Page 1

‫‪LE CAIRE MAI 2017‬‬

‫القــاهرة مايو ‪٢٠١٧‬‬


2 et

3

Mounira Auditorium 19h ‫المنيرة‬ ‫قاعة العرض‬ ‫م‬7

« Hommage à Danielle Darrieux », Le cinéma des comédiens III À l’occasion du centenaire de sa naissance, l’Institut français d’Egypte a souhaité rendre hommage au talent et à la carrière d’une actrice et d’une interprète de chansons dont la longévité et la qualité des choix esthétiques ont fait un emblème du cinéma et du théâtre français. Deux films seront projetés : Madame de … (1953), mardi 2 mai, 19h Les Demoiselles de Rochefort (1967), mercredi 3 mai, 19h

3 ‫«تكريم دانيل داريو» سينما الممثلين‬ ‫ كان المتداد‬،‫ يكرم المعهد الفرنسي بمصر موهبة ومسيرة فنانة ومغنية‬،‫بمناسبة مرور مئة عام على مولدها‬ ‫ حيث سيقوم بعرض‬.‫اختياراتها الجمالية وجودتها أثرا ًدامغاً في أن تصبح رمزا ً للسينما والمسرح الفرنسيين‬ :‫فيلمين هم‬ ‫ م‬7 ‫ الساعة‬،‫ مايو‬2 ‫ يوم الثالثاء‬،)1953( ‫» عام‬... ‫فيلم«سيدة‬‫م‬7 ‫ مايو الساعة‬3 ‫ يوم األربعاء‬،)1967( ‫ الفيلم الموسيقي «آنسات روشفور» عام‬-


‫ الجمعة‬VENDREDI

5 12 19 26

Héliopolis Médiathèque/ jeune public 14h -15h30

‫مصر الجديدة‬ /‫المكتبة‬ ‫أنشطة لألطفال‬ ‫ ظ‬3.30- ‫ظ‬2

Activités ludiques Contes, jeux, films et marionnettes sont au rendez-vous pour le jeune public. Ces activités sont réservées aux adhérents de la médiathèque.

‫نشطة ترفيهية‬ ‫ تخاطب‬.‫لصغار على موعد مع القصص واأللعاب والعرائس المتحركة‬ .‫هذه األنشطة المشتركين بالمكتبة فقط‬


‫ الثالثاء‬MARDI

9

Mounira Patio 21h-minuit

‫المنيرة‬ ‫الفناء‬ ‫ م‬12– ‫ م‬9

“Blue Touch” À l’occasion de la Journée de l’Europe et du soixantième anniversaire du Traité de Rome, l’Institut français d’Egypte et l’Ambassade d’Allemagne en Égypte joignent leurs forces pour proposer au public une soirée électro animée par la DJ allemande « Dopamina ». Tenue bleue de rigueur !

»‫«لمسة زرقاء – بلو تاتش‬ ‫ تتضافر جهود المعهد الفرنسي بمصر‬،‫بمناسبة «اليوم األوروبي» وبمناسبة مرور ستين عاماً على معاهدة روما‬ .»Dopamina - ‫وسفارة ألمانيا في مصر لتقديم سهرة إلكترو تحييها الدي جي األلمانية «دوبامينا‬ !‫برجاء االلتزام بارتداء اللون األزرق‬


‫ األربعاء‬MERCREDI

10

Héliopolis Les francophiles d’Héliopolis 19h

‫مصر الجديدة‬ ‫عشاق اللغة‬ ‫الفرنسية‬ ‫بمصر الجديدة‬ ‫م‬7

Conférence autour de la gastronomie française Rendez-vous avec Jordan Prot, chef de cuisine du restaurant Le Deck et Antoine Bonfort, directeur du restaurant, pour une présentation de la gastronomie française, de l’art de la table et de l’ambiance entourant les repas. Inscription avant le 9 mai 2017, entrée gratuite.

‫ندوة باللغة الفرنسية حول فن الطهي الفرنسية‬ ‫موعد مع جوردان برو شيف طهى بمطعم لوداك وأنطوان بونفور مدير المطعم حول ندوة عن فن الطهي‬ .‫الفرنسي وفن اعداد المائدة والجو المحيط خالل تناول الوجبات‬ .‫ دعوة مجانية‬،2017 ‫ مايو‬9 ‫التسجيل قبل‬


‫ الخميس‬JEUDI

11

Héliopolis Ciné-club 19h

‫مصر الجديدة‬ ‫نادى السينما‬ ‫م‬7

« Hippocrate » de Thomas Lilti - sous-titre français –1h38 min Benjamin, 23 ans, commence sa carrière de médecin par un stage en tant qu’interne dans le service que dirige son père. Mais malgré son enthousiasme initial, il est mis à rude épreuve dans sa découverte de la réalité du métier auquel il se destine. Il va se confronter brutalement à ses limites, à ses peurs, celles de ses patients, des familles, des médecins, et du personnel. Son initiation commence. Activité gratuite

