Page 1

MODA * ARTE * RESTAURANTES * CLUBBING&COPAS

noviembre 2010 # 53 gratuita/free


INFOMAG//3


Foto: Xisco Bonnín

Contenidos del mes:

Gourmet's corner

Fucking trend & Urban Culture

La nueva generación de diseñadores japoneses

.................................................Pág.06

Moda: Cynthia Rowley, Lipsy (London)

L´Essence du Bouduir “La combinación perfecta para un lecho romántico”...........................Pág.08 Red-Corner: Dildo y Arnés de Shiri Zinn Joana Forteza “Arte en Papel”...............................................................................................................Pág.10 Imperdibles Artísticos: Ingrid Siliakus, Don Lucho, Michael Wolf, Iwamoto Scott, Philip Wolf, Pep Bonet Cinexin “By Afrancesado”.....................................................................................................................Pag.15 Click artístico Artfutura 2010 ......................................................................................................................................Pág.22 Segunda edición en Es Baluard de Palma Restaurant Es Parc

...........................................................................................................................Pág.26 “Queremos que el cliente se sienta com en casa”

Champagne Dom Perignon y Jamones Joselito.......................................................Pág.28 Dos productos titanes, bestias pardas grasientas y fundentes

Bar Casa Miss .......................................................................................................................................Pág.30 “Un lugar idóneo donde reunirse con amigos El Cheff Kiko Martorell abre un restaurante en Soller

......................................Pág.33

El restaurante se llama Can Boqueta y ofrecerá menu de degustación

Music & Clubbing

Sauternes-Barsac “Los mejores vinos dulces del mundo” ...........................................................Pag.34 Vinos del mes: Vinos Libaneses y de República de Bulgaria. Club Sibarita ............................................................................................................................................Pág.36 Entrevista.

Digitalism

..................................................................................................................................................Pag.37

Music News: kids of 88, Cristal Fighters, Twin Shadow, Warpaint, salem, British Sea Power

The Bellrays (USA) en sala Assaig

.......................................................................................Pag.42

Imperdibles: Los Planetas, Jeff Mills.

Christian Scott Quintet en Jazz Voyeur Festival ......................................................Pag.51 Imperdibles: The Bad Plus, Tom Harrell Quintet

Agenda ocio-cultural Infomag................................................................................................Pag.55 Una guía de exposiciones de arte, teatros, conciertos, clubbing. Staff

Portada nº 53 - Raimundo González

Edita: BGM art colective. Oficina: Pinsa 116. Complejo Bellauba 5,3,3 (07470). Puerto de Pollensa. Mallorca. Illes Balears. Tel. 971 865 692 (10h a 18h) ó Móvil. 664 728 211 Dirige: Carlos Villalonga (carlos@infomag.es). Dirección de Arte y Diseño: Rositsa I. Kyoseva (arte@infomag.es). Publicidad: BGM M&P (publicidad@infomag.es) Redacción (redaccion@infomag.es): Leonardo Lee, Natalia, Cesar Martí y Headhunter. Traducciones : Josep Canals i Gil. Correcciones: Xisca Ramis . Fotografía comercial: Miquel Seguí, Marta Formes, Svetla Georgieva, Felip Caldés. Web Master: noraiestudio (www.noraiestudio.net). Asesor Legal: Jaume Pujadas (www.gabinetepujadas.com). Fotomecánica e Impresión: Medianisprint. Depósito Legal: PM 1935/2006. Han colaborado en esta edición: Click Artístico: Raimundo Silvá González, Cyntia Rowley, Lipsy (London), Yohji Yamamoto, Sabine (Lust Universe), Joana Forteza, Ingrid Siliakus, Don Lucho, Michael Wolf, Iwamoto Scott, Pep Bonet, Philip Wolf, Perico Gual (Es Baluard), Rosa Falco (Casal Solleric), Jamones Joselito, Dom Perignon champagne, Es Parc restaurant (Selva), Casa Miss, Marga Bonnín, kiko Martorell (Can Boqueta), Juanjo Genestar (Genestar restaurant), Bodegas sauternes-Barsac, Club Sibarita, Digitalism, Kids of 88, Cristal Fighters, Twin Shadow, Warpaint, Salem, The Bellrayas (USA), Los Planetas, Jeff Mills, David Puchetti (Lokita), Rafel Ramis (Artsonic), Juanjo Ramírez (Erótica sex shop), Mr Hatchie, Paco López (el faltas), Tolo de Rock&Rostoll, Marta Iankova, Ajuntament d´Inca, Ajuntament de Palma, Casal Solleric, Ses Voltes. INFOMAG no se responsabiliza bajo ningún concepto de la opinión de sus colaboradores. INFOMAG es un producto registrado y queda totalmente prohibido plagiar total o parcialmente el contenido de dicha publicación.

4//INFOMAG


MODA

fucking trend & urban culture

Tamae Hirokawa

Chitose Abe

La nueva generación de diseñadores de la moda japonesa Entre el minimalismo de los 80 y la inspiración manga-gótica

El manga, una de las manifestaciones culturales más típicamente japonesas, también ha dejado su impronta en la moda, especialmente entre la tribu urbana ´zoku´, que surgió en los 90 en el distrito de Harajuki de Tokio, donde lo habitual era ver a jóvenes vestidas con camisetas de personajes como Hello Kitty o Astro Boy. Las calles niponas han sido tomadas ya entrado en el siglo XIX por las "lolitasgóticas", una tendencia que se inspira en los brocados y los grandes volúmenes de los vestidos victorianos mezclados con aires punk. A mitad de camino entre el minimalismo de los 80 y la inspiración manga y gótica que ha dominado el estilo de la calle desde los 90, se sitúa una nueva generación de jóvenes diseñadores como Chitose Abe, Kazuki Takashima o Tamae Hirokawa. Formados en prestigiosas escuelas europeas como la St Martin College de Londres o la Real Academia de Bellas Artes de Amberes (Bélgica), estos jóvenes han llenado las pasarelas niponas de propuestas mucho más variopintas y transgresoras que sus predecesores, aunque todavía fieles a la tradición textil japonesa.

El minimalismo de la moda japonesa encuentra en Londres su plataforma europea

Yohji Yamamoto 6//INFOMAG

El estilo impecable y sencillo de la moda japonesa, definida por los colores neutros y los cortes puros de pioneros como Issey Miyake, Rei Kawakubo y Yohji Yamamoto, es el tema de una nueva exposición en Londres, la primera de estas características que se realiza en Europa. La exposición se plantea como un recorrido cronológico por el minimalismo y la vanguardia de la moda japonesa desde la década de 1980 hasta la actualidad, tres décadas en las que las influencias del arte conceptual y de la tradición japonesa han sido el motor que ha hecho evolucionar la moda del país nipón. ´Wabi-sabi´, un concepto japonés que alude a la belleza que reside en la imperfección y la modestia, ha sido el principio que ha guiado a los diseñadores japoneses, sirviéndose de prendas inacabadas, deliberadamente estropeadas y de formas asimétricas, lo que se conoce en el mundo de la moda como prendas deconstruidas. Siguiendo la senda del ´wabi-sabi´, diseñadores como Kawabuto -creador de la firma Comme des garçons- y Yakamoto dominaron la escena de los 80 con propuestas austeras, de formas livianas, tejidos ligeros y dominio del color negro. Un concepto conocido como la anti-moda y que puso el contrapunto a la opulencia y a la noción de género que dominaba en las pasarelas occidentales. Issey Miyake fue el que llevó ese principio al máximo nivel con la creación de sus prendas A-POC (A piece of clothing), un revolucionario sistema de confección en el que se utiliza una tejedora industrial electrónica que corta sobre grandes de tela el patrón de faldas o camisetas deseado por el cliente en una única pieza, sin costuras ni desperdicio de tela. También hay un hueco para la firma Kenzo, una de las más respetadas internacionalmente que comenzó en los 70 haciendo de los estampados florales y las siluetas simples su ´leitmotiv´, al margen de la senda minimalista de sus compatriotas.


L I P S Y London Una de las grandes low-cost de la moda Lipsy, una store nacida en Inglaterra, que ya tiene casi 160 tiendas por todo el mundo y una en Madrid. Para todas las que no vivimos en la capital, siempre tenemos la maravillosa opción de visitar a Alejandra de la tienda Retro de Puerto de Pollensa, para adquirir sus prendas. Lipsy es una de las grandes cadenas low-cost que clona rápidamente la moda que tiene éxito en las pasarelas. www.lipsy.co.uk

Arnau Rayó perruquers presenta la nueva colección de joyas de la diseñadora

Gabriela Basso.

Cynthia Rowley Colores vibrantes en la colección de Cynthia Rowley en la Semana de Moda de Nueva York. Con aires experimentales y de propuestas con toques osados, la diseñadora Cynthia Rowley presentó su colección primavera-verano 2011 2012 al público presente en el Fashion Week de Nueva York. En vibrantes colores, cortes y muchas aplicaciones el nuevo trabajo de la estilista tuvo un clima retro-pop para las pasarelas de América del Norte, donde la diversión y toques de los años 70 ganaron forma en los looks compuestos a base de una sastrería clásica de la década y looks que se destacan a veces por la silueta y aspecto minimalista, a veces por la estética trabajada en bordados. Faldas, vestidos de longitudes medios, pantalones flare altos, regatas y camisas se destacan en la nueva colección de Rowley, que generalmente se realiza de formas suaves de modelados más amplios y confortables. Cuando marcada, la cintura venia decorada con cinturones estrechos superpuestos a los maxi vestidos que seguían moldes alargados de camisas tradicionales. Detalles y accesorios de plástico fueron opciones de Cynthia Rowley que destacaban las interferencias pop de la propuesta que mezcló sofisticación, delicadeza y aires dulces en la pasarela de la Semana de la Moda en Nueva York, dictando tendencias especialmente divertidas que trabajan formas clásicas bajo una mirada inusual y muy joven para la moda del verano 2012. www.cynthiarowley.com

Tras varios años en el mundo de la joyería, y después de volver de Nueva York, al finalizar un “stage” en el atelier del diseñador Oscar de la Renta, Gabriela Basso crea su propia marca de joyería ELA. Gabriela Basso diseña sus joyas en su taller de Barcelona, que posteriormente completa con el montaje de expertos joyeros artesanos, tanto nacionales como internacionales. Alejada de las pautas rutinarias de las tendencias del mercado, Gabriela Basso lanza continuamente pequeñas colecciones de joyería, de piezas únicas, que presenta en distintos puntos del país mediante exposiciones temporales (Madrid, Barcelona, Alicante, Las Palmas de Gran Canaria, Lanzarote...). Mediante la personalización de sus piezas, la diseñadora transmite el romanticismo de la artesanía tradicional, obsequiando la posibilidad de tener un complemento único e irrepetible. www.arnaurayo.com

INFOMAG//7


Sex

fucking trend & urban culture - red corner

www.lustuniverse.es

Shiri Zinn Dildo & Arnés para mujeres de Shiri Zinn. El arnés creado por la diseñadora Shiri Zinn. Elaborado con materiales de primera calidad y que podemos encontrar en tonos rosados o turquesa. El arnés está compuesto por un dildo de cerámica de tacto suave, adornado con motivos florales en oro, y sujetado por unas correas de cuero de primera calidad. Una mujer equipada con un accesorio de este tipo no necesita mucho más para disparar la libido de su pareja. Perfecto si queremos hacer un regalo que deje sin palabras y con el que poder romper con la rutina. Es muy cómodo y se ajusta con facilidad, el dildo es de un tamaño estándar, es decir 16 cm de largo por algo más de tres de ancho. Shiri Zinn Dildo is far more than a mere sex toy, it is erotic haute couture and quite possibly an Objet D'Art. The shape of this dildo is overtly erotic, it does not seek to hide in the shadow, it craves the limelight and demands your attention. It is impossible to deny this dildo's beauty and the same is true of its pedigree. Shiri Zinn Dildo is so fine an item that you will wish to gaze at it endlessly; the only time you will wish avert your gaze from her sensual form is when you finally feel worthy of accepting her in the most intimate of ways.

Juguete de Vidrio. Glass dildo or anal plug Consolador de Pyrex Consolador creado con cristal pyrex. Es un dilatador anal que entrega máxima estimulación. Al ser de cristal es suave al tacto y es hipoalergénico. Fantasía de agua y cristal, en el mejor material del mundo Pyrex, higiénico, bello, toda una obra de arte. Es totalmente inofensivo, no hace daño alguno, sólo te hará sentir placer como nunca lo has tenido. This gorgeous line of glass makes us swoon…. Luxotiq is a high-end adult toy designer, which draws their influence from minimalism and modern design. They are dedicated to providing luxurious and sophisticated adult toys that appeal to both the body and the mind. By combining high quality materials with visionary design, they have created intruments that embody pleasure and sensuality, with an emphasis on symmetry and balance. Their goal is to create adult toys that enhance intimacy and are timeless in design. All of their products come in decorative packaging that further enhances he memorable experience of using their toys.

L'Essence du Boudoir Un lecho romántico que sirva de punto de partida a una noche inolvidable L'Essence du Boudoir, que no es otra cosa que una fragancia que nos permite perfumar nuestras sábanas con idea de crear una atmósfera que embelese a nuestro amante. Un suave perfume de aromas florales que ayudará a estimular nuestros sentidos. Como podéis ver viene en un frasquito esférico transparente decorado con motivos vegetales, aves, pequeñas mariposas, penes y esposas… realmente original y evocador, da qué pensar en cualquier caso. Simplemente tendréis que aplicarlo unos minutos antes, entonces las telas se impregnaran de las exóticas fragancias y ambientaran la habitación. El olor permanece, así que cuando hayáis terminado y estéis tumbados en la cama os seguirán embriagando los dulces aromas a flores. El frasco es de 130 ml. con lo cual dura bastante, además no sólo es para las sábanas, podéis perfumar los cojines o el sofá del salón que en muchos casos es el punto de partida. Las notas florales combinan la dulzura de la Rosa, el exotismo del Jazmín y el poder erótico del Ylang-Ylang. El Ylang-ylang es una flor que se emplea en perfumes para lograr un toque oriental o floral como en el caso de Chanel nº 5, además es una flor que se usa en Indonesia para decorar la cama de los recién casados. Ambient room scent for special occasions. This fragrance will lead you through an adventure guided by the most sensual of the senses: the sense of smell. Developed exclusively for Bijoux Indiscrets, the recipe of L'essence du Boudoir is based on an ancient recipe of the kamasutra book. A mix of flowers, spices and woods with aphrodisiacal properties In L'essence du Boudoir, there is a mixture of the sweetness of the Rose, the exoticism of Jasmine, and the erotic power of Ylang-Ylang, combined with wood and exotic spices. A fragrance that surrounds your sheets and invites the discovery of pleasure through the most sensual of the senses: the sense of smell. 8//INFOMAG


arte

fucking trend & urban culture

Ingrid Siliakus Arquitectura Origámica Ingrid Siliakus descubrió la Arquitectura Origámica viendo la obra del iniciador de esta forma artística, el Prof. Masahiro Chatani. Ingrid quedó fascinada de manera instantánea por la manera ingeniosa en que esas cartulinas eran diseñadas y por la belleza que éstas irradiaban. Estudió la obra de su creador durante algunos años y luego empezó a diseñarlos ella misma. Afirma que el crear estas cartulinas le ha proporcionado sus medios personales de expresión. Su principal atracción para ella es que no hay ningún límite sobre lo que pueda ser diseñado. Sus especialidades son los edificios de los maestros de la arquitectura y las esculturas abstractas complicadas. Sus obras han sido expuestas y vendidas en los Países Bajos y fuera de ellos. Su obra está próxima a la de otros artistas (Marivi Garrido, Masahiro Chatani, Takaaki Kiharo y Keiko Nakazawa) La obra de Ingrid ha sido exhibida en una exposición, que ha durado tres meses, en Nueva York (American Craft Museum) en 2001. En 2002 se ha publicado un libro sobre su obra Este libro contiene complicados diseños de edificios holandeses de maestros de la arquitectura como Alessandro Mendini y Hendrick Petrus Berlage. Ingrid-siliakus.exto.org

Joana Forteza Hacer muebles de cartón me parecía muy inspirador y creativo. Esta artista que os vamos a presentar vive en Alcudia y queríamos compartir con vosotros su pasión por las manualidades que le atraen desde pequeña. Nos cuenta: Mi historia empezó hace unos dos años cuando descubrí este tipo arte de cartón a través de un reportaje y me gustó la idea. Hacer muebles de cartón me parecía muy inspirador y creativo, también está muy ligado con la decoración que me atrae tanto. Conseguí información sobre como construirlos a través de unos amigos franceses porque no había nada editado en español, así que probé y...hasta hoy, disfrutando de este hobby. Intento hacer muebles que rompan con el espacio que ocupan, colores y acabados divertidos, personalizados con fotos y también jugar con las formas, sin olvidar por supuesto el tema de reciclaje, todas las estructuras están hechas con cartón reciclado. Son muebles funcionales, resistentes y además llevan como mínimo cuatro capas de barniz vitrificador. En cuanto a la distribución, asisto a algunas ferias y funciono por el boca a boca y por encargos. Pueden ver más de los muebles que hago y contactar conmigo través mi facebook (Moblesdecartro Joana Forteza).

Don Lucho y la Arquitectura de papel Algunos de los puntos que pueden ayudarnos a hacer de nuestro entorno un espacio más limpio y habitable.. Múltiples son los usos que pueden darse al cartón reciclado como una medida más para contribuir a la lucha por el cuidado de nuestro planeta. Luis Valdés, hoy mejor conocido como Don Lucho, eligió el suyo: la confección de sus obras con este material. Mediante cartón reciclado, el artista chileno Don Lucho, de tan solo 21 años, ha creado diversas representaciones de los objetos que nos rodean en 3D. De esta manera, sus obras se presentan como una nueva manera de abordar el arte combinando el hacer de lo común algo más cuestionable con el respeto de nuestro entorno. La Casa de Cartón creada por Don Lucho es producto del reciclado de cajas de este material y un marcador negro. Lo que produjo gran impacto fue la fidelidad con la que el artista reprodujo esta morada: ningún detalle queda librado al azar en ella. Sus esculturas suelen ser exhibidas en las calles de Santiago de Chile, galería ideal a la hora de despertar el asombro e interés de sus habitantes: un auto estrellado o un avión caído son algunas de sus intervenciones urbanas. En una entrevista dada al sitio El Safari, Don Lucho expresó que “Desde chico había tenido ganas de hacer este tipo de cosas. Antes sólo las imaginaba, las escribía o dibujaba. Ya de más grande (en la universidad), empecé a fijarme en la basura que se desechaba en las calles y me interesó especialmente el cartón. Me di cuenta que podía construir las escenas o anécdotas que siempre había imaginado, con muy pocos recursos, así comencé a cartonear y armar estos proyectos que pasan por crear anomalías en lo cotidiano y generar una pequeña duda con respecto a lo real”. Don Lucho es un ejemplo de los tantos artistas que en la actualidad se vuelcan a la reutilización de aquellos materiales que quedaron obsoletos. Reciclar, reusar, repensar son algunos de los puntos que pueden ayudarnos a hacer de nuestro entorno un espacio más limpio y habitable. 10//INFOMAG


NADAL COMAS Ctra. de Pollensa, s/n (07420) SA POBLA - Illes Balears Centralita: 971540482 www.nadalcomas.peugeot.es

PEUGEOT RCZ EL NUEVO COUPÉ DEPORTIVO. PEUGEOT RECOMIENDA Total PEUGEOT FINANCIÓN Gama RCZ. Consumo mixto (L/100km) entre 5,3 y 7,3. Emisiones de CO2 (g/km) entre 139 y 168


arte

fucking trend & urban culture

Michael Wolf “La ciudad transparente” Como el fotógrafo de la clásica película Blow Up de Michalangelo Antonioni, Wolf se encontró una noche trabajando en su oficina hasta tarde, revisando una serie de fotos recientes de Chicago. Las fotos eran de edificios, claramente edificios grandes, con muchas ventanas, como la novela de J.G.Ballard “high rise”. En un punto de la noche, Wolf hizo zoom a una de las ventanas, azarosamente buscando algún error en la imagen. Pero se dio cuenta de algo: había un hombre en la foto, y le estaba parando el dedo. Inspirado por el hallazgo, Wofl volvió a revisar cada una de las fotos que había tomado de la ciudad hasta el momento, escaneando metódicamente, pasando de una ventana a otra, serie tras serie, como si descifrara un texto oculto. En esa nueva tarea de interpretación visual, un aspecto clave del proyecto había nacido: cuando miras dentro de las vidas de otros, las vidas de otros pueden estar mirándote. Le pregunte a Wolf acerca de hacer zoom en esos 112 megapixeles hacia una ventana que tal vez es el dos o tres por ciento de la foto original, solo para ver, a través de una neblina de pixeles, una cara, mano, o un grupo de gente en una mesa de conferencias, hablando. Es como si la fotografía contuviese su propio universo. Un microcosmos borroso de grano y circunstancia, y si tienes una cámara lo suficientemente poderosa puedes entrar ahí. Entre el voyerismo y la fotografía, entonces, ¿que esta por ser descubierto cuando estas ahí mirando las ventanas? . Wolf, tal vez compresiblemente respondió: Lo que encuentro, de hecho, es cuan aburrida es la vida de todos los días. Cuando pienso en eso, una de las fantasías que he tenido es si subiera a esos techos cada noche durante cuatro o cinco o seis horas, y mirara hacia las miles de ventanas, vería todas aquellas emocionantes cosas ocurriendo a la vez. Pero, al fin de cuentas, todo lo que veo, o son personas sentadas leyendo o son personas sentadas en frente a un computador. En los condominios, son gente sentada cenando en frente a una gran TV plana ahí hay mucha gente sola. Son como las pinturas de Edward Hopper. De hecho, Estoy muy influido por Hopper, tomando esas fotos- incluso caminado por las calles y viendo los restaurantes. Es casi un cliché. Has visto esos que trasnochan como escenas a las once de la noche, con dos personas sentadas en la mesa discutiendo cosas o un mozo limpiando una mesa- están tan presentes esas pinturas de Hopper en mi mente mientras tomo aquellas fotos. Pero es algo un poco triste de ver, noche tras noche, en todos los edificios, son realmente solo personas solteras entre veinticinco y cuarenta, cansadas después del trabajo, sentadas en el sofá mirando televisión. Es un poco desilusionante. Pensé que podría ser un poco mas emocionante que eso.” www.photomichaelwolf.com

Iwamoto Scott Torres de la Calle Edgar, proyectos visionarios para Manhattan Un estudio de diseño para el presente, el futuro inmediato y el futuro lejano, para Bajo Manhattan, con el objetivo de estimular el interés de los sectores público y privado.

12//INFOMAG

El proyecto de las Torres de la Calle Edgar responde al contexto inmediato, al tiempo que establece una fuerte relación con la forma urbana general de Manhattan. El diseño se inspiró en proyectos visionarios anteriores para Manhattan, los cuales propusieron nuevos híbridos de arquitectura, infraestructura y espacio público. El diseño de la torre busca reincorporar la calle Edgar como una vía pública de este a oeste, reconectando las calles de Greenwich y Washington. El espacio de este pasillo a través del edificio gira hacia arriba, subiendo a través del cuerpo de las torres, estrechándose en el nivel medio para permitir losas más grandes, y culminando en un lobby en las alturas y un espacio cívico. Este espacio en la parte más alta de las torres se alínea con la cuadrícula principal de calles de Manhattan al norte, directamente en eje con la 5a Avenida. La mezcla programática de las Torres de la Calle Edgar da servicio al vecindario local, al tiempo que realza el ámbito público del Bajo Manhattan. La escala y la mezcla de usos pretende reflejar la grandiosidad de la visión y la diversidad de experiencias arquitectónicas encontradas, por ejemplo, en los principales puntos comerciales, culturales y cívicos a lo largo de la 5a Avenida hacia el norte. Se preveé que esta mezcla programática incluya espacios de vivienda, laborales, de arte y actuación, de venta al mayoreo y una biblioteca pública.


arte

fucking trend & urban culture

Pep Bonet con Don Carlos, un líder comunitario local

Pep Bonet. Ses Voltes.

Centroamérica, una realidad de dureza, trabajo y esperanza. Bajo este título, la ONG mallorquina Treball Solidari inaugurará el próximo día 25 de noviembre en Ses Voltes una exposición fotográfica y un documental, como parte de un proyecto de sensibilización denominado “Semana solidaria para descubrir Centroamérica”, mediante el cual se pretende aproximar la realidad de estos países a la población mallorquina. El objetivo de esta iniciativa es plasmar la experiencia de los proyectos que allí se promueven en los testimonios de los propios beneficiarios y en imágenes que nos trasladan a una realidad de dureza, de trabajo, pero también de esperanza. Pep Bonet fotógrafo mallorquín reconocido internacionalmente por sus trabajos en países sudamericanos firma una exposición que pretende mostrar los beneficios de los proyectos de Treball Solidari en distintos países de la región, como Nicaragua, Guatemala, Honduras y El Salvador, a través de una cuidada selección de imágenes de la población, cultura y tradiciones locales.

La periodista Nuria Abad y el cámara Miguel Eek viajaron el pasado mes de octubre hasta Centroamérica, donde Treball Solidari lleva a cabo diferentes proyectos de cooperación desde hace ya 10 años, con el fin de rodar las imágenes y captar el testimonio directo de las personas beneficiadas, y de presentar el resultado de esta aventura a través de una interesante producción audiovisual. Las comunidades rurales de la zona norte de Nicaragua, los barrios marginales de Tegucigalpa y las comunidades garífunas del norte de Honduras, San Salvador y las comunidades indígenas mayas de Guatemala forman parte del recorrido solidario de este documental. Desde que Treball Solidari se fundara en Palma en el año 2000, son más de 70 los proyectos que ha podido llevar a término, gracias al apoyo institucional local, y más recientemente nacional, y a la estrecha colaboración que mantiene con entidades locales de desarrollo, las cuales se ocupan de coordinar y ejecutar los proyectos de cooperación dirigidos a las poblaciones más necesitadas de los países centroamericanos. Si bien hablar de Centroamérica es hablar de pobreza, de emigración, de narcotráfico, de violencia urbana, de comunidades indígenas marginadas y de mujeres discriminadas, la exposición fotográfica y el documental que se presentan dan buena cuenta de que también es posible ayudar a su población a encontrar un camino para la esperanza en un mejor futuro, que contribuya a erradicar una situación de pobreza que no es connatural a la condición humana. Se trata de un elaborado trabajo a nivel estético y conceptual, que refleja una década de esfuerzo y de ilusión de Treball Solidari por devolver a los colectivos más desfavorecidos el protagonismo que las condiciones de vida le han arrebatado y por desarrollar todo su potencial, de acuerdo a sus valores y prioridades. La muestra fotográfica y audiovisual permanecerá expuesta hasta el próximo 31de diciembre y se completará con un ciclo de conferencias que tendrán lugar los días 26 y 27 de noviembre en la Sala de Actos de “Es Baluard”. www.pepbonet.com

¿Cuándo? A partir del 25 de noviembre ¿Dónde? Ses Voltes (Dalt Murada s/n. Palma) ¿Qué? Exposición fotográfica y documental

Philip Wolf. “Modo de Empleo” Texto. Deborah Piña Zitrone

La pintura de Wolf es rotunda y tajante, una provocadora mezcla de referencias primitivas y cruda modernidad. La combinación inteligente de iconografías étnicas con discursos visuales modernos heredados del graffiti y del diseño gráfico, busca, y logra, un penetrante impacto visual. En sus cuadros, siempre inmensos, las dimensiones se confrontan entre lo obvio y lo oculto, el vacío y el exceso, lo delicado y lo brutal. Sus cuadros son espacios que tienen algo que contar, son orgánicos y contundentes: anidan primero en la retina para eclosionar luego en la mente. En su obra se refleja la dualidad esencial de toda unidad orgánica: el embate cósmico y circular de destrucción y creación. Así, templando el lenguaje tosco y brutal de sus fondos y la contundencia de sus imágenes, Wolf hace brotar una fuerza creadora femenina que equilibra su singular universo. Es un poder delicado y lunar, un nuevo lenguaje lleno de sensualidad donde emergen arabescas imposibles, filigranas, flores y formas caprichosas. También es una energía cruel que crea el vacío con el peso de su propio exceso: líneas, rayas, puntos y trazos como fractales. Miniaturas que se repiten hasta el infinito, hasta el agotamiento. Ya sean flores o ciudades, o flores que son ciudades, es un trabajo de pura orfebrería que revela sin pudor el anhelo de perfección del artista. ¿Cuándo? Hasta 15 de noviembre ¿Dónde? Galeria Carlos Roldos (Calle Puigdorfila 4, Palma) ¿Qué? Exposición 14//INFOMAG


La exposición CINEXIN de Afrancesado (Raimundo Silvá González, Olivenza 1976), recopila todas aquellas películas que marcan nuestra retina, que pellizcan nuestro corazón, cada color, cada diálogo, cada fotograma, cada objeto, cada escenografía, cada giro argumental, son un guiño al sentimiento de cada pelicula, a ese sentimiento con el que nosotros los espectadores volvemos a casa, esa frase, esa palabra, ese detalle mínimo que hace que una película sea la película de nuestra vida.

16//INFOMAG


Sería imposible resumir una película en su cartel promocional, sería imposible atrapar su argumento, sería imposible mostrar todo un sentimiento en un cartel, pero si es posible capturar ese detalle que te abre el camino fotograma a fotograma, esa aura que desprende la historia, esa palabra que hace que te entre un escalofrio, ese color que inunda cada historia.


En la exposición CINEXIN se pretende capturar el alma de cada película, con un objeto, con un color, con una palabra, con una forma, películas de un fotograma, sentimientos en una imagen. La sonrisa de Yasmina como un personaje POCOYO, un auténtico desayuno con diamantes, croissant incluido, la sangre roja que habita en una helado DRácula que comiamos cuando eras pequeños, un unicornio de papirofléxia para abrirnos al universo de Blade Runner. "Señalítica del cine, o el cine en un poema...visual, colorista, lleno de formas y guiños, CINEXIN pretende convertir ese fotograma en negro que nos despide de una película en un lenguaje simple y colorista...y desenmascarar a ese Peter Pan que hace que no nos movamos de la butaca, del cine, de la vida.

18//INFOMAG


"Cinexin es un reto, simple, colorista, con palabras, con colores… Son para un diseñador gráfico como un logotipo, una identidad corporativa. Pero este caso se convierten en "poesía visual", en poemas de una película, en el acto de desentrañar el argumento, el sentimiento, el aura, su color, su textura, sus palabras, en un simbolo, en un trazo, en un color, en unas pocas palabras… Congelar una película en un fotograma, pulsar "Pause", para contemplar la unidad básica de un relato que yá ha pasado por nuestra retina, por nuestro corazón, por nuestra mente…Una mente que lo convierte todo en algo simple, minimalista, sutíl, dulce, irónico, desgarrador, porque en la vida como en el cine, nos enamoran los detalles, mínimos, esos que pasan desapercibidos a nuestro ojos, pero que nuestro corazón inmortaliza en una sola imagen...


