Page 1

SWISS MADE IN SWITZERLAND

City Guide 2011 / 2012

with Map mit Stadtplan

WAT C H E S

JEWELRY

GEMS

L U Z E R N S C H WA N E N P L AT Z 5 | B U C H E R E R . C O M


W

tr.

de

en l

gasse

Eisen

W ein -

$%

rga

uai

(-

(( (*

*$

sse

Schwanenplatz

K pla ape tz ll-

Kra mg as se

se

se

'-

W

I

T

Z

H

E

E

R

L

A

N

*# *"

("

" Schiff

ofs

tras

eb

se

%(

Chi Ling Lin

(# % Pilatusstrasse

'( $"

&$

%-

latz Bahn

se

%'

hof

Stati

'" #'

'" '#

on/G

are

Europaplatz

&%

eli

Ins

Bundesplatz

Inselipark

ai

qu

'$

La

ng en sa

nd b

rüc ke

"%

$$Tri

bs

c "$ hens

tra

ss

Wer ftes tra ss e

Werkhofstrasse

e

pe

Al i

ua

nq

&-

"$ Eisfeldstrasse

Longines DolceVita

$'

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

www.longines.com

se sstras

nhofp

'' as

tr.

rs

assWaldstätterstrasse e

Bah

'&

e ch

sstr

(!

'%*

lstr

#%

ant

ntr a

'%

Elegance is an attitude

srestaur

&(

4

D

BLASTING DESIGN BY RADO

Schweizerhofquai

$& %$ #% %& $# && Allmend &$

3

S

L I O N

ck e

hnh

&'

&#

2

C

Se

Ba

pa m Se

Moo

%%

Neustadtstrasse

Interlaken Gotthard

T

Alpenstrasse

e strass Hertenstein

!!

## Engelberg'#

A

*#

'$

n abe ngr che Hirs

&!

P

1

hs

S

Gr

%"

Theaterstr.

D4

ric

S

asse

rbe

llgas

ausq

e

T

rkt

63

WC

ma

M13

Ge

Kape

Rath

se

37

Foto-Stopp Picture spot Öffentliche WC-Anlagen Public restrooms Parkplätze Car Parking Parkhaus Parking Lot

Kornmarkt

$-

&(

Bund

#$ "' "(

st ra s

%$

O

S

("

Bahnhofstrasse

as

E5

sse

Paulusplatz

!( "#

'(

'*

str

64

$-

att

O26

M

R

''

hm

4

&%

&' %#

Pilatusplatz

Pilatusstrasse

&*

trasse

ntals Friede

S

%!

. ir Pf.str

&-

"(

Falkenplatz

Weggisgasse

Hirschenplatz

(&

Kasim

Q

schwarze Zahlen = Hotels (S. 46/47) black numbers = hotels (p. 46/47)

(%

rsc

A21

T15 Q8 Q26 L23

&!

&&

Sälistr a

sse

I

*$

Hi

13

40 42 3 6

'&

%-

L

N

se

&"

$* "&

%'

Rössligasse

se as str ied

D20

T4 Q15 S17 R27 T6 A27 P7 A15 Q27

te$& rg as

eg

15

46 85 99 1 44 12 43 81 2

erge

dherb

Jugen

stra

*" (# M use

Mühlenplatz

'%

se Rütligas

$(

erg

($

nnw

B20

K

J

mb

W

S W I S S

.10/ ,

"*

&# Löwengraben

terstr

Klos

(-

S

17

see

(*

('

asse

16

ggstr

elr nk

70

G20 K2

H

15 Rot

($

Kasernenplatz

%*

14

Bra

Museggstrasse

Wi

Diese Drucksache wurde mit Ökodruckfarben klimaneutral auf FSC-zertifiziertem Papier gedruckt.

Museen Museums Alpineum, Löwenplatz* Bourbaki Panorama Löwenplatz* Gletschergarten Löwenplatz* Hans Erni Museum Verkehrshaus-Lido* Historisches Museum Kasernenplatz* Kunstmuseum Luzern Bahnhof* Natur-Museum Kasernenplatz*

G

(%

$'

E

13

-Schilling-Strasse

((

('

12

*!

ffma

Printed in Switzerland Ausgabe Edition: Winter Winter 2011/2012

Sehenswürdigkeiten Sightseeing Kapellbrücke mit Wasserturm 36 J11 Ritterscher Palast 60 H7 Nadelwehr 34 F6 Spreuerbrücke 35 E5 Museggmauer 17–25 D16/B5 Weinmarkt 33 F9 Hirschenplatz 32 E10 Kornmarkt 31 F10 Rathaus 30 G10 Löwendenkmal 14 B21

Diverses Miscellaneous Allmend Autovermietung Europcar Backpackers Camping swissporarena Golfplatz (18 holes) Hallenbad Jugendherberge Minigolf Lido Reg. Eiszentrum Luzern, SwissLife Arena Sternwarte Strandbad Lido Tennisclub Carlton Tivoli

$$ $(

11

ke brüc

tt

sma

D

K1 J6 H8 M10 C12 J21 F16 P4 H13

(&

Kau

Bilder Pictures: © Luzern Tourismus AG

Stand der Informationen 14.10.2011 Editorial dead line 14.10.2011

E23 D20 K6 L4 M11 O14 M9

Bern Basel Zürich

C

10 Diebold

Geis

F

9

se

Druck Printed by: UD Print AG Reusseggstrasse 9, 6002 Luzern Tel. 041 491 91 91, Fax 041 491 91 92 www.ud-print.ch

10 15 56 57 53 45 68

N14 J9 S5

D14

8

i ua i-Q arl .-K St s us Re

Änderungen vorbehalten Angaben ohne Gewähr All conditions and descriptions subject to change

38 55 54

Kirchen Churches Christuskirche (christkath.) 26 The International 62 Church of Luzern Franziskanerkirche (kath.) 58 Jesuitenkirche (kath.) 59 Lukaskirche (prot.) 51 Mariahilfkirche 27 Markuskirche 8 Matthäuskirche (prot.) 16 Pauluskirche (kath.) 49 St.-Peters-Kirche (kath.) 28 Stiftskirche St. Leodegar / Hofkirche (kath.) 9 Synagoge 61

D20 N11 O26 F19 M7 D20

B

7

%" %#

Obergrundstrasse

Projektleitung Project manager: Manuela Willimann, Insider Verlag AG Reusseggstrasse 9, 6002 Luzern Tel. 041 491 95 12, Fax 041 491 95 96 manuela.willimann@insideronline.ch

50 83 84

15 73 4 69 75 15

#' #* "% #" "!

6

s erstra Horw

Luzern City Guide Bestellungen Orders: Eva Vetsch, Insider Verlag AG Reusseggstrasse 9, 6002 Luzern Tel. 041 491 95 13, Fax 041 491 95 96 eva.vetsch@insideronline.ch

7 82 52

T3 Q12 T18 N13 K20 B15 K12 H1 N8 H25 K2

Kinos Movie Theaters Bourbaki Capitol Verkehrshaus Filmtheater Limelight Moderne stattkino

A

Hirschengraben

Herausgeber Published by: Luzern Tourismus AG Bahnhofstrasse 3, 6002 Luzern Tel. 041 227 17 17, Fax 041 227 17 18 www.luzern.com luzern@luzern.com

47 86 80

Richard-Wagner-Museum Wartegg* 39 T22 Sammlung Rosengart Luzern 5 L10 Kantonalbank* Verkehrshaus der Schweiz / Verkehrshaus Filmtheater / Planetarium / Swissarena / Hans Erni Museum Verkehrshaus-Lido* 4 O26 * = Bus stop

Bruchstrasse

Impressum Imprint

Öffentliche Gebäude Public Buildings AAL Amt für Migration Aula Alpenquai Bahnhof Casino Friedental Hauptpost Kantonspolizei Kleintheater Klinik St. Anna Kultur-Forum KKL Luzern (Kultur- und Kongresszentrum) Luzerner Theater Messegelände Allmend Musikhochschule Luzern Fakultät 1 Stadtbibliothek Stadthaus Stadtpolizei Tourist Information Universität Luzern Zentralbibliothek

Q12–T15 G8–G9 E10–E12 F9 D20–F20 M6–N7 H1–L1 M12–O11 H22–K22 A19–D18

rstrasse Zähringe

53 M11 Geführter Stadtbummel Classic walking tour 13 A21 Gletschergarten + Spiegellabyrinth Glacier Garden + Mirror maze Erwachsene Adults 2 CHF / 1,65  Kinder Children 1 CHF / 0,85  64 E5 Historisches Museum Luzern Museum of History 20 % 37 M13 Kunstmuseum Luzern Museum of Art Lucerne 20 % 63 D4 Natur-Museum Luzern Museum of Natural History 1 CHF / 0,85  15 D20 Bourbaki Panorama 2 CHF / 1,65  5 L10 Museum Sammlung Rosengart Luzern Rosengart Collection Lucerne 2 CHF / 1,65  39 T22 Richard-Wagner-Museum 2 CHF / 1,65  4 O26 Verkehrshaus der Schweiz Swiss Museum of Transport Erwachsene Adults 4 CHF / 3,35  Jugendliche Youth 2 CHF / 1,65  Familie Family 5 CHF / 4,15  43 P7 Hallenbad Indoor swimming pool Erwachsene Adults 2 CHF / 1,65  55 J9 Luzerner Theater Lucerne Theater Auf alle Eintrittskarten (exkl. Sonderveranstaltungen) On all tickets (excl. special performances) 5% 2 Q27 Minigolf Lido 10 % 85 Q15 Europcar, Amag, Lakefront Center auf Standardflotte on standard fleet bis zu up to 20 % auf Spezialflotte on special fleet bis zu up to 10 %

