Page 1

®


X1331 cubiertas-exterior-logo-integrado.pdf

1

30/04/18

18:05

®

C

M

C

M

Y

Y

CM

CM

MY

MY

CY

CY

CMY

CMY

K

K

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K


® CONTENIDOS · CONTENTS

SPECIAL PEOPLE

08 FITUR y SOCIAL PEOPLE 13 Arquitectura con Lis Melgarejo

04

Rey de España y Costa del Sol

14

Alcaldesa de Marbella Angeles Muñoz

18

Antonio Banderas y Picasso

24

Alex Rich “Picasso Joven”

30

Doctor Marcos y su arte

38

Los Del Río y “Macarena”

42

Magia y David Copperfield

58

Teatro con Galina Bokashevskaya

23 Vértigo 26 Fundacion Lágrimas y Favores 29 Santiago “Hermano español” de Dustin Hoffman

34 Arte y Cine de Bijan 37 Es.Arte Gallery 41 Belleza con Asalea 45 D-wine 46 Copa Davis en Marbella 49 Puente Romano Petit Sea grill 50 Duffy clínica 52 Museo Automovilístico y de la Moda

55 Tesla 56 Fundación Paloma de La Paz 60 Starlite 64 Global Promotion Group 65 Grupoepinvest 66 Boutique Law Firm

Social People Marbella

3


C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K


Social People Marbella

5


C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

6

Social People Marbella


Social People Marbella

7


C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

8

Social People Marbella


Social People Marbella

9


C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

10

Social People Marbella


Social People Marbella

11


12

Social People Marbella


LIS MELGAREJO ARCHITECT

OFFICE MARBELLA CLUB HOTEL +34 952 86 80 10 | +34 607 54 93 93 | lm@lismelgarejo.com | www.lismelgarejo.com


Turismo

Alcaldesa

Dña. Ángeles Muñoz Y Marbella • En exclusiva para los lectores de Social People la Alcaldesa de Marbella Dña. Ángeles Muñoz. “A los lectores de Marbella, que vivan en nuestra ciudad y que disfruten del privilegio de residir en un lugar único. Y a todos aquellos lectores de cualquier parte del mundo, que nos visiten, que no pierdan la oportunidad de conocer Marbella, que los recibiremos con los brazos abiertos y que no se arrepentirán, sino todo lo contrario… Quien viene a Marbella siempre repite o, incluso, se queda a vivir aquí.”

• Exclusively for readers of Social People from the Mayor of Marbella, Ms. Ángeles Muñoz. “To the readers in Marbella, who live in our city and who enjoy the privilege of residing in such a unique place. And to all those readers from any part of the world, who visit us, who would not miss the opportunity to know Marbella – the town that will welcome them with open arms and make sure they do not regret coming here… Those who visit Marbella, always come back, and sometimes even stay to live here. “

• Специально для читателей журнала Social People эксклюзивное интервью с мэром города Марбелья, Анхелес Муньоз. «Читателям, кто проживает в нашем городе, желаю наслаждаться этой привилегией жить в таком уникальном месте. И всем тем читателям из любой части мира, которые посещают нас, пусть не упускают возможности познакомиться с Марбельей, где мы ждём их с распростертыми объятиями, и они не пожалеют, что приехали... Те, кто приезжают в Марбелью, всегда возвращаются, а иногда и остаются жить здесь навсегда».

14 12

Social Social People People Marbella Marbella


Turismo

• Dña. Ángeles Muñoz es cordobesa y marbellí de alma. Es una mujer y madre inspiradora, decidida e implicada por y para Marbella, ciudad de la que ha sido alcaldesa desde 2007 a 2015 y, de nuevo, desde el septiembre de 2017. En la actualidad también ostenta la presidencia de la Comisión de Urbanismo de la Federación Española de Municipios y Provincia (FEMP).

tates destinará 300 millones de euros. Pero seguimos trabajando para promocionar nuestra ciudad a diario y apostamos también para ello por las nuevas tecnologías. Marbella debe estar a la vanguardia también en este ámbito . ¿Qué es para usted el Lujo? El lujo es vivir en Marbella. Es todo un privilegio residir en nuestra ciudad, su clima, sus vecinos, por sus profesionales, su patrimonio cultural y por su oferta de ocio y deportiva. ¿Qué plan estratégico tiene para la atracción de todos los turistas que llegan a Málaga como destino cultural?

Formará parte de la historia de Marbella y de España; ¿cuál será su más querido legado? Mi legado más querido compete al ámbito familiar. De lo que más orgullosa estoy en mi vida es de mis hijos. En el ámbito municipal, lo que más me satisface es trabajar para mejorar la calidad de vida de los vecinos de Marbella y San Pedro y tengo la suerte de poder hacerlo desde la Administración pública. Desde 2007 hemos conseguido muchos logros para impulsar la imagen de Marbella y la senda de la prosperidad de un destino turístico único en el mundo. ¿Cuál es su objetivo para la Internacionalización de la Marca Marbella para incrementar el número de turistas del Sector Premium? Marbella ya es un referente internacional. Como marca y como destino elegido por

miles de turistas del sector Premium. Tenemos una planta hotelera de gran lujo que es la envidia de otros destinos turísticos internacionales y somos un foco de atracción para inversores en este segmento. Sin ir más lejos, se ha presentado recientemente en Hong Kong el hotel W Marbella Resorts, un establecimiento de 5 estrellas gran lujo que abrirá sus puertas en 2021 y a cuya construcción el grupo inversor Platinum Es-

La oferta turística de Marbella y Málaga son complementarias en todos los ámbitos. También en el plano cultural, tanto por la riqueza patrimonial como en el caso de la ruta por los museos que propone Málaga y que se completa con el Museo del Grabado Español Contemporáneo de Marbella, el primer museo de estas características en España y un centro único en Europa donde se pueden contemplan creaciones le puedo decir que mantengo mi vocación como médico y sigo dando consejos profesionales a mi entorno más cercano, incluidos empleados del Ayuntamiento. Dedico muchas horas al trabajo, porque soy muy meticulosa en lo que hago y porque además considero que tengo una gran responsabilidad en el servicio público. Soy una persona muy constante y, en el ámbito familiar, me gusta ver series de televisión con mis hijos cuando tengo tiempo. de Picasso, Tàpies, Dalí, Saura, Miró, Barceló, Canogar o Chillida. Por eso, aquellos turistas que deciden alojarse en Málaga o en otro municipio de la Costa del Sol no pueden dejar de visitar Marbella. Así ocurre con el mercado nacional y también con el extranjero. Marbella es el destino principal que eligen visitar aquellos británicos que pernoctan en la Costa del Sol y no han elegido nuestra ciudad para alojarse. Lo mismo ocurre con el mercado ruso o con el alemán, en el que un 70 por ciento de los turistas, aunque se alojen en Málaga o en el interior de la provincia, optan por visitar durante su estancia al menos dos municipios de la Costa del Sol. Uno de ellos, por supuesto, es Marbella. En una mujer polifacética ¿Puede compartir 5 aspectos sobre usted que no conozcamos? Después de tantos años de exposición pública y, aunque intento reservar mi vida privada, especialmente la familiar, alejada de ese foco de atención, no sabría decirle qué aspectos de mí no se conocen. Sí

Social People Marbella

15 13


Turismo

¿Cuales son sus lugares favoritos confesables para perderse en Marbella? El Casco Antiguo, una playa de Las Chapas, un campo de golf de Nueva Andalucía, el bulevar de San Pedro…Marbella tiene un sinfín de lugares únicos para perderse y, por supuesto, también para encontrarse con amigos, con familiares o con uno mismo. • Ms Ángeles Muñoz has her native city of Córdoba and the town of Marbella -in her soul.

Marbella is already an international sensation. It is a well-known name and a destination chosen by thousands of tourists in the Premium sector. We have a luxury hotel that is the envy of many international tourist destinations and we very large numbers of investors in this segment. Without going any further, the W Marbella Resorts hotel, a luxury 5-star establishment that will open its doors in 2021, has recently been presented in Hong Kong and for its construction investment group Platinum Estates will allocate

She is an inspiring woman and a mother, determined and involved in the life of Marbella, city of which she has been mayor from 2007 to 2015 and, again, from September 2017. Currently she is also the president of the Urban Planning Commission of the Spanish Federation of Municipalities and Provinces (FEMP). You are going to be remembered as a part of history of Marbella and Spain; what will be your most beloved legacy? 300 million euros. But we continue to work to promote our city on a daily basis and we also put strong emphasis on the new technologies. Marbella must be at the forefront also in this area. What is Luxury for you? Luxury is living in Marbella. It is a privilege to reside in our city, with its climate, its neighbours, its professionals, its cultural heritage and all the leisure and sports it has to offer. What is your strategic plan for attracting all the tourists that arrive to Malaga as a cultural destination?

My most important legacy belongs to the family. What I am most proud of in my life are my children. At the municipal level, what pleases me the most is working to improve the quality of life of the residents of Marbella and San Pedro and I am lucky to be able to do it from the public administration office. Since 2007 we have achieved a lot in perfecting the image of Marbella and pave way to prosperity as a unique tourist destination in the world. What is your objective for the Internationalization of the Marbella Brand to increase the number of Premium sector tourists?

16 14

Social Social People People Marbella Marbella

The tourist offerings of Marbella and Malaga are complementary in many ways. And that includes on the cultural level, both for the rich heritage and in the case of the route through the museums that Malaga offers and that is completed by the Museum of Contemporary Spanish Engraving of Marbella. This is the first museum of its kind in Spain and a unique centre in Europe where you can see creations by Picasso, Tàpies, Dalí, Saura, Miró, Barceló, Canogar or Chillida. Therefore, those tourists who decide to stay in Malaga or in another municipality of the Costa del Sol, cannot miss out on visiting Marbella. This is the case with both national market and international tourism market. Marbella is the main destination for a visit chosen by those Britons who are staying somewhere on the Costa del Sol. The same happens with the Russian and the German markets, where 70 percent of tourists, even if they stay in Malaga or in the interior of the province, choose to visit during their stay at least two municipalities of the Costa del Sol. Sol. One of them, of course, is Marbella.

As a multifaceted woman, can you share 5 aspects about you that we do not know? After so many years of public exposure, even though I try to keep my private life, especially the family, away from that focus of attention, I would not know what aspects of me are not known. Yes, I can say that I keep my vocation as a doctor and I continue to give professional advice to people close to me, including employees at the City Council. I dedicate many hours to work, because I am very meticulous in what I do and because I also consider my public service to be a great responsibility. I am a very consistent person and, in my private life I like to watch TV series with my children when I have time. What are your favorite places to get lost in Marbella? Some of them are: El Casco Antiguo, a beach in Las Chapas, a golf course in Nueva Andalucia, the San Pedro boulevard... Marbella has an endless number of unique places to explore and, of course, also to meet friends, family or to find oneself.


Turismo

большего числа туристов из сферы премиум-класса?

Марбелья уже известна во всем мире. Название города знакомо многим людям. Она представляет собой направление, выбираемое тысячами туристов в секторе премиум-класса. У нас есть много роскошных отелей, которые являются предметом зависти международных туристических точек. Мы привлекаем значительное число инвесторов в этом сегменте. Например, отель W Marbella Resorts, роскошный 5-звездочный отель, который откроет свои двери в 2021 году, недавно представленный в Гонконге, и на его строительство инвестиционная группа Platinum Estates выделит 300 миллионов евро. Но мы ежедневно продолжаем работать над процветанием нашего города, и также уделяем большое внимание новым технологиям- Марбелья должна быть на первом плане и в этой области. Что такое роскошь для вас? • Госпожа Анхелес Муньос, родом из города Кордова, и душей из города Марбелья.

Госпожа Анхелес Муньос, родом из города Кордова, и душей из из города Марбелья. Она - вдохновляющая женщина и мать, решительная и вовлеченная в жизнь Марбельи, города, в котором она была мэром с 2007 по 2015 года, и снова - с сентября 2017 года. В настоящее время она также является президентом Комиссии городского планирования Испанской федерации муниципалитетов и провинций (FEMP). Вы уже стали частью истории Марбельи и Испании; каково на ваш взгляд будет ваше самое важное наследие?

Мое самое важное наследие – это моя семья. То, чем я больше всего горжусь в своей жизни, - это мои дети. На муниципальном уровне меня больше всего радует работа по улучшению качества жизни жителей Марбельи и Сан-Педро, и я горжусь тем, что мне довелось участвовать в ней на административном посту. С 2007 года мы достигли многого в улучшении имиджа Марбельи и проложили путь к ее процветанию как уникального туристического направления.

Роскошь – это жизнь в Марбелье. Это привилегия жить в нашем городе, с его климатом, людьми, профессионалами, его культурным наследием и всеми видами досуга и спорта, предлагаемыми нашим городом. Каков Ваш стратегический план по привлечению туристов, прибывающих в Малагу, как культурный центр?

