURLAT, ALEXIS............................................... 154

D DA, A.................................................................. 119 DA, FRÉDÉRIC......................................................89 DADOMANI................................................ 101, 174 DAGHER, ELY.................................................... 128 DAHNKE, NINETT................................................81 DAMOISEAUX, LARS........................................ 153 DARA, JULIEN.................................................. 140 DE JONGH, MARINKA........................................ 64 DE KROON, PIETER-RIM.......................... 136, 163 DE LA MORA, RODRIGO................................... 126 DE SICA, BRANDO............................................ 100 DE SILVA, LOIS..................................K33, K39, 177 DEAK, KRISTOF................................................ K12 DELACHARLERY, ANTOINE............................. 184 DELEPLANQUE, MARC-ANTOINE....................160 DEMERS, CLAUDE......................K29, K39, 49, 177 DENG, JINGWEI................................................ 112 DEROBE, JOSÉPHINE...............................187, 188 DI CARLO, DOC....................................................97 DIAZ MUÑOZ, DANAE.......................................160 DIAZ, MARÍA CONCHITA.....................................32 DIEPLINGER, JOACHIM................................... 135 DILLER, ADAM.................................................... 83 DIMITROV, SVILEN............................................175 DING, LU........................................................... 113 DION, FRANCK................................................... 22 DITTBERNER, DAMIEN.................................... K11 DIYAKOV, ANTON................................................19 DOFF, NINIAN................................................... 151 DOMEN, DIRK......................................................52 DONATO SANSONE.............................................52 DONATO, CYPRIA................................................31 DONG, ACHENG............................................... 115 DOSKY, REBER....................................................59 DUNCAN, ALYX..................................................174 DOUBLE NINJA........................................ 155, 159 DYENS, RON......................................................173 DYRVIK, MARIA GALLIANI.................................. 46

F FABREGUETTES, LÉA.........................................82 FABRITZ, FRANCY.......................................72, 143 FAVEZ, ISABELLE............................................. K20 FEIX, ANDREAS...................................................79 FELL-HOLDEN, TOBY................................. K32, 50 FENAUX BARLEYCORN, SALLY........................ 146 FERGUSON, MUNRO................................ 186, 188 FERRÉ BATALLA, JORDI.................................. K12 FEUSTLE, FRANK.............................................K22 FORSYTH, BONNIE............................................ 25 FRANKLIN, CARLOS................................. 186, 188 FREI, COSIMA..................................................... 54 FREUNDLICH, THOMAS................................... 140 FRIEDMAN, SOL................................................. 63 FUNK, GERHARD........................................ 21, 156

G GABRIEL REYES.................................................179 GALLARELLO, DAVID....................................... 100 GAMACHE, DAVID................................................60 GAO, WENQIAN.................................................118 GARACOTCHE, ALEXANDRE.............................162 GARDNER, IAIN................................................ 184 GARRATT, WILLIAM.................................. K27, 154 GASIOROWSKA, RENATA...................................30 GAUTRY, CHRISTOPHE.......................................31 GAVATORTA, DANIELE......................................171 GELLNER, ALEXANDER.................................... 153 GENTILONI, MATTEO........................................101 GERADTS-GILL, ROBIN................................... K16 GIBBA.................................................................105 GILMET, ALEXANDRE......................................... 34 GIMÉNEZ, JUANJO.......................................... 139 GINSBURG, ANNA...............................................32 GLODEK, TOMASZ........................................... 151 GOEDEGEBURE, SACHA...................................174 GOIGINGER, ADRIAN..........................................74 GOLUBEVA, EVGENIA...................................... K21 GRABICKA, MARTA.......................................... 180 GRABMAYR, CHIARA...........................................47 GRAY, DANIEL..................................................... 90 GRECU, MIHAI.....................................................41 GREENS, ROBERT.............................................142 GROTHJAN, EVAN...............................................42 GUERPILLON, OLIVIER.......................................49 GUICHOT, AUGUSTIN...................................... 144 GUO, SANPI...................................................... 115

H HANNA, SUZIE...................................................172 HARA, SHOKO.................................................... 88 HAUS, KEVIN.................................................... 159 HÉLIER, MAXIME.................................................26 HENDERSON, AINSLIE............................... 16, 154 HERGUERA, ISABEL................................... 23, 100 HERMANOWICZ, MILOSZ........................ 186, 188 HEXTER, SOPHIE............................................. 139


FESTIVAL INFO

215

INDEX

FILMMAKERS (K = KUKI) HILL, MIKEY........................................................ 25 HILLIGES, ANNE............................................... K28 HINDASH, FADI................................................ 138 HIRAOKA, MASANOBU.................................... 157 HODIERNE, CUTTER.........................................175 HOEFS, KLAUS................................................... 68 HOLMSEN, PETTER............................................26 HONG, HENG FAI...............................................111 HOUSSEN FIROZA, ZAHIR............................... 130 HOTZ, JOSUA................................................... 131 HOVEL, JAKE.....................................................172 HOVITIE, HANNA................................................ 64 HUMMEL, ANDREAS........................................ 153 HYKADE, ANDREAS......................................... 152

I IMBROGNO, DARIO.............................................98 IMHOFF, IGOR......................................97, 102, 201 IVAN, MANUPPELLI.............................................96

J JADOUL, PAUL............................................83, 201 JAMES, PRICE......................................................91 JANZÉE, DENISE...............................................149 JAROS, FRANÇOIS........................................... 135 JAULIN, ANNE-CLAIRE.................................... K26 JAVAITYTE, IEVA.............................................. 152 JEONG, HAE SEONG.......................................... 34 JOBIN-PARÉ, MOÏA.......................................... 135 JOLIFF, CONSTANCE..........................................80 JOON, SANDER................................................ 137 JUAN PABLO ZARAMELLO...............................166 JUNET, PIERRE LUC..........................................172

