Page 1


IMMO MAGAZINE 1


2 IMMO MAGAZINE


IMMO MAGAZINE 3


998 3131 740

nabaresidencialcancun

contacto@nabaresidencial.com.mx

www.nabaresidencial.com.mx 4 IMMO MAGAZINE


IMMO MAGAZINE 5


www.giadarealestatetulum.com

Phone: + 52 1 984 803 07 49

Mail: office@giadarealestate.com

visit www.giadarealestate.com

Mobile: + 52 1 984 216 98 96


ecommerce@costarealty.com.mx (998) 147 9292

8 IMMO MAGAZINE


IMMO MAGAZINE 9


CARTA EDITORIAL Editor’s Letter

N

os encontramos justo en la antesala del verano, la mejor época para vivir en el Caribe mexicano; y por ello, en esta edición te mostraremos las maravillas de este paraíso y sus destinos principales.

Asimismo, viajamos directamente a la zona sur del estado, donde existen rincones encantadores; ahí nos encontramos con un lugar bohemio y encantador, Mahahual, un creciente destino que ha enamorado a cualquier persona que lo visita. Además, como es una tradición en nuestra revista, te ofrecemos interesantes entrevistas con figuras importantes del Real Estate, temas de interés para el sector y una extensa oferta de propiedades de lujo en el corazón de Quintana Roo; desde la casa vacacional de tus sueños hasta tu hogar ideal en el Caribe mexicano.

Gracias por leernos

W

e are right on the threshold of summer, the best season to live in the Mexican Caribbean, which is why in this issue we will be showing you the delights of this paradise and its principal destinations.

In addition, we’ll be heading straight to the southern area of the state, which offers delightful spots; it is here where we find ourselves in the charming, bohemian town of Mahahual, a growing destination capable of enamoring just about anybody who visits. Furthermore, by way of a tradition in our magazine, we offer you interesting interviews with important figures in the real estate industry, topics of interest associated with the sector and a vast offer of luxury real estate properties in the heart of Quintana Roo; from the vacation home of your dreams to your dream home in the Mexican Caribbean.

T hank you for read ing!!

DIRECTORIO DIRECCIÓN EDITORIAL Y MARKETING Nidia Vázquez nidia.vazquez@immomagazine.mx

TRADUCCIÓN Louise Henessy traducciones@immomagazine.mx

REDACTORES Michel Muñoz michel.muñoz@immomagazine.mx

VENTAS ESPACIOS PUBLICITARIOS hola@immomagazine.mx

COLABORADORES ESPECIALES Alejandro Ricaño Gerente de Ingeniería / Aplitec Ingeniería aricanob@aplitec.com.mx Raúl López Director Créditos Hipotecarios / SOC PENÍNSULA ralopez@socasesores.com

DISEÑO PUBLICITARIO Ale Brito Melissa Monje SOCIAL MEDIA Michel Muñoz FOTOGRAFÍA REAL ESTATE NEWS Ale Brito DISTRIBUCIÓN Immo Magazine Real Estate

10 IMMO MAGAZINE


hola@immomagazine.mx


CONTENIDO

14 LIVING IN PARADISE MAHAHUAL, EL TESORO DEL SUR DE QUINTANA ROO.

MAHAHUAL, THE TREASURE OF SOUTHERN QUINTANA ROO

22 THE INTERVIEW LUIS REVUELTA PRESENTA BRICKELL FLATIRON EL NUEVO RASCACIELOS DE MIAMI.

BRICKELL FLATIRON THE NEW MIAMI SKYSCRAPER BY LUIS REVUELTA.

32 REAL ESTATE LISTINGS LA MEJOR OFERTA EN EL CARIBE MEXICANO

THE VERY BEST REAL ESTATE OFFER IN THE MEXICAN CARIBBEAN

42 GOLF EN EL PARAISO CONOCE LOS MEJORES CAMPOS DE GOLF DE CANCÚN Y LA RIVIERA MAYA

GET TO KNOW THE BEST GOLF COURSES IN CANCUN AND THE RIVIERA MAYA

52 real estate news PRESENTACIÓN DE AMIRA RESIDENCES POR GIADA REAL ESTATE 360. OPEN HOUSE MORÉ TULUM CONDOS POR CR CANCÚN & RIVIERA MAYA. 1ST REAL ESTATE WORKSHOP PLAYA BY KW PLAYA LANDMARK. FOTOGRAFÍA DE PORTADA: CORTESÍA DE COVO BOUTIQUE PR DERECHOS RESERVADOS, 2017 (C) IMMO MAGAZINE AÑO 2, NÚMERO 9, EDICIÓN VERANO DE 2019 IMMO MAGAZINE es una publicación Trimestral editada por SOFTWARE INMOBILIARIO Y MARKETING S.A. DE C.V. con domicilio en Av. Xpuhil Sur Mz. 2, Lt. 26, Sm. 19, D 04. Cancún, Benito Juárez Quintana Roo. Tel. 998 310 2314. Editor responsable: SOFTWARE INMOBILIARIO Y MARKETING S.A. DE C.V. IMMO MAGAZINE (R) es una marca registrada ante el Instituto Mexicano de la Propiedad Industrial con número de registro 1730433 Reserva de Derechos al Uso Exclusivo concedida por el Instituto Nacional del Derecho de Autor número en trámite. Certificado de Licitud de Título y Contenido por la Comisión Calificadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas de la Secretaría de Gobernación en trámite.ISSN en trámite Publicación Impresa por Imprenta Píxel Press, S.A de C.V., con domicilio en Carr. Cancún Aeropuerto KM.15-SM.301 L.7 edificio Usa Today PB cp77560, Cancún; Q.Roo. Los editores no se hacen responsables por errores u omisiones en los artículos firmados que son responsabilidad de sus autores y no reflejan necesariamente el punto de vista de este grupo editorial. Prohibida su reproducción.