Tribschenstrasse Unter der Egg Weggisgasse Weinmarkt Weystrasse Winkelriedstrasse Zähringerstrasse Zentralstrasse Zinggentorstrasse Zürichstrasse

5

is Pf

Reduktion / Discount: 2 CHF / 1,65 

G21–H24 Q17–T19 E18–G18 L12 J9–L12 A1–D3 E2–L3 O9 H5–K4 K21–M23 E21–F23 F11 M8–M11 J5 D19–E20 C2–D2 D11–D12 E13–F14 H19–N27 J3–L3 E13–E17 E3–K3/J8–K4 E10 K7–N8 E18–E20 N15–Q16 H12–J10 G11–G12 M5–N6 H3–J1 F10 F7 H6 D7–D12 D19 E19–G19 N4–O7 M10–N11 E7 C6–D17 J18–K21 L4–R2 F14 O4 L4 L12–M1 E4–H5 H9 G10–H13 G7 H25–K24 E8–E9 H4 G14 H15–J18 J14–K13 N27 (Plan B) K10–L10 M9–N10 D6–E5 G25–H26 F12 B5–D6 K9–L9

4

e ss ra lst se Ba

Wichtig: Die Ermässigungen sind nur mit ausgefüllter Gästekarte, welche Sie bei Ihrer Unterkunft erhalten, gültig und beziehen sich auf die Eintrittspreise. Weitere Vergünstigungen für die Erlebnisregion Luzern–Vierwaldstättersee finden Sie auf der Gästekarte. Important: The discounts are only valid if the visitor’s card (available at your accommodation) is filled out and are based on the entrance fees. Further information regarding discounts (in the Lake Lucerne Region) can be found on your visitor’s card.

Strassen Streets Adligenswilerstrasse Alpenquai Alpenstrasse Bahnhofplatz Bahnhofstrasse Baselstrasse Bruchstrasse Bundesplatz Burgerstrasse Karl-Spitteler-Quai Dreilindenstrasse Eisengasse Frankenstrasse Franziskanerplatz Friedenstrasse Gibraltarstrasse Grabenstrasse Grendelstrasse Haldenstrasse Hallwilerweg Hertensteinstrasse Hirschengraben Hirschenplatz Hirschmattstrasse Hofstrasse Inseliquai Kapellbrücke Kapellgasse Kauffmannweg Klosterstrasse Kornmarkt Kramgasse Krongasse Löwengraben Löwenplatz Löwenstrasse Moosstrasse Morgartenstrasse Mühlenplatz Museggstrasse Nationalquai Obergrundstrasse Passage zum Stein Paulusplatz Pilatusplatz Pilatusstrasse Pfistergasse Rathausbrücke Rathausquai Reussbrücke Rigistrasse Rössligasse Rütligasse Schwanenplatz Schweizerhofquai Seebrücke Seeburgstrasse Seidenhofstrasse Sempacherstrasse Spreuerbrücke St.-Anna-Strasse Sternenplatz St.-Karli-Quai Theaterstrasse

3

str. mm Da

Gästekarte Luzern Vierwaldstättersee Visitor’s Card Lake Lucerne Region

2

Ze

1

SINTRA JUBILÉ / WWW.RADO.COM


21

24

g we

C

eil

in d

ens

tras

© Luzern Tourismus AG

Dreilindenstr a

Löwenstrasse

enstrasse

Dr

.*

e ss

.0

E

se

F a nn -A

+

G

t -S

..

nt "

Na

tio

na

)* --

trass e

Be lle r

' R

ig

)

lqu

-

Sp Ca r Qiuttelelai r-

Stadtbummel City walk

tra

H e

ss

//

J

e

K

-

L . estr eriv Bell

(

Kr .( euzbu ch

*

Lu z

str

-)1 +( )0

er

Fussgängerzone Pedestrian area

hö h

Gesegnetma ttstr.

.0

ai

is

)

rasse

+

e rs

ive

tra

sse

se

ns

sw il

orst Zinggent

lde

l ig

Ha

en

s ra

Ad

'

.,

M

as

se

rquai ne

Pla

nB

( uisan-Quai al-G ner Ge

P

asse Lidostr

Lido

Q R

Al

S

pe ua

nq

$"#! %

i

, Seeburg

Tribschen

-'

Bellevue au Lac Hermitage .

*'

19

20

21

22

23

24

25

26

5

Willkommen Welcome Die Schweiz findet in Luzern statt: Die Stadt – der See – die Berge. Was immer sie von einer einzigartigen stadt erwarten, Luzern bietet mehr: Avantgarde hat hier in form des futuristischen KKL Luzern (Kultur- und Kongresszentrum Luzern) von Jean nouvel genauso ihren platz wie sehenswürdigkeiten, die schon Jahrhunderte überdauert haben. Die Museen, Theater und festivals machen Luzern zu einer Kulturstadt, die sich elegant zwischen Tradition und Trend behauptet. Tauchen sie ein in diese stadt, flanieren sie die Quais entlang, geniessen sie die grandiose Landschaft und wundern sie sich nicht darüber, dass sie gar nicht mehr weg möchten. Luzerns Charme ist legendär. herzlich willkommen in der erlebnisregion Luzern–Vierwaldstättersee. Lage und Klima Luzern liegt – eingebettet zwischen sanften hügelzügen – am Ausfluss des Vierwaldstattersees auf 436 Metern über dem Meeresspiegel. Die sommermonate sind angenehm warm, im Winter ist es kühl. Im frühling und herbst herrscht ein mildes Klima. Wohnbevölkerung stadt Luzern 76’000, Agglomeration 190’000 Vergünstigungen Wir informieren, sie profitieren. so einfach ist das mit unserem gästeführer. Lassen sie sich die gästekarte von Ihrem hotel ausfüllen und stempeln und schon erhalten sie bei der Vorweisung der gästekarte die Vergünstigungen auf seite 3. Lucerne is Switzerland: the city – the lake – the mountains. Whatever you expect from a unique city, Lucerne offers more than you ever imagined: the avant-garde, in the form of architect Jean nouvel’s futuristic KKL Luzern (Culture and Convention Centre Lucerne), is just as at home here as historic sights which have survived for centuries. The museums, theatres and festivals make Lucerne a city of culture, which elegantly holds its own amongst traditions and trends. Immerse yourself in this city, stroll along the quays, enjoy the magnificent landscape and don’t be surprised if you feel you never want to leave. Lucerne’s charm is legendary. Welcome to the magic of Lake Lucerne region. Location and climate The climate in Lucerne is as most would expect, warm summers and cool winters, interspersed with relatively mild weather during both the spring and autumn seasons. Population City 76’000, Agglomeration 190’000 Discounts We supply the information and you can take advantage of the offer. That’s how easy it is with our visitor’s city guide. once your hotel has filled out and stamped your visitor's card you can take full advantage of all the discounts found on page 3 by presenting it on arrival. Tourist Information Öffnungszeiten der schalter im Winter (01.11.–30.04.) office opening hours winter (01.11.–30.04.) Mo – fr Mon – fri sa

08.30–17.30 uhr 08.30 am–05.30 pm 09.00–17.00 uhr

sat so sun

09.00 am–05.00 pm 09.00–13.00 uhr 09.00 am–01.00 pm

Inhalt Content

* .

Seepark

18

N O

,

)0

D

St.

+

B

Utenberg

end

e Weystr ass

./

e

-'

Dietschiberg

A

Ab

./

Löwenplatz

Hofstrass

27 .,

sse

Zür ichs tras se

)( '.

.'

26

/(

.*

.(

+0

25

Pla n

23

tra swilers Adligen

-.