K KAAS, STEPHANE............................................ 151 KAAYK, FLORIS.........................................141, 158 KABUKI, SAWAKO.......................................91, 155 KADIJEVIC, LEONA.......................................... 136 KAELIN, ROMAN............................................... 150 KÄSSBOHRER, PHILIPP1��������������������������������� 159 KAINE, INDREK................................................. K27 KAMENTSKY, GINA........................................... 157 KASTELEC, JERNEJ.........................................K22 KATZ, TIMO...................................................... 153 KEMPKEN, MARKUS................................... 70, 153 KENCANA, RAIN............................................... 139 KIELING, LISI.................................................... 137 KIM (SUN), HEESEON..........................................52 KING, LAURENT..................................................24 KLAIS, JOHANNES........................................... 148 KLEVBERG, LARS............................................. 144 KLOTH, MARKUS...............................................178 KNEFFEL, THOMAS............................................ 90 KOESTER, JAN........................................... 72, 185 KOPIEC, DARA...................................................171 KOSLOFF, AVIV..................................................160 KOTSONI, IFIGENIA...........................................147 KOVANOVA, ASSIA..............................................21 KRANOT, URI.................................................... 134 KÜRSCHNER, JOHANNES..................................71 KUNRU, SONG.................................................. 112 KUNTZ, SASCHA................................................ 84 KWON, HAYOUN............................................... 187

L L‘ATELIER COLLECTIF........................................ 83 LA GRANDE, KATIA.....................................88, 141 LA MONACA, GIACOMO................................... 152 LABANTI, DAVIDE............................................. 100 LABAYE, MATHIEU............................................160 LAM, HO TAK.....................................................116

LAM, PAULINE.....................................................50 LAWRENCE, JAMIE..............................................27 LE MEUR, MICHAEL.................................... 40, 185 LEBLANC, JEANNE..................................K28, K37 LEHMUS, LAURA......................................K40, 150 LEMARCHAND, ARMAND................................. 188 LEMMETTY, LEEVI.............................................175 LEÓN RODRIGUEZ, ALVARO............................ 138 LESCHIOV, VLADIMIR.........................................20 LI, YUJIAN..........................................................110 LI, DONGMEI..................................................... 112 LI, WENYU................................................. 111, 200 LIATARD, FANNY............................................... K37 LIEUWMA, JOOST...............................................35 LIN, DOZ............................................................173 LINNENBAUM, SOPHIE.......................................71 LISSOT, GABRIELLE............................................20 LOCHER, JOANA.............................................. 155 LONANO, BRIAN................................................. 90 LORENZ, DAVID M............................................ 125 LORENZI, STEFANO............................................99 LUGTHART, ZOETEKE...................................... K26 LURIE, JOANNA................................................ 153 LUTTER, JEREMY................................................24 LUTZ, MARCO................................................... 134 LUZZATI, EMANUELE....................................... 106

M MA, KEXUAN..................................................... 120 MAAT, ANDRE......................................................41 MÄNNISTÖ, JONI............................................. 151 MAGHOUT, JALAL...............................................53 MAHÉ, HANNIBAL............................................ K36 MAHEL, RICO.....................................................160 MAHMOUD NEZHAD, AFSUN.......................... K15 MANFREDI, MANFREDO.................................. 106 MARKOPOULOS, ELKE HELLAS.........................78 MARKS, MIRJAM........................................ K27, 65 MARTENS, MELISSA......................................... K14 MASSI, SIMONE...................................................98 MASSI, SIMONE.................................................107 MATTHEWS, TERRI.............................................33 MATTHIESEN, MADS........................................ 133 MEISTER, PETER................................................ 68 MELECE, ANETE..................................................26 MESSIANT, MANON............................................58 METCALF, ARTHUR............................................ 23 METWALLI, SAMMY.......................................... 124 MIDDLETON, PETE........................................... 188 MILLA, SORAYA................................................ K36 MINCHENOK, POLINA..................................... K10 MISCHIE, IOANA..................................................39 MLAKAR, MITJA...................................................27 MOORE, MATTHEW.......................................... K41 MOSHEL, DANIEL............................................... 88 MÜLLER, CAMILLE........................................... K11 MÜNNICH, EVA................................................. 159 MUKII, NG‘ENDO................................................ 46 MUTHIG, MARKUS........................................... 125

N NAKAMURA, TOMOMICHI................................. 22 NAM, JOBIE...................................................... 152 NAZARI, ASAD.................................................... 48 NIKKI, TEEMU..................................................... 25 NILSSON, JOHANNES STJÄRNE..................... 150 NOCE, KIM...........................................................19 NOUZHA, ISABELLE..........................................162

O O’BRIEN, RUAIRI...............................................173 O‘MEARA, EILEEN.............................................. 88 O‘SHEA, JACK.....................................................17 OCKER, JULIA.................................................. K20

OSMONALIEVA, ELNURA................... 28, K38, 176 OSTALSKI, LUKASZ......................................... 180 OSTERMANN, SIMON.........................................59 ØVREDAL, ANDRÉ...................................... 84, 146

P PAGOT, NINO.....................................................105 PALMIERI, FABIO........................................ 58, 103 PALMIERI, VITO.................................................103 PANCIR, VIT.........................................................18 PANNEVIS, RENE.............................................. K32 PAREKH-GAIHEDE, SUNIT.................................41 PATAKI, BALÁZS............................................... 151 PATAR, VINCENT.................................................89 PAUL KELLY...................................................... 124 PÉREZ, INGRID.................................................K34 PESQUERA, CÉSAR.......................................... 150 PETER, LOUISE...................................................61 PETERS, FINN-HALVAR......................................49 PETIT, VALENTIN............................................. 136 PEUFFIER, AURORE................................... 18, 200 PHUNG, KEVIN................................................. 155 PIERRAT, BASILE.............................................. 158 PIKKOV, ÜLO.......................................................37 PILLING, SAM................................................... 159 PIO, PEDRO.......................................................178 PIOVESAN, NICOLA..........................................102 PIRES, PEDRO.................................................. 163 PIRINGER, JÖRG...............................................172 PLUVIER, SACHA...............................................170 PODOLEC, MARCIN.......................................61, 62 PONS JEWELL, IAN.......................................... 158 POULIN, DENIS................................................ 185 PRIESTLEY, JOANNA....................................... 156 PUCCI, BEATRICE................................................97 PÜTZ, CARSTEN............................................... 124 PULVIRENTI, NOEMI........................................ 104

