Kulturprogramm Frühling 2023

Page 1

EL ORIGINAL 04 I 05 I 06 I 07 I 2023 KULTUR I BIBLIOTHEK
Fernanda Trías

KULTUR GENIEßEN DISFRUTAR DE LA CULTURA

Das Instituto Cervantes vereint in seinem Haus ein breites Angebot an Sprachkursen, eine gut sortierte Bibliothek mit spanischsprachigen Medien sowie ein Kulturprogramm mit Lesungen, Gesprächen, Konzerten, Filmvorführungen, Workshops etc. Im April ist Sängerin und Songschreiberin Sheila Blanco zu Gast und vertont Gedichte der Dichterinnen der “Generación del 27”. Es gibt Lesungen und Gespräche zu aktuellen soziopolitischen und ökologischen Themen mit hochkarätigen Autor:innen wie Cristina Rivera Garza aus Mexiko und Fernanda Trías aus Uruguay. Wir möchten den Historiker Walther L. Bernecker für seine herausragende Forschungs- und Lehrtätigkeit auf dem Gebiet der spanischen, portugiesischen und lateinamerikanischen Geschichte des 19. und 20. Jahrhunderts während fünf Jahrzehnten ehren. Echte Filmperlen gibt es in unserer Reihe Cine en español im Passage Kino, darunter Trenque Lauquen , das Werk der argentinischen Regisseurin Laura Citarella . Mit einem die Natur zelebrierenden und nachhaltigen Ansatz hat sich die 17. Ausgabe des mobilen lateinamerikanischen poesiefestivals Latinale in diesem Jahr in den Frühsommer geschummelt. Und wir wollen mit euch 20 Jahre Instituto Cervantes Berlin feiern!

Wir freuen uns auf euren Besuch!

El Instituto Cervantes reúne en su sede una amplia oferta de cursos de idiomas, una biblioteca bien surtida con diversos medios en español y un programa cultural con lecturas, charlas, conciertos, proyecciones de películas y talleres, entre otras actividades.

En abril tenemos como invitada a la cantante y compositora Sheila Blanco, que pondrá música a poemas de las poetas de la "Generación del 27". Realizamos lecturas y charlas sobre temas sociopolíticos y ecológicos de actualidad con autoras de lujo como la mexicana Cristina Rivera Garza y la uruguaya Fernanda Trías. Deseamos rendir homenaje al historiador Walther L. Bernecker por su destacada actividad investigadora y docente en el campo de la historia española, portuguesa y latinoamericana de los siglos XIX y XX durante cinco décadas. En el Passage Kino os esperan auténticas joyas cinematográficas en nuestro ciclo Cine en español, entre ellas Trenque Lauquen, una obra de la directora argentina Laura Citarella.

Con un enfoque que celebra la naturaleza y la sostenibilidad, la 17ª edición del festival itinerante de poesía latinoamericana Latinale se ha colado este año a principios de verano. Además, ¡queremos celebrar con vosotros los 20 años del Instituto Cervantes de Berlín!

¡Nos alegramos de vuestra visita!

2

20 JAHRE I 20 AÑOS INSTITUTO CERVANTES SOMMERFEST FIESTA DE VERANO

Mehr Information I Más información www.berlin.cervantes.es

SAVE THE DATE: 16.06.2023
3

CINE EN ESPAÑOL: MI PAÍS IMAGINARIO – DAS LAND MEINER TRÄUME

Doku, Chile/Frankreich 2022, R: Patricio Guzmán, 84 Min, OmU

Preview

Im Oktober 2019 führt die Erhöhung der Metro-Preise in Santiago de Chile zu unerwarteten sozialen Protesten. Eineinhalb Millionen Menschen finden zusammen, um in den Straßen für Demokratie, ein gerechteres Bildungs- und Gesundheitssystem sowie eine neue Verfassung zu demonstrieren – kurz: für ein besseres Leben. So vielfältig die Forderungen, so divers sind auch die Demonstrierenden, besonders laut erklingen die Stimmen und Sprechgesänge der Frauen. Mit Erfolg: Die Verfassung der Militärdiktatur wird gekippt.

Der Filmemacher Patricio Guzmán liefert ein erfrischendes Zeitdokument, das fesselt und unter die Haut geht.

Datum l Fecha Mittwoch l Miércoles, 12.4.2023, 20:00 h

Ort l Lugar Passage Kino, Karl-Marx-Straße 131, 12043 Berlin

Eintritt l Entrada 9 €

Vorverkauf l Venta anticipada https://www.yorck.de/kinos/passage

CINE EN ESPAÑOL: MI PAÍS IMAGINARIO

Docu, CL/F 2022, D: Patricio Guzmán, 84 min, versión original con subtítulos Preestreno

En octubre de 2019, la subida de las tarifas del metro en Santiago de Chile provoca inesperadas protestas sociales. Un millón y medio de personas se reúne para manifestarse en las calles a favor de la democracia, un sistema educativo y sanitario más justo y una nueva Constitución; en pocas palabras, por una vida mejor. Los manifestantes son tan diversos como las reivindicaciones. Las voces y arengas de las mujeres son especialmente sonoras y exitosas: se deroga la constitución de la dictadura militar.

El cineasta Patricio Guzmán aporta un refrescante documento contemporáneo que cautiva y se mete en la piel.

Eine Veranstaltung in Zusammenarbeit mit dem Förderkreis des Ibero-Amerikanischen Instituts und der Botschaft von Chile.

En colaboración con los Amigos del Instituto Iberoamericano y la Embajada de Chile.

4
FILM MI ••• 20 UHR ••• PASSAGE KINO 12. APRIL © Real Fiction
Filmverleih

VIVAS

Dokumentarfilm, D 2022, 83 Min, R.: Angélica C. Aguilar, OmU Filmvorführung und Gespräch mit der Regisseurin

¡Vivas nos queremos! – Lebendig wollen wir uns! – so skandieren bei Demonstrationen mexikanische Frauen, die die zahlreichen Femizide in ihrem Land nicht länger hinnehmen möchten. Dort werden nach offiziellen Angaben täglich elf Frauen aus geschlechtsspezifischen Motiven ermordet. Beispielsweise die zwölfjährige Fátima, die auf dem Heimweg von der Schule von Nachbarn abgefangen, misshandelt und ermordet wurde. Oder die dreizehnjährige Renata, die vom Ex-Partner ihrer Mutter in ihrem eigenen Zuhause getötet wurde. Die Mütter der beiden engagieren sich seitdem in feministischen Bewegungen und kämpfen für Gerechtigkeit und ihr Recht, zu überleben und ein Leben ohne Gewalt zu führen. Regisseurin

Angélica Cruz Aguilar begleitet die Frauen und zeigt das Erstarken feministischer Bewegungen auch in anderen Ländern Lateinamerikas sowie in Spanien.

Datum l Fecha Mittwoch I Miércoles, 19.4.2023, 18:00 h

Ort l Lugar Ibero-Amerikanisches Institut, Potsdamer Str. 37, 10785 Berlin

Moderation l Moderación Anne Huffschmid

Sprache des Gesprächs l Idioma de la charla Deutsch I Alemán

Eintritt frei l Entrada gratuita

VIVAS

Documental, D 2022, 83 Min, D: Angélica C. Aguilar, versión original con subtítulos en alemán

Proyección de película y charla con la directora

¡Vivas nos queremos! – así corean en manifestaciones mujeres mexicanas que ya no quieren aceptar los numerosos feminicidios en su país. Según cifras oficiales, allí cada día son asesinadas once mujeres por motivos de género. Por ejemplo, Fátima, de 12 años, quien fue interceptada, maltratada y asesinada por vecinos cuando regresaba de la escuela a su casa. O Renata, de trece años, que fue asesinada en su propia casa por la expareja de su madre. Desde entonces, las madres de las dos se han involucrado en movimientos feministas y luchan por la justicia y su derecho a sobrevivir y llevar una vida sin violencia. La documentalista Angélica Cruz Aguilar acompaña a las mujeres y muestra el fortalecimiento de los movimientos feministas en otros países de América Latina y en España.

In Zusammenarbeit mit dem Ibero-Amerikanischen Institut SPK I En colaboración con el Ibero-Amerikanisches Institut SPK

Co-Event l Evento en colaboración: Lesung und Gespräch mit I Charla y lectura con Cristina Rivera Garza & Luisa Reyes Retana, 27. 04. 2023, 19:00 h, Instituto Cervantes

FILM MI ••• 18 UHR ••• IBERO-AMERIKANISCHES INSTITUT 19. APRIL 5

ONLINE-ANGEBOT DER BIBLIOTHEK

E-LEEMOS. ONLINE-CLUB FÜR VERSCHIEDENE LESESTUFEN

Leseclub für Spanischlernende und Spanischlehrer:innen. Die Lektüre ist auf das Sprachniveau der Spanischlernenden zugeschnitten.

11.4. - 27.4.: Mirta y el viejo señor (B1)

9.5. -25.5: Vuelo 505 con destino a Caracas (B2) Kostenfreier Zugang mit Bibliotheksausweis

CITA CON EL CINE. ONLINE-FILMCLUB

Ein virtueller Raum für den Austausch zu spanischen und hispanoamerikanischen Spielfilmen, Dokumentationen und Kurzfilmen, nachdem die Werke online geschaut werden konnten.

14.4. - 28.4.: Tótem Loba von Verónica Echegui

19.5. - 2.6.: Sanmao: la novia del desierto von Ana Pérez de la Fuente und Marta Arribas

Kostenfreier Zugang mit Bibliotheksausweis

OFERTA DE LA BIBLIOTECA VIRTUAL

E-LEEMOS. CLUB VIRTUAL DE LECTURAS GRADUADAS

Club de lectura para estudiantes y profesores de español en el que los participantes podrán disfrutar de la experiencia de aprender y leer historias adaptadas a su nivel.

11.4. - 27.4.: Mirta y el viejo señor (B1)

9.5. - 25.5.: Vuelo 505 con destino a Caracas (B2)

Acceso gratis con el carné de la biblioteca

E-LEEMOS. CLUB VIRTUAL DE LECTURAS GRADUADAS

Un espacio para debatir de manera virtual sobre películas, documentales y/o cortometrajes españoles e hispanoamericanos, tras un visionado en línea previo de los títulos que incluye el programa.