‫فيلم فرنسي مصحوب بترجمة فرنسية‬- ‫ دقيقة‬١٣٨ :‫مدة الفيلم‬- ‫ إخراج توماس ليلتى‬،»‫عرض فيلم «ابقراط‬ .‫ عاما بدأ حياته المهنية في مجال الطب كمتدرب في الخدمة التي يديرها والده‬23 ‫بنيامين الذي يبلغ من العمر‬ ‫ فسوف‬.‫ يجد نفسه في محنة قاسية عند اكتشافه لحقيقة المهنة التي اتجه اليها‬،‫على الرغم من حماس البدايات‬ .‫ وهنا يبدأ مشوار تعلمه‬.‫يتواجه بقسوة مع حدوده ومخاوفه ومن مرضاه واألسر واألطباء والموظفين‬ .‫الدخول مجاني‬


Cycle de conférence RENDEZ-VOUS DE L’ARCHÉOLOGIE

‫سلسلة اللقاءات األثرية‬


‫ األحد‬DIMANCHE

14

Mounira Auditorium 18h

‫المنيرة‬ ‫قاعة العرض‬ ‫م‬6

Cycle de conférence RENDEZ-VOUS DE L’ARCHÉOLOGIE « Forts et mines d’or ptolémaïques du désert égyptien : les travaux récents de la mission française du désert Oriental », conférence de Bérangère Redon L’Égypte antique connaissait l’existence de mines d’or, dans la partie sud du désert Oriental. La mission française du désert Oriental, créée en 1994, a exploré pendant vingt ans les fortins d’époque romaine qui gardaient les routes du Nil à la mer Rouge; depuis 2013, elle se concentre sur l’occupation de la région sous les Ptolémées (30-331 av. J.-C.). Ses travaux montrent que ces derniers ont exploité de manière intensive les mines d’or, dans le cadre d’une politique plus large de développement des relations avec la mer Rouge.

.»‫ أعمال التنقيب األخيرة للبعثة الفرنسية في الصحراء الشرقية‬:‫ بيرانجار ردون «القالع ومناجم الذهب البطلمية في الصحراء المصرية‬.‫اللقاءات األثرية ندوة ل د‬ ‫ واستكشفت لمدة عشرين‬1994 ‫ أُسست البعثة الفرنسية للصحراء الشرقية سنة‬.‫كانت مصر القديمة تعرف بوجود مناجم للذهب في جنوب الصحراء الشرقية‬ .).‫م‬.‫ ق‬30 – 331( ‫ على التواجد البطلمي في هذه المنطقة‬2013 ‫ ثم ركزت البعثة منذ عام‬.‫سنة القالع الرومانية التي كانت تحرس الطرق من النيل إلى البحر اﻷحمر‬ .‫وأوضحت أعمالها أن البطالمة استغلوا مناجم الذهب بشكل مكثف في إطار سياسة أوسع لتنمية العالقات مع البحر اﻷحمر‬


‫ االثنين‬LUNDI

15

Mounira Auditorium 18h

‫قاعة العرض‬ ‫المنيرة‬ ‫م‬6

« Le voile de la femme orientale, de l’Antiquité à nos jours », conférence de Hana Chidiac (Musée du Quai Branly, Paris) Le voile est un symbole aux multiples significations. Son histoire est millénaire. Cet élément du costume est très tôt réquisitionné par les hommes pour le rite, la prière et le pouvoir. La conférence plongera le public dans le passé millénaire du Proche-Orient. Elle lui permettra de suivre pas à pas les différentes inventions effectuées par les hommes dès le Néolithique dont le tissage. Ils suivront l’évolution du costume, dont les premiers témoignages datent du 3ème millénaire et découvriront les sites archéologiques où furent mis à jour les premiers textes mentionnant le port du premier voile.

)‫ باريس‬،‫ ندوة ل حنا شيدياق (متحف برانلي‬،»‫«حجاب المرأة الشرقية من العصور القديمة إلى الحداثة‬ .‫الحجاب هو رمز له معاني متعددة وقصته ممتدة عبر االزمان‬ ‫ سوف تصطحب‬.‫استخدم هذا العنصر من الزي في وقت مبكر جدا من قبل الرجال من أجل الطقوس والصالة والسلطة‬ ‫ وسوف يتابعون خطوة بخطوة االختراعات المختلفة التي أجراها‬.‫الندوة الجمهور إلى العصور القديمة في الشرق األوسط‬ ‫ سوف يروا تطور هذا الزي ويستمعوا إلى الشهادات األولى منذ األلفية‬.‫الرجال منذ العصر الحجري الى العصر الحديث‬ .‫الثالثة ويكتشفوا المواقع األثرية والنصوص األولى التي تذكر ظهور أول حجاب في التاريخ‬


‫ األربعاء‬MERCREDI

17

Mounira Auditorium 19h- 22h

‫المنيرة‬ ‫قاعة العرض‬ ‫ م‬10– ‫ م‬7

“Exil nazi : la promesse de l’Orient”, film de Géraldine Schwarz suivi d’une table ronde Après la guerre, nombre de criminels de guerre nazis ont réussi à échapper à la justice. Beaucoup sont partis pour l’Amérique du Sud. Mais autre destination a existé, demeurée dans l’ombre jusqu’à aujourd’hui : le Moyen-Orient. Le film de Géraldine Schwarz, sorti en 2014, fait le point sur cet aspect occulté de l’Histoire contemporaine. La projection du film, en présence de la réalisatrice, sera suivie d’un débat organisé par le journal indépendant en ligne égyptien Mada Masr.