R RABACH, YOSSI................................................ K17 RACELA, KEOLA................................................. 48 RAKOTOBE, JOSÉ.................................... 130, 131 RALL, HANNES..................................................170 RAMINOSON, ANDO........................................ 131 RAMÍREZ PULIDO, ANDRÉS............................ K35 RANDRIAMAHALY, SITRAKA........................... 130 RAZELLI, KURT................................................... 90 REEDER, CORY................................................... 90 REVEMAN, JOAKIM...........................................162 RICCI, STEFANO..................................................98 RICHE, OLIVIER................................................ K41 RIES, MATTHIAS................................................170 RIEU, GUILLAUME.......................................42, 146 ROBINSON, CAITLIN.........................................170 ROLFES, CARLOTTE A........................................35 ROQUET, CLARA.................................................37 ROSAS, PAULINA............................................. 127 ROSE, LEWIS.......................................................36 ROSHAN, ROSHANAK.........................................53 ROTH, ANDREAS.................................................81 ROZEMA, MISCHA.....................................127, 147 RUBINA, IRINA................................................. 155 RUIZPALACIOS, ALONSO................................ 126

S SACCONI, TOMMASO....................................... K32 SACHSE, FRANKE..............................................175 SAHA, SUSHMITA................................................53 SAINT-PIERRE, MARIE-JOSÉE............................62 SAKOWSKI, MILOSZ......................................... 180 SALVETTI, ISABELLA........................................102 SANSONE, DONATO..................................... 98, 99 SASKA, JAN.........................................................20 SAWMA, CYNTHIA............................................ 129


216

FESTIVAL INFO

INDEX

FILMMAKERS (K = KUKI) SCALISI, FRANCESCA........................................ 63 SCARPELLI, MARTINA........................................96 SCHERRER, REMO...............................................61 SCHIAVON, LUCIO...............................................97 SCHIESSL, SANDRAK���������������������������������������� K10 SCHKLAIR, STEVE.................................... 186, 188 SCHLECHT, VOLKER.....................................64, 71 SCHMITT, ERIK................................................. 125 SCHNELLMANN, SIMON.....................................70 SCHNIDER, MARINA................................. K12, 124 SCHOBER, LIESA MARIE.....................................73 SCHROEDER, TOM..............................................60 SCHUSTER, NIKKI............................... 17, 127, 173 SCHWIZGEBEL, GEORGES..........................16, 201 SEEWALD, BORIS............................. 139, 140, 156 SEHN, ANNIKA................................................. 148 SEIDEL, MICHAEL............................................. 153 SENNA, AÏDA.................................................... 129 SERRA, DAMIÀ..................................K28, K35, 142 SEVERIN, ARBAN..............................................171 SHERMAN, NATE.........................................89, 147 SHERRIFF, SCARLET...........................................82 SHIWEI, DING....................................................116 SHTUBERT, KRISTINA........................................74 SIEGEL, FREDERIC..............................................24 SIKHARULIDZE, GEORGE...................................28 SIMARD, ELISE................................................. 135 SMYTHE, KAI.......................................................89 SOLDAT, JAN.....................................................143 SONG, LIU..........................................................110 SOUAIDI, MUSTAPHA...................................... K37 SOUKUP, PAVEL................................................145 SOUTHWARD, SAM...........................................174 SPINNEY, JAMES.............................................. 188 STÄNICKE, KAI....................................................30 STEINHORST, SIMON.........................................70 STEINMANN, ROLF.............................................78 STRAGHOLZ, HANNAH.......................................70 STUDIO, LWZ.................................................... 157 SU, JUANMAN...................................................114 SUÁREZ DE LLANO, ADRIÁN............................170 SUN, WEI-CHENG..............................................117 SZEDERKÉNYI, BELLA........................................73

T TAGLIAFIERRO, RINO STEFANO......................102 TAMIR, ARIEL.......................................................32 TE, WEI.............................................................. 119 TERPINSKA, ALEKSANDRA..................... K38, 176 TERVO, MIIA.........................................................29 THURN, CLEMENS...............................................89 TIAN, XIAN LEI...................................................117 TOUZANI, MARYAM..................................K13, 128 TRAVAGLINI, ALESSIA........................................99 TRICART, CÉLINE..................................... 186, 188 TRUMAN & COOPER........................................ 159 TSCHARF, FLORIAN........................................... 68 TUFARULO, GIUSEPPE.....................................101 TURPIN, ANDRÉ............................................... K41 TWIDDY, KAROLIN........................................... 156

U UHLIG, KYNE...................................................... 85 ULLENS, CHRIS................................................ 156 USHEV, THEODORE......................................... K33 UTECHT, JAN.......................................................69

V VALLA, FREDO...................................................103 VAN DER MEULEN, FLOOR.................................58 VAN DRIEL, ELS................................................ K16 VAN IJKEN, JAN...........................................79, 200 VAN OSTADE, MICHAEL................................... K26 VASSELIN, PASCAL.......................................... 185

VAZQUEZ, ALBERTO...........................................18 VECCHI, FRANCESCO................................ 98, 200 VELIKOVSKAYA, DINA.........................................16 VERCAUTER, HANS.............................................31 VERNADE, MARIE................................................27 VERSTEGEN, SOETKIN.................................... 134 VICTOR HAEGELIN........................................... 184 VILARINHO, MANUEL.......................................172 VILLEPOUX, THOMAS...............................187, 188 VILLWOCK, MAXIMILIAN.....................................73 VLOET, ELLEN...................................................K22 VOLKERT, SABINE............................................ 154 VON EINSIEDEL, ORLANDO............................. 138

W WADDINGTON, ALICE...................................... 163 WALF, ELENA.................................................... K21 WANG, HEZE..................................................... 113 WANG, JIN.........................................................114 WANG, SHUCHEN............................................. 119 WARSO, KHIN......................................................60 WARTIN, SEBASTIAN TORNGREN.....................50 WATTS, PHILIP................................................. K15 WAUDBY-TOLLEY, RORY.............................. 22, 89 WEBER, KAL.............................................K29, K33 WEIMANN, TIM................................................. 163 WEINSTEIN, ZACHARY......................................172 WEN, MUYE....................................................... 112 WENNEKES, TIMOTHY JOSHA........................ K41 WILKINS, MARC R.............................................. 46 WOLLMANN, HANNES..................................... 140 WOLLNER, SANDRA............................................69 WOOD, TARA MERCEDES................................... 40 WOODIN-DECHAMPS, RUBEN.........................149 WU, CHAO..........................................................117 WU, HUAYU........................................................117

