Tour de Suisse Magazin

Page 11

Editorial Präsidium swiss cycling

Faszination Tour de Suisse Fascination pour le Tour de Suisse

Il fascino del Tour de Suisse

Melchior Ehrler, Präsident Swiss Cycling Jedes Jahr im Juni steigt das Radsportfieber in unserem Land. Die Tour de Suisse zieht farbenprächtig durchs Land und sorgt für aufregende und faszinierende Momente. Die Tour de Suisse gehört zur Schweiz. Ob in Städten, auf dem Land oder in den Bergen: Überall vermittelt sie Spannung und Emotionen, Freude der Sieger, Enttäuschung der Geschlagenen, Geschichten von ­ Fahrern und Mannschaften. Die Bilder der Tour de Suisse gehen in die Welt hinaus. Sie zeigen Radsport auf höchstem Niveau, aber auch Landschaften und Berge, welche die Schweiz so einzigartig ­ machen. Die Tour de Suisse ist damit auch Visitenkarte für die ­ Schweiz. Natürlich hoffe ich sehr, dass die diesjährige Tour de Suisse auch zu einer Tour des Suisses wird, dass sich die Schweizer Rennfahrer offensiv in Szene setzen und für ­ Spannung in den einzelnen Etappen sorgen. Gerade für die Einhei­ mischen ist die Tour de Suisse eine hervorragende Möglichkeit, sich zu zeigen und damit das eigene Publikum zu begeistern. Damit ein Event wie die Tour de Suisse überhaupt durchs Land­ ­ rollen kann, braucht es eine riesige Arbeit. Ich danke schon jetzt allen, die zum Gelingen der diesjährigen Tour ­ beitragen und wünsche allen eine faszinierende und spannende Tour de Suisse 2011!

Chaque année au mois de juin, la fièvre cycliste s’empare de notre ­ pays. Le Tour de Suisse veille à nous faire vivre des moments palpitants et fascinants en traversant de magnifiques régions. Le Tour de ­ Suisse appartient véritablement au ­ patrimoine suisse. Qu’il se déroule en ville, en campagne ou dans les montagnes, partout il transmet des émotions, du suspens, la joie du vainqueur, la déception des battus ainsi qu’une part d’histoire des ­coureurs et de leurs équipes. Les images du Tour de Suisse font le tour du monde. Elles montrent le cyclisme à son plus haut niveau, mais aussi les paysages et montagnes rendant la Suisse si unique. Le Tour de Suisse est par conséquent une vitrine pour notre pays. J’espère de tout coeur que l’édition de cette année permettra aux coureurs suisses de se montrer offensifs en occupant le devant de la scène, se chargeant ainsi de pimenter les différentes étapes. Le Tour de Suisse est une excellente opportunité pour les athlètes nationaux de se montrer et d’enthousiasmer ainsi leur public. Un travail très conséquent est nécessaire afin qu’une telle manifes­ tation tel le Tour de Suisse puisse traverser le pays. Je remercie d’ores et déjà toutes les personnes contribuant au succès de cette prochaine édition et vous souhaite ­ à toutes et tous un palpitant et fascinant Tour de Suisse 2011!

Come ogni anno durante il mese di giugno una febbre ciclistica coin­ volge tutto il nostro paese. Il Tour de Suisse, attraversando magnifiche regioni, ha il compito di farci vivere momenti emozionanti ed affasci­ nanti. Il Tour de Suisse é parte integrante del patrimonio svizzero. Che si svolga in città, in campagna, o tra le montagne, dovunque é in grado di trasmettere delle emozioni, della suspense, la gioia del vincitore, la delusione di chi ha perso, così come una parte della storia dei corridori e delle loro squadre. Le immagini del Tour de Suisse fanno il giro del mondo. Esse mostrano il ciclismo al suo più alto livello, così come i paesaggi e le montagne che rendano la Svizzera così unica. Il Tour de Suisse é di conseguenza una vetrina per il nostro paese. Mi auguro con tutto il cuore che l’edizione di quest’anno permetterà ai corridori svizzeri di mostrarsi all’altezza occupando la scena, assumendosi così il ruolo di accendere la sfida nelle differenti tappe. Il Tour de Suisse rappresenta per gli atleti nazionali, un’opportunità eccellente per mostrarsi ed entusiasmare il loro pubblico. Affinché una tale manifestazione come il Tour de Suisse possa attraversare il paese, é necessario un lavoro molto importante. Per questo ringrazio sin da ora tutte le persone che contribuiranno al successo di questa prossima edizione, e vi auguro a tutte e tutti un palpitante ed affascinante Tour de Suisse 2011!

TOUR DE SUISSE 2011  | 11


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.