Туристические достопримечательности Марбельи и Малаги дополняют друг друга во всех отношениях. В том числе и в культурном плане - как своим богатым историческим наследием, так и маршрутом по музеям Малаги , который завершается Музеем современной испанской гравюры в Марбелье. Это первый в своем роде музей в Испании и уникальный центр в Европе, где вы можете увидеть произведения Пикассо, Тапи, Дали, Сауры, Миро, Барсело, Каногара или Чиллиды. Поэтому те туристы, которые останавливаются в Малаге или в другом муниципалитете Костадель-Соль, не могут упустить воз-

можность посетить Марбелью. Это касается как национального, так и международного туристического рынка. Марбелья является основным местом для посещения, выбираемым британцами, которые останавливаются на побережье Коста-дель-Соль. То же самое происходит с российским и немецким рынками, составляющими 70 % туристов. Даже если они останавливаются в Малаге или где-либо в глубине провинции, всегда планируют посетить во время своего пребывания как минимум два муниципалитета Коста-дель-Соль. Один из них, конечно же, Марбелья. Всем известно, что Вы - многогранная женщина. Можете ли вы поделиться с нами пятью аспектами Вашей жизни, которые о Вас не известны?

После стольких лет работы на общественных должностях, хотя я стараюсь сохранить свою личную жизнь, особенно семью, вдали от пристального внимания, я даже не знаю, какие аспекты обо мне неизвестны. Я могу сказать, что я не отказываюсь от своего призвания в медицине, и продолжаю давать профессиональные советы близким мне людям, в том числе сотрудникам городского совета. Я посвящаю много часов работе, потому что мне нравится то, что я делаю, а также потому что я считаю, что моя общественная служба - большая ответственность. Я очень последовательный человек. В личной жизни я люблю смотреть сериалы с детьми, когда у меня есть время. Каковы Ваши любимые места, которые обязательно нужно посетить в Марбелье?

Я рекомендую: Старинный город, пляж в Лас-Чапас, поле для гольфа в Новой Андалусии, бульвар Сан-Педро... В Марбелье есть бесконечное количество уникальных мест чтобы потеряться, и также, чтобы встретиться с друзьями, семьей, или просто для того, чтобы найти себя.

Каковы ваши цели в продвижении бренда Марбельи и привлечении

Social People Marbella

17 15


Arte y Cine

Antonio Banderas y Picasso • Picasso, Málaga y Antonio Banderas. Si le sumamos a National Geographic, obtenemos una producción biográfica, que desde su estreno está creando grandes expectativas y dando la vuelta al mundo. La serie Genius: Picasso, compuesta por diez episodios, narra la vida y la evolución artística del famoso, peculiar y carismático pintor. La serie, protagonizada por Antonio Banderas en el papel del pintor en su edad adulta y por Alex Rich en la juventud, dirigida por Ken Biller y producida por National Geographic, Fox 21 y Ron Howard, está nominada a los premios Emmy y a los Globos de Oro. El estreno en Málaga tuvo una gran acogida gracias a la presencia de Antonio Banderas, malagueño que lleva a su ciudad como estandarte allá por donde va y a que la presentación mundial de la serie Genius: Picasso se organizó en el Teatro Cervantes, tan sólo a unos pocos metros de donde nació el artista. Posteriormente, será estrenada en más de doscientos países. Este carácter internacional, esta distribución global, hace honor, de nuevo, a la figura que supuso el eje central del arte del siglo XX, al artista que sentó las bases del arte contemporáneo. Toda la serie de National Geographic respira Picasso. Su historia, su entorno, sus raíces y su color y esto se debe, precisamente, a que parte del rodaje se localizó en enclaves cercanos a su casa natal, como la iglesia de Santiago, la plaza de toros de La Malagueta y la propia Casa Natal de Picasso. Emocionado de presentar este trabajo en Málaga, para Antonio Banderas la producción de Genius: Picasso ha supuesto su salto a la televisión y la oportunidad de interpretar a un personaje tan significativo, uno de los pintores más innovadores del mundo, como él mismo expresa, y con sus mismas raíces. Málaga es sede del Museo Picasso y de la Casa Natal de Pablo Ruiz Picasso, ambos situados en pleno centro histórico de la capital de la Costa del Sol. El Museo Picasso acoge en sus salas

18 16

Social Social People People Marbella Marbella

permanentes, una colección cronológica de las obras del artista, el desarrollo de su trabajo a lo largo de su vida. Por su parte, la Casa Natal Picasso enfoca su actividad en exposiciones, actividades para adultos y niños, recopilación de documentos y apoyo a la investigación y difusión del pintor malagueño. Pablo Ruiz Picasso nació en Málaga, concretamente en el edificio en el que la Casa Natal Picasso tiene su sede, esto es, en la Plaza de la Merced nº15. En Marzo de 1983, la casa fue declarada Monumento Histórico-Artístico de Interés Nacional y en 1991 el Ministerio de Cultura la incluyó en el Sistema Español de Museos.


Arte y Cine

Antonio Banderas and Picasso โ€ข Picasso, Mรกlaga and Antonio Banderas. If we add to National Geographic, we obtain a biographical production, which since its premiere is creating great expectations and going around the world. The Genius series: Picasso, composed of ten episodes, narrates the life and artistic evolution of the famous, peculiar and charismatic painter.

The series, starring Antonio Banderas in the role of the painter in his adulthood and Alex Rich in youth, directed by Ken Biller and produced by National Geographic, Fox 21 and Ron Howard, is nominated for the Emmy Awards and the Balloons of Gold. The premiere in Malaga was very well received thanks to the presence of Antonio Banderas, from Malaga, who takes his city as

Social People Marbella

19 17


Arte y Cine

Plaza de la Merced nº15. In March 1983, the house was declared a Historical-Artistic Monument of National Interest and in 1991 the Ministry of Culture included it in the Spanish Museum System.

Антонио Бандерас и Пикассо • Пикассо, Малага, Антонио Бандерас. И если добавить в этот список National Geographic, то мы получим историко-биографическую картину. С момента выхода фильма в свет, его показывают во всем мире и у него большие перспективы на будущее. Сериал «Гений: Пикассо», состоящий из десяти серий, повествует о жизни и художественной эволюции знаменитого, своеобразного и харизматичного живописца. Сериал, в котором Антонио Бандерас исполнил роль живописца в зрелом возрасте и Алекс Рич - в молодости, снятый режиссером Кеном Биллером и созданный совместными усилиями компаний National Geographic, Fox 21 и Рона Ховарда, номинирован на премию «Эмми» и «Золотой Глобус». В Малагe находится Музей Пикассо, расположенный в том же доме, в котором родился Пабло Руис Пикассо, по адресу Plaza de la Merced nº15, в историческом центре столицы Коста-дель-Соль.

a standard wherever he goes, since the worldwide presentation of the Genius series: Picasso was organized at the Cervantes Theater, just a few few meters from where the artist was born. Afterward, it will be released in more than two hundred countries. This international character, this global distribution, honors, again, the figure that represented the central axis of twentieth-century art, the artist who laid the foundations of contemporary art. The entire National Geographic series breathes Picasso. Its history, its surroundings, its roots and its color and this is precisely due to the fact that part of the filming was located in enclaves near its native house, such as the church of Santiago, the bullring of La Malagueta and Picasso’s birth home. Excited to present this work in Málaga, for Antonio Banderas the production of Genius: Picasso has supposed his leap to television and the opportunity to play such a significant character, one of the most innovative painters in the world, as he himself expresses, and with its same roots. Malaga is home to the Picasso Museum and the Birthplace of Pablo Ruiz Picasso, both located in the historic center of the capital of the Costa del Sol. The Picasso Museum houses in its permanent halls, a chronological collection of the artist’s works, the development of his work throughout his life. For its part, the Natal Picasso House focuses its activity on exhibitions, activities for adults and children, collection of documents and support for research and dissemination of the painter from Malaga. Pablo Ruiz Picasso was born in Malaga, specifically in the building where the Casa Natal Picasso has its headquarters, that is, in

20 18

Social Social People People Marbella Marbella


Arte y Cine

Social People Marbella

19


Arte y Cine

В марте 1983 года дом был объявлен историко-художественным памятником национального значения, а в 1991 году министерство культуры включило его в Испанскую музейную систему. В постоянной экспозиции в музее Пикассо находится хронологическая коллекция его работ, демонстрирующая развитие мастерства художника на протяжении его жизни. В свою очередь, дом-музей Пикассо фокусирует свою деятельность на выставках, мероприятиях для взрослых и детей, сборе и хранении документов и поддержке исследований жизни художника. Весь сериал, созданный National Geographic, пропитан духом Пикассо. История его жизни, его окружение, его корни и яркость характера- это все удалось достичь именно благодаря тому, что съемки проводились в местах, имеющих непосредственное отношение к месту его рождения. Церковь Сантьяго, Ла-Малагета и сам дом Пикассо, в котором снимается Антонио Бандерас, на своей родине, несет в себе дух родного города, где бы он ни находился. Премьера сериала «Гений: Пикассо,» была организована в театре Сервантеса, всего в нескольких метрах от того места, где родился харизматичный художник. Впоследствии сериал планируется выйти в прокат более чем в двухстах странах. Благодаря международной популярности и глобальному распространению фильм вновь оказывает почтение художнику, представлявшему собой центральную фигуру в искусстве двадцатого века, мастеру, заложившему основы современного искусства.

22 20

Social Social People People Marbella Marbella

Для Антонио Бандераса, польщённого возможностью представить эту работу широкой публике в Малаге, сериал «Гений: Пикассо» означает очередной взлет на большой экран, и возможность сыграть такого исключительного, по его собственному выражению, персонажа, и с теми же корнями.


Marbella - Geneva www.vertigo-marbella.com www.vertigo-geneve.com

V

Vertigo Créateur d’univers et d’ambiance


Arte y Cine

ver a un actor de mucho éxito, pero más allá de eso, he podido ver cómo es con todas las personas a las que ayuda, lo agradable, generoso, abierto y cariñoso que es. Ambos hemos estado en Málaga en Semana Santa y nos hemos encontrado con sus amigos y he comprobado lo genuinos que son. Me encanta este lugar, con su esencia familiar y el sentimiento profundo con el que se vive la Semana Santa. Estar con él es más que verlo en la pantalla. Es ver la forma tan genuina en la que vive su vida y pienso que haber sido testigo de eso es algo muy especial, único, encontrar a un actor con su éxito. ¿Te gustaría volver a la Costa del Sol? Sí, claro. ¡Qué bueno es este lugar! Quisiera vivir aquí, ver el mar, estar con su gente que son como una familia para mí. En una semana las personas que he conocido me han dado la bienvenida de una forma en la que en otros sitios no ocurriría. Para mí, que la gente me trate de una manera tan abierta, es un indicador de que es un buen lugar para visitar y donde residir. Es un lugar muy especial!

PICASSO JOVEN” ALEX RICH Entrevista en exclusiva para los lectores de SOCIAL PEOPLE a “Picasso joven “ ALEX RICH • ¿Dónde has estudiado? En Los Ángeles. He recibido clases de actuación de diferentes profesores y en distintas academias, que han sido muy útiles. Pienso que he aprendido mucho haciendo self-tapes y audiciones con mis amigos en mi apartamento y también en las clases, pero para aprender, lo que realmente recomiendo es trabajar mucho. ¿Cómo has llegado a participar en la película? Lo primero que hice fue un self-tape en mi apartamento que envié a Londres para la dirección de casting y, posteriormente, tres semanas después, recibí una llamada de Ken, nuestro director, para realizar una entrevista con National Geographic, Fox21 y después volé a París. ¿Qué es lo que más te ha gustado de trabajar en esta película? Todas las personas que han trabajado en ella son profesionales de mucho talento. El director, el director de fotografía, todos los actores, nuestra maquilladora… Lo que hicieron, prestar atención a tantos detalles fue muy importante. Que todo el equipo funcionara de esta forma y tener la oportunidad de verlo, ha sido algo muy especial. ¿Cuáles son tus planes de futuro? No lo sé. De momento tenemos que hacer la promoción de la película y después me dedicaré a buscar, leer y decidir otras producciones. ¿Quieres ser actor para toda la vida? Sí! ¿En qué actor te gustaría inspirar tu carrera? Probablemente mi respuesta sea la esperada, pero Antonio Banderas. Haber trabajado junto a él en este proyecto me ha hecho

24 22

Social Social People People Marbella Marbella

“YOUNG PICASSO Exclusive interview for SOCIAL PEOPLE readers with the “young Picasso” - ALEX RICH • What is your educational background? I have received acting classes from different teachers and at different academies in Los Angeles, which have been very useful. I think I have learned a lot doing self-tapes and auditions with my friends in my apartment and in the classes, but what I really recommend for learning is to work hard. How did you get this part? The first thing I did was a self-tape in my apartment that I sent to London to the casting direction and, three weeks later, I received a call from Ken, our director, for an interview with National Geographic, Fox21 and then I flew to Paris. What is your favorite thing about working in this movie? All the people who have worked in it are very talented professionals. Director, cinematographer, all the actors, our make-up artist... What they did on the set, paying attention to so many details, is very important. The hard work that the team put into it and the fact that everyone now has the opportunity to see it – this is something very special. What are your plans for the future? I do not know. At the moment we have to do the promotion for the film and then I will dedicate myself to searching, reading and choosing other productions. Do you want to be an actor for life? Yes! Which actor would you say inspires your career? Probably my answer is the expected one, but Antonio Banderas. Having worked with him on this project I saw his as a very successful actor, but beyond that, I have seen someone who always helps other people, and who is always nice, generous, open and loving. We have both been in Malaga during Easter and we met his friends and I have seen how genuine they are. I love this place, with its family essence and the deep feeling with which Holy Week is celebrated. Spending time with him is more than seeing him on the screen. It’s the genuine way in which he lives his life and I think that having witnessed that is something very special, unique in an actor of his magnitude. Would you like to return to the Costa del Sol?