14.4. - 28.4. Tótem Loba de Verónica Echegui

19.5. - 2.6. Sanmao: la novia del desierto de Ana Pérez de la Fuente y Marta Arribas

Acceso gratis con el carné de la biblioteca

ONLINE APRIL –JUNI 6
LEKTÜREN & FILMCLUB

CUENTACUENTOS EN EL INSTITUTO CERVANTES

7
Raquel Bonita

GEDICHTE, UM DIE WELT ZU BEWOHNEN

Poesie für Kinder mit María José Ferrada

Wir feiern den Welttag des Buches mit den Kindern auf eine ganz besondere Weise: die chilenische Kinderbuchautorin María José Ferrada lädt ein, mit ihrem Buch El espacio entre la hierba (Alboroto Ediciones), illustriert von Andrés López, sich an der Poesie zu erfreuen. Eine Straßenlaterne beobachten und sie in die Sprache des ersten Morgenlichts übersetzen. Blätter, die von den Bäumen fallen, sammeln, um aus ihnen ein Buch zu machen. Das sind einige der Ideen, die uns das Buch vorschlägt. Bei dieser partizipativen Veranstaltung können sich Kinder der Poesie durch eigene Gedichte oder Zeichnungen nähern. Auf diese Weise werden die poetischen Texte zu einer besonderen Art und Weise, um die Welt, in der wir leben, zu betrachten und zu erleben.

Datum l Fecha Freitag l Viernes, 21.4.2023, 16:00 h

Ort l Lugar Instituto Cervantes Berlin, Bibliothek l Biblioteca

Mit l Con María José Ferrada

Für Kinder zwischen 5 und 8 Jahren l Edad: 5-8 años Sprache l Idioma Spanisch l Español

Eintritt frei l Entrada gratuita

Anmeldung l Inscripción bibber2@cervantes.es

POEMA PARA HABITAR EL MUNDO

Poesía para niños con María José Ferrada

Celebramos el Día del Libro con los más pequeños con una actividad muy especial: la escritora chilena de libros infantiles María José Ferrada invita a disfrutar con la poesía a partir de su libro El espacio entre la hierba, ilustrado por Andrés López y publicado por Alboroto Ediciones. Observar un farol y traducirlo al idioma de la primera luz de la mañana o guardar las hojas que caen de los árboles, para hacer con ellas un libro, son algunas de las ideas que nos propone el texto. En este encuentro participativo, los niños podrán acercarse a la poesía a través de sus propios poemas o dibujos de modo que puedan entenderla como una forma particular de mirar y experimentar el mundo en que habitamos.

8
APRIL –
MÄRCHENSTUNDEN INSTITUTO CERVANTES BIBLIOTHEK
JUNI

Reihe Wir erzählen Geschichten

In dieser Reihe wählen professionelle Geschichtenerzähler:innen ein Buch aus unserem Bestand aus und lesen auf spielerische Weise vor. Sie nutzen dabei verschiedene Darstellungsmethoden (Theater, Spiele, Bildprojektionen, usw.), um die Kreativität anzuregen und das Interesse des jungen Publikums zu wecken. Zudem soll den Kindern, die Spanisch als Zweitsprache lernen oder deren Muttersprache Spanisch ist, Literatur nahegebracht werden. Die Veranstaltung findet monatlich statt und richtet sich an Kinder verschiedener Altersstufen.

Ciclo Historias contadas

En este programa de cuentacuentos, especialistas en narración de cuentos para niños eligen un libro de nuestra colección que leerán de forma lúdica, apoyándose en diversas técnicas de animación (escenificación, juegos, proyecciones de imágenes, etc.), con el fin de incentivar la creatividad y suscitar el interés del público infantil, así como acercar la literatura a los más pequeños, bien tengan el español como lengua materna o lo estén aprendiendo como segunda lengua extranjera. De periodicidad mensual, la actividad va dirigida a niños y niñas de diferentes grupos de edad.

Revancha (Welttag des Buches l Día del Libro)

Datum l Fecha Sonntag l Domingo, 23.4.2023, 10:30 h

Ort l Lugar Instituto Cervantes Berlin, Bibliothek l Biblioteca

Von l De Raquel Bonita

Mit l Con Raquel Bonita

Für Kinder ab 3 Jahren l A partir de 3 años

Zapo y Alpa

Datum l Fecha Freitag l Viernes, 26.5.2023, 16:00 h

Ort l Lugar Instituto Cervantes Berlin, Bibliothek l Biblioteca

Von l De Gregorio Ortega Coto

Mit l Con Adriana Barrera

Für Kinder ab 3 Jahren l A partir de 3 años

Orejas de mariposa

Datum l Fecha Freitag l Viernes, 9.6.2023, 16:00 h

Ort l Lugar Instituto Cervantes Berlin, Bibliothek l Biblioteca

Von l De Luisa Aguilar; ilustraciones, André Neves

Mit l Con María Bautista

Für Kinder ab 5 Jahren l A partir de 5 años

Anmeldung und weitere Informationen l Inscripción y más información

https://berlin.cervantes.es/de/bibliothek/bibliotheksveranstaltungen.htm

9
10

MÄRCHENMARATHON AUF SPANISCH

Das auf Spanisch stattfindende Berliner Märchenfestival feiert seine vierte Ausgabe in der Bibliothek des Instituto Cervantes mit einem Märchenmarathon, durchgeführt von Geschichtenerzähler:innen aus der spanischsprachigen Gemeinschaft in Berlin.

Durch mündliche Erzählungen, Theater und Musik, lernt das junge Publikum in einem heiteren und gemütlichen Ambiente eine Vielzahl von Geschichten kennen, die sich an verschiedene Altersgruppen richten.

Unsere Kinderbibliothek wird zur weiteren Leseförderung geöffnet sein: Die Teilnehmenden können einen Bibliotheksausweis bekommen und sich Bücher aussuchen, die sie zu Hause lesen möchten.

Datum l Fecha Sonntag l Domingo, 7.5.2023, 10-16 h

Ort l Lugar Instituto Cervantes Berlin, Bibliothek l Biblioteca

Mit l Con Adriana Barrera (Me lo contó un pajarito), Sonía Garduño de Peters  (BerliCuentos -Sonia), Lili Prieto (Colorín Colorado)

Für Kinder zwischen 3 und 10 Jahren l Edad: 3-10 años

Sprache l Idioma Spanisch l Español

Eintritt frei l Entrada gratuita

Programm l Programa https://berlin.cervantes.de

Weitere Informationen l Más información festivalcuentacuentosberlin@gmail.com

MARATÓN DE CUENTACUENTOS

El Festival Berlinés de Cuentacuentos en español celebra su cuarta edición en la biblioteca del Instituto Cervantes con un maratón de cuentacuentos narrados por contadores que forman parte de la comunidad hispana en Berlín. A través de la narración oral, el teatro y la música el público infantil podrá disfrutar de multitud de historias contadas, dirigidas a distintos tramos de edad, en un ambiente festivo y familiar. Asimismo, como actividad de fomento de la lectura, la biblioteca infantil estará abierta: los asistentes podrán inscribirse y elegir cuentos para leer en casa.

11
MÄRCHENMARATHON
7. MAI
INSTITUTO CERVANTES BIBLIOTHEK

SHEILA

BLANCO: VERTONTE WERKE DER DICHTERINNEN DER „GENERACIÓN DEL 27“

Konzert

In ihrem zweiten persönlichen und selbst publizierten Projekt präsentiert und singt Sheila Blanco Werke der Dichterinnen der „Generación del 27“. Das Klavier- und Gesangsalbum entstand nach vier Jahren Recherchearbeit über die Frauen dieser literarischen Generation. Mit diesem Programm zum Welttag des Buches präsentiert die Pianistin, Komponistin und Sängerin Sheila Blanco in Form von Liedern eine Auswahl von Gedichten der Frauen, die Teil dieser bedeutenden literarischen Generation in Spanien waren, darunter Werke von Carmen Conde, Ernestina de Champourcín, Concha Méndez, Elisabeth Mulder, Pilar de Valderrama, Margarita Ferreras, Josefina Romo Arregui und Dolores Catarinéu.

Datum l Fecha Freitag I Viernes, 21.4.2023, 19:00 h

Ort l Lugar Instituto Cervantes

Eintritt l Entrada 10 € / 6 € Kartenvorverkauf l Venta anticipada sheila.blanco_icberlin.eventbrite.de

SHEILA BLANCO: CANTANDO A LAS POETAS DEL 27 Concierto

Sheila Blanco presenta su segundo proyecto personal autoeditado, Cantando a las poetas del 27, un disco a piano y voz conformado tras 4 años de investigación sobre las mujeres de esta generación literaria. Con este programa organizado con motivo del Día del Libro, la pianista, compositora y cantante Sheila Blanco expresa en forma de canciones una selección de poemas de las autoras que formaron parte de este momento histórico, donde destacan obras de Carmen Conde, Ernestina de Champourcin, Concha Méndez, Elisabeth Mulder, Pilar de Valderrama, Margarita Ferreras, Josefina Romo Arregui y Dolores Catarinéu.

FR ••• 19 UHR ••• INSTITUTO CERVANTES 21. APRIL 12
KONZERT
13
Sheila Blanco

23. APRIL. WELTTAG DES BUCHES I DÍA INTERNACIONAL DEL LIBRO

Um den diesjährigen Welttag des Buches zu feiern, begeht die Bibliothek am Sonntag einen Tag der offenen Tür mit Aktivitäten für Kinder und Erwachsene. Ebenso laden wir Sie ein, die Räumlichkeiten und Angebote kennenzulernen sowie Neuerscheinungen zu entdecken, die ausgeliehen werden können. Ein besonderer Fokus widmet sich Rafael Cadenas, Premio Cervantes 2022. Zudem schenken wir den Besucher:innen eine Rose, ganz nach dem katalanischen Brauch von Sant Jordi am 23. April.

Para celebrar el Día del Libro de este año, la biblioteca abre sus puertas el domingo y organiza un día de puertas abiertas con actividades dirigidas a un público infantil y adulto.