"QuiĂŠn ama el cine, ama la vida" Francois Truffaut. cinexin.amordiscosdetipografia.com afrancesado.amordiscosdetipografia.com granganga.amordiscosdetipografia.com modernademierda.biz


Abierto para desayunos desde las 08h. Excelente menú mediodía por 14.50 EUR. Menú degustación los Viernes: 6 platos. 35 EUR Sugerencias: Chuletón Irlandés a la piedra. Deliciosos arroces.

CAFÉ · RESTAURANTE · ARROCERÍA

Open for delicious breakfasts from 08h Excellent three course lunch menu for 14.50 EUR Taste menu on fridays: 6 courses. 35 EUR Suggestion: Grilled Irish steak Delicious rice

Londres s/n. Puerto de Pollensa. Mallorca. Tel. 971 864 975. Abierto de Lunes a Domingo de 08h a 00.00h


arte y cultura / artes escénicas

Artfutura 2010 Segunda edición en el museo Es Baluard de Palma

ArtFutura se celebrará por segunda vez en el museo Es Baluard de Palma tras el éxito de la edición 2009 y gracias a una colaboración con la Obra Social “SA NOSTRA”. Las proyecciones serán del 4 al 20 de noviembre de 2010. Las actividades educativas se prolongarán hasta abril de 2011. Palma será una de las 14 ciudades españolas que, simultáneamente, acogerán la edición número 21 del certamen, que se celebrará además en Buenos Aires, Santiago de Chile, Bogotá y Andorra. En Es Baluard habrá nueve sesiones de proyecciones abiertas al público, donde se podrán ver más de ocho horas de material audiovisual diferente. Todas las actividades de ArtFutura son gratuitas. El lema de esta edición de ArtFutura es “We live in public”, como homenaje al documental homónimo sobre la figura de Josh Harris, "el pionero más importante de Internet". Esta película, premiada en el Festival de Sundance, podrá verse en Es Baluard durante ArtFutura 2010. Entre las actividades paralelas, destaca la conferencia “The act on hybrid estates” y la intervención SMSlingshot, a cargo ambas de VR/Urban (Berlín) y que tendrán lugar el 23 de noviembre.

“We Live in Public” Desde enero de 1990, ArtFutura (el festival de cultura y creatividad digital de referencia en España), explora los mejores proyectos y las mejores ideas surgidos en el panorama internacional del new media, el diseño de interacción, los videojuegos y la animación digital. Este año, ArtFutura llega a la edición 21 consolidado como una iniciativa dedicada a las implicaciones sociales, culturales y artísticas de la tecnología digital y los nuevos medios. La edición de ArtFutura 2010 tiene como lema “We live in public”, una referencia al documental homónimo, que se proyectará durante el certamen. Este extraordinario film, sobre las redes sociales y la privacidad en Internet, ganó la última edición del festival de Sundance y forma parte de la colección permanente del MOMA de Nueva York. Dirigido por Ondi Timoner, el documental explora la experiencia de Josh Harris y su empresa Pseudo en el Nueva York de finales de milenio y de las compañías “puntocom”. Antes de que existiera la banda ancha y muchos de los servicios que hoy consideramos como indispensables, Harris intuyó -con gran clarividencia- las consecuencias de nuestra vida en Internet y la llegada de las redes sociales. ArtFutura 2010 presentará el documental en primicia, subtitulado al castellano, y contará también con material exclusivo facilidad por el propio Josh Harris. ¿Cuándo? El 6 (16h-20h),12(16h-20h),13(10h-14h),19(16h-20h),20(16h-20h) de Noviembre. ¿Dónde? Es Baluard (Palma) ¿Qué? Proyecciones

22//INFOMAG


RESTAURANT I PETIT HOTEL LLUBÍ

Especialidad en pastas y carnes a la brasa / Italian cuisine and the best grilled meat Menús especiales para grupos, Aniversarios, cenas de empresa. Lunes a Viernes: 19.30h-23.30h / Sábado y Domingos: 12.30h-16h / 19.30h-23.30h Carrer Farinera, 7. Llubí. Mallorca. Tel. 971 522 213 / 616 181 407 - www.canperico.com

Abierto de Lunes a Sábado de 09h a 20.00h Hairdressing & Beauty Open Monday to Saturday from 09h to 20.00h

Reír con el alzheimer

PALMA: Paseo Mallorca, 5 Tel. 971 73 02 94 INCA: Calle Hostals, 7 Tel. 871 91 06 01 www.llongueraselitepalma.com

Líder y pionero en el mercado Balear en tratamientos integrales de uñas de gel - un exclusivo método de gran calidad que prolonga y fortalece las uñas. Las manos hablan de nosotros y las uñas dicen mucho de la persona Uñas con mucho estilo Uñas de Gel / Gel nails Manicura semi-permanente / French manicure Pedicura / Pedicure Diseño de uñas / Naildesign Baño de Parafina / Parafine bath Venta de productos / shop

El futuro esta en tus manos www.ninfanails.com www.ninfanails-store.com info@ninfanails.com Libertad, 21. Palma Tel. 971 455 365


moma photos

arte y cultura / artes escénicas

“Launder My Head” (*) Aquí encontramos algunos de los archivos secretos de Josh Harris. Una fascinante recopilación de materiales en bruto y piezas poco conocidas, editada en exclusiva para ArtFutura 2010. Josh Harris fundó Pseudo.com, la primera red de televisión por Internet que surgió durante el auge de las “punto com”, a finales de los años 90. Cuando Pseudo salió a bolsa, Harris ganó en poco tiempo más de 80 millones de dólares. Y con su nueva fortuna, se dedicó a comisariar y financiar proyectos radicales e innovadores como Quiet, consistente en reunir a más de cien personas en un búnker subterráneo de Nueva York durante 30 días, mientras se producía el cambio de milenio. Con Quiet, Harris demostró la renuncia consciente que hacemos de nuestra privacidad y de qué manera redes como Josh Harris, We live in Public, 2009 “Launder my head” ¿Cuándo? El 6(10h-14h),11(16h-20h),13(16h-20h),19(16h-20h),20 (10h-14h) de Noviembre. ¿Dónde? Es Baluard (Palma) ¿Qué? Proyecciones

Chico y Rita “Making of” Largometraje de animación para adultos Making of de la pelicula Chico Rita. Este documental muestra el proceso de realización, el making of, de la película Chico y Rita, un proyecto que ha durado seis años y que ha unido a tres grandes artistas enamorados de Cuba: Javier Mariscal, Fernando Trueba y Tono Errando. El resultado es una pequeña obra de arte llena de colores vivos, que refleja fielmente La Habana de finales de los años '40. Para poder hacer esta película de animación, Mariscal se inspiró en fotografías de la Cuba de 1949, recreando todos los escenarios con la precisión de un artesano. Para dar más realismo a los movimientos de las ilustraciones, se realizaron rodajes con actores en La Habana. Esto les proporcionó la información óptica necesaria sobre los gestos que se deberían traducir a los dibujos y les permitió recrear los movimientos de cámara. La música de fondo la ponen temas de Charlie Parker, Dizzy Gillespie o del cubano Chano Pozo, con la fusión de talentos americanos y cubanos actuales. Sin embargo, la verdadera banda sonora corre a cargo de Bebo Valdés. La animación de Chico y Rita, que se ha presentado en el Festival de Cine de Toronto (TIFF) y que se estrenará en España a principios de 2011, ha corrido a cargo de Tono Errando, hermano de Mariscal y responsable desde 1998 de la parte audiovisual de Estudio Mariscal. Entre sus trabajos está la serie basada en Twipsy, la mascota de la exposición de Hannover 2000, y videoclips de Los Rodríguez, Compay Segundo y Radio Futura. ¿Cuándo? El 6 (16h-20h),12(16h-20h),13 (10h-14h),19(16h-20h),20(16h-20h) de Noviembre ¿Dónde? Es Baluard (Palma) ¿Qué? Proyecciones

24//INFOMAG


Carretera Alcudia-Can Picafort (Balneario restaurante). Playas de Muro. Mallorca. 1ª Línea de playa junto Hotel Edén Playa.

Temporada de otoño-invierno: La Playa Chill Out Restaurant abrirá solo para eventos programados. Consultar disponibilidad al 971 892 880 www.laplayachilloutrestaurant.com

La Playa Chill Out Restaurant

Teléfono de reservas: 971 544 626 - www.aquamallorca.com


rincón del sibarita / entrevista-reportaje

Restaurant Es Parc "Queremos que el cliente se sienta como en casa y le damos la atención que se merece” “We want the client to feel as in home. That's why we take care of him in the way one deserves”.

¿Qué tipo de cocina ofrece el restaurante? Nuestra carta se sustenta en las carnes rojas preparadas al grill con un fuego especial conseguido con leña de encina y sarmiento de las viñas de la comarca. Pero nuestra cocina ofrece muchas otras posibilidades igualmente atractivas y sabrosas en las cuales se nota la esencia de la cocina mediterránea en estado puro. Otra posible recomendación en este sentido serían nuestras recetas de huevos fritos con foie, ibéricos o sobrasada o nuestras apetitosas ensaladas. ¿Cuáles son los pilares de la identidad de Es Parc? Creemos en la calidad y el servicio como banderas principales de un restaurante que quiere acoger a su clientela con la máxima calidez y atención. Entendemos que el mejor cliente es el cliente satisfecho. Mucho más aún. Nos gusta pensar que nuestros clientes no son solamente eso. Queremos que acaben siendo nuestros amigos. A todo ello no podemos pasar por alto el marco extraordinario en el que se sitúa nuestro establecimiento. Disponemos de una terraza de lujo, un auténtico balcón abierto a uno de nuestros grandes tesoros naturales: la Serra de Tramuntana, con unas vistas fantásticas desde nuestro restaurante.

Which kind of cuisine does the restaurant offer? What really stands out in our menu is the red meat correctly grilled on local wine yard and oak coal. However, our cuisine offers many other possibilities, both tasty and attractive in which one can appreciate the essence of the Mediterranean in its pure sense. Another possible choice is the scrambled eggs with foie, iberican hams or with sobrassada. One should also have a look to our fresh salads... What are the main points in Es Parc Identity? We strongly believe in quality and good service as a main line to follow in order to get our own identity. We assume that the best client is that one who gets satisfied... even more... we like to think that our clients are not only that... clients... we want them to become our friends. In addition to this, we cannot forget to mention that our restaurant is placed in a gorgeous landscape, it offers a balcony to one of our natural treasures: la Serra de Tramunta. How did you get involve in cooking? ES Parc was born as a familiar project based on the experiences of our father, Vicenç Jerez had achieved in this sector. Throughout the years we have joined this familiar tradition and we got involved by the creation of this local, in which the familiar concept is present all around.

"Nos gusta pensar que nuestros clientes no son solamente eso; son nuestros amigos" “We are likely to think in our customers as our friends”. ¿Cómo se iniciaron en la cocina? Es Parc nace como un proyecto familiar basado en la experiencia que nuestro padre, Vicenç Jerez, había acumulado en el sector de la restauración. Con el tiempo, nosotros, sus hijos nos incorporamos a la tradición familiar y nos implicamos en la creación de este establecimiento en el cual el concepto familiar está plenamente presente, hecho que el cliente nota desde el primer momento. ¿Qué categorías y tipos de carne ofrecéis en vuestro restaurante? Por su sabor, calidad y textura debemos destacar la carne de bisonte, la ternera gallega y la carne de angus ecológica de la granja de Son Mayol. Nuestra carne se caracteriza por su alta calidad. Queremos ofrecer a nuestros clientes siempre lo mejor y nos preocupamos por seleccionar extraordinaria materia prima para nuestra cocina. 26//INFOMAG

Which kind of meat do you offer in your restaurant? Due to its taste and its texture and its quality we have to detach the bison, the Beef from Galicia and the ecological Angus, breed in Son Mayol. Our meat stands out for its quality, and provided that we offer top quality to our clients, we do take care in order to select excellent raw materials. What is the secret of the grill A pair of wise hands, a pair of hands that is aware of the secrets of the meat, aware of how to get the best of it. In the kitchen we rely on my brother, he is quite an expert in the art of the grill... he knows how to treat a meat. In fact he took our fathers heritage in the art of cooking. In addition to this we ought to say that we grill the meat with oak wood and local wine yard wood, which confers to the meat both a special perfume and a top cooking point.


¿Cuál es el secreto de la parrilla? Unas manos sabias y conocedoras de los secretos de la carne y de cómo sacarle el mayor jugo a sus cualidades gastronómicas. En la cocina tenemos a nuestro hermano que atesora una gran experiencia en los fogones y que es nuestro gran aval a la hora de tratar la carne. Él ha heredado el buen hacer de nuestro padre con los fogones. A ello, debemos añadirle que cocinamos la carne con leña de encina y de sarmientos que le otorgan un aroma y un punto de cocción idóneos. ¿Cómo definirías el cliente de Es Parc? Se trata de un cliente exigente y con las ideas claras. Es un cliente que desea calidad y buen servicio, pero también a un precio razonable. Es un cliente que valora la atención profesional y humana. Nosotros queremos que el cliente se sienta como en casa y le otorgamos el protagonismo y atención que se merece. Apostamos por la fidelización. ¿Cómo está afectando la crisis al sector y qué estrategia recomiendan para hacerle frente? No es ningún secreto que el sector de la restauración, como la economía en general, se está resintiendo de forma importante con la crisis que vivimos actualmente. En estos momentos la gente es mucho más selectiva y exigente. Cuando sale a comer o a cenar quiere ir sobre seguro y apuestan por restaurantes donde saben que el servicio y la cocina se ajustan en calidad y precio a lo que realmente desean. Ello ha servido y debe servir a todos los restauradores para que nos esforcemos más que nunca para cuidar todos los detalles. La mejor estrategia ante esta situación es la de ser claro y honrado con el cliente y apostar por la calidad como seña de identidad. www.esparc.es

How would you define the client of Es Parc? They are mainly exigent people with straight ideas. It is a kind of client that demands quality and a good service but together with a reasonable price. It Is a client that values the professional service and also the human treatment. We want our client to feel like at home and we try to make him feel like in a cloud, giving him the best of our service. We stand for being faithful. How do you think this crisis has affected your sector and which strategy would you recommend to face it? It is not a secret that the sector of restaurant ion, as the economy itself, is going through a hard time. Nowadays, people are more selective and demanding. When they eat out, they want to straight to a good choice... adjusting the budget to the best choice in what quality and price is related. This has been useful to all the restaurateurs in order to improve themselves as well as their business. The best strategy towards this situation is to be simple, clear and honest to the client, standing for quality as a main trace of identity.

Parc Recreatiu s/n, Selva. Mallorca.


rincón del sibarita Recomendado por La Llonja Restaurant Pto. Pollensa

Ham - Champ Dos productos titanes y fundentes El Champagne Dom Pérignon “Vintage 2000” es una bebida colosal y elegante que busca el tacto sedoso en boca antes que sorprender la nariz del bebedor, un vinazo que envejece con la misma gracia que el jamón Joselito, el mejor ibérico del mundo. Considerado como una de las grandes cosechas de Champagne, su botella y etiquetas son de una inconfundible y admirable estética que puede encontrarse en cualquier novela negra, película de gángsters o serie de espionaje. A Dom Pérignon, inventor del método champenoise, se le debería considerar padre de la iglesia, teniendo en cuenta que Roma canoniza últimamente a cualquiera. Es una pena que se dignifiquen a los cristianos que sufren como jabatos y nunca les hagan un monumento a los que, como el monje, dedicaron su vida a la dicha de la humanidad, inventando las burbujas. Jamón y Champagne son dos productos titanes, bestias pardas grasientas y fundentes. El jamón de José Gómez es pura concentración y riqueza, un producto moldeado exclusivamente por la naturaleza divina de la cabaña de cerdos de tronco ibérico que posee en plena dehesa, paisaje hermoso a medio camino entre el bosque y la pradera, uno de los ecosistemas más salvajes de Europa en el que crecen encinas y alcornoques que proporcionan bellota. Cada guarro de José retoza al sol y respira el aire fresco de las casi cuatro hectáreas de campo que corresponde a cada cabeza, y es ahora, durante octubre y hasta diciembre cuando tiene lugar la montanera, caen bellotas tiernas y los cochinos se las jaman aliñadas con hierba que refresca sus bocas. La dehesa, así, proporciona cerdos nobles y se mantiene lozana, protege de la erosión, reduce la chicharra del verano, aumenta la humedad del ambiente y resguarda a las vacas y ovejas del mal tiempo. El buen jamón es producto estacional como el Champagne y se elabora en momentos puntuales del año, envejece como el vino y pasa escondido en bodega, dos, tres y hasta cuatro años, concentrando aromas como pata fina que es. Su grasa, dorada, rosada y untuosa con un magro intenso repleto de infiltraciones centelleantes, se funde en el paladar ofreciendo un sabor suave, delicado y dulce.

"Si en el mundo hay un "icono" que represente mejor la esencia de la virtud gastronómica es el jamón Joselito. Tradición, cultura, técnica, arte y placer

Rafael Moneo ha subido al jamón ibérico de "Joselito " a "un podio moderno", un carro-lámpara que recuerda a la aguja de una catedral gótica, para "alhajar" con la dignidad que merece "esta invención humana de primer orden", según explica el único Premio Pritzker de Arquitectura español .

La elegancia y finura de los productos Joselito y en especial del Jamón Gran Reserva considerado “El Mejor Jamón del Mundo”lo convierten en una joya de la alta gastronomía que es reconocida y ensalzada por los mejores críticos y restauradores como Ferran Adrià, Juan Mari Arzak, Martin Berasategui, Quique Dacosta, Carme Ruscalleda o Santi Santamaría, entre muchos otros. “Joselito” es propietario de su propia cabaña de cerdos de tronco ibérico. Las excepcionales cualidades de esta raza, unido al cuidado puesto en la cría de los animales permiten mantener de forma consistente y permanente la calidad de todos sus productos. El cerdo Joselito posee un gran poder de adaptación y presenta un crecimiento lento, propio de una crianza en absoluta libertad en su hábitat natural, la dehesa, lo que determina cuatro de sus aspectos más definitorios: Realiza ejercicio constante mientras busca alimento y agua. Su edad al abandonar las dehesas ronda los 2 años. Peso elevado al finalizar la montanera (170-190kg). Gran capacidad para infiltrar grasa dentro de los músculos. Estos factores definen una gran variedad de características sensoriales: A mayor edad del cerdo, mayor firmeza muscular, lo que hace que la textura del producto cárnico sea más consistente. El ejercicio prolongado y continuo aumenta la calidad de la carne, al aumentar la capacidad oxidativa del músculo, lo que le confiere un color rojo intenso. El incremento en peso en animales de edades adultas deriva casi exclusivamente en una mayor cantidad de grasa infiltrada en el tejido muscular.

Jamón Ibérico de Bellota Joselito Gran Reserva Jamón de pata fina. Grasa entre dorada y rosácea de consistencia blanda y untuosa. Carne con variación de tonalidades desde rojo, con numerosas infiltraciones de grasa veteada brillante que se funde en el paladar. Su sabor es suave y delicado, ligeramente dulce en el ataque, sorprendiendo la untuosidad de su grasa fundiéndose en el paladar de forma sublime. Curación mínima: 36 meses. Ingredientes: Jamón ibérico de bellota y Sal marina. Precio aproximado 3000 Euros. www.joselito.com 28//INFOMAG


Can Mito RESTAURANT MENORQUÍ

Caldereta de Llagosta, Paella de Molls, Arròs caldós de Serrans, Carabassons plens, Pastissets plens de Figat Vicario Joaquin Fuster, 1. Palma de Mallorca. Tel. 971 274 644 / 971 455 786 - www.canmito.com

Wasabi

Wasabi BLUE

un by wasabi

Wasabi - San Magin, 55 (Santa Catalina). Palma de Mallorca. Tel. 971 282619 Wasabi Blue - Trafalgar, 41. Ciudad Jardín. Tel. 971 264 602 Un by wasabi - Vallseca, 8 (zona La Llonja). Palma de Mallorca. Tel. 971 714 877 WasabiExpress - Caro, 16 (Santa Catalina). Palma de Mallorca Tel. 971 456 593 Servicio de Catering www.grupowasabirestaurants.com


rincón del sibarita / entrevista-reportaje

Bar Casa Miss Un lugar idóneo donde reunirse con amigos A perfect place where to gather together with your friends... La gastronomía de las tapas es un excelente ejemplo de cómo mezclar la vida social con la comida. Nos reunimos con los propietarios de Bar Casa Miss, uno de los puntos más frecuentados y local referente de este tipo cocina. Allí es donde compartimos con ellos este fenómeno social y como no, la típica cocina “poblera” de tapas....Antes de nada, ¿Por qué os llaman Casa Miss? En 1966 Magdalena Mir, fue Miss Mallorca y a los dos meses cogimos el bar y la gente decía: “Vamos a ver la miss, vamos a casa Miss”, y hasta ahora. ¿Cómo se vive la vida detrás de una barra? A mí me encanta estar con la gente, las tertulias, las discusiones, etc... ¿Por qué os decidisteis por este tipo de cocina? Desde que abrimos, a principio de 1967, nos decidimos por la típica comida mallorquina y las tapas que estaban naciendo en Mallorca y, sobre todo en Sa Pobla, donde éstas son hoy en día de renombre en toda la isla y muchas de ellas únicas como las banderillas de hígado. ¿Qué diferencia las tapas pobleras de Casa Miss de las demás? Sobre todo el sabor del picante y la sabiduría de las abuelas que ha ido pasando de generación en generación, es el sabor de la “marjal”. ¿Qué tipo de cliente tenéis normalmente? Desde abuelos a nietos. Es un bar cosmopolita donde te puedes encontrar desde un trabajador del campo, a un abogado, un político... etc.

The gastronomy around the “tapas” is a perfect example of how to combine social life with food. We meet with the owners of Ca sa Miss, one of the most frequent meeting points in the centre of the island and a real point of reference for this sort of cuisine. Here is where we share with them this social phenomenon and, by the way, the typical cuisine form Sa Pobla... Why is it called Casa Miss? In 1966 Magdalena Mir was entitled as Miss Mallorca. Just two months later, we started running the bar and local people used to say: “Shall we go at the miss's? How is life behind a bar? I love to stay with the clients... the tea-time with its chatting, even the arguments around a table at the coffee time... Why did you go for this sort of cuisine? Since we opened, in the year 1967, we went for the typical Majorcan cuisine. We also started with the tapas, since they were somehow something new in Mallorca, and obviously in Sa Pobla. Nowadays they are a classic in Mallorca, as the liver with olive is. What does differentiate the tapas from Sa Pobla from the others? I think that is the hot spicy taste what make the tapas from Sa Pobla stand out among the others. What sort of clients do often drop in? Oh... it is a wide range... from grandfathers to grandsons. Actually it is a cosmopolitan bar in which you could find from a worker to a solicitor or even a politician...

.... Más de cuarenta ginebras disponibles; para los amantes de los gin-tonics.... Periódicamente organizáis exposiciones con artistas. ¿De dónde viene esta pasión por el arte? En 1983 era centro de reunión de pintores y artistas. Desde entonces, estamos organizando exposiciones mensuales. El mes pasado, aprovechando el evento “Art i copes”, fue uno de los lugares más chic, con la exposición de Jorge Azri y la fiesta gin Hendrick´s en nuestra terraza, convertida en un chill-out, una fiesta para recordar y repetir. ¿Qué te gusta más, la noche (copas) o el día (variats)? Es como si preguntas si prefieres a tu padre o a tu madre. Pienso que las dos opciones me gustan, de hecho, sin tapas, no hubiera habido copas. 30//INFOMAG

You do often organize exhibitions... where does this passion for art come from? In 1983 this bar was the meeting point of painters and artists. Since then onwards, we are organizing exhibitions every month. This last month and due to the event “Art i Copes”, it has been one of the most fashionable places thanks to the exhibition by Jorge Azri a local whore- and a party managed by the gin Hendrick's in our Terrace, turned into a Chill-Out... a day to remember, definitely, and to repeat... for sure!


MEDICINA ESTÉTICA DRA. RENÉE MORA TRATAMIENTOS CORPORALES, DIETAS, MESOTERAPIA, LPG RADIOFRECUENCIA, TNS, BIOPLASTIA, MED CONTOUR-sistema cavitacional, U.S

FACIALES: RELLENO DE ARRUGAS, VISTABEL-BOTTOX, RADIOFRECUENCIA, FOTOREJUVENECIENTO, IPL, AFT, BIOPLASTIA , PIXEL, MANCHAS, COUPEROSIS, ESTÉTICA, LABIOS.

FOTODEPILACIÓN MÉDICA VARICES (ESCLEROSIS QUÍMICA Y LÁSER) C/ DE LA PAU, 12 - BAIXOS 07300 INCA. TEL. 971 880 782, FAX 971 505 944, www.medisan.es

sa perruqueria Carrer General Marco 3, Sa Pobla, Tel. 971 862 721

VIRGINIA PERELLÓ CENTRO DE ESTÉTICA

LA MICRODERMOABRASIÓN ES UNA TÉCNICA IDEAL PARA MANTENER LA PIEL JOVEN CAVITACIÓN. LA NOVEDOSA SOLUCIÓN CONTRA LA GRASA TRADICIÓN Y VANGUARDIA. COMBATIMOS LA FLACIDEZ Y LA CELULITIS CON LAS TECNOLOGÍAS MÁS AVANZADAS. REGEN TM TECNOLOGÍA DE RADIOFRECUENCIA TRIPOLAR, PARA TRATAR LA CELULITIS Y REAFIRMAR LA PIEL.

CARRER SA FONT 2-1ªB. INCA - MALLORCA - Tel. 871 912 053


rincón del sibarita / mundo gourmet

¿Qué opinas de la coctelería clásica y la moderna? De los buenos clásicos, vienen los modernos. Forma parte de la evolución. Un buen barman tiene que conocer el sabor de cada alcohol para poder mezclarlos sin necesidad de probarlos ¿Cuál es la fórmula para preparar un buen gin-tonic? Buen hielo, tónica a 7º grados (prohibido servir tónica del tiempo), lima o limón y ginebra de tu agrado, con un poco de cariño y listo para servir. Familia Mir, despediros en condiciones del público de Infomag, ¿Algo más que queráis agregar en esta entrevista? A los que nos conocen y a los que no, pues que vengan a degustar uno de nuestros “variats “ o una de las más de cuarenta ginebras disponibles; para los amantes de los gin-tonics, salud y a disfrutar… www.barcasamiss.com

What would you prefer? Night-club and long drinks, or you'd rather go for day time, coffee and “tapas”? This is just like if you asked me who I prefer... Mum or Dad... I enjoy both choices, n fact, without tapas, long drinks would not have been possible. What do you think about both, modern and classic cocktails? I consider that the cool modern ones come from the classic great ones. They are part of the evolution... A good barman needs to know the taste of every alcoholic beverage in order to be able to mix them without having to try them before...What is the formula for a good Gin and Tonic? Chilled ice, tonic water at 7ºC (completely forbidden to wait on non chilled tonic water) lime or lemon, gin and love... ready to serve! The Mir Family... it is time to say bye to the readers... anything else you would like to add to this interview? I would like to invite to both kinds of people, those who know us and those who don't... to enjoy one of our “Variats” an assortment of tapas in the same dish- or one of the 45 brands of Gin available for the Gin and Tonic lovers... Cheeers and have fun!

Noches de pintxos los Viernes en Antic Celler Ca'n Cota de Sa Pobla

Genestar restaurant de Alcudia sale rumbo a Suiza. Genestar restaurant nos informa que desde el sábado 13 de noviembre (noche) al sábado 20 de noviembre (mediodía) permanecerá cerrado por vacaciones. Genestar restaurant sale rumbo a Suiza, con el fin de mostrar nuestra cocina a todas las personas de Basilea. Intercambio culinario en el restaurante"Bon Vivant"(1 estrella michelín). Bonvivant restaurante de Basel (Suiza) es un proyecto sumamente innovador del Gault Millau y el cocinero de estrella Michelín, Andreas Schürmann. El restaurante ofrece sólo un menú de mediodía y uno por la noche. La cocina es de alta calidad con excelentes ingredientes frescos de mercado. El interior es cálido, mobiliario de madera con una amplia colección de sillas. La cocina está abierta, de modo que toda la magia de cocinar se pueda observar por los invitados. Bonvivant, en general, crea un atmósfera confortable, es como si te encuentras, más bien, en la casa de un amigo (elegante)... y allí es donde Joan Josep Genestar, el chef del Genestar restaurant de Alcudia, plasmará sus conocimientos con la idea de difundir la cocina mediterránea. Le esperamos de vuelta con muchas ganas para que comparta con nosotros su nueva experiencia culinaria y seduzca nuestro paladar sediento por probar lo nuevo. Nos comentó, antes de irse, que en el verano de 2011 el chef de este estupendo restaurante suizo vendrá en Mallorca y cocinará para nosotros en Genestar restaurant. Os informaremos más adelante. www.genestarestaurant.com www.bon-vivant.ch

32//INFOMAG

El Restaurante Antic Celler Ca'n Cotà es ideal para disfrutar de lo mejor de la cocina Mallorquina en Sa Pobla, donde la calidad, buen precio y estupendo servicio, unido con la originalidad de los platos, sorprenderá a los más exigentes y curiosos. Es, en resumen, una cocina llena de sabor y sensaciones y elaborada con mucho cariño. Sus dueños siempre han buscado sorprender y satisfacer a sus comensales: las últimas noticias son que han decidido intentar comprimir toda la magia de la cocina mallorquina en un bocado lleno de sabor, los tan actuales pintxos. Es la manera perfecta para que podamos probar un abanico más amplio de las recetas tradicionales de Mallorca. Estas nuevas incorporaciones en su cocina surgieron después del éxito de la degustación de pintxos en la noche (Art i Copes) en Sa Pobla, el pasado mes de octubre. Y desde entonces Antic Celler Ca'n Cota nos ofrecerá cada noche de viernes una degustación de pintxos de cena y solamente desde 1EUR. También ofrece de postre para los más golosos pintxos dulces al precio de 1.50EUR. Venid a probarlos, os encantarán, mmmm www.cancota.es

Xocoa Prepara tu cofre navideño Como siempre nos gustaría destacar la decoración moderna y vanguardista de Xocoa. Estamos en otoño y Xocoa nos sorprende como siempre con sus creaciones. Se imaginan unas castañas de chocolate, pues aquí las hay. Es bueno recordar que se acercan las navidades y, claro, empezamos a pensar en preparar nuestras cestas navideñas. En esta tienda encontraremos cestas navideñas curiosas, llenas de sorpresas y aromas seductores. En Xocoa pueden encontrar todo tipo delicias de chocolate, trufas, dulces de catálina, márias, rompepiños, brownies y una gran diversidad de turrones. Pueden encontrar turrones artesanales para que te embriagues de placer, con tequila, limón y sal, con Cointreau y naranja, con Cardhú..., entre otros muchos productos, como sus cofres “díselo con chocolate” de bombones y con mensajes en su interior o el incienso y las velas aromáticas de cacao. También pueden añadir un excelente vino dulce....ustedes mismos. www.xocoa.es


Kiko Martorell Inaugura nuevo restaurante en Soller. El chef mallorquín Kiko Martorel ha decidido apostar por un concepto actual gastronómico, adaptado a los tiempos de hoy y la define como ”cuina de tast i mercat”. El nuevo restaurante se llama Can Boqueta y está situado en Gran via 43 de Soller. Ofrecerá dos menús cerrados, muy completos y equilibrados. Uno de mediodía, de tres platos más bebida y por la noche habrá un menú degustación de cinco platos. Nos cuenta Kiko Martorell: Los menús que voy a preparar serán muy cuidados y con productos frescos de mercado. Además los clientes podrán ver el menú del restaurante en Facebook. Can Boqueta es un local amplio, de tonos cálidos, mobiliario de madera y luz tenue por la noche, que crea un ambiente muy romántico. Dispone de una amplia terraza con unas vistas inmejorables a la Serra de Tramuntana. La inauguración de Can Boqueta será el 7 de noviembre y además en las paredes del restaurante habrá una exposición de pintura, de los últimos trabajos de la artista Svetla Georgieva. Arte y gastronomía en perfecta armonía.