Arte y Cine

Yes, of course! How great is this place! I would like to live here, see the sea, and spend time with the people who are like family to me. In a week the people I met have welcomed me in a way that would not happen in other places. For me, how openly the people here treated me, is an indicator that it is a good place to visit and to live. It is a very special place!

«ЮНЫЙ ПИКАССО» Эксклюзивное интервью для читателей SOCIAL PEOPLE с «Юным Пикассо» - Алексом Рич • Где Вы обучались актерскому мастерству? Я брал уроки актерского мастерства у разных учителей и в разных академиях в Лос-Анджелесе, и все они были очень полезны для меня. Я считаю, что многому научился благодаря записям для самопроверки и прослушивания их с друзьями у меня в квартире и на занятиях.Но то, что я действительно рекомендую для обучения - это усердная работа.

нравится это место, с его традициями и тем глубоким чувством, с которым празднуется Страстная неделя. Проводить время с Антонио – это гораздо больше, чем видеть его на экране. Я думаю,те принципы, которыми он руководствуется в жизни - это что-то очень особенное, уникальное для актера такой величины. Вы хотели бы вернуться в Коста-дель-Соль?

Да, конечно! Это замечательное место! Я хотел бы жить здесь, смотреть на море и проводить время с людьми, которые для меня стали такими близкими. За эту неделю люди, с которыми я здесь познакомился, произвели на меня такое впечатление, которого я не ощущал в других местах. Так как ко мне открыто относились люди, является показателем того, что это место хорошее для того чтобы сюда вернуться и жить. Это очень особенное место!

Как Вы получили эту роль? Первое, что я сделал – это домашнюю демо-запись , которую я отправил в Лондон на кастинг. А через три недели мне позвонил Кен, наш режиссер, и пригласил на собеседование с National Geographic, Fox 21, а затем я полетел в Париж. Что Вам больше всего нравится в работе над этим фильмом? Люди, которые над ним работали, все очень талантливы и профессиональны: режиссер, кинематографист, все актеры, визажист ... Все, что они делали на съемочной площадке, обращая внимание на огромное количество деталей – это очень важно. Все те усилия, которые команда приложила к созданию фильма и тот факт, что у нас всех теперь есть возможность видеть этот прекрасный результат - это нечто особенное. Каковы ваши планы на будущее? Пока не знаю. На данный момент мы работаем над продвижением фильма, а уже потом я посвящу своё время поиску, чтению и выбору других постановок. Вы планируете посвятить всю жизнь актерскому мастерству? Да!

Кто Вас из современных актеров вдохновляет в Вашей карьере? Мой ответ будет весьма предсказуемым, но это без сомнения Антонио Бандерас. Поработав с ним над этим проектом, я увидел в нем не только очень успешного актёра, но и человека, который всегда помогает людям. Он всегда добр, щедр, открыт и дружелюбен. Мы вместе провели Пасхальную неделю в Малаге, и он познакомил меня со своими друзей, и я увидел, насколько они искренние и открытые люди. Мне

Social People Marbella

23


Arte y Cine

Fundación

«Lágrimas y Favores»

• Antonio Banderas es una persona polifacética, siempre está emprendiendo proyectos personales y profesionales de forma paralela. Hace tiempo ya que destaca por su labor solidaria que desempeña a través de la Fundación Lágrimas y Favores, creada por las Reales Cofradías Fusionadas de San Juan, a la que pertenece. De hecho, el nombre de la Fundación hace honor a la Virgen María Santísima de Lágrimas y Favores, de la que Antonio Banderas es cofrade con la que procesiona año tras año en la Semana Santa de Málaga.

Otro ejemplo del perfil solidario del actor malagueño es su participación en la Gala Starlite de Marbella, donde año tras año, logra conseguir fondos para la Fundación Starlite de Sandra GarcíaSanjuán y para la Fundación Lágrimas y Favores. Tanto Antonio Banderas como Sandra García-Sanjuán son ejemplos de personas solidarias, que son capaces de recaudar millones de euros para los fines filantrópicos a los que se dedican. En la Gala Starlite, que se celebra en agosto en Marbella, reúnen en una cena benéfica a un elenco de personalidades internacionales del mundo del cine, la televisión, el deporte, los negocios, etc., estrellas como Alejandro Sanz, Laura Pausini, Diego Simeone, Carlos Slim y muchos más, se encuentran entre los asistentes. Antonio Banderas es una persona con un sentido filantrópico arraigado y de objetivos que van más allá de su papel como director cinematográfico y actor. Un sentido que vuelca en la Fundación Lágrimas y Favores, cuya misión es ayudar a la formación de estudiantes universitarios (en colaboración con la Universidad de Málaga) y enfermos de cáncer (en colaboración con la Fundación CUDECA), además de colaborar con la Fundación Corinto y Cáritas Parroquial. Todos los años la Fundación celebra su gala benéfica en Málaga y el Auditorio Edgar Neville fue el lugar elegido este año para la celebración de esta edición 2018, coincidiendo con el Viernes de Dolores, día previo al inicio de la Semana Santa malagueña y en la que Antonio Banderas es mayordomo de trono de la Virgen María Santísima de Lágrimas y Favores. La presentadora fue Ana García Lozano y las actuaciones que amenizaron la gala estuvieron a cargo de Sara Baras, Nuria Fergó, David de María y El Morta.

26 24

Social Social People People Marbella Marbella


Arte y Cine

The «Lágrimas

and

Favores» foundation

• Antonio Banderas is a multifaceted person, who is always undertaking various personal and professional projects. For quite some time now he stands out for his charity work carried out through the “Lágrimas y Favores” Foundation, created by the Royal Joint Brotherhoods of San Juan, to which it belongs. In fact, the name of the Foundation honors the Blessed Virgin Mary of Tears and Favors, which Antonio Banderas is a member of, participating every year in their events and processions during the Holy Week in Malaga.

Every year the Foundation celebrates its charity gala in Malaga and Edgar Neville Auditorium, which is the place chosen this year for the celebration of the 2018 edition, coinciding with the Friday of Sorrows, the day before the start of Holy Week in Malaga and in which Antonio Banderas is steward of the throne of the Holiest Virgin Mary of Tears and Favors. The presenter was Ana García Lozano and the performances that enlivened the gala were provided by Sara Baras, Nuria Fergó, David de María and El Morta.

Another example of Malaga’s famous son is his participation in the Starlite Gala in Marbella, where year after year he raises funds for the Sandra Garcia-Sanjuan and Lagrimas y Favores Foundations. Both Antonio Banderas and Sandra Garcia-Sanjuan are examples of dedicated philanthropists, capable of raising millions of euros for charitable causes they believe in. At the Starlite Gala, which is celebrated in August in Marbella, they are joined for a charity dinner by a variety of international personalities from the world of cinema, television, sports, business etc. – stars like Alejandro Sanz, Laura Pausini, Diego Simeone, Carlos Slim and many others are often listed amongst participants. Antonio Banderas is a person with an ingrained philanthropic sense and objectives that go far beyond his role as film director and actor. A sense that clearly shows in the Foundation “Lágrimas y Favores”, whose mission is to help the education of university students (in collaboration with the University of Malaga) and cancer patients (in collaboration with the CUDECA Foundation), in addition to collaborating with the Corinto Foundation and Cáritas Parroquial.

Social People Marbella

27 25


Arte y Cine

БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЙ ФОНД

«Lágrimas y Favores»

• Антонио Бандерас - многогранный человек, постоянно вовлеченный в различные профессиональные и персональные проекты. Уже много лет актер активно ведет благотворительную деятельность, реализуемую через Фонд «Lágrimas y Favores», к которому он принадлежит. Фонд назван в честь Пресвятой Девы Марии. Антонио Бандерас, являясь членом этого сообщества каждый год принимает участие в его мероприятиях и шествиях во время Страстной недели в Малаге. Еще одним примером благотворительной стороны личности актера является его участие в гала-концерте “Starlite” в Марбелье, где из года в год ему удается собрать средства для фондов Starlite Сандры Гарсиа-Санхуан и «Лагримас и Фаворес». И Антонио Бандерас, и Сандра Гарсия-Санхуан – выдающиеся филантропы, привлекающие миллионы евро на благотворительные цели. На балу Starlite, который состоится в августе в Марбелье, они примут участие в благотворительном ужине вместе с мировыми звездами кино, телевидения, спорта, бизнеса. Такие звезды, как Алехандро Санц, Лаура Паусини, Диего Симеоне, Карлос Слим и многие другие входят в число участников.

28 26

Social Social People People Marbella Marbella

Антонио Бандерас – человек, глубоко приверженный филантропии, которая выходит далеко за рамки его роли как режиссера и актера. Эта сторона его личности

четко проявляется в Фонде «Lágrimas y Favores», целью которого является содействие в обучении студентов университетов (в сотрудничестве с Университетом Малаги), и помощи больным раком (в сотрудничестве с Фондом CUDECA), помимо сотрудничества с Фондом Corinto и Cáritas Parroquial. Каждый год Фонд организует благотворительное торжество в Малаге в Аудитории Эдгара Невилле - место, выбранное в 2018 году для празднования этого мероприятия, совпадающего с Великой Пятницей, за день до начала Страстной недели в Малаге. Антонио Бандерас участвовал в вознесении престола Святой Девы Марии. Ведущей торжества стала Ана Гарсия Лозано, а выступления были представлены Сарой Барас, Нурией Ферго, Дэвидом де Марией и Эль-Морта.


Restaurante Santiago SANTIAGO DOMÍNGUEZ Dustin Huffman’s “Spanish Brother” The Santiago Restaurant, located at the beachfront promenade of Marbella with wonderful sea views, is a magnificent place to enjoy the magic of the best fish and seafood dishes crafted by the hands of Santiago Domínguez. “To my Spanish brother!” - that’s how Dustin Huffman inscribed a letter to the great chef and person, Santiago Dominguez. The art of his cooking has been praised by the kings of Spain, Aristotle Onassis, Prince Raniero II of Monaco, Jacqueline Kennedy Onassis, Liza Minnelli, Julio Iglesias, Salvador Dali, Jan-Paul Belmondo, Alfonso de Hohenlohe, Antonio Banderas and Maria Callas. You cannot miss the opportunity to taste the exquisite dishes, product of a unique blend of the Mediterranean and international cuisines with great attention to detail - this is called Restaurant SANTIAGO!

САНТЬЯГО ДОМИНГЕС «Испанский брат» Дастина Хоффмана SANTIAGO DOMÍNGUEZ

“Hermano español “ de Dustin Huffman El Restaurante Santiago, situado en el Paseo Marítimo de Marbella con maravillosas vistas al mar, es un magnífico lugar para disfrutar de la magia de los platos con los mejores mariscos y pescados, creados por las manos de Santiago Domínguez. “Para mi hermano español!”-así es como Dustin Huffman describió en una carta al magnífico chef y persona, Santiago Domínguez.

Avenida Duque de Ahumada, 5 29.602 Marbella (ESPAÑA)

El arte de su cocina lo han podido disfrutar desde los reyes de España, Aristóteles Onassis, el príncipe Raniero II de Mónaco, Jacqueline Kennedy Onassis, Liza Minnelli, Julio Iglesias, Salvador Dalí, Jan-Paul Belmondo, Alfonso de Hohenlohe, Antonio Banderas o Maria Callas.

Teléfono de información y reservas : +34.952.77.00.78 Email: reservas@restaurantesantiago.com

No puede perder la oportunidad de degustar platos exquisitos, fruto de la fusión de lo mediterráneo e internacional en un mismo lugar y con un entorno cuidado al detalle, que se llama Restaurante SANTIAGO!