‫ وعد الشرق» عرض لفيلم جيرالدين شوارتز يعقبه طاولة مستديرة‬:‫«النازيون المنفيون‬ ‫ غير‬.‫ وغادر العديد منهم إلى أمريكا الجنوبية‬.‫ نجح عدد من مجرمي الحرب النازيين في الفرار من العدالة‬،‫في أعقاب الحرب‬ ‫ يلقي فيلم جيرالدين شوارتز الضوء على هذا‬.‫ الشرق األوسط‬:‫أنه كان هنالك مقصد آخر ظل مختف ًّيا عن األبصار حتى اليوم‬ .‫الجانب المعتم من التاريخ المعاصر‬ .‫ ويعقبه نقاش تنظمه الصحيفة المصرية المستقلة اإللكترونية مدى مصر‬،‫يُعرض الفيلم في حضور المخرجة‬


‫ الخميس‬JEUDI

18

Héliopolis Les francophiles d’Héliopolis 19h

‫مصر الجديدة‬ ‫عشاق اللغة‬ ‫الفرنسية‬ ‫بمصر الجديدة‬ ‫م‬7

Projection suivie d’un débat autour du film « Villa Amalia » de Benoit Jacquot Venez partager un moment de convivialité avec nous et profitez d’une séance de cinéma et débat autour du film. Activité animée par Michèle Ghazal. Inscription avant le 17 mai 2017, activité gratuite.

» ‫عرض ونقاش حول فيلم « فيال اماليا‬ . ‫ندعوكم لحضور عرض يليه نقاش حول فيلم «فيال اماليا» للمخرج بونواه جاكو‬ ‫ الدخول مجاني‬.2017 ‫ مايو‬17 ‫ التسجيل قبل‬.‫نشاط تحييه ميشال غزال‬


20 au

22

Mounira Auditorium 19h ‫المنيرة‬ ‫قاعة العرض‬ ‫م‬7

« Hommage à Jean-Pierre Melville », Le cinéma critique du cinéma II L’Institut français d’Egypte rend hommage à l’une des figures les plus singulières de la cinématographie française, Jean-Pierre Melville : - Sous le nom de Melville, samedi 20 mai, qui retrace le parcours du cinéaste pendant la Seconde Guerre mondiale et l’impact que l’expérience de la guerre et de la Résistance a eu sur l’ensemble de son œuvre. - Le Silence de la mer, samedi 20 mai, qui donne un éclairage neuf sur la période de l’Occupation - L’Armée des ombres, dimanche 21 mai, porté par des comédiens au sommet de leur art, qui visite à nouveau cette période de l’Histoire de France - Le Cercle Rouge, lundi 22 mai, qui réinvente le polar français.


‫«تكريم جان‪-‬بيير ميلفيل» سينما النقد ‪2‬‬ ‫بمناسبة ذكرى مولده المئة‪ ،‬يك ّرم المعهد الفرنسي بمصر هذا العام أحد الرموز الفريدة في السينما الفرنسية‪ ،‬جان‪-‬بيير ميلفيل من خالل‬ ‫عرض أربع أفالم‪:‬‬ ‫ السبت ‪ 20‬مايو‪ ،‬تحت أسم ميلفيل‪ ،‬يتناول الفيلم مسيرته السينمائية وأثر تجربة الحرب والمقاومة على أعماله‪.‬‬‫ السبت ‪ 20‬مايو‪ ،‬صمت البحر‪ .1949 ،‬يتناول الفيلم فترة االحتالل من خالل نظرة جديدة ‪ ،‬بعد بضعة أعوام فقط من التحرير‪.‬‬‫ األحد ‪ 21‬مايو‪ ،‬جيش الظالل‪ .1969 ،‬يستعيد الفيلم مجددا ً هذه الحقبة من تاريخ فرنسا‪ .‬يقوم بالتمثيل مجموعة من الفنانين بلغوا أعلى‬‫درجات الفن‪.‬‬ ‫‪ -‬اإلثنين ‪ 22‬مايو‪ ،‬الحلقة الحمراء‪ ،1970 ،‬يعيد ابتكار الفيلم البوليسي الفرنسي‪.‬‬


‫ الثالثاء‬MARDI

23

Mounira Auditorium 18h

‫المنيرة‬ ‫قاعة العرض‬ ‫م‬6

Cycle de conférences Midan Mounira “Le confessionnalisme politique au Liban d’hier à aujourd’hui”, une conférence de Nadine Méouchy (IFPO, Beyrouth) Le confessionnalisme qui s’institutionnalise au Liban dans la première moitié du XXe siècle trouve son origine dans le XIXe siècle ottoman. Son développement est intimement lié aux interventions européennes, à la modernité politique ottomane et au modèle d’État importé associé à l’essor des nationalismes et de leur idéologie. La question identitaire instrumentalisée par les élites confessionnelles rend le consensus national impossible jusqu’à aujourd’hui.