Asimismo, durante el día invitamos a conocer nuestro espacio, nuestros servicios y a disfrutar de las novedades que ponemos a disposición de nuestros lectores.

Dedicaremos también un rincón especial a la obra del poeta venezolano Rafael Cadenas, Premio Cervantes 2022, y nuestros visitantes recibirán como regalo una rosa conmemorativa, siguiendo la costumbre catalana que celebra el 23 de abril la fiesta de Sant Jordi.

REVANCHA

Märchenstunde

Wir feiern den Welttag des Buches mit der asturischen Illustratorin Raquel Bonita, Autorin des witzigen Buches Revancha über ein Mädchen, das beschließt sich zu rächen. Sie hat es satt, dass die Erwachsenen ihr in die Wangen kneifen, wenn sie nett sein wollen.

Zur Vorbereitung auf die Geschichte wird vor dem Vorlesen mit den Kindern gebastelt und somit ihre aktive Leserfahrung gefördert.

Datum l Fecha Sonntag I Domingo, 23.4.2023, 10:30 h

Ort l Lugar Instituto Cervantes Berlin, Bibliothek I Biblioteca

Von l De Raquel Bonita

Mit l Con Raquel Bonita

Für Kinder ab 3 Jahren l A partir de 3 años

Sprache l Idioma Spanisch I Español

Eintritt frei l Entrada gratuita

Anmeldung l Inscripción bibber2@cervantes.es

REVANCHA

Cuentacuentos

Celebramos el Día del Libro con la ilustradora asturiana Raquel Bonita, autora del divertidísimo cuento Revancha, la historia de una niña que decide vengarse porque está harta de los horribles tirones de mofletes que sufre cuando los adultos quieren ser amables con ella.

Antes de comenzar con la lectura los niños realizarán una manualidad que les permitirá prepararse para la narración y así vivir una experiencia que les convertirá en sujetos activos de la lectura.

WELTTAG DES BUCHES SO ••• 10:30 –15:30 H ••• INSTITUTO CERVANTES BIBLIOTHEK 23. APRIL 14

BERLIN: PERSPEKTIVEN SPANISCHSPRACHIGER AUTOR:INNEN

Bei dieser literarischen Begegnung sprechen zwei in Berlin lebende Autorinnen über ihre Werke, den Einfluss dieser Stadt auf ihre Bücher und die Erfahrung in einer Sprache zu schreiben, die nicht die des Landes ist, in dem sie leben. Ausgehend von den Büchern Berlín es un cuento und Mi Berlín: crónicas de una ciudad mutante von Esther Andradi sowie dem Roman Neguko argiak (Deutsch übersetzt: Winterlichter) von Irati Elorrieta, Premio Euskadi de Literatura 2019, treten die Autorinnen in ein Gespräch und verschaffen den Besucher:innen damit Einblicke in ihr literarisches Schaffen, in die Bedeutung des Ortes für ihr Schreiben, in die Beziehung zwischen der Sprache des Schreibens und der Sprache der Umgebung sowie zwischen Migrationserfahrung und literarischer Arbeit. Kurz gesagt, ihre Erfahrungen als spanischsprachige Autorinnen in Berlin.

Datum l Fecha Sonntag I Domingo, 23.4.2023, 13:30 h

Ort l Lugar Instituto Cervantes Berlin, Bibliothek I Biblioteca

Mit l Con Esther Andradi & Irati Elorrieta

Sprache l Idioma Spanisch I Español

Eintritt frei l Entrada gratuita

BERLÍN: MIRADAS LITERARIAS HISPANAS

En este encuentro literario, con motivo del Día del Libro, las escritoras Esther Andradi e Irati Elorrieta, ambas residentes en Berlín, conversarán sobre su obra, la presencia de esta ciudad en sus libros y la experiencia de escribir en una lengua diferente a la del país de acogida. De la mano de los libros de Esther Andradi Berlín es un cuento y Mi Berlín: crónicas de una ciudad mutante , así como de la novela de Irati Elorrieta Neguko argiak (traducida al español como Luces de invierno), Premio Euskadi de Literatura 2019, el diálogo entre las escritoras nos permitirá acercarnos a su obra, conocer la importancia de los lugares en la forma de escribir, la relación entre la lengua de escritura y la lengua en que se vive, entre la vivencia migratoria y la labor literaria; en suma, compartir con los asistentes sus reflexiones y experiencias como escritoras hispanas en Berlín.

15
Esther Andradi Irati Elorrieta

SCHWEIGEZONEN

Lesung und Gespräch mit Cristina Rivera Garza und Luisa Reyes Retana

"Denn wenn Frauen nicht sicher sind, dann ist niemand sicher." (Annalena Baerbock)

Angesichts der Grausamkeit von Feminiziden und geschlechtsspezifischer Gewalt in vielen Teilen der Welt haben zwei mexikanische Autorinnen ein Ventil für ihre Wut und Trauer in der Literatur gefunden.

In ihrem Roman El invencible verano de Liliana (Random House 2021) setzt sich die Autorin und Historikerin Cristina Rivera Garza mit dem Mord an ihrer eigenen Schwester im Jahr 1990 auseinander. Mit dem Buch rettet sie die Erinnerung an Liliana Rivera Garza und versucht, Gerechtigkeit zu finden, indem sie den Fall ans Licht bringt. Der Roman Tu lengua en mi boca von Luisa Reyes Retana (Random House 2022) entführt uns in den Norden Mexikos, in die Zona del Silencio, wo die Poesie eine Form von Rebellion gegen Gewalt und Zukunftslosigkeit für die jungen Protagonistinnen darstellt. Im Gespräch mit der Dokumentarfilmerin Angélica Cruz Aguilar (VIVAS, 2022) erkunden die Schriftstellerinnen den schrecklichen Zustand einer Gesellschaft, in der die Frauen dem Terror geschlechtsspezifischer Gewalt ausgesetzt sind – wie in vielen Ländern -, die Bewegungen, die gegen die Gewalt kämpfen, und die Rolle, die die Literatur bei der Vermittlung von Widerstand, Trost und sogar etwas Hoffnung spielen kann.

Mit l Con Cristina Rivera Garza & Luisa Reyes Retana

Datum l Fecha Donnerstag I Jueves, 27.4.2023, 19:00 h

Ort l Lugar Instituto Cervantes

Moderation l Moderación Angélica C. Aguilar

Sprache l Idioma Spanisch I Español

Eintritt frei l Entrada gratuita

16
LESUNG UND GESPRÄCH DO ••• 19 UHR ••• INSTITUTO CERVANTES 27. APRIL
Cristina Rivera Garza Luisa Reyes Retana

ZONAS SILENCIADAS

Charla y lectura con Cristina Rivera Garza y Luisa Reyes Retana “Porque si las mujeres no están seguras, nadie lo está.” (Annalena Baerbock)

Ante la atrocidad que significan los feminicidios y la violencia de género en muchas partes del mundo, dos autoras mexicanas encuentran en la literatura una válvula de escape a su rabia y su tristeza. La autora e historiadora Cristina Rivera Garza aborda en su novela El invencible verano de Liliana (Random House 2021) el asesinato de su propia hermana en el año 1990. Al escribir el libro rescata la memoria de Liliana Rivera Garza e intenta encontrar justicia sacando su caso a la luz. La novela Tu lengua en mi boca, de Luisa Reyes Retana (Random House 2022) nos lleva al norte de México, a la Zona del Silencio, donde la poesía representa una forma de rebeldía ante la violencia y la falta de futuro para las jóvenes protagonistas. En la charla con la documentalista Angélica Cruz Aguilar (VIVAS, 2022), las escritoras exploran la terrible condición de una sociedad que somete a las mujeres a vivir en terror – situación que viven las mujeres en la mayoría de los países -, los movimientos de lucha contra la violencia y el papel que puede jugar la literatura para brindar resistencia, consuelo e incluso alguna esperanza.

In Zusammenarbeit mit dem Ibero-Amerikanischen Institut SPK und dem Kulturinstitut von Mexiko in Deutschland. En colaboración con el Ibero-Amerikanisches Institut SPK y la Embajada de México.

Co-Event l Evento en colaboración: Filmvorführung / Gespräch mit der Regisseurin l Proyección de película / Charla con la directora del documental 19. 04. 2023, 18:00 h, Ibero-Amerikanisches Institut VIVAS, Dokumentation I Documental, D 2022, 83 Min, R I D Angélica C. Aguilar, OmU I versión original con subtítulos

17

IN DER REIHE GEBORGENE UND ZEITGENÖSSISCHE LEKTÜREN

LUISA CARNÉS: TEA ROOMS: MUJERES OBRERAS

Buchbesprechung mit Ana S. Pareja

Luisa Carnés (Madrid, 1905 – Mexiko-Stadt, 1964) gehört zu den in Vergessenheit geratenen Schriftstellerinnen der Generación del 27 . Wenngleich sie Bekanntheit und Anerkennung erlangten, als ihre Werke veröffentlicht wurden, verschwanden sie mit dem Ende des Bürgerkriegs und dem Beginn des Exils, aus der öffentlichen Wahrnehmung.

Das Interesse an sozialen Fragen spiegelt sich in der literarischen und journalistischen Arbeit dieser Autorin wider. In ihrem Roman Tea Rooms. Mujeres obreras (1934) verarbeitet und erzählt Luisa Carnés ihre Erfahrungen als Kellnerin in einer Teestube, stellt die arbeitende Frau in den Mittelpunkt und zeigt die soziale und politische Situation im Madrid der 30er Jahre.

Das Literaturgespräch im Rahmen der Reihe “Geborgene und zeitgenössische Lektüren” rückt eine vergessene Schriftstellerin in den Fokus, deren Werk interessant und literarisch hochkarätig ist und uns die Realität der spanischen Frauen im ersten Drittel des 20. Jahrhunderts näherbringt.

Mit l Con Ana S. Pareja (Bartleby & Co.)