12 IMMO MAGAZINE


POR / BY MICHEL MUNOZ IMMO MAGAZINE

14 IMMO MAGAZINE


el tesoro del sur de Quintana Roo

M

ahahual es el gran tesoro mejor guardado de la zona sur de Quintana Roo; es un pequeño pueblo pesquero empapado por las aguas turquesa del mar Caribe. Forma parte de la Costa Maya, junto a Bacalar y Chetumal, la capital del estado. Tranquilidad y belleza, características de Mahahual. Este destino cuenta con una costa envidiable, es puerto de cruceros y destaca por su famoso malecón y sus aguas cristalinas de tonos turquesa. Su malecón resplandece frente al mar, completamente rodeado por la playa en un costado, y al otro, por diminutos locales, hoteles, restaurantes y pequeños edificios habitacionales. Su atmósfera bohemia y ecológica rememoran a Playa del Carmen en sus inicios, pues está rodeado de grandes extensiones de selva virgen.


Actividades en este paraiso natural Mahahual se encuentra protegido por una barrera de arrecifes donde se ubica la Reserva de la Biósfera Banco Chinchorro, declarado reserva natural y poseedor de una enorme biodiversidad; lo que lo convierte en uno de los mejores destinos del Caribe Mexicano para bucear o practicar snorkel. Desde hace algunos años, Mahahual ha iniciado su desarrollo turístico alternativo, tanto como muelle de cruceros, y como una opción aún más relajante que las grandes ciudades del norte como Cancún o Playa del Carmen. Disfrutar los atardeceres frente al mar, recorrer el malecón completo en bicicleta, así como visitar su emblemático faro o acampar en la arena, son algunas de las actividades recurrentes e imperdibles en este destino. Ya caída la noche, muchos restaurantes ofrecen cenas a la luz de las velas en la playa, con las estrellas iluminando el panorama, y música en vivo, con el sonido del mar ambientando de fondo este paraíso inigualable.

16 IMMO MAGAZINE


LIVINGIN IN PARADISE PARADISE LIVING

IMMO MAGAZINE 17


LIVING IN PARADISE

MAHAHUAL: THE TREASURE OF SOUTHERN QUINTANA ROO

M

ahahual is a wonderful treasure found in the southern area of Quintana Roo; a small fishing village soaked in the turquoise waters of the Caribbean Sea.

It forms part of the Costa Maya, along with Bacalar and Chetumal, the state capital. Serenity and beauty, characteristics of Mahahual

This destination offers an enviable coast, it is a port of call for cruise liners and is known for its famous esplanade and crystal-clear turquoise waters. The sea-front esplanade is striking, surrounded by the beach, on one side, and by tiny establishments, hotels, restaurants and small residential buildings, on the other. The bohemian, ecological ambiance is reminiscent of Playa del Carmen in its early beginnings, given that it is surrounded by huge areas of untouched rainforest.

18 IMMO MAGAZINE


Activities in this natural paradise Mahahual is protected by a barrier reef which is home to the Banco Chinchorro Biosphere Reserve, declared a natural reserve and offering vast biodiversity, making it one of the best destinations in the Mexican Caribbean for diving or snorkeling. Mahahual began to develop as an alternative tourist destination some years ago, as both a port of call for cruise liners and a more laid-back option than the larger cities further north, such as Cancun or Playa del Carmen. Enjoying sunsets over the sea, exploring the length of the esplanade by bike, and visiting the iconic lighthouse or camping on the sand, are just some of the recurring and unmissable activities in this destination. As night falls, many restaurants offer candlelit dinners on the beach, with live music and the stars to light up whole setting; the sound of the sea provides the backdrop for this incomparable paradise.

IMMO MAGAZINE 19


20 IMMO MAGAZINE


IMMO MAGAZINE 21


THE INTERVIEW

22 IMMO MAGAZINE


THE INTERVIEW

LUIS

REVUELTA

ARQUITECTURA POR / BY MICHEL MUNOZ IMMO MAGAZINE

E

n esta ocasión, tuvimos la oportunidad de entrevistar a Luis Revuelta, presidente de Revuelta Architecture Internacional. El arquitecto se ha dedicado a crear, diseñar y coordinar algunos de los más complejos desarrollos urbanos y de usos mixtos que han definido el horizonte de Miami.

O

n this occasion, we got the chance to interview Luis Revuelta, CEO of Revuelta Architecture International. This architect has dedicated himself to creating, designing and coordinating some of the most complex urban and mixed-use developments ever to line the Miami horizon.

Tratamos que nuestros diseños sean eficientes, funcionales, lógicos y amplios, mientras balanceamos la belleza escultural y las formas del edificio. We aim to make our designs efficient, logical and spacious, while managing to achieve a balance with the sculptural beauty and shape of the building.

IMMO MAGAZINE 23


Revuelta Architecture es sinónimo de calidad en su trabajo, y su estilo arquitectónico funcional fue plasmado en el nuevo edificio Brickell Flatiron de Miami. Este edificio emula el legendario recinto neoyorquino, pero su forma destaca por toques de líneas curvas que le brindan un giro de 180 grados para plasmar el estilo contemporáneo único característico de Luis Revuelta. El rascacielos mide 736 pies de alto y cuenta con 64 pisos, será entregado en verano y marcará pauta como una de las torres residenciales más altas del país norteamericano.