X XIE, CHENG LIN................................................ 115 XU, ZHAOJUN....................................................111 XUE, YANPING...................................................116

Y YAGODIN, DMITRY.............................................171 YAO LU, SIDO.....................................................110 YEUNG, TIMOTHY..............................................114 YILDIZ, MUHAMMED SEYYID........................... K10 YU, CHENG-CHU..............................................K22 YU, JIN.............................................................. 120

Z ZANDROWICZ, PIERRE............................ 186, 188 ZARAMELLA, JUAN PABLO......165, 166, 167, 201 ZHANG, LIN.......................................................118 ZHAO, YE........................................................... 120 ZHELEZNIKOV, MIKHAIL.................................. 146 ZHIYONG, LI.......................................................118 SUN, NAN...........................................................117


FESTIVAL INFO

217

Index

countries (K = Kuki) ARGENTINA ANIMA MUNDI...................................................167 ANIMPACT.........................................................167 ARROZ Y FÓSFOROS...........................................21 BEHIND THE SCENES: LUMINARIS..................167 BLOOD WINDOW...............................................166 CUENTOS EXCEPCIONALES DE UN EQUIPO JUVENIL FEMENINO. CAPÍTULO I: LAS ARÁCNIDAS.................................................. K40 DESAFÍO A LA MUERTE, EL.............................. 165 DESAFÍO ULTRABOOK (#1 & #2)......................166 EL INICIO DE FABRIZIO....................................K34 ELEMENTOS (CREACION / AIRE / TIERRA / FUEGO / AQUA).............................................166 EN LA OPERA.....................................................166 GUANTE, EL...................................................... 165 HOTCORN..........................................................166 LAPSUS......................................................165, 201 LUMINARIS........................................................167 MAR DEL PLATA FILM FESTIVAL.......................167 MOTORCYCLE – ANNECY 2010 ........................166 VIAJE A MARTE................................................. 165

ARMENIA ԿԱՐՄԻՐ ԽՆՁՈՐՆԵՐ – RED APPLES..........28

AUSTRALIA BEAR................................................................. 138 CURVE............................................................... 144 FEMME ENFANT................................................. 25 HOW DEEP CAN I GO?.........................................89 JULIAN.............................................................. K41 KILL YOUR DINNER..................................K29, K33 SHOW & TELL................................................... K16 THE BATTLE..................................................... 139 THE CORN IS FLOWERING............................... 112 THE ORCHESTRA............................................... 25 THE VISITORS................................................... K15

AUSTRIA DIE BADEWANNE................................................72 EX TERRAT...........................................................55 FICKI DAS PONY................................................. 90 METUBE 2 – AUGUST SINGS CARMINA BURANA........................................ 88 MEXICO RECYCLERS................................... 17, 127 MONDPROBLEME...............................................89 SEE THE WORLD.............................................. 157 SELBSTVERBESSERUNG..................................172 STILL IST ES LAUTER ALS ZUVOR.................. 135

BELGIUM AFRICAN KANGAROO.........................................52 DANSE MACABRE............................................. K26 DE NAAM VAN DE VADER................................. K41 INVACCA, UOMOCANE, UOMOPATATA, LA MIA SCIMMIA SEGRETA.............................98 LE BRUIT DU GRIS...............................................89 LE CHEMIN DES COCOTIERS........................... K20 MANU LOUIS – TCHOUANG TSEU (WAS AT THE KERMESSE OF M. HA)............160 MATESO............................................................ K41 MR SAND........................................................... 134 NO OFFENSE.......................................................51 NO-GO ZONE...................................................... 83 POUBELLE.......................................................... 34 PUTAIN................................................................31 QUELQU‘UN M‘ATTEND................................... K37 THE WORLD WELCOMES FAME....................... 154 TOTEMS.......................................................83, 201 VALI......................................................................31

VENGANCE........................................................162 VITAMIN X – ABOUT TO CRACK........................160 WAVES '98........................................................ 128

BRAZIL O REMORSO..................................................... 140 VIDA COMO RIZOMA........................................ 137

BULGARIA 100% HASTROENIE..........................................171 A PETTY MORNING CRIME...............................170 LOVE WITH OCCASIONAL SHOWERS................21 REW DAY............................................................175

BURKINA FASO AFRICAN KANGAROO.........................................52

CANADA 4MIN15 AU RÉVÉLATEUR................................ 135 90DAYS..............................................................114 BACON & GOD‘S WRATH................................... 63 CARLA EN 10 SECONDES.........................K28, K37 CODA................................................................. 185 CRACK THE CYPHER........................................ 140 DANSE MACABRE............................................. 163 HEURES D‘OUVERTURE.................................. 135 I AM A MACHINE................................................172 IF I WAS GOD.................................................... 184 INA LITOVSKI.................................................... K41 MINAUTOR................................................ 186, 188 MON DERNIER ÉTÉ....................K29, K39, 49, 177 OH WHAT A WONDERFUL FEELING................ 135 OSCAR.................................................................62 RESET..................................................................24 RITUELS...............................................................60 TIME TO DIE, MOTHERFUCKERS.................... 148 UNE TÊTE DISPARAÎT........................................ 22 VAYSHA, L‘AVEUGLE......................................... K33

CHILE Y TODO EL CIELO CUPO EN EL OJO DE LA VACA MUERTA......................................38

末路 – ROADLESS.............................................117 杨门女将 – A WOMANʼS LIFE........................... 120 横头道 – THE DOOMED WAY........................... 115 海岛 – ISLAND.................................................. 113 潘天寿 – PAN TIAN SHOU................................ 120 爷爷 – GRANDFATHER..................................... 113 猴子捞月 – MONKEYS FISH THE MOON........ 119 疼痛无声 – PAIN IN SILENCE...........................110 蝉噪林愈静之动画教育 – ANIMATION EDUCATION – SILENT WITHIN NOISE.........116 超级肥皂 – SUPER SOAP................................ 119 路边新事 – NEW THINGS ON THE ROADSIDE............................................. 119 采薇 – CAI WEI.................................................. 120 陌生人 – SOMEBODY ELSE.................................24 鱼 – FISH............................................................118