Ресторан Santiago, расположенный на набережной Марбельи с прекрасным видом на море – это великолепное место, где можно насладиться волшебством лучших блюд из рыбы и морепродуктов, приготовленных руками Сантьяго Домингеса. «Моему испанскому брату!» - так Дастин Хоффман адресовал письмо великому шеф-повару и человеку, Сантьяго Домингесу. Его кулинарное мастерство вызвало восхищение таких людей как короли Испании, Аристотель Онассис, принц Монако Раньеро II, Жаклин Кеннеди Онассис, Лайза Миннелли, Хулио Иглесиас, Сальвадор Дали, Жан-Поль Бельмондо, Альфонсо де Гоэнлоэ, Антонио Бандерас и Мария Каллас. Не упустите возможность попробовать изысканные блюда, сочетающие средиземноморскую и международную кухни с большим вниманием к каждой детале – это и есть то, что вас ожидает в ресторане SANTIAGO!


Arte y Cine

Dr. MARCOS Y SU ARTE • El Dr. Marcos es un eminente médico oftalmólogo que destaca por su formación (Granada, Madrid, Londres, EE.UU.), su trayectoria profesional, sus logros y su labor solidaria. El Dr. Marcos fue pionero en realizar la Femtofaco con Catalys (Cirugía de Cataratas con Láser) y Arcuatas con Láser Femtosegundo.

Por un lado a tener siempre las últimas tecnologías, como el Láser Femtosegundo para vista cansada, miopía y cataratas (sus ventajas son su seguridad, rapidez, y precisión), el Láser Diodo, Opal, etc…; y, por otro, tener un equipo de súper-especialistas en Cataratas, Cirugía Refractiva, Retina, Infantil, Glaucoma…

¿Qué destacaría de la Clínica Ocular Marcos (COM) como centro ocular de referencia?

Los éxitos en Cirugía Ocular se miden por el factor EQUIPO.

El haber tenido una formación en España y USA, los dos epicentros de la Oftalmología de Vanguardia mundial. Fueron años duros, hasta que me llegaron nombramientos como Director de la APAO (Asociación Panamericana de Oftalmología), Director de ALACCSA Internacional, entre otros. Lo cual nos ayudó a estar en contacto diario con los Centros y Técnicas más avanzados. ¿A qué debe Clínica Ocular Marcos su estatus de centro y profesionales pioneros?

30 28

Social Social People People Marbella Marbella

¿Y refiriéndonos al campo de la cirugía refractiva y de cataratas? En dos aspectos concreto: con los láseres Nanosegundo y Femtosegundo y con el uso de las lentes intraoculares multifocales. Hoy, con la lente Fine Vision podemos lograr en un 95% eliminar las gafas para las tres distancias (lejos, computadora y lectura). ¿Y en el campo de la solidaridad? No sólo yo, sino todo el Equipo COM colaboramos con Infancia Sin Fronteras, SEEI, IFR Instituto Fyodorov de Rusia, Médicos sin


Arte y Cine

Fronteras, Fundacion Lágrimas y Favores de Antonio Banderas, Fundación Lions, entre otras. ¿A qué debe su éxito como escultor? A la suerte. ¡Factor importante! Hace 15 años entregué a su Majestad Juan Carlos I, la escultura en bronce “Manos“, en la inauguración del museo Picasso Málaga. Y luego, con los años, personalidades y famosos de España y América tuvieron esculturas mías. La última personalidad, el Rey Felipe VI en 2018. Suerte. ¡Y todo un lujo!

• Dr. Marcos is a prominent ophthalmologist who stands out for his education (Granada, Madrid, London, USA), his career, his achievements and his supportive work. Dr. Marcos was a pioneer in performing Femto-phaco with Catalys (Cataract Surgery with Laser) and Arcuatas with Femtosecond Laser. What would you highlight about the Ocular Clinic Marcos (COM) that makes it stand out? The education received both in Spain and the USA - the two centers of the World Vanguard Ophthalmology. They were tough years, until I was appointed as Director of the APAO (Pan American Association of Ophthalmology) and Director of ALACCSA International, among others. That helped us to be up to date with the most advanced Centers and Techniques. What does Clínica Ocular Marcos owe its status of professional pioneers to? To two reasons. On the one hand we always have the latest technologies, such as the Femtosecond Laser for tired eyes, myopia and cataracts (its advantages are safety, speed, and precision), the Diode Laser, Opal, etc; and, on the other, having a team of highest level specialists in Cataracts, Refractive Surgery, Retina, Infant, Glaucoma etc.

Without Borders, Foundation оf Antonio Banderas, Lions Foundation, among others. And to what do you owe your success as a sculptor? To luck. An important factor! 15 years ago, I presented to his Majesty Juan Carlos I, the bronze sculpture “Manos”, at the inauguration of the Picasso Museum in Malaga.

“The success in Ocular Surgery depends strongly on the TEAM factor ” And talking about the field of refractive and cataract surgery? Two specific aspects: Nanosecond and Femtosecond lasers and the use of multifocal intraocular lenses. Today, with the Fine Vision lens we can achieve 95% elimination of need for glasses at the three distances (long distance, computer use and reading). And what about the sphere of volunteering and charity work? Not only I, but the entire COM Team collaborate with Children Without Borders, SEEI, IFR Institute Fyodorov of Russia, Doctors

INSTITUTO OCULAR MARCOS Edificio Marcos. C/San Andrés, 1. Torre del Mar. Málaga. www.clínicaocularmarcos.com info@clínicaocularmarcos.es Tel. (0034)952-54 82. Social 28 People

Marbella

29


Arte y Cine

And then, over the years, personalities and celebrities from Spain and America received my sculptures. The latest person, King Felipe VI in 2018. Luck. And a luxury!

• Доктор Маркос является выдающимся офтальмологом, выделяющимся своим образованием (учебные заведения Гранады, Мадрида, Лондона и США), карьерой, достижениями и благотворительной деятельностью. Доктор Маркос был пионером в проведении операций Femto-phaco с Catalys (хирургия катаракты с лазером) и Arcutas с фемтосекундным лазером. Что бы вы выделили, как основное отличие Офтальмологической клиники Marcos (COM) от остальных подобных учреждений? Образование, полученное в Испании и в США - двух передовых центрах мировой Офтальмологии. Это были годы напряженной работы, по итогам которых, я был назначен директором APAO (Панамериканская ассоциация офтальмологии) и директором ALACCSA International среди прочих. Это помогло нам быть на связи с самыми передовыми центрами и технологиями. Чему обязана Офтальмологическая Клиника Marcos своим статусом пионеров в данной профессиональной среде? Двум факторам. С одной стороны, использованию новейших технологий, таких как Фемтосекундный лазер от усталости глаз, близорукости и катаракты, (его преимущества - безопасность, скорость и точность), диодный лазер, опал и т. д. и, с другой стороны, нали-

30

Social People Marbella

чие команды специалистов высокого уровня в области заболеваний катаракты, сетчатки, детских глазных заболеваний, глаукомы, рефракционной хирургии и т. д. Успех в области глазной хирургии сильно зависит от работы профессиональной команды. А если говорить конкретно об области рефракционной хирургии и хирургии катаракты? Два конкретных фактора: наносекундные и фемтосекундные лазеры и использование мультифокальных интраокулярных линз. Сегодня, благодаря объективу Fine Vision, мы можем добиться 95% -ной ликвидации необходимости в очках на трех дистанциях (дальняя дистанция, использование компьютера и чтение). А как насчет сферы благотворительности? Не только я, но и вся команда COM сотрудничают с такими организациями, как «Дети без границ», SEEI, IFR Институт Федорова в России, «Врачи без границ», Фонд Антонио Бандераса, LIons International и другими.

А чему вы обязаны своим успехом как скульптор? Удаче. Важный фактор! 15 лет назад я вручил Его Величеству Хуану Карлосу I бронзовую скульптуру «Руки» на открытии Музея Пикассо в Малаге. После этого, на протяжении многих лет, разные персоналии и знаменитости из Испании и Америки стали обладателями моих скульптур. Из недавних, король Фелипе VI в 2018 году. Удача. И роскошь!


beach restaurant

paseo maritimo marbella


Arte y Cine

BAFTA: La antesala a los premios Oscar • La 71 edición de los premios BAFTA (otorgados por la Academia Británica de las Artes Cinematográficas y de la Televisión) se celebró el 18 de febrero en el Royal Albert Hall de Londres, para rendir homenaje a las mejores películas nacionales y extranjeras. Los premios BAFTA son mucho más que una ceremonia de premios que ha obtenido su prestigio por derecho propio; los ganadores de los premios BAFTA son conscientes de que alzarse con uno suele ser, a menudo, la antesala a ganar un Oscar. El evento atrae a todos los grandes de la industria cinematográfica internacional. Además, los BAFTA tienen lugar dos semanas antes de los Premios de la Academia en Los Ángeles y las nominaciones a los BAFTA se anuncian unos días antes de que se cierre la votación para las nominaciones al Oscar, lo que supone que lo que allí sucede influye en las decisiones de los jueces de la Academia.

Este año la fabulosa Joanna Lumley fue la anfitriona de la ceremonia que reemplazó a Stephen Fry, quien fue el presentador durante los últimos 12 años consecutivos, y Ridley Scott recibió la beca del patrocinador de los BAFTA, Príncipe William. “Three Billboards” ganó el premio a mejor película y a la mejor película británica. Frances McDormand, ganó el de mejor actriz por su interpretación tan realista en “Three Billboards” de una madre afligida por su hija. Sam Rockwell fue el mejor actor de reparto por su papel de policía racista que tiene una epifanía y McDonagh fue premiada también por su guión original. El director mexicano Guillermo del Toro, ganador de un Oscar, ganó el premio al mejor director por su película “La forma del agua”. El se llevó premio BAFTA y parece que también puede llevarse el Oscar. Gary Oldman ganó el premio al mejor actor por “Darkest Hour” y el equipo que lo transformó en Winston Churchill, ganó el premio al mejor maquillaje y peluquería. María Paz Campos Trigo conocida como Paz Vega nació el 2 de enero de 1976 en Sevilla, España, de padre torero. La joven actriz sevillana salta a la gran pantalla, atrayendo la atención del público español y europeo en 2001, cuando ganó el Goya como Mejor Actriz Revelación y fue nominada para otro Premio Goya, esta vez como Mejor Actriz, marcando un hito en la historia de los prestigiosos premios. En 2002, Paz aparece en “Hable con ella” de Pedro Almodóvar. La película recibió más de treinta premios internacionales, incluidos el Premio de la Academia al Mejor Guión Original y el Globo de Oro a la mejor película en lengua extranjera, junto con siete nominaciones a los Premios Goya.

Paz Vega: Belleza latina España tiene numerosas actrices de renombre internacional que son algunas de las latinas más populares de Hollywood. Algunas verdaderas bellezas latinas cuyo aspecto y talento exótico cautivan a las audiencias de todo el mundo. Una de estas talentosas actrices es Paz Vega, a quien tuve el placer de conocer por primera vez durante un evento de Chopard en Marbella. Su calidez y una personalidad auténtica, una persona con los pies en la tierra, además de su encanto e inteligencia, dejando una impronta memorable en cualquier persona.

34 32

Social Social People People Marbella Marbella

Paz ha sido dirigida por aclamados cineastas de EE.UU., Europa y América Latina y se ha presentado en inglés, español, francés e italiano. A pesar de residir en Los Ángeles desde 2008, Andalucía (comunidad autónoma Española) y la ciudad de Sevilla han reconocido en repetidas ocasiones a la actriz por su gran trabajo en representación de su región y ciudad natal, en todo el mundo. Arte y Cine Por Bijan Bijan es un cineasta y periodista multicultural y apasionado. Durante largos años ha cubierto algunos de los principales festivales internacionales de cine y ha entrevistado a numerosas estrellas de cine, directores y productores de todo el mundo.


Arte y Cine

BAFTA: Precursor to Oscars • The 71st BAFTA (British academy of films and television arts) were held on 18 February at the Royal Albert Hall in London to honour the best national and foreign films. The BAFTA are much more than just a prestigious awards ceremony in their own right; the winners are aware that a BAFTA win is often an indicator that a gold statuette will be next for the Oscars. The event attracts all the great and good from the international film industry. The BAFTA also take place just two weeks before the Academy Awards in Los Angeles and BAFTA nominations are routinely announced a few days before voting closes for the Oscar nominations, assuming what happens there has some bearing on the Academy judges’ decisions. This year fabulous Joanna Lumley hosted the ceremony taking over from Stephen Fry, who was the presenter for the last 12 years running, and Ridley Scott received the Fellowship from BAFTA’ patron Prince William. “Three Billboards” won both best picture and best British film. Frances McDormand, won best actress for “Three Billboards” in her raw portrayal of a mother grieving her daughter and Sam Rockwell claimed best supporting actor for his role as a racist cop who has an epiphany and McDonagh won for his original script. Oscar frontrunner Mexican director Guillermo del Toro won best director for his film “The Shape of Water.” He has swept the precursor prizes and looks like he may grab the Oscar as well. Gary Oldman won best actor for “Darkest Hour” and the team that transformed him into Winston Churchill won best makeup and hair.