‫سلسلة ندوات ميدان المنيرة‬ ‫ ندوة لنادين المعوشي‬،»‫«الطائفية السياسية في لبنان من اﻷمس إلى اليوم‬

‫ ويعد‬.‫ ويرجع أصلها إلى آخر قرن السلطنة العثمانية‬،‫تأسست الطائفية في لبنان في النصف اﻷول من القرن العشرين‬ ‫انتشارها مرتبطاً إلى حد كبير بالتدخالت األوروبية وبالحداثة السياسية العثمانية وبنموذج الدولة الحديثة مع نمو القوميات‬ .‫ فصارت مسألة الهوية ُم ْستَغَلة من قبل النخب الطائفية حتى أصبح اإلجماع الوطني مستحيالً في أيامنا‬.‫وايديولوجياتها‬


‫ الخميس‬JEUDI

25

Mounira Auditorium 17h30

‫المنيرة‬ ‫قاعة العرض‬ ‫ م‬٥:٣٠

Conférence-débat : « Le clown : nature et fonctions » suivie du spectacle « Le prince séquestré » de François Cervantès En partenariat avec la Compagnie de théâtre de Marseille L’Entreprise, la compagnie égyptienne ElWarsha et le Lycée français du Caire, l’Institut français d’Egypte propose à son public une représentation exceptionnelle de la pièce Le Prince séquestré de François Cervantès, œuvre de 2013, mise en scène par l’auteur, avec Hassan El-Geretly et l’auteur. L’œuvre utilise la figure du clown, que le théâtre égyptien ignore, pour mettre en scène, au cœur de retrouvailles amicales, la radicalité de l’incompréhension, de l’opacité culturelle contemporaine. Le spectacle sera précédé d’une rencontre « Le clown : nature et fonctions » avec François Cervantès et Hassan El-Geretly.

‫ «المهرج بين الطبيعة والوظائف» يعقبه عرض األمير المحبوس للمخرج فرانسوا سرفانتس‬:‫ندوة ونقاش‬ ‫ يقدم المعهد الفرنسي بمصر‬،‫ وفرقة الورشة المصرية ومدرسة الليسيه الفرنسية بالقاهرة‬L’Entreprise ‫بالتعاون مع فرقة مارسيليا المسرحية‬ ‫ حيث قام بإخراجه مؤلفه مع حسن‬،2013 ‫ ويرجع العمل لعام‬.‫لجمهوره عرضاً فريدًا لمسرحية «األمير المحبوس» للمخرج فرانسوا سرفانتس‬ .‫الجريتلي‬ ‫ تطرف الالفهم وعتامة الثقافة‬- ‫ويستخدم العمل المهرج – الذي يجهله المسرح المصري – ليقدم على خشبة المسرح في إطار التالقي الودود‬ .‫المعاصرة‬ .‫يسبق العرض لقاء تحت عنوان «المهرج بين الطبيعة والوظائف» مع فرانسوا سرفانتس وحسن الجريتلي‬


‫ األحد‬DIMANCHE

28

Mounira Auditorium 19h

‫المنيرة‬ ‫قاعة العرض‬ ‫م‬7

Petite histoire de la musique américaine, concert-conférence avec SILVAIN VANOT L’auteur-compositeur-interprète, écrivain (biographe de Bob Dylan) et professeur Silvain Vanot propose au public de l’Institut français d’Egypte un parcours musical à travers l’histoire de la musique contemporaine américaine.

‫ عزف موسيقي – ندوة مع سيلفان فانو‬:»‫«قصة قصيرة حول الموسيقى األمركية‬ ‫يقدم المؤلف والملحن والعازف والكاتب (كاتب سيرة بوب ديالن الذاتية) والبروفيسور سيلفان فانو لجمهور المعهد الفرنسي‬ .‫بمصر مسيرة موسيقية عبر تاريخ الموسيقى المعاصرة األمريكية‬


‫ األربعاء‬MERCREDI

31

Mounira Auditorium 19h

‫قاعة العرض‬ ‫بالمنيرة‬ ‫م‬7

« Hommage à Jean Rouch » : Le cinéma critique du cinéma III L’anthropologue et cinéaste Jean Rouch, à qui l’Egypte fut si chère, méritait amplement qu’à l’occasion du centième anniversaire de sa naissance, l’Institut français d’Egypte rendît hommage à son œuvre et à l’héritage pluridisciplinaire qui est le sien. Après une table ronde autour de son élève et collaboratrice Zeinab El Dib, l’on projettera deux films de cette figure majeure de la culture du XXème siècle et de la compréhension de l’autre : - Chronique d’un été, film de 1961, coréalisé avec le philosophe et sociologue Edgar Morin, interroge des Parisiens en vacances sur leur rapport au bonheur - Moi, un noir, de 1958, film fondateur d’une esthétique nouvelle, aux yeux des jeunes cinéastes de la Nouvelle vague du cinéma français, s’attache aux traces d’un groupe d’émigrés économiques nigériens en route vers Abidjan.