COLOMBIA EDÉN................................................................. K35 MINUTE, THE.....................................................170 SARA.................................................................K34

CROATIA IMPACTS............................................................. 54

CUBA HAVANNA ESPERANDO....................................178 LORENZA, LA RADIO Y TU................................178 PERROS.............................................................178 POLSKI..............................................................178 SINSONTE.........................................................179

CZECH REPUBLIC HAPPY END..........................................................20 LESAPÁN...........................................................145 SUNRISE..............................................................18

DENMARK DENNIS............................................................. 133 HOW LONG, NOT LONG................................... 134 MACHINE.............................................................41 MR SAND........................................................... 134

CHINA

ENGLAND

90DAYS..............................................................114 ANAER............................................................... 112 CHASING............................................................117 DOUBLE ACT.....................................................116 HAVEN OF PEACE..............................................110 KUNGFU BUNNY – COUNTER ATTACK............118 LOADING............................................................111 MU DAN TING – PEONY PAVILION....................110 RELATION..........................................................117 REQUIEM.......................................................... 112 THE BEIJING VENDOR......................................114 THE CORN IS FLOWERING............................... 112 THEORY OF EVOLUTION, THE.........................114 一指城 – FOREFINGER TOWN..........................110 低头人生 – LIFE SMARTPHONE...................... 115 判若云泥 – CLOUND & MUD............................ 115 十二只蚊子和五个人 – TWELVE MOSQUITOES AND FIVE PEOPLE............... 120 孔雀 – THE PEACOCK.......................................118 孩子们 – KIDS................................................... 112 小猪与大象 – GO TO CITY ELE................ 111, 200 山水情 – FEELING FROM MOUNTAIN AND WATER.................................................. 119 我 – I..................................................................117

A SECOND WORLD............................................149 ACTION MAN BATTLEFIELD CASUALTIES.........91 AFTER THE END................................................174 AFTERMATH......................................................169 ARROZ Y FÓSFOROS...........................................21 BALCONY.................................................... K32, 50 BRANCHES OF LIFE......................................... 155 CAROUSEL................................................K29, K33 COOL UNICORN BRUV..................................... 151 CRUMBLE............................................................50 DJ SHADOW FT. RUN THE JEWELS – NOBODY SPEAK........................................... 159 FAY.................................................................... 154 FIN........................................................................82 FLEA.................................................................. K40 GARVEY AND SAYERS.......................................142 GERRY´S GARDEN............................................ 152 I AM NOT A MOUSE........................................... K21 I COULD EAT A HORSE......................................172 JACKED............................................................. K32 KILL IT 4 THE KIDS........................................... 156 KING OF THE MOUNTAIN................................ 138 KNOWN UNTO GOD..........................................172 LATER IN RESTAURANT................................... 185


218

FESTIVAL INFO

INDEX

COUNTRIES (K = KUKI) MIKE.................................................................. 152 MR MADILA................................................... 22, 89 NOTES ON BLINDNESS: INTO DARKNESS..... 188 PRIVATE PARTS...................................................32 REFUGEE BLUES.................................................47 REVOLUTIONS................................................. 138 ROGER BALLEN’S THEATRE OF APPARITIONS............................................30 SIXTEEN............................................K33, K39, 177 SLAVES OF THE RAVE.............................. K27, 154 TEETH................................................................. 90 THE CHOP............................................................36 THE EVENING HER MIND JUMPED OUT OF HER HEAD..................................................19 THE RIVER...........................................................52 THE WHALE IN THE ROOM................................ 40 THE WRONG END OF THE STICK.......................33 WHEN NOTHING NEVER HAPPENS................ 136 WORLD WAR CUP............................................. 148

ESTONIA SÜÜDLANE....................................................... K27 TÜHI RUUM.........................................................37 VELODROOL..................................................... 137

FINLAND COLD STORAGE............................................... 140 ELECTRIC SOUL............................................... 151 FANTASIA............................................................ 25 MILES TO GO BEFORE I SLEEP.......................... 64 PIENIÄ KÖMPELÖITÄ HELLYYDENOSOITUKSIA...............................29 THE RED HERRING............................................175 WURMLOCH........................................................38

FRANCE 237 DE ANI...........................................................39 489 YEARS...........................................................59 9, CHEMIN DES GAUCHOIRS........................... 185 A QUI LA FAUTE................................................ K26 AMAL................................................................. 129 ANTHOPHOBIA................................................ 136 ARCO & FRECCE......................................... 98, 200 ATARAXIA.............................................................26 BOUTIK............................................................. K11 CAPTAIN 3D...................................................... 184 CARAVAN PALACE – LONE DIGGER................ 159 CARAVAN PALACE – WONDERLAND............... 155 COACH.............................................................. K40 CRABE PHARE.....................................................81 DECORADO..........................................................18 DMZ: MEMORIES OF NO MAN‘S LAND............ 187 DU PLOMB DANS LA TÊTE......................... 18, 200 EN ATTENDANT L‘ENFER................................. 185 EX TERRAT...........................................................55 EXOTIQUE......................................................... K36 FINGERS DANCE..........................................88, 141 FLAMME, LA.......................................................173 GAGARINE........................................................ K37 GHOST CELL..................................................... 184 I, PHILIPP.................................................. 186, 188 IL SILENZIO.........................................................28 ILLUSTRATION : COMPOSTAGE...................... 152 INSOLATION........................................................82 JE SUIS ORIENTÉE........................................... K41 JOURNAL ANIMÉ.................................................52 JUKAI...................................................................20 JULIET.................................................................37 JUNGLE...............................................................58 KALKI – VARANASI........................................... 158 L‘ŒIL DU CYCLONE.......................................... 157 LA LAINE SUR LE DOS...................................... 128 LA TENTATION DE SAINT ANTOINE DE JÉRÔME BOSCH............................. 186, 188