22

+'

27

T

sightseeing & führungen sightseeing & Tours Ausflüge & ferienorte excursions & resorts

5–11 12–17

Kunst & Kultur Art & Culture

18-21

festivals & events festivals & events

22–25

restaurants & shopping restaurants & shopping

26–41

sport & erholung sports & Leisure

42-45

hotel & unterkunft hotels & Accommodation

46–47

Infos & Tipps Information & Tips

48–52

sIghTseeIng & führungen sIghTseeIng & Tours

20 De n k malstr asse

19 A

18


6

sehenswürdigkeiten Was möchten Sie sehen, wenn Sie in Luzern sind? Die Kapellbrücke mit den fantastischen Giebelgemälden von Krieg in alter Zeit und die schönen alten Gassen, bald leise, bald vor Leben überquellend? Die Vielfalt der Museen, die Schönheiten der vielen Kirchen? Machen Sie einen gemächlichen Spaziergang durch Gassen, über Brücken, Promenaden und Plätze, vorbei an zahllosen mittelalterlichen Türmen, Brunnen und schönen Häusern. Sie werden in unserer schönen Stadt unvergessliche Tage erleben! KKL Luzern (Kultur- und Kongresszentrum Luzern) 38 N14 Das KKL Luzern am europaplatz ist das Werk des pariser Architekten Jean nouvel. Der Konzertsaal mit 1840 plätzen gehört zu den besten Konzertsälen der Welt. Der Luzerner saal, das Auditorium im Kongresszentrum und das Kunstmuseum Luzern sind ebenso Teil dieses sensationellen Bauwerks. Öffentliche und individuelle Besichtigung auf Anfrage. Kapellbrücke 36 J11 errichtet in der ersten hälfte des 14. Jahrhunderts als Teil der stadtbefestigung. hat ihren namen von der benachbarten st.-peters-Kapelle. Die im 17. Jahrhundert eingefügten Bildtafeln haben szenen der schweizerund stadtgeschichte und der Biographien der stadtpatrone st. Leodegar und Mauritius zum Inhalt. Wasserturm 36 J10 um 1300 erbauter Teil der stadtbefestigung, achteckig und über 34 Meter hoch. Bestimmung als Archiv, Tresorraum, gefängnis, Verhör- und folterraum, heute Wahrzeichen von Luzern und das meistfotografierte Denkmal der schweiz. Jesuitenkirche 59 H8 erster grosser, sakraler Barockbau in der schweiz. errichtet um 1666 durch pater Christoph Vogler im Auftrag der Jesuiten. Mitte des 18. Jahrhunderts neuausschmückung des gewölbes. Im Inneren Kapelle und originalkutte des Bruder Klaus (schweizer Landespatron). Ritterscher Palast 60 H7 errichtet 1557 im Auftrag des Luzerner schultheissen Lux ritter als privater palazzo im stil der italienischen renaissance. Vollendung des Bauwerks durch die stadt. Wohnung für die 1574 nach Luzern berufenen Jesuiten. heute kantonales regierungsgebäude.

Map Q12 - Nr. 66

BE SMART. STAY SMART.

The room for 1, 2 or 3 persons from 79 CHF to 99 CHF per night (excl. city tax) Etap Hotel Luzern - Kellerstrasse 4 - 8 Tel. 041 367 80 00 - www.etaphotel.com

Franziskanerkirche 58 J6 Typisches Bauwerk der mittelalterlichen Bettelordenarchitektur. errichtet in der zweiten hälfte des 13. Jahrhunderts, gotische Anlage. reichste Kanzel der schweiz aus der Zeit zwischen renaissance und Barock (Manierismus). freskierte fahnen stellen Beutestücke aus Luzerner Kriegszügen dar. Nadelwehranlage 34 F6 Das nadelwehr war 1859/60 nach einer von poirée entwickelten, ausgeklügelten Bauart erstellt worden und ist eine einzigartige technikgeschichtliche sehenswürdigkeit. 2009–2011 wurde die nadelwehranlage renoviert und ausgebaut. Der hochwasserschutz wurde verbessert. noch heute wird der Wasserstand im Vierwaldstättersee durch herausnehmen (ziehen) oder einsetzen (setzen) der sogenannten nadeln (holzbohlen) von hand reguliert. Spreuerbrücke 35 E5 1408 vollendet als Teil der stadtbefestigung. Zwischen 1626 und 1635 fügt Kaspar Meglinger 67 Bildtafeln ein, die den Totentanzzyklus darstellen. spreuerbrücke deshalb, weil nur von dort spreu und Laub in die reuss geschüttet werden durfte. Museggmauer 17–25 D16/B5 Teil des nach 1386 entstandenen Befestigungsrings. grösstenteils erhaltene Mauer. Drei Türme sind öffentlich zugänglich: schirmer-, Zyt- und Männliturm. Am Zytturm älteste uhr der stadt aus dem Jahre 1535, hergestellt von hans Luter. Diese uhr hat das privileg, eine Minute vor allen anderen uhren der stadt die stunden zu schlagen. (geschlossen Allerheiligen – Karfreitag) Altstadtplätze 31–33 F9/G10 historische, mit fresken geschmückte häuser umsäumen in der Altstadt rechts der reuss einige malerische plätze. sehr attraktiv sind der Weinmarkt, wo die Luzerner 1332 den eidgenössischen Bund mit uri, schwyz und unterwalden beschworen haben, der hirschenplatz, dessen name auf den gleichnamigen, mittelalterlichen gasthof zurückgeht, sowie der Kornmarkt mit dem rathaus und dem freskierten Zunfthaus zu pfistern als Blickfang. Rathaus 30 G10 errichtet zwischen 1602 und 1606 durch Anton Isenmann im stil der italienischen renaissance. Aus Witterungsgründen mit einem tief herabgezogenen Berner Bauernhausdach bedeckt. offene Arkaden gegen die reuss dienen auch heute noch dem Wochenmarkt, die darüberliegende Kornschütte, früher öffentliches Warenhaus, wird heute als Konzert- und Ausstellungsraum benützt.

Bummeln sie mit! Weil Luzern eine Stadt zum Bummeln ist, nennen wir unseren geführten Stadtrundgang Bummel. Sie erfahren Wichtiges, Witziges und Wahres über die Geschichte Luzerns, über Kirchen, Brücken, Erker, Gassen, Türme und Plätze und natürlich über das Wahrzeichen Luzerns, die Kapellbrücke mit Wasserturm. Bummeln Sie mit? Weitere Führungen für Einzelgäste finden Sie auf Seite 8. Stadtbummel Treffpunkt: Tourist Information, Zentralstrasse 5 keine Anmeldung erforderlich, platzzahl beschränkt M11 Zeit: 09.45 uhr Dauer: ca. 2 stunden Preis: 18 Chf / 15,00  Kinder 6–16 J. 5 Chf / 4,15  stadtbummel zu fuss City Train: Kombi-Ticket stadtbummel plus 40 Minuten fahrt mit dem City Train, ca. 3 stunden, 25 Chf / 20,85  Dieser stadtbummel wird täglich durchgeführt ab 1. Mai bis 31. oktober, november bis März jeweils nur mittwochs und samstags. April jeweils mittwochs, samstags und sonntags.

Hofkirche 9 G20 sakrales Zentrum des Chorherrenstifts st. Leodegar und Mauritius. Mutterkirche der stadtbevölkerung. gründung eines Benediktinerklosters im 8. Jahrhundert. Brand von 1633 zerstörte Kirche. neubau 1645. Ist wichtigster Kirchenbau der renaissance in der schweiz. Besonders sehenswert: fassade, Mariä-end-Altar (relieftafel um 1500) und seelaltar. Löwendenkmal 14 B21 «Der sterbende Löwe von Luzern» ist eines der berühmtesten Denkmäler der Welt. es wurde zum Andenken an den heldentod der 1792 in den Tuilerien gefallenen schweizer in den natürlichen felsen gehauen. Der amerikanische schriftsteller Mark Twain erhob «den Löwen von Luzern zu dem traurigsten und bewegendsten stück stein der Welt».


Because Lucerne is a city for pedestrians we call our guided city tour a walk around Lucerne. You will learn important, humorous and interesting facts about Lucerne’s history, churches, bridges, narrow streets, towers, squares, and of course, Lucerne’s trademark, the Chapel Bridge with Water Tower. Do join us! Sightseeing Meeting Point: Tourist Information, Zentralstrasse 5 no reservation required, limited places M11 Time: 09.45 am Duration: approx. 2 hours Price: 18 Chf / 15,00  Children 6 to 16 5 Chf / 4,15  guided city walk City Train: special ticket sightseeing plus 40 minutes city tour on the City Train, approx. 3 hours, 25 Chf / 20,85 

Interesting sights What do you want to see while in Lucerne? The Chapel Bridge with its gabled paintings of old battles and the adjacent quaint quarters with little streets ranging and changing from silence to abundant liveliness? The curiosities of the museums, the treasures of the many churches? Take an easygoing walk through a maze of small streets, bridges, promenades and plazas dominated by countless historical towers, fountains and frescoed buildings. You’ll spend unforgettable days in this fair city of ours. Ritterscher Palace 60 H7 erected in 1557 for Lucerne’s mayor Lux ritter as a private residence in the Italian renaissance style. The city later completed the work. Living quarters for the Jesuits called to Lucerne in 1574. Today Cantonal seat of government.

Chapel Bridge 36 J11 Constructed first half of the 14th century as a part of the city’s fortifications. named after nearby st. peter’s chapel. The paintings that were added in the 17th century illustrate scenes of swiss and local history including the biographies of the city’s patron saints, Leodegar and Mauritius. Water Tower 36 J10 This octagonal over 34 meters high (111,5 ft.) tower was built ca. 1300 as part of the city wall. used as archives, treasury, prison and torture chamber. Lucerne’s trademark and the most photographed monument in switzerland. Jesuit Church 59 H8 first large sacral Baroque building in switzerland. Constructed in 1666 by father Christoph Vogler for the Jesuits. The vault was redecorated in the mid-18th century. The original vestments of Brother Klaus, a famous swiss patron, are stored in the inner chapel.