‫«تكريم جون روش» سينما النقد ‪3‬‬ ‫يستحق عالم األنثروبولوجيا والسينمائي جون روش ‪ -‬الذي يكن لمصر ح ًّبا كبي ًرا – عن جدارة أن يقوم المعهد الفرنسي بمصر بتكريم أعماله وموروثه متعدد‬ ‫التخصصات‪ ،‬وذلك بمناسبة مرور مئة عام على ميالده‪.‬‬ ‫وفي أعقاب الطاولة المستديرة التي ستعقدها تلميذته ومعاونته زينب الديب‪ ،‬سنعرض فيلمين لوجه عظيم من وجوه الثقافة في القرن العشرين ورمز من‬ ‫رموز فهم اآلخر‪:‬‬ ‫ تأريخ صيف‪ ،1961 ،‬إخراج مشترك مع الفيلسوف وعالم االجتماع إدجار موران‪ ،‬حيث يسأل الباريسيين إبان أجازتهم عما يربطهم بالسعادة‪.‬‬‫مؤسس لجمالية جديدة في عيون شباب الموجة الجديدة في السينما الفرنسية‪ .‬يقتفي الفيلم عن كثب مجموعة من المهاجرين‬ ‫ أنا‪ ،‬أسود‪ ،1958 ،‬فيلم ِّ‬‫النيجيريين في طريقهم إلى أبيدجان‪.‬‬


MOUNIRA HELIOPOLIS

COURS DE LANGUES

‫دورات‬ ‫اللغة الفرنسية‬

‫المنيرة‬ ‫هليوبوليس‬

Rue Madrasset El Huquq El Frinseya Mounira – Le Caire Téléphone : +20227915903 Mobile : +20 1227484951 infocours@institutfrancais-egypte.com www.institutfrancais-egypte.com

2017. Inscriptions : le jeudi 18 mai 2017, de 10h à 19h. Session semi-intensive (2 cours de 3h / 6h par semaine / vendredi/samedi) : du 26 mai au 15 juillet 2017. Inscriptions : le jeudi 18 mai 2017, de 10h à 19h.

1.Cours de français général pour adultes

Session intensive (4 cours de 2h / 8h par semaine / du dimanche au mercredi) : du 28 mai au 4 juillet 2017. Inscriptions : le jeudi 18 mai 2017, de 10h à 19h.

Session semi-intensive (2 cours de 3h / 6h par semaine /lundi-mercredi ou dimanche-mardi) : du 21 mai au 12 juillet

Session extensive (2 cours de 2h / 4h par semaine /dimanche-mardi ou lundi/ mercredi) :

du 4 juin au 15 août 2017. Inscriptions : le jeudi 18 mai 2017, de 10h à 19h. 2. Cours de français Jeune Public Notre formation Jeune public permettra de réaliser un apprentissage de la langue française grâce à un concept pédagogique innovant. En plus de la méthode, votre enfant pourra participer à des ateliers : (Ciné-club, atelier théâtre, parcours médiathèque, atelier chanson, atelier journalisme …) Session extensive (le vendredi et le samedi de 9h à 13h30 ou de 14h à 18h30) : Du 2 juin au 15 juillet 2017.

Inscriptions : 19 ou 26 mai 2017, de 10h à 17h. Session intensive (dimanche, lundi, mardi, mercredi de 9h à 13h30) : du 4 juin au 18 juin 2017. Inscriptions : 19 ou 26 mai 2017, de 10h à 17h. 3. Nouveautés 2017 : Préparation DELF Prim et Junior B2 Session semi-intensive (dimanche et jeudi de 16h à 19h) : du 21 mai au 9 juillet 2017. Inscriptions : 18 ou 19 mai 2017, de 10h à 17h.


‫المعهد الفرنسي في المنيرة‬ ‫‪01227484951 - 0227915903‬‬ ‫‪ 1‬شارع مدرسة الحقوق الفرنسية‬ ‫المنيرة‪-‬القاهرة‬ ‫مترو ‪ :‬سعد زغلول او السيدة زينب‬ ‫تليفون‪002027915903 :‬‬ ‫موبايل‪00201227484951 :‬‬ ‫‪ .1‬دورات اللغة للكبار‬ ‫دورة نصف مكثفة ‪( 1‬محاضرتان ‪ 3 /‬ساعات في‬ ‫األسبوع– ‪ 6‬ساعات اسبوعياً – االثنين‪ /‬األربعاء أو‬ ‫األحد والثالثاء)‪ :‬من ‪ 21‬مايو إلى ‪ 12‬يوليو ‪2017‬‬ ‫التسجيل‪ :‬الخميس ‪ 18‬مايو ‪ ،2017‬من الساعة ‪ 10‬صبا ًحا إلى‬ ‫الساعة ‪ 7‬مسا ًء‪.‬‬