Té China Mao Feng

Sa Remolatxa

restaurant vegetarià Nos acerca a la comida Crudivegano (RAW FOOD)

El raw es un movimiento a nivel mundial, que pregona las ventajas de alimentarse con comida cruda, la temperatura máxima alcanzada por las cocciones, no supera los 72º Intimamente ligada al vegetarianismo, hace gala de algunas reglas más estrictas y hace hincapié en productos como brotes, que son una de las vedettes de las nuevas cocinas. Semillas, brotes, raíces, flores... todas las partes de la planta valen en este juego de las texturas. Está relacionado en forma directa con el movimiento orgánico, que pregona las ventajas de cuidar nuestros alimentos sin el agregado de ningún químico. Emparentada con la cocina bio, con la asiática, mezcla de filosofía de nuestros abuelos en cuanto a la calidad del producto y desarrollo new age de la alimentación. Otro movimiento primo hermano es el de slow food, q se basa en el respeto por el producto y por nosotros mismos a través de nuestra alimentación. Ahora, la pregunta del millón, ¿cómo puede ser la comida de nutritiva apoyada en un solo grupo de alimentos? No incorporan ningún elemento de origen animal, pero balancean con elementos desconocidos para el común de los mortales como el Wheatgrass que es un líquido obtenido de una planta parecida al pasto, supuestamente un vaso de esto, tiene el mismo valor nutricional que 2 kilos de verduras orgánicas. No hay duda, somos lo que comemos, cuanto mejor sea la calidad de nuestra alimentación, mejor nos sentiremos, la variedad nos asegurará cubrir el amplio espectro de necesidades nutricionales que tengamos. - www.saremolatxa.com

El té es la bebida de China por excelencia. Los chinos beben te casi de continuo desde hace unos 2.500 años. Desde China la infusión se difundió por Asia y el resto del mundo.Según la tradición, en un principio el té se consumía como medicina, utilizado sobre todo para combatir el envenenamiento. A partir del siglo VIII, cuando se puso de moda en la corte de los Tang, su ingestión se fué popularizando hasta convertirse poco a poco en la bebida nacional. Uno de los tés más exóticos y de gran demanda por parte de los amantes del té blanco, ya que contiene los primeros brotes de hojas de té secos. Sus principales cualidades se resumen en que es antioxidante y adelgazante. Es un té valioso y raro de fino aroma. La infusión es clara y dulce. Es el té de mayor poder antioxidante. Combate el envejecimiento celular y es un gran aliado para prevenir el cáncer. Combate la fatiga física y mental.


rincón del sibarita / mundo gourmet / bodegas y vinos

Denominación Sauternes-Barsac Los mejores vinos dulces del mundo Esto es Sauternes, donde se elaboran los mejores vinos dulces del mundo, gracias a las condiciones de la zona. Estas condiciones se deben al río Ciron, un río corto, formado a partir de profundos manantiales en las Landes, se caracteriza por ser frío como el hielo. Entre Barsac y Preignac se encuentra con el Garona, un río mucho más calido, sobretodo a finales de verano, el fuerte contraste de temperaturas es lo que provoca la niebla, es el factor principal pero no lo es todo. Estas nieblas son habituales a finales de verano y durante el otoño, si por aquel entonces las uvas están maduras y sanas hará aparición la podredumbre noble. En caso contrario aparecerán los otros tipos de podredumbre, la agria, la negra y la gris, que acabaran con la uva. Podredumbre noble o pourriture noble La originalidad esencial y el gran secreto del Sauternes es la sobremaduración de la uva a causa de la aparición de la Botrytis cinerea que provoca una evaporación de parte del agua de la uva y proporciona una mayor concentración del resto de elementos. En una primera fase la Botrytis se adhiere a la piel de la uva, vemos unas motas en su dorada piel que denominaremos “uva moteada”. En la segunda fase “podredumbre total” la uva adquiere un tono dorado oscuro, pero la uva permanece hinchada. En esta fase ya se pueden obtener buenos vinos dulces. Aun así se esperan unos días y si las condiciones climáticas acompañan, la uva empieza a arrugarse hasta casi quedar seca. Se denomina “tostada”. La concentración de azucares en esta fase son los que le dan al Sauternes su peculiar gusto. Realmente las uvas afectadas tienen un aspecto horrible, pero aun así la poca pulpa que contiene es mucho más dulce que una pulpa de uva, que haya madurado de forma habitual. La podredumbre no aparece de forma uniforme, por lo que se impone una larga y delicada vendimia. Durará dos meses si las condiciones climatologicas son favorable La recolección se efectúa en varias “tríes”. En los sucesivos pasos, los vendimiadores sólo seleccionan los granos sobre madurados, se llegan a realizar hasta ocho o nueve “tries”. Por tanto, el volumen producido siempre es muy bajo ya que, desde siempre, el viticultor de Sauternes ha venido prefiriendo la calidad en detrimento de la cantidad. Un Château de Sauternes produce entre 7 y 12 Hl. por Ha. o sea entre 930 y 1600 botellas, lo que equivale a una o dos copas por cepa. Las uvas utilizadas son la Sémillon, dado que su piel tiene propensión a la podredumbre y su vino a la mantecosidad de la cera cuando envejece. Si a esto le añadimos los efectos de la podredumbre el vino es uniforme, exótico y rico. 34//INFOMAG

El Sauternes es un auténtico vino de armonía, que a menudo nos permite fransquear las normas más formales. Con su sorprendente número de aromas: miel, cítricos, albaricoque, membrillo, almendra asada, menta, especia, vainilla, melocotón, acacia, encontrará el mejor equilibrio entre lo dulce y lo ácido. Por consiguiente, con este vino increíblemente complejo, conviene atreverse a todo. Naturalmente, el Sauternes y el foie gras, pero también puede empezar con lo más sencillo: de aperitivo, acompañando rape con puerros, rodaballo en salsa mousseline, un lenguado a la normanda. Sorprenda a sus amigos sirviendo el Sauternes durante toda la comida: vieiras para que se desprendan los aromas de vainilla o de anís del vino, pechuga de pollo con nata o pollo asado, hojaldre de manzanas o de higos. www.diprimsa.es

Château d'Yquem

DO: Sauternes Cepas: Sémillon 80 % Sauvignon 20 % Edad de las viñas: 30 años

El único Bordeaux que podría establecerse como una categoría propia

El Château d'Yquem es tal vez el mejor vino dulce del mundo. Como todos los grandes vinos, es el resultado de una serie de circunstancias naturales favorables, unidas a una elaboración muy meticulosa. La propiedad es extensa, está situada en una colina donde también se levanta el castillo que le da nombre, 104 hectáreas plantadas con Sémillon en un 80% y Sauvignon Blanc en el 20% restante. Todos los años se arrancan aproximadamente 3 hectáreas de vides viejas, con la doble finalidad de que descanse el terreno y quede sitio para nuevos plantíos. El terreno está formado por una capa superficial de arcilla arenosa y guijosa apoyada sobre una caliza profunda, y es drenado con gran esmero gracias a un sistema instalado en 1880. En la época de vendimia, un equipo de 150 personas trabaja durante 6 ó 8 semanas, ya que la recolección se realiza grano a grano, solamente los sobremadurados, repitiéndose este proceso hasta 11 veces en una sola cepa. Nunca se insistirá demasiado en el esmero con que se vinifica Yquem. En la casa nunca se hacen concesiones en las operaciones de vinificación, es el famoso rendimiento "una cepa un vaso", lo que se traduce en un rendimiento real de 9-10 hl/ha. La fermentación se prolonga entre 4 y 6 semanas y la crianza es de tres años y medio en barricas de roble nuevo. El resultado es un vino excepcional sin comparación alguna.


Vinos libaneses

Bodega Chateu Kefraya

La historia del origen de los vinos libaneses se remonta casi como la historia del hombre, entendiendo que se dice que la primera vid de la que se tenga información es procedente de Canaán, de la que formaba parte del Líbano de La Biblia. Llega a Venezuela Chateu Kefraya, una Bodega que inicia su producción desde 1951 en manos de Michel de Bustros, quien desde entonces se dedica a elaborar vinos de muy buena calidad y con una gama de productos para diversas situaciones. La Dame Blanche 2006: unión de las cepas Ugni Blanc, Clairette, Bouboulenc y Chardonnay, un vino que ocasiona sorpresas, pues el olor a miel se dispara para luego en boca ofrecerte sabores cítricos perfectos para maridar con pescados, moluscos y mariscos, muy frescos y crudos preferiblemente, en esta oportunidad fue acompañado de frescas Ostras con dos tipos de salsa, complementándose uno con el otro, excelente armonía por asociación de sabores. Les Brèches 2006: mezcla de Cinsaut, Cabertnet Sauvignon, Syrah, Mourvèdre y Tempranillo, vino tinto con sutil aromas minerales, en boca sus taninos son sedosos en donde se pueden sentir las características de algunas de las cepas, con toques de especias. Los Châteu Kefraya: Cabernet Sauvignon, Syrah, Mourvèdre y Carignan, vino elegante con profundos aromas a cuero mojado, su sabor es redondo, complejo, estructurado, tiene guarda en barricas de roble nuevo, acompañado con un cordero presentado en un pan de pita, armonía bien lograda con asociación de sabores.

En el proceso de la crianza las bodegas búlgaras usan barricas de roble búlgaro, francés y americano. El roble búlgaro posee calidad muy similar a la del roble francés, ambos son robles de grano extra-fino y muy apretado, aportando lentamente al vino sus notas de pan blanco, nueces, canela, etc. Se han privatizado todas las bodegas y si antes se cuidaba más la cantidad (Bulgaria exportaba 1.000.000 de botellas/día a Rusia) hoy en día lo primordial es la calidad. Bodegas como Todoroff, Terra Tangra o Logodaj están cosechando premios en ferias internacionales de más alto nivel, algo impensable en el pasado: Thracian Mystery CBS Reserve 2005 medalla de plata en el Vinalies Internacionales en París; “Roto 2006″ medalla de plata en el concurso Mundial de Bruselas celebrado en Valencia en 2009.

Thracian Mystery 2005 Reserve Bodega: Todoroff (Bulgaria) Cabernet Sauvignon. Color granate oscuro. Elegantes aromas de plátano, regaliz, frutas negras (moras), frutas rojas con hueso, combinados con tonos de vainilla, especias, tostados, y de roble noble. En boca es muy potente, denso y armonioso, con mucho cuerpo y muy largo deja sensación de limpieza y frescura, y también balsámica. Taninos pulidos. Este vino posee un gran final. Envejecido durante 14 meses en nuevas barricas de roble Francés, y luego 18 meses de crianza en botella. Consumo hasta 2020. La botella del vino es una obra de arte en sí, siendo representados en su etiqueta metálica rituales vitivinícolas de los antiguos Tracios, y llevando colgado al cuello de la botella una réplica cerámica de medallóntótem Tracio. Precio por botella: 30 euros

Roto 2006 Merlot Bodega Terra Tangra (Bulgaria)

Vinos de Bulgaria La tierra de Dionisio

Bulgaria es un país avalado por más de 6.000 años de tradición vitivinícola y sus vinos siempre han gozado de buena fama. En los años 80 Bulgaria se situó como 2º exportador de vino a nivel mundial. En Inglaterra los Cabernet Sauvignon y Merlot búlgaros causaron verdadero furor. Hoy en día Bulgaria exporta más del 80% de su producción cuyos principales mercados son Inglaterra, Polonia, EE.UU., Bélgica, Alemania, etc. Bulgaria goza de un clima muy favorable para el cultivo de la vid y su perfecto desarrollo, hallandose el país a la misma latitud que España (La Rioja), Francia e Italia. Además, en los viñedos del país se cultivan más de 60 variedades de uva indígenas e internacionales. Cabe destacar algunas de sus variedades autóctonas (elogiadas en las obras maestras de Homero y en todo el Mundo Antiguo): Mavrud, Melnik, Pamid, Gamza, Misket Tinta,… y las “nuevas” Rubin (cruce de Nebbiolo y Shyraz) y Ruen (cruce de Viña de Hoja Ancha de Melnik y Cabernet Sauvignon).

Vino tinto seco, coupage de color granate oscuro, intenso. Perfumado y floral (lilas) con notas de arándanos y vainilla. En la boca es goloso, redondo, cálido y muy largo. El Merlot pule los taninos y redondea el vino. La persistencia de los aromas es debida a la variedad Cabernet Franc. Los taninos procedentes de la variedad Cabernet Sauvignon nos guian hacia el aroma y el cuerpo del vino. Recolección de la uva a mano (seleccion de los mejores racimos colocados en barricas de roble Frances llamadas ROTO, con capacidad de 400 litros). Crianza: 18 meses en barricas rotadas a mano en reiteradas ocasiones (para desarrollar sus complejos aromas, su cuerpo muy suculento y pronunciado, su elegante y enriquecido final y postgusto). Consumo: hasta el añoc 2022. Maridaje: carnes rojas, asados, chocolate negro. Tapon de corcho natural de primera calidad. Graduacion alcoholica: 14,0% vol. Se recomienda decantar el vino antes de servirlo. Precio por botella: 39,60euros INFOMAG//35


Club Sibarita Simples, directos, crudos y potentes. Unas letras narradoras de historias, miedos, sentimientos y emociones que dejan al oído una polifacética interpretación. Estamos hablando de Club Sibarita, una banda formada por Llorenç Palou (voz y bajo), Jordi de Plandolit (guitarra), Mateu Palou (batería), Toni Miró (guitarra) y Gabriel Capllonch (Teclados). Conversamos con ellos y nos cuentan un poco más de la historia de la banda, su nuevo trabajo, giras, conciertos. Buenas noches, ¿de dónde proviene el nombre de la banda? ¿Por qué os bautizáis de esta manera? Creo que el tema de sacar nombres no se le da bien a cualquiera, al menos en nuestro caso, es un proceso difícil pero necesario. Básicamente nos gustó la sonoridad de la palabra “sibarita”, creemos que tiene un significado con el que todas las personas, a su medida, se pueden identificar. Normalmente se utiliza más en términos de cocina, pero pensamos que se puede aplicar a cualquier disciplina, música, cine, diseño…Lo de “club” hace referencia al grupo de amigos que somos. Así nació Club Sibarita. Me vienen a la cabeza algunas referencias al escuchar vuestras canciones. ¿De qué fuentes habíais bebido? Empezamos a tocar a finales de los 90 (no con Club Sibarita sino con otras formaciones), entonces escuchábamos música Indie de aquella época, sobre todo cantada en inglés, Pixies, Smashing pumpkings, Radio Head, Pavement... Pasaron los años y salieron grupos como los Planetas o Piratas, que nos hicieron ver que también se podía cantar en castellano sin sonar “moñas”. Hoy día estamos abiertos a cualquier estilo musical o grupo que nos sorprenda y aporte algo con su música o letras. ¿Cómo podríamos definir vuestro estilo musical? Nuestro estilo está entre el indie, pop o rock. La verdad es que preferimos no etiquetarnos a nosotros mismos, dejamos que la gente escuche, interprete y decida por sí misma. Vuestro segundo trabajo "En el patio" está a punto de ser lanzado. ¿Cuáles son vuestras expectativas? El disco sale la primera semana de noviembre, y en estos momentos estamos en proceso de promoción. Nuestras expectativas son mayores que las que teníamos con el trabajo anterior. Esperamos poder llegar a un mayor número de personas y salir más a tocar a la península. ¿Cuál ha sido el proceso de grabación de vuestro último trabajo? La verdad es que estamos muy satisfechos. Hemos grabado en el estudio “La caja del ruido”, en Lloret de Vistalegre. Esta vez no estábamos sometidos a ningún tipo de presión, pudiendo dedicar el tiempo necesario a cada canción. Hemos tenido la oportunidad que participaran en el disco otros músicos, dándole así más riqueza instrumental. El resultado ha sido un disco mucho más homogéneo y mejor producido. Bien, continuemos. ¿Podéis hablarnos un poco de las canciones?¿Qué contáis en vuestras letras? Como bien dices en la presentación, hablan de historias, sentimientos, emociones… Temas que en algún momento nos han llamado la atención. Intentamos no caer siempre en los mismos tópicos. Son letras más bien abiertas al oyente, libres de interpretación. En época de crisis, ¿pensáis que aflora más la creatividad? No se si en época de crisis la gente está más creativa o no. Puede que cuando uno no está bien consigo mismo, tienda a refugiarse en lo que más le gusta, en nuestro caso la música. Quizá con la crisis la gente se plantee más la vida y tenga más cosas que decir. Ya para acabar amigos,¿cuáles son vuestros objetivos en este momento? Muchísimas gracias por la entrevista y enhorabuena por este nuevo trabajo. Nos gustaría que este disco tuviera una buena acogida, tanto por el público como en medios de comunicación. Hoy día nuestro principal objetivo no es vender discos, sino llegar a cuanta más gente mejor y poder realizar el mayor número de conciertos posibles. Queremos seguir tocando, haciendo la música que nos gusta. www.myspace.com/clubsibarita 36//INFOMAG


Digitalism Blitz (2010) A Digitalism les tengo un especial aprecio. Les llevo siguiendo desde que descubrí aquel Idealistic en 2006 que aún sigo escuchando de vez en cuando y cuando publicaron su disco debut con el espectacular Pogo aluciné. Pero tenía una espinita de ver como defendían esos temas tan potentes encima de un escenario y tuve la ocasión de hacerlo hace un año en Alemania. Resultado: dos horas de saltos, sudor y disfrute máximo. Han pasado tres años y algún que otro remix de aquel lanzamiento pero no es hasta este momento cuando el dúo alemán nos empieza a enseñar sus cartas de lo que será su próximo largo. En este EP titulado Blitz nos encontramos cuatro cortes con el tema que da nombre al EP y dos remixes más otra canción titulada Stratosphere. Un aperitivo para dejarnos con las ganas de oír lo que se avecina. www.myspace.com/digitalism

INFOMAG//37


music & clubbing

Kids of 88 Sugarpills (2010)

ELECTRO-POP

El dúo neocelandés formado por Jordan Arts y Sam McCarthy lo tenía muy claro: volver a los años ochenta con influencias electrónicas de los sonidos actuales. ¿Más de lo mismo? Puede ser pero son conscientes de sus limitaciones y no buscan hacer el tema perfecto si no divertir y hacer que la gente disfrute con sus temas. A mediados de agosto Kids of 88 se presentaban al mundo con Sugarpills, disco que llevo escuchando desde entonces pero no había encontrado el momento de recomendarlo hasta ahora. En este álbum nos vamos a encontrar un buen puñado de hits de electropop muy accesible, melodías pegadizas y, como ellos mismos dicen, una mezcla entre los temas que aparecían en las series policiales de fines de los ochenta y la sofisticación de nuestros tiempos. www.myspace.com/kidsof88

Crystal Fighters Star of Love (2010): Eclecticismo en estado puro para crear un debut mucho más jugoso de lo que muchos pensaban. EMOTRÓNICA-FOLK Hace más de un año que se empezó a oír Xtatic Truth y los dientes de muchos empezaron a alargarse. Un single tan rompedor no podía quedarse solo en eso y Crystal Fighters lo sabían a pesar de darse su tiempo para publicar su disco debut. Enamorados de Euskadi y Navarra (échale un ojo a su MySpace y mira de donde dicen que son) han hecho un disco de folklore electrónico muy inspirado en el País Vasco. Star of Love es un conjunto de ecuaciones complejas con un factor común: el disfrute. Canciones dispares que igual te llevan al desenfreno como te dejan mirando a algún lugar en el infinito. www.myspace.com/crystalfighters

38//INFOMAG


Twin Shadow Forget (2010)

DREAM-POP-AMBIENT

George Lewis Jr. es el hombre detrás de Twin Shadow, este proyecto unipersonal que se trae entre manos uno de los mejores discos debuts de lo que val del año, Forget. Oriundo de República Dominicana pero radicado en Brooklyn, Lewis describe al álbum como "música graba en un dormitorio, pero hecha con la misma atención que muchas películas clásicas de las clase B". Con la producción de Chris Taylor, de Grizzly Bear, este disco será el primer trabajo editado por Terrible Records, el nuevo sello propiedad de Taylor. Y vaya lanzamiento como para empezar. Forget tiene un elemento central, que es el modo de capturar la atención del oyente. Utiliza muchos cambios de melodías acompañadas de letras que remiten un poco a los Smiths, o a la posterior carrera solista de Morrissey. Cuentos de la vida diaria, o la cotidianeidad hecha cuento. Todo eso sumergido en una paleta de sonidos más bien oscura hace que los territorios por los cuales uno divaga mientras escucha el disco vayan desde el dream-pop hasta el ambient, pero siempre con canciones bien construidas, sonidos extraños y una cierta complejidad que es lo que define la grandeza de este disco. Es uno de esos discos que te llevan un poco de tiempo decodificarlos, pero que terminan quedandose con uno por años y años. www.myspace.com/thetwinshadow

Warpaint The Fool (2010)

PSICODÉLICO-GHETTOTECH

El cuarteto con base en Los Angeles debutó hace un año con el EP Exquisite Corpse, el mismo fue producido por John Frusciante y editado por Manimal Vinyl. Después de sufrir cambios en su alineación y ofrecer una minigira por Estados Unidos, Warpaint firmó para Rough Trade. Después de tanta expectativa el 12 de octubre fue lanzado "The fool" el primer Lp de las chicas de Los Ángeles, Emily Kokal ( vocals, guitar ),Theresa Wayman (vocals, guitar),Jenny Lee Lindberg(bass, vocals), Stella Mozgawa(drums, keys, vocals).Esas grandes expectativas tienen una gran recompesa, el disco de Warpaint es uno de los mejores discos debút del año, vamos a tener la misma sensación que tuvimos al escuchar los discos debút de los XX, Vampire Wekeend, Best Coast. El disco es un éxito no importa cómo se lo mire, comparable con sus compañeros de gira, los XX's. Warpaint es Warpaint: una voz colectiva y un instrumento colectivo, no son divas o aspirantes a estrellas que están haciendo arte complicado y rock complejo. De hecho, ni siquiera tienen una cantante, todos los miembros tienen asignados deberes vocales como su instrumento principal, hasta el punto en el que el oyente no se preocupa por quien es el cantante. El álbum fue producido y mezclado por Tom Biller (Liars, Jon Brion, Sean Lennon) en Los Ángeles, con la mezcla de Andrew Weatherall (Bjork, My Bloody Valentine, Primal Scream) y Adam Samuels (John Frusciante, Daniel Lanois).Actualmente se encuentran de gira con Javelin, le abrirán fechas en Estados Unidos a The xx (compañeros de disquera), y regresarán a Europa para una gira completa. www.myspace.com/worldwartour INFOMAG//39


music & clubbing

Salem King Night (2010) ELECTRONIC-DARK-NOISE Emergieron en la mitad del 2008, y para ese entonces eran todo un misterio. No había ninguna información respecto a esta banda: ni biografía, ni fotos de ellos, nada, sólo ese aura de terror que envolvía a la banda desde su primer EP titulado "Yes I Smoke Crack", con un contenido para nada despreciable, con canciones electrónicas lentas, mezcladas con lo terrorífico, lo oscuro y lo enfermo. Bastante difícil de clasificar. Pero ya pasaron casi dos años de ese entonces, y Salem salió al descubierto, ofreciéndonos su primer LP bajo la extraña etiqueta de "witch house". Ahora también sabemos que son un trío oriundo de Michigan compuesto por John Holland, Heather Marlatt y Jack Donoghue. Para aquellos que los vienen siguiendo, no tendría por qué desilusionarlos este debut. Es aún más denso que los EPs y grabaciones anteriores, pero que sin embargo obliga a un constante replay. Los recursos siguen siendo los mismos: cambios de ritmo, sintetizadores abrasivos, voces fantasmales y el bendito noise. Los raps de Jack Donoghue suenan tan enfermos, opresivos y desafiantes, que se necesitan las voces angelicales de Heather Marlatt en otros temas para poder balancear este sonido tan místico que ronda entre el shoegaze de Cocteau Twins y de M83. Podríamos describirlo, entonces como una música de ansiedad y desesperación, del apocalipsis, de una noche muy oscura y fría en la que ves un auto prendiéndose fuego, drogas en callejones perdidos de la gran ciudad, suicidios, iglesias, pesadillas, violaciones, catarsis; todo grabado, obviamente en un VHS. Once canciones para escuchar en los auriculares, caminando, solos, por la noche. Pero atención, algo muy cierto: puede resultar verdaderamente un tormento para aquél que no ve la belleza en el caos.

British Sea Power Adelanto de su próximo disco INDIE-ROCK Es un grupo de chicos que se mudaron en el 2000 a la ciudad de Brighton, Inglaterra, para formar una banda de indie rock. Alli pusieron en marcha su propio club semanal q se llamaba "Club Sea Power Night", en el que tocaban seguido con otras bandas del estilo. a finales del 2001 publican su primer single "Rough Trade", "Remember Me" y en el 2002 es el año que salen a los grandes escenario siendo teloneros de Pulp en su gira Forestry Comision Tour. Ocho años más tarde los ingleses ya abrieron el camino con sus 4 álbums y largas giras por Europa, se hicieron conocer por su sonido que va desde el Shoegaze, Indie Pop y Post-Punk. Este año nos traen un nuevo EP titulado "Zeus" que es el adelanto de su próximo disco, un conjunto de 8 canciones que suenan muy bien. www.myspace.com/britishseapower

40//INFOMAG


The Posies

Dinosaur Pile-Up

Blood/Candy (2010) ALTERNATIVO-POWER-POP Grandes noticias las que nos vienen del otro lado del charco: The Posies tienen nuevo disco y vaya disco. Los de Seattle vuelven con esa mezcla de rock y power pop que hizo romper las zapatillas de muchos allá por los noventa. Lo bueno es que no han perdido ni un ápice en sus composiciones y en su imaginación por hacer que cada canción sea única. Para la realización de Blood/Candy han tardado siete años y se han pateado infinidad de sitios desde su ciudad natal hasta París pasando por Cadiz o Quito. Pero no lo han hecho solos ya que miembros de Broken Social Scene o The Stranglers les han echado una mano. El resultado ha sido más que bueno y es que ya se empieza a hablar de Blood/Candy como uno de los discos del año. No es de extrañar. Www.myspace.com/theposies

Growing Pains (2010) INDIE-GRUNGE Desde que supimos de la existencia de Dinosaur Pile-Up les hemos estado siguiendo la pista muy de cerca. Fue hace un año y medio aproximadamente cuando escuchamos My Rock N Roll y nos quedamos prendados con la energía que desprendían estos ingleses. Posteriormente llegó The Most Powerful E.P In The Universe siguiendo con la misma línea rock con influencias grunge muy marcadas pero de momento sin rastro de un futuro LP. Y por fin ha sido casi a finales de 2010 cuando podemos hablar de Growing Pains, primer y esperado debut de Dinosaur Pile-Up. Quien les haya escuchado anteriormente no les defraudará y quien no lo haya hecho que sepa que se va a encontrar con un disco muy dinámico, divertido, con mucho rock y muy adictivo. www.myspace.com/dinosaurpileup

Trembling Blue Stars Fast Trains And Telegraph Wires (2010) EXPERIMENTAL-AMBIENT-POP

The Cavalcade Many Moons (2010) INDIE-ROCK Conocidos por su anterior y genial EP de 2009 (Meet You In The Rain) The Cavalcade beben directamente de bandas como The Smiths, Felt y The Go-Betweens, si bien podrían haber formado parte del catálogo de Sarah Records. Una vez dicho ésto, uno puede hacerse una idea de que puede esperar del disco. En una de las múltiples vueltas que estamos viendo este año al pop británico de los 80, este Many Moons se confirma como uno de los discos del año para todos aquellos amantes de los sonidos melancólicos de aquella época. Está compuesto por temas incluidos en anteriores EPs (las 5 primeras canciones concretamente) donde hay que destacar sobre todas las cosas el primer corte, Meet You in the Rain, lección magistral de como empezar un disco repleto de melodías perfectas. El resto son temas nuevos que si algo hay que objetarles es tal vez que sean tan homogéneos, si bien esto jamás fue un problema cuando a lo largo y ancho de los 49 minutos que dura éste disco tengamos la sensación de que estamos escuchando algo grande. The Cavalcade han hecho un trabajo a tener en cuenta para la lista de mejores debuts del año y banda sonora perfecta para la mierda de invierno que se avecina. www.myspace.com/thecavalcadeuk

Hoy estamos de enhorabuena, ya que por fin tenemos en nuestras manos el séptimo álbum de la banda londinense Trembling Blue Stars. Es un álbum doble con 18 canciones, y al parecer es su disco de despedida. Una pena, porque Robert Wratten hizo de este grupo una digna continuación de su aventura con The Field Mice. Y es que con la tontería, este chico ya lleva más de veinte años fabricando una de las mejores historias del indie-pop. Este Fast Trains And Telegraph Wires, sigue siendo todo un derroche de buenas melodías y grandes canciones pop ideales para esta época del año, en la que nos solemos poner nostálgicos viendo como caen las hojas de los arboles. Me han gustado mucho My Face For The World To See, All Our Tomorrows, Tropic Of Capricorn y No More Sads Songs (la mejor canción para despedir un disco como este), pero la verdad es que todo el disco esta bastante bien. Eso si, de vez en cuando se le va un poco la pinza y nos deja ralladas como Radioactive Decay y Outside. Desde luego que si te gusta el buen pop y no los conoces, ya estas tardando en hacerte con la ultima colección de canciones de uno de los mejores compositores del pop británico de las ultimas dos décadas. Encima esta editado por el estupendo sello español Elefant, una razón más para hacerse con él. www.myspace.com/tremblingbluestars

INFOMAG//41


music & clubbing / entrevista-reportaje

The Bellrays Honestos y sin compromisos, hacen exactamente la música que les gusta, les apetece y saben hacer: Rock & soul de alto voltaje en Sala Assaig para este mes de Noviembre.