Datum l Fecha Mittwoch I Miércoles, 3.5.2023, 19:00 h

Ort l Lugar Instituto Cervantes Berlin, Bibliothek I Biblioteca

Sprache l Idioma Spanisch I Español

Eintritt frei l Entrada gratuita

Anmeldung l Inscripción bibber2@cervantes.es

DENTRO DEL CICLO LECTURAS RESCATADAS Y CONTEMPORÁNEAS

LUISA CARNÉS: TEA ROOMS: MUJERES OBRERAS

Tertulia literaria con Ana S. Pareja

Luisa Carnés (Madrid, 1905-Ciudad de México, 1964) forma parte de las escritoras olvidadas de la generación del 27 que, si bien alcanzaron notoriedad y reconocimiento cuando fueron publicadas, cayeron en el olvido al finalizar la Guerra Civil y empezar el exilio.

El interés por las cuestiones sociales se refleja en la labor literaria y periodística de esta autora cuya novela Tea Rooms. Mujeres obreras (1934), fruto de sus propias experiencias como camarera en un salón de té, pone en el centro a la mujer trabajadora y muestra la situación social y política imperante en el Madrid de los años 30.

Nuestra tertulia literaria dentro del ciclo «Lecturas rescatadas y contemporáneas» recupera la voz de una escritora de gran interés y calidad literaria cuya obra nos acerca a la realidad de las mujeres españolas del primer tercio del siglo XX.

18 18
LITERATURGESPRÄCH MI ••• 19 UHR ••• INSTITUTO CERVANTES BIBLIOTHEK 3. MAI

CINE EN ESPAÑOL: ADIÓS BUENOS AIRES

ARG/D 2923, R: German Kral, 95 Min, OmU

Preview

Argentinien 2001: Julio Färber (Diego Cremonesi), Besitzer eines kleinen Schuhladens in Buenos Aires und leidenschaftlicher Bandoneon-Spieler in einem Tangoorchester, sieht angesichts der allgegenwärtigen Wirtschaftskrise und des politischen Chaos keinen anderen Ausweg mehr, als nach Deutschland, dem Geburtsland seiner Mutter, auszuwandern. Doch dann nimmt das Schicksal eine unerwartete Wendung. Durch einen Autounfall lernt er die temperamentvolle Mariela (Marina Bellati) kennen. Und mit Ricardo Tortorella (Mario Alarcón), der betagten, aber noch immer betörend singenden Tango-Ikone

früherer Zeiten, findet Julios Tango-Band eine neue Stimme und zu altem Glanz zurück. Das alles soll Julio aufgeben für ein wirtschaftlich gesichertes Leben in Europa, wo niemand so für den Tango und die Liebe brennt?

Datum l Fecha Mittwoch I Miércoles, 10.5.2023, 20:00 h

Ort l Lugar Passage Kino, Karl-Marx-Straße 131, 12043 Berlin

Eintritt l Entrada 9 €

Vorverkauf l Venta anticipada

https://www.yorck.de/kinos/passage

CINE EN ESPAÑOL: ADIÓS BUENOS AIRES

ARG/D 2023, D: German Kral, 95 min, versión original con subtítulos

Preestreno

Argentina 2001: Julio Färber (Diego Cremonesi), propietario de una pequeña zapatería en Buenos Aires y apasionado bandoneonista de una orquesta de tango, no ve otra salida ante la omnipresente crisis económica y el caos político que emigrar a Alemania, el país natal de su madre. Pero entonces el destino da un giro inesperado. A causa de un accidente de coche, conoce a la fogosa Mariela (Marina Bellati). Y con Ricardo Tortorella (Mario Alarcón), el viejo pero aún seductor cantante icono del tango de otros tiempos, la banda de tango de Julio encuentra una nueva voz y recupera su antigua gloria. ¿Deberá Julio dejarlo todo por una vida económicamente segura en Europa, donde nadie siente tanta pasión por el tango y el amor?

19
Adiós Buenos Aires
FILM MI ••• 20 UHR ••• PASSAGE KINO 10. MAI

Hommage an Walther Bernecker

SPANIEN AUS DEUTSCHER SICHT: LICHT UND SCHATTEN EINER RASANTEN MODERNISIERUNG

Podiumsgespräch

Das Standardwerk Spanien heute: Politik, Wirtschaft, Kultur (Vervuert, 2022) der Historiker Walther L. Bernecker und Carlos Collado Seidel erscheint nun bereits in seiner sechsten, aktualisierten Auflage. Das Buch enthält 20 Beiträge zum heutigen Spanien, die sich einerseits mit aktuellen Fragen der jüngsten Zeit beschäftigen, andererseits auch immer den historischen Hintergrund mitberücksichtigen, der zum Verständnis der Gegenwart unerlässlich ist. Der Schwerpunkt des Bandes liegt auf den letzten 15 Jahren spanischer Geschichte.

Ausgehend von der Publikation beleuchten die beiden Herausgeber mit zwei weiteren Autoren des Bandes, den Politikwissenschaftlern Günther Maihold (Stiftung Wissenschaft und Kultur) und Christian Pfeiffer (Universität Rostock), die Perspektive deutscher Wissenschaftler:innen verschiedener Gebiete auf Spanien. Mit dieser Veranstaltung möchte das Instituto Cervantes die Persönlichkeit von Professor Walther L. Bernecker würdigen, der seit über 50 Jahren die Geschichte Spaniens und Lateinamerikas unter verschiedensten Aspekten erforscht.

Bernecker ist eine der Schlüsselfiguren in den deutsch-spanischen akademischen Beziehungen und für die Verbreitung und das Verständnis der spanischen Geschichte im Ausland von großer Bedeutung.

Mit l Con Walther Bernecker, Günther Maihold & Christian Pfeiffer

Datum l Fecha Donnerstag I Jueves, 4.5.2023, 19:00 h

Ort l Lugar Instituto Cervantes

Moderation l Moderación Carlos Collado Seidel

Sprache l Idioma Deutsch I Alemán

Eintritt frei l Entrada gratuita

Homenaje a Walther L. Bernecker

ESPAÑA DESDE LA PERSPECTIVA ALEMANA: LUCES Y SOMBRAS DE UNA RÁPIDA MODERNIZACIÓN

Mesa redonda

La obra de referencia “España hoy: Política, economía, cultura” (Vervuert, 2022) de los historiadores Walther L. Bernecker y Carlos Collado Seidel acaba de aparecer en su ya 6ª edición, actualizada. La obra contiene 20 artículos sobre la España contemporánea que, si bien por un lado abordan temas de actualidad, por otro tienen siempre en cuenta el complejo trasfondo histórico del país, esencial para entender el presente. El volumen se centra en los últimos 15 años de la historia de España. Partiendo del libro, esta mesa redonda reúne a los dos editores junto con otros dos autores del volumen, los politólogos Günther Maihold (Fundación Ciencia y Cultura) y Christian Pfeiffer (Universidad de Rostock), para discutir sobre la percepción de España desde la perspectiva de académicos alemanes de diversos campos científicos. Con este evento, el Instituto Cervantes quiere rendir homenaje a la figura del profesor Walther L. Bernecker, quien ha investigado durante más de 50 años la historia de España y Latinoamérica desde muy distintos aspectos. Bernecker es una de las figuras clave en la relación académica hispano-alemana y esencial para la divulgación e interpretación de la historia de España en el extranjero.

20 20
HOMMAGE DO ••• 19 UHR ••• INSTITUTO CERVANTES 4. MAI
21 Walther Bernecker

ONLINE-BIBLIOTECA l BIBLIOTECA EN LÍNEA: CLUB VIRTUAL DE LECTURAS GRADUADAS ONLINE Seite I página 6

CINE EN ESPAÑOL: MI PAÍS IMAGINARIO - DAS LAND MEINER TRÄUME (PATRICIO GUZMÁN) PASSAGE KINO Seite I página 4

ONLINE-FILMCLUB l CINECLUB VIRTUAL TÓTEM LOBA (VERÓNICA ECHEGUI) ONLINE Seite I página 6

FILM l CINE VIVAS (ANGÉLICA C. AGUILAR) IBERO-AMERIKANISCHES

INSTITUT Seite I página 5

KINDERAKTIVITÄT MIT l ACTIVIDAD INFANTIL CON MARÍA JOSÉ

FERRADA BIBLIOTHEK INSTITUTO CERVANTES Seite I página 8

KONZERT I CONCIERTO SHEILA BLANCO INSTITUTO CERVANTES

Seiten I páginas 12-13

WELTTAG DES BUCHES I DÍA INTERNACIONAL DEL LIBRO BIBLIOTHEK INSTITUTO CERVANTES Seiten I páginas 14-15

LESUNG UND GESPRÄCH MIT I CHARLA Y LECTURA CON CRISTINA RIVERA GARZA & LUISA REYES RETANA INSTITUTO CERVANTES

Seiten I páginas 16-17

LITERATURGESPRÄCH I TERTULIA LITERARIA TEA ROOMS: MUJERES

OBRERAS (LUISA CARNÉS) BIBLIOTHEK INSTITUTO CERVANTES

Seite I página 18

HOMMAGE I HOMENAJE A WALTHER BERNECKER

INSTITUTO CERVANTES Seiten I páginas 20-21

MÄRCHENMARATHON I MARATÓN DE CUENTACUENTOS

BIBLIOTHEK INSTITUTO CERVANTES Seiten I páginas 10-11

ONLINE-BIBLIOTECA I BIBLIOTECA EN LÍNEA CLUB VIRTUAL DE LECTURAS GRADUADAS ONLINE Seite I página 6

22 APRIL MAI
12.04. 11.27.04. 21.04. 14.28.04. 03.05. 19.04. 04.05. 07.05. 09.25.05. 21.04.
IM ÜBERBLICK 23.04. 27.04.
UNSER KULTURPROGRAMM

10.05. CINE EN ESPAÑOL: ADIÓS BUENOS AIRES (GERMÁN KRAL)

PASSAGE KINO Seite I página 19

LESUNG UND GESPRÄCH MIT I CHARLA Y LECTURA CON JORGE

ZEPEDA PATTERSON INSTITUTO CERVANTES Seiten I páginas 24-25

ONLINE-FILMCLUB I CINECLUB VIRTUAL: SANMAO LA NOVIA DEL DESIERTO (A. PÉREZ DE LA FUENTE, M. ARRIBAS) ONLINE Seite I página 6