‫دورة نصف مكثفة ‪( 1‬محاضرتان ‪ 3 /‬ساعات في‬ ‫األسبوع– ‪ 6‬ساعات اسبوعياً – االثنين‪ /‬األربعاء أو‬ ‫الجمعة – السبت)‪ :‬من ‪ 26‬مايو إلى ‪ 15‬يوليو ‪2017‬‬ ‫التسجيل‪ :‬الخميس ‪ 18‬مايو ‪ ،2017‬من الساعة ‪ 10‬صبا ًحا إلى‬ ‫الساعة ‪ 7‬مسا ًء‪.‬‬

‫دورة مكثفة (‪ 4‬محاضرات فاألسبوع ‪ /‬ساعتان –‪8‬‬

‫ساعات اسبوعياً – من األحد إلى األربعاء)‪ :‬من ‪ 28‬مايو‬ ‫إلى ‪ 4‬يوليو ‪2017‬‬ ‫التسجيل‪ :‬الخميس ‪ 18‬مايو ‪ ،2017‬من الساعة ‪ 10‬صبا ًحا إلى‬ ‫الساعة ‪ 7‬مسا ًء‪.‬‬

‫دورة عادية (محاضرتان فاألسبوع ‪ /‬ساعتان–‪ 4‬ساعات‬ ‫أسبوعيا–األحد والثالثاء أو االثنين واالربعاء)‪ :‬من ‪4‬‬ ‫يونيو إلى ‪ 15‬اغسطس ‪.2017‬‬ ‫التسجيل‪ :‬الخميس ‪ 18‬مايو ‪ ،2017‬من الساعة ‪ 10‬صبا ًحا إلى‬ ‫الساعة ‪ 7‬مسا ًء‪.‬‬

‫‪Passation TEF Canada : 25 mai 2017‬‬ ‫‪Passation DFPJuridique B2, Sciences et‬‬ ‫‪technique B1 : Mai 2017‬‬

‫‪ .‬دورات اللغة لألطفال‬

‫دوراتنا في اللغة الفرنسية تمكنكم من التعلم بمفهوم‬ ‫تربوي جديد‪.‬‬ ‫باإلضافة الي المنهج التعليمي يستطيع الطفل ممارسة‬ ‫أنشطة تربوية متنوعة باللغة الفرنسية مثل‪:‬‬ ‫• ورش مسرحية‬ ‫• نادي السينما‬ ‫• ورشة صحافة‬ ‫• ورشة أغاني‬

‫دورة ممتدة (الجمعة والسبت من الساعة ‪ 9‬صبا ًحا‬ ‫الي الساعة ‪ 1.30‬ظهراً او من الساعة ‪ 2‬ظهرا الي‬ ‫الساعة ‪ 6.30‬مسا ًء)‪ :‬من ‪ 2‬يونيو ‪ 2017‬الي ‪ 15‬يوليو ‪2017‬‬ ‫التسجيل‪ :‬الجمعة ‪ 19‬او ‪ 26‬مايو ‪ 2017‬من الساعة ‪ 10‬صبا ًحا‬ ‫إلى الساعة ‪ 5‬مسا ًء‪.‬‬

‫‪4. Bureau central des examens‬‬ ‫‪Certifications françaises‬‬ ‫‪IFE MOUNIRA – 02 27 91 58 77‬‬ ‫‪Inscriptions au DELF A1 et B1 du 15 juin‬‬ ‫‪2017 : du 7 au 17 mai 2017.‬‬ ‫‪Inscriptions au DELF A2 et DALF C1 du 17‬‬ ‫‪juin 2017 : du 7 au 17 mai 2017.‬‬ ‫‪Inscriptions au DELF B2 et DALF C2 du 22‬‬ ‫‪juin 2017 : du 7 au 17 mai 2017.‬‬ ‫‪Inscriptions TCF TP et Québec du 6 juillet‬‬ ‫‪2017 (2 compétences) : du 22 au 30 mai‬‬ ‫‪2017.‬‬ ‫‪Inscriptions au TEF Canada du 13 juillet :‬‬ ‫‪du 22 au 30 mai 2017.‬‬


‫الشهادات الفرنسية‬ ‫المعهد الفرنسي بمصر في المنيرة – ‪0227915877‬‬

‫دورة مكثفة (من األحد إلى األربعاء من الساعة ‪ 9‬صبا ًحا‬ ‫الي الساعة ‪ 1.30‬ظهراً)‪ :‬من ‪ 4‬يونيو الي ‪ 18‬يونيو ‪2017‬‬ ‫التسجيل‪ :‬الجمعة ‪ 19‬او ‪ 26‬مايو ‪ 2017‬من الساعة ‪ 10‬صبا ًحا‬ ‫إلى الساعة ‪ 5‬مسا ًء‪.‬‬

‫اختبار ‪ DELF B1‬و ‪ 15:DELF A1‬يونيو ‪2017‬‬ ‫التسجيل ‪ :‬من ‪ 7‬الي ‪ 17‬مايو ‪. 2017‬‬