12 DE NOVIEMBRE EN SALA ASSAIG Si hay una banda que haya logrado una perfecta fusión de punk y rythm'n'blues, con permiso de Zen Guerrilla, es The Bellrays. Con Lisa Kekaula al frente, todo un huracán de voz, heredera de Etta James, Aretha Franklin o de la más salvaje Tina Turner, Bellrays definen su música como ''maximum rock & soul'', clarísima definición. Partiendo de bases e influencias tan diversas como MC5, Parliament, James Brown, Ike & Tina Turner, Miles Davis, Stooges, Sixties R&B o The Who..... han obtenido una buena acogida haciendo lo que sólo un puñado de bandas pueden: tocar música visceral emanada directamente del alma, esto es, soul music. Imagina un autobús cargado de artistas Tamla Motown de cosecha marcándose versiones de Black Flag: así suenan los Bellrays ¿Desde cuando funciona el grupo y quiénes sois actualmente? Lisa: Es difícil decir una fecha exacta, ya que todos llevamos haciendo música desde hace muchos años ya. Puedo decirte que The BellRays como tal empezamos tomarnos en serio a nosotros mismos en el verano de 1989… como ves, desde hace mucho tiempo ya, por lo que ha habido algunos cambios de formación, como es natural. Actualmente el grupo lo formamos Bob, Stefan, Justin y yo, Lisa. ¿Qué nos contáis de vuestro último trabajo “Black Lighting”? ¿ Es una continuación de vuestro anterior trabajo “Hard, Sweet and Sticky” o es una vuelta a los orígenes de “Let it blast” o “Grand Fury”? Lisa: Es totalmente una continuación. Nos tomamos nuestra carrera como una línea recta. Como personas es importante mirar al pasado de vez en cuando para no repetir los errores que has cometido, pero como artistas, lo único que queremos es mirar hacia delante y seguir avanzando… seguimos teniendo más hambre cada día. Este disco es el más duro que hemos hecho, el que más se ha basado en riffs de guitarra… tiene groove. Hace que muevas el culo como ningún otro que hayamos grabado hasta ahora. ¿ Quién ha sido el productor? Lisa: Matt Beaudoin, de los estudios Q Division, Boston. 42//INFOMAG

PUNK ROCK AND SOUL PARTY EXPERIENCES When did the band start? What is the line up of The Bellrays? Lisa: It's difficult for us to remember when we exactly started because we've been playing music during a lot of years. Let me tell you that we didn't start playing music seriously as The BellRays before summer 1989. As you may see, it's a long time ago, that's why there have been some changes, new members… as usual in a band! Actually the band is formed by Bob, Stefan, Justin and I, Lisa. What can you tell us about your last release “Black lighting”? Is it somehow like continuing your previous album “Hard, Sweet and Sticky”? Or is it a u-turn to the origins of “Let it Blast” or “Grand Fury”? It's a continuation, totally. We see our career as a straight-ahead way. As individuals, sometimes it's important to look back at the past in order not to repeat your errors… but as artists, the only way we want to do this is looking forward, moving forward… we are already hungry everyday… Who has produced it? Lisa: Matt Beaudoin, at W Division Studios, Boston.


music & clubbing

No es muy normal escuchar una banda combinando punkrock y soul music... ¿Cómo podemos definir vuestro estilo? Lisa: Bueno, siempre se ha dicho que el punk es el único movimiento dentro de la gran familia del rock que no proviene de la música negra…. . Por otro lado, también se dice que el punk fue una vuelta a las raíces más primitivas del rock 'n' roll y… ¿hay algo más negro que el rock 'n' roll más primitivo? Al igual que la raza humana, la música proviene de África. De ahí vienen nuestras raíces… es tan sencillo como eso. Por otro lado, no nos gusta que se nos clasifique por el simple motivo de que ya nos esforzamos nosotros lo suficiente en el local de ensayo para que sea difícil definirnos dentro de una sola etiqueta. BellRays es rock, es sol, es energía y es sudar mientras escuchas música a un volumen infernal. Si tuvierais que elegir 5 bandas o artistas que han marcado vuestra carrera, ¿cuáles serían? Lisa: Aretha Franklin, Circle Jerks, MC5, The Stooges y The Velvet Underground. ¿Alguna banda actual con la que os sentís identificados? Lisa: Hay una banda inglesa que se llama Gallows que representan lo que para nosotros es un auténtico show de rock 'n' roll… Musicalmente no nos parecemos en nada, pero sí que les admiramos como artistas. ¿A qué dais más importancia: hacer buenos discos o buenos conciertos? Lisa: Son cosas diferentes… . Nosotros lo que queremos es estar contentos con nosotros mismos. Si hiciésemos conciertos que no nos gustasen o discos que no estuviesen a la altura del pasado no seguiríamos con el grupo. Así que puedo decir que, para nosotros, los discos son igual de importantes que el directo. Sexo droga y Rock and Roll para muchos es un mito, ¿qué significan para vosotros esas tres palabras ? Lisa: Nosotros no consumimos drogas. El rock 'n' roll sería un estilo de vida y… sin sexo la vida no tendría sentido! ¿Qué le dirías a alguien que nunca ha estado en uno de vuestros conciertos ?Lisa: ¡Que se venga y le apuesto algo a que en la mayoría del concierto va a estar sonriendo!Un show de The Bellrays uno acaba exhausto. Ya parece increíble que aguantéis estos. Para el público nos es casi imposible seguiros esos bailes y un ritmo infernal. Realmente amigos, estáis a otro nivel. Muchas gracias!! No es para tanto! El público en España es el que nos agota verdaderamente. Nunca tenéis suficiente. Muchas gracias y nos vemos en el próximo concierto

It is not very often that one can listen to a band that combines punk-rock and soul music... How could we define your style? Lisa: Well, it's always said that punk music is the only rock music movement that doesn't come from black music. On the other hand, it's said that punk music was a revival of primitive roots of rock 'n' roll music. As human race, music comes from Africa. Our roots are from Africa, it's simple. Lisa: On the other hand, we don't like to be classified because we work very hard in our rehearsing room in order to be a “difficult-tobe-classified-band”. BellRays is rock, is sun, is energy is listening to high level volume music while you are sweating If you were to point out 5 bands that have influenced your style which ones would you mention? Lisa: Aretha Franklin, Circle Jerks, MC5, The Stooges y The Velvet Underground. Is there any actual band with which you may feel identified? Lisa: There's an english band called Gallows that represents what we think is authentic rock 'n' roll… His music is not as ours, but we admire them as artists. What is more important to you, to record a great album or to perform a wonderful show? Lisa: They are different things. The only thing we want is to be happy as a band. If we would be doing shows which we didn't like or worst albums than the rest we have made in the past we didn't keep together as a band. So, let me tell you twe treat live shows and records all the same. Sex, Drugs and Rock & Roll it sounds like a myth to most people? What do this three words sound to you? Lisa: We don't use drugs. Rock 'n' rol lis a life style and… whit no sex life would not have sense! What would you say to somebody who has never been in one of your shows? Lisa: Come in! I bet him you will be smiling during the most part of the show! Lisa: Thanks a lot! But that's not truth. Spanish audience runs us down. You are never satisfied. Thanks a lot and hope to see you soon in the next show!

www.thebellrays.com

Los Planetas Vienen a presentar en Mallorca su último trabajo “Una ópera Egipcia (2010)” Los Planetas parecen tener una regla no escrita respecto a su carrera discográfica. Tras un gran disco el siguiente paso es muy corriente. Ya sea porque la producción no les acompañe (Pop, 1996) o porque las canciones son mejor dejarlas de lado (Los Planetas Contra La Ley de la Gravedad, 2004), el caso es que la continuación de La Ley del Espacio (2007, Sony BMG) era tan esperada como temida. Tras marcarse el mejor álbum español de la década anterior la siguiente maniobra iba a ser mirada con lupa, más aún si, como decía la banda, el flamenco iba a seguir siendo el sonido principal. Una Ópera Egipcia llega con tantos condicionantes y expectativas previas que es difícil despojarse de ellas al escucharlo. Quizá es que no haga falta. De una u otra manera, Los Planetas rompen su maldición y tras un gran álbum nos proponen otro muy bueno. Una Ópera Egipcia es un gran trabajo, en especial para aquellos que hemos incorporado desde hace años las canciones de Los Planetas a nuestra banda sonora, con canciones de amor que se convierten directamente en propias tras identificarse con la letra. Un buen álbum por parte de los granadinos. www.losplanetas.es ¿Cuándo? El 6 de Noviembre. ¿Dónde? Son Amar (Ctra Palma - Sóller km 18,800) ¿Qué? Concierto en directo 44//INFOMAG


DISSABTE 6/11 * 3a FIRA GRAHAM HORMONE MADRID

DMECRES 17/11 * DIMECRES BÓ CRAZYBOYZ DJS MALLORCA

DIJOUS 18/11 * DIJOUS BÓ JORDI D (INDIE-ELECTRÓNICA)

Déjate ver ....anúnciate Las pantallas electrónicas de LED son un perfecto recurso para campañas de publicidad. Nosotros podemos apoyarle y aconsejarte en como programar sus campañas de publicidad. Outdoor LED display signs are perfect resources for publicity campaigns for high crowded places. We can help and advise you how to setup your publicity campaigns.

Teléfono Oficina. 971 775 429 - 618 575 274 - 618 655 132 - www.publipalma.es * Ahora en Festival Park (más de 4.000.000 de personas anuales) * Nuevas ubicaciones próximamente


music & clubbing

Caleb Followill “Odio a los hipsters” Los Kings Of Leon son conocidos por tener un carácter bastante peculiar. Sabemos hace tiempo sobre sus aires de divos, o de como se la agarran con su publico por no conocer sus viejas canciones. Lo cierto es que cada vez que uno de los miembros de la banda abre la boca, arma un revuelo. El que habló en esta oportunidad fue Caleb Followill, consultado por la Rolling Stone sobre el estilo elegido para llevar adelante la banda, un poco a la vieja usanza, con muchas presentaciones y haciendo crecer la base de fanáticos poco a poco en lugar de tomar por asalto las radios del mainstream u otros medios de promoción tan populares entre los músicos de hoy en día. Esto fue lo que dijo:“Odio a los hipsters. Todo el mundo habla del indie esto, indie aquello, pero ¿realmente uno quiere ser una de bandas indie que hace dos álbumes y desaparece? Es muy triste.Cuando firmamos con nuestro manager, todos dijimos que queríamos tener una carrera box-set. Con mucho gusto seremos la próxima generación de bandas que no va a ninguna parte.”Hay que ver si el éxito de la banda continúa con su nuevo lanzamiento, Come Around Sundown, pero el objetivo de estos muchachos no es ser un ave de paso en el mundo de la música, si no que apuntan a largo plazo. Si lo logran o no, solo el tiempo lo dirá. www.kingsofleon.com

Hercules & Love Affair Titanes de discoteca: El proyecto del veinteañero Andy Butler, en el que participa Antony sin sus Johnsons, revive el espíritu del house de los ochenta en un impecable estreno HOUSE-EXPERIMENTAL

Comenzó siendo sólo un proyecto del DJ estadounidense Andy Butler y que con el tiempo llegó a tener colaboradores temporales de la talla de Antony Hegarty, debutó en 2008 con su álbum homónimo y revolucionó la pista de baile. Su segundo disco llegará después de dos años completos de perfeccionamiento: sí, Blue Songs llegará a las tiendas británicas (las fechas relativas al resto del mundo están por confirmarse) el 31 de enero de 2011. Además de contar con la participación de Shaun Wright, Kim Ann Foxman, y Kele Okereke (cuya participación ha sido confirmada después de una ola de especulaciones), el álbum tendrá, de alguna forma, un poco de influencias latinas, pues también recibirá la colaboración de una cantante venezolana llamada Aerea Negrot, a quien Butler, en una entrevista con Pitchfork, describió así: “Hay una mujer llamada Aerea Negrot. Es nativa de Venezuela y vivió en Berlín durante 6 años. Es una cantante entrenada clásicamente, pero su voz es simplemente absurda. Abarca numerosas octavas, y evoca algunas de las divas femeninas de los tiempos predisco. Es una chica con una voz muy latina, pero lo que ha hecho para mí suena como si hubiera tenido una de las mejores y más feroces vocalistas de los 70’s apareciendo en el álbum, lo cual es genial.” Hercules and Love Affair practica el equilibrio entre el espíritu hedonista y la querencia por transmitir sentimientos complejos y sinceros. Quieren divertir, pero no cargan las tintas en la ironía y el petardeo como unos Scissor Sisters; buscan algo más que el puro entretenimiento, pero no adoptan las poses arty de The Rapture y otras bandas del dance-punk de la Gran Manzana. www.myspace.com/herculesandloveaffair 46//INFOMAG


INFOMAG//47


music & clubbing

Jeff Mills Un techno de lo más purista y exquisito dotado de una técnica única y milimétrica con un dinamismo y una energía de autentico vértigo.

TECHNO-EXPERIMENTAL

A finales de los 80, Jeff Mills emerge como cabeza pensante del grupo de techno industrial de Detroit, The Final Cut, y se convierte en el heredero de los padres del techno, Kevin Saunderson, Juan Atkins y Derrick May, inagurndo la siguiente generación de productores de Detroit. Uno de los clásicos indispensables del techno que nos ha regalado muchas horas de baile a lo largo de su intachable carrera. Un compendio de adrenalina, funk maquinal y ecos de ciencia ficción en la mejor tradición de Detroit, mezclados con toda la fuerza, destreza y musicalidad del mundo, cómo sólo el amo de Axis sabe hacer. Jeff Mills actuará de 2 a 5 de la noche, tres horas para disfrutarlo en un show especial que llevará a cabo fusionándolo con una de las máquinas más reconocidas y utilizadas dentro del género techno, la Roland TR909. A todo ello hay que sumarle el sonido cristalino y aplastante de la marca Funktion One con el que cuenta la sala. Junto a él, en la Main Room de BCM actuarán Enric Ricone, Manu Sánchez y Surit, y en la VIP Room actuarán Danny Fernández,Jordà, Pedro Silva, Xavi Fernández y Melis. Visuales a cargo de: Funk & Chico (Mallorca), Sync Visuals (Barcelona). Una oportunidad de oro para volver a disfrutar de todo un mito de la electrónica, de todo un maestro, de un tipo que poco a poco va consagrándose como leyenda. www.myspace.com/jeffmillsofficialspace ¿Cuándo? 20 de noviembre ¿Dónde? BCM (Magalluf) ¿Qué? Live dj session

Ascii Disko y la épica mallorquina

INDIE-ROCK-ELECTRÓNICO

Después de que nos sorprendiera con su tercer álbum "Stay Gold Forever Gold" (Body Function, 2010) justo antes del verano, Ascii Disko acaba de publicar un maxi justo ahora con temas nuevos. "Mudride" es el nuevo maxi de Ascii Disko. Publicado por Body Function y distribuido en exclusiva por Beatport en formato digital. Son dos nuevos temas inspirados en su nuevo domicilio: Mallorca. El tema que da título al EP, "Mudride", es un himno para el verano: melódico, melodramático y que levanta el ánimo. Para todos aquellos que están esperando la salida del sol después de haber bailado durante toda la noche. "Paraíso Vacio" se describe mejor en una única palabra: ÉPICO. Un tema que recoge el sentimiento de que tu alma está aun sonriendo mientras recuerda un gran verano que ya se ha ido…El maxi ha recibido el apoyo y el reconocimiento de varios artistas, entre ellos Laurent Garnier, Tocadisco o Ivan Smagghe. www.asciidisko.com

48//INFOMAG


Especialista en Alquileres Rentals specialists

驴B u s c a s u n a c a s a c e r c a d e l m a r? A r e y o u l o o k i n g f o r a h o u s e b y t h e s e a?

amcohouse.com Pollensa, Mallorca Tel 971 597113 M贸vil 672 207 441


music & clubbing

photo by Alessandra Finelli

Christian Scott Quintet

Christian Scott (trompeta), Matthew Stevens (guitarra eléctrica) Milton Fletcher (piano), Kris Funn (contrabajo), Jamire Williams (batería)

Entre el Jazz, el Hip Hop y el Rock. El eslabón entre lo clásico y lo cool. JAZZ-HIP-HOP-ROCK

Es de New Orleans, tiene 26 años, ha sido nominado a los premios Grammy por su disco “Rewind That”. Considerado uno de los mejores trompetistas de 2009. Mos Def, Prince o Marcus Miller han tocado con él. En su Gira presentará en España “Yesterday You Said Tomorrow” (Universal 2010). Con once años empezó a tocar la trompeta en el colegio y ya nunca paró de hacerlo. La crítica estadounidense le ha bautizado como el rey del nuevo jazz, debido a su particular fusión de este estilo con hip hop y rock. Este joven trompetista de Nueva Orleans ya cuenta con cinco discos en su haber y una nominación al Grammy. Su moderna concepción al jazz le acerca a algunos estilistas de finales de los 60, como Miles Davis, Coltrane o Mingus; pero también Jimi Hendrix o Pat Metheny. Y no sólo eso, los especialistas se rinden a su modo de vestir. 2006 fue el año en que empezó a dar guerra gracias a Rewind That, que en poco tiempo recibió múltiples alabanzas de la prensa especializada (“podría decirse que es el más destacado estreno que ha visto el género en la última década”, dijo la revista Billboard), además de una nominación al Grammy. Se veía en él a otro renovador de la música jazz no falto de ese descaro que muestran muchos intérpretes de nuevo cuño. De hecho fue bautizado por el Jazz Times como el “dios del jazz de estilo joven”. Después vendría Anthem, un disco más dramático pero también valorado, y en el 2008 un disco en directo Live at Newport, inspirado en el efecto que tuvo el huracán Katrina en su ciudad de origen. Precisamente como el fenómeno meteorológico se llama el modelo de trompeta que la casa Edward Instruments le fabricó en exclusiva, con una forma especial que le ayuda a realizar su particular técnica de soplado. Ésta se basa en la manipulación de la temperatura del aire que insufla y de su articulación, lo que da un sonido parecido al susurro humano. Su nuevo disco, Yesterday You Said Tomorrow, una colección de diez temas que incluye una versión de The Eraser, de Tom Yorke. El álbum se grabó en el renombrado Van Gelder Studio en Englewood Cliffs (Nueva Jersey), donde el legendario Rudy Van Gelder estuvo involucrado en todo el proceso. Van Gelder, que está reconocido como uno de los más grandes ingenieros de sonido de la historia del jazz por sus trabajos con John Coltrane, Miles Davis y Herbie Hancock entre otros. www.christianscott.tv ¿Cuándo? El 9 de Noviembre 21 h. ¿Dónde? Teatre Principal (Palma de Mallorca) ¿Qué? Concierto-Jazz Voyeur Festival 2010

The Bad Plus

Este trío tan original y transgresor, es una nueva mirada sobre el jazz

JAZZ-ROCK-POP

Una mezcla de rock, pop, virtuosismo, energía y la sobriedad característica del jazz conforman la paradoja musical de The Bad Plus. Ethan Iverson en piano, Reid Anderson en contrabajo y David King a cargo de la batería, decidieron unir sus caminos hace siete años y desde ese momento, sus presentaciones no han dejado de sorprender. Sus actuaciones nunca fueron sutiles, son tres intérpretes inquietos que intentan llevar su música siempre un paso más allá. The Bad Plus comenzó tocando en lugares inverosímiles, como campus de universidades, en escenarios ligados al rock y bares relacionados con el free jazz. Su segundo álbum “These are the Vistas” sorprende por su conmovedora versión de Smells Like Teen Spirit de Nirvana y Flim de Aphex Twin. The Bad Plus toma canciones que uno jamás hubiese imaginado dentro del mundo del jazz, las pasan por su filtro y ahí está el resultado: reinventar a Nirvana, Bjork, Led Zeppelín, Pixies, Aphex Twin y David Bowie. www.thebadplus.com ¿Cuándo? 10 Noviembre ¿Dónde? Teatre Principal (Palma) ¿Qué? Jazz Voyeur Festival 50//INFOMAG

Tom Harrell Quintet

Aclamado por su puro genio melódico. JAZZ

Tom Harrell es ampliamente reconocido como uno de los más creativos e inflexibles instrumentistas y compositores de nuestro tiempo. Ganador frecuente de las encuestas entre críticos y lectores en las revistas Down Beat y Jazz Time siendo además nominado a Grammy. Cada uno de sus 24 álbumes ha encontrado su lugar en los “Top Ten” mundiales. Su sonido calido, bruñido sobre la trompeta y el flugelhorn, y su sofisticación armónica y rítmica en sus composiciones e interpretaciones, le han proporcionado a Harrell su lugar como un icono del jazz, tanto entre los músicos como entre sus admiradores. La música de Harrell es a la vez inteligente, emotiva, fresca y accesible. Aunque divide su tiempo entre la composición , actuaciones en directo y grabaciones, Harrell gira activamente con su quinteto en el mundo entero. www.myspace.com/tomharrell ¿Cuándo? 19 Noviembre ¿Dónde? Teatre Principal (Palma) ¿Qué? Jazz Voyeur Festival


agenda infomag Mallorca Exposiciones - clubbing - conciertos Galerías de Arte de Palma de Mallorca

y cruda modernidad. Puigdorfila, 4. Palma de

Aba Art Contemporáni

Fran Reus centre d´art Luis Maraver presenta la exposición “Ambar mediterrani” en la renovada Galería Fran Reus. Hasta mediados de Noviembre. De Lunes a viernes de 10:30 a 13:30h y de 17h a 20h. Sábados de 11:00 a 13:30 h. Carrer de la Concepció, 6. Palma. Tel. 971 227 807 www.galeriafranreus.com

Céline Lachkar, Maia Jancovichi, Nadia Yosmayan, Sophie Truant y Veronica Seidel. Exposición colectiva: “Home 2010. The most important place in the world”. Hasta el 30 de Diciembre. De Lunes a Sábado de 11h a 14h y de 17h a 20.30. Plaça Porta de Santa Catalina, 21B. Palma de Mallorca. Tel. 971 717 835 www.abaart.com

Mallorca. Tel. 971 710 359 - www.carlosroldos.com

Sampol Sampol Emmarcacions I Exposicions

Galería Maior Colectiva. “Vint anys”. Hasta finales noviembre. De martes a viernes de 11:30 h a 14h y de 17:30 h a 20h. Sábados de 11:30 a 14h. Can Sales,10. Palma de Mallorca. Tel. 971 728 098 www.galeriasmaior.com

Galería Xavier Fiol Santiago Villanueva.”Touch Therapy”. Hasta finales de noviembre. De Lunes a viernes de 10h a 14h y de 17h a 20h. Sábados de 10h a 14h. Carrer de San Jaume, 23. Palma . Tel. 971 718 914 www.galeriaxavierfiol.com

Galería Joanna Kunstmann Thomas Hartmann, Stefan Gnad, Joan Servera, Margalida Escalas, Jochen Pankrath, Grupo 'Pavillon 15'. “Pinturas, dibujos, esculturas”. Hasta finales de noviembre. De Lunes a Viernes de 11h a 14h y de 17h a 20h. Sábado de11h a14h. Carrer de Sant Feliu, 8. Palma. Tel. 971 495 327 - www.kunstmann.com

Galería Berlín Miguel Aguilar. Artista multidisciplinar: pintura escultura box-art vídeo lámparas y muebles hechos con material reciclado. Hasta 11 de noviembre. De Martes a Viernes de 11h a 14h y de 18h a 20h. Plaça de Santa Magdalena, 4A. Palma de Mallorca. Tel. 971 715 239 620 530 875

La Caja Blanca Noa Lidor.”In the Chambers of the Sea”(en los aposentos del mar). Una serie de tres instalaciones y dibujos sobre papel de braille. Hasta día 20 de noviembre. De Lunes a Viernes de 11h a 14h y de 17h a 20h. Sábados de 11.30h a 14h. Can Verí 9. Palma de Mallorca . Tel. 971 722 364 y en Reino Unido en 48 Chepstow Road (City of Westminster). W25B-London. www.lacajablanca.com

Galería Altair Alicia Llabrés. “Néixer és arribar a un país extranger”. Hasta Noviembre. De 11.00h a 14h y de 17h a 20h. Sábado de 11h a 14h. Sant Jaume, 15. Palma de Mallorca. Tel. 971 716 282 www.galeriaaltair.com

CC Pelaires Rachel Howard. Del 29 de octubre hasta día 21 de enero de 2011. De Lunes a Viernes 10h a 13:30h y 16:30 a 20h. Sábados por las mañanas. Carrer de Can Verí, 3. Palma de Mallorca. Tel. 971 720 418 www.pelaires.com

Sala Pelaires Jordi Alcaraz, Rafa Forteza, Pep Llambías, Santi Moix, Guillem Nadal. “Quien mató a Bambi...? Hasta 20 de noviembre. De Lunes a Viernes de 10h a 13.30h y de 16.30h a 20h. Sábado de 10h a 13.30h. Carrer Pelaires, 5. Palma de Mallorca. Tel. 971 723 696 www.pelaires.com

Galería Ferrán Cano Albert Piña. Entre la obra gráfica y la obra trágica. Inauguración viernes 19 a las 20h. Calle Forn de la Glòria, 12. Palma de Mallorca. Tel. 971 714 067 www.galeriaferrancano.com

Galería Carlos Roldós Philip Wolf “Modo de Empleo”. Hasta el 15 de noviembre. La pintura de Wolf es rotunda y tajante,

Obras de coleccionismo. Obras nuevas. Todo el mes de noviembre.Blanquerna,18.Palma. Tel. 971 298 082 www.sampolsampol.com

Intersecció Art Mateu Estarellas. Hasta el 16 de noviembre. De Martes a Sábado de 17.00h a 21.00h. Carrer de Santa Clara, 4. Palma de Mallorca. Tel. 971 711 380 www.interseccioart.com

Galería Horrach Moyà Jorge Mayet, Susy Gomez, Jaume Simó Sabater i Garau, Joana Vasconcelos, Yuko Murata, Peter Zimmermann, Carles Congost, Montserrat Soto, Agusí Torres. “Background V”. Colectiva. Hasta el 16 de noviembre. De lunes a Sábado de 10h a 13.30h y de 17h a 20.30h. Catalunya,4. Palma de Mallorca. Tel. 971 731 240 www.horrachmoya.com

Galeria Kewenig Marcel Broodthaers. “Col.lecció d'obra gràfica i llibres”. Inauguración: 11 de noviembre a las 20 h. Duración de la exposición : 12 de noviembre hasta 29 de enero. De lunes a viernes de 11h a 14h y de 16.30 a 20.30 h. Sábados de 11h a 14h. Carrer de Sant Feliu, s/n. Palma de Mallorca. Tel. 971 716 134 www.kewenig.com

SKL Gallery Aggtelk. “Slash Theater of my Mundo. Part 1 ”. Hasta 29 de octubre. Trabajo de los barceloneses Gema Perales (1982) y Xandro Vallès (1978). Aggtelek presenta su último proyecto en SKL, Slash Theatre of My Mundo. Part 1, se trata de un viaje realizado por nuestros dos protagonistas, reinventándose el proceso creativo a partir de las formas analizadas. De Lunes a Viernes de 17h a 20.30h. Costa Santa Creu, 8. Palma de Mallorca. Tel. 971 716 061 www.sklgallery.com

Joan Oliver “ Maneu” Robert Ferrer i Martorell. “L'abstracció del temps”. Del 16 de septiembre hasta 19 de noviembre. De Lunes a Viernes de 10h a 14h y de 16:30h a 20h. Sábado de 11h a 13:30h. Carrer Moncades, 2. Palma de Mallorca. Tel. 971 721 342 - www.maneuart.com

Galería K James Rizzi. Obra alegre de colores estridentes. Hasta mediados del noviembre. De Lunes a Viernes de 10h a14h y de 17h a 20h y Sabado de 10h - 14h. Calle Can Veri , 10. Palma de Mallorca. www.galeria-k.com

Fondamenta Espacio de arte y cultura y psicoanálisis. Mariano Soto. Una nueva galería de arte cuya voluntad está ayudar a difundir la cultura y el trabajo de los artistas de nuestras islas. De 11h a 13.30h y de 17h a 20h. Ample de la Mercè, 1. Palma. Tel. 696 018 5 96

Louis 21 Mini-mal. Exposición colectiva comisariada por Joan Morey. Hasta el 17 de Noviembre. De lunes a viernes de 10h a 13.30 y de 17h a 20h. Sábados de 10h a 13.30h. San Martí, 1 Bajos 07012 Palma de Mallorca. Tel: 971577238

Locales de exposición de Palma de Mallorca Son Vida golf Daniel Codorniu. „Retrospectiva“. Desnudos, paisajes y bodegones en aquellos colores fuertes y vivos que tanto le caracterizan. Del dia 5 de noviembre a las 19h en el Son Vida Golf Restaurante „El Pato“ hasta el

25 de enero. Inauguración con cava y canapés con música en vivo seguido por un „menu de arte“ opcional. Solleric s/n, Palma e Mallorca. Hotel Convent de la Misión La galería Aba Art contemporani presenta a Ignasi Gelabert con la exposición Umbrales: Situación y Semblanza. Hasta finales de noviembre. Carrer de la Missió, 7A. Palma de Mallorca. Tel. 971 227 348 www.conventdelamissio.com

Sa Costa antiguitats i disseny Espacio de antigüedades de todas las épocas, piezas vintage y nuevas tendencias decorativas. Exposiciones temporales de pintura y escultura, de artistas jóvenes y consagrados. Costa de Sa Pols, 7. Palma de Mallorca. Tel. 971 727 864 www.antiguedadesacosta.com Piel de Gallina Animal Glam. Colectiva. De Lunes a Sábado de 10.30h a 20.30 h. Carrer Brossa, 7. Palma de Mallorca. Tel. 971 079 309

Bar Flexas Lluís Juncosa. “Plexe Solar”. Tres lonas digitales con dibujos. Hasta noviembre. Carrer Llotgeta 12 bajos. (casco antiguo) Palma de Mallorca Tel. 971 425 938 www.barflexas.com

L´Ambigú Café Maria Cantonero, Jaume Salvà i Lara, Carolina Marin Callejas. Creado por Associació Pic. Fotografia analogica, fresca, desenfadada, divertida...nos recuerda al estilo lomografico sin cuidado sin atencion disfrutando del momento y dejandose llevar por la locura y el instante motivador. Hasta el 11 de diciembre. Carrer Carnisseria, 1. Palma de Mallorca. Tel. 971572 151

Molta Barra Es un bar de tapas, que funciona a su vez como un lugar de consulta de libros de viajes y donde ocasionalmente se hacen proyecciones y charlas. También dispone de un espacio para exposiciones. Abierto de Miércoles a sábado a partir de las 19'30 de la tarde. Pes de la Farina, 12. Palma de Mallorca.