Old City Squares 31–33 F9/G10 historical, frescopainted buildings border the old city on the right bank of the reuss at a few picturesque squares. The Weinmarkt, where the inhabitants of Canton Lucerne swore a federal oath with uri, schwyz and unterwalden, is especially attrac-tive. so are the hirschenplatz square, named after an old inn from the Middle Ages, and the Kornmarkt square which features the Town hall and beautifully painted pfistern guildhall. Town Hall 30 G10 Built between 1602 and 1606 by Anton Isenmann in Italian renaissance style and covered with a Bern farmhouse roof for weather purposes. The open arcades facing the reuss still serve today as a weekly marketplace. The Kornschütte hall above an earlier trading goods store, is used today as a concert and exhibition locale.

This guided city walk will take place daily from May 1st, to october 31st, november till March on Wednesdays and saturdays only. April on Wednesdays, saturdays and sundays.

KKL Luzern (Culture and Convention Centre Lucerne) 38 N14 The KKL Luzern on europa square is the work of the parisian architect Jean nouvel. The concert-hall (1840 seats) is one of the finest concert halls in the world. The Lucerne hall, the Convention Centre with the Auditorium and the Museum of Art are likewise part of this sensational construction. public and personal guided tours on request.

7

Franciscan Church 58 J6 Typical medieval mendicant architecture. Built second half of 13th century, gothic style. Most ornate pulpit in switzerland from the period between renaissance and Baroque era. flag frescoes represent Lucerne’s conquests in the Middle Ages. Needle Dam Facility 34 F6 Built in 1859/1860 following the clever style developed by poirée, the needle Dam is a unique attraction in terms of both technology and history. from 2009–2011 the facility was renovated and the city’s flood protection was improved. even today, the level of Lake Lucerne is regulated by hand through the removal and placement of the so-called needles (wooden posts). Spreuer Bridge 35 E5 Was completed in 1408 as a part of the city fortification. Between 1626 and 1635 Kaspar Meglinger added 67 paintings that represent the “Dance of Death”. Called the spreuer bridge because chaffs of wheat were thrown in the river here. Musegg Wall 17–25 D16/B5 A part of the rampart walls built in 1386. Wall almost entirely intact. Three towers are open to the public: schirmer, Zyt and Männli. The oldest city clock built by hans Luter in 1535 is on the Zyt tower. This clock is privileged to chime every hour one minute before all the other city clocks. (Closed All saints Day till good friday).

Hof Church 9 G20 Main cathedral for the city population and religious centre st. Leodegar and Mauritius. Benedictine monastery founded here in the 8th century. fire destroyed church in 1633. rebuilt 1645. Is the most important renaissance church building in switzerland. especially noteworthy are the facade, Mary’s altar (with a relief panel from 1500) and the souls’ altar. Lion Monument 14 B21 “The dying Lion of Lucerne” is one of the world’s most famous monuments. It was hewn out of natural rock in memory of the heroic death of the swiss mercenaries at the Tuileries in 1792. globetrotter Mark Twain described the Lion of Lucerne as “the saddest and most moving piece of rock in the world”.

Sehenswürdigkeit! Interesting sight! Nr. 24 Plan / Map G/8 WEINMARKT CH-6004 LUZERN SWITZERLAND TEL +41 41 418 28 28 FAX +41 41 418 28 38 INFO@BALANCES.CH WWW.BALANCES.CH

sIghTseeIng & führungen sIghTseeIng & Tours

Join us!


Themenbummel für einzelgäste Nebst dem klassischen Stadtbummel um 09.45 Uhr bieten wir zusätzlich jeden Samstag öffentliche Themenbummel für Einzelgäste an. Zeit: Preis: Treffpunkt: Sprache: Buchungen: Mindestteilnahme:

16.00 – 18.00 Uhr Erwachsene CHF 25 / Kinder 6 bis 16 J. CHF 10 Tourist Information im Bahnhof Deutsch (Ächt Lozärn: Schweizerdeutsch) www.luzern.com/bummel 5 Personen, Reservation empfohlen

Tannengrün und Lichterglanz

Welcome to a World of style and pleasure. Visit our department store in the heart of Lucerne where you find a whole range of stylish outfits and fashionable brands. Enjoy a breathtaking view from our restaurant’s terrace situated on the top floor and have a well deserved shopping break in our restaurant Manora. Here you can order the whole day through a variety of freshly prepared warm and cold dishes. Enjoy! Luzern, Weggisgasse 5 www.manor.ch

Lassen sie sich auf unserem Weihnachtsbummel in die geheimnisse von Christkind und samichlaus entführen. unterwegs auf den plätzen der Leuchtenstadt erfahren sie, wie der Tannenbaum den Weg in unsere stube fand, seit wann Adventskalender die Wartezeit bis Weihnachten verkürzen und wer die Lichterketten in unseren gassen montiert. sie erfahren besinnliche und witzige geschichten rund um das Luzerner Brauchtum im Dezember. ein Bummel durch den Weihnachtsmarkt und der Besuch der lebensgrossen Krippe dürfen nicht fehlen. Wir verkürzen Ihre Wartezeit bis Weihnachten! November: 26. Dezember: 3. / 10. / 17. / 24. / 31.

unser stadtbummel Luzern zu fuss entdecken ist mehr als «nur» ein stadtrundgang! Bummeln sie durch die Leuchtenstadt und entdekken sie das Wahrzeichen schlechthin, die Kapellbrücke mit dem achteckigen Wasserturm, die spreuerbrücke, die Museggmauer mit ihren neun Türmen und viele weitere sehenswürdigkeiten wie das topmoderne KKL Luzern oder die Altstadtplätze. schlendern sie mit einer kompetenten stadtführerin durch die schmalen gassen der Altstadt, während sie Wichtiges, Witziges und Wahres erfahren. Luzern freut sich auf sie! Januar: 14. / 28. | Februar: 18. März: 17.


Ächt Lozärn – unbekannts entdecke Wer in Luzern allein Kapellbrücke und Wasserturm, Museggmauer und Museen, stiftskirche, KKL und gütsch kennt, nimmt nur einen Teil der Leuchtenstadt wahr. Die geschichte aber hat uns mehr geschenkt. entdecken sie das «ächte Lozärn» auf verschlungenen pfaden zwischen paradiesgässlein und süesswinkel, eselstall und Zöpfli, reusssteg und der alten Münz. ein unbekanntes, unverfälschtes Luzern erschliesst sich Menschen mit offenen Augen, ohren und wachem sinn. Ideal für alle, die Luzern bereits zu kennen glauben. November: 19. | Januar: 7. Februar: 11. | März: 3.

stadtbummel durch Luzerns Mittelalter erleben sie Luzern zur Zeit der stadtwerdung. Als die glocken den Tagesablauf bestimmten, Bürger jährlich den eid leisteten, handwerker ihre Arbeit in den gassen ausführten, Türme, Brücken und Mauern erbaut wurden, sich orden niederliessen, söldner und händler das Bild Luzerns prägten. Auf unserem Mittelalter-stadtbummel wird geschichte lebendig. frauen im historischen gewand nehmen sie mit auf eine Zeitreise und lassen sie die Vergangenheit riechen, sehen, hören und spüren. November: 12. | Januar: 21. Februar: 4. / 25. | März: 10. / 24.

fassaden erzählen geschichte fassadenmalereien aus freude an Dekoration und farbigkeit, als repräsentation oder Mäzenatentum finden wir bereits in der Chronik von Diebold schilling von 1513. Von grisailletechnik über die amerikanische street Art, von seraphin Weingartner zu hans erni bis zur Aktion «sprayfrei – saubere fassaden in der stadt Luzern». fassaden erzählen faszinierende geschichten von Brauchtum, festen, Berufen der Bewohner oder ereignissen in der familie. Mit wachem Auge Luzern entdecken! November: 5. | März: 31.


10

LucerneCard – All in one LucerneCard – All in one Profitieren Sie von vielen kostenlosen und vergünstigten Angeboten Unbeschränkte Anzahl Fahrten mit den öffentlichen Verkehrsmitteln in der Stadt Luzern und Umgebung (Zonen 101/ 201/ 202 / 203 ohne Schiff SGV, City Guide Seite 11): – vbl-netz (ohne gisikon, perlen, Inwil), siehe City guide seite 11 – sBB bis Buchrain, Meggen, Littau, rothenburg Dorf und Waldibrücke – Zentralbahn bis hergiswil – postauto bis Adligenswil, obernau und emmenbrücke strassenkreuz – Auto Ag rothenburg bis rothenburg – Auto rottal Ag bis emmenbrücke strassenkreuz 50% Reduktion auf den Eintritt in folgende Museen (City Guide Seiten 18–19): – Alpineum-3D-Alpen-panorama – Bourbaki panorama – gletschergarten mit spiegellabyrinth – historisches Museum – Kunstmuseum Luzern – Militärmuseum – Museum im Bellpark, Kriens – natur-Museum – richard-Wagner-Museum – Verkehrshaus der schweiz mit planetarium, hans erni Museum Reduktion auf folgende Angebote: – 1 gratiseintritt in das spielcasino des grand Casino Luzern (City guide seite 24) – 50% auf den klassischen stadtbummel (09.45 uhr), Tourist Information, Zentralstrasse 5, Luzern (City guide seite 6) – bis zu 30% bei europcar, Lakefront Center Luzern, Inseliquai 12a, 6005 Luzern. für Buchung: Contract-Id 47317603 (City guide seite 49) – 10% auf alle eintrittskarten im Luzerner Theater (exkl. sonderveranstaltungen) – City gutschein im Wert von Chf 10. einlösbar solange die LucerneCard gültig ist (partnergeschäfte siehe flyer zu gutschein). Abzuholen (Mo–sa) bei: globus Luzern, pilatusstrasse 4, 6002 Luzern, Kundendienst, 1. ug Preise stunden 24 48 72