24 IMMO MAGAZINE


THE INTERVIEW

Brickell Flatiron the new miami LUIS REVUELTA

Revuelta Architecture is synonymous with quality, and his functional architectural style is captured perfectly in the new Brickell Flatiron building in Miami. While emulating the legendary New York precinct, the shape of the building stands out due to subtle curved lines which offer a 180-degree twist, resulting in the unique contemporary style Luis Revuelta is known for. The skyscraper is 736-feet high and has 64 floors, it will be handed over in summer and will set the yardstick as one of the highest residential towers in this North American country.

IMMO MAGAZINE 25


26 IMMO MAGAZINE


THE INTERVIEW

Conociendo a REVUELTA ¿Cómo surgió Revuelta Architecture y cuánto tiempo llevan en este negocio? He sido socio y/o presidente de mis firmas por más de 32 años. La filosofía subyacente de nuestro éxito ha sido nuestra voluntad de perseverar en la búsqueda de los conceptos y detalles arquitectónicos que creemos que harán que un proyecto sea exitoso para nuestros clientes y sus clientes. Revuelta Architecture International se fundó con el compromiso de proporcionar a nuestros clientes diseños de calidad equilibrados con soluciones sostenibles y económicamente viables, entregados en plazos estrictos. Esta filosofía, durante las últimas dos décadas, ha sido la piedra angular del éxito de muchos de nuestros proyectos. Nos hemos asociado con los mejores desarrolladores locales y nacionales en el diseño y la creación de algunos de los principales proyectos residenciales, comerciales, de hospitalidad, concesionarios de automóviles y proyectos de uso mixto.

BRISTOL TOWER

Esta experiencia obtenida a lo largo de los años ha contribuido a la exitosa evolución de proyectos funcionalmente sólidos y estéticos. La conservación y rehabilitación de estructuras históricamente significativas, sistemas verdes / sostenibles y prácticas de construcción, ocupan un lugar destacado en los objetivos a largo plazo y la experiencia de nuestra empresa. ¿Cuáles son los proyectos más ambiciosos en los que han trabajado? Bristol Tower, Santa María, Porto Vita North and South, Grovenor House, Epic Residences y Brickell Flatiron, que lo entregaremos este 2019. Todos han marcado un antes y un después en las zonas de Miami en las que hemos trabajado.

BRICKELL FLATIRON Foto: Golden Dusk Photoghraphy

IMMO MAGAZINE 27


¿En qué consiste su trabajo con un enfoque sustentable? Una mayoría de nuestros proyectos están certificado LEEDs o más. Creemos que hoy día es de suma importancia ser sustentables en la forma en la que hacemos arquitectura. ¿Cuál es el desafío más grande que han enfrentado durante este tiempo? El desafío más grande es de mantener la geometria de los edificios simple, contemporánea, dinámica, y atractiva. ¿Existe un área en la que quieran incursionar, pero aún no lo hayan hecho? Me encantaría hacer proyectos gubernamentales e institucionales.

BRISTOL TOWER

Luis Revuelta, sustainable architect How did Revuelta Architecture come about and how long have you worked for the company? I have been a partner and/or CEO of my firms for more than 32 years. The underlying philosophy of our success has been a wish to persevere in our search for concepts and architectural details which we believe will make a project successful for our clients, and also their clients. Revuelta Architecture International was founded with a commitment to offer clients quality designs balanced with sustainable and economically-viable solutions, which adhere to strict schedules. This philosophy, for the last two decades, has been the cornerstone of our projects’ success. We have partnered with the best local and national developers in designing and creating some of the primary residential, commercial, hospitality, car dealership and mixed-use projects. Such experience, achieved throughout these years, has contributed to the successful evolution of functionally-solid and esthetic projects. Conservation and rehabilitation of important historical structures, green/ sustainable systems and construction practices, feature significantly in our company’s long-term goals and experience.

28 IMMO MAGAZINE


THE INTERVIEW

What are the most ambitious projects you have worked on? Bristol Tower, Santa Maria, Porto Vita North and South, Grovenor House, Epic Residences and Brickell Flatiron, which will be handed over in 2019. They have marked the “before and after” in the zones of Miami where we have worked. What does working with a sustainable focus entail? Most of our projects are LEED certified or more. We believe that nowadays, being sustainable in the way we handle architecture is of the utmost importance. What is the greatest challenge you have faced during this time? The biggest challenge comes with keeping the geometry of buildings simple, contemporary, dynamic and attractive. Is there an area you haven’t moved into yet, but would like to? I would love to work on governmental and institutional projects.

GROVENOR HOUSE

IMMO MAGAZINE 29


30 IMMO MAGAZINE


IMMO MAGAZINE 31


A

continuación te presentamos lo mejor del mercado inmobiliario en Cancún y Riviera Maya, desarrollos con una inmejorable plusvalía que están diseñados para satisfacer hasta los gustos más refinados, ofreciendo un estilo de vida único a sus visitantes. Si deseas invertir en una propiedad en los principales destinos de Quintana Roo, que te asegure un rápido retorno de inversión, llegaste al lugar indicado.

I

n this section you will find an introduction to the best real estate offer in Cancun and the Riviera Maya; developments with unbeatable resale value which are designed to satisfy even the most refined of tastes, offering a unique lifestyle to visitors. If you are looking to invest in property in the main destinations of Quintana Roo, and ensure you get a rapid return on investment, you have come to the right place.