LESUNG UND GESPRÄCH MIT I CHARLA Y LECTURA CON FERNANDA

TRÍAS INSTITUTO CERVANTES Seiten I páginas 26-27

KONFERENZ ZU SPRACHGESCHICHTE I CONGRESO DE HISTORIA

LINGÜÍSTICA INSTITUTO CERVANTES, IBERO-AMERIKANISCHES INSTITUT

Seiten I páginas 28-29

MÄRCHENSTUNDE I CUENTACUENTOS ZAPO Y ALPA (GREGORIO

ORTEGA) BIBLIOTHEK INSTITUTO CERVANTES Seite I página 9

CINE EN ESPAÑOL: TRENQUE LAUQUEN (LAURA CITARELLA)

PASSAGE KINO Seiten I páginas 32-33

SZENISCHE LESUNG I LECTURA DRAMATIZADA: SCHATTENSCHWIMMER (JOSÉ MANUEL MORA) THEATER UNTERM DACH Seiten I páginas 30-31

LATEINAMERIKANISCHES POESIEFESTIVAL I FESTIVAL DE POESÍA

LATINOAMERICANA LATINALE BERLIN Seiten I páginas 34-35

POETS' CORNER

DIVERSE ORTE Seite I página 36

MÄRCHENSTUNDE I CUENTACUENTOS OREJAS DE MARIPOSA (LUISA AGUILAR) BIBLIOTHEK INSTITUTO CERVANTES Seite I página 9

SOMMERFEST I FIESTA DE VERANO INSTITUTO CERVANTES Seite I página 3

KONZERT I CONCIERTO DEUTSCH-SPANISCHER CHOR BERLIN INSTITUTO CERVANTES Seite I página 37

Weitere Infromationen auf unserer Webseite I Más informaciones en nuestra página web: https://berlin.cervantes.es

23 JUNI
19.05.02.06. 31.05. 15.05. 31.05. 23.05. 31.05.04.06. 24.05. 04.08.06. 26.05. 09.06. 16.06. 27.06.
24
Jorge Zepeda Patterson

JORGE ZEPEDA PATTERSON: DAS SCHWARZE TRIKOT

Lesung und Gespräch mit dem mexikanischen Autor

Der mexikanische Autor Jorge Zepeda Patterson (1952, Mazatlán) gehört zu den wichtigsten Stimmen seines Landes, sowohl als Schriftsteller als auch als investigativer Journalist und politischer Analyst. Seine Roman-Trilogie über die internationalen Netzwerke der Kriminalität wurde in zahlreiche Sprachen übersetzt. Die rasante Geschichte in Das Schwarze Trikot (Elster & Salis, 2023) sucht explizit einen Schauplatz außerhalb Mexikos und begibt sich in die körperlich harte Welt des Fahrradrennens, konkret der Tour de France. Mit journalistischem Forschergeist hat sich Zepeda Patterson tiefgründiges Wissen zum Radsport angeeignet, um sich in die Haut seiner Figuren einzufühlen. In seinem Thriller wird das Rennen plötzlich von einer Reihe von Unfällen heimgesucht. Die mysteriösen Umstände führen dazu, dass einer der Teilnehmer, Marc Moreau, die Polizei bei ihren Ermittlungen unterstützt. Besonders brisant wird es, als klar wird, dass es gerade das Team von Moreau ist, das von den Unfällen am meisten profitiert. Die Journalistin Tini von Poser spricht mit dem Autor über sein fesselndes Werk, seinen journalistischen Spürsinn und seine Beziehung zum Profisport.

Mit l Con Jorge Zepeda Patterson

Datum l Fecha Montag I Lunes, 15.5.2023, 19:00 h

Ort l Lugar Instituto Cervantes

Moderation l Moderación Tini von Poser

Sprache l Idioma Spanisch und Deutsch I Español y alemán

Eintritt frei l Entrada gratuita

JORGE ZEPEDA PATTERSON: MUERTE CONTRARRELOJ

Charla y lectura con el escritor mexicano

El escritor Jorge Zepeda Patterson (1952, Mazatlán) es una de las voces más importantes de su país, tanto como escritor como periodista de investigación y analista político. Su trilogía de novelas sobre las redes criminales internacionales ha sido traducida a numerosos idiomas. La trepidante historia en la novela Muerte Contrarreloj (Destino, 2018) busca explícitamente un escenario fuera de México y se adentra en el mundo físicamente duro de las competiciones de ciclismo, concretamente en el Tour de Francia. Con su espíritu de periodista investigativo, Zepeda Patterson ha adquirido un conocimiento profundo sobre el mundo del ciclismo para ponerse en la piel de sus personajes. En el thriller, la carrera repentinamente se ve afectada por una serie de accidentes. Las misteriosas circunstancias llevan a Marc Moreau, uno de los ciclistas, a ayudar a la policía en su investigación. La novela da un giro cuando queda claro quién es el que más se beneficia de los accidentes: el equipo de Moreau. La periodista Tini von Poser habla con el escritor sobre su obra cautivadora, su olfato periodístico y su relación con el deporte profesional.

KRIMISALON MO ••• 19 UHR ••• INSTITUTO CERVANTES 15. MAI 25

FERNANDA TRÍAS: ROSA SCHLEIM

Lesung und Gespräch mit der uruguayischen Autorin

Mit einer verstörenden, zeitweise eigentümlich lyrischen Prosa schafft Fernanda

Trías (1976, Montevideo) in ihrem Werk Rosa Schleim (Claassen 2023) ein außergewöhnliches Universum, das die Zerbrechlichkeit menschlicher Beziehungen auslotet. Der Roman fragt danach, wie freiwillig unsere Beziehungen, wie handlungsfähig wir selbst sind. Rosa Schleim erzählt die Geschichte einer Frau und ihrer Einsamkeit, von einer ökologischen Katastrophe und einer zerstörten Welt, von Mutterschaft, Hunger und Stille. Für Rosa Schleim wurde Fernanda Trías 2021 mit dem Sor Juana Inés de la Cruz Preis ausgezeichnet. Die 14. Ausgabe der Literaturzeitschrift alba.lateinamerika lesen widmet sich den Poetiken des Dschungels und lotet die Grenzen zwischen Kultur/Natur und Stadt/(Ur)Wald neu aus. Im Zeitalter des Klimawandels will alba durch die Übersetzung lateinamerikanischer Literaturen eine facettenreiche Perspektive auf die vielfältigen Kulturen bieten, die noch im und vom Urwald leben. Im Gespräch beleuchten Fernanda Trías und alba-Redakteur Douglas Pompeu das beständige Spannungsfeld zwischen Natur und den naturkatastrophalen Folgen fossiler Wirtschaft sowie dem Ressourcenhunger der Stadt.

Mit l Con Fernanda Trías

Datum l Fecha Dienstag I Martes, 23.5.2023, 19:00 h

Ort l Lugar Instituto Cervantes

Moderation l Moderación Douglas Pompeu

Sprache l Idioma Spanisch und Deutsch I Español y alemán

Eintritt frei l Entrada gratuita

FERNANDA TRÍAS: MUGRE ROSA

Charla y lectura con la autora uruguaya

Con una prosa inquietante, a veces peculiarmente lírica, Fernanda Trías (1976, Montevideo) crea en su obra Mugre rosa (Random House 2020) un universo extraordinario que explora la fragilidad de las relaciones humanas. La novela se pregunta hasta qué punto son voluntarias nuestras relaciones y somos autónomos a la hora de actuar. Mugre rosa cuenta la historia de una mujer y su soledad, de un desastre medioambiental y un mundo destruido, de la maternidad, el hambre y el silencio. Fernanda Trías recibió el Premio Sor Juana Inés de la Cruz 2021 por esta novela.

El número 14 de la revista literaria alba.lateinamerika lesen está dedicado a la poética de la selva y cuestiona las fronteras entre cultura/naturaleza y ciudad/selva. En la era del cambio climático, alba pretende ofrecer una perspectiva polifacética de las diversas culturas que aún viven en y de la selva a través de la traducción de literaturas latinoamericanas. En conversación, Fernanda Trías y el editor de alba, Douglas Pompeu, iluminan la perenne tensión entre la naturaleza y las consecuencias desastrosas de la economía de los combustibles fósiles y el ansia de recursos del estado.

26
LITERATURGESPRÄCH DI ••• 19 UHR ••• INSTITUTO CERVANTES 23. MAI
27

INTERNATIONALE KONFERENZ ÜBER SPRACHPOLITIK, SPRACHIDEOLOGIEN

UND LINGUISTIC ATTITUDES IM 18. UND 19. JAHRHUNDERT IN SPANIEN UND AMERIKA

Unter den Sprachhistoriker:innen herrscht Einigkeit darüber, dass die kastilische Sprache ihre Blütezeit im 16. und 17. Jahrhundert erlebte, auch wenn die Texte, die uns aus dieser Zeit erhalten geblieben sind, die für eine Übergangszeit typischen grafischen Unsicherheiten offenbaren, als Quintilians Regel "Ich schreibe so, wie ich es ausspreche" noch nicht etabliert war. Zu Beginn des 18. Jahrhunderts festigte sich jedoch das Verhältnis zwischen gesprochener und geschriebener Sprache. Nachdem der phonologische Wandel abgeschlossen war, musste man sich mit der grafischen Darstellung befassen, um unnötige und unverständliche Dubletten zu vermeiden. Nicht nur Grammatiker und grammatische Institutionen hatten Anteil an dieser Anpassungsarbeit, sondern auch die Sprecher:innen selbst. Dafür zeichnete das Aufleben einer neuen Textgattung verantwortlich: der journalistischen Presse, die es den Sprachnutzer:innen ermöglichte, sich über das Wie und Warum ihrer Sprache zu äußern. Sprachliche Fragen wurden zum Gegenstand der öffentlichen Meinung, die jenseits des Fachdiskurses dazu beitrug, die normative Starrheit zu lösen und die Variation zu erhöhen. Der Kongress möchte ausgehend von diesem Sprachwandel, der durch verschiedene soziopolitische und kulturelle Ereignisse begünstigt wurde, die externen Faktoren diskutieren, die die Variation des Spanischen im 18. und 19. Jahrhundert bewirkten.