erwachsene ab 16 Jahre 19 Chf 15,85  27 Chf 22,50  33 Chf 27,50 

Verkaufsstellen Tourist Information Luzern Zentralstrasse 5, 6002 Luzern, 041 227 17 17 luzern@luzern.com, www.luzern.com vbl Schalter Bahnhof railCity Luzern, Verkaufsstelle schwanenplatz SBB-Schalter railCity, Bahnhof Luzern Take advantage of many offers – at discounted rates or free of charge Unlimited travel on public transport in the city of Lucerne and vicinity, including zones 101/ 201/ 202 / 203 (excluding SGV boat rides, City Guide, page 11): – vbl bus lines (excluding gisikon, perlen, Inwil) – sBB trains as far as Buchrain, Meggen, Littau, rothenburg Dorf and Waldibrücke – Zentralbahn trains as far as hergiswil – postauto buses as far as Adligenswil, obernau and emmenbrücke strassenkreuz – Auto Ag rothenburg buses as far as rothenburg – Auto rottal Ag buses as far as emmenbrücke strassenkreuz 50% discount on admission to the following museums (City Guide, pages 18–19): – Alpineum with 3-D Alpine diorama, Lucerne – Bourbaki panorama Luzern – glacier garden with labyrinth of mirrors, Lucerne – Museum of history Lucerne – Museum of Art Lucerne – Military Museum, Kriens – Museum Bellpark, Kriens – Lucerne nature Museum – richard Wagner Museum, Lucerne – swiss Museum of Transport with planetarium, hans erni Museum, Lucerne

a list of partner shops). pick up (Mon–sat) at: globus Luzern, pilatusstrasse 4, 6002 Luzern, Customer service 1st basement Prices hours 24 48 72

Adults from 16 years 19 Chf 15,85  27 Chf 22,50  33 Chf 27,50 

Purchase your LucerneCard at: Tourist Information Luzern Zentralstrasse 5, 6002 Luzern, 041 227 17 17 luzern@luzern.com, www.luzern.com vbl ticket counter Lucerne’s railway station railCity, ticket office schwanenplatz SBB ticket counter railCity, Lucerne’s railway station

Discounts on the following offers: – 1 free admission to the casino in the grand Casino Luzern (City guide, page 24) – 50% discount on the classic city tour (09.45 am), Tourist Information, Zentralstrasse 5, Luzern (City guide, page 7) – up to 30% discount at europcar, Lakefront Center Luzern, Inseliquai 12a, 6005 Luzern. for bookings: Contract-Id 47317603 (City guide, page 49) – 10% on all tickets at Lucerne Theatre (excl. special performances) – City voucher for Chf 10; redeemable as long as the LucerneCard is valid (see voucher brochure for

Hauptpartner Leading partners

Weitere Partner Local partners


11

streckennetz Agglomeration Luzern public Transport system 311

Bertiswil

Eschenbachstr.

Lindau

Benziwil West

Rothenburg Flecken

S9 Lenzburg Hochdorf

311

Waldibrücke Bahnhof

S9

Oberhofen Pannerhof

Weitblick

TSE

Inwil Dorf

Honau S1 Baar

Gisikon–Root Bahnhof

Rotkreuz Bahnhof Nord

Rotkreuz Benziwil Bahnhof Süd Perlen Perlen Breitfeld 73 Haslirain Dorf Kasernenstr. Post Hübeli Ost 54 41 Schulanlagen Sagenwald 22 Waldstr. Emmen Root D4 Weidstr. Wahligen 13 Reussbrücke Rüeggisingen Schaubhus Bahnhof Abendweg 53 Milchhof Hasli Nord (IKEA) Chörbli Emmen Ibikon Ober Gersag Bösfeld Eichmatt Sport45 S18 Flugzeugwerke Schwimmbad Kirche Celtastr. platz S 18 Sursee Breitfeld Buchrain Dorf Dierikon Dorf Riffig Mooshüsli Allmendli 43 Neuenkirch Rothenburg Kirchbreite 72 23 Dierikon Migros 61 Bahnhof Ettiswil Ronstrasse Unter Spitalhof Lindenheim Fildern 60 Halte Strassenkreuz Lohrensäge Listrig Riffigstr. Emmen Sternen Schindler Meierskappel Ebikon Ref. Kirche 41 Höchweid Lindenfeldring Ruswil Dorfplatz Ladengasse MParc Höfli Schwanderhofstr. Käppelihof Löwen Hofmatt Hartenfels Sedelstr. 42 Schmiedhof Feissenacker Ottigenbühl Fichtenstr. Krauerstr. 27 S1 Schachenweid Neuhof Emmen Center Central Zentralschulhaus Falken 28 Hochdorferstr. Robmatt Emmenbaum Sagenschulhaus Hünenberg Marienkirche Dreiangel Staldenhof Friedental 18 Gerbe St. Klemens Udligenswil JugendSchützenmatt Zollhaus Rothenhalde Mühlegg alte Post Maihof 19 Urnerhof herberge Schachenhof Seetalplatz Schlössli Reussbühl Küssnacht Maihofmatte-Rotsee GopplisReussport Frohburg 1 Ruopigen Ruopigen 411 Weggismatt moosweg Adligenswil Dorf Zentrum Schulhaus Schweizerheim Schulhaus Säntihof 2 Gämpi Unterlöchli Rosenberg Unterlöchli 26 St. Karli Kantonsspital Staffeln 7 Rigiblick Schlossberg Schulhaus Schwimmbad Schiff Gartenheim Littau Bramberg Talrain 45 9 Bahnhof Zwyssigplatz Fluhmühle Ref. Kirche Ruopigenhöhe Friedbergstr. 73 19 Luegisland Morgenweg Grenzweg Geissmatthöhe Littau Dorf Matt 13 Kloster Hochhüsliweid 12 Mühlemattstr. Wesemlinrain Meggen Felsberg S6 Langenthal/ Kreuzstutz Brüggligasse Schädrütihalde Littau Tschädigen Langnau i.E Dreilinden Gütsch Gasshof 8 S61 Schachen Würzenbach S 6 S 61 24 6 Obermatt411 strasse Schlösslihalde Kasernenplatz Würzenbachmatte Meggen Büttenenhalde BöschenBrüelstr. Gottlieben Obergütschstr. Gabeldingen acher Gabeldingen Schulhaus Bergstr. Küssnacht 14 Obergütschrain 8 DattenbergKreuz Büttenen Obergütschhalde Zumhof 15 S3 Brunnen rain Huob 25 Obergütsch Obere 10 Obere Ehrendingen Dattenbergstr. Steinhofrain 11 Weinhalde Kapelle Meggen Oberhusrain Dattenberg 29 Zumhofstr. Bahnhof 31 UnterOberhusweg Sonnenbergstr. Dattenberg Eichenspes Luzern Gemeindehaus SchappeSteinhof Meggen AlpenGrossLindeHofmattSchachenKupferBahnhof Pulvermühle Center Zentrum Paulusplatz Pilatusplatz strasse hammer hofstr. Pilatus Bellpark strasse Kantonalbank S3 51 50/52

Rothenburg Dorf Bahnhof

402

E Ba mm hn en ho br f üc

ke

E G m Ba ers men hn ag br üc ho k f

nb üh eu l er hof e Er le n Er Erl le en Un nm te at re te W ie Erl se en rin g Ha A ld lp en rin g Sp So re nn ng en i pl at z N

401

in

ra

203

Ob

Sc

ch

211

Bu

202

e

Mauritiusring Eichenring Buzibach

Schlosshof Wilweg Root Dorf Ronmatt Root D4, Oberfeld

101

t r.

st

Po

ls

he

ta

en

li

se

g

e

dh n c Ho hm of K ch att us löst rüti ki er rc li he

eb

ie

se

Fr

er

Bu

Pi

En

gl

is

ch

Ob

t r.

ds

bu

Sc S rg hi ee ffl bu än rg He de rm ita ge

el

ef

ge

Gi

ur

se

ur

er

Ob

Ha l st den ei g Ca Pa si la no ce Eu ro Di pe et sc Ve hi be rk rg eh rs ha us Br üe l

gh

eb

an

Fr

rz

Hi

Se ha ki nne rc sZu he na c Sp her or La twe ue g rz St w er Kr eg nm ien at s t

Jo

öh

z

at

pl

an

zi

f

ho

en

te

os

sk

t r.

rs

rs

lis

ge

Kl

hr

in

rg

Be

t r.

t r.

er

Gültig ab 11.12.11 (Stand 01.09.11) Änderungen vorbehalten

Kastanienbaum

Ho

te

lS

ee

Waldwinkel

i

Dorni

21

St. Niklausen LU

sl

Kreuzmatt

Krämerstein

ös

Buholz

Mättiwil

101

l

Felmis

Langensand

hl

Biregghof

Haslihorn

üh

20 Hergiswil Matt Hergiswil S4 Dallenwil

Stegen

8

Sc

Werkhof

Rank

Hofrüti

nb

S5 Giswil

Horw Zentrum

21

de

201

Kirchweg

Stutz

al

202

Pilatusmarkt Steinen 16 Spitz Technikumstr. Ennethorw Spier

Wegscheide

Bodenhofterrasse Geissenstein Sternmatt 7 Rodtegg

lm

821

Steinibach

4

24

he

Eigenthal

Wiggenhof

Horw Bahnhof

31

Hubelmatt

rc

Sidhalde

S4 S5

15

Waldegg

20

Grabenhof

nh

Guetrüti

Zihlmattweg

Ba

Obernau Dorf

Roggernhalde

Oberkuonimatt Rosenstr. Dattenmatt Kuonimatt

Kriens Mattenhof Bahnhof

Brünigstr. Tiefe Steghof Breitenlachen Mönchweg

Le

Obernau Stampfeli

Himmelrichstr.