La Biblioteca de Babel El primer café-librería-vinoteca de España. Abierto de Lunes a Viernes de 10 a 19 h, sábados hasta mediodía y domingo cerrado. Carrer Arabí, 3. Palma de Mallorca. Tel. 971 721 442 - www.labibliotecadebabel.es

Es Fum - Art Café Ingrid S. Ferrà Puigserver. Este espacio-galería de arte contracultural, apoya a todo aquel artista que desee dar a conocer su obra y no crea que haya espacios abiertos para tal efecto. Abierto de Martes a Domingo a partir de las 17h. Can Espanyol, 3. (travesía vía sindicato, altura plaza Mayor). Palma de Mallorca. Tel. 656 692 281

La Parada de los Monstruos MYMO (Graffiti). Permanente. Carrer de San Lorenzo, 9. Palma de Mallorca. Tel. 676 968 615

una provocadora mezcla de referencias primitivas INFOMAG//51


Museos y fundaciones Palma de Mallorca Fundanció Pilar i Joan Miró La Fundació Pilar i Joan Miró a Mallorca, en su programa de Premios y becas Pilar Juncosa y Sotheby's 2010, ha otorgado una beca -dotada con 1.500 EUR y matrícula gratuita para asistir a uno de los cursos de los talleres de obra gráfica de Joan Miró- a Núria Rion, por su proyecto “Translate”. Esta beca recae en uno de los artistas seleccionados en la sección Tentaciones de Estampa 2010 (feria Internacional de Arte Múltiple Contemporaneo). Instalación “site-specific” en los jardines de la Fundación. Premio Pilar Juncosa y Sotheby’s 2009. Curador: Pau Waelder. Desde este verano, un enjambre de formas de vida electrónica invade los jardines de la Fundació Pilar i Joan Miró. Bajo el título Colmena, los artistas Martina Höfflin y Pascal Glissmann, ganadores del Premi Pilar Juncosa i Sotheby’s 2009, presentan una impresionante evolución de su exitoso proyecto Electronic Life Forms, una serie de criaturas robóticas que cuestionan nuestra percepción de la vida y nuestra relación con las nuevas tecnologías. Joan Miró afirmaba que “una escultura tiene que confundirse con las montañas, los árboles, con las piedras...”: inspirándose en esta idea, los artistas han desarrollado el concepto de una inmensa colmena de criaturas electrónicas (cerca de un centenar), que ocuparán de una manera orgánica diversos espacios naturales de la Fundación. El público podrá interactuar con estos seres en los jardines y también observar a un número reducido de ellos que se conservan en recipientes herméticos en un entorno expositivo. La Colmena de Höfflin y Glissmann nos lleva a plantearnos qué es lo artificial y cómo nos relacionamos con la naturaleza. Permanente. Espai Zero: Elena Arzak, Xabier Gutiérrez, Igor Zalakain. Laboratorio Arzak. ”Friendo agua”. Es una exposición a través de la cual los cocineros Elena Arzak, Xabier Gutierrez e Igor Zalakain, todos pertenecientes al laboratorio del restaurante Arzak, nos acercan a su proceso de investigación culinaria. Así, de una forma metafórica, presentan ciertas fases de su trabajo que en el ámbito culinario son o pueden parecer imposibles e, incluso, por error o por azar, dan lugar a algo sorprendente e inesperado. Hasta el 9 de enero de 2011 Espai Cúbic: Ángel Massip. “Der Waldgang”. Es un término alemán que se refiere a la acción de adentrarse en el bosque. En el proyecto de Ángel Massip, este término recoge de una manera más precisa la acción de enfrentarse al bosque, de emboscada. Bajo este pretexto conceptual, las obras que componen este proyecto tratan de reconstruir la artificiosidad con que el imaginario colectivo, sobre la base de fenómenos culturales, relaciona la idea de naturaleza bajo una simbología concreta. Esta idea, inseparable de nuestra concreción como individuos, se ha filtrado hasta hoy acompañada de cierto juicio clásico, reforzado desde una relativa cercanía histórica por conceptos puramente idealistas. Las obras que forman este proyecto se componen de soportes pictóricos, estructuras de madera, luz artificial, materiales de construcción como cemento utilizado como materia pictórica ... elementos que se conjugan en una puesta en escena, recreando un ambiente caracterizado por el artificio y ciertamente confuso, donde cuesta discernir lo que es objeto de representación del aspecto de procedimiento de la investigación artística. Premio a la Innovación 2009. Hasta el 9 de enero de 2011. Passeig Joan de Saridakis, 29. Palma de Mallorca. Tel. 971 701 420 www.miro.palmademallorca.es

Casal Solleric Planta Noble - Ferran Aguiló. Escultures. Del 16 de Septiembre al 7 de Noviembre. Hoaquim Chancho. ”Al llindar de la geometria” Diciembre-Marzo. Planta Entresòl - Wally Wood. “Woodwork”. Del 16 de Septiembre al 7 de Noviembre. Planta Baixa - Zona Zero - Daniel Palacios.”OutComes” Del 16 de Septiembre al 7 de Noviembre. Planta Entresòl y Planta Baixa - Picasso mediterráneo. Del mes de noviembre hasta el mes de enero. Espai Quatre -

52//INFOMAG

Daniel Canogar, “Enredos”. Del 16 de Septiembre al 7 de Noviembre. Jacobo Castellano. “Malos tiempos”. Del mes de noviembre hasta el mes de enero. De Martes a Sábado de 10 a 14 h y de 17 a 21h Domingos y festivos de 10 a 13.30h. Lunes cerrado. Passeig Es Born, 27. Palma de Mca. Tel. 971 722 092 www.casalsolleric.cat

Ses Voltes Pep Bonet. Fotografía. Del finales de noviembre hasta finales de diciembre. Ses Voltes pertenece al Ayuntamiento de Palma, siendo en la actualidad un espacio cívico y cultural donde exponen artistas emergentes. Entrada gratuita. De Martes a sábado de 10 a 17.45 h. Domingos y festivos de 10 a 13.45 h. Dalt Murada s/n. Palma de Mallorca. Tel. 971 728 739

Es Baluard

museu d´art modern i

contemporani

Alberto García-Alix “Lo más cerca que estuve del paraíso” mostrará 58 fotografías realizadas en las Baleares, especialmente en las Pitiusas, y un diaporama con 200 obras del artista. La exposición se inaugurará el 9 de septiembre y podrá visitarse hasta el 9 de enero de 2011. Rumor del mundo: Del informalismo a las nuevas abstracciones, 1950-2010. Miradas a la colección de Es Baluard. Comisariado: Juan Manuel Bonet. Se trata de una mirada a la pintura y, concretamente, a la pintura abstracta que, en cierta medida, predomina en la colección de Es Baluard. Participan artistas de mediados del siglo XX, pintores como Frank El Punto, Hans Hartung, Manuel H. Mompó, Wols o Edwin Bechtold, entre otros que se establecieron en nuestras islas, sobre todo en Eivissa, para contribuir a una apertura artística que llevaría al arte español a sincronizar con las tendencias que se daban en las principales ciudades del mundo occidental. También se destaca la presencia de artistas como Jean Fautrier, Nicolas de Staël o Serge Poliakoff, cuya estrecha relación con pintores como el mallorquín Juli Ramis sin duda dejó huella. Esta la presencia de pintores de orígenes diversos con otros que son de las Islas o que están muy vinculados a ellas, como José Manuel Broto, Miguel Ángel Campano, Ramon Canet, Ñaco Fabré, Ferran García Sevilla, Xavier Grau, Lluís Lleó o José María Sicilia. Hasta el 30 de enero 2011. De martes a domingo de 10h a 21h. Lunes cerrado. Entrada general: 6 EUR. Entrada a exposición temporal: 4.50 EUR. Entrada "Tú decides": todos los viernes, tú decides cuánto quieres pagar por tu entrada (a partir de 10 céntimos de euro) Porta de Santa Catalina, 10. Palma de Mallorca. Tel. 971 908 200. www.esbaluard.org

Fundación Juan March museu d'art espanyol contemporani

Giorgio Morandi.” Tres acuarelas y doce aguafuertes”. Del 11 noviembre hasta 26 febrero 2011. Una sala autónoma dedicada a presentar selectas muestras de formato reducido. La Fundación inaugura este nuevo espacio con tres acuarelas y doce aguafuertes de Giorgio Morandi (Bolonia, 18901964). Las obras, todas ellas naturalezas muertas, están fechadas entre 1927 y 1962. Una pequeña pero representativa selección de su obra sobre papel: doce grabados y tres delicadas acuarelas, datados entre los años 1927 y 1962. Como sugirió en su día Julián Gállego, estos bodegones son “como pequeñas aldeas, que nos invitan a que las visitemos”. Los marcos de los doce grabados han sido montados para esta muestra a partir del así llamado “marco Gluck”, diseñado por Hannah Gluckstein (Londres, 1895 - Steyning, 1978). Colección Permanente de 69 obras de arte español del siglo XX. De lunes a Viernes de 10.00h a 18.30h. Sábados de 10.30 h a 14.00h. Carrer de San Miquel, 1. Palma . Tel.971713515 www.march.es/arte/palma

Caixaforum Palma J.H. Lartigue. “Un mundo flotante”. Fotografías. Del 20 de octubre de 2010 al 23 de enero de 2011. Jacques Henri Lartigue ha sido uno de los referentes visuales del siglo XX. Nació en Courbevoie, cerca de París, hijo de una familia de industriales adinerada. Su padre le compró la primera cámara fotográfica a los

ocho años y, desde muy pequeño, empezó a llevar un diario con fotografías y breves textos que le acompañaría durante toda la vida y que constituye un documento extraordinario para conocer la forma de vivir de una generación que descubrió la moda, el deporte y las competiciones de motor. Sus imágenes reflejan la rápida transformación de las costumbres, el estallido de novedades, la vibración de las cosas y, al mismo tiempo, la búsqueda de los pequeños detalles, del instante perdurable y atemporal. Colección Permanente: La estética de Anglada-Camarasa. La Colección Hermen Anglada-Camarasa ofrece un testimonio único. Se compone de 85 óleos, 182 dibujos, 54 estampas, 4 litografías, 3 esculturas y 194 objetos personales que formaban parte de la colección del artista. La Fundación "la Caixa" adquirió este legado de los familiares de Anglada-Camarasa, y desde el año 1993 expone su fondo de manera permanente en CaixaForum Palma, en el edificio proyectado por Lluís Domènech i Montaner. Horario de lunes a sábados, de 10h a 21h. Domingos y festivos de 10.00 a 14.00 h. Gratuito. Plaça de Weyler, 3. Palma de Mallorca. Tel. 971 178 500 www.fundacio.lacaixa.es

Centre Cultural Sa Nostra Manolo Valdés. "L'arxipèlag de la memòria". Pintura y Escultura. Hasta 21 de noviembre. Dotze joves d’entre 15 i 25 anys reflexionen sobre qui són. Fins el 18 de novembre al Centre de Cultura de Palma. Què és Bad Romance...? Hasta el 18 de noviembre. Aquesta exhibició, que es pot veure fins el 18 de novembre, forma part d’un projecte multidireccional sobre l’autoimatge i la construcció de la identitat. La proposta té l’objectiu d’acostar els joves a les noves tecnologies com a mitjans d’expressió i, alhora, de recepció d’informació, així com al coneixement d’estratègies creatives actuals. La finalitat última és observar-se i aprendre d’un mateix. De Dilluns a Dissabte de 11h a 21h. Carrer de la Concepció, 12. Palma de Mallorca - www.sanostra.es

Casa Museo Joaquín Torrents Lladó Se trata de uno de los espacios museísticos más desconocidos e interesantes de la ciudad de Palma, por lo que su visita constituye un fascinante descubrimiento. Colección permanente, entre óleos, dibujos, acuarelas, esculturas, y objetos personales de Xim Torrens. Portella, 9. Palma de Mallorca.

La Misericordia De Lunes a Viernes de 11h a 13.30h y de 17h a 20h. Sábado de 11h a 14h.Plaça de l'Hospital. Palma de Mallorca. Tel. 971 219 621

Centre d'Art la Real De lunes a viernes de 17h a 20.30 h. Mañanas y sábado con hora concertada. Camí de la Real, 5. Palma de Mallorca. www.galerialareal.net

Galerías de arte resto de Mallorca Canals i Gil art Contemporania La galeria Canals i Gil de Binissalem presenta aquest 26 de novembre la seva tercera edició de Regalar-te Art, la fira d'art de la galeria per a l'art com a regal de nada. Del 26 de novembre a 6 de gener. Plaza de s´Esglèsia, 4. Binissalem. Tel. 971 886 628. De Lunes a Sábado de 11h a 13h i 17h a 21h. Domingos de 11h a 13h. Más Info en Singló Restaurant. Addaya

centre d´art contemporani

Toni Barrero. Título exposición: "V2". La exposición permanecerá abierta hasta 27 de novembre. De martes a viernes de 17h a 21h y sábados de 11h a 13.30h y de 17h a 20.30h. Carrer Aleixandre Rosselló 10. Alaró. Tel. 971 51 00 45 www.addaya-art.com


Pepnot Galeria

Can Perìcò 9

Can Prunera Museu Modernista

Pepnot Galeria i Pedra i Flor Presentan: Festa De La Llum / Lichterfest / Festival of Light. Del 13 al 27 de 'octubre. Martes, miercoles, Viernes de 11 a 13 y de 17 a 20. Sábado de 11h a 13 h. Pep Not, 34. Artà. Tel. 971 83 59 09-www.pepnotgaleria.com

Svetla Georgieva y Felip Caldès. Exposición Dos Dids situada en el restaurante. Farinera, 7. Llubì. Mallorca. www.canperico.com

Miró, Picasso, Tàpies, Kiefer, Basquiat, Warhol, Fontana, Fougita, Koskoscha y otros importantes artistas de los siglos XIX y XX. Edificio modernista con mobiliario de época. Colección permanente de muñecas antiguas. De Martes a Domingo de 10.30h a 18.30h. c/ la Lluna, 90. Soller. Mallorca. Tel. 971 638 973

Art Mediterra Heike Niderehe & Axel Mindermann. Permanente. De Miércoles a Sábado de 10h a 13h. Son Torelló, 4A.Sineu. Mallorca Tel. 655 402 289 - www.sineu.artmediterra.biz

Galeries Bennàssar Exposición de pinturas. Colectiva. Hasta 11 de noviembre. De martes a sábado de 10h a 13h y de 17h a 20.30h y los domingos de 11h a 13'30 h. Plaça Major,6. Pollensa. Mallorca. Tel. 971 533 514www.galeriesbennassar.com

Can Janer Galeria d'Art Todo el mes de octubre. De lunes a sábado de 10.30h a 13.30 h y de 17h a 20.30 Plaça Espanya, 35. Inca. Tel. 971 500 086.

Galeria Maior Vint Anys . De martes a viernes de 11.30h a 14h y de 17.30h a 20h. Sábados de 11.30h a 14h. Plaça Major,4. Pollensa. Mallorca. Tel. 971 530 095 www.galeriasmaior.com

Can Fondo

centre d´exposicions

Abierto los martes, sábados y domingos de 10.30h a 13.30h. y por las tardes de Martes a Viernes de 17h a 20.00h. Carrer Serra 13. Alcudia. Mallorca. Tel. 971 897 185

Joan Melià

galería d´art

Mariano Manol. Pintura. Del 6 de noviembre hasta 8 de enero 2011. De Martes a Sábado de17h a 20h. Carrer del Castellet, 29. Alcudia. Mallorca. Tel. 971 544 90 -www.galeriajoanmelia.com

Locales de exposición de resto de la isla Casa Miss Colectiva de los artistas: Svetla Georgieva, Felip Caldès, M. A. Mir, David Campaner, Jaume Mir. “30 x 30” Inauguración día 19 de noviembre. Plaça Constitució, 3. Sa Pobla. Mallorca. www.barcasamiss.com

Erotica Sex Shop Carlos Lausin. Carrer Perla Mar Local 2. Puerto de Alcudia. Mallorca Tel. 971 897 564

Casal Son Tugores

Museos y fundaciones resto de Mallorca

Miquel Àngel Albis "Petites Mentides" Hasta el 8 de enero. De Lunes a Viernes de 16h a 20h y sábado de 11h a13h. Clastra Son Tugores s/n. Alaró.

Associació Cultural Sa Taronja

Mallorca. Tel. 971518757 - www.alaro.cat

Curso de escultura en piedra arenisca para principiantes con Christoph Siebel Tercer taller - 13 de noviembre, de 10 a 14 h. Inscripción: Hasta el 5 de noviembre Todas las edades. El taller ofrece un primer contacto con el medio, y una oportunidad de familiarizarse con el proceso creativo de la escultura en piedra, en su teoría y práctica. Las llamativas columnas de agua de Sa Taronja son obra del ceramista Stefan Prochaska. Sábados y domingos de 11h a 14h o con cita previa. Andalucía, 23. Andratx. Palma de Mallorca. Tel. 971 235 268 www.sataronja-es.blogspot.com

Centre d´ Art Sa Quartera

CCA Andratx Óscar Florit "Felicidad canalla". Óscar Florit (Mallorca, 1977) lleva a cabo el trabajo artístico como si de una batalla campal se tratara. Óscar Florit, de apariencia tranquila y sosegada, respetuoso y correcto se transforma ante su obra. Su tranquilidad se vuelve energía, compone, descompone, juega, inventa y se reinventa. Modela, pinta, dibuja y se atreve con el video y las instalaciones. Con sus gestos nerviosos y expresivos modela la tela. Con sus propias manos manchadas en pintura dibuja por ordenador imágenes que le sirven para dar vida a sus vídeos. Con elementos sobrantes que encuentra por ahí, construye pequeñas esculturas. La pintura se escapa del lienzo y se dispersa por el mobiliario, paredes y techos, creando un plato sugerente al paladar donde ningún rastro de presencia deja indiferente. Su explosión de color, gestos y pinceladas atraen al espectador obligándole a penetrar en su fantástico mundo. Kendell Geers, Gert & UweTobias, Ulla von Brandenbourg, Art & Language, Ida Ekblad, Ernesto Neto, Katja Strunz, Dexter Dalwood, Jan Timme, Mark Dion, Elmgreen & Dragset. Colección AFM. Del 5 de noviembre hasta el 1 de marzo 2011. 70 obras mayores de 50 artistas adquisiciones 2010. Carrer Estanyera 2. Andratx. Mallorca. Tel: 971 137 770 www.ccandratx.com

De lunes a viernes de 17h a 20h y Jueves, sábados de 10.30 a 13.30 h. Plaça de la Quartera, s/n. Inca.

Museu d´Art Contemporani Can Planes Fondo del Museu d'Art Contemporani. Artistes mallorquins. Pintura y Escultura. Exposición Permanente Museo del Juguete. Ton Boig Clar. Historia. Exposición Permanente. Museo de Sant Antoni y el Dimoni. Historia y Vídeo. Exposición Permanente. De martes a sábado de 10h a 14h y de 16h- 20h Antoni Maura, 6. Sa Pobla. Mallorca. Tel. 971 542 389

Fundación Yannick y Ben Jakober Retrats de nins del segle XVI al XIX. Exposición colectiva "Art Contemporani"(cita previa). Martes abierto de 9.30 h a 12.30 h i 14.30 h a 17.30 h. Miércoles a sábado, visita guiada. Domingo, lunes y festivos cerrado. (Sa Bassa Blanca). Alcudia. Mallorca. Tel. 971 54 98 80 - www.fundacionjakober.org

Posada de Biniatró Miquel Barceló, Menéndez Rojas, Ramón Canet, Pep Coll, Sicilia, García-sevilla, Sirvent... Artistas de Baleares (1950-2000). Exposición Permanente. De Martes a Sábado de 19.30h a 21.30h y Martes y Viernes de 10h a 13h. Carrer Sant Miguel, 20. Campanet. Mallorca.- www.myspace.com/posadadebiniatro

Torre de Ses Puntes Carles Gispert 10anys. “Feeling, touching, watching, thinking”. Patrocinen: Consell de Mallorca. Departament de Cultura i Patrimoni, Obra Social “SA NOSTRA”, Caixa de Balears, Ajuntament de Manacor. Del 29 d’octubre al 14 de novembre. De lunes a Domingo de 18:30 a 20:30h. Plaça historiador G. Fuster, s/n. Manacor . Mallorca. Tel. 971 844 741

Mallorca clubbing & concerts 5. VIERNES/FRIDAY

(INDIE-ELECTRONICA-POP-ROCK)

10. MIÉRCOLES/ WEDNESDAY

(HOUSE-DISCO 80-ELECTRONICA-FUNK)

SON AMAR (Carretera Soller-Palma KM 18,8). Cultura Club presenta Los Planetas y la banda The Magnetic Band.22h. Precio aprox. 20-30 EUR. De venta en tiendas Pasatiempos y en www.mallorcaentrades.com SALA CASSETTE (Dársena de can Barbará. Palma). Artista por confirmar. 23h. Free LA MUSIQUE CLUB (Carrer na Ferrilla 5, Inca) Graham Hormone (Madrid), Crazyboyzdjs DJ. 22h. Free. SA LLUNA CAFE CLUB (Carrer de´s Born 14. Inca) DJ Peri. (www.myspace.com/perisalluna). 22h. Free. 7. DOMINGO/SUNDAY

(TECHNO-HOUSE-MINIMAL)

PURO HOTEL (Montenegro, 12. Palma) Puro with love presents: Boris Cantero (deep-house). 22h. Free. GARITO CAFÉ (Can Barbarà sn, Palma de Mallorca) "Afterwork!": Bailando con clásicos del house, disco 80's y algo de electrónica con alma. Chuss. 00h. Free. EL BARBERO (Jaume Ferrer, 3. Palma). La fábrica del funk. Tito Fuster. 00h. Free. (INDIE-ELECTRONICA)

SALA CASSETTE (Dársena de can Barbará. Palma). Artista por confirmar. 23h. Free. LA MUSIQUE CLUB (Ferrilla 5, Inca. CrazyBoyz DJ (www.myspace.com/crazyboyzdjs). 22h. Free. SA LLUNA CAFE CLUB (Carrer de´s Born 14. Inca) DJ Peri. (www.myspace.com/perisalluna). 22h. Free. 6. SÁBADO / SATURDAY (HOUSE)

PURO HOTEL (Montenegro, 12. Palma) Puro with love presents: Boris Cantero (deep-house). 22h. Free. GARITO CAFÉ (Can Barbarà sn, Palma). "House, House & more fuckin' House!. Tatto & Gran Reserva. 00h. Free UNIK (Complejo Magic. Puerto de Alcudia) The Scandal: Witti Martin, Stevan Chaves, Raúl Gálvez, Pomodoro, DJ Lahox. 23h. Free.

(INDIE-ELECTRONICA-POP-ROCK)

LA MUSIQUE CLUB (Carrer na Ferrilla 5, Inca) Sesión especial de Jordi D. (Club Sibarita) 22h. Free. (POP-ROCK)

SALA ASSAIG (Gremi de Porgadors, 16. Palma). Los Auténticos Decadentes, No te va a gustar. 22h. Free SHAMROCK (Paseo Marítimo, 3. Palma) Jam session: Shamrock Band, 22h. Free. 9. MARTES / TUESDAY (POP-ROCK- REGGAE)

SHANROCK (Paseo Marítimo, 3. Palma) Glasford & Company. 22h. Free. (JAZZ-SOUL-FUNK)

TEATRE PRINCIPAL (Palma de Mallorca) Christian Scott Quintet. 21h. Precio aprox. 20-30 EUR

GARITO CAFÉ (Can Barbarà sn, Palma de Mallorca) "Before Diner" Cada Miércoles, Pinxos & Music. (Precios Majetes). Uvete presenta: “Muve N' Gruuve”. Investigando En tres décadas de Pop, New Wave, Electrofunk, Freestyle. 21h. Free. (JAZZ-SOUL-FUNK)

TEATRE PRINCIPAL (Palma de Mallorca) The Bad Plus. 21h. Precio aprox. 20-30 EUR 11. JUEVES/THURSDAY (DETROIT-TECHNO-HOUSE-MINIMAL)

PURO HOTEL (Montenegro, 12. Palma) Puro with love presents: Boris Cantero (deep-house). 22h. Free. GARITO CAFÉ (Can Barbarà sn, Palma) House Electrónico, Detroit Techno, y otros calambres sonoros mojados con buenos vinos. Gran Reserva.00h. Free. IO LOUNGE (Polígono Son Valentí. Palma) Sonice presenta: Miko More, Javi Canus.21h. Free (INDIE-POP-ROCK-ELECTRONICA)

SALA CASSETTE (Dársena de can Barbará. Palma). Artista por confirmar. 23h. Free SA LLUNA CAFE CLUB (Carrer de´s Born 14. Inca) DJ Peri. (www.myspace.com/perisalluna). 22h. Free LA MUSIQUE CLUB (Carrer na Ferrilla 5, Inca) Sesión especial de Jordi D. (Club Sibarita) 22h. Free. INFOMAG//53


12. VIERNES/FRIDAY (ROCK-PUNK-SOUL)

SALA ASSAIG (Gremi de Porgadors, 16. Palma de Mallorca) The Bellrays (USA), Mostros, DJ Coco (Sala Apolo/BCN), Capitan Groovy. 22.30h. Precio anticipado: 18 EUR. Taquilla: 22 EUR (una Budweisser gratis) (HOUSE-DISCO 80-ELECTRONICA)

PURO HOTEL (Montenegro, 12. Palma) Puro with love presents: Boris Cantero (deep-house). 22h. Free. EL BARBERO (Jaume Ferrer, 3. Palma) La fábrica del funk. Tito Fuster. Ooh. Free. GARITO CAFÉ (Can Barbarà sn, Palma de Mallorca) "Afterwork!" presenta: Bailando con clásicos del house, disco 80's y algo de electrónica con alma. Gran Reserva. (INDIE-POP-ROCK-ELECTRONICA)

SALA CASSETTE (Dársena de can Barbará. Palma). Artista por confirmar. 23h. Free LA MUSIQUE CLUB (Ferrilla 5, Inca) CrazyBoyz DJ (www.myspace.com/crazyboyzdjs). 22h. Free. SA LLUNA CAFE CLUB (Carrer de´s Born 14. Inca) DJ Peri. (www.myspace.com/perisalluna). 22h. Free. 13. SÁBADO/SATURDAY (HOUSE)

PURO HOTEL (Montenegro, 12. Palma) Puro with love presents: Boris Cantero (deep-house). 22h. Free. GARITO CAFÉ (Can Barbarà sn, Palma de Mallorca) "Vamos a bailar música casa! "House, House & more fuckin' House!. Dj Deep. 00h. Free UNIK (Complejo Magic. Puerto de Alcudia) The Scandal: Witti Martin, Stevan Chaves, Raúl Gálvez, Pomodoro, DJ Lahox. 23h. Free. (INDIE-POP-ROCK-ELECTRÓNICA)

SALA CASSETTE (Dársena de can Barbará. Palma). Artista por confirmar. 23h. Free SA LLUNA CAFE CLUB (Carrer de´s Born 14. Inca) DJ Peri, DJ por confirmar. (www.myspace.com/perisalluna). 22h. Free. 14. DOMINGO (INDIE-ELECTRONICA-POP-ROCK)

SHAMROCK (Paseo Marítimo, 3. Palma) Jam session: Shamrock Band, 22h.Free LA MUSIQUE CLUB (Carrer na Ferrilla 5, Inca) Sesión especial de Jordi D. (Club Sibarita) 22h. Free. 16. MARTES/TUESDAY (POP-ROCK- REGGAE)

SHANROCK (Paseo Marítimo, 3. Palma) Glasford & Company. 22h. Free. 17. MIÉRCOLES/WEDNESDAY (TECHNO-HOUSE-MINIMAL)

GARITO CAFÉ (Can Barbarà sn, Palma de Mallorca) "Before Diner" Cada Miércoles, Pinxos & Music. (Precios Majetes) Tony Craig presenta: Winesday. “El vino con cuerpo y la música con alma...”. 21h. Free. 18. JUEVES (JAZZ-SOUL-FUNK)

TEATRE PRINCIPAL (Palma de Mallorca) Tom Harrell Quintet. 21h. Precio aprox. 20-30 EUR (DETROIT-TECHNO-HOUSE-MINIMAL)

GARITO CAFÉ (Can Barbarà sn, Palma de Mallorca) "Electrotecnomastoideo" House Electrónico, Detroit Techno, y otros calambres sonoros mojados con buenos vinos del país. Isaac Indart. 00h. Free. IO LOUNGE (Polígono Son Valentí. Palma) Sonice presenta: Miko More, Javi Canus. 21h. Free. PURO HOTEL (Montenegro, 12. Palma) Puro with love presents: Boris Cantero (deep-house). 22h. Free. (INDIE-POP-ROCK)

SALA CASSETTE (Dársena de can Barbará. Palma). Artista por confirmar. 23h. Free SA LLUNA CAFE CLUB (Carrer de´s Born 14. Inca) DJ Peri. (www.myspace.com/perisalluna). 22h. Free. 19. VIERNES/FRIDAY (HOUSE-DISCO 80-ELECTRONICA-FUNK-BREAK BEAT)

PURO HOTEL (Montenegro, 12. Palma) Puro with love presents: Boris Cantero (deep-house). 22h. Free. GARITO CAFÉ (Can Barbarà, sn. Palma) "Afterwork!" presenta: Bailando con clásicos del house, disco 80's y electrónica con alma. Isaac Indart . 00h. Free. EL BARBERO (Jaume Ferrer, 3. Palma) La fábrica del funk. Tito Fuster. O0h. Free. (INDIE-POP-ROCK-ELECTRONICA)