‫دورات تحضيرية للشهادات الرسمية ‪DELF Prim‬‬ ‫‪et Junior‬‬

‫اختبار ‪ DELF A2‬و ‪ 17 :DALF C1‬يونيو ‪2017‬‬ ‫التسجيل ‪ : :‬من ‪ 7‬الي ‪ 17‬مايو ‪. 2017‬‬

‫دورة نصف مكثفة (االحد و الخميس من الساعة ‪ 4‬مسا ًء‬ ‫الي الساعة ‪ 7‬مسا ًء)‪:‬‬ ‫من ‪ 21‬مايو الي ‪ 9‬يوليو ‪.2017‬‬ ‫التسجيل‪ 18 :‬او ‪ 19‬مايو ‪ 2017‬من الساعة ‪ 10‬صبا ًحا إلى‬ ‫الساعة ‪ 5‬مسا ًء‪.‬‬

‫اختبار ‪ DELF B2‬و ‪ 22 :DALF C2‬يونيو ‪2017‬‬ ‫التسجيل ‪ : :‬من ‪ 7‬الي ‪ 17‬مايو ‪. 2017‬‬ ‫التسجيل في الـ ‪ TCF‬كيبيك و ‪ 6 TP‬يوليو ‪2017‬‬ ‫من ‪ 22‬الي ‪ 30‬مايو ‪2017‬‬ ‫التسجيل في الـ ‪ TEF‬كندا ‪ 13‬يوليو ‪2017‬‬ ‫من ‪ 22‬الي ‪ 30‬مايو ‪2017‬‬ ‫موعد انعقاد االمتحانات‬ ‫‪ TEF‬كندا ‪ 25‬مايو ‪2017‬‬ ‫‪ DFP B2‬في المجال القانوني و ‪ B1‬في المجال العلمي‬ ‫مايو ‪2017‬‬

‫‪.5‬مركز االمتحانات‬ ‫تليفون‪002027915577 :‬‬


IFE Héliopolis 2417 4824 - 2419 3857 012 86803043 - 012 87094586 IFE Héliopolis –– 2417 4824 - 2419 3857 012 86803043 - 012 87094586 1. Cours de français général pour adultes. Session extensive 4 : du 06 juin au 22 août 2017 Session intensive 4 : du 06 juin au 17 juillet 2017 Inscriptions : Mercredi 31 mai et dimanche 4 juin 2017 (de 10h à 17h)) 2. Traduction TRAFA/DUP (DUTFA) En coopération avec l’Université Lumière Lyon 2, une formation diplômante en 3 niveaux de 90 heures chacun, assure aux étudiants, dans un va et vient entre les deux

langues (Français-Arabe), une maîtrise profonde de la technique de traduction et de l’acquisition d’une terminologie très riche Inscriptions : Mercredi 31 mai et dimanche 4 juin 2017 (de 10h à 17h) 3. Ateliers pour adultes Conversation - théâtre – Cinéma - préparations aux examens de DELF, DALF et TCF. -Ateliers de Phonétiques (niveaux 1 et 2) : Nos ateliers de phonétique vous permettent de lire les différents sons à travers les chansons, les jeux et les vire langues. - Atelier TV5 Monde : Des courtes émissions de vidéos vous permettent d’apprendre et d’améliorer le français avec TV5 Monde. Vous allez vous amuser dans le monde de la francophonie.

Inscriptions Mercredi 31 mai et dimanche 4 juin 2017 (de 10h à 17h) 4. Tutorat 4.1. Tutorat (à distance) Vous n’avez pas le temps de suivre des cours de consolidation en présentiel ? Vous pouvez maintenant le faire à distance. 4.2. Tutorat (semi-présentiel) : Vous ressentez la nécessité d’être en interaction avec le professeur ? Vous pouvez choisir la formule Tutorat semi-présentiel. Inscriptions : Mercredi 31 mai et dimanche 4 juin 2017 (de 10h à 17h) 5. Certifications françaises -TCF Q – 2 compétences : Inscriptions : Du 22/05/2017 au 30/05/2017

Passation de l’épreuve : 06/07/2017 DELF/DALF : Inscriptions : 07/05/2017 au 17/05/2017 Passation de l’épreuve : A1/B1 : 15/06/2017 A2/C1: 17/06/2017 B2/C2: 22/06/2017 6. Jeune public (de 4 à 17ans). Session intensive 1 : du 01/06/2017 au 20/06/2017 Réinscriptions : Dimanche 28 et lundi 29 mai 2017 (de 10h à 17h). Nouvelle Inscription : Mardi 30 mai (de 10h à 17h).