Allmend/ Messe Luzern

Werkhofstr. Weinbergli Eisfeldstr. Wartegg Schönbühl 6 Matthof

f ho f ch ho ba ten r Hi

Hammerschmiede

Nidfeld

Moosegg

m

71 PilatusKlösterli Bachstr. Bahnen Friedhofstr. Feldmühle

Eichhof

se

Kirchbühl

Bundesplatz

31 Südpol

Zu

1

15

71 Grossfeldstr. Krauerhalle 16

Ro

Südstrasse Jos. Schryberstr.

Kriens Busschleife Gallusstr.

Eg

ne

no

Ka d

al

w

üt

rg

ts

te

Un

ch

sc

h

r.

st

of

d

ei

nh

al

St

a

liw

z

ge

at

Gi

ey

pl

Senti

N

tz

t r.

ns

n

of

ai

zh

sr

en

Gr

oo

r

im

nn

ic

M

ng

ha

w

el

ei

sh

he

of

s

us

oo

ha

nm

en

te

t

in

at

ira

tz

sl

r.

at

ös

um

f

W

ho

en

nn .A St ik in aKl v er ns m Ko oriu . t tr rs ne rt

eg

Bl

hl

t r.

st

ts

gi

z

Sc

Sc

Ri

Le

at m el tz rg Lü be en

Ut

203

rw

at

an

er

hw

rn

Sc

ze

ne

pl

zi

en

pu

w

Ka

Lu

St. Niklausengasse

403

eu

202

im

h St l ub W en id s Ad pü lig el Bl en at sw t il Sa e Po g st Ch i liä M bne oo t s

Rain Menziken /Rickenbach LU

44

Liniennetz und Zonenplan für Einzelfahrausweise Agglomeration Luzern 101

Zonennummer für Einzelfahrausweise

Busse

Haltestelle liegt in zwei Zonen

Your peak experience starts in Lucerne Alpine competence on 3 floors. We Weinmarkt inmarkt 20 I 6004 Luzer Luzern n Telefon 041 410 10 88 luzern@mammutstore.ch

Bahn


12

Ausflüge in der region Luzern–Vierwaldstättersee excursions in the Lake Lucerne region Engelberg-Titlis: Gletscherpark www.engelberg.ch, 041 639 77 77

Entdecken Sie die Essenz der Schweiz www.luzern.com, 041 227 17 17

Erlebnis, Genuss und Kultur im Seetal www.seetaltourismus.ch, 062 886 45 46

Mit seinen 3 020 m ü.M. ist der Titlis höchstgelegener Ausflugsberg, Aussichtspunkt und gleichzeitig einziger gletscher der Zentralschweiz. All year round, Mount Titlis offers snow and ice experience on the highest viewpoint in Central switzerland.

entdecken sie die essenz der schweiz per Bahn, Bus, Bergbahn oder schiff ab Chf 310 pro person im DZ inkl. 2 übernachtungen und 2-Tages-Tell-pass. Discover the Lake Lucerne region by train, bus, boat or mountain railway. from Chf 310 per person in a double room incl. 2 overnight stays and a 2-day Tell-pass.

Kennen sie das seetal? Der erlebnispark schongiland, eine genüssliche schifffahrt auf dem hallwilersee oder ein Besuch auf schloss heidegg sind nur einige Ausflugsziele. Are you aware of the many attractions in the “seetal”? The theme park schongiland, a boat trip on Lake hallwil and a visit to the Castle heidegg are to name but a few.

Geführte Entdeckungsreise www.sempachersee-tourismus.ch, 041 920 44 44

Natur-Exkursionen www.biosphaerenakademie.ch, 041 485 88 50

Seilbahn-Eldorado Uri www.eggberge.ch/www.biel-kinzigag.ch, 041 874 80 00

Kulturelle Vielfalt und alte Bräuche: Kommen sie mit auf eine spannende führung in eine längst vergangene Zeit. sei es in sursee, sempach oder Beromünster. Cultural diversity and ancient customs: Join us on an exciting tour of a bygone era; in sursee, sempach or Beromünster.

nirgends in der schweiz gibt es eine grössere und vielfältigere Auswahl an natur- und Kulturexkursionen wie in der unesCo Biosphäre entlebuch. nowhere in switzerland exist a larger and more diverse range of natural and cultural excursions such as the unesCo Biosphere entlebuch.

entdecken sie auf dem schächentaler höhenweg vom Klausenpass bis eggberge eine der schönsten pass-Landschaften der schweiz – mit dem praktischen rundreisebillet. Discover schächental and eggberge, one of the most spectacular pass landscapes of switzerland – with a single round-trip ticket.

Stoos: Vielseitiger als Sie erwarten www.stoos.ch, 041 818 08 08

Tell-Pass Winterwander-Pauschale www.lakeluzern.ch/Winterwanderpauschale, 041 610 88 33

Träumen-Entdecken-Geniessen www.willisau-tourismus.ch, 041 970 26 66

nur unweit von Luzern entfernt, erwarten sie tolle pisten, schlittel- und Airboard-runs, Langlaufloipen, schneeschuh-Trails, Winterwanderwege und vieles mehr. one can enjoy a wide range of winter sports not far from Lucerne: tobogganing, airboarding, winter walking, crosscountry skiing, snow shoe trekking and much more.

für Kurzferien am Vierwaldstättersee empfehlen wir Ihnen die Tell-pass Winterwander-pauschale ab 2 nächten mit 2 Tagen freier fahrt auf schiff, Bus und Bahnen. for short breaks in the Lake Lucerne region, we recommend you to book the Tell-pass Winter hiking package. This offer includes 2 night’s accommodation and 2 days unlimited travel on the boats, buses and trains.

geniessen sie den Charme des mittelalterlichen städtchens Willisau und entdecken sie bei einem rundgang viele schöne und spannende sehenswürdigkeiten. Take a tour of the charming, mediaeval village of Willisau and discover a wealth of beautiful and fascinating places of interest. A visit is always worthwhile!


Excursion to Mt. Titlis

Ausflug auf den Titlis

Experience the first revolving cable-car in the world that takes you into snow, ice and glacier at the peak of Mt.Titlis. It’s just 90 minutes from Lucerne to the highest excursion mountain in Central Switzerland! Mt. Titlis has lots of attractions on offer – snow tubing, the Glacier Cave, the chair lift Ice Flyer, various restaurants … Or why not don a pair of skis or a snowboard and try a few turns in Central Switzerland’s biggest skiing area?

Drehen Sie dem Titlis entgegen, mit der ersten drehbaren Luftseilbahn der Welt. Von Luzern sind Sie in nur 90 Minuten auf dem höchsten Ausflugsberg der Zentralschweiz! Viele Attraktionen erwarten Sie: Snowtubing, Eisgrotte, Ice Flyer-Sessellift, diverse Restaurants …! – oder wieso nicht selber die Skis oder das Board anschnallen und im grössten Schneesportgebiet der Zentralschweiz ein paar Kurven schwingen?

3020 m /10 000 ft.

Daily escorted excursion A: 11.15 a.m. – approx. 4 p.m. B: 12.10 p.m. – approx. 5 p.m. Depart from: Tourist Information, Zentralstrasse 5, 6003 Lucerne Reservation: Phone +41 41 227 17 17

3020 m ü. M.

Snow and Fun all year round

CHF 126.–

Täglich geführter Ausflug A: 11.15 Uhr – ca. 16.00 Uhr B: 12.10 Uhr – ca. 17.00 Uhr Abfahrt ab: Tourist Information, Zentralstrasse 5, 6003 Luzern Buchung: Telefon +41 41 227 17 17

CHF 126.–

Incl. coach-trip, cable-car journey to Mt. Titlis and guide.

Inkl. Carfahrt, Luftseilbahnen auf den Titlis und Reiseleitung.

Individual excursion

Individueller Tagesausflug Stündliche Verbindung mit der Zentralbahn von Luzern nach Engelberg. Billette bei der Tourist Information oder bei einem der SBB-Ticket-Schalter erhältlich.