32 IMMO MAGAZINE


DISPONIBILIDAD, PRECIOS Y CONDICIONES SUJETOS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO DISPONIBILIDAD, PRECIOS Y CONDICIONES SUJETOS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

IMMO MAGAZINE 33 IMMO MAGAZINE 1


REAL ESTATE LISTINGS

PRICES, AVAILABILITY AND TERMS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.

34 2 IMMO IMMO MAGAZINE MAGAZINE


REAL ESTATE LISTINGS

DISPONIBILIDAD, PRECIOS Y CONDICIONES SUJETOS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

IMMO MAGAZINE MAGAZINE 335 IMMO


REAL ESTATE LISTINGS

PRICES, AVAILABILITY AND TERMS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. PRICES, AVAILABILITY AND TERMS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.

36 IMMO MAGAZINE 4 IMMO MAGAZINE


REAL ESTATE LISTINGS

DISPONIBILIDAD, DISPONIBILIDAD, PRECIOS PRECIOS Y Y CONDICIONES CONDICIONES SUJETOS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

IMMO 5 IMMO MAGAZINE MAGAZINE 37


REAL ESTATE LISTINGS

PRICES, AVAILABILITY AND TERMS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. PRICES, AVAILABILITY AND TERMS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.

38 IMMO MAGAZINE 6 IMMO MAGAZINE


REAL ESTATE LISTINGS

PRICES, PRICES, AVAILABILITY AVAILABILITY AND AND TERMS TERMS ARE ARE SUBJECT SUBJECT TO TO CHANGE CHANGE WITHOUT WITHOUT NOTICE. NOTICE.

IMMO MAGAZINE MAGAZINE 739 IMMO


REAL ESTATE LISTINGS REAL ESTATE LISTINGS

DISPONIBILIDAD, PRECIOS Y CONDICIONES SUJETOS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO DISPONIBILIDAD, PRECIOS Y CONDICIONES SUJETOS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

40 IMMO MAGAZINE 8 IMMO MAGAZINE


GOLF EN EL PARAISO

42 IMMO MAGAZINE


GOLF EN EL PARAISO

E

T

En el Caribe mexicano se han llevado a cabo torneos importantes, de clase mundial, como el PGA TOUR en OHL Classic at Mayakoba, el PGA TOUR Canadá en Iberostar Riviera Maya Open, el Big Break México, el World Amateur Team Championship Mexico 2016; así como el PGA TOUR Latinoamérica 2018 en el Iberostar Playa Paraíso y en el Cozumel Country Club.

Important world-class tournaments have been held in the Mexican Caribbean, such as the OHL Classic PGA TOUR at Mayakoba, the PGA TOUR Canada at Iberostar, the Riviera Maya Open, Big Break Mexico and the 2016 World Amateur Team Championship Mexico; as well as the 2018 PGA TOUR Latin America at the Iberostar Playa Paraiso and Cozumel Country Club.

Si quieres conocer los mejores campos de golf ubicados en este paraíso, te invitamos a continuar leyendo y visitar el siguiente link: http://immomagazine.mx/golf

If you would like to know more about golf courses located within this paradise, we invite you to read on and visit the following link: http://immomagazine.mx/golf

l Caribe mexicano cuenta con 14 campos de golf, muy variados, algunos de ellos de clase mundial, pero todos rodeados de increíbles bellezas naturales que brindan al jugador una experiencia única al hacer swing.

he Mexican Caribbean is home to 14 very diverse—some world-class—golf courses, all of which are surrounded by incredible natural beauty, offering golfers a one-of-a-kind experience as they take a swing.

IMMO MAGAZINE 43


GOLF EN EL PARAISO

L

T

Los campos existentes se extienden desde Cancún hacia la Riviera Maya, incluyendo un campo de golf en la isla de Cozumel, todos ellos diseñados por arquitectos reconocidos como Jack Nicklaus, Greg Norman, Robert Trent Jones Jr., PB Dye, Tom Fazio, Tom Weiskopf y Robert von Hagge, que han obtenido la atenciónn y el respeto de los jugadores de todos los niveles y habilidades.

The existing courses extend from Cancun towards the Riviera Maya, including a Golf Course on the island of Cozumel, all of them designed by recognized architects like Jack Nicklaus, Greg Norman, Robert Trent Jones Jr., P.B. Dye, Tom Fazio, Tom Weiskopf and Robert von Hagge, who have obtained the attention and respect of players of all levels and abilities.

a Asociación de Campos de Golf del Caribe Mexicano le invita a jugar golf en la ruta Maya. Experimente un magnifico escenario natural ubicado en los bosques tropicales y bordeando el Mar Caribe, con hermosas lagunas, cenotes y manglares, todos ellos con su característico color de agua azul turquesa.

he Mexican Caribbean Golf Course Association invites you to golf the Mayan Trail. Experience the magnificent natural scenery located in tropical forests and bordering the Caribbean Sea, with beautiful lagoons, natural wells and mangrove swamps, all of them with their characteristic turquoise blue water color.

44 IMMO MAGAZINE


GOLF EN EL PARAISO

D

iseñado por Isao Aoki, este campo de golf de primera clase cuenta con 18 hoyos / par 72 que se distribuyen en 6 mil 734 yardas en un tipo de hierba paspalum. Su fantástica ubicación, en el corazón de la Zona Hotelera de Cancún, lo convierte en el favorito de muchos golfistas, que gustan de hacer swing entre el mar Caribe y la Laguna Nichupté. La presencia de un manglar repleto de flora y fauna hacen de Iberostar Cancún un recinto de ensueño, al poder contemplar el trino de las aves y sentir la fresca brisa del océano.