Datum l Fecha 24.-26.5.2023

Ort l Lugar Eröffnung l Inauguración, 24.5., 18:00 Uhr, Instituto Cervantes 25.-26.5., Ibero-Amerikanisches Institut, Potsdamer Str. 37, 10785 Berlin Sprache l Idioma Spanisch l Español Programm l Programa https://polialeam.uca.es/congreso-polialeam-berlin-2023

28
24.-26. MAI
KONFERENZ INSTITUTO CERVANTES / IBERO-AMERIKANISCHES INSTITUT

CONGRESO INTERNACIONAL SOBRE POLÍTICAS, IDEOLOGÍAS Y ACTITU-

DES LINGÜÍSTICAS EN LA ESPAÑA Y AMÉRICA DE LOS SIGLOS XVIII Y XIX

Entre los historiadores de la lengua, hay consenso en admitir que el castellano vivió su periodo áureo en los siglos XVI y XVII, pese a que los textos que conservamos de esas épocas doradas dejan entrever vacilaciones gráficas propias de un periodo de tránsito, en donde el «escribo como pronuncio» de Quintiliano no encontraba aún asiento por los caprichos del cambio lingüístico. No obstante, a principios del siglo XVIII, la lengua comienza a encontrar sosiego en su relación entre el hablar y el representar por escrito. Una vez consumado el reajuste fonológico, solo quedaba discutir su imagen gráfica, con el objeto de evitar innecesariamente dobletes o tripletes de los que el oír no entendía. De esta labor de adaptación, fueron responsables no solo gramáticos e instituciones gramaticales, sino ahora también los propios hablantes, y en ello tuvo la culpa el resurgir de un nuevo género textual, la prensa periódica, que permitió al usuario de la lengua elevar su voz sobre el cómo y el porqué de su hablar. Los asuntos lingüísticos se convirtieron, por tanto, en objeto de opinión, que, sin ser especializada, contribuyó sin duda a dar colorido a la rigidez normativa y a engrandecer la variación. Bajo estas premisas de cambio, favorecido por distintos eventos sociopolíticos y culturales, se quiere fomentar este encuentro académico, en donde se discuta sobre aquellos factores externos que pudieron incidir en la variación del español de los siglos XVIII Y XIX.

29
Rafael Cadenas
30
José Manuel Moras

JOSÉ MANUEL MORA: SCHATTENSCHWIMMER

Szenische Lesung - Ambigú

José Manuel Moras Schattenschwimmer sind von der Liebe schwer beschädigte Menschen, die einen Ausweg suchen – aus der Verzweiflung, aus einer Stadt, in der alles verkauft ist, aus einem angeschlagenen System, das für Unschuld keinen Raum lässt. Im „Orden der Schwimmer“ finden sie Trost, sieben Figuren ziehen im nächtlichen Schwimmbad ihre Bahnen. Schattenschwimmer ist ein skurriler Reigen aus rebellischen Körpern, nächtlichen Gedanken und dunklen Sehnsüchten, denen eine ungeahnte Sprengkraft innewohnt. Eine Polyphonie unterschiedlichster Stimmen und Tonlagen, ein Wechselspiel der Perspektiven und Adressaten. Ein scharfzüngiger, roher und direkter Text, der die emotionalen Auswirkungen einer Krise auf den Einzelnen offenlegt und gesellschaftliche Kritik am erbarmungslosen Kapitalismus übt, der alles Menschliche dem Ausverkauf preisgibt. Das Stück wurde aus dem Spanischen von Franziska Muche und Pilar Sánchez Molina übersetzt.

Zum Spielformat  Ambigú: Mithilfe von Spielkarten, die Regie-Anweisungen bzw. Improvisations-Impulsen entsprechen, werden die Texte aktiv ausprobiert.

Datum l Fecha Mittwoch l Miércoles, 31.5.2023, 20:00 h

Ort l Lugar Theater unterm Dach

Sprache l Idioma Deutsch I Alemán

Eintritt l Entrada https://theateruntermdach-berlin.de

LOS NADADORES NOCTURNOS

Lectura dramatizada

Los nadadores nocturnos son seres damnificados del amor que se ahogan en su soledad y desesperación, tratando de buscar una salida, en una ciudad donde todo ha sido vendido, fruto de un sistema enfermo y fragmentado que ya no deja margen para la inocencia. Encuentran consuelo en la orden de Los nadadores nocturnos, una secta fundada por Jean G, un antiguo profesor de secundaria que planea una revolución.

Nadadores nocturnos es un grotesco corro de cuerpos rebeldes, pensamientos nocturnos y oscuros anhelos, que tienen un inesperado poder explosivo. Una polifonía de diferentes voces y tesituras, un juego de perspectivas y destinatarios. Un texto mordaz, bruto y directo, que muestra el impacto emocional que sufre un individuo durante una crisis y al mismo tiempo una crítica social de un capitalismo que no tiene piedad, que pone a la venta todo lo humano. La obra fue traducida al alemán por Franziska Muche y Pilar Sánchez Molina. El formato de teatro Ambigú: con ayuda de tarjetas de instrucciones que corresponden a direcciones escénicas o a impulsos de improvisación, los textos se ensayan activamente.

Weitere Termine für szenische Lesungen im Ambigú-Format:

23.4.2022: Ein Tag von Gabrielle Chapdelaine , aus dem Französischen (Quebec) von Andreas Jandl

17.6.2022: Hunderte Kinder im wilden Kampf von Eirik Fauske, aus dem Norwegischen von Elke Ranzinger

THEATER MI ••• 20:00 UHR ••• THEATER UNTERM DACH
31 31. MAI

CINE EN ESPAÑOL: TRENQUE LAUQUEN Filmvorführung

ARG/D 2022, 240 Min (in 2 Teilen), R: Laura Citarella, OmU

Preview in Anwesenheit von Laura Citarella (Regie), Ezequiel Pierri (Hauptdarsteller und Produzent) und Stefan Butzmühlen (Ko-Produzent und Verleiher)

Eine Frau verschwindet. Zwei Männer machen sich auf die Suche nach ihr: Sie lieben sie beide. Warum ist sie gegangen? Jeder von ihnen hat seinen eigenen Verdacht und verbirgt ihn vor dem anderen, der auf mysteriöse Weise nie wirklich zu seinem Rivalen wird. Keiner von beiden hat recht – aber hat das überhaupt jemand? Diese plötzliche Flucht wird zum verborgenen Kern einer Reihe von Fiktionen, die der Film feinfühlig miteinander verwebt: das Geheimnis des Herzens einer anderen Frau, die ebenfalls vor vielen Jahren verloren ging; das Geheimnis des Lebens eines Dorfes auf dem Lande, das von einem übernatürlichen Vorfall beherrscht wird, den niemand wahrzunehmen scheint; das Geheimnis der Ebene, die sich immer weiter ausbreitet und alles verschlingt, wie die Schatten, die nach der Dämmerung in die Welt eindringen. (Grandfilm)

Datum l Fecha Mittwoch l Miércoles, 31.5.2023, 19:00 h

Ort l Lugar Passage Kino, Karl-Marx-Straße 131, 12043 Berlin

Moderation l Moderación Q&A Julieta Zarankin

Eintritt l Entrada Online-Vorverkauf l Venta anticipada en línea 15 €

Abendkasse l Taquilla 16 €

Vorverkauf l Vorverkauf https://www.yorck.de/kinos/passage

Zwischen dem 1. und dem 2. Teil laden wir zu argentinischem Wein ein.

Entre la primera y segunda parte invitaremos a una copa de vino argentino.

CINE EN ESPAÑOL: TRENQUE LAUQUEN

Proyección de cine

ARG/D 2022, 240 min (en dos partes), D: Laura Citarella, versión original con subtítulos

Preestreno en presencia de Laura Citarella (directora), Ezequiel Pierri (protagonista y productor) y Stefan Butzmühlen (co-productor y distribuidor) Una mujer desaparece. Dos hombres empiezan a buscarla: los dos la aman. ¿Por qué se fue? Cada uno de ellos tiene su propia sospecha y se la oculta al otro que, de forma misteriosa, en ningún momento se convierte en su rival. Ninguno de los dos tiene razón, pero ¿la tiene alguien? Esta escapada repentina se convierte en el núcleo oculto de una serie de ficciones que la película teje con delicadeza: el secreto del corazón de otra mujer, perdido también hace muchos años; el secreto de la vida de un pueblo en el campo, regido por un incidente sobrenatural que nadie parece percibir; el secreto de la llanura que se extiende cada vez más y lo envuelve todo, como las sombras que entran en el mundo tras el crepúsculo.

In Zusammenarbeit mit dem Argentinischen Filmfestival INVASION

Auftakt zum 17. Mobilen lateinamerikanischen Poesiefestival LATINALE

En colaboración con el Festival de cine argentino INVASION

Aperitivo al XVII Festival Itinerante de Poesía Latinoamericana

32
LATINALE FILM MI ••• 19 UHR ••• PASSAGE KINO 31. MAI
33

LATINALE 2023: PHOTOSYNTHETISCH SYMBIOTISCH GEERDET

17. Mobiles lateinamerikanisches Poesiefestival

Das 2006 in Berlin gegründete Poesiefestival Latinale 2023 startet auf dem Internationalen Kongress ökologischer Geisteswissenschaften an der Universidad Autónoma in Madrid. Die 17. Ausgabe ist daher eine latinale.académica. Das Festival schlägt vor, den Begriff der politischen Aktion angesichts des Anthropozäns neu zu denken und mit Perspektiven wie denen Timothy Mortons zu vernetzen. Für diesen Vertreter der "Dark Ecology" ist ein Gedicht ein Objekt unter anderen, ja sogar eine Emissionsquelle. Andererseits ist auch der Baum, von dem das Papier stammt, mit dem Gedicht verbunden. Für Morton wie für Donna Haraway oder Tomás Saraceno ist die ökologische Wende, die wir erleben, eine Art Weltuntergang, der sich vorrangig in der Kunst äußerst: als eine Option der Transformation und des Überlebens. Auf (Neo-)Extraktivismus lässt sich in diesem Sinne mit Aktionen kollektiven künstlerischen Recyclings oder mit poetischen und philosophischen Extraktionen antworten. In Lateinamerika findet sich schon lange vor den pop-philosophischen Labels eine ökologische Alchimie, etwa im Werk Eduardo Galeanos. In dessen Gedenken will Latinale 2023 Möglichkeiten einer (anti)anthropozänischen Poesie erkunden, die Lebendigkeit und Anpassungsfähigkeit von Worten auf den Plan rufen und deren Eignung zu nicht toxischer Kontamination mobilisieren. Latinale wird insbesondere die (literalisierte, poetisierte oder schlicht gelebte) Präsenz von Pflanzen in unseren Kulturen feiern und andereseits residuale Raeume oder Industrieruinen des 20. Jahrhunderts ausleuchten.