Paz Vega: Latin Beauty Spain has numerous internationally renowned actresses who are some of the hottest Latinas in Hollywood. Some true Latin beauties whose exotic looks and talent captivates audiences worldwide. One of these gifted and gorgeous actresses is Paz Vega that I had the pleasure of meeting for the first time during a Chopard event in Marbella. Her warmth and down to earth personality in addition to her charm and intelligence leaves a memorable sweet impression on anyone. María Paz Campos Trigo known as Paz Vega was born January 2, 1976 in Seville, Spain, to a bullfighter father. The young Seville born actress makes her leap to the big screen, attracting the attention of Spanish and European audiences in 2001 when she won the Goya for Best New Coming Actress and was nominated for yet another Goya Award, this time for Best Actress, marking a milestone in the history of the prestigious awards. In 2002, Paz appears in “Talk to Her” by Pedro Almodóvar. The film received over thirty international awards, including the Academy Award for the Best Original Screenplay and the Golden Globe for best foreign language film, along with seven Goya Awards nominations. Paz has been directed by acclaimed filmmakers in the US, Europe as well as Latin America and performed in English, Spanish, French and Italian. Although she has been based in Los Angeles since 2008, the Spanish province of Andalucía and the city of Seville have repeatedly recognised the actress for her great work representing her native region and city throughout the world. Art & Cine By: Bijan

Bijan, is a multicultural and passionate filmmaker and cine-journalist. For long years he has covered some of the major international film festivals and interviewed numerous movie stars, directors and producers around the globe.

Social People Marbella

35 33


Arte y Cine Искусство и Кино

Премия Британской Академии Кино – Предшественник «Оскара» • Церемония вручения 71-ой награды BAFTA (Британской академии кино и телевидения) состоялась 18 февраля в Королевском Альберт-Холле в Лондоне, в ходе которой были отмечены лучшие национальные и зарубежные фильмы. BAFTA - это нечто большее, чем просто престижная церемония; победители знают, что награда Британской Академии часто является показателем того, что следующим шагом для победителя станет золотая статуэтка Оскара. Мероприятие привлекает всех, кто имеет хоть какой-то вес в международной киноиндустрии. Церемония BAFTA также проходит всего за две недели до вручения наград Академии Кино в Лос-Анджелесе, а номинации BAFTA обычно объявляются за несколько дней до закрытия голосования на номинации «Оскара» - очевидно, что результаты голосования в Лондоне в некоторой степени влияют на решения судей Академии.

шила прорыв на большой экран в 2001 году, когда она привлекла внимание испанской и европейской аудитории, выиграв премию Гойя в номинации «лучшая начинающая актриса» и была номинирована на эту премию еще раз - за лучшую женскую роль, вписав свое имя в историю престижных наград. В 2002 году Паз появляется в фильме «Talk to Her» Педро Альмодовара. Фильм получил более тридцати международных наград, включая премию «Оскар» за лучший оригинальный сценарий и «Золотой глобус» за лучший фильм на иностранном языке, а также семь номинаций на премию «Гойя». С этого момента Паз снималась в фильмах самых известных режиссеров в США, Европе, а также в Латинской Америке на английском, испанском, французском и итальянском языках. Хотя она проживает в Лос-Анджелесе с 2008 года, испанская провинция Андалусия и город Севильи отметили актрису за то, как она представляет свой родной регион и город во всем мире.

В этом году церемонию провела неподражаемая Джоанна Ламли, заменив бессменного ведущего последних 12 лет Стивена Фрая, и Ридли Скотт удостоился членства в Академии от покровителя BAFTA принца Уильяма.

C

M

Y

«Три Билборда» выиграли как лучшую картину, так и лучший британский фильм. Фрэнсис МакДорманд завоевала приз в номинации «лучшая актриса» за «Три Билборда», где она сыграла мать, скорбящую о своей дочери; Сэм Рокуэлл получил награду за лучшую роль второго плана, сыграв полицейского-расиста, испытавшего озарение; и наконец, МакДонах получил награду за свой оригинальный сценарий.

36 34

Social Social People People Marbella Marbella

Y

MY MY CY CY CMY CMY

K

Паз Вега: латинская красавица

Мария Паз Кампос Триго, известная как Паз Вега, родилась 2 января 1976 года в Севилье, Испания, в семье отца-тореадора. Молодая актриса из Севильи совер-

M

CM CM

Фаворит церемонии Оскара Мексиканский режиссер Гильермо дель Торо выиграл в номинации «лучшая режиссерская работа» за фильм «Форма воды». Он уверенно завоевал эту более раннюю награду и похоже, может так же уверенно завоевать статуэтку «Оскара». Гэри Олдман победил в номенации «лучший актер» за фильм «Темный час», а команда, которая превратила его в Уинстона Черчилля, получила приз за лучший грим и прически.

В Испании есть множество всемирно известных актрис, зачастую являющихся самыми привлекательными представителями латинской крови в Голливуде - их экзотические взгляды и актерские таланты очаровывают зрителей во всем мире. Одной из таких талантливых и великолепных актрис является Паз Вега, с которой я имел удовольствие познакомиться на мероприятии Chopard в Марбелье. Ее теплота и дружелюбность в дополнение к ее очарованию и интеллекту производят неизгладимое впечатление на окружающих.

C

Об авторе: Бижан является международным и страстным кинорежиссёром и журналистом. Уже много лет он освещает крупнейшие международные кинофестивали, и берет интервью у многочисленных кинозвезд, режиссеров и продюсеров по всему миру.

K


Arte y Cine

“Eh, Macarena!!” Pero la fama de la canción Macarena llegó mucho más allá. Además de brillar en los Juegos Olímpicos de Atlanta, en la final de la NBA, bandas sonoras de las películas americanas y en la ceremonia de la Super Bowl, Bill Clinton la empleó en su campaña a la presidencia de EE.UU. en 1996 y el alcalde de Nueva York proclamó el 14 de febrero, “Día para la revista de los enamorados”, como “Día de la Macarena” en la ciudad.

• El dúo musical español “Los del Río” formado por Antonio Romero y Rafael Ruiz comenzó su carrera profesional cuando ambos tenían 14 años. Su flamenco pop, rumba flamenca, y el arte de las sevillanas han representado a ESPAÑA en el Mundo.

Rompieron el molde con el single Macarena en 1993. Canción que supuso un giro En exclusiva de 360º en su carrera musical. Se convirtió en un fenómeno social que cruzó fronteras y sobrepasó todos los límites habituales de ventas, audiciones, premios, listas de éxitos, etc. Tal fue el éxito del single, que permaneció en el nº1 de Billboard durante 14 semanas consecutivas (récord superado únicamente por una canción de Mariah Carey).

SOCIAL PEOPLE

38 36

Social Social People People Marbella Marbella

Una de las versiones de Macarena que ha triunfado en los últimos años fue la producción del single por Los del Río ft. Gente de Zona, llamada Mas Macarena. A todo esto, le suman, a lo largo de su trayectoria musical, 15 millones de discos vendidos, 250 discos de Oro y 120 discos de Platino.


Arte y Cine

¿Esperaban el éxito que iba a alcanzar la canción Macarena y ustedes con ella? Nunca se puede esperar de una canción que sea la más universal del mundo. ¿Cómo surgieron la letra y la música?¿Y la inspiración? De un alago o piropo a una chica y le puse el nombre de mi hija Esperanza Macarena. ¿Cómo fue asistir a los Grammy Latinos y ser ganadores con el Premio Grammy a la Excelencia de la Academia más importante del mundo, que obtuvieron en 2017 en Las Vegas? ¿Qué supuso para sus ya consolidadas carreras? Asistir a Las Vegas al reconocimiento a la excelencia fue maravilloso, es un nobel musical. ¿Tienen pensado producir otra versión? ¿Quizá cantándola

he e for t E v i s u l Exc L PEOPL A SOCI gazine ma

con algún artista invitado? Se han realizado más de 4700 versiones, no se para de hacerlas. Nos gustaría hacer una función musical con algún cantante que sea número uno en Rusia. ¿Qué os une con Marbella? Marbella es única. Nos une todo. Siempre que podemos la disfrutamos y creo, sin equivocarme, que hemos inaugurado casi todos sus campos de Golf. Llevamos 35 veranos sin parar de hacer feliz a todo el mundo en la Costa del Sol. ¿Cuales son vuestros retos y sueños en los próximos 10 años? Nunca hemos tenido retos. Somos hijos de la naturaleza y hacemos lo que ésta nos pide. Después se encarga el mundo de darte o quitarte. El futuro está lleno de ilusiones.

• The Spanish musical duo “Los del Río” formed by Antonio Romero and Rafael Ruiz began their professional career when they were both 14 years old. Their flamenco pop, flamenco rumba, and Sevillanas have represented SPAIN in the World. They broke the mold in 1993 with the smash-hit single “Macarena” - a song that brought about a 360º turn their musical career. It became a social phenomenon that crossed borders and surpassed all the usual limits of sales, auditions, prizes, charts, etc. The single was so successful that it remained at No. 1 on Billboard for 14 consecutive weeks (record surpassed only by a song by Mariah Carey).

But the fame of the song Macarena went much further. In addition to shining in the Olympic Games of Atlanta, at the end of the NBA season, as soundtrack to American films or in the opening ceremony of the Super Bowl, it was used by Bill Clinton in his presidential elections campaign in 1996, and the mayor of New York proclaimed February 14, “Valentine’s Day”, as “Day of the Macarena” in the city. One of the versions of Macarena that has triumphed in recent years was the production of the single by Los del Río ft. Gente de Zona, called Mas Macarena. In addition to all this, throughout their musical career, they have compiled 15 million records sold, 250 records certified Golden and 120 Platinum records. Were you expecting that the Macarena song, and you along with it, would become so famous? You can never expect one song to become the most recognized song in the world.

What are your challenges and dreams for the next 10 years? We have never had challenges. We are children of nature and we do what it asks of us. Then the world takes care of the giving or taking away. The future is full of illusions.

How did the lyrics and music come about? What was the inspiration behind the song? From a compliment to a pretty girl, and the name of the song is after my daughter Esperanza Macarena. What was it like to attend the Latin Grammys and be winners of the Award for Excellence of the most important Academy in the world, which you won in 2017 in Las Vegas? What did it mean for your already established careers? Going to Las Vegas and being recognized for excellence was wonderful, it’s a musical nobel. Do you have plans to produce sion? Maybe singing it with There are already more than and more are being produced all would like to do a musical function singer from Russia.

another vera guest artist? 4700 versions, the time. We with some top

What unites you with Marbella? Marbella is unique. It unites us all. Whenever we can, we come here to enjoy it and I believe, without a doubt, that we have inaugurated almost all of its golf courses. We have spent 35 summers non-stop making everyone happy on the Costa del Sol.

Social People Marbella

39 37


Arte y Cine

Они взошли на большую сцену в 1993 году с синглом «Макарена » - песней, которая привела к кардинальному повороту в их музыкальной карьере. Эта композиция стала международным социальным феноменом, побила все возможные рекорды продаж, прослушиваний, призов, чартов и т. д, Сингл был настолько успешным, что он оставался на позиции № 1 на Billboard 14 недель подряд (этот рекорд был превзойден только песней Мэрайи Кэри).

Однако слава песни «Макарена» пошла намного дальше. В дополнение к появлению на Олимпийских играх в Атланте, в конце сезона НБА, в качестве саундтрека к различным американским фильмам и на церемонии открытия Суперкубка, она былa использована Биллом Клинтоном в президентской кампании в 1996 году, а мэр города Нью-Йорка провозгласил 14 февраля «День святого Валентина»-«Днем Макарены». • Испанский музыкальный дуэт «Los del Río», созданный Антонио Ромеро и Рафаэлем Руизом, начал свою профессиональную карьеру, когда обоим исполнителям было 14 лет. Их фламенко поп, фламенко румба и Севильянас уже много лет представляют Испанию во всем мире.

вно

юзи

кл Экс

PL

EO LP

IA OC

S

Одной из версий «Макарены», завоевавшей огромную популярность в последние годы, стал а л сингл Los del Río ft. Gente de Zona под названа жур я E нием Mas Macarena. дл В дополнение ко всему этому, за всю свою музыкальную карьеру суммируются 15 миллионов проданных пластинок, 250 «золотых» и 120 «платиновых» дисков.