T

his world-class golf course, designed by Isao Aoki, boasts 18 holes / par 72 distributed across 6 thousand 734 yards on Paspalum grass. Its fantastic location, in the heart of Cancun’s hotel zone, has made it the favorite of many golf players, who enjoy building their golf swing while nestled between the Caribbean Sea and Nichupté Lagoon. The presence of a mangrove alive with flora and fauna makes Iberostar Cancun a dream venue, where one can enjoy the birds singing and feel the refreshing ocean breeze.

IMMO MAGAZINE 45


L

egendario y clásico campo abierto en 1976 con el diseño de Robert Trent Jones, tiene el plus de contar con dos vestigios mayas en su hoyo número 03. Posee 7 mil 051 yardas con 18 hoyos / par 72, de los cuales cinco de ellos son rodeados por la Laguna Nichupté, así como dos con vista directa al mar, y a Isla Mujeres. Entre sus amenidades se encuentran el sistema de snacks y bebidas ilimitadas, un driving range, 2 greens de práctica y una proshop. Además, organizan eventos empresariales, torneos y team buildings.

A

legendary, classic course which opened in 1976, designed by Robert Trent Jones. As an added bonus there are two Mayan ruins located at Hole 3. It offers 7 thousand and 51 yards with 18 holes / par 72, five of which are surrounded by Nichupté Lagoon; two others offer a direct view of the ocean and Isla Mujeres. Amenities include a system of unlimited snacks and drinks, a driving range, 2 putting greens and a pro-shop. Furthermore, events for companies, tournaments and team buildings can be organized.

46


GOLF EN EL PARAISO

U

n retador campo de 7 mil 435 yardas rodeado de abundante vegetación, para satisfacer hasta al más exigente estándar golfista, con un destacado servicio hacia sus jugadores a través de sus 18 hoyos / par 72. La experiencia de juego se complementa gracias al diseño de campo elaborado por el mundialmente reconocido profesional del golf, Nick Price. Cuenta con servicios y amenidades tales como academia de golfistas, tienda pro shop, snack-bar, renta de equipo y el área de prácticas más grande de la región, para perfeccionar el juego.

A

challenging course surrounded by lush vegetation, measuring 7 thousand 435 yards, satisfying even the most demanding of golfing standards and offering outstanding service to players across all 18 holes / par 72. The experience of playing is enhanced by a course which was designed by worldwide-renowned professional golfer, Nick Price. It offers services and amenities such as a golfing academy, pro-shop, snack-bar, rental equipment and the largest putting green in the region, to perfect your game.

IMMO MAGAZINE 47


GOLF EN EL PARAISO

C

on una exuberante combinación de manglar, una inigualable vista al mar Caribe, así como increíbles panorámicas y ondulantes greens, este es un gran campo de golf diseñado para los golfistas más exigentes.

Este campo fue diseñado con el soporte de la firma del legendario “Oso Dorado”, Jack Nicklaus. A través de sus 7 mil 060 yardas y 18 hoyos / par 72, podrás disfrutar de una atmósfera de tranquilidad para lograr una ronda de golf perfecta. Cuenta con el restaurante premium Hoyo 19, así como servicio de bar cart en interior del campo.

W

ith a lush combination of mangrove, an incomparable view of the Caribbean Sea, stunning panoramas and rolling greens, this is a superb golf course designed for the most demanding of golf players.

This course has the signature design of the legendary “Golden Bear”, Jack Nicklaus. Across all 7 thousand and 60 yards and 18 holes / par 72, you get to enjoy a peaceful atmosphere, making for the perfect round of golf. It offers a premium 19th hole restaurant, as well as a bar cart service inside the course.

48 IMMO MAGAZINE


GOLF EN EL PARAISO

E

s un lugar auténtico de postal, ya que mientras juegas estarás rodeado de naturaleza, fauna exótica y ruinas antiguas, todo distribuido a lo largo de sus 18 hoyos / par 72. El tipo de campo de golf es World Class Championship, con tipo de hierba paspalum, que se fusionan con la brisa marina y una vegetación de jungla frondosa en todos sus paisajes. Entre sus galardones, fue clasificado como el séptimo mejor campo en México por la revista GOLFWEEK Magazine en 2012.

T

his is a real-life picture postcard, given that you get to play while nestled in and among nature, exotic fauna and ancient ruins, which are distributed across all 18 holes/ par 72. It is a World-Class Championship golf course with Paspalum grass, merging with the sea breeze and lush rainforest vegetation at every level of its landscape. Among other accolades, it has been classified as the seventh best course in Mexico by GOLFWEEK Magazine in 2012.

IMMO MAGAZINE 49


REAL ESTATE NEWS

TAYDE FAVILA SORIANO PRESIDENTA DE AMPI CANCUN

´

´ POR / BY TAYDE FAVILA AMPI CANCUN

Q

Q

El estado cuenta con tres aeropuertos internacionales, lo que se traduce en conectividad área hacia los principales mercados internacionales, abre una puerta de entrada a los países de Centro y Sudamérica, y es el trampolín a la costa este de la Unión Americana, Europa y Asia, permitiendo un intercambio oportuno de bienes, mercancías y servicios.

There are three international airports in the state, meaning that apart from offering air connectivity to the main international markets, it acts as a gateway for Central and South American countries and is a springboard to the east coast of the American Union, Europe and Asia, enabling a timely exchange of goods, merchandise and services.

La sólida conectividad de Quintana Roo, en combinación de la posición geográfica, hacen de la entidad un centro logístico en proceso para el sector financiero, negocios, industria, comercial y cultural.