LE BRUIT DU GRIS...............................................89 LE CLIENT......................................................... 144 LE JOUEUR DE VALIHA.................................... 130 LE PROMENEUR..................................................17 LOVE................................................................... 40 MADAMA ESTHER............................................ 131 MARS IV............................................................. 146 MIEL BLEU...........................................................80 MINOULE.......................................................... K14 MOTORCYCLE – ANNECY 2010 ........................166 NOTES ON BLINDNESS: INTO DARKNESS..... 188 OÙ JE METS MA PUDEUR................................ K42 PARLE-MOI..........................................................31 PARTIR.............................................................. 153 PAS DE CADEAU..................................................27 PERIPHERIA........................................................80 PORTRAIT (É)MOUVANT..........................187, 188 RAG N BONE MAN – HELL YEAH...................... 159 REFUGEE BLUES.................................................47 RITMOA..............................................................162 SAMEDI............................................................. K36 SENS................................................................. 188 SUN OF A BEACH...............................................174 TARIM LE BRAVE CONTRE LES MILLE ET UN EFFETS......................................................42 THE ORDINARY................................................ 140 THE RACE........................................................... 40 THE RACE......................................................... 185 THE REFLECTION OF POWER............................41 TOTEMS.......................................................83, 201 TWO SISTERS..................................................... 48 UNE TÊTE DISPARAÎT........................................ 22 VAUDEVILLE..............................................187, 188 VAYSHA, L‘AVEUGLE......................................... K33 VIKTOR................................................................69 WILDSCHWEIN, DAS...........................................73 WRONG CONNECTION.................................... 131 YALDA...................................................................53 陌生人.................................................................24

GEORGIA ԿԱՐՄԻՐ ԽՆՁՈՐՆԵՐ – RED APPLES..........28

GERMANY AAA................................................................... 153 ALBERT – THE MOST EXCITING THING.......... 159 ALIENATION.............................................K40, 150 ALL THE WORLD’S A STAGE.............................170 ALPHA CENTAURI............................................ 153 B. .........................................................................30 BAKRI...................................................................53 BAT TIME........................................................... K21 BERLIN METANOIA........................................... 125 BERLIN SPRICHT – THE REMIX TRILOGY........ 125 BEWÄHRUNG....................................................162 BIKINI WORDS.................................................... 63 BISMARCKALLEE..............................................171 BLOCKADEN........................................................73 BRANDT BRAUER FRICK – HOLY NIGHT..........160 CHIKA, DIE HÜNDIN IM GHETTO.................... K10 CITIPATI...............................................................79 COMING OF AGE................................................143 COPY COMPLETE............................................. 134 DAS LEBEN IST HART.........................................70 DECLARATION OF DEPENDENCE................... 124 DER MOND UND ICH........................................ K21 DIE BADEWANNE................................................72 DISCO........................................................ 140, 156 EIN AUS WEG.......................................................70 EINE VILLA MIT PINIEN.............................. 72, 185 ELISA....................................................................74 ERFRISCHT EINZIGARTIG................................ 148 ES WAR FEUCHT, DUNKEL UND ROCH NACH HOLZ......................................... 68 ETAGE X.......................................................72, 143 EYE FOR AN EYE..................................................61

FAY.................................................................... 154 FETT.................................................................... 85 FLAMINGO PRIDE..............................................175 FOU DU VÉLO................................................... 137 FREMDE NÄHE.................................................. K28 FRUIT.......................................................... 21, 156 GOLDFISH......................................................... 139 HAVANNA ESPERANDO....................................178 HEWAT.............................................................. K15 IN BETWEEN........................................................78 IN CONTROL..................................................... 140 IN DAMASCUS...................................................169 INVACCA, UOMOCANE, UOMOPATATA, LA MIA SCIMMIA SEGRETA.............................98 JAZZ ORGIE...................................................... 155 KAPUTT.............................................................. 64 KEØMA – BLACK................................................160 KROKODIL........................................................ K20 KURT´S LIGHTER............................................. 124 LAS GITANAS.....................................................143 LAW OF ATTRACTION...................................... 156 LOTUMI UND DER ROTE TANZ........................K22 LUNAKID – TECHNICOLOR...............................160 MAYDAY RELAY................................................... 68 ME BY YOU........................................................ 156 MEINE BESCHNEIDUNG.................................. K42 MESSAGE OF THE ANIMALS...............................78 MEXICO RECYCLERS...................................17, 127 MILLIARDENMARSCH.........................................74 MINECRAFTOLIA.............................................. 151 MOONJOURNEY..................................................47 MOURNING........................................................175 MS STUBNITZ....................................................173 NUGGETS......................................................... 152 ONE MINUTE PUBERTY................................... 153 OPOSSUM......................................................... 152 OSTBLUT.......................................................... 124 OUR WONDERFUL NATURE – THE COMMON CHAMELEON...................................................69 [OUT OF FRA]ME.................................................71 PANDA III.............................................................73 PARAPLÜ.......................................................... 153 RED FAT CAT....................................................... 68 REFLECTING BLACK...........................................69 RRRING RRRING!............................................... 90 SAMIRA................................................................35 SANTA MARIA......................................................71 SEE LEGEND – OCEANA......................................81 #SELFIE............................................................. 125 SIMPLY THE WORST............................................71 SIZARR – BAGGAGE MAN................................. 158 SIZARR – SCOOTER ACCIDENT....................... 159 SLATE...................................................................60 SPARK............................................................... 139 SPOON.................................................................70 SULEIMA..............................................................53 TAG EIN TAG AUS.............................................. 148 TAREK CHALABI..................................................49 TEHRAN DERBY...................................................59 THE LAST DAYS OF LARS....................................81 TIME TO DIE, MOTHERFUCKERS.................... 148 TIMELESS..........................................................170 TRUTZ, BLANKE HANS!....................................170 ÜBER DRUCK.....................................................149 UNITED INTEREST........................................... 163 URBAN AUDIO SPECTRUM...................... K12, 124 VIKTOR................................................................69 WAS WIR TUN WENN WIR ALLEINE SIND......... 88 WHAT THEY BELIEVE......................................... 88 WHIRR............................................................... 153 WILDSCHWEIN, DAS...........................................73 WRAPPED......................................................... 150