SALA CASSETTE (Dársena de can Barbará. Palma). Artista por confirmar. 23h. Free LA MUSIQUE CLUB (Ferrilla 5, Inca). CrazyBoyz DJ (www.myspace.com/crazyboyzdjs). 22h. Free. SA LLUNA CAFE CLUB (Born, 14. Inca) DJ Peri. (www.myspace.com/perisalluna). 22h. Free. (HIP-HOP-DRUM & BASS-TECHNO)

FACTORIA DE SO (Quarter X. Cases de Son Llaüt. 54//INFOMAG

Polígon de Son Llaüt. Santa Maria del Camí) Niño Soul, Sr Sae, Felipeparavelum, Sele The Instructor & Magno, T D C, Capitol Finest, El Trece, Vivoman, Kausa, Kaninos Supra, Modo Versus Hijos Expertos Y La T.S.A Dj Juan Fran Dj Franbass, Dj Lups Digga, Dj Tama Dj Mastondonte Y Dj Gladis. 20h. Precio aprox. 5 EUR 20. SÁBADO/SATURDAY (TECHNO-HOUSE-MINIMAL-EXPERIMENTAL)

BCM PLANET DANCE (Magalluf) “You Make Me” y “Research Underground” presentan: Jeff Mills (Axis Records / USA), Enric Ricone, Manu Sánchez y Surit. VIP Room:Danny Fernández, Jordà, Pedro Silva, Xavi Fernández y Melis. Visuales a cargo de: Funk & Chico (Mallorca), Sync Visuals (Barcelona) (23h).Precio anticipada: 23 EUR (1ª- 500) una consumición y regalo. GARITO CAFÉ (Can Barbarà sn, Palma de Mallorca) "Vamos a bailar música casa! "House, House & more fuckin' House!. Chuss. 00h. Free PURO HOTEL (Montenegro, 12. Palma) Puro with love presents: Boris Cantero (deep-house). 22h. Free. UNIK (Complejo Magic. Puerto de Alcudia) The Scandal: Witti Martin, Stevan Chaves, Raúl Gálvez, Pomodoro, DJ Lahox. 23h. Free. (INDIE-POP-ROCK)

SALA CASSETTE (Dársena de can Barbará. Palma). Artista por confirmar. 23h. Free SA LLUNA CAFE CLUB (Carrer de´s Born 14. Inca) DJ Peri. (www.myspace.com/perisalluna). 22h. Free. LA MUSIQUE CLUB (Ferrilla 5, Inca) CrazyBoyz DJ (www.myspace.com/crazyboyzdjs). 22h. Free. 21. DOMINGO/SUNDAY (INDIE-ELECTRONICA-POP-ROCK)

SHAMROCK (Paseo Marítimo, 3. Palma) Jam session: Shamrock Band, 22h.Free LA MUSIQUE CLUB (Carrer na Ferrilla 5, Inca) Sesión especial de Jordi D. (Club Sibarita). 22h. Free. 23. MARTES/TUESDAY 23 (POP-ROCK-REGGAE)

SHANROCK (Paseo Marítimo, 3. Palma) Glasford & Company. 22h. Free. 24. MIÉRCOLES/WEDNESDAY (HOUSE-BALEARIC BEATS-NU DISCO)

GARITO CAFÉ (Can Barbarà sn, Palma de Mallorca) "Before Diner": Cada Miércoles, Pinxos & Music. (Precios majetes).Salvador D Bahía & Chuss presentan: Soulroute “Balearic Beats, Nu Disco, Soulful.”. 21h. Free. (INDIE-POP-ROCK-PUNK-REGGAE -GLAM)

SA LLUNA CAFE CLUB (Born,14.Inca).Sesión DJ Peri. (www.myspace.com/perisalluna). 22h. Free LA MUSIQUE CLUB (Carrer na Ferrilla 5, Inca).Jordi D. (Club Sibarita). 22h. Free. 25. JUEVES/THURSDAY (DETROIT-TECHNO-HOUSE-MINIMAL)

GARITO CAFÉ (Can Barbarà sn, Palma de Mallorca) "Electrotecnomastoideo" House Electrónico, Detroit Techno, y otros calambres sonoros mojados con buenos vinos del país. Ángel Costa. 00h. Free. IO LOUNGE ( Polígono Son Valentí. Palma) Sonice presenta: Miko More, Javi Canus.21h. Free PURO HOTEL (Montenegro, 12. Palma) Puro with love presents: Boris Cantero (deep-house). 22h. Free. (INDIE-POP-ROCK)

SALA CASSETTE (Dársena de can Barbará. Palma). Artista por confirmar. 23h. Free SA LLUNA CAFE CLUB (Born 14. Inca) DJ Peri. (www.myspace.com/perisalluna). 22h. Free. LA MUSIQUE CLUB (Carrer na Ferrilla 5, Inca) Sesión especial Dijous Bó. Jordi D. (Club Sibarita) 22h. Free. 26. VIERNES/FRIDAY (INDIE-ELECTRONICA-PUNK-ROCK)

ASSAIG 180 (Gremi de Porgadors, 16. Palma de Mallorca) La marca VANS patrocina el concierto de “No Children” que presentarán su último trabajo "Souls on fire". También RockZone Dj's, Atticus Black Dj's. Sorteo material: Vans, Atticus, Vazva, RockStar. 22h. 10 EUR SALA CASSETTE (Dársena de can Barbará. Palma). Artista por confirmar. 23h. Free LA MUSIQUE CLUB (Ferrilla 5, Inca) CrazyBoyz DJ (www.myspace.com/crazyboyzdjs). 22h. Free. SA LLUNA CAFE CLUB (Carrer de´s Born 14. Inca) DJ Peri. (www.myspace.com/perisalluna). 22h. Free (HOUSE-DISCO 80-ELECTRÓNICA)

PURO HOTEL (Montenegro, 12. Palma) Puro with love presents: Boris Cantero (deep-house). 22h. Free. GARITO CAFÉ (Can Barbarà sn, Palma de Mallorca) "Afterwork!" presenta: Bailando con clásicos del house, disco 80's y algo de electrónica con alma. Gran Reserva.

EL BARBERO (Jaume Ferrer, 3. Palma) La fábrica del funk. Tito Fuster. OOh. Free. 27. SÁBADO/SATURDAY (HOUSE)

PURO HOTEL (Montenegro, 12. Palma) Puro with love presents: Boris Cantero (deep-house). 22h. Free. GARITO CAFÉ (Can Barbarà sn, Palma.) Vamos a bailar música casa. "House, House & more fuckin' House!. Kiko Navarro (Pacha Recording). 00h. Free UNIK (Complejo Magic. Puerto de Alcudia) The Scandal: Witti Martin, Stevan Chaves, Raúl Gálvez, Pomodoro, DJ Lahox. 23h. Free. (INDIE-ELECTRONICA-PUNK-ROCK)

SALA CASSETTE (Dársena de can Barbará. Palma). Artista por confirmar. 23h. Free SA LLUNA CAFE CLUB (Born 14. Inca) DJ Peri. (www.myspace.com/perisalluna). 22h. Free LA MUSIQUE CLUB (Ferrilla 5, Inca) CrazyBoyz DJ (www.myspace.com/crazyboyzdjs). 22h. Free. (JAZZ-CUBANO)

AUDITORIUM DE PALMA (Paseo Marítimo,18, Palma) Buena Vista Social Club con Omara Portuondo (20.30h). Precio aprox. 50 EUR 28. DOMINGO/SUNDAY (INDIE-ELECTRONICA-POP-ROCK)

SHAMROCK (Paseo Marítimo, 3. Palma) Jam session: Shamrock Band. 22h.Free LA MUSIQUE CLUB (Carrer na Ferrilla 5, Inca) Sesión especial de Jordi D. (Club Sibarita). 22h. Free. 30. MARTES / TUESDAY 30 (POP-ROCK- REGGAE)

SHANROCK (Paseo Marítimo, 3. Palma) Glasford & Company. 22h. Free. DICIEMBRE 1-MIÉRCOLES/ WEDNESDAY (HOUSE-BALEARIC BEATS-NU DISCO)

GARITO CAFÉ (Can Barbarà sn, Palma de Mallorca) "Before Diner" Cada Miércoles, Pinxos & Music. (Precios Majetes) Artista por confirmar. 21h. Free. DICIEMBRE 2 -JUEVES / THURSDAY (DETROIT-TECHNO-HOUSE)

GARITO CAFÉ (Can Barbarà sn, Palma de Mallorca) "Electrotecnomastoideo". House Electrónico, Detroit Techno, y otros calambres sonoros mojados con buenos vinos del país. 00h. Artista por confirmar. Free. IO LOUNGE (Polígono Son Valentí. Palma) Sonice presenta: Miko More, Javi Canus.21h. Free PURO HOTEL (Montenegro, 12. Palma) Puro with love presents: Boris Cantero (deep-house). 22h. Free. (INDIE-ELECTRONICA)

SALA CASSETTE (Dársena de can Barbará. Palma). Artista por confirmar. 23h. Free 3.DICIEMBRE VIERNES/FRIDAY (HOUSE-DISCO 80-ELECTRÓNICA)

PURO HOTEL (Montenegro, 12. Palma) Puro with love presents: Boris Cantero (deep-house). 22h. Free. GARITO CAFÉ (Can Barbarà sn, Palma de Mallorca) "Afterwork!": Bailando con clásicos del house, disco 80's y electrónica con alma. Artista por confirmar.00h. Free. EL BARBERO (Jaume Ferrer, 3. Palma) La fábrica del Funk.Tito Fuster. OOh. Free. (INDIE-ELECTRONICA)

SALA CASSETTE (Dársena de can Barbará. Palma). Artista por confirmar. 23h. Free LA MUSIQUE CLUB (Ferrilla 5, Inca) CrazyBoyz DJ Session (www.myspace.com/crazyboyzdjs). 22h. Free. SA LLUNA CAFE CLUB (Born 14. Inca) DJ Peri. (www.myspace.com/perisalluna). 22h. Free SALA REX (Sa Pobla) Primer festival humorísticomusical. “Mallorca RIE”. Pablo Maza, Matquim, Kuki Mendoza, Xavi Canyellas, Marga Bonnín, Cenicero Total, Carlitos. Música: Cristian Martin. Presentado por Manu Blanco y Virginia Quetglas. Organiza Casa Miss. Cena más espectáculo: 28 EUR. Entradas: Sa Pobla (Muebles Bonnín, Casa Miss, Sala Rex. Inca: General Music. Palma: Café Riparo, Mistic Resto bar. Palmanova: Estanc Passeig del Mar. 4. DICIEMBRE SÁBADO/SATURDAY (HOUSE)

GARITO CAFÉ (Can Barbarà sn, Palma de Mallorca) "Vamos a bailar música casa! "House, House & more fuckin' House!. Artista por confirmar. 00h Free (INDIE-ELECTRONICA)

SALA CASSETTE (Dársena de can Barbará. Palma). Artista por confirmar. 23h. Free LA MUSIQUE CLUB (Ferrilla 5, Inca) CrazyBoyz DJ (www.myspace.com/crazyboyzdjs). 22h. Free. SA LLUNA CAFE CLUB (Carrer de´s Born 14. Inca) DJ Peri. (www.myspace.com/perisalluna). 22h. Free


Felip Caldés, “sense títol”, 2010. Fusta i acrílic - Museu d'Art Contemporani Can Planes, Sa Pobla

GUÍATE MALLORCA

Shopping Alojamientos Restaurantes Cafés


GUÍA PALMA: SHOPPING

Piel de Gallina Ven y descubre en exclusiva la colección de invierno de la marca Penfield de Massachhusetss (USA), en Piel de Gallina. Para gente que adora la naturaleza. Práctica, funcional y de diseño ..... Penfield te protegerá de condiciones meteorológicas extremas. Sal y disfruta de la naturaleza en invierno...

Penfield garments are made by people who know and love the outdoors. Fashion, function, practicality and durabitlity are the key elements incorporated into every design we manufacture. Penfield will protect you in a variety of weather conditions, and give u years of superior performance..

Brossa 7. Palma de Mallorca. Tel. 971 07 93 09 Abierto de Lunes a Sábado: 10h a 20h. Domingo cerrado.

La Botiga Ca Na Chinchilla La Botiga Ca Na Chinchilla es una tienda delicatessen en su más pura esencia. Un lugar donde se degustan los mejores alimentos de nuestra tierra, un lugar donde la denominación de origen es la seña de identidad de todos sus productos. La Botiga Ca Na Chinchilla is a real delicatessen store, a place to find the best local products. This is where the denomination of origin is the common mark in all their products.

Rambla dels Ducs de Palma, 7. Palma de Mallorca. Tel. 971 456 061 Abierto de Lunes a Sábado de 12 a 00h. Domingo cerrado

Xocoa ¿A qué estás esperando? Es una propuesta irresistible para hacer regalos a tus amigos: por sus mil variedades de tabletas, sus bombones y sus cuidadas presentaciones, donde el embalaje es una auténtica pieza de diseño. What are you waiting for? It is a compelling proposition to make gifts for their thousand varieties of tablets, bonbons and kept their presentations where the packaging is a piece of design.

Josep Tous i Ferrer 4.(junto al Mercat de l'Olivar) Palma de Mallorca. Tel. 971 718 596 Abierto de Lunes a Sábado de 10h a 14.00h y 17h a 20h. Domingo cerrado www.xocoa.es

Tasca de Blanquerna Restaurant La tienda gourmet Fosh Food ha sido reinventado por el Grupo de Fosh Food y ahora es Restaurante Tasca de Blanquerna. Disfrute de tapas en una terraza relajada o saborea tradicionales platos españoles acompañados de una gran selección de vinos en esta zona céntrica. Fosh Food gourmet shop has been reinvented by the Fosh Food Group and is now Tasca de Blanquerna Restaurant. Enjoy tapas on a relaxed terrace or mouth-watering traditional Spanish dishes accompanied by a great selection of wine at this hip location.

Calle Blanquerna, 6. Palma de Mallorca. Tel. 971 290 108 De Lunes a Sábado: 13h - 16h y de 19.30h - 23h. Domingo y Lunes noche cerrado. www.foshfood.com - Menú: 15 EUR pp / Carta: 15-20 EUR pp (bebidas no incluidas)

Lust Universe Una tienda erótica exclusiva, llena de productos que inspiran un estilo de vida sensual. Creada para mujeres y parejas con un toque elegante. Exposiciones de arte y conferencias sobre amor-sexo con sexóloga diplomada. Espacio disponible para veladas privadas.

An exclusive erotic shop full of products which make you think of a sensual lifestyle. It has been especially conceived for women and also for stylish couples. Art exhibitions and sex & love conferences are held by a qualified sexologist. There is also available an area for private soirées. Les Caputxines 5 D, Palma de Mallorca. Tel. 971 711 365 Abierto de 10.30h-14h y de 17h-20h , Viernes hasta 21h y Sábado de 18.30h-21.30h www.lustuniverse.es 56//INFOMAG


GUÍA PALMA: RESTAURANTES /num. 53/noviembre’ 10

Arume

restaurant & sushi bar

Situado estratégicamente en el centro financiero de Palma. Su chef y propietario Tomeu Martí elabora una única e innovadora fusión de cocina Japonesa y Mediterránea. Ofrece menú a mediodía. Bebidas y licores nipones. Ambiente tranquilo y muy agradable. Strategically situated in the financial centre of Palma. Tomeu Martí, its chef and owner, makes a genuine and innovative fusion between Japanese and Mediterranean cuisine. Set menu for lunch. Japanese drinks and spirits. Calm and very pleasant environment.

San Miguel 83, Palma de Mallorca. Tel. 971 214 121 Abierto de Lunes a Sábado: 13.30 h a 15.30 h y de 20.30h a 23h. Domingos Cerrado www.arume-sushi.com - Menú: 15 EUR pp / Carta: 20-25 EUR pp (bebidas no incluidas)

Bruselas Restaurante Restaurante de Carnes que se importan especialmente de Argentina, Irlanda y Chile ó si lo prefiere, las hay de Mallorca y España. Podrán degustar solomillos, entrecôtes, asados de tira, ojo de bife, entraña, etc. acompañadas de exquisitas patatas y abundantes verduras a la parrilla. Actualmente le sorprenderá una atractiva y variada propuesta de Hamburguesas Gourmet. Barbecue Grill Steak Restaurant—Specialising in Argentinean meat fed on natural pasture lands, from English breeds and privately imported. Here you can try the typical Argentinean "Bife de Chorizo" (sirloin steak), entrecote, high rib steak, etc. You can also try grilled fish, a variety of salads prepared right on your table. S'estanc, 4. Palma. Tel. 971 710 954 De lunes a sábados: 13h a 16h y de 20h a 00h Domingo cerrado. www.restaurantebruselas.net - Menú: 12 EUR pp / Carta: 20-30 EUR pp (bebidas no incluidas)

Digui Restauració

taller de tapas

Disponemos de una carta variada de tapas de diseño (desde 1,05 EUR), ensaladas, pasta fresca, carnes, pescados y sugerencias del cheff. Postres caseros deliciosos. Menú diario muy cuidado y exquisito por tan solo 10.90 EUR además disponemos de un menú light. We have a varied menu, tapas from 1.05 EUR, salads, fresh pasta, meat, fish and suggestions of the chef. Delicious desserts. Daily menu very careful and exquisite for only 10.90 EUR also have a light menu.

Avenida Compte de Sallent, 17. Palma de Mallorca. Tel. 971 901 189 De Lunes a Sábado de 13.30 h a 15.30 h de 20.30 h a 23.30h. Domingo cerrado www.diguirestauracio.es - Menú: 10.90 EUR pp / Carta: 18 EUR pp (bebidas no incluidas)

Simply Fosh Ofrece una versión más relajada, familiar y económica de la maravillosa cocina mediterránea de Marc Fosh. Un nuevo concepto que se ajusta a los nuevos tiempos, aunando estilo y sencillez. De cocina tradicional con toques modernos y precios más ajustados. This restaurant offers a more casual, stripped down and pocket friendly version of Marc Fosh's extraordinary Mediterranean Cuisine. In contemporary stylish surroundings, Simply Fosh is housed in the Refectori of the 17th century Hotel Convent de la Missio in the old town of Palma.

Carrer de la Missio, 7A. Palma de Mallorca. Tel. 971 720 114 Almuerzos: Lunes a Viernes de 13h. a 15:30h. Cenas: de Lunes a Sábado de 19:30h. a 22:30h. www.simplyfosh.com - Menú: 18 EUR pp / Carta: 30-35 EUR pp (bebidas no incluidas)

Asador Bolixe Asador de excelentes cortes de carne de raza a la brasa y cocina creativa mediterránea fresca de mercado. Platos naturales de temporada creados para tus sentidos. Buena selección de vinos. Local céntrico, moderno y funcional, climatizado y protegido acústicamente. It is a rotisserie which prepares excellent charcoal-grilled meat as well as creative Mediterranean and seasonal fresh market cuisine. Enjoy its natural dishes and choose one wine among their great selection. To sum up, it is a modern, functional and downtown air-conditioned restaurant which is acoustically protected. Eusebio Estada 33. Palma de Mallorca. Tel. 871 949 447 De 13h a 16h y de 20.30h 23.30 h. Domingo cerrado. www.bolixe.com - Menú: 11.50 EUR pp / Carta: 20-25 EUR pp (bebidas no incluidas) INFOMAG//57


GUÍA PALMA: RESTAURANTES

Garage Rex lounge restaurant Garage Rex se encuentra en un antiguo taller de coches, hoy en día recuperado para nuevos usos. Un restaurante diferente donde se combinan la cocina tradicional mediterránea con la cocina creativa de autor acompañada por una amplia variedad de vinos. Garage Rex was placed in an old repair shop, but nowadays it has been recovered in order to establish a different restaurant where the traditional Mediterranean cuisine goes into partnership with the signature cuisine, always accompanied by a wide range of wine. Pablo Iglesias, 12. Palma de Mallorca. Tel. 871 94 89 47 De Lunes a Viernes: 13:30 h. a 16h y de 20:30 h. a 00h. Sábado mediodia y Domingos cerrado. www.garagerex.com - Menú: 12.90 EUR pp / Carta: 20-25 EUR pp (bebidas no incluidas)

Sushiclub Baleares De estética moderna y colorida, sus platos reinventan la cocina japonesa. En su carta encontrarás una selección de más de treinta creaciones de sushi fusión además de su cocina internacional de tendencia asiática. Ofrece también servicio de entrega a domicilio y catering. SushiClub is a modern and colorful restaurant which definitely conceives a new concept of Japanese food. Throughout its large menu, you will be able to find a selection of more than 30 sushi creations, besides its international cuisine, always with a marked Asiatic tendency. Home delivery and catering are also available Unión, 2. Palma de Mallorca. Tel. 971 90 60 60 - Abierto cada día. Abierto de Lunes a Domingo de 13h a 16.30 h. y de 20h. a 01.30h. www.sushiclub.com - Menú: 19 EUR pp / Carta: 25-30 EUR pp (bebidas no incluidas)

Wasabi Group Son un grupo de restaurantes de sushi muy populares en Palma. Un ambiente minimalista y moderno que ofrece una variada cocina de fusión japonesa, en una atmósfera en la que destaca especialmente la cordialidad y calidad de un servicio que sin duda hace de Wasabi un lugar muy especial. Wasabi is a well-known group of sushi resturants in Palma. Its Mediterranean fusion cuisine is offered within a minimalist and modern atmosphere where is especially outstanding its warm and unequalled service, which undoubtedly turns Wasabi into a very special place. WASABI - San Magin, 55. Palma de Mallorca. Tel. 971282619 UN - Vallseca, 8. Palma de Mallorca. Tel. 971 714 877- Martes y Domingo noche cerrado WASABI BLUE - Trafalgar, 41. Ciudad Jardín. Tel. 971 264 602- Abierto cada día. Abierto de 13h a 15:30 y de 20h a 23:30 - www.grupowasabirestaurants.com Menú: 12.40 EUR pp / Carta: 25-30 EUR pp (bebidas no incluidas)

Bon Lloc restaurant vegetarià El restaurante se ubica en un palacio palmesano del siglo X VI en pleno centro histórico del casco antiguo de Palma. La comida que ofrece es saludable y ecólogica, sana, deliciosa y no daña el medio ambiente. El cheff Juanjo elabora cada día un menú vegetariano según lo que le inspira entre los variados productos del mercado. This restaurant is settled in a local Palace that dates from the XVIth century. Just in the heart of the the city's old town. They offer very wealthy meals, based on ecological ingredients. It could be considered delicious sustainable cousine. Cheff Juanjo desingns every day a vegeterian menu depending both, on the offer of the market and on his inspiration, which never stops surprising us. Sant Feliu 7, Palma Tel. 971 718 617 De Lunes a Sábado: 13h a 16h. Cerrado domingos y días festivos. www.bonllocrestaurant.com - Menú: 13.50 EUR pp

Bar Cuba Colonial Ambiente “cool” en un edificio modernista histórico (1904) que el mobiliario y la decoración reflejan perfectamente aquella época. Ofrece cocina de mercado con sugerencias mallorquinas a precios muy económicos. Variedades de desayunos y cafés, menú mediodía y cenas. A partir de las 18h abren el bar Chill-Out de la planta inferior. Cool ambient in an Art Deco historical building that dates of 1904. Its furniture reflect to the perfection this period. It offers a Season Cousine with local specialities to a very cool price. Variety at breakfast time... special closed menus at lunch time and a nice Carte for dinner. Since 18.00h you can join the Chill-out bar on the low floor.

San Magín, 1 (zona Santa Catalina). Palma de Mallorca. Tel. 971 452 237 De Lunes a Jueves y Domingo de 08h a 03h / Viernes y Sábado de 8h a 04h. info@barcubacolonial.es - Menú: 12 EUR pp / Carta: 20-25 EUR pp (bebidas no incluidas) 58//INFOMAG


GUÍA PALMA: RESTAURANTES /num. 53/noviembre’ 10

Restaurante Essencia Una cocina muy interesante que combinao sabores de distintos países y culturas; desde sabores típicos españoles, hasta sabores de Tailandia, Latino America y el Japón. Además Essencia añade una fusión muy original: el restaurante abre sus paredes a las obras de jóvenes talentos para que puedan exhibir su trabajo. Essencia is a small and cosy restaurant in the centre of busy Santa Catalina in Palma. Claudio creates a very interesting cuisine which combines flavours from many different countries and cultures; from typical Spanish delicacies to Thai, Latin American and Japanese flavours.

Cotoner, 27 (zona Santa Catalina). Palma de Mallorca. Tel. 971 577 039 De Martes a Sábado de 13.00 a 15.30 h y de 19.30 a 23.30 h: Domingo y Lunes cerrado. www.restaurantessencia.com - Carta: 20-25 EUR pp (bebidas no incluidas)

Restaurante Es Balcó Un local acogedor y elegante donde los dos jóvenes propietarios han depositado todas sus ilusiones en ofrecer una cocina de autor con productos de temporada. Creaciones como “las carrilleras de ternera confitadas en aceite de oliva virgen” o “albóndigas de pescado picantes con trampó rehogado” son algunas opciones. A cozy and elegant place where the two young owners have placed all their hopes to offer cuisine with a selection of seasonal products. Dishes like "veal cheek confit in olive oil" or "spicy fish balls with sautéed trampó" are one of the successful culinary creations of his letter.

Caro, 7 (zona Santa Catalina) Palma de Mallorca. Tel. 971 911 015 Carta: 30-40 EUR pp (bebidas no incluidas)

Zorbas el Griego Podemos degustar sabrosos platos tradicionales como mousaka, cordero con hierbas, empanadillas de queso feta, ensalada de pulpo o baklavas. Además de la carta, puedes pedir el Menú Meze, un menú degustación que consiste en una selección de entrantes fríos y calientes. We can taste delicious traditional dishes like moussaka, lamb with herbs, feta cheese pies, octopus salad and baklava. Besides the menu, you can order the meze menu, a tasting menu is a selection of hot and cold starters, moussaka, meat and dessert.

San Magín, 84 (Santa Catalina). Palma de Mallorca. Tel. 971 287 303 www.zorbaselgriego.com - Carta: 20-25 EUR pp (bebidas no incluidas)

Restaurante Sukalde El dueño, ha traído al mediterráneo la cocina propia de Euskadi. Ofrece una carta muy variada de platos típicos del norte, pero también algunos platos franceses y otros italianos, hechos con ingredientes escogidos y preparados con muchísimo cariño. The owner has brought to the Mediterranean Euskadi's own kitchenette. Offers a varied menu of dishes from the north, but also some French and other Italian dishes made with ingredients chosen and prepared with great affection.

Conde de Barcelona, 26 (Santa Catalina) Palma de Mallorca Tel. 971 454 486 De Lunes a Domingo: 13.15h a 16h y de 20.15h a 00h Cerrado sábado al mediodía y Domingo www.restaurantesukalde.com - Carta: 20-30 EUR pp (bebidas no incluidas)

BLD restaurant bar Desde su terraza se puede disfrutar de una amplia oferta de cafetería y restaurante contemplando una de las mejores vistas de la bahía de Palma. El restaurante BLD apuesta por una cocina moderna mediterránea, con un ambiente desenfadado y una buena relación calidad-precio. From terrace it is possible to enjoy a wide offer of bar and restaurant contemplating one of better conference of the Palma´s bay. The restaurant BLD bets for a modern Mediterranean cuisine, with a carefree environment and a good relation quality - price.

Plaça Porta Santa Catalina, 10. Palma de Mallorca. Tel. 971 908 199 Cafetería: De 10h a 22h. Restaurante: De 13h a 15.30h y de 20h a 23h. Lunes cerrado. www.bldrestaurant.com - Menú: 18 EUR pp / Carta: 20-25 EUR (bebidas no incluidas) INFOMAG//59


GUÍA PALMA: RESTAURANTES

Fábrica 23 Lo regentan dos hermanos, Sascha y Alexei, quienes han dirigido este restaurante desde hace ya casi 12 años. Alexei hizo prácticas con los hermanos Roux en el Waterside Inn en Londres, y ahora crea platos imaginativos usando productos frescos, y al ser posible, locales y de temporada. Sascha se encarga de la sala con esmero. This perfect combination is made possible by brothers Sascha and Alexei who have run the restaurant successfully for nearly 12 years. Alexei trained with the Roux Brothers at the Waterside Inn in London, and now creates imaginative dishes using fresh, and where possible, local seasonal produce. Sascha manages the floor with flair.

Cotoner, 42-44 (zona Santa Catalina). Palma de Mallorca. Tel. 971 453 125 Abierto cada Martes a Sábado de 13h. a 15.30 y de 21h a 23.30. Domingo y Lunes cerrado www.fabrica23.com - Carta: 30-35 EUR p.p. (Bebidas no incluidas)

Restaurante a Todo Vapor El único restaurante en Mallorca y en España al servicio de todos los alimentos al vapor, recién llegado al barrio de Santa Catalina. Cocinar al vapor es una forma saludable de cocinar los alimentos, sin grasas añadidas, y es de beneficio para cualquiera que desee proteger su salud y condición física. The only restaurant in Mallorca and Spain serving all steamed food, fresh from the Santa Catalina market opposite.Steaming is a healthy way to cook food, with no added fats, and it is of benefit to anyone wanting to protect their health and fitness.

Annibal, 6 (zona Santa Catalina). Palma de Mallorca. Tel. 971 451 845 Martes, Miércoles, Domingo (Almuerzo), Jueves, Viernes, Sábado (Almuerzo y cena) Carta: 20-25 EUR pp (bebidas no incluidas)

La Parada de los Monstruos Gastronomía, arte y moda; todo entremezclado. En el descubrirás varias exposiciones: MYMO (graffiti - Berlín), y ” Nobody Like(s) you” . Continuarás con una degustación de tapas y pizzas caseras en su pequeño restaurante y si todavía no te has quedado exhausto de tanta vorágine cultural y gastronómica, dáte un chapuzón de modernidad gamberra en la nueva tienda/taller donde encontrarás ropa y accesorios de marcas como Motel, POTIPOTI, capdemoix, galibardy,... It is a multifunctional Art space, Gourmet & Fashion. Open from early morning with breakfast, half day offers a sampling of “tapas” and homemade pizzas in his small restaurant and if you have not been so exhausted from cultural and gastronomic whirlwind, take a dip in the new modern thug shop / studio. San Lorenzo, 9. Palma de Mallorca. Tel. 971 718 450 De lunes a miércoles 8.30 a 17h (desayunos y menú) y de jueves a sábado de 18h a cierre Menú:11EUR pp / Carta: 10-15 EUR (bebidas no incluidas)

Noodle Bar Wok & Japanese restaurant Ofrece un nuevo formato de comida basado en fideos, muy al estilo oriental. Ven y descubre la cocina wok: noodles, arroces, tempuras. Excelente menú a mediodía a un precio de lo más interesante. Exposiciones mensuales y sesiones DJ los fines de semana. A new conception of food based on noodles, in the purest Oriental style. Come and discover the wok cuisine: noodles, rice, tempura… Excellent and good priced set menu at midday for just 9.90 EUR. Monthly exhibitions and DJ sessions on weekends.