The solid air connectivity offered by Quintana Roo, combined with its geographical position, makes it a distribution center in progress for the financial, business, industrial, commercial and cultural sectors.

uintana Roo es el principal destino turístico de México y América Latina, que cumple con las exigencias de los principales mercados proveedores de turistas como Estados Unidos y Canadá, y en proceso de expansión para atraer mercados como Europa, Asia y Sudamérica.

uintana Roo is the main tourist destination in Mexico and Latin America, meeting the demands of the primary tourist markets including the USA and Canada, and in the process of expanding to attract markets such as Europe, Asia and South America.

50 IMMO MAGAZINE


REAL ESTATE NEWS

En materia inmobiliaria algunos líderes homólogos del resto del país se han alarmado en relación con esta situación, sí es un factor que afecta y forma parte de la desaceleración inmobiliaria que puede surgir por éste y otros factores, normalmente esto representa en una cuantía monetaria o incluso hay daños irreversibles como lo están sufriendo nuestros corales. Sin embargo, es un mercado turístico potencial de alrededor de 3 mil millones de dólares anuales, lo que permite desarrollar negocios en la entidad, en sectores como el inmobiliario, turístico y varios más, así como desarrollo tecnológico, plataformas de educación y desarrollo de software; como lo estamos viendo a través del Instituto Quintanarroense de Innovación y Tecnología (IQIT) con su reciente evento #Disrooptive.

With regards to real estate, certain peer leaders from other parts of the country have become alarmed by the situation. If it is indeed a factor which affects and forms part of a real estate deceleration which may arise because of this and other factors, it would normally be depicted in monetary tproportions or even irreversible damages such as those from which our coral reefs are suffering. This is however, a potential tourist market of around 3 thousand million dollars a year, making the development of businesses possible throughout the state in sectors such as real estate, tourism and others, as well as technological development, educational platforms and software development; just like we have seen with the Quintana Roo Institute for Innovation and Technology (IQIT) and its recent event #Disrooptive.

El sargazo también puede ser considerado un beneficio, pues esta fibra natural tiene componentes que pueden transformarse en energéticos, fibras para suplementos alimenticios, componentes para cosméticos, materia prima la elaboración de calzado y muchas otras posibles utilidades.

Sargassum may also be seen as a benefit, as this natural fiber contains components which can be transformed into energy, fibers for food supplements, components for cosmetics and raw material for making footwear, as well as a number of other useful possibilities.

La AMPI exhorta a la sociedad en general a informarse para comunicar asertivamente sobre el tema.

AMPI urges society in general to find out more, in order to produce positive communications with regards to this issue.

IMMO MAGAZINE 51


REAL ESTATE NEWS

PRESENTACIÓN DE AMIRA RESIDENCES POR GIADA REAL ESTATE 360

T

uvimos el honor de asistir a la gran inauguración de Amira Residence, el nuevo y ambicioso proyecto de Giada Real Estate ubicado en Aldea Zamá, una exclusiva zona residencial en el corazón de Tulum. Amira Residencies uenta con únicamente 11 departamentos exclusivos, el edificio cuenta con alberca, seguridad las 24 horas, área comercial, concierge, gimnasio, sauna, rooftop, club de playa y muchas amenidades más. El equilibrio perfecto entre confort y contacto con la naturaleza se puede percibir en Amira Residences, un proyecto sustentable que ofrece la seguridad en el ROI (retorno de inversión). Le agradecemos a Giada Real Estate por dejarnos formar parte de este evento, ¡deseando un gran éxito con este increíble desarrollo de ensueño!

52 IMMO MAGAZINE


REAL ESTATE NEWS

Te invitamos a conocer AMIRA RESIDENCE da click en el siguiente link:

https://youtu.be/8FL0oP-4j8M

IMMO MAGAZINE 53


REAL ESTATE NEWS

OPEN HOUSE MORÉ TULUM CONDOS POR CR CANCÚN & RIVIERA MAYA

E

l pasado 30 de junio se llevó a cabo el exclusivo Open House para brokers del departamento muestra de MORÉ, Tulum Condos. Este increíble proyecto se encuentra en fase de preventa y está ubicado en el fraccionamiento La Veleta, en Tulum; uno de los paraísos con mayor plusvalía del Caribe mexicano. MORÉ cuenta con 16 unidades, las cuales se distribuyen en un acogedor ambiente, caracterizado por su tranquilidad y exclusividad, así como acabados de lujo y una distribución inteligente. La velada estuvo a cargo de CR Cancún & Riviera Maya, y la decoración del departamento muestra a cargo del arquitecto y decorador de interiores, Miguel Ghanem.

Agradecemos a MORÉ, Tulum Condos la invitación, y les deseamos el mejor de los éxitos, ya que sus habitantes definitivamente tendrán la oportunidad de experimentar “un estilo de vida incomparable”.

54 IMMO MAGAZINE


REAL ESTATE NEWS

IMMO MAGAZINE 55


REAL ESTATE NEWS

1ST REAL ESTATE WORKSHOP PLAYA BY KW PLAYA LANDMARK

C

on la presencia de brokers, constructores, desarrolladores, proveedores de materiales y servicios para la construcción, y personas involucradas en el sector inmobiliario; se llevó a cabo el Primer Real Estate Workshop Playa en Playa del Carmen, con pláticas, y un seminario de generación de negocios. Fernando Soto-Hay Pintado, Andrés Martínez y Christopher McGill, Director Comercial de SIMCA, fueron algunos de los ponentes de este evento organizado por Sueyin Agelvis, Directora Operacional de Kw Playa Landmark, que concluyó con éxito rotundo. Te invitamos a ver el video de este gran evento: https://youtu.be/NBa80Z7yX-o