GREECE THE SEED...........................................................147


FESTIVAL INFO

219

INDEX

COUNTRIES (K = KUKI) HONG KONG

BAKRI...................................................................53

LA VIRGOLA NEL CASSETTO............................102 LITE FEET / STARTING POINT......................... K32 LUDI FLORALES................................................160 MEDUSA – STORIE DI UOMINI SUL FONDO.....103 NELL‘ORA CHE NON IMMAGINATE.................. 100 NON SENZA DI ME............................................ 100 NOVITÀ AL SALONE DELL‘AUTO DI TORINO....105 OSSA....................................................................98 PEEP SHOW.......................................................102 PLANETS.............................................................97 PORTRAIT............................................................98 RESPIRO............................................................102 SILENZIOSA-MENTE...........................................99 SOIL IS ALIVE.......................................................97 TESTA TRA LE NUVOLE, LA................................96 THE VOICE OVER....................................... 101, 174 UNA VITA IN SCATOLA..................................... 106 VIDEOGIOCO – LOOP EXPERIMENT...................99

IRAN

JAPAN

HEWAT.............................................................. K15 TEHRAN DERBY...................................................59

L‘ŒIL DU CYCLONE.......................................... 157 MASTER BLASTER......................................91, 155 TENSHI MODOKI................................................ 22 VALENTINO KHAN – DEEP DOWN LOW.......... 158

90DAYS..............................................................114 不知與未知 – THE UNTOLD AND UNSEEN......116

HUNGARY BUSY................................................................. 151 LOVE................................................................... 40 MINDENKI......................................................... K12 TEETH................................................................. 90 WILDSCHWEIN, DAS...........................................73

INDIA

IRELAND A COAT MADE DARK............................................17 BUSY................................................................. 151 TEETH................................................................173 THE RED HERRING............................................175

KENYA

MADAGASCAR BEE, THE........................................................... 131 COLORS............................................................ 131 JALY / PAIN....................................................... 131 LE JOUEUR DE VALIHA.................................... 130 NIRIN................................................................. 131 ROUGH LIFE..................................................... 130 T‘IHÔDY / LONGING......................................... 130 TETIRANO........................................................ 130 WRONG CONNECTION.................................... 131

MAURITIUS BOUTIK............................................................. K11

MEXICO DOS CICLOS...................................................... 126 DOS DE TRES.................................................... 127 EL BUZO...................................................... 82, 126 LOS CONTRERAS FAMILY................................ 127 MEXICO RECYCLERS...................................17, 127 POLSKI..............................................................178 SEXO LIMPIO.......................................................32 SUNDAYS...................................................127, 147 VERDE............................................................... 126

FISHING WITHOUT NETS.................................175 THIS MIGRANT BUSINESS................................. 46

MOROCCO

ISRAEL

KOREA, REPUBLIC OF

AMAL................................................................. 129 AYA WAL BAHIR........................................K13, 128

AND LOVE ME......................................................32 MUSHKIE.................................................. K39, 177 SOMEONE LIKE ME.......................................... K17

BIKINI WORDS.................................................... 63 DYSTOPIA........................................................... 84 I SAW IT............................................................... 34

MYANMAR SLATE...................................................................60

ITALY

KURDISTAN

A PASSO D‘UOMO.............................................101 AGE OF RUST.................................................78, 88 AL SERVIZIO DEL CLIENTE...............................101 AMORE D‘INVERNO................................... 23, 100 ARCO & FRECCE......................................... 98, 200 AZTROKITIFK & MARIO SHOW. SI DANNO AL CRIMINE....................................96 BEER..................................................................171 BOX, THE.............................................................97 CAVALLETTE.................................................... 106 COSMOETICO......................................................96 CRICKET, THE......................................................99 DEDALO............................................................ 106 DETOURS.............................................................97 DEUS IN MACHINA............................................102 DUE PIEDI SINISTRI..........................................102 È ACCADUTO IN CITTÀ..................................... 104 ...E GLI OMBRELLI STANNO A GUARDARE......105 EL MOSTRO, LA CORAGGIOSA STORIA DI GABRIELE....................................................97 GIALLO A MILANO............................................ 104 IL SILENZIO.........................................................28 IL SUO RAGAZZO..............................................101 INVACCA, UOMOCANE, UOMOPATATA, LA MIA SCIMMIA SEGRETA.............................98 IRREGULARS.............................................. 58, 103 KURGAN.....................................................102, 201 L‘ATTESA DEL MAGGIO.......................................98 L‘IMPRESA........................................................ 100 L‘ULTIMO PROIEZIONISTA...............................103 L‘ULTIMO SCIUSCIA..........................................105 LA GAZZA LADRA............................................. 106 LA LINEA 1.........................................................105 LA LINEA 103.................................................... 106 LA LINEA 108.................................................... 106 LA MEMORIA DEI CANI......................................107 LA TANA.......................................................99, 142

DIYARIYEK........................................................ K10

KYRGYZSTAN SEIDE.................................................. 28, K38, 176

LAOS TIMELESS..........................................................170

LATVIA ANALYSIS PARALYSIS.........................................26 GAIDOT JAUNO GADU........................................20

LEBANON CONGRATULATIONS....................................... 129 WAVES '98........................................................ 128

LITHUANIA INNOZENZ.........................................................162 TRECIADIENIAIS............................................... 152

MACAO 撞牆 – CRASH....................................................111

NETHERLANDS 9 DAYS – FROM MY WINDOW IN ALEPPO...........58 AUDIOTOUR..................................................... 151 BOVENKAMER/OBERSTÜBCHEN......................41 CAP‘N SHMELLY AND THE SPERM WHALE......174 CHELLINA/ DA BEAST...................................... K26 CHOPPER......................................................... 153 DANCIN’ THE CAMERA............................ 136, 163 DE STAAT – WITCH DOCTOR....................141, 158 EEN KOE IN EEN VERKEERD LICHAAM............149 GABRIEL VERSLAAT HET WK.......................... K16 HET MEISJE VAN 672K............................... K27, 65 HOOFD VOL DROMEN........................................ 64 JUST A BIOPIC....................................................79 LOCKBUSTER......................................................35 MAMA AGATHA................................................. 138 NASSER............................................................ K14 PANIEK!...............................................................35 PIEN DE BIJENKONINGIN................................K22 SKINHEARTS.................................................... 146 STORY OF A SPOON........................................... 84 SUNDAYS...................................................127, 147 THE ART OF FLYING....................................79, 200 THE SNIPER OF KOBANI.....................................59 TIEN.................................................................. K16

NEW ZEALAND ACCIDENTS, BLUNDERS AND CALAMITIES.......80 CUB......................................................................27 THE TIDE KEEPER.............................................174