‫المعهد الفرنسي بمصر في مصر الجديدة‬ ‫‪24174824 24193857‬‬ ‫‪012 86803043 - 012 87094586‬‬ ‫‪.1‬دورات اللغة الفرنسية العامة للكبار‬ ‫دورة عادية ‪ 6 :4‬يونية إلى ‪ 22‬أغسطس‪2017‬‬ ‫دورة مكثفة ‪ 6 : 4‬يونية إلى ‪ 17‬يوليو‪2017‬‬ ‫التسجيل‪ :‬األربعاء ‪ 31‬مايو واألحد ‪ 4‬يونية ‪( 2017‬من ‪10‬‬ ‫ص إلى‪ 5‬م)‬ ‫‪ . 2‬ترجمة ‪)TRAFA/DUP (DUTFA‬‬ ‫وتتم بالتعاون مع جامعة ‪ Lumière Lyon 2‬حيث تتضمن‬ ‫دراسة جامعية في الترجمة تمتد على ثالثة مستويات مدة‬ ‫كل مستوى ‪ ٩٠‬ساعة‪ ،‬يضمن كل مستوى تدريبا على الترجمة‬ ‫من وإلى اللغتين العربية والفرنسية باإلضافة إلى إجادة تامة‬ ‫لتقنية الترجمة واكتساب المزيد من المصطلحات‪.‬‬ ‫التسجيل ‪:‬‬ ‫األربعاء ‪ 31‬مايو واألحد ‪ 4‬يونية ‪( 2017‬من ‪ 10‬ص إلى‪ 5‬م)‬

‫‪ .3‬ورشات للكبار‬ ‫محادثة – مسرح – سينما– اإلعداد الختبارات الـ ‪ DELF‬والـ‬ ‫‪ DALF‬والـ ‪.TCF‬‬ ‫ورشة صوتيات للكبار (المستوى ‪ 1‬و‪:)2‬‬ ‫هل ترغبون في تعلّم النطق الصحيح للغة الفرنسية؟ نقدم‬ ‫لكم ورش صوتيات تتدربون من خاللها على قراءة األصوات‬ ‫المختلفة عبر األغاني واأللعاب‬ ‫ورشة ‪:TV5 Monde‬‬ ‫مقاطع فيديو قصيرة تمكنكم من تعلّم اللغة الفرنسية‬ ‫وتحسينها‪ .‬مع ‪ TV5 Monde‬سوف تتمتعون بجولة في عالم‬ ‫الفرانكفونية‪.‬‬ ‫التسجيل‪ :‬األربعاء ‪ 31‬مايو واألحد ‪ 4‬يونية ‪( 2017‬من ‪10‬‬ ‫ص إلى‪ 5‬م)‬ ‫‪ Tutorat .4‬دورات تقوية‬ ‫دورات تقوية (دراسة عن بعد)‪:‬‬ ‫تودون حضور دورات تقوية وليس لديكم متسعاً من‬ ‫الوقت؟ اآلن يمكنكم القيام بذلك عن بعد‪.‬‬

‫دورات تقوية (محاضرات حضورية)‪:‬‬ ‫تشعرون بضرورة التفاعل مع المدرس؟ يمكنكم القيام‬ ‫بذلك عن طريق دروس التقوية النصف حضورية‪.‬‬ ‫التسجيل ‪ :‬األربعاء ‪ 31‬مايو واألحد ‪ 4‬يونية ‪( 2017‬من ‪10‬‬ ‫ص إلى‪ 5‬م)‪.‬‬ ‫‪.5‬الشهادات الفرنسية‬ ‫‪ TCF Q‬مهارتين‬ ‫التسجيل‪ :‬من ‪ 2017/5/ 22‬الى ‪.2017/5/30‬‬ ‫موعد انعقاد االختبار‪:‬‬ ‫‪2017/07/06‬‬ ‫‪: DELF/DALF‬‬ ‫التسجيل‪ :‬من‪ 2017/5/ 07‬الى ‪.2017/5/17‬‬ ‫موعد انعقاد االختبار‪:‬‬ ‫‪2017/06/15:A1/B1‬‬ ‫‪2017/06/17 :A2/C1‬‬ ‫‪2017/06/22 :B2/C2‬‬

‫‪ .6‬أنشطة ترفيهية للصغار‪ :‬من سن ‪ 4‬حتى ‪ 6‬سنوات‪.‬‬ ‫أسلوبنا يعطي األولوية للمهارات الشفهية التي تنمي تفاعل‬ ‫الطفل ومشاركته اإليجابية‪ ،‬كما تنمي فضوله واعتماده‬ ‫على نفسه‪.‬‬ ‫دورات الصغار من ‪ 4‬إلى‪ 17‬سنة‪:‬‬ ‫ دورة مكتفة ‪ :1‬من ‪ 2017/6/1‬إلى ‪2017/6/20‬‬‫تجديد التسجيل‪ :‬األحد ‪ 28‬واالثنين ‪ 29‬مايو (من ‪ 10‬ص‬ ‫إلى ‪5‬م)‬ ‫التسجيل للمشتركين الجدد‪ :‬الثالثاء ‪ 30‬مايو (من‪ 10‬ص‬ ‫إلى ‪ 5‬م)‬


REJOIGNEZ-NOUS

‫للتواصل معنا‬

institutfrancais-egypte.com

ambafrance-eg.org

Institut Français d’Egypte

Ambassade de France en Egypte

@IFEgypte

@FranceenEgypte

Mounira Tel: (+2)02 27 91 58 00 Héliopolis Tel: (+2) 02 24 17 48 24

Agenda Mai 2017  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you