56 IMMO MAGAZINE


REAL ESTATE NEWS

IMMO MAGAZINE 57


58 IMMO MAGAZINE


scaparate@live.com

IMMO MAGAZINE 59

yaya@caribbeanwalnut.com


´ TECNOLOGiA, UN VALOR AGREGADO EN LOS desarrollos POR LIC. ALEJANDRO RICANO GERENTE DE INGENIERIA DE VENTAS APLITEC INGENIERIA

60 IMMO MAGAZINE


T

odo proyecto inmobiliario busca satisfacer las necesidades de su público objetivo. Sin embargo, la competencia entre los diferentes desarrolladores, propicia la búsqueda de diferenciadores que den un valor agregado a sus inmuebles, tales como la ubicación, el diseño, las amenidades o los acabados. Hoy en día, estos diferenciadores ya no son suficientes; y el cuidado ecológico y la tecnología están jugando un papel cada vez más protagónico en estos desarrollos. Gracias a la automatización o domótica implementada en estos inmuebles, es posible brindar un confort excepcional a sus

E

very real estate project aims to fulfil the needs of its target audience. However, competition between different developers encourages the search for differentiating features that offer added value to properties, such as location, design, amenities or finishes. Nowadays, these kinds of differentiators are insufficient; environmental care and technology are becoming increasingly more important in such developments. Thanks to automation or domotics installed in these properties, inhabitants can be offered an exceptional level of comfort, where they are able to set up predetermined scenes appropriate for each moment.

IMMO MAGAZINE 61


habitantes, permitiendo ejecutar escenas predeterminadas acorde al momento; por ejemplo, en una cena se puede ajustar la iluminación de forma tenue y la temperatura ambiente adecuada, controlar el sistema de audio o abrir la puerta a los invitados de forma remota, todo ello desde una misma interfaz como puede ser un dispositivo móvil, un panel táctil o una botonera de control. Asimismo pueden programarse escenas para ahorrar energía acorde a la temporada del año y la hora del día; encendiendo, apagando o atenuando las luces en el momento adecuado, ajustando persianas para disminuir la incidencia de luz solar, y por lo tanto el aire acondicionado, que operará dependiendo la ocupación de las habitaciones. La pregunta para los desarrolladores es, ¿qué tecnología requiero considerar en mi desarrollo? Esto debe analizarse de acuerdo al proyecto, ya que tendremos una diversidad de clientes con gustos diferentes. Lo recomendable es considerar un sistema de automatización y control escalable cuya base pueda formar parte del inmueble en el momento de su venta, y que el propietario pueda agregar más adelante nuevas funcionalidades según sus requerimientos y gustos. Si desea obtener más información o asesoría para este tipo de proyectos, contacte con su integrador de confianza, quien tendrá la solución adecuada para usted.

62 IMMO MAGAZINE


During dinner, for example, lighting can be dimmed and the room temperature adjusted accordingly, remote controls can be set up for the audio system or to open the door to guests; and all this using a single interface, such as a mobile device, touchscreen or control panel. Energy saving settings can also be programmed according to the season of the year and time of day. Lights can be turned on, turned off or dimmed at the right time, blinds can be adjusted to reduce the impact of sunlight, and the air conditioning can be therefore operated depending on room occupancy. The question which remains for developers is: what kind of technology should I consider in my development? This should be analyzed according to each project, given that there will be a variety of clients with different tastes. A scalable system of automation and control is recommended, which could be sold as part of the property and to which the owner could later add new functionalities according to their needs and tastes. If you would like more information or advice with regards to these kinds of projects, contact a reliable systems integrator, who will have the right solution for you.

IMMO MAGAZINE 63


loans & investments

NECESIDADES GENERACIONALES ´ LOPEZ ´ POR LIC. RAUL ´ DIRECTOR SOC PENINSULA, ´ CREDITOS HIPOTECARIOS.


loans & investments

S

egmentar a las diferentes generaciones es fundamental para saber qué es lo que quieren y cómo piensan, para que las marcas se ajusten a sus preferencias; dónde nos van a encontrar, cuáles son sus marcas consentidas y cómo debemos ajustar nuestros planes en “aparadores” para los distintos tipos de clientes.

S

egmenting different generations is paramount in finding out what it is people want and how they think. In this way, brands can adapt to preferences such as; where segments will find out about us, what their favorite brands are and how our “store front” proposals need to be adjusted to suit different types of clients.

IMMO MAGAZINE 65


loans & investments

Baby Boomers

Gen “X”

Esta generación sigue activa en el mercado laboral y en las compras en el mercado inmobiliario. Los Baby Boomers entienden que el tema inmobiliario es una inversión, pese a que buscan activamente por Internet, todavía prefieren la búsqueda en medios impresos, “es un buen segmento para comprar un bien raíz por el cambio de necesidades y buscan una vivienda de retiro”. Una buena parte de esta generación ha aplicado el crédito hipotecario y podría tener un promedio de 5 operaciones inmobiliarias. This generation is still active in both the labor and real estate market. Baby Boomers see real estate as an investment, and despite carrying out active searches on the internet, they still prefer to look for property using print media. “This is a great segment for purchasing property, due to changes in their needs, and they look for homes to retire in”. A large portion of this segment has made use of mortgage loans and may have carried out an average of 5 real estate transactions.