220

FESTIVAL INFO

INDEX

COUNTRIES (K = KUKI) NORWAY

SOUTH AFRICA

TURKEY

AMBULANSE........................................................50 MARATONDAGBOKEN..................................... K15 POLAROID........................................................ 144 QUIET ON SET.....................................................26 TUNNELEN................................................. 84, 146 WE WILL ARRIVE TOMORROW.......................... 46

ALIVE IN JOBURG............................................. 132 ROGER BALLEN’S THEATRE OF APPARITIONS............................................30 WHAT ABOUT THE LAW....................................171

BASKIN............................................................. 144 BON VOYAGE...................................................... 46 DIYARIYEK........................................................ K10

POLAND AMERYKA.................................................. K38, 176 APRÈS L’APOCALYPSE............................. 186, 188 CIPKA...................................................................30 CZAPU, CZIPU.................................................. 151 DOCUMENT – A DOCUMENTARY FILM...............62 DZIEN BABCI.................................................... 180 MATKA.............................................................. 180 OLBRZYM............................................................61 OLENA............................................................... 180 ONE................................................................... 180 RZEKI.................................................................171

PORTUGAL CHAMADA GERAL..............................................172

QATAR WAVES ‚98........................................................ 128

ROMANIA 237 DE ANI...........................................................39

RUSSIAN FEDERATION KUKUSCHKA.......................................................16 MOROSHKA...................................................... K10 NEMITY PINGVIN ............................................. K20 ODNAJDI V SSSR.............................................. 146 PAUTINKA.................................................K13, K21 ПИТОН И СТОРОЖ – PYTHON AND GUARD.............................................................19

SCOTLAND BOMB BOMB DISCONTENT..............................171 DOG ALTOGETHER .......................................... 133 NAVIGATION..................................................... 184 STEMS......................................................... 16, 154

SERBIA A SECOND WORLD............................................149

SINGAPORE CAP‘N SHMELLY AND THE SPERM WHALE......174

SLOVENIA BUSKER...............................................................27 LEON AND JAN – YOUNG FARMERS................K22

SPAIN 14 ANYS I UN DIA..............................................K34 AMORE D‘INVERNO................................... 23, 100 CAMISES CAP AL CEL....................................... K12 DECORADO..........................................................18 DISCO INFERNO............................................... 163 EL ADIÓS..............................................................37 EN LA AZOTEA..................................K28, K35, 142 GRANNYMAN STARTS AGAIN.......................... 138 THEY WILL ALL DIE IN SPACE...........................147 TIMECODE........................................................ 139 TRAMUNTANA.................................................. 150

SWEDEN AMBULANSE........................................................50 ANATOMI.......................................................... 135 I FOLLOW YOU............................................ 34, K41 IN / UT..................................................................49 MAMMA VET BÄST............................................142 REGN................................................................. 150 WHERE IS HOME?............................................... 48

SWITZERLAND AAA................................................................... 153 ABSEITS.............................................................. 54 ANALYSIS PARALYSIS.........................................26 BEI WIND UND WETTER......................................61 BON VOYAGE...................................................... 46 DRIVEN..............................................................145 ERLKÖNIG, LE ROI DES AULNES................16, 201 HABITAT............................................................ K32 IN MY HEAD...................................................... 155 LE DRAGON ET LA MUSIQUE........................... K11 MORIOM............................................................. 63 NIRIN................................................................. 131 OPERATION COMMANDO................................ K14 RIO WOLTA – THROUGH MY STREET...............161 RUBEN LEAVES...................................................24 SECRETS........................................................... 134 URBAN AUDIO SPECTRUM...................... K12, 124 VICTORIA.......................................................... K36

SYRIAN ARAB REPUBLIC 9 DAYS – FROM MY WINDOW IN ALEPPO...........58 IN DAMASCUS...................................................169 SULEIMA..............................................................53

TAIWAN, PROVINCE OF CHINA A LIFE ASIDE......................................................170 ABSCHIED.........................................................K22 AHOLIC..............................................................117 THE SUPERMARKET.........................................173

THAILAND FERRIS WHEEL....................................................47 REVOLUTIONS................................................. 138

TUNISIA LA LAINE SUR LE DOS...................................... 128

UKRAINE DJ SHADOW FT. RUN THE JEWELS – NOBODY SPEAK........................................... 159 E.W.A............................................................38, 201

UNITED ARAB EMIRATES STORY OF A SPOON........................................... 84

USA 9  ...................................................................... 132 90DAYS..............................................................114 BAKRI...................................................................53 BOTTLE NECK.................................................. 156 BOTTLE ROCKET............................................. 132 FILTHY BUT FINE................................................ 23 FIRED ON MARS..........................................89, 147 FISHING WITHOUT NETS.................................175 FUCKKKYOUUU........................................145, 163 GWILLIAM........................................................... 90 IF YOU SAY SOMETHING, SEE SOMETHING... 157 JESUS LADY.........................................................89 LAS GITANAS.....................................................143 MARRIAGE EQUALITY.............................. 186, 188 MU DAN TING – PEONY PAVILION....................110 NOTHING – EATEN BY WORMS........................ 159 PANIC ATTACK!.................................................. 88 SAFSTOR............................................................ 83 SEIDE.................................................. 28, K38, 176 SO WHAT IF I COULD NOT TAKE IT ANYMORE........................................172 TEETH................................................................. 90 THE LOVE STORY................................................42 THE SPARROW‘S FLIGHT...................................60 TWO SISTERS..................................................... 48 UNLIKELY TEMPTATIONS.................................. 90 WHIPLASH........................................................ 133 Y TODO EL CIELO CUPO EN EL OJO DE LA VACA MUERTA......................................38 YES I RODE HERE............................................. 137 ԿԱՐՄԻՐ ԽՆՁՈՐՆԵՐ – RED APPLES..........28

WALES TEETH................................................................. 90


Catalogue - 32nd International Short Film Festival Berlin  

14 - 20 November 2016 500 films in 50 programms, 6 competitions, 7 cinemas and 4 districts of Berlin http://www.interfilm.de/en/festival20...

Catalogue - 32nd International Short Film Festival Berlin  

14 - 20 November 2016 500 films in 50 programms, 6 competitions, 7 cinemas and 4 districts of Berlin http://www.interfilm.de/en/festival20...

Advertisement