Plaza Salvador Coll, 10. Palma de Mallorca. Tel. 971 717 797 Abierto de Lunes a Sábado de 12.30h al 00h. Domingo cerrado. www.noodlebar.es - Menú: 9.90 EUR pp / Carta: 15-20 EUR (bebidas no incluidas)

Sa Remolatxa restaurant vegetarià Restaurante de comida ecológica sin aditivos y natural. Productos de calidad que contribuirán a que los clientes opten por una dieta saludable. Cada mediodía ofrece un menú exquisito, lleno de vitaminas y por la noche, tapas y pinchos sorprendentes, todo ello acompañado de unos excelentes vinos y cervezas. Sa Remolatxa is an Ecologic restaurant where we can find a cuisine made with natural and additive free ingredients. They rely on High quality products that will aim its clients to go for a healthy diet. Everyday at lunchtime they offer an exquisite menu, rich in vitamins. At night, surprising “tapas & pintxos” can be enjoyed with a wide variety of top quality wines and beers. Concepción, 9 (antiguo café Lima). Palma de Mallorca. Tel. 677 731 153 Abierto de Lunes a Sábado de 13h a 16h y Jueves, Viernes y Sábado de 20.30h a 23h. Domingo cerrado.-www.saremolatxa.com- Carta: 10-30 EUR pp (bebidas no incluidas) 60//INFOMAG


GUÍA PALMA: RESTAURANTES /num. 53/ noviembre’ 10

Aquiara El restaurante de Koldo Royo, ahora llamado Aquiara nos ofrece cocina que conjuga un restaurante con un bar de pintxos y tapas. Además del comedor de abajo y la terraza, tiene un comedor en la planta de arriba con vistas al mar para grupos, reuniones y banquetes y te adapta un menú a tus necesidades. Koldo Royo restaurant, now called Aquiara offers cuisine that combines a restaurant with a tapas bar. The restaurant has a dining room upstairs with sea views for groups, meetings.

Passeig Maritim, 3. Palma de Mallorca. Tel. 971 732 435 / 971 283 049 Abierto de Lunes a Sábado de 13h a 16h y de 20h a 00h. Domingo cerrado. Carta: 15-20 EUR

Woody Mare Auténtica cocina italiana de máxima calidad en sus materias primas. Puedes degustar exquisitas pizzas, pasta fresca, risotto, carnes de primera calidad, ensaladas muy variadas y unos postres deliciosos. Calidad y buen servicio al mejor precio. Authentic Italian cuisine of the highest quality raw materials. In Woody Mare you can enjoy delicious pizzas, fresh pasta, risotto, prime steaks, salads varied and delicious desserts. Quality and good service at the best price.

Dársena de Can Barberá. Palma de Mallorca. Tel. 971 402 312 www.woodymare.net - Carta: 25-30EUR

Can Eduardo Can Eduardo se inauguró en 1943 y se conocía en Palma como el mejor restaurante de pescado y marisco. El local, que tiene una ubicación idónea, encima de la lonja de pescado de Palma, se ha renovado con muchísimo gusto y cariño para así ofrecer a sus clientes una nueva imagen manteniendo su costumbre por el pescado y marisco fresco. Can Eduardo which is ideally located above the Palma fish market, has been beautifully modernised in order to offer an updated image to all its clientele but has maintained its traditional fresh fish and seafood cuisine.

Industria Pesquera, 4. Es Mollet. Palma de Mallorca. Tel. 971 721 182 Abierto de Lunes a Domingo de 13h a 23h. www.caneduardo.com - Carta: 45-50 EUR pp (bebidas no incluidas)

Nàutic restaurant El interior minimalista de colores claros funciona a la perfección con el ambiente tradicional del puerto. El jefe de cocina seduce a sus clientes con una carta que combina cocina moderna y cocina tradicional. Destacándose sobre todo el pescado fresco de la lonja vecina, los arroces y el recetario familiar. Its minimalist interior is characterized by clear colours which perfectly go with the traditional port atmosphere. The chef managed to seduce their customers thanks to a menu that combines modern and traditional cuisine. Fresh fish from the neighboring lonja, rice and family recipes are especially outstanding. Calle Muelle de San Pedro 1,1ª (Real Club Náutico de Palma). Tel. 971 726 383 De 13.00 a 15.30 y de 20.00 a 23.00. Domingo y lunes por la noche. www.nautic-restaurant.com - Menú: 17.75 EUR pp / Carta: 40-45 EUR pp (bebidas no incluidas)

Can Mito restaurant menorquí El restaurante está localizado en la zona del Portixol, con una terraza exterior muy agradable y sobre todo una garantía de buenos pescados y mariscos. La fórmula de cocina es sencilla y de buenos productos con una relación calidad-precio extraordinaria. Especialidad en paellas y caldereta de langosta. Restaurant in Portixol area, with a pleasant outdoor terrace, and above all a guarantee of good seafood. The formula of simple cooking and good products pays off in Can Mito, a restaurant on the other hand offers an extraordinary value for money. Specialty lobster stew.

Vicario Joaquin Fuster, 1. Palma de Mallorca. Tel. 971 274 644 / 971 455 786 Abierto de Martes a Domingo de 09.30 h a 00h. Lunes cerrado. www.canmito.com - Carta 15-25 EUR pp (bebidas no incluidas) INFOMAG//61


GUÍA RESTO ISLA: SHOPPING, ALOJAMIENTOS

Laurus El restaurante Laurus se encuentra situado frente al paseo y la playa de Can Pastilla. Cocina vasca, de autor, mediterránea, basada en los mejores productos del mercado. La carta cambia cada tres semanas. Los vinos forman una parte esencial de la experiencia gastronómica en Laurus. Extensa bodega de vinos españoles y en continuo crecimiento. Laurus restaurant is located in front of the promenade and beach of Can Pastilla. Chef and owner Iñaki Sacramento originally hails from the Basque Country, and here at Laurus he marries modern and classic cuisine in such a way that dinner guests are treated to delicious and surprising gastronomic delights. Tit Livi, 23 (Can Pastilla). Palma de Mallorca. Tel. 971 263 231 Abierto de Martes a Domingo de 20.00 a 23.00 h. Lunes Cerrado. Menú Txoko Vasco 25 EUR p.p. (bebidas no incluidas)

Mar de Nun restaurante cafetería Ven a disfrutar de las últimas tendencias en comida mediterránea contemporánea en un lugar lleno de posibilidades, donde la calidad y el buen precio son compatibles. Les ofrecemos los mejores cócteles y el mejor ambiente de Cala Estancia a cualquier hora del día. Puedes reservar plaza de parking. Come and enjoy the last tendencies in mediterranean contemporary cousine in a place full of possibilities. Here, quality and cool price go together. We can offer you the best cocktails and a much better atmosphere in Cala Estancia at any time of the day. You can book your parking place even. Pins 17 (Cala Estancia). Palma de Mallorca. Tel. 971 260141 o 618 130 850 De Lunes a Domingo de 11h a 00h - info@mardenun.com www.mardenun.com- Menú: 11 EUR pp / Carta: 15-20 EUR (bebidas no incluidas)

Na Burguesa

restaurant lounge bar

El restaurante está situado en el Puig del Caracol con unas vistas impresionantes y privilegiadas. Carta de cocina Mediterránea muy extensa que logra seducir el paladar más exigente. Ambientado con música chill-out en un entorno acogedor y moderno. The restaurant is settled at the top of the Caracol Hill with unbeliveable sightings. It is a modern and warm atmosphere upgraded with chill out music, mediterranean cousine and a variety of dishes that will get to satisfy the most demanding customers.

Camino de Na Burguesa, s/n. Palma de Mallorca. Tel. 971 400 901 Abierta de Lunes a Domingo de 13.30h al 00h. Miércoles cerrado. www.restaurantenaburguesa.com - Carta: 25-30 EUR pp (bebidas no incluidas)

Mesón La Rueda Restaurante sudamericano donde la carne es su manjar por excelencia. El corte de la carne es típico argentino, lo que da su textura y sabor inconfundibles. Los acompañamientos son variados, pudiendo elegir mazorcas o, siendo un poco más europeo, quedarte con las patatas. South American restaurant where the meat is his excellent delicacy. The cut of the meat is a typical Argentinian, unmistakable texture and flavor. The accompaniments are changed, being able to choose ears or, being a bit more European, to remain with the potatoes. Rector Vives 5, (zona Gènova). Palma de Mallorca. Tel. 971 403 460 De Martes a Domingo de 19h. a 01h. Lunes cerrado Carta: 30-35 EUR p.p. (bebidas no incluidas)

Casa Jacinto La carta es extensa e incluye carnes y pescados a la parrilla, tal como platos típicos Mallorquines y Españoles. Además, Casa Jacinto cuenta con una bodega excelente de unas 200 referencias. Decorado por el arquitecto y diseñador de interior Aldo Spahni. Enjoy your meal in a completely modern environment, designed with care and attention to detail by architect and interior decorator Aldo Spahni. The extensive menu includes grilled meats and fish, along with typical dishes from Mallorca and other parts of Spain

Camí Tramvía, 37. (Zona Génova). Mallorca Tel. 971 401 858 Abierto todos los días de 13h a 01h (horario continuado). www.rtecasajacinto.com - Carta: 30-40 EUR pp (bebidas no incluidas) 62//INFOMAG


GUÍA RESTO ISLA: ALOJAMIENTOS, RESTAURANTES/num. 53/noviembre’ 10

Café Antiquari Entrañable y acogedor café del centro de Palma. Ambiente cálido y cosmopolita para relajarse, charlar y reunirse con amigos. Exposiciones de arte, música en directo y algunas noches temáticas.

Close and welcoming café in the centre of Palma. Warm and cosmopolitan environment, perfect to relax, talk and meet friends. Art exhibitions, live music and thematic nights.

Arabí 5 (travesía de Sant Miquel). Palma de Mallorca. Tel. 971 719 687 De Lunes a Sábado de las 12.30 h a 03h. Domingos cerrado www.cafe-antiquari.com

Es Fum art café Es Fum acepta a todo aquel renegado del arte, expulsado o no de las tendencias imperantes en un mundo dominado por los intereses y las ganas de vivir en un “mundo feliz”. Aún así, siempre se aceptan todo tipo de estilos. El local ofrece pinchos comestibles, con vinito y un entorno íntimo y acogedor. It accepts anyone renegade art, expelled or not the trends in a world dominated by the interests and the desire to live in a brave new world. Still, always accept all types of styles. The cafe offers tapas, a wine glass and an intimate and welcoming environment.

Can Espanyol, 3 (travesía vía sindicato). Palma de Mallorca. Tel. 971 715 386 Abierto de Martes a Domingo de 17h a 23h. Mail: esfumart@gmail.com

Sala Cassette En Sala Cassette quiere intentar cubrir el hueco que existe en la noche de Palma en cuanto a música en directo y sonido underground e independiente: Indie, pop, nu wave, electro...Una variada programación con los djs más representativos de la escena local e internacional. In Room Cassette we are going to try to fill the gap that exists in Palma night about live music and sound independent underground: Indie, pop, no wave, electro ... The room bet with more energy than ever to give us an unforgettable night. A varied program with the most representative djs local and international scene. Can Barbara,113. Palma de Mallorca. De Jueves a Sábado: 23h a 05h.

Cultura Club Local referente de la música Indie de la capital mallorquina, que ofrece conciertos en directo y las mejores sesiones en pleno paseo Marítimo de la ciudad. The best Indie music club in Majorcan capital, which offers live concerts and best sessions in full promenade of the city.

Avenida Gabriel Roca 28, Palma de Mallorca De Jueves a Sábado: 00h a 05h. www.myspace.com/culturaclub

BUGULÚ UNDERGROUND CLUB Local de la zona de La Lonja que ofrece la mejor música Power-Pop, Punk, Mod, Freak Beat..... y un largo etcétera de estilos musicales. Djs dispuestos a haceros bailar hasta quemar vuestras zapatillas. Place of Lonja´s area that offers the best musical Power-Pop, Punk, Mod, Freak Beat and a length etc of musical styles. Djs ready to make yourselves dance up to burning your slippers.

Lonja del Mar 20 . Palma de Mallorca. Abierto Jueves, Viernes y Sábado a partir de 22h INFOMAG//63


GUÍA RESTO ISLA: BARES, RESTAURANTES

Pordiosdiosmio Espacio bajo el nombre “pordiosdiosmio” donde encontraréis las mejores tendencias de esta temporada, para que cada día te sientas más radiante. Marcas como: Nolita, Raasta, Hoss, Pepe Jeans, IKKS.

This season's best trends are waiting to make you shine brighter and brighter. You can find brands such as: Nolita, Raasta, Hoss, Pepe Jeans, IKKS.

Plaza España 38. Inca. Mallorca. Tel: 971 883 588 De Lunes a Viernes: 10h a 13.30 h y 17h a 20h. Sábados: 10h a 13.30 h. Domingo cerrado. www.pordiosdiosmio.com

Altres Temps Un espacio galería dedicado a las antigüedades y regalos de calidad donde encontraran una selección de detalles para regalos especiales así como muebles, alfombras, pinturas, grabados , plata, porcelana y objetos del Siglo XVII hasta el Siglo XXI

A space gallery dedicated to the antiques and qualit gifts where you can find a selection of details for special gifts as well as furniture, carpets, paintings, engravings, silver, porcelain and objects of the 17th century until the 21st century.

Cristofol Colom, 16. Alcudia. Mallorca. Tel. 971 547 478 Abierto de martes a Domingo: 10.30h a 13.30h y de 17h a 20h. Lunes cerrado. E-mail: otrostiempos@telefonica.net

Erótica sex-shop Tienda en Puerto de Alcudia, dispone de un gran surtido de productos relacionados con el sexo, tales como vibradores para él y para ella, lubricantes y juguetitos en general; para que disfrutes del sexo todavía más. Visítanos, te sorprenderá. Exposiciones mensuales de arte erótico. This shop in Puerto de Alcudia and it has a really wide selection of products related to sex, such as vibrators, both for him and her, and a lot of lubricants and sex toys so that you enjoy sex even more. Come and visit us, you will be surprised.

Perla Mar Local 2. Puerto de Alcudia. Mallorca. Tel: 971 897 564 ó 650 559 705 Abierto de Lunes a Sábado: 10h a 13.30h y de 17h a 20h. Domingo cerrado. E-mail: pause52@hotmail.com

Retro Ubicada en el norte de la isla, con interesantes propuestas y reconocidas marcas internacionales tales como Nolita, Chipie, IKKS, Luna Llena, Lipsy en ropa y calzados de las marcas como Melissa, Beverly Feldman, Luna Llena entre otras. Rincón Outlet. Located in the north of the island, with interesting offers and recognized international brands like Nolita, Chipie, IKKS, Luna Llena, Lipsy and shues brands like Melissa, Beverly Feldman, Luna Llen. Outlet’s corner.

Juan XXIII, 13. Puerto de Pollensa. Mallorca. Tel. 971 866 999 De Lunes a Sábado: 10h a 13.30h y de 17h a 20h. Domingo cerrado.

Cas Ferrer Nou Hotelet Cas Ferrer Nou Hotelet es un hotel exclusivo formado por seis habitaciones y construido sobre una herrería centenaria. Inspiradas en la poesía y el arte mediterráneo, cada habitación es un concepto, un color, una connotación diferente. Situado en el corazón de Alcudia. Cas Ferrer Nou Hotelet is an exclusive hotel situated in the centre of the historical town of Alcudia. Built one century ago, this unique property invites you to relax in beautiful surroundings. The design of the property and the technology are characterized by an avant-garde style. However, comfort and a cosmopolitan atmosphere manage to capture the Mediterranean spirit of life. Carrer Pou Nou, 1. Alcudia. Mallorca. Tel. 661 571 985 y 971 89 75 42 www.nouhotelet.com 64//INFOMAG


GUÍA RESTO ISLA: RESTAURANTES, LOCALES DE COPAS /num. 53/noviembre’ 10

Hotel Son Sant Jordi Pequeña casa reformada en hotel, situado en el casco antiguo de Pollensa. Dispone de un restaurante con servicio de desayuno buffet y menú diario, jardín con piscina, sauna y parking privado. Un sitio para desconectar y descansar. Reserva ya tu habitación con bañera hidromasaje (Disponible en 2 habitaciones). Consulta nuestro “Mallorca Lifestyle”. Descuento especial para residentes. An inviting old house, situated in the old town of Pollensa, which has been restored into a cosy little hotel. There is a restaurant where you can have breakfast buffet and daily menu, quite garden with pool, sauna and private parking. Nice place to relax. Reserve now your room with hydro massage bath ! (available just in 2 rooms). Winter island programm. Special rate for residents.

Sant Jordi, 29. Pollensa. Mallorca. Tel. 971 530 389 y 629 307 473 www.hotelsonsantjordi.com

Amco House ¿Te gustaría disfrutar de una placentera semana cerca del mar? Amco House te propone una excelente y exclusiva lista de Propiedades en Alquiler, cuidadosamente seleccionadas en la zona norte de Mallorca, para que puedas disfrutar del maravilloso estilo de vida mediterráneo. Have you been thinking of a relaxing week close to the sea ? Here in Amco House we believe in quality more than quantity enabling us to offer our clients a carefully selected list of exclusive rental properties in the north of Mallorca.

Formentor, 45. Puerto Pollensa. Tel. 971 597 113 ó 672 207 441 www.amcohouse.com

Singlò Restaurant Restaurante regentado por los simpáticos hermanos Canals i Gil de Binissalem. Ofrece cocina de autor acompañada de una interesante carta de vinos de la tierra e internacionales. Menú al mediodía. Cada mes sorprenden con creativas propuestas culinarias y catas de vinos . Restaurant of the friendly Binissalem´s brothers Canals i Gil. It offers cuisine accompanied by an interesting wine list and international land. Lunch menu. Each month culinary surprise with creative proposals and wine tasting.

Plaça Esglèsia, 5. Binissalem. Mallorca. Tel. 971 870 599 Abierto de Lunes a Domingo de 9h hasta cierre. Menú: 8 EUR pp / Carta: 15-20 EUR pp (bebidas no incluidas)

Restaurante Es Ginebró Sabores casi olvidados, y otros totalmente nuevos. Una cocina saludable muy equilibrada de productos de propio huerto ecológico. Censillo con sabor autentico, donde podemos degusta verduras y hortalizas tales como el bulgur (un cereal que proviene del trigo cuscús), quínoa entre otros. Es Genebró offers us flavours that have been almost forgotten and some others that may be completely new. A healthy cuisine balanced and made with own produced ecological farming. Simply cuisine, authentic flavours among which we can enjoy bulgur that comes from cuscus- or quinoa.

Bisbe Llompart, 119. Inca. Mallorca. Tel. 971 50 02 09 Abierto de Lunes a Sábado de 13h-16h y de 20h-23h. Domingo cerrado. esginebro.restaurantesok.com-Carta: 10-15 EUR pp (bebidas no incluidas)

Pub Es Born Uno de los locales de ocio pioneros de la zona de Inca. Copas de primeras marcas en un ambiente cómodo y agradable. Sin duda, un punto de reunión de amigos. Eventos especiales y fiestas temáticas los fines de semana. One of the pioneer spare time premises in Inca. Top-quality drinks are served in a comfortable and pleasant environment. Undoubtedly, a meeting point among friends. Special events and thematic parties at weekends.

Carrer Born, 24. Inca. Mallorca. Tel. 971 880 354 Abierto de Lunes a Viernes de 14h a 04h. Sábado y Domingo de 18h a 04h. Facebook (es born Inca) INFOMAG//65


GUÍA RESTO ISLA: RESTAURANTES

Sa Lluna Café Club Un café club pionero en apostar por la música independiente de calidad. Ofrece una programación mensual con sesiones de Indie-pop, Electro-Pop,... con DJs residentes e invitados. Los jueves por la tarde, por tomarte una consumición te ponen una tapa. Café club pioneer in betting on quality independent music. A monthly planning with indie-pop, electro-pop, etc. is offered, both with resident and guest DJs. On Thursday evenings, you get a tapa for free with each drink.

Carrer d´es Born,14. Inca. Mallorca. Tel. 971 883 206 Abierto de Martes a sábados a partir de las 19h a 02h. Lunes cerrado. www.myspace.com/sallunacafeclub

La Musique Nuevo club en Inca. Acojedor local donde podras disfrutar del mejor ambiente de la part forana. Musica, cocktails, lounge, terraza y muchas mas sensaciones que no te dejaran indiferente. Todos los domingos galas de tarde. New club in Inca. Welcoming place where you can enjoy the best atmosphere of the rest of Mallorca. Music, cocktails, lounge, terrace and many more feelings that will not let you indifferent. Every Sunday evening galas.

Calle Ferrilla. Inca. Mallorca. Tel. 971 883 489 Abierto de Lunes a Jueves de 17h a 22h. Viernes, Sábado y Domingo de 17h a 04h.

Es Parc El restaurante es un balcón abierto a uno de los tesoros más preciados; la Serra de Tramuntana. Una carta seleccionada de cocina sencilla medierránea en la cual la carne cocinada a las brasas de encina adopta un protagonismo más que evidente. Ofrece carne de bisonte de importación canadiense, una exquisitez original digna de degustar. This restaurant is a balcony opened to one of the riches sights in Mallorca: the Serra de Tramuntana. The offer an exclusive menu of Mediterranean cuisine in which the meat, grilled with oak coal is the main dish. Here you can enjoy an splendid bison steak imported from Canada: a very original and recommendable kind of meat to choose.

Parc Recreatiu s/n, Selva. Mallorca. Tel. 971 515 145 Abierto Lunes a Domingo de 12.30 a 15.30 h y de 19.00 a 23.30 h www.esparc.es - Carta: 15-20 EUR pp (bebida no incluida)

Restaurant Ca Na Toneta Precioso restaurante situado en Caimari con huerto propio. Ofrece productos mallorquines y platos de temporada en su menú de degustación, que consta de dos aperitivos, un entrante, un pescado, una carne y postre casero. Cocina fresca y ligera. Lovely restaurant in Caimari. They have their own vegetable garden, so seasonal food and products from Majorca are well provided. This season it is offered a tasting menu which consists of two appetizers, an entrant, fish, meat and homemade dessert.Fresh and light food.

Horitzó, 21. Caimari. Mallorca. Tel. 971 51 52 26 Abierto de Lunes a Domingo de 20.30h -23h. www.canatoneta.com - Menú degustación de 4 platos: 26 EUR pp (bebidas no incluidas)

Celler Ca’n Amer El interiorismo del local aún conserva el antiguo y amplio espacio, donde se pueden apreciar las grandes barricas de vino. Celler Ca'n Amer en Inca ofrece una cocina auténtica mallorquina con productos de alta calidad. Aparte se hacen menús concertados para grupos de hasta 60 personas. The ample interior of Cellar Can Amer still retains its charm with its original beams, columns and large wine barrels. Offers an authentic Mallorcan cuisine prepared with top quality products. Daily changing list of Recommended seasonal dishes from the market. Calle Pau, 39. Inca. Tel. 971 501 261 Abierto de Lunes a sábado de 13h a 16h y de 19.30 a 23 h Menú del día : 4 platos 24EUR. Carta: 35EUR 66//INFOMAG


GUÍA RESTO ISLA: RESTAURANTES /num. 53/noviembre’ 10

Antic Celler Can Cotà Conocido “celler” que ofrece a sus clientes una gran variedad de platos caseros además de carnes a la brasa, el típico “arroz brut”, caracoles, frito mallorquín y muchos más platos de la zona. Sugerencias del chef: Bacalao gratinado con allioli, sobrasada y miel. Servicio de catering para celebraciones especiales. Well-known “celler” which offers a wide range of dishes and grilled meat, apart from handmade food like “arroz brut”, “frito”, snails and other typical Majorcan dishes. On Chef's suggestion, we can recommend “gratiné cod with allioli, soft spicy sausage and honey”. Catering service is also provided for special events.

Carrer Lluna, 27. Sa Pobla. Mallorca. Tel. 971 862 377 Abierto de 13.00h a 15:30h y de 19:30h a 23:30h. Cerrado Miércoles y Domingo noche Menú: 8 EUR pp / Carta: 20-25 EUR pp (bebidas no incluidas)

Bar Casa Miss desde 1967 Un referente en Mallorca en cuanto a “Variats” se refiere. Entre sus especialidades destacan las “banderillas de hígado”, “lomo con champiñones” y el panecillo “Llonguet relleno”. Gran surtido de licores y destaca en especial su magnífica colección de ginebras, perfecta para los amantes del “gin-tonic”. Además ofrece exposiciones de arte y con 30 años de andadura, por sus paredes ya han pasado artistas reconocidos por todo el mundo. Open since 1967, its “variats” have become a reference within the isle. “Liver sticks”, “Loin with mushrooms” and “Filled Llonguet” (traditional bread) are some of its specialities. A wide range of spirits is offered, especially a great compilation of gins, perfect for “gin-tonic” lovers. Furthermore, art exhibitions are arranged since its beginnings, so known international artists have been welcomed throughout 30 years.

Pza. Constitució, 3. Sa Pobla. Mallorca. Tel. 971 540 023 Abierto de 8h a 00h. Cerrado Lunes por la tarde y los Martes. Festivos abiertos. www.barcasamiss.com - Tapas: 3-10 EUR pp (bebidas no incluidas)

Vaumar Café 1957 Este café-restaurante está situado en el centro de Sa Pobla. Ofrece unas excelentes pizzas hechas al horno de leña, comida casera y tapas. Gran selección de cervezas internacionales This cafe located in the centre of Sa Pobla offers excellent pizzas baked in wood-fired ovens, home-cooked meal and snacks with a wide selection of international beers.

Plaça Major 13. Sa Pobla. Mallorca. Tel. 971 544 417 Abierto de 12.30h a 15.30h y de 19.30h a 23.30h. Lunes cerrado www.vaumarcafe.com - Menú: 8.50 EUR pp / Carta: 10-15 EUR pp (bebidas no incluidas)

La Penya Artística Situado en la plaza Mayor de Sa Pobla. Vinos y cavas por copas (+20 ref.), cervezas de importación (+70 ref.) además de tapas i “pa amb olis. Los fines de semana y festivos, se convierte en “la penya de nit”, con una programación consolidada. Placed in Sa Pobla's Major square. Wines and “cavas” for glasses (+20 ref.), beers more then 70 ref. from around the world, ”Tapas” and "pa amb olis”. On weekends the night party has the name la Penya de Nit with a consolidated programming.

Plaça Major, 3. Sa Pobla. Mallorca. Tel. 971 540 000 De Martes a Jueves de 10h a 01h. Viernes, sábados y Domingo ngo de 11h a 01h. www.lapenyaartistica.com

Parrilla Tres Pinos Parrilla especializada en carnes importadas de Argentina, elaboradas a la leña y carbón. Dispone de un amplio surtido de entrantes típicamente argentinos. Un extenso surtido de ensaladas. Vinos nacionales y argentinos. Here you can enjoy a real familiar grill... or a real grill together with your bunch of friends. However, the food is excellent, gorgeous and odds and odds of food are served in one dish! The service is wonderful, specially the one of the owners. Excellent meat to a reasonable price.

Calle Buganvillias 3 . Puerto Alcudia. Mallorca. Tel. 686 073 695 / 654 539 435 Abierto de Lunes a Domingo de 10h a 00h. Menú: 11 EUR pp (bebidas no incluidas) INFOMAG//67


GUÍA RESTO ISLA: RESTAURANTES

Es Canyar La cocina que ofrecen combina perfectamente con el ambiente creado y cada bocado, se nos deshace en la boca, sus aromas nos embriagan por segundos, nos evoca fugaces estados de ánimo y nuestra percepciones finalizan cuando el plato ha sido comido, quedando éste, únicamente en el recuerdo. The cuisine perfectly goes with the atmosphere and each mouthful was melted in our mouths, while we were enraptured during some seconds, while we were evoking different fleeting frames of mind

Major, 2. Alcudia. Mallorca. Tel. 971 547 282 Abierto de Martes a Domingo de 10.30h a 00h. Lunes cerrado. Menú: 9.50 EUR pp / Carta: 15-20 EUR (bebidas no incluidas)

Can Pere

hotel restaurant

Con muchísimo esmero y cariño, los propietarios han transformado las ruinas de una antigua casa señorial mallorquina del siglo XIX en un hotel de interior, conservando en todo momento el carácter y estilo arquitectónico original. Piedra, hierro y luz, forman parte del encanto y carácter en todas sus estancias que aporta un ambiente cálido y romántico. El hotel cuenta con un restaurante de cocina creativa de mercado y también ofrece un menú del día. With great dedication and care owners have transformed the ruins of a nineteenth century Mallorcan manor house into a lovely hotel, making sure the original character and style remained. stone, iron and light provide each room with its own particular charm. Ca'n Pere Hotel also prides itself with a creative restaurant with seasonal cuisine as well as a great daily menu.

Calle Serra, 12. Alcúdia. Mallorca. Tel. 971 971 54 52 43 / 670 375 609 Abierto de Lunes a Domingo: 13h a 15.30 h y de 20h a 23.30 h. www.hotelcanpere.com - Menú: 8.50 EUR pp / Carta: 20-25 EUR pp (bebidas no incluidas)

L’arca d’en Peter Restaurante inaugurado este verano en el casco antiguo de Alcudia. Decoración contemporánea, donde predomina el color blanco. Ofrece una cocina fresca de fusión, a precios muy razonables. Dispone de una amplia terraza. Recently opened restaurant in the old town of Alcudia. Contemporary decor, which is predominantly white. It offers a fresh cuisine fusion between culinary cultures at very reasonable prices. It has a spacious terrace.

Placeta de ses Verdures,1. Alcúdia. Mallorca. Tel. 971 539 178 Abierto de Lunes a Domingo de 13h a 15.30 h y de 20h a 23.30 h. www.larcadenpeter.com - Carta: 10-15 EUR pp (bebidas no incluidas)

Restaurante Jardín Macarena de Castro ofrece una cocina tradicional y a la vez creativa e innovadora, con productos frescos a los que añade mucho cariño y esmero. La carta de este restaurante dirigido por la familia de Castro, se cambia con las estaciones y es el fruto de muchos años de experiencia. Servicio de catering. Macarena de Castro proposes a traditional and at the same time creative and innovative cuisine whose fresh products are tenderly and carefully seasoned. Run by the Castro family, the restaurant's menu changes with the different seasons and it is also the result of many years of experience. Catering service. Tritones s/n. Puerto de Alcudia. Mallorca. Tel. 971 892 391 Abierto de Martes a Domingo: 13.30 h a 15.30 h y de 19.00 a 00h. Lunes cerrado. www.restaurantejardin.com - Menú degustación: 60 EUR pp

Danny’s & El Bistro del Jardín “Danny’s” estrena la temporada con una ampliación de su carta, ofreciendo platos creativos del restaurante “Jardín” a precios de “Danny’s”. Todo un festival para el paladar. “Danny's” open the season with an extension of his letter, offering creative dishes from the restaurant “Jardín” at prices of “Danny's”.