Vom 31.5. bis 4.6. macht die Latinale Station in Berlin.

34
SEBASTIÁN BERLIN OSNABRÜCK 23. MAI –6. JUNI
POESIEFESTIVAL MADRID SAN

LATINALE 2023: FOTOSINTÉTICA SIMBIÓTICA TERRESTRE

XVII Festival Itinerante de Poesía Latinoamérica

El festival de poesía berlinés Latinale 2023 inicia este año en Madrid, en el marco del Congreso Internacional de Humanidades Ecológicas, organizado por la Universidad Autónoma de Madrid. De allí, esta edición se celebra como latinale.académica. Su objetivo es repensar la acción poética ante el Antropoceno. Desde la “ecología oscura" de Timothy Morton, podemos ver (o leer) en un poema un objeto entre otros, y hasta una fuente de emisión. También el árbol del que proviene el papel, está relacionado con el poema. Para Morton, y para Donna Haraway o Tomás Saraceno, el giro ecológico que estamos viviendo es una especie de fin del mundo, ventilado principalmente en el arte como opción de transformación y supervivencia. Así, le podemos responder al (neo-)extractivismo con propuestas de reciclaje artístico colectivo o con extracciones poéticas y filosóficas, e instaurar una nueva alquimia del verbo para el siglo XXI. Latinale, sin embargo, hará hincapié en que ya mucho antes de que se acuñaran etiquetas filosóficas pop y anglo- como la "dark ecology", se habló de una alquimia ecológica desde Latinoamérica. ¡In memoriam Eduardo Galeano! En este sentido, Latinale 2023 indagará en las posibilidades de una poesía (anti-) antropocénica que evoque, analice, movilice y finalmente dé fe de la capacidad de contaminación no tóxica de la palabra.  Latinale celebrará la presencia (literarizada, poetizada, o simplemente vivida) de las plantas en nuestras culturas e inspeccionará los espacios residuales o ruinosos de la industria del siglo XX.

Del 31 de mayo al 4 de junio, Latinale hace su parada en Berlín.

35

POETS’ CORNER DIVERSE ORTE

POETS’ CORNER

Warm-up zum 24. poesiefestival berlin

Poets' Corner bildet poetische Inseln. Dichter:innen und Musiker:innen performen in der Woche vor dem poesiefestival berlin quer durch die Bezirke und treten in einen Dialog mit besonderen Orten.

Poets´ Corner crea islas poéticas. En la semana previa al Festival de Poesía de Berlín actúan diferentes poetas y músicos por distintos barrios de la ciudad, entrando en un dialogo con lugares particulares.

Ingeborg Robles ist eine spanisch-deutsche Lyrikerin, die seit 2014 in Berlin lebt. Gemeinsam mit Pepe Pizzi organisiert und moderiert sie den Salón Berlinés. Ingeborg Robles es una poeta hispano-alemana que vive desde el 2014 en Berlín. Junto con Pepe Rizzi organiza y modera el Salón Berlinés.

Mit l Con Ingeborg Robles, Alexandru Bulucz, Volha Hapeyeva, Inana Othman, Marie-Pascale Hardy

Datum l Fecha Dienstag l Martes, 6.6.2023, 19:30 h

Ort l Lugar Friedhof St. Marien & St Nikolai I, Prenzlauer Allee 1, 10405 Berlin

Sprachen l Idiomas Deutsch & Originalsprachen l Alemán y lenguas originales

Rita González Hesaynes ist eine argentinische Dichterin, Performerin und Webentwicklerin, die in Berlin lebt.

Rita González Hesaynes es una poeta, performer y desarrolladora web, que vive en Berlín.

Mit l Con Rita González Hesayanes, Alexander Rudolfi, Ralph Tharayil, Julia Rüegger, Faruk Šehić, Mirjam Wittig

Datum l Fecha Donnerstag l Jueves, 8.6.2023, 19:00 h

Ort l Lugar Novilla, Hasselwerderstraße 22, 12439 Berlin

Sprachen l Idiomas Deutsch & Originalsprachen l Alemán y lenguas originales

Alle Informationen l Más información https://poesiefestival.org

Eintritt frei I Entrada gratuita

36
4.
–8. JUNI

RENAISSANCEMUSIK AUS SPANIEN

Sommerkonzert des Deutsch-Spanischen Chores Berlin

Seit der Gründung vor zwölf Jahren ist die Musik der Spanischen Renaissance fester Bestandteil des Repertoires des Deutsch-Spanischen Chores unter der Leitung von Frank Szafranski. Im Laufe dieser Zeit beschäftigte sich der Chor intensiv mit den „Ensaladas“ aus der 2. Hälfte des 16. Jahrhunderts. Für das Jahr 2023 hat sich der Chor zum Ziel gesetzt, alle bisher erarbeiteten

Ensaladas (unter anderem von Mateo Flecha el Viejo und Bartolomé Cáceres) aufzuführen. Gemeinsam mit dem Chor musiziert ein Instrumentalensemble, Pedro Izquierdo (Guitarra Española), Hannah Erxleben (Blockflöte) und Keveh Jaryani (Percussions).

Ensaladas – Salate – sind musikalische „Gerichte“, die aus unterschiedlichen Zutaten bestehen: Eigen ist ihnen die Mischung aus bekannten Melodien, verschiedenen musikalischen Texturen, oft mehreren romanischen Sprachen, weltlichen und geistlichen Texten und gegensätzlichen Charakteren. Der religiös-dramatische Grundzug erhält durch die oft volkstümlichen Melodien und Rhythmen eine musikalische, oft tänzerische Leichtigkeit.

Mit l Con Deutsch-Spanischer Chor Berlin & Instrumentalisten l instrumentalistas Pedro Izquierdo, Hannah Erxleben und Keveh Jaryani

Datum l Fecha Dienstag l Martes, 27.6.2023, 19:30 h

Ort l Lugar Instituto Cervantes

Eintritt l Entrada 10 € / red. 6 €

MÚSICA RENACENTISTA DE ESPAÑA

Concierto de verano del Coro Hispano-Alemán Berlín

Desde su fundación hace doce años, la música del Renacimiento Español forma una parte importante del repertorio del Coro Hispano-Alemán bajo la dirección de Frank Szafranski. En el transcurso de estos años, el coro ha dedicado muchas horas de ensayo a las “ensaladas” de la segunda mitad del siglo XVI.

Para el año 2023, el coro se ha propuesto interpretar y dar un concierto con todas las ensaladas que han trabajado hasta el momento (entre otros de Mateo Flecha el viejo y Bartolomé Cáceres). Junto con el coro tocará un conjunto instrumental formado por Pedro Izquierdo (Guitarra Española), Hannah Erxleben (flauta dulce) y Keveh Jaryani (percusión).

“Ensaladas” son “platos” musicales que se componen de diferentes ingredientes: característico es la mezcla de diferentes melodías conocidas, diferentes texturas musicales, a menudo varias lenguas romances, textos profanos y espirituales y caracteres opuestos. Las melodías y los ritmos, a menudo folclóricos, confieren al carácter religioso-dramático una ligereza musical danzante.

37 KONZERT DI ••• 19:30 UHR ••• INSTITUTO CERVANTES 27. JUNI

Ab Juli

PICASSO-JAHR: EIN DIALOG ZWISCHEN MUSEEN

In einer innovativen Zusammenarbeit zwischen dem Bode-Museum (Skulpturensammlung) und dem Museum Berggruen, Staatliche Museen zu Berlin, wird dem 50. Todestag des in Malaga geborenen Künstlers Pablo Picasso gedacht. Acht Werke aus dem Museum Berggruen werden in einen Dialog mit Werken aus dem Bode-Museum gebracht und laden die Besucher:innen dazu ein, über die Dialektik zwischen Zeitlichkeit und Zeitlosigkeit nachzudenken. Die Botschaft von Spanien, die Spanische Agentur für internationale Entwicklungszusammenarbeit AECID und das Instituto Cervantes unterstützen dieses Projekt, in dessen Rahmen ein Symposium am 19. Oktober stattfinden wird, in welchem der ästhetische Dialog auf die Ebene der kunsthistorischen Analyse verschoben wird. Auf diese Weise nehmen wir Teil an der Hommage, die zahlreiche Institutionen in diesem Jahr dem europäischen, zugleich universellen Künstler, dessen Werk vor allem die Ablehnung von Krieg und Tyrannei darstellt, widmen.

A partir de julio AÑO PICASSO: UN DIÁLOGO ENTRE MUSEOS

El Bode-Museum (Colección de Esculturas) y el Museum Berggruen de los Museos Estatales de Berlín colaboran en este innovador proyecto que conmemora el 50 aniversario de la muerte del artista malagueño. Ocho obras de Picasso, provenientes del Museum Berggruen, serán expuestas en diálogo con obras de la colección del Bode-Museum, invitando al visitante a reflexionar sobre la dialéctica entre la temporalidad y atemporalidad del arte.

La Embajada de España, la AECID y el Instituto Cervantes apoyan este proyecto a través de la organización de un simposio el día 19 de octubre que trasladará este diálogo estético al plano del análisis desde la perspectiva de la historia del arte. Nos sumamos así al homenaje que un gran número de instituciones rinden este año a un artista europeo con vocación universal cuya obra plasma ante todo el rechazo a la guerra y la tiranía.

38
KUNST BODE-MUSEUM 2023

EUNIC Berlin, die Gemeinschaft der europäischen Kulturinstitute in Berlin, ist Teil des weltweiten Netzwerks von EUNIC – European Union National Institutes for Culture.

Regelmäßig organisiert das Berliner Cluster Veranstaltungen, bei denen mindestens drei europäische Kulturinstitute kooperieren.