C

M

Y

CM

MY MY CY CY CMY CMY K K

Вы ожидали, что песня Макарены, и вы вместе с ней, станет настолько знаменитой? Невозможно ожидать, что одна песня станет самой известной в мире. Как появились текст и музыка? Что вдохновило вас на создание этой песни? Комплимент одной красивой девушке, а название песня получила в честь моей дочери Эсперансы Макарены. Какие впечатления Вы получили после посещения латиноамериканского Грэмми и получения премии Грэмми за выдающиеся достижения от самой важной Академии в мире, которую вы получили в 2017 году в Лас-Вегасе? Что это означало для вашей уже сложившейся карьеры? Посетить Вручение премий в Лас-Вегасе и быть признанными за выдающиеся достижения - это было замечательно, это сказка. Планируете записать другую версию своего самого известного хита? Может, совместно с приглашением

40 38

Social Social People People Marbella Marbella

какого-то исполнителя? Существует уже более 4700 версий этой песни, и постоянно записываются все новые. Мы хотели бы создать совместный музыкальный проект с участием одного из самых популярных исполнителей России. Что объединяет вас с Марбельей? Марбелья уникальна. Она объединяет нас во всем. Всякий раз, когда появляется возможность, мы приезжаем сюда, и думаю, что мы участвовали в церемонии открытия практически всех полей для гольфа. Уже 35 лет подряд мы проводим здесь летний сезон, стараясь создать счастливую атмосферу на побережье Костадель-Соль. Каковы Ваши основные трудности и мечты на ближайшие 10 лет? У нас никогда не было трудностей. Мы дети природы, и мы делаем то, что она просит. А уже об остальном заботится сама жизнь – что-то дает, что-то забирает. Будущее наполнено иллюзиями.


Arte y Cine

DAVID COPPERFIELD Exclusivamente para SOCIAL PEOPLE

• La ilusión, la magia, aquello que se escapa a nuestra vista, a lo que nuestros ojos son capaces de captar en un segundo, son misterios que fascinan a pequeños y adultos. Considerado el gran ilusionista de nuestra era, por la mismísima Oprah Winfrey, David Copperfield consigue mostrar algo más allá de la simple realidad o aquello que parece imposible, su magia nos transforma y se hace irresistible querer saber más. David Copperfield comenzó a hacer magia a los 12 años (edad a la que fue invitado a unirse a la Society of American Magicians, convirtiéndose en el miembro más joven de la historia) y desde entonces se ha convertido en uno de los grandes magos e ilusionistas de todos los tiempos, sorprendiendo y transportando más allá de la realidad a todo aquel que se ha dejado atrapar por su magia. Él consigue que lo imposible parezca fácil y sigue siendo el ilusionista más imitado.

42 40

Social Social People People Marbella Marbella

Su talento, sus hitos alcanzados y su destreza se han visto recompensados con numerosos reconocimientos como por ejemplo: es el primer ilusionista honrado con una estrella en el Paseo de la Fama de Hollywood; recibió el premio Living Legend de la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos, junto con Steven Speilberg, Martin Scorsese y Colin Powell; ha sido nombrado Mago del Siglo y Mago del Milenio; por sus espacios televisivos especiales e innovadores ha ganado más de 21 premios Emmy; y posee 11 Récords Guinness mundiales. Algunas proezas de este ilusionista han sido atravesar la Muralla China, hacer desaparecer la Estatua de la Libertad o volar sobre el Gran Cañón. El ha actuado por todas partes del mundo y presenta un espectáculo permanente en el hotel MGM Grand de Las Vegas, donde nos ha atendido generosamente y ha comentado a los lectores de Social People su deseo de venir pronto a Marbella.


Arte y Cine

Exclusively for SOCIAL PEOPLE • The illusions, the magic, things that escape our eyes, which normally are able to grasp things in a second - those are mysteries that fascinate both the children and the adults. Considered the greatest illusionist of our era by Oprah Winfrey herself, David Copperfield manages to show us something beyond the simple reality, things that seem impossible - his magic transforms to us and it becomes irresistible to want to know more. David Copperfield began to do magic at age 12 (age at which he was invited to join the Society of American Magicians, becoming the youngest member in it’s history) and since then, he has become one of the greatest magicians and illusionists of all time, overtaking , surprising and taking to a world beyond reality everyone who has been trapped by his magic. He makes the impossible seem easy and remains the most imitated illusionist.

His talent, achievements and his skill have been rewarded with numerous awards such as: he is the first illusionist honored with a star on the Hollywood Walk of Fame; he received the Living Legend Award from the Library of Congress of the United States, along with Stephen Spielberg, Martin Scorsese and Colin Powell; He has been named Wizard of the Century and Wizard of the Millennium; he won more than 20 Emmy awards for his unique and innovative television programs; and has set 11 world Guinness Records. Some of the exploits of the master illusionist have been to cross the Chinese Wall, make the Statue of Liberty disappear and fly over the Grand Canyon. Nowadays, he has performed all over the world and presents a permanent show at the MGM Grand hotel in Las Vegas, where he has kindly gave us his time and mentioned the readers of Social People his desire to visit Marbella in the near future.

Social People Marbella

43 41


Arte y Cine

ДЭВИД КОППЕРФИЛЬД Эксклюзивно для SOCIAL PEOPLE • Иллюзии, магия, всё то, что не уловить человеческим взглядом, обычно способным различать вещи за доли секунды - эти тайны, которые притягивают как детей, так и взрослых. Дэвид Копперфильд, названный величайшим иллюзионистом нашей эры самой Опрой Уинфри, сумел показать публике вещи за пределами простой реальности, вещи, которые кажутся невозможными - его магия меняет наше сознание и пробуждает неудержимое любопытство. Дэвид Копперфильд начал заниматься магией в 12 лет (в этом возрасте он был приглашен в Общество Американских Магов, став самым молодым членом этого общества в его истории), и с тех пор он утвердился как один из величайших магов и иллюзионистов всех времен, демонстрируя поклонникам магии мир за пределами реальности. Он делает так, что невозможное кажется возможным и остается самым копируемым иллюзионистом всех времен. Его талант, достижения и мастерство были отмечены многочисленными наградами, среди прочего: он стал первым иллюзионистом, удостоенным звезды на Голливудской аллее славы; получил премию «Живая легенда» Библиотеки Конгресса США, вместе со Стивеном Спилбергом, Мартином Скорсезе и Колином Пауэллом; Он был назван Магом века и Магом Тысячелетия; он выиграл более 20 премий за свои уникальные и иннова-

44 42

Social Social People People Marbella Marbella

ционные телевизионные программы; а также он установил 11 мировых рекордов Гиннеса. Среди прочих невероятных свершений, великий мастер-иллюзионист пересек Китайскую стену, заставил исчезнуть Статую Свободы и пролетел над Великим Каньоном. Он выступал по всему миру и сейчас представляет постоянное шоу в отеле MGM Grand в Лас-Вегасе, где он любезно уделил нам внимание и сообщил читателям Social People о своем намерении в ближайшем будущем посетить Марбелью.


Arte y Cine

Social People Marbella

43


Entrevista

Copa Davis en Marbella

• La Copa Davis es la competición de tenis más prestigiosa que se celebra por equipos internacionales masculinos. Después de cuatro años de ausencia (y por tercera vez en la historia de este evento deportivo), recayó de nuevo en España, tomando como sede el Club de Tenis Puente Romano de Marbella. El clima de la Costa del Sol acompañó el encuentro en la arena de la pista central “Manolo Santana”, donde se celebró esta eliminatoria de primera ronda del Grupo Mundial, entre la Selección Española MAPFRE y Gran Bretaña. El equipo español capitaneado por Sergi Bruguera y formado por Albert Ramos, David Ferrer, Feliciano López, Pablo Carreño y Roberto Bautista, se impuso 3-1 al cuadro británico, pasando así a los cuartos de final de esta competición. España ha ganado la Copa Davis en cinco ocasiones en la últimas décadas, a saber, 2000, 2004, 2008, 2009 y 2011, siendo subcampeones en 1965, 1967, 2003 y 2012. En los cuartos de final, el equipo

46 44

Social Social People People Marbella Marbella

español medirá sus fuerzas frente a Alemania. A la victoria española se sumó la visita de la leyenda del tenis español, Manolo Santana, quien despertó una gran expectación y la pasión de los aficionados de ambos equipos. Manolo Santana es reconocido por su constante aportación al tenis. Capitaneó el equipo de Copa Davis español en dos etapas: de 1980 a 1985 y desde 1995 hasta 1999 y cuenta en su palmarés con un RolandGarros (1961 y 1964), Wimbledon (1966), US Open (1965) y un oro olímpico (1968). Pero también destacó en dobles ganando un Wimbledon (1963) y una medalla de plata en los Juegos Olímpicos de México en 1968. Todos estos títulos deportivos lo elevan a una de las figuras del tenis más destacadas de España, en la década de los años 60, que era una etapa en la que el tenis pasaba desapercibido pero que gracias al juego y los triunfos de Manolo Santana, se convirtió en un deporte más conocido y mucho más popular.


Entrevista

• The Davis Cup is the most prestigious tennis competition among international men’s teams. After four years of absence (and for the third time in the history of this sporting event), it has returned to Spain, taking place at the Puente Romano Tennis Club in Marbella. The climate of the Costa del Sol favored the event at the arena of the main court «Manolo Santana», where this first knockout round of the International Group was held, between the Spanish National Team MAPFRE and the team from Great Britain. The Spanish team captained by Sergi Bruguera and formed by Albert Ramos, David Ferrer, Feliciano Lopez, Pablo Carreño and Roberto Bautista, won 3-1 against the Brits, passing into the quarterfinals of the competition.

1980 to 1985 and from 1995 to 1999 and his record has a Roland-Garros (1961 and 1964), Wimbledon (1966), US Open (1965) and an Olympic gold (1968) wins. However he also excelled in doubles, winning a Wimbledon (1963) and a silver medal at the Olympic Games in Mexico in 1968.

All these sports titles make him to one of the most outstanding tennis figures in Spain, through the 60s, which was a time when tennis went unnoticed but thanks to the games and triumphs of Manolo Santana, It became a better known and much more popular sport.

Spain has won the Davis Cup five times in the last decade, namely 2000, 2004, 2008, 2009 and 2011, being runners-up in 1965, 1967, 2003 and 2012. In the quarterfinals, the Spanish team will measure its strength against Germany. The joy of Spanish victory was amplified by the visit of the Spanish tennis legend, Manolo Santana, who aroused great enthusiasm and passion of the fans of both teams. Manolo Santana is known for his constant contribution to the sport of tennis. He captained the Spanish Davis Cup team in two stages: from

Social People Marbella

47 45


Entrevista

• Кубок Дэвиса - самый престижный международный теннисный турнир среди мужских команд. Спустя четыре года (и уже в третий раз в истории этого спортивного события) он снова вернулся в Испанию, и проводился в теннисном клубе Puente Romano в Марбелье. Климат на Коста-дель-Соль благоприятствовал турниру, проводимому на арене главного корта «Маноло Сантана», где состоялся первый нокаут Дэвид Феррер. Международной группы между сборной Испании MAPFRE и командой Великобритании. Испанская команда, возглавляемая Сергием Бругерой и в составе которой присутствовали: Альберт Рамос, Дэвида Феррер, Фелисиано Лопес, Пабло Карренья и Роберт Баутист, обыграла британцев со счетом 3: 1, пройдя в четвертьфинал соревнований. Испания выигрывала Кубок Дэвиса пять раз за последние десятилетия, а именно 2000, 2004, 2008,

48 46

Social Social People People Marbella Marbella

2009 и 2011 годы, и заняла второе место в 1965, 1967, 2003 и 2012 годах. В четвертьфинале испанская команда померяется силой с командой Германии.

Удовольствие от победы испанской команды усилилось благодаря присутствию легенды испанского тенниса - Маноло Сантаны, вызвавшего энтузиазм и почитание поклонников обеих команд. Маноло Сантана известен своим значительным вкладом в развитие тенниса. Он был капитаном испанской команды Кубка Дэвиса в течение двух периодов: с 1980 по 1985 год и с 1995 по 1999 год, и среди его побед значатся Роланд-Гаррос (1961 и 1964), Уимблдон (1966), US Open (1965) и олимпийское золото (1968 год). Однако он также преуспел в парном разряде, выиграв Уимблдон (1963) и серебряную медаль на Олимпийских играх в Мексике в 1968 году. Все эти спортивные титулы делают его одной из самых выдающихся фигур в мире тенниса в Испании 60-х годов - времени, когда теннис все еще был неизвестным, но благодаря играм и победам Маноло Сантана стал крайне популярным видом спорта.


e f i l r o f e t i t e p p a An

PETIT SEA GRILL #PUENTELIFE365 Sea Grill abre paso a una sofisticada, dinámica

Sophisticated, dynamic and audacious

y atrevida selección de tapas de la gastronomía

international gastronomic-inspired tapas invite

internacional en un ambiente relajado e

guests to enjoy a relaxed, informal ambience

informal. Abierto de medidía a medianoche.

from midday to midnight at Sea Grill.