Every hour from Lucerne to Engelberg by train „Zentralbahn“. Tickets at Tourist Information or SBB ticket counter.

Titlis Rotair, CH-6391 Engelberg Phone +41 41 639 50 50 titlis@titlis.ch

www.titlis.ch TITLIS ENGELBERG

LUCERNE SWITZERLAND


Unique panoramic view Einzigartige Aussichten

office, ourist n t e h t atio s at Ti c k e t r r a i l w a y s t o t a o b

Authentic Swiss alpine scenery Mt. Mt. Rigi has a great international reputation of being an unforgettable paradise for excursions in both, summer and winter. The colourful alpine flora and the fascinating view of lakes and the skyline of the Alps will make the heart of any nature lover beat faster.

Die Rigi geniesst einen hervorragenden internationalen Ruf als unvergessliches Paradies für Ausflüge im Sommer und Winter. Die prächtige Alpenflora und die einzigartige Aussicht auf Seen und Berge lassen jedes NaturliebhaberHerz höher schlagen.

• over 120 km of trails, many are easy and suitable for prams • Special events and Sunrise Express • 16 restaurants with sunterraces • 10 km toboggan runs / 9 km ski and snowboard runs

• über 120 km Wanderwege, viele kinderwagengängig • Verschiedene Events und Sonnenaufgangsfahrten • 16 Restaurants mit Sonnenterrassen • 10 km Schlittelwege / 9 km Ski- und Snowboard-Pisten

www.rigi.ch

RIGI BAHNEN AG, CH-6354 Vitznau, Tel. +41 (0)41 399 87 87, Fax +41 (0)41 399 87 00, rigi@rigi.ch


BERGBAHNEN · HOTELS · KONGRESSE MOUNTAIN RAILWAYS · HOTELS · CONGRESSES S T E I L S T E Z A H N R A D B A H N D E R W E LT THE WORLD’S STEEPEST COGWHEEL RAILWAY

360° Switzerland GOLDENE RUNDFAHRT Mit Schiff, steilster Zahnradbahn der Welt, Luftseilbahn und Panorama-Gondelbahn um den Pilatus: Eine runde Sache – und goldrichtig von Mai bis Ende Oktober! (Ganz- und Halbtages-Exkursionen)

HIGHLIGHTS RUNDHERUM Wanderwege vom einfachen Rundgang bis zur anspruchsvollen Bergroute – Panoramawege – Grösster Seilpark der Zentralschweiz (pilatus-seilpark.ch) – Längste Sommer-Rodelbahn der Schweiz – Fantastischer Kinderspielplatz – Attraktive Restaurants auf Krienseregg, Fräkmüntegg und Pilatus Kulm – Kinderwagen und Rollstuhlfahrer willkommen.

THE GOLDEN ROUND TRIP A day excursion to Mount Pilatus is quite simply an exceptional experience: Travel by nostalgic lake steamer from Lucerne to Alpnachstad and then with the world's steepest cogwheel railway to Pilatus Kulm (7000 ft) and enjoy fabulous views. A spectacular ride by aerial cableway and panorama gondolas takes you down to Kriens for the bus back to Lucerne. HIGHLIGHTS Whether your style is rustic and relaxed or elegant and exotic, Mount Pilatus offers the height of choice cuisine. As a top allyear-round venue for all sports fans, Mount Pilatus promises an unforgettably enthralling experience with unspoilt nature.

PILATUS-BAHNEN · Schlossweg 1 · 6010 Kriens/Luzern · Switzerland · Tel +41 (0)41 329 11 11 · Fax +41 (0)41 329 11 12 · E-Mail: info@pilatus.ch · Internet: www.pilatus.ch


Tell-pass: Kleiner preis und grosse erlebnisse!

Winter

November bis März

Der Tell-pass ist unschlagbar: Mit ihm bereisen sie an 2 oder 5 Tagen gratis, dazu 7 oder 15 Tage lang zum halbtax-preis fast die ganze Zentralschweiz und an Bord der verschiedensten öffentlichen Verkehrsmittel. Auf ein solches Angebot muss man einfach einsteigen! Mit der Junior-Karte/enkel-Karte reisen Kinder bis 16 Jahre in Begleitung eines eltern-/grosselternteils gratis mit. Der Tell-pass ist bei der Tourist Information, Bahnhof Luzern, Telefon 041 227 17 17, sowie an allen schiffs- und Bahnstationen sowie hotels erhältlich. Glärnisch 2914

Tödi 3614

Oberalpstock 3328

1

Bristen 3072

Gr. Windgällen

Näts

Silberen Gr. Spannort

Druesberg Fluebrig

Haldi Gotthard

Eggberge

Hoch-Ybrig Muotathal

Oberberg

Oberiberg

Unteriberg

3

Rothenfluh

l

p

t a

U

Morschach

l

Ibach

Mostelberg

rn

e

e rs

Bauen

Isenthal

Stockhütte

Treib

Seewen

V

i

Gersau

e

r

1593

Wolfenschies

l

d

Beckenried

-

Dallenwil

Chräbel

ee

Fell

Oberricken Niederrickenbach

a

zersee

Rotschuo

Steinerberg

Äg

er

is

Banna

Alpboden

4

w

Rigi Scheidegg

Lauerz

B

Haldigrat

Klewenalp

Emmetten

Hochfluh

Rossberg

Füren Fürena

e

Brisen

uer

Sattel

Hahnen

Oberbauenstock

IsletenIsenthal

Niederbauen

La

Morgarten

Oberägeri

Urirotstock

n

Seedorf

Seelisberg

Brunnen

Rothenthurm

Steinen

se ghau Attin s Reus

Rütli

Rickenbach Schwyz

Hochstuckli

Tellskapelle

Sisikon

Schlattli A

Flüelen

1922

Stoos

Gr. Mythen Kl. Mythen

Altdorf

Klingenstock Fronalpstock

Illgau

Bürglen Schattdorf

Vitznau

Goldau Klösterli

Unterägeri

Ennetbürgen

ä

Rigi Kaltbad

t e

Walchwil

Greppen

Zug

Zu

ge

rs

Hertenstein

Immensee

s

e

Obbürgen

Fürigen

e

KehrsitenBürgenstock

Stansstad

Küssnacht/Rigi AstridKapelle

Kastanienbaum

Merlischachen Meggen

Meierskappel

Udligenswil

Meggenhorn

Horw

Seeburg

Adligenswil

Tribschen

Verkehrshaus

Rotkreuz Gisikon Reuss

Hünenberg Dietwil

Krien

Dierikon Root Ebikon Perlen

Oberrüti

2

Sonnenberg

Luzern Rootsee

Buchrain Rathausen

Inwil

Sins

H

Hohle Gasse

Risch

Cham

Bürgenstock

KehrsitenDorf

ee

Buonas

r

Weggis

Seebodenalp llenwinden Oberwil

Felsenweg

t

Rigi Staffel

Zugerberg

Stans

t

1798

s

Rigi-Kulm

Arth

Buochs

Emmen

Emmenbrücke

Littau

Bern-Basel

Winter- und Sommerausflüge – alles inklusive!

Bei uns können Sie im Winter nicht nur Skifahren, sondern auch Fischen und Indoor Schiessen. Willkommen in

.

(Schonzeit fürs Fischen vom 1. November bis 26. Dezember)

Tel. 041 678 14 55 I www.lungern-tourismus.ch

Winter Angebot

Sommer Angebot

2 Tage freie Fahrt

2 oder 5 Tage freie Fahrt

Und an 5 weiteren Tagen fahren Sie zum Halbtax-Preis. Junior-Karte /Enkel-Karte akzeptiert.

Und an 5 oder 10 Tagen fahren Sie zum Halbtax-Preis. Junior-Karte /Enkel-Karte akzeptiert.


Tell-pass: small price and great fun!

Sommer

April bis Oktober

Gemsstock

Dammastock 3630

2963

Finsteraarhorn 4274

Eiger 3970

Tell-pass is unbeatable: It allows you to experience almost all of Central switzerland on board the most diverse means of public transport – for free on 2 or 5 days of your choice, and at half fare for 7 oder 15 days. With an offer like that, it should be easy to jump on the wagon! With the Junior Card/ grandchildren Card, children up to 16 years of age accompanied by their parents/grandparents will travel free of charge. Tell-pass is available at the Tourist Information Center, railway station, Lucerne, phone 041 227 17 17, or at boat/train ticket counters and hotels.

Mönch 4099

Atemberaubendes Winter-Panorama

Gotthardpass Grimselpass

schen-Gütsch Andermatt

Wetterhorn 3701

Sustenhorn

Trift

Titlis 3238

Guttannen

al

Stand

Jochpass

nalp

Alpentower

Engstlenalp

Melchsee Frutt Lungern

Turren

2350

Marbachegg 1483

2

Rossweid

hra tte

Stöckalp

nfl

Marbach

uh

Ristis

Brienzer Rothorn

Meiringen Interlaken Schönbüel Brünig

Sc

Gerschnialp

t al

Engelhörner

Innertkirchen

Trüebsee

Engelberg Brunni

Ur bach

Haslit

Wendestöcke

alp

3

Fluonalp

alp

Panoramastrasse Melchtal

Giswil

Sörenberg

1

nbach Grafenort nbac Sachseln

Stanserhorn

ssen sse

Wirzweli

Flüeli-Ranft

1898

Sa

rn

er

s

ee

Escholzmat

Flühli

Glaubenberg

Sarnen Kerns

Kägiswil

Ennetmoos

Alpnachstad Alpna

chers

Pilatus 2132

ee

Heiligkreuz

b

u

c

h

Schüpfheim

n

t

l

e

Fräkmüntegg 1416

Hergiswil

ns

Alpnach

E

G

r

.