In diesem Jahr ist EUNIC mit einer Austellung im Rahmen der BERLIN DESIGN WEEK (8.-17. Mai) vertreten, bei der junge Produkt-Designer:innen herausragende Arbeiten verschiedener Länder Europas zeigen, die die Themen Social Impact, Green Impact & Nachhaltigkeit im Fokus haben. BABYLON EUROPA, ein buntes Programm aus Musik, Tanz, Neuem Zirkus und Spoken Word, findet am 27. Mai, in der Ufa-Fabrik zum 5. Mal statt.

In der zweiten Jahreshälfte wird es gemeinsame Aktivitäten zum EUROPÄISCHEN TAG DER SPRACHEN am 25. und 26. September geben. Das MY UNIQUE JAZZ FESTIVAL (29.9.-4.10.) feiert im Schlot seinen 10. Geburtstag. Zudem laden wir am 6. November zu LITERARISCHEN DIALOGEN zwischen europäischen Autor:innen ein.

Mehr Informationen I Más información https://eunic-berlin.eu

EUNIC Berlín, la comunidad de Institutos Culturales europeos de Berlín, forma parte de la red mundial de EUNIC - Institutos nacionales de cultura de la Unión Europea.

La agrupación berlinesa organiza periódicamente actos en los que cooperan al menos tres institutos culturales europeos.

Este año, EUNIC está presente con una exposición en la BERLIN DESIGN WEEK (8-17 de mayo), en la que jóvenes diseñadores de productos de varios países europeos presentarán obras destacadas centradas en temas de impacto social, impacto ecológico y sostenibilidad. BABYLON EUROPA, un colorido programa de música, danza, circo contemporáneo y spoken word, se celebrará por quinta vez el 27 de mayo en la Ufa-Fabrik.

En la segunda mitad del año habrá actividades conjuntas con motivo del DÍA EUROPEO DE LAS LENGUAS, los días 25 y 26 de septiembre. El FESTIVAL MY UNIQUE JAZZ (29.9.-4.10.) celebrará su 10º aniversario en el Schlot. También le invitamos a DIÁLOGOS LITERARIOS entre autores europeos el 6 de noviembre.

39

CERVANTES TALENTOS

PROGRAMM FÜR SCHUL- UND KITAGRUPPEN

Das Instituto Cervantes Berlin bietet seit 2022 ein Programm für Schul- und Vorschulgruppen verschiedener Sprachniveaus und Altersstufen an, das die Entwicklung und Vielfalt unserer Sprache im Blick hat.

Hauptziel von Cervantes Talentos ist es, auf kreative, praktische und unterhaltsame Weise die Sprachkenntnisse von Kindern und Jugendlichen, die Spanisch als Muttersprache haben oder als Fremdsprache lernen, zu fördern und zu stärken.

Im Rahmen der Workshops und kulturellen Aktivitäten von Cervantes Talentos möchten wir den Gebrauch der spanischen Sprache über den Unterricht hinaus fördern, indem wir die verschiedenen Realitäten der Sprache und den großen kulturellen Hintergrund, der in der spanischsprachigen Gemeinschaft in Berlin existiert, vorstellen, um die Sprache und Kultur, die uns umgeben, zu erweitern. Diese Aktivitäten finden in Zusammenarbeit mit spanischsprachigen Kulturschaffenden, die in Berlin zu Hause sind, und Lehrer:innen des Instituto Cervantes statt.

Zum aktuellen Angebot zählen u.a. ein Klang-Poesie-Workshop, ein Kunst- und Theaterwerkstatt sowie Escape Rooms.

PROGRAMA PARA GRUPOS ESCOLARES Y PRE-ESCOLARES

Desde 2022, el Instituto Cervantes de Berlín ofrece un programa para grupos escolares y pre-escolares de diferentes niveles de español y de distintas edades, pensando en el desarrollo y la diversidad de nuestro idioma.

El objetivo principal del proyecto Cervantes Talentos es apoyar y fortalecer de manera creativa, práctica y multidisciplinar los conocimientos del idioma, tanto de niños y jóvenes que usen el español como lengua materna, como también de aquellos que lo estén aprendiendo como lengua extranjera.

Dentro de los talleres y actividades culturales de Cervantes Talentos pretendemos fomentar el uso de la lengua española más allá del aula, presentando las diferentes realidades del idioma y el gran bagaje cultural que existe en la comunidad hispanohablante, también en la residente en Berlín, para lograr que los más jóvenes se sientan parte activa de ella. Estas actividades se llevarán a cabo en colaboración con gestores culturales hispanohablantes, que viven en Berlín, y profesores del Instituto Cervantes.

El programa actual incluye un taller de poesía y sonido, de arte y teatro, así como juegos de escape.

Ausführliche Informationen zum Programm I Información detallada sobre el programa: : www.berlin.cervantes.es

Bei Interesse, schreib uns eine Email I Si tienes interés, contáctenos por correo electrónico: talentos.berlin@cervantes.es

40

SPANISCH LERNEN AM INSTITUTO CERVANTES APRENDER ESPAÑOL EN EL INSTITUTO CERVANTES

¡Raus mit der Sprache! Mit unseren Online-Konversationsstunden machst du dein Spanisch startklar für die Praxis. Spontane Sprechübungen und Interaktion stehen im Vordergrund. Theoretisch weißt du schon einiges über die spanische Grammatik, aber wenn du sie anwenden möchtest oder spontan etwas sagen willst, dann klappt das nicht richtig? Wir sagen, ¡Raus mit der Sprache! Alle Informationen unter www.cervantes.de

Unser vielfältiges Kursangebot umfasst alle Niveaus (A1 bis C2), Lerngeschwindigkeiten und Kurszeiten (Vormittag, Nachmittag, Abend oder am Wochenende). Wir bieten auch dozent:innengeleitete Onlinekurse und zertifizierte Sprachdiplome (DELE und SIELE), die international anerkannt sind. www.jetzt-lernst-du.es

¡Raus mit der Sprache! Prepara tu español para la práctica con nuestras clases de conversación online. La atención se centra en los ejercicios de habla espontánea y en la interacción. Teóricamente, ya sabes algo de gramática española, pero cuando quieres usarla o decir algo espontáneamente, ¿no te sale bien? ¡Te ayudamos! Toda la información en www.cervantes.de

Nuestro amplio programa abarca todos los niveles (A1 a C2), ritmos de aprendizaje y horarios (mañana, tarde, noche o fin de semana). También ofrecemos cursos en línea impartidos por profesores y certificados oficiales de idiomas (DELE y SIELE), reconocidos internacionalmente. www.jetzt-lernst-du.es

41

KONTAKT UND ANFAHRT, IMPRESSUM

Instituto Cervantes de Berlín

Rosenstr. 18

D-10178 BERLÍN

Tel.: +49 30 257 618-0

Fax: +49 30 257 618-21

E-Mail: berlin@cervantes.es

SO FINDEST DU UNS I AQUÍ NOS ENCONTRARÁS

Anfahrt mit öffentlichen Verkehrsmitteln I Llegada en transporte público

S-Bahnhof I Estación de S-Bahn Hackescher Markt

S5, S7, S75

S- und U-Bahnhof I Estación de S- y U-Bahn Alexanderplatz, Rotes Rathaus

U2, U5, U8

Bushaltestelle I Estación de bus Spandauer Straße/Marienkirche

Buslinien I Líneas de bus M48, 100, 200

Straßenbahnhaltestelle I Estación de tranvía Hackescher Markt

M1, M4, M5, M6

42

KONTAKT UND ÖFFNUNGSZEITEN I CONTACTO Y HORARIO DE APERTURA

Bibliothek I Biblioteca Öffnungszeiten

Mo-Do 12 - 14 Uhr u. 15 - 18:30 Uhr

Fr 10 - 14 Uhr

Tel.: +49 30 257 618-24 bibber@cervantes.es

Kulturabteilung I Área de cultura

Tel.: +49 30 257 618-23 / -17 kultur.berlin@cervantes.es

Sprachabteilung I Secretaría de cursos

Tel.: +49 30 257 618-0 / -28 / -35 kurse.berlin@cervantes.es kurse2.berlin@cervantes.es

Presse I Prensa

Tel.: +49 30 257 618-16 prensa.berlin@cervantes.es

Aktualisierte Informationen zu den Veranstaltungen findest du auf unser Webseite: https://berlin.cervantes.es

Para obtener información actualizada sobre los eventos, visita nuestro sitio web en: https://berlin.cervantes.es

IMPRESSUM I EDICIÓN

Institutsleiter I Director del instituto

Ignacio Olmos

Kulturabteilung I Departamento de cultura

Romy Brühwiler

Design Programmheft I Diseño del programa Preuss und Preuss GmbH

Satz Programmheft I Maquetación

Irene González Chana

Bildnachweis I Imágenes

Coverbild: Fernanda Trías © Fernanda Montoro / S. 4 Filmstill aus Mi país imaginario – Das Land meiner Träume © Real Fiction Filmverleih / S. 5 Filmstill aus VIVAS © Angélica

C. Aguilar / S. 7 Raquel Bonita © privat / S. 10 © Luján Cordaro / S. 12-13 Sheila Blanco © Diego García / S. 15 Esther Andradi © Graham Hains, Irati Elorrieta © Falk

Weiß / S. 16 Cristina Rivera Garza © Annette Hornischer, Luisa Reyes Retana © Dante

Busquets / S. 19 Filmstill aus Adiós Buenos Aires / S. 21 Walther L. Bernecker

© privat / S. 24 Jorge Zepeda Patterson © Blanca Charolet / S. 27 Buchcover

Rosa Schleim, Claassen / S. 30 José Manuel Mora © Carlota Ferrer / S. 33 Filmstill aus Trenque Lauquen © Grandfilm / S. 37 Deutsch-Spanischer Chor © privat / S. 38 Pablo Picasso, «L’acrobate», 1930, Öl auf Leinwand, 162 x 130 cm, MP120, Musée national Picasso-Paris © RMN-Grand Palais (Musée national Picasso-Paris) / Adrien Didierjean © Succession Picasso 2023

Druck I Impresión

Pinguindruck

Frühling/Sommer I Primavera/Verano 2023

43

WENN S PANISCH

DANN R ICHTIG