Carretera Alcudia-Artà s /n. Puerto de Alcudia. Mallorca. Tel. 971 892 391 Abierto de Lunes a Domingo de 13h a 02h. Menú Danny’s: 9.50 EUR pp / Menú Bistro: 16.50 EUR pp (bebidas incluidas) 68//INFOMAG


GUÍA RESTO ISLA: RESTAURANTES /num. 53/ noviembre’ 10

Genestar Restaurant Siéntate y disfruta. Cada día te proponemos un menú de cinco platos exquisitos, originales, diferentes. Se pueden degustar menús de foie, vegetal. Un viaje gastronómico que combina recetas tradicionales con la cocina más actual. Servicio de catering. Sit down and enjoy. Every day is served an exquisite and original five-dish menu. Besides, you can also choose among foie menu, vegetarian menu. A gastronomic journey which combines traditional recipes with the most up-to-date cooking. Catering service.

Plaça Porta de Mallorca 1, baixos. Alcudia. Mallorca. Tel: 971 549 157 Abierto de Lunes a Domingo: 13. 30h a 15h y de 20h a 23h. Miércoles cerrado www.genestarestaurant.com - Menú degustación: 25 EUR pp (bebidas no incluidas)

La Llonja Restaurant La buena comida, unida con un servicio atento y profesional, son las bazas que convierten a la Llonja en uno de los referentes gastronómicos de la zona. No deje de probar la legendaria Caldereta de Langosta. The good food, joined with an attentive and professional service, are the main advantages that turn The Llonja into one of the gastronomic examples to be followed in the area. Do not forget to taste the legendary Lobster Stew.

Moll Vell s/n. Port de Pollença. Mallorca. Tel. 971 868 430 y 971 867 806 Abierto de Lunes a Domingo de 12.30h a 16h y de 19.30h a 23h. www.restaurantlallonja.com - Menú: 30.75 EUR pp / Carta: 30-35 EUR (bebidas no incluidas)

Llenaire

café-restaurante-arrocería

La amabilidad del servicio y la calidad de la comida lo convierten en el sitio perfecto para degustar unos deliciosos arroces y una cuidada carta de cocina mediterránea con toques creativos. Cada semana pueden probar diferentes sugerencias de la cocina tradicional mallorquina. The kindness of the service and the quality of the food it makes of this place the perfect one to enjoy delicious rice dishes and a delicate mediterranean menu with very creative lines. Quiet, nice and fun... this are only some of the adjectives that could define this new name in northern majorcan cuisine. Suggestion: Grilled Irish steak

Londres, s/n. Puerto de Pollensa. Mallorca. Tel. 971 864 975 Abierto cada día de 08h a 00h. / Carta: 20-25 EUR pp (bebidas no incluidas) Menú ejecutivo: 14.50 EUR / Menú degustación (Viernes noche): 35 EUR p.p. (Bebidas no incluidas)

El Casinet Restaurante- Pizzería Situado en primera línea del paseo marítimo del Puerto de Pollensa. Ofrece cocina mediterránea tradicional mallorquina. Sugerencia del Cheff: Lechona confitada, posteriormente deshuesada y prensada con piel crujiente. Located on the seafront promenade of Puerto de Pollensa. Traditional Mediterranean and Mallorcan cuisine . Chef's suggestion: confit suckling pig, boned and then pressed with crispy skin.

Passeig Anglada Camarasa, 9-13. Puerto de Pollensa. Mallorca. Tel. 971 866 818 Abierto de lunes a Domingo de 09h a 00h. Desayuno: 6.50 EUR / Menu: 12.50 EUR pp / Carta: 10-15 EUR pp (bebidas no incluidas)

Manduca Restaurante que fusiona sabores de distintas culturas culinarias de todo el mundo dándole su toque especial. Magnífica terraza en el corazón del Puerto de Pollensa. Especialidad en pizzas. Restaurant merging culinary tastes of different cultures. Magnificient terrace in the heart of Puerto de Pollensa. Specializing in pizza.

Ecònom Torres, 11. Puerto Pollensa. Mallorca. Tel. 971 866 609 Abierto de Martes a Domingo de 13h a 16h y de 19h a 00h. Lunes cerrado. Carta: 10-15 EUR pp (bebidas no incluidas) INFOMAG//69


GUÍA RESTO ISLA: RESTAURANTES, LOCALES DE COPAS

Celler Cas Padrí Toni Encantador “celler” de María de la Salut donde degustar la auténtica cocina mallorquina de siempre a precios muy razonables. Diferentes salas para eventos y una espléndida terraza. Sopar Maridaje: Bodegues Parxet. Día 19 de noviembre. Preu: 22EUR. Menú: Poma confitada amb paté: Parxet Tatiana Pinot Noir (cava), Bacallà a la Mallorquina: Austum Verdejo Blanc (Rueda), Porcelleta al forn: Austum tinto (Ribera del Duero), Tiramisú: Parxet Brut Reserva (cava). Lovely 'celler' (typical Majorcan restaurant) in María de la Salut, where you can taste the real Majorcan cooking for very reasonable prices. Different lounges for events and a splendid open-air terrace. Carrer Villalonga 9. Maria de la Salut. Mallorca. Tel. 971 858 016 Abierto de 12h a 16h y de 20h a 24h. Lunes cerrado Menú: 8.90 EUR pp / Carta: 15-20 EUR pp (bebidas no incluidas)

Can Boqueta De la mano del chef Kiko Martorell corre el destino de este local, enmarcado en el pintoresco pueblo de Soller. Menú degustación y cocina de mercado, que reflejan su buen hacer y su clase mediante platos desarrollados a la vista, sin secretos y en los que experimenta nuevos sabores y texturas. The talented chef Kiko Martorell from Soller, uses only the best the season has to offer: one single menu created from the freshest ingredients in unusual combinations. simple unpretentious cuisine, fresh, seasonal and most importantly: affordable! Here at Can Boqueta everybody eats and lives well, even your purse!

Gran Vía 43, Sóller. Mallorca. Tel. 971 638 398 Abierto de Martes a Domingo de 13h a 16h y de 19.30h a 23h. Lunes cerrado. Menú mediodía: 14 EUR p.p. / Menú degustación: 24.50 EUR p.p. (bebidas no incluidas)

Bodega Llum de Sal Un espacio donde uno puede adquirir los productos de la gama de Llum de Sal a la vez que disfrutar de un buen ambiente y unas agradables copas. La bodega también sirve algunas tablas y ensaladas y un pequeño rincón de productos gourmet. Bodega Llum de Sal is a gastronomic space near Ses Salines in Majorca. It is part bar, part lounge, part gourmet delicatessen and cafeteria, and its star product is Llum de Sal, a range of products consisting of ‘flor de sal' the top layer of natural salt from the Balearic Islands.

Burguera Mut, 14. (Apartado 85). Ses Salines. Mallorca. Tel. 971 649 773 De lunes a Domingo de 09.30 a 13.00 horas www.llumdesal.es

Cafè Parisien Café Parisien lleva 15 años siendo un punto de referencia en el norte de la isla, un lugar de encuentro, un espacio donde todo puede pasar cuando menos te lo esperas...Ha sido testigo de cenas románticas, encuentros entre amigos, de secretos literarios, de desenfreno, el escenario perfecto para el amor a primera vista.. It's more that 15 years since café Parisien is a point of reference in the North of the Island, a meeting point, a space where all can happen out of the blue... it has witnessed romantic dinners, many friend's get together, cultural evenings, the scenario to a first glance love... Ciutat, 18. Artà. Mallorca. Tel. 971 83 54 40 Abierto de Lunes a Sábado de 10h - 1h. Carta: 30-35 EUR pp (bebidas no incluidas)

Restaurant Es Japonès Este restaurante ofrece cocina tradicional japonesa con algunas sorpresas de sushi fusión como el “Spicy Tuna” con atún rojo, Kimuchi picante, Tanuki, huevas de capellán y cebollino. Una auténtica explosión de sabor en la boca. This Restaurant offers traditional Japanese cuisine with some surprising sushi fusion creations such as “spicy tuna”, -with red tuna fish- or hot Kimuchi, Tanuki and fish roe with spring onions. Absolutely a real taste explosion in one's mouth!

Llum, 18. (Cerca Plaça de l’Orient). Capdepera. Mallorca. Tel. 971 566 756 Abierto Miércoles y Jueves de 19h a 23h y Viernes y Sábado de 12.30h a 15.30h y de 19h a 23h Domingo de 12.30h a19.30h. Lunes y Martes cerrado. Carta: 10-30 EUR pp (bebidas no incluidas) 70//INFOMAG


CALLEJEROS PALMA DE MALLORCA

PLANO 1: SANTA CATALINA - LA LLONJA - JAUME III - BONAIRE

35 74

12

32

27

44 88 10

31

33 59 55

62 61

76

34 56

28 58

37 82

75 29

40

30

68 49 47 39

50

26

38

Directorio de Palma de Mallorca y alrededores SHOPPING EL GANSO (PLANO 2/03) Unió, 15. Palma de Mallorca. 971 716 420 KLING (PLANO 2/02) Constitución, 3. Palma de Mallorca. 971 723 436 LUST UNIVERSE (PLANO 2/08) Caputxines, 5. Palma de Mallorca. 971 711 365 PASATIEMPOS I (PLANO 1/09) Quint, 3. Palma de Mallorca. 971 725 980 PASATIEMPOS II (PLANO 1/87) Costa Brossa, 16. Palma de Mallorca. 971 726 315 PIEL DE GALLINA (PLANO 2/01) Brossa, 7. Palma de Mallorca. 971 079 309 SA COSTA (PLANO 2/06) Costa de sa Pols, 7. Palma de Mallorca. 971 727 864 UNO DE 50 (PLANO 1/05) Jaume III, 8. Palma de Mallorca. 971 728 799 XOCOA - (PLANO 2/07) Josep Tous i Ferrer, 4. Palma de Mallorca. 971 718 596 YOYO URBAN CHIC (PLANO 1/88) Anibal, 32B. Palma de Mallorca. 971 453 861 HOTELES HOTEL SARATOGA (PLANO 1/10) Paseo Mallorca, 6. Palma de Mallorca. 971 727 240 CONVENT DE LA MISSIÒ (PLANO 2/11) Missio, 7A. Palma de Mallorca. 971 227 347 HM JAIME III (PLANO 1/12) Paseo Mallorca, 14B. Palma de Mallorca. HOTEL BORN (PLANO 2/13) San Jaume, 3. Palma de Mallorca. ZHERO HOTEL (14) Crta. Palma- Andratx 6. Ca's Català 971 917 917 RESTAURANTES ARUME SUSHI BAR (PLANO 3/19) Cocina asiática de fusión. San Miguel, 83. Palma de Mallorca. 971 214 121 ASADOR BOLIXE (PLANO 3/22) Cocina esencial y carnes a la brasa. Eusebio Estada, 33. Palma de Mallorca. 871 949 447 BAR CUBA COLONIAL (PLANO 1/28) Cocina internacional de mercado Carrer Sant Magí. Palma de Mallorca. 971 452 237

BLD RESTAURANT (PLANO 1/37) Cocina creativa de mercado. Porta Sta Catalina,10. Palma de Mallorca. 971 908 199 BON LLOC (PLANO 1/29) Cocina vegetariana. San Feliu, 7. Palma de Mallorca. 971 718 617 BRUSELAS (PLANO 1/30) Estanco, 4. Palma de Mallorca. CAN EDUARDO (PLANO 1/39) Cocina mediterránea. Pescado y mariscos. Industria Pesquera, 4. Palma de Mallorca. 971 721 182 CAN MITO RESTAURANT MENORQUÍ Cocina menorquina y arroces. Vicaria Joaquín Fuster, 1 (Portixol). Palma 971 274 644 CAN TONIET (PLANO 3/89) Cocina internacional. Tapas i pa amb olis Plaza París, 6. Palma. 971 757 652 DIGUI RESTAURACIÓ (PLANO 3/20) Cocina de autor y tapas creativas Comte Sallent, 17. Palma de Mallorca. 971 901 182 DUKE (PLANO 1/33) Cocina fusión-creativa. Soler, 36. Palma de Mallorca. 971 071 738 GARAGE REX (PLANO 3/18) Cocina creativa de autor. Pablo Iglesias, 12. Palma 871 948 947 KASKAI Cocina internacional creativa. Vicari Joaquim Fuster, 71. Palma Mallorca 971 241 284 LA PARADA DE LOS MONSTRUOS(1/40) Cocina internacional creativa. San Lorenzo, 9. Palma de Mallorca 676 968 615 LA REMOLATXA (PLANO 1/35) Cocina vegetariana Concepción, 9. Palma de Mallorca 677 731 153 L´AMBIGÚ BAR (PLANO 2/90) Tapas y pinchos. Carnisseria, 1. Palma de Mallorca. 971 572 151 MOLTA BARRA Tapas y pinchos. Pes de la Farina, 12. Palma de Mallorca NÀUTIC (PLANO 1/38) Cocina creativa de autor. Muelle San Pedro, 1. Palma de Mallorca. 971 727 383

NOODLE BAR (PLANO 2/36) Cocina asiática fusión. Salvador Coll, 10. Palma de Mallorca. 971 717 797 REINA MORA (PLANO 1/34) Cocina internacional. San Magí, 53. Palma de Mallorca. 971 452 754 SIMPLY FOSH (PLANO 2/21) Cocina de autor. Missió, 7. Palma de Mallorca. 971 720 114 SUSHICLUB I (24) Cocina asiática de fusión. Torre de Peraires, 7. Palma de Mallorca. 971 404 060 SUSHICLUB II (PLANO 1/25) Cocina asiática de fusión. Unió, 2. Palma de Mallorca. 971 906 060 UBLO RESTAURANT (PLANO 1/44) Cocina internacional creativa. Plaza Progreso, 23. Palma de Mallorca 971 918 881 UN BY WASABI (PLANO 1/26) Cocina asiática de fusión. Valseca, 8. Palma de Mallorca. 971 714 877 VIETNAM CAFÉ (PLANO 1/31) Cocina fusión vietnamita. Plaza Progrés, 14. Palma de Mallorca. WASABI (PLANO 1/32) Cocina asiática de fusión. San Magí. Palma de Mallorca. 971 456 593 WASABI BLUE Cocina asiática de fusión. Trafalgar, 41. Palma de Mallorca. 971 264 602 CAFÉS GARITO CAFÉ Dársena Barbara, s/n. Palma de Mallorca B-SIDE CLUB Paseo Marítimo, 1. Palma de Mallorca CULTURA CLUB Gabriel Roca, 28. Palma de Mallorca BUGULU CLUB (PLANO 1/47) Lonja del Mar, 20. Palma de Mallorca BLUESVILLE (PLANO 1/49) Mà des Moro, 3. Palma de Mallorca JAZZ VOYEUR CLUB (PLANO 1/50) Apuntadors, 5. Palma de Mallorca HARLEM CAFÉ Sor Isabel Cifre, 24. Ciudad Jardín. ES FUM ART Can Español, 3. Palma de Mallorca SALA ASSAIG Gremi Porgadors, 16. Palma de Mallorca

85 70

05

EXIT ROCK CAFÉ (PLANO 1/55) San Magín 60. Palma de Mallorca CAFÉ ANTIQUARI (PLANO 2/57) Arabí, 5. Palma de Mallorca. GALERÍAS DE ARTE ABA ART (PLANO 1/59) Porta Sta Catalina, 21. Palma de Mallorca XAVIER FIOL (PLANO 2/60) San Jaume, 23. Palma de Mallorca ART AQUA (PLANO 1/61) Sant Feliu, 17. Palma de Mallorca JOANNE KUNSTMAN (PLANO 1/62) San Feliu, 18. Palma de Mallorca. GALERIA BERLÍN (PLANO 2/63) Pza Sta. Magdalena, 4A. Palma LA CAJA BLANCA (PLANO 2/64) Can Verí, 9. Palma de Mallorca. GALERÍA ALTAIR (PLANO 2/65) San Jaume, 15. Palma de Mallorca. SALA PELAIRES (PLANO 2/66) Paraires, 5. Palma de Mallorca. JOAN GUAITA ART (PLANO 2/67) Can Verí, 10. Palma de Mallorca. FERRÁN CANO (PLANO 1/68) Forn de la Glòria, 12. Palma de Mallorca. CARLOS ROLDOS (PLANO 1/69) Can Puigdorfila, 4. Palma de Mallorca. GALERÍA FRAN REUS (PLANO 1/70) Concepció, 6. Palma de Mallorca. LOUIS 21 (PLANO 1/27 ) San Martí, 1. Palma de Mallorca 971 577 238. SAMPOL SAMPOL (PLANO 3/71) Blanquerna, 47. Palma de Mallorca. CC PELAIRES (PLANO 2/72) Can Verí, 3. Palma de Mallorca. INTERSECCIÓ ART (PLANO 2/73) Santa Clara, 4. Palma de Mallorca. HORRACH MOYÀ (PLANO 1/74) Catalunya, 7. Palma de Mallorca. GALERIA KEWENIG (PLANO 2/75) San Feliu, S/N. Palma de Mallorca. SKL GALLERY (PLANO 2/76) Costa Santa Creu, 8. Palma de Mallorca. FONDAMENTA (PLANO 3/77) Ample de la Mercé, 1. Palma de Mallorca. GALERIA K (PLANO 2/78) Plaza del Rosario, 5. Palma de Mallorca. FUNDACIÓ PILAR I JOAN MIRÓ (79) Saridakis, 29. Palma de Mallorca. CASAL SOLLERIC (PLANO 1/80) Born, 27. Palma de Mallorca. ES BALUARD (PLANO 1/82) Porta Sta.Catalina,10. Palma de Mallorca. FUND. JOAN MARCH (PLANO 2/83) San Miguel, 11. Palma de Mallorca. CAIXAFORUM (PLANO 2/84) Plaza Weyler, 3. Palma de Mallorca. INFOMAG//71


PLANO 2: JAUME II - UNIÓ - RAMBLAS - CONSTITUCIÓ - CORT 88 63 86 60

11 21

65

07 04

77 57

06 83 13

84 03 25

87

66

01

02

36

09

69

67

72 64 80

90

23 78

73

PLANO 3: PLAÇA ESPANYA - COMPTE DE SALLENT - EUSEBI ESTADA 89

18

71

22

20

19

72//INFOMAG


DIRECTORIO INFOMAG

ALARÓ

BINISSALEM

GALERÍAS DE ARTE

RESTAURANTES

ADDAYA ART CONTEMPORANI Aleixandre Rosselló, 10. Alaró. 971 510 045

SINGLÓ RESTAURANT Cocina mediterránea de autor Plaça de l´Esglesia, 5. Binissalem. 971 870 599

ALCUDIA - PTO. ALCUDIA RESTAURANTES

GALERÍAS DE ARTE

GENESTAR RESTAURANT Cocina creativa de autor. Plaza Porta de Mallorca, 1. Alcudia 971549157 ES CANYAR Cocina mediterránea. Major, 2. Alcudia 971 547 282 S´ARCA DE´N PETER Cocina internacional fusión. Placeta de ses Verduras, 1. Alcúdia. 971 545 243 RESTAURANTE JARDÍN Cocina creativa de autor. Tritones sn. Puerto de Alcudia 971 892 391 LORO VERDE RESTAURANT Carnes a la brasa. Pedro Más y Reus. Puerto de Alcudia. 971 891 255 AQUA SUSHI LOUNGE Cocina fusión asiática-mediterránea. Puerto Deport. Alcudiamar. Pto. Alcudia 971 544 626 CACAO RESTAURANT Cocina internacional Puerto Deport. Alcudiamar. Pto. Alcudia 971 897 939 BISTRO MAR Cocina mediterránea internacional. Puerto Deport. Alcudiamar. Pto. Alcudia 971 545 704 DANNY´S & BISTRO DEL JARDÍN Cocina creativa mediterránea. Carretera Alcudia-Artà. Pto. de Alcudia 971 892 391 LA RECOLETA Cocina internacional. Mariners, 13. Pto. Alcudia 608 705 602 SA PLATGETA BY LOKITA Cocina internacional Playa Mal Pas. Manresa. 606 631 313 MUSIC-CAFÉS-LOUNGE 5 OCEANOS CHILL-OUT Avenida del Mal Pas, 1. Alcudia. 971 548 710..

CANALS I GIL ART CONTEMPORANI Plaça de l´Esglesia, 4. Binissalem 971 886 628 CAN GELABERT MUSEU Portella, sn. Binissalem 971 886 531

SHOPPING

ALTRES TEMPS Antigüedades y arte. Cristofol Colom 16, Alcudia 971 547 478 EROTICA SEX SHOP Productos de sexo. Perla Mar, local 2. Pto. Alcudia 971 897 564 GALERÍAS DE ARTE

GALERIA JOAN MELIÀ Castellets, 29. Alcudia. 971 544 900 CAN FONDO Serra, 3. Alcudia 971 547 375 FUNDACIONES

CAIMARI RESTAURANTES

CA NA TONETA Cocina mediterránea de autor Horitzó, 21. Caimari. 971 515 226 HOTELES

CAN FURIÓS Binibona. Caimari 971 515 751

CALA RATJADA RESTAURANTES

MAMA PIZZA Cocina italiana creativa Avenida América, 6. Cala Ratjada 971 563 740 NOAH´S CAFÉ Cocina internacional Avenida América, 1-2. Cala Ratjada 971 818 125

LLUBÍ

MUSIC BAR

ANGELS COCKTAIL TERRACE Calle Leonor Servera, 36. Cala Ratjada. 971 563 607 BOLERO DISCO Calle Leonor Servera, 36. Cala Ratjada. 971 563 607 NOAH´S LOUNGE Avenida América, 1-2. Cala Ratjada 971 818 125

CAMPANET GALERÍAS DE ARTE

POSADA DE BINIATRÓ San Miguel, 20. Campanet 971 509 530

CAN PICAFORT RESTAURANTES

RAPHA´S LA TERRACITA Cocina mediterránea. Paseo Colón. Can Picafort. 971 851 863 CAN GAVELLA Cocina internacional. Casetes des Capellans. Can Picafort. 971 184 309

CAPDEPERA RESTAURANTES

ES JAPONÉS Cocina fusión asiática. Plaça del Orient. Capdepera 971 566 756 KIKINDA RESTAURANT Cocina italiana internacional. Plaça del Orient, 6. Capdepera 971 563 014

INCA

CAS FERRER HOTELET NOU Pou Nou, 1. Alcudia 971 89 75 49 CAN PERE HOTEL-RESTAURANT Serra, 12. Alcudia 971 545 243

CELLER CAN AMER Cocina mediterránea de autor. Pau, 39. Inca 971 501 261 ES GINEBRÓ Cocina vegetariana. Bisbe Llompart, 119. Inca. 971 500 209

ARTÁ MUSIC CAFÉ

CAFE PARISIEN Carrer Ciutat 18 971 835 440 TEATROS

TEATRE D’ARTÀ Carrer ciutat, 1. Artà. 971 829 700

BEAUTY & SPA

LLONGUERAS ÉLITE Hostals, 7. Inca 871 910 601 VIRGINIA PERELLÓ ESTÉTICA Sa Font, 2,1B. Inca. 871 912 053 MEDISAN - MEDICINA ESTÉTICA Pau, 12. Inca 971 880 782 HOTEL-RESTAURANT

RESTAURANTES

CCA ANDRATX Estanyera, 2. Andratx SA TARONJA Andalucía, 23. Andratx. 971 235 268

INMOBILIARIAS

ETI CONFORT Jaime Armengol, 33. Inca. 971 504 800 CAMPS & VILES Plaça Sa Quartera. 7 Baixos. Inca 971 883 860

HOTELS

HOTELES

ANDRATX

GALERÍAS DE ARTE

CAN JANER Plaça Espanya, 35. Inca 971500 086 CENTRE D´ART SA QUARTERA Plaza Sa Quartera. Inca 971 880 150

LAGO GARDEN APARTASUITES & SPA ***** Avd. Buen Paseo, s/n. Cala Ratjada 971 563 616

F. YANNICK Y BEN JACOBER Finca Sa Bassa Blanca. Alcudia.

GALERÍAS DE ARTE

TARDOR Plaza del Orgue, 2. Inca 971 507 036 DADA CHIC Carrer Major 2. Inca. 971505 910 NAÏF Plaza Santa María la Major, 12. Inca. 971500 589

MUSIC CAFÉ

PUB ES BORN Born, 24. Inca 971 880 354 QUINA CANYA Born, 2. Inca SA LLUNA CAFÉ Born, 14. Inca. 971 883 206 SART CLUB Plaza dels Angels. Inca 971 502 672 SHOPPING

PORDISDIOSMIO Plaza España, 38. Inca 971 883 588

CA´N PERICÓ hotel restaurant Carnes a la brasa y pastas. Carrer Farinera, 7. Llubí. 971 522 213

MARIA DE LA SALUT RESTAURANTES

CELLER CAS PADRÍ TONI Cocina mallorquina tradicional. Villalonga, 9. Maria de la Salut. 971 858 016

MOSCARI RESTAURANTES

SA PLAÇA Cocina de tapas y variados Plaça Major, 1. Moscari 971 87 51 78 HOTEL-RESTAURANT

HOTEL CAN CALCÓ Carrer Campanet, 1. Moscari 971 515 260

MURO CAFÉS-CLUB

INTENSIU CAFÉ Germanies 1. Muro

POLLENSA-PTO. POLLENSA SHOPPING

LA BENDITA Costa i Llobera, 11. Pollensa KARGO Formentor, 28. Pto. Pollensa. RETRO SHOP Juan XXIII, 13. Pto. Pollensa. INMOBILIARIAS

AMCO HOUSE Tel. 971 597 113 - 672 207 441 HOTELES

SON BRULL HOTEL & SPA Crta. Palma-Pollensa. Pollensa 971 751 148 HOTEL SON SANT JORDI Sant Jordi, 29. Pollensa 971 530 389 GALERÍAS DE ARTE

GALERIA BENNASSAR Plaça Major, 6. Pollensa GALERIA MAIOR Plaza Major, 4. Pollensa FUNDACIÓ MARTÍ VICENS Calvari, 10. Pollensa. RESTAURANTES-CAFÉS

LATITUD N Cocina internacional de mercado. Costa i Llobera, 11. Pollensa 971531 294 LA LLONJA Cocina Mediterránea: Pescado y marisco Moll Vell, sn. Pto. Pollensa 971 868 430 LLENAIRE CAFÉ RESTAURANTE Cocina mediterránea y arrocería. Londres sn. Puerto de Pollensa. 971 864 975

MAKASSAR BBQ LOUNGE Cocina internacional y carnes a la brasa Plaza Esglèssia sn. Puerto de Pollensa. 971 867 547 MANDUCA RESTAURANT Cocina internacional y pizzería Ecónom Torres, 11. Pto. Pollensa. 971 866 609 CORB MARÍ Cocina internacional y carnes a la brasa Anglada Camarassa, 91. Pto. Pollensa 971 867 040 EL CASINET RESTAURANT Cocina internacional. Anglada Camarasa sn. Puerto Pollensa 971 866 394 TIBERI BISTRO Cocina internacional creativa. Migjorn, sn. Pto. Pollensa. 971 866 195 BELLAVISTA CAFÉ Cocina vegetariana creativa Monges, 14. Pto. Pollensa 971 864 600

PLAYA DE MURO RESTAURANTES

PARRILLA ARGENTINA Carnes argentinas a la brasa. Playas de Muro. 686 073 695 LA PLAYA CHILL OUT RESTAURANT Cocina Mediterránea internacional. Carretera Alcudia-Artá. Playa de Muro 971 892 880 LOUNGE CAFÉ

ROYAL BEACH Flamencos, 6. Playa de Muro. 676 749 403 MAREMAR BEACH CLUB Avenida del Mar, 8. Playa de Muro. 629 841 515

SANTA EUGÈNIA RESTAURANTES

SA TORRE DE SANTA EUGÈNIA Santa Eugènia. 971 144 011

SA POBLA SHOPPING

CONCESIONARIOS PEUGEOT Ctra. de Pollensa, s/n. Sa Pobla 971 540 482 TONITE RECORDING STUDIO Asalt, 5. Sa Pobla. 971 862 116 AGENCIAS DE VIAJE

BARCELÓ VIAJES Plaza major, 9. Sa Pobla 971 544 422 BEAUTY & SPA

ARNAU RAYÓ PERRUQUERS Asalto, 6. Sa Pobla. 971 541 055 SA PERRUQUERIA General Marco, 3. Sa Pobla. 971 862 721 GALERÍAS DE ARTE

CAN PLANES Antoni Maura, 6. Sa Pobla RESTAURANTES-CAFÉS

ANTIC CELLER CAN COTÀ Cocina mallorquina y carne a la brasa Lluna, 27. Sa Pobla. 971 862 377 VAUMAR CAFÉ Cocina fusión italiana-mallorquina Plaça Major, 13. Sa Pobla. 971544 417 CASA MISS Especialidad en tapas Plaça Constitució, 3. Sa Pobla. 971 540 023 LA PENYA ARTÍSTICA Especialidad en tapas Plaça Major, 3. Sa Pobla 971 540 000 CAN MIQUEL Cocina tradicional mallorquina Isaac Peral, 30. Sa Pobla. 971 541 216

SELVA RESTAURANTES

ES PARC Parc Recreatiu s/n, Selva 971 515 145

SOLLER GALERÍAS DE ARTE CAN PRUNERA La Lluna, 90. Soller 971638 973


INCA-Mallorca. Plaza España, 30 TEL 971500658 FAX 971881235 email: info@gabinetepujadas.com www.gabinetepujadas.com

INMOBILIARIA Y GESTORIA ADMINISTRATIVA

a A L v E no OESCU T U A

Nuevo curso intensivo 15 días Teórica garantizada con el mejor programa de test examen tráfico

¡matrícula 90EUR! hora práctica coche 29EUR Y un sinfín de descuentos en nuestra gestoría administrativa 10% descuento en seguro coche primer año (Dto. + -100EUR) TRASPASO VEHÍCULO GRATIS HONORARIOS GESTORÍA (DTO. 78EUR) DOS DECLARACIONES RENTA GRATUITAS PRIMER AÑO (DTO.150EUR) autoescuelanova.com

971500658

Plaça Espanya 30_Inca


Infomag Alternativa Baleares  

Revista de Tendencias y Cultura Urbana

Infomag Alternativa Baleares  

Revista de Tendencias y Cultura Urbana