F

o

n

t

a

4

Hasle Entlebuch Krienseregg 1026

Romoos Eigental

Doppleschwand

Hergiswald

Schwarzenberg

Malters

so schön - so nah

Schachen

Werthenstein

Willisau

Winter and Summer Excursions – All Inclusive! Winter Offer

Summer Offer

2 Days of Free Rides

2 or 5 Days of Free Rides

And at the half fare for 5 additional days. Junior Card/ Grandchild Card accepted.

And at the half fare for 5 or 10 additional days. Junior Card/ Grandchild Card accepted.

Infos: www.tell-pass.ch

so lovely – so near

Wolhusen

Winter Summer - GoldiFamily-Safari - children’s playgrounds - various hiking and rambling paths - open air grill-fireplaces - mountain bike tours - bike-board tracks - hang-gliding - climbing wall garden - wigwam tents - game-observation path - marmot park - small animals zoo

- 40km ski pistes - small lift roundabout - 9km toboggan runs - 5km winter hiking paths - air boarding - snowshoe trail - Nordic walking route - snow bar - hire & event centre - ski kindergarden, nursery on Stockhütte - Swiss ski & snowboard school

P

GRATIS

Hiking paradise in the heart of Switzerland. Reachable by boat from Lucerne to Beckenried. Directly at the highway A2, 15 min. from Lucerne.

Bergbahnen Beck Beckenried | info@kl info@klewe Bergbahnen Beckenried-Emmett enried-Emmetten en AG AG,, 6375 Beckenried ewenalp.ch nalp.ch | www www.kl .klewe ewenalp.ch nalp.ch Klewenalp Tel. +41 41 624 66 00 | St Tel. +41 41 620 30 30 | Aut Klewe nalp Tel. Stockhütt ockhütte e Tel. Autom. om. Inf Infos os +41 41 624 66 11


18

Museen Luzern bietet ein vielfältiges Museumsangebot mit Kunst, Gletscherfunden und Verkehrstechnik. Das Verkehrshaus ist das meistbesuchte Museum in der Schweiz und zeigt die neuesten Errungenschaften der Verkehrstechnik. Als Kunstliebhaber kommen Sie im Museum Sammlung Rosengart oder im Kunstmuseum Luzern auf Ihre Kosten. Der Gletschergarten mit riesigen Gletschertöpfen aus der Eiszeit ist ein Naturdenkmal von nationaler Bedeutung und das Bourbaki Panorama eines der letzten erhaltenen Rundgemälde weltweit. Weitere Attraktionen sind das Naturmuseum, das Historische Museum, das Richard Wagner Museum und das Alpineum. Alpineum – 3D-Alpen-Panorama 70 B20 Denkmalstrasse 11, 6006 Luzern 041 410 62 66 / 041 410 40 64, www.alpineum.ch sensationelle panorama-grossgemälde mit verblüffender Tiefenwirkung! Die schönsten gebirgsregionen der schweiz mitten in der stadt – die perfekte Illusion. eine der ersten dreidimensionalen Darstellungen aus der frühzeit des Bergtourismus um 1900. pilatus, rigi, Jungfrau, Monte rosa, gornergrat, Matterhorn und seilschaft am Mont Blanc sowie «Das stereo-Bild» – die räumliche fotografie um 1900. Öffnungszeiten: 01.03.–30.11. 09.00–18.00 uhr, täglich, 01.12.–29.02. geschlossen, gruppen auf Anfrage Bourbaki Panorama Luzern: Haus für Medien, Begegnung und Kultur 15 D20 Löwenplatz 11, postfach, 6000 Luzern 6 041 412 30 30, www.bourbakipanorama.ch Das 112 mal 10 Meter grosse Bourbaki panorama von edouard Castres ist Zeuge der sehlust der Menschen. Das riesige rundgemälde aus dem Jahre 1881 gehört zu den beeindruckendsten spektakeln der Mediengeschichte, das mit seinem Aufruf zu humanität zugleich ein aussergewöhnliches Thema darstellt. Tauchen sie ein in die Wintertage des Jahres 1871 und werden sie Augenzeuge des unglaublichen geschehnisses in 3D. Öffnungszeiten: 01.04.–31.10. 09.00–18.00 uhr, täglich, 01.11.–31.03. 10.00–17.00 uhr, täglich Gletschergarten 13 A21 Denkmalstrasse 4, 6006 Luzern, 041 410 43 40 fax 041 410 43 10, www.gletschergarten.ch Bedeutendes naturdenkmal mit riesigen gletschertöpfen aus der eiszeit vor 20’000 Jahren und 20 Mio. Jahre alten Versteinerungen. glacier Museum und Jahrmillionenshow. Im Museum älteste reliefs der schweiz, historisches Modell der stadt Luzern (1792) und verwirrendes spiegellabyrinth. Öffnungszeiten: 01.04.–31.10. 09.00–18.00 uhr, täglich 01.11.–31.03. 10.00–17.00 uhr, täglich Historisches Museum 64 E5 pfistergasse 24, 6000 Luzern 7 041 228 54 24, www.historischesmuseum.lu.ch Das historische Museum Luzern ist neu eingerichtet. Im alten Zeughaus ist ein modernes Lager entstanden, wo unzählige gegenstände warten, entdeckt zu werden. Der höhepunkt findet hinter den vielen gestellen statt. hier nehmen sie unsere schauspielerinnen und schauspieler mit auf eine Tour, wo sehen und hören zum neuen erlebnis werden. Öffnungszeiten: Di–so 10.00–17.00 uhr, Mo geschlossen

Kunstmuseum Luzern 37 M13 europaplatz 1 (KKL Level 4), 6002 Luzern, 041 226 78 00 fax 041 226 78 01, www.kunstmuseumluzern.ch Das Kunstmuseum Luzern befindet sich im spektakulären KKL Luzern (Kunst- und Kongresszentrum) des französischen stararchitekten Jean nouvel. Ausstellungsprogramm: Ausstellungen internationaler gegenwartskunst und wechselnde Auswahl aus der sammlung. Öffnungszeiten: Do–so 10.00–18.00 uhr, Winter 10.00–17.00 uhr Di/Mi 10.00–20.00 uhr, Mo geschlossen, Öffentliche führungen jeweils Mi 18.00 uhr, so 11.00 uhr Militärmuseum Bosmattweg 1, 6010 Kriens, 041 422 11 70, fax 041 422 11 71, www.militaermuseum.ch Die schweizer Armee wird in einem Zeitfenster von über 100 Jahren in realistischen Bildern und situationen dargestellt. Dabei sehen die Besucher eine einzigartige sammlung von uniformen, Abzeichen und Waffen der schweizer Armee. schwerpunkt der umfangreichen sammlung sind uniformen von 1898 bis heute. Die sammlung zeigt auch nicht fachkundigen Besuchern die geschichte der schweizer und schweizerinnen. Das Museum begeistert auch ganz besonders Kinder und Jugendliche. Öffnungszeiten: Di–Do 10.00–17.00 uhr fr 10.00–22.00 uhr, sa/so 10.00–18.00 uhr, übrige Zeiten auf Anfrage 041 422 11 70 Museum im Bellpark Luzernerstrasse 21, postfach, 6010 Kriens 041 310 33 81, www.bellpark.ch ein forum für geschichte, zeitgenössische Kunst und fotografie. Wechsel- und Dauerausstellungen, rahmenprogramm und Abendveranstaltungen, Bibliothek, Cafeteria und Apéros machen das Museum im Bellpark zu einem ort der Begegnung und des kulturellen Austausches. Öffnungszeiten: Mi–sa 14.00–17.00, so 11.00–17.00 uhr Museum Sammlung Rosengart Luzern 5 L10 pilatusstrasse 10, 6003 Luzern 041 220 16 60, www.rosengart.ch Die klassische Moderne ist in diesem Museum nebst einzigartigen Werkgruppen von pablo picasso und paul Klee mit über 20 weiteren, weltberühmten Künstlern des 19. und 20. Jahrhunderts wie Monet, Cézanne, Vuillard, Bonnard, Matisse, Braque, Léger, Miró, Chagall u.a. vertreten. Dank jahrzehntelanger freundschaft von siegfried und Angela rosengart mit picasso ist dieser mit 32 eindrücklichen gemälden und etwa 100 Zeichnungen, Aquarellen, graphischen sowie plastischen Arbeiten umfassend präsent. faszinierende fotos von David Douglas Duncan führen uns den Maler und Menschen pablo picasso vor Augen. 125 wunderbar tiefgründige Aquarelle, Zeichnungen und gemälde von

paul dokumentieren alle schaffensperioden und zeugen vom unerschöpflichen bildnerischen und erzählerischen reichtum