r es taur antes @puenter om ano.com +34 952 820 900 | puent er om ano . c o m


Arte y Cine

Disfrutando Marbella • Muchos de nosotros venimos a Marbella por el sol, las actividades y en busca de un estilo de vida saludable al aire libre. Deseamos sentirnos y parecer más jóvenes, así como vivir plenamente lo que esta localidad malagueña nos ofrece y compartirlo con nuestra familia, amigos y nuestra fantástica comunidad. Desafortunadamente, para algunos de nosotros no podemos hacer todas las cosas que queremos porque nos sentimos mayores demasiado pronto o sufrimos dolores. Y es que las tensiones y lesiones acumuladas provocan que los movimientos de nuestro cuerpo sean más limitados y menos flexibles. Incluso puede que se lesione más, limitándole practicar sus hobbies. Compruebe cuánto puede girar el cuello para mirar por encima de cada hombro: ¡debería poder situar el cuello a 90 grados en cada lado! Peor aún, puede notar que su postura empeora igual que la de su padre o su madre a medida que ellos se hacen mayores. La solución a esta situación restrictiva, comienza por mantener una postura erguida y una columna vertebral flexible, que permitirán que se sienta saludable y joven. En los Estados Unidos, 27 millones de personas, eligen ver a un quiropráctico. Saben que para aprovechar al máximo la vida, el cuidado quiropráctico es un componente clave. Afortunadamente, Duffy Quiropráctica, está ayudando a personas cómo usted a re-conectarse con su pleno potencial para que pueda participar y disfrutar, plenamente, del estilo de vida que Marbella les brinda a sus residentes. La experiencia de Duffy Quiropractica reside en los 20 años de experiencia de su creador, Glenn Duffy, experto en ayudar a las personas a alcanzar sus metas de salud. Su trayectoria profesional incluye la dirección de un grupo de clínicas en el Reino Unido hasta 2016, donde los pacientes viajaron desde todo el mundo para verle. Además, se ha encargado del cuidado de muchos deportistas de élite. Estos reconocían que la quiropráctica rompe viejos moldes sobre el entendimiento de la salud. En vez de tratar el síntoma, condición o diagnosis, la quiropráctica busca la causa del problema, y posteriormente sin el uso de fármacos ni cirugía, mejora la capacidad natural del cuerpo de curarse y de mantenerse en buena salud. Aunque muchas personas acuden a los quiroprácticos con dolores de cabeza, dolores de espalda u otros problemas, la quiropráctica no trata ninguna lesión o enfermedad de forma específica. Sino se enfoca en la causa del bienestar –una correcta alineación espinal y un sistema nervioso saludable– en lugar de limitarse a tratar síntomas de dolor.

Avda Ramon y Cajal 4 Edif. Sacio, Locales 8-10 Marbella 29601

48

Social People Marbella

info@duffyquiropractica.com www.duffyquiropractica.com Telf. 951 913 520


Arte y Cine

Loving Life in Marbella • Many of us come to Marbella for the sun, activities and a healthy outdoors lifestyle. We want to feel and look young. We want to live the full life that Marbella offers and share this with our family, friends and our vibrant community. Unfortunately, some of us aren’t able to do all the things we want to, because we feel old too soon, or suffer aches or pains. As stresses and old injuries take their toll on your body, so you may find yourself more restricted and less supple. You may even get injured more, stopping you doing your favourite activities. Check how far you can look over each shoulder- it should be 90 degrees each side! Worse still, you may notice that your posture worsens just as your father’s or mother’s did as they got older. Keeping your posture upright and your spine flexible are key strategies to staying healthy and young. In the USA 27 million people just like you, make the lifestyle choice to see a Chiropractor. They know that to get the most out of life, Chiropractic care is a key component. Duffy Quiropractica right in the heart of Marbella, is helping people just like you to reconnect to their full potential. So you too can fully participate and enjoy the lifestyle Marbella has to offer. Glenn Duffy has 20 years of experience in helping people reach their health goals. Glenn ran a group of clinics in the UK up until 2016, where patients traveled from all over the world to see him. He looked after many recreational and international athletes. They recognized that Chiropractic breaks the mould in healthcare- rather than treating your symptom, condition or diagnosis, it looks to the cause of the problem and then without drugs or surgery, improves your natural ability to heal. While many people attend Chiropractors with headaches, back pains or other problems, Chiropractic does not actually treat any specific injury or illness. The focus is on the cause of wellness – good spinal posture and a healthy nervous system, rather than the symptoms of pain or illness.

Наслаждаясь жизнью в Марбелье • Многие из нас приезжают в Марбелью наслаждаться солнцем и здоровым образом жизни на свежем воздухе. Мы хотим чувствовать себя и выглядеть моложе, а также полностью воспользоваться всем тем, что предлагает этот город, и поделиться этим с нашей семьей, друзьями и окружающими. К сожалению, для некоторых из нас возможности делать все, что мы хотим, ограничены, так как мы слишком рано стареем или страдаем от боли. И именно из-за напряженности тела и накопленных травм, движения нашего тела более ограничены и менее гибки. Включая когда вы так травмированы, что ограничены заниматься своим любимым хобби. Проверьте, на сколько вы можете повернуть шею, чтобы посмотреть на каждое плечо: вы должны суметь это сделать на 90 градусов в каждую сторону! Еще хуже, когда вы замечаете, что ваше положение тела ухудшается со временем также, как у вашего отца или матери произошло с возрастом. Решение этой ситуации начинается с поддержания правильной вертикальной позиции тела и гибкого позвоночника, что позволит вам чувствовать себя здоровым и молодым. В Соединенных Штатах 27 миллионов человек предпочитают услуги хиропрактика. Они знают, что для максимального использования возможностей своей жизни хиропрактика является ключевым компонентом. К счастью, Duffy Chiropractic помогает людям восстановить свой жизненный потенциал, чтобы они могли участвовать во всем и наслаждаться жизнью в полном объёме, находясь в таком прекрасном городе, как Марбелья. Duffy Chiropractic основана на 20-летнем опыте его создателя, Гленна Даффи, эксперта в оказании помощи людям в достижении их целей в области здоровья. Его карьера включает в себя управление группой клиник в Соединенном Королевстве до 2016 года, куда пациенты приезжали со всего мира, чтобы встретиться с ним. Кроме того, он работал с многими элитными спортсменами. Они признали, что хиропрактика разрушает старые формы понимания вопроса о здоровье. Вместо лечения симптома, состояния или диагноза хиропрактика ищет причину проблемы, а позже без использования медикаментов и хирургии улучшает естественную способность организма восстанавливаться и оставаться в хорошем здоровом состоянии. Хотя многие люди приходят к хиропрактикам с головными болями, болями в спине или другими проблемами, хиропрактика не лечит какую-либо травму или болезнь. Она фокусируется на причине иметь хорошее здоровье - правильном выравнивании позвоночника и здоровой нервной системе, вместо пунктуального лечения симптомов боли.

Social People Marbella

49


Turismo

Málaga se caracteriza, además de por su clima, por ofrecer a sus visitantes un repertorio cultural exquisito. Y en cuanto a cultura, una de las opciones relevantes es el Museo Automovilístico y de la Moda. Situado en un enclave bañado por el mar, la historia y la vanguardia. Sus instalaciones forman parte del reformado edificio de la antigua Real Fábrica de Tabacos de Málaga (1923), también conocida como La Tabacalera. El museo fue inaugurado en septiembre de 2010 y aúna una increíble colección de automóviles de lujo, de época, de película y de innovación tecnológica, con piezas de moda de alta costura. Pasear por el museo supone para el visitante, sumergirse en un recorrido histórico, artístico y cultural sin precedentes. Más de

52 50

Social Social People People Marbella Marbella

Turismo

noventa vehículos (por ejemplo: Bugati, Delage, Rolls Royce, Bentley, Jaguar, Mercedes, Ferrari), una exposición de sombreros vintage de firmas como Balenciaga, Givenchy, Dior o Chanel, obras de arte contemporáneas e inéditas y esculturas, son algunas de las secciones que reúne este lugar. Además, gracias a la posibilidad de concertar visitas guiadas, usted podrá disfrutar de ser el pasajero de un Aston Martin DB4, degustar una copa del exclusivo Oporto ecológico del museo o sentir el rugido de algunos de los motores más emblemáticos. Pero la oferta cultural no termina ahí. En el Museo Automovilístico y de la Moda se organizan eventos en perfecta simbiosis con el motor, la moda, el diseño, el arte y la historia.

Social People Marbella

07


Turismo

The city of Malaga is characterized, besides its climate, by offering its visitors an exquisite cultural repertoire. And in culture, one of the important landmarks is the Automobile and Fashion Museum. The museum is located in an enclave surrounded by the sea, the history and the avant-garde. Its facilities are part of the renovated building of the former Royal Tobacco Factory of Malaga (1923), also known as La Tabacalera. It was inaugurated in September 2010 and combines an incredible collection of luxury and vintage automobiles, cars seen in film, and technologically innovative cars, with high fashion couture pieces. For a visitor, to walk through the museum means to immerse themselves in an unprecedented historical, artistic and cultu-

08

Social People Marbella

Turismo

ral journey. More than ninety vehicles (such as Bugati, Delage, Rolls Royce, Bentley, Jaguar, Mercedes, Ferrari among others), an exhibition of vintage hats from companies like Balenciaga, Givenchy, Dior or Chanel, contemporary and unpublished works of art and sculptures, are only few of the sections that this place has to offer. Furthermore, thanks to the possibility of arranging guided tours, you can enjoy being the passenger of an Aston Martin DB4, taste a glass of the museum’s exclusive ecological Porto or feel the roar of some of the most iconic engines. But the cultural offer does not end there. In the Automobile and Fashion Museum, events are organized in perfect symbiosis with the motor, fashion, design, art and history.

Social People Marbella

51


Turismo

Город Малага характеризуется, помимо климата, обширным и изысканным культурным репертуаром, предлагаемым посетителям. И в сфере культуры, одним из центральных ориентиров является Музей Автомобильной Техники и Моды. Музей расположен в анклаве, окруженном морем, историей и авангардом. Его помещения являются частью отремонтированного здания бывшей Королевской табачной фабрики Малаги (1923), также известной как Ла Табакалера. Он был открыт в сентябре 2010 года и сочетает в себе невероятную коллекцию роскошных и старинных автомобилей, автомобилей из кино, технологически инновационных автомобилей с предметами высокой моды. Для посетителя прогулка по музею означает погружение в беспрецедентное историческое, художественное и культурное

54 52

Social Social People People Marbella Marbella

Turismo

путешествие. Более девяноста автомобилей (таких как Bugati, Delage, Rolls Royce, Bentley, Jaguar, Mercedes, Ferrari и др.), Выставка старинных шляп от таких компаний, как Balenciaga, Givenchy, Dior или Chanel, современные и неопубликованные произведения искусства и скульптуры –это всего лишь несколько разделов, предлагаемых здесь к посещению. Кроме того, благодаря возможности организации экскурсий с гидом, вы можете побыть пассажиром Aston Martin DB4, попробовать бокал эксклюзивного экологического напитка Порту или почувствовать рев некоторых из самых знаковых двигателей. Однако доступная культурная программа на этом не заканчивается. В Музее техники и моды организовываются культурные мероприятия в идеальном симбиозе с миром автомобилей, модой, дизайном, искусством и историей.

Social People Marbella

09


Arte y Cine

Fundación

Paloma de la Paz • A lo largo de su historia, la humanidad ha elogiado a las personas de carácter fuerte y que aplican esta fortaleza en beneficio de los demás. Incontables leyendas fueron creadas sobre gente desinteresada que pone por encima de todo a quienes necesitan ayuda. Fueron estos ideales, los pilares que llevaron a Leo y Vera Reinikainen, a la creación de la Fundación Dove Of Peace. Leo se dio cuenta pronto en su vida, que aún estando el mundo lleno de sufrimiento e injusticia, sus ideales, su destino le dotó de la fuerza necesaria para superar cualquier desafío y ayudar a las personas que, debido a diversas circunstancias, se encontraban en una situación difícil. Desde entonces, después de haber pasado por muchas cosas en la vida, el fundador de la fundación Dove of Peace se convirtió en un hombre de negocios exitoso y una persona que se esfuerza por desarrollarse en todos los sentidos, pero el objetivo principal de su vida era y sigue siendo la paz, la comprensión y la ayuda mutua en todo el mundo. Para estos fines registró oficialmente el fondo de caridad Dove of Peace en Finlandia, junto con su esposa Veera. La fundación brinda diversos tipos de asistencia a las personas más necesitadas, dirigiendo sus actividades a la protección de los derechos humanos, protegiendo a los niños, también animales, ayudando al las personas que se encuentran en una situación difícil debido a circunstancias diferentes, familias desfavorecidas, entre otras causas. Los objetivos y las direcciones del trabajo de la fundación son bastante amplios, ya que además de establecer la paz en el mundo, asientan sus bases en tres ideas principals: Esperanza para

56 54

Social Social People People Marbella Marbella

ayudar incluso a aquellos que se encuentran al límite de darse por vencidos, para ayudarles a mantener una actitud positiva en la vida; Pureza para la promoción de ideas y principios de pureza de pensamiento y acciones, sin importar las circunstancias; y Amor: para ayudar a las personas a comprender y ver que todos estamos interconectados y somos parte de la naturaleza y de este hermoso mundo. Desde el día de su creación, la Fundación Dove of Peace ya ha atraído la atención de muchas personas famosas y filántropos, quienes aceptaron con entusiasmo las noticias sobre el establecimiento de un fondo similar en Rusia. Entre esas personas se encuentran Galina Bokashevskaya, Bedros Kirkorov, Lydia Fedoseyeva-Shukshina, Misha Lenn, Francis Goya, Areg Agasaryan, Nikolai Lebedev y muchos más.