Nacida entre los años 1961 y 1981. Es una generación que ha vivido los grandes cambios de una generación paternalista y tradicional. Le otorgan gran importancia a la educación y viven en un mundo 100% financiero. Se desarrollan entre los créditos personales, créditos hipotecarios y las tarjetas de crédito, que son un medio para alcanzar posiciones patrimoniales a una edad más temprana. El concepto de la propiedad “en renta” se vuelve importante y el detonador de los cambios de residencia, cambios de estados, cambios de países, las casas de vacaciones, de descanso y de retiro son más populares e, incluso, se establecen en otros países, “es el nicho mas grande para venderle un bien inmueble por su busqueda de nuevos proyectos y madurez financiera” Born between 1961 and 1981, this generation has experienced the huge changes of a paternalistic and traditional generation. They place great importance on education and live in a world which is 100% financial. They have flourished through the use of personal loans, mortgage loans and credit

66 IMMO MAGAZINE


loans & investments

cards, which are means to achieve proprietary positions at a younger age. The concept of “rented” property is an important factor and a catalyst for changes of residence, moving to different states and moving abroad. Vacation, holiday and retirement homes are becoming more popular, and people are even setting up home in other countries. “This is the largest niche for purchasing real estate, given their search for new projects and financial maturity”.

será en pocos años el segmento más grande para comprar un bien raíz, hoy pocos tienen la madurez financiera para comprar una propiedad”. Estemos preparados para conocer mejor a cada perfil o mercado, y poder entender sus necesidades.

Nacidos entre 1982 y 1996, son hoy los reyes del ciberespacio, las redes sociales, la telefonía celular, los gadgets, la velocidad en todos los ámbitos, de lo ilimitado y las mil posibilidades.

Born between 1982 and 1996, they are currently kings when it comes to cyberspace, social media, cell phones, gadgets, speed in all walks of life, infinite options and thousands of possibilities. They are consumers from an early age, they earn money and make choices. A fast response generates value in a service and being online is now key; by using a tablet you can search for a home, get your mortgage loan approved, make the transfer online, and you’re all set.

Desde muy temprana edad, consumen, ganan dinero, eligen. La rapidez de respuesta, generar valor en el servicio, estar en línea es lo de hoy: desde una tablet buscas casa, apruebas tu crédito hipotecario, haces la transfer en línea, y listo.

Between renting and purchasing property, they move home on average more than 7 times during their patrimonial life. “In a few years’ time, this will be the largest segment for buying real estate; right now, few have the financial maturity to purchase property”.

El promedio de cambios de casa entre rentas y compras supera las 7 veces en la vida patrimonial de esta época, “esta generación

Let’s get ready to learn more about each profile or market, and better understand their needs.

Millennials

IMMO MAGAZINE 67


ME GUSTA / LIKE IT

ME ENCANTA / LOVE IT

ME FASCINA / Adore it


WHERE TO EAT

MADRE TIERRA E

n el corazón de la 5ta Avenida, bajo una imponente palapa, se encuentra Madre Tierra, dónde vas a disfrutar de lo más selecto en carnes, pescados y mariscos cuidadosamente preparados, así como una extensa selección de vinos de México y del Mundo.

I

n the heart of 5th Avenue, beneath the shade of an impressive palapa roof, is Madre Tierra, where you can enjoy the finest steak, fish and seafood, prepared with great care, as well as a vast selection of wines from Mexico and around the world.

UBICACIÓN / LOCATION:

5ta Avenida y Calle 14 Norte, Playa del Carmen Tel. (984) 803 0333 / 803 0222

PRECIO / PRICE: $ $ $ Madre Tierra @madretierraplaya

Lunes a Domingo de 12:00 a las 23:30 hr.

COCONO ®

R

estaurante de Cocina Mexicana Contemporánea. Partimos de lo tradicional e integramos procesos actuales en técnica y presentación. Usamos diversos métodos de cocción y recetas de cocina Mexicana que se combinan para interpretar y dar como resultado platillos con una personalidad propia que distinguen el buen en Gusto por Mexico.

C

ontemporary Mexican Cuisine Restaurant. Using traditional cuisine as our basis, we integrate current processes in terms of techniques and presentation.We use different cooking methods and Mexican recipes, combining them in order to interpret and produce dishes with a unique personality which highlight the greatness of Zest for Mexico. UBICACIÓN / LOCATION:

Av. Yaxchilan SM17 Mz. 2 Lote 7-1. Cancún, Quintana Roo T. (998) 884 1854

PRECIO / PRICE: $ $ $ Cócono Cancún @CoconoCancun

Lunes a Miércoles de 1:00 a las 23:00 hr. Jueves a Sábado de 1:00 a las 24:00 hr. Domingos de 11:00 a 20:00 hr.

IMMO MAGAZINE 69


70 IMMO MAGAZINE


T. (998) 168 8186 luxury@mircorp.com.mx

IMMO MAGAZINE 71


http://immomagazine.mx/real-estate-networking/

72 IMMO MAGAZINE

http://immomagazine.mx/real-estate-news/


IMMO MAGAZINE 73


IMMO MAGAZINE 75


76 IMMO MAGAZINE


IMMO MAGAZINE 77


78 IMMO MAGAZINE

Profile for Immo Magazine

Immo Magazine Real Estate 09 Summer Edition!  

BRICKELL FLATIRON THE NEW MIAMI SKYSCRAPER BY LUIS REVUELTA. THE VERY BEST REAL ESTATE OFFER IN THE MEXICAN CARIBBEAN. GET TO KNOW THE BEST...

Immo Magazine Real Estate 09 Summer Edition!  

BRICKELL FLATIRON THE NEW MIAMI SKYSCRAPER BY LUIS REVUELTA. THE VERY BEST REAL ESTATE OFFER IN THE MEXICAN CARIBBEAN. GET TO KNOW THE BEST...