www.rauhankyyhky.fi www.fondgolubmira.ru


Foundation

Arte y Cine

Dove of Peace

• Throughout its history, mankind has praised people who are strong in character, and who apply this strength to the benefit of others. Countless legends were composed about selfless people who put those in need of help above all else. It was those ideals that the founders Dove Of Peace Foundation, Leo and Vera Reinikainen, placed at the core of their creation. Leo realized early in life that not only the world is full of suffering and injustice, but also that fate endowed him with sufficient strength of character to overcome any challenges, and to help people who, due to various circumstances, found themselves in a difficult situation. Since then, having been through many things in life, the founder of the fund Dove of Peace became a successful businessman and a person who strives to develop in every way, but the main goal of his life was and remains the idea of peace, understanding and mutual help throughout the world. It was for these purposes that he officially registered the charity fund Dove of Peace in Finland, together with his wife Veera. The Foundation provides various types of assistance to people most in need of it, directing their activities to protecting human rights, protecting children, protecting animals, helping people who find themselves in a difficult situation due to different circumstances, disadvantaged families and many others. The goals and directions of the foundation’s work are quite broad, but in addition to establishing peace in the world, it is based on three main ideas: Hope - to help even those who find themselves on verge of giving up and maintain a positive outlook on life; Purity - the promotion of ideas and principles of purity of thoughts and actions, no matter the circumstances; and Love - to help people understand and see that we are all interconnected and are part of nature and this beautiful world. Since the creation of the foundation, its funds have already been used to help a large number of people in Finland, Spain, Russia

Фонд Голубь Мира • На протяжении всей своей истории человечество восхваляло людей, сильных характером, и применяющих эту силу на благо окружающих. Бесчисленные легенды слагались о самоотверженных людях, ставящих помощь нуждающимся превыше всего. Именно такие идеалы вложили в создание благотворительного фонда Голубь Мира его основатели – Лео и Веера Реиникаинен. Лео рано осознал не только то, что мир полон страданий и несправедливости, но также и то, что судьба наделила его достаточной силой характера, чтобы выдержать любые испытания, и помогать людям, в силу каких-либо обстоятельств оказавшимся в трудной ситуации. С тех пор, преодолев многое на жизненном пути, основатель фонда Голубь Мира стал успешным бизнесменом, продолжая развиваться во всех направлениях, однако основной целью его жизни было и остается установление мира, понимания и взаимопомощи во всем мире. Именно для этих целей в Финляндии он официально зарегистрировал благотворительный фонд Голубь Мира, вместе со своей супругой Веерой. Фонд оказывает различные виды помощи людям, наиболее в ней нуждающимся, направляя свою деятельность на защиту прав человека, защиту детей, защиту животных, помощь людям, оказавшимся в трудной ситуации в силу каких-ли-

and other countries, and thus attracted the attention of a many people who share ideas and principles of charity and philanthropy around the world. That is why the organization’s founders decided to establish a similar fund in St. Petersburg, where they plan to construct a headquarters building with the sole purpose of helping all those in need. Since the day of it’s creation, the Dove of Peace Foundation has already attracted the attention of many famous people and philanthropists, who enthusiastically accepted the news about the establishing of a similar fund in Russia. Among such people are Galina Bokashevskaya, Bedros Kirkorov, Lydia Fedoseyeva-Shukshina, Misha Lenn, Francis Goya, Areg Agasaryan, Nikolai Lebedev, and many others.

бо обстоятельств, неблагополучным семьям и многим другим. Цели и направления работы фонда довольно обширны, однако помимо установления мира во всем мире в основе его лежат три основных идеи: это Надежда – помогать даже тем, кто уже совсем отчаялся и поддерживать позитивный взгляд на жизнь; Чистота – распространять идеи и принципы чистоты помыслов и действий не смотря ни на что; и Любовь – помогать людям понять и увидеть, что все мы взаимосвязаны и являемся частью природы и этого прекрасного мира. С момента основания фонда его средства уже не раз были направлены на помощь самым разным людям в Финляндии, Испании, России и других странах, и тем самым привлек внимание большого количества людей, разделяющих идеи и принципы благотворительности и всечеловеческой взаимопомощи. Именно поэтому учредители фонда приняли решение основать аналогичный фонд в Санкт-Петербурге, где планируют построить центральное здание с единственной целью – помощь всем нуждающимся. За время своего существования фонд Голубь Мира уже привлек внимание многих известных людей и знаменитых филантропов, которые с восторгом приняли новости о создании аналогичного фонда в России. Среди таких людей числятся Галина Бокашевская, Бедрос Киркоров, Лидия Федосеева-Шукшина, Миша Ленн, Франсис Гойя, Арег Агасарян , Николай Лебедев, и многие другие.

Social People Marbella

57 55


Arte y Cine

Galina Bokashevskaya Usted es representante de la fundación «Paloma de la Paz», ¿qué significa esto para usted? La «Paloma de la Paz» es un deseo muy arraigado en mi. Proporcionar ayuda real a personas reales, llamar la atención del público sobre temas problemáticos, unir a las personas para el beneficio mutuo. Durante su carrera, recibió muchos premios, ¿cuáles de ellos son los más valiosos para usted? Estoy muy orgullosa de ser una «Artista de Honor de la Federación de Rusia», ganadora del Premio «Kumir», beca del Presidente Putin, y el año pasado recibí la Medalla del Consejo Federal «Al mérito». Tambien estoy orgullosa de mi trabajo en el teatro de Sergey Bezrukov. De los diversos premios de los festivales de cine rusos y extranjeros, uno fue muy especial: en «Kinoshka» en 1998, recibí

un premio por el mejor papel y el gran premio de la película Totalitarian Novel. También mencionaría el premio en Kiev, en el festival «Stozhary» por el mejor trabajo de actuación entre 4 países: Rusia, Ucrania, Polonia y Yugoslavia. ¿Cuáles son sus planes para el futuro? Interpretar los papeles de personajes clásicos en cine y teatro. También quiero aprender español para poder cooperar con fundaciones benéficas europeas y para poder venir a mi querida España con más frecuencia. ¿Cuál es su opinión sobre la Costa del Sol? La Costa del Sol es el hogar del sol, lleno de encanto. Es aquí donde puedes entender lo que es relajarse de verdad. ¡Y la gente! Son una parte única de la costa sur. Aquí siempre encuentro la armonía entre la naturaleza y las personas.

Galina Bokashevskaya La representante de la fundación «Paloma de la Paz»

58 56

Social Social People People Marbella Marbella


Arte y Cine

You are the representative of the “Dove of Peace” foundation, what does this mean for you? The “Dove for Peace” is my deep-rooted desire to be needed. To provide real help to real people, to draw public attention to problematic topics, to unite people for mutual benefit. During your career, you received many awards - which of them are the most valuable for you? I am very proud to be an “Honored Artist of the Russian Federation”, a winner of the “Kumir” Prize, President Putin’s scholarship, and last year I was awarded the Medal of the Federal Council “For Merit”. I am also proud of my service at Sergey Bezrukov’s MGT. Of the various awards of Russian and foreign film festivals, one was particularly dear - at “Kinoshka” in 1998, I received an award for the best role and the grand prix for the film Totalitarian Novel. I would also mention the prize in Kiev at the “Stozhary” festival for the best acting work among 4 countries - Russia, Ukraine, Poland and Yugoslavia. What are your plans for the future? I plan to play the roles of classical characters in film and theater I also really want to learn Spanish so we can cooperate with European charitable foundations and so that I can come to my beloved Spain more often. What is your opinion of Costa del Sol? Costa del Sol is the home of the sun, full of charm. It is here that you can understand what a true relaxation is. And the people! They are a unique part of the southern coast. Here I always find the harmony between nature and peopl.

Вы являетесь представителем Фонда «Голубь Мира», какое значение для Вас это имеет?

Голубь мира - это желание моей души быть нужной. Оказывать ощутимую помощь конкретным людям, привлекать внимание общества к наболевшим темам, объединять людей для взаимной помощи. За свою карьеру Вы получили множество наград - расскажите, какие из них вам наиболее дороги?

Очень горжусь тем, что я – «заслуженный артист Российской Федерации», обладатель премии «Кумир», стипендиат президента Путина, а также в прошлом году меня наградили медалью Совета Федерации «За заслуги». А еще горжусь службой в МГТ Сергея Безрукова. Из различных премий российских и зарубежных кинофестивалей особенно дороги результаты первого – на «Киношке» в 1998 году получила награду за лучшую роль и гран при за фильм Тоталитарный Роман. Отметила бы и приз в Киеве на фестивале «Стожары» за лучшую актерскую работу среди 4 стран - России, Украины, Польши и Югославии. Какие ваши планы на будущее?

Планирую исполнять роли классических персонажей в кино и в театре. Так же очень хочу выучить испанский язык, чтобы сотрудничать с благотворительными фондами Европы и чаще прилетать в любимую Испанию. Каково Ваше мнение о Коста Дель Соль?

Коста дель Соль – это Родина солнца, полная очарования. Именно здесь можно понять, что такое истинный отдых. А еще люди! Это достояние южного побережья. Здесь я всегда нахожу гармонию природы и людей.

Social People Marbella

59 57


C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K


DEL 11 DE JULIO AL 25 DE AGOSTO 2018 11/07

14/07

CHARLES AZNAVOUR

LUIS MIGUEL 22/07

JAMIROQUAI

PET SHOP BOYS 25/07

MANÁ

14/08

28/07

03/08

JAMES BLUNT

19/07

STING Y SHAGGY

IL DIVO

02/08

STEVEN TYLER

18/07

31/07

ROMEO SANTOS 10/08

JUANES

12/08

SARA BARAS

¡¡MARBELLA SE VISTE

DE ESTRELLAS!! TEXAS

event.socialpeople@gmail.com www.starlitemarbella.com


C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K


EXHIBITIONS Private exhibitions of foreign real estate in CIS countries

Completely new concept of exhibitions from the organizers of well-known real estate exhibitions. The concept of the exhibition is the synergy of the most effective events on the topic of foreign real estate, which will provide exhibitors with the best opportunity for negotiations with potential partners and customers.

Moscow Overseas Property Show

Baku Overseas Property Expo

Almaty International Property Expo

Kyiv International Property Show

Moscow, Russia

Baku, Azerbaijan

Almaty, Kazakhstan

Kyiv, Ukraine

Saint Petersburg International Property Show

Novosibirsk International Property Expo

Georgia Real Estate Expo

Georgia Real Estate Expo

Saint Petersburg, Russia

Novosibirsk, Russia

Tbilisi, Georgia

Batumi, Georgia

We invite developers and agencies offering overseas real estate in the CIS market to participate in our exhibitions.

Georgia: +995 599 05 99 79 Russia: + 7 (495) 991 47 17 Azerbaijan: +994 (516) 725 344 Ukraine: +38 0 935 90 21 94 Kazakhstan: +7 775 277 24 60

info@gpg.name www.gpg.name


SPAIN

RUSSIA

PANAMA

DUBAI

DOMINICAN REPUBLIC

CUBA

• Especializamos en PROPIEDADES DE LUJO, inverciones en EDIFICIOS, HOTELES, TERRENOS para la construcción residencial, comercial, hotelero en España, Rusia, Panama, Dubai, Cuba, Inglaterra, Republica Domenicana, Suiza.

• We specialize in LUXURY PROPERTIES, investments in BUILDINGS, HOTELS, LANDS for the construction of residential, commercial and hotel buildings in Spain, Russia, Panama, Dubai, Cuba, England, Dominican Republic, Switzerland.

• Мы специализируемся на ЛЮКСОВОЙ НЕДВИЖИМОСТИ, инвестициях в покупку ЗДАНИЙ, ГОСТИНИЦ, ЗЕМЕЛЬНЫХ УЧАСТКОВ для строительства жилых, коммерческих, гостиничных помещений в Испании, России, Панаме, Дубае , Кубе, Англии, Доминиканской Республике, Швейцарии.

Telfs: +34 691 656 543 +34 650 487 285 Skype: grupoepinvest E-mail: grupoepinvest@gmail.com info@grupoepinvest.com www.grupoepinvest.com


Arte y Cine

DR. REINER S MARBELLA – COLOGNE – MALLORCA

B OUT I QUE R E A L ESTAT E LAW FI R M O F T HE YEAR I N SPA I N

Corporate Intl Magazine Global Award 2017 Corporate Intl Magazine Global Award 2018

A member of Legal Netlink Alliance (www.legalnetlink.net)

64

T: +34 952 77 48 08 · info@dr-reiners.com · www.dr-reiners.com Social People Marbella


-

ИНВЕСТИЦИИ В ПАНАМЕ

I


Social people nº 7  
Social people nº 7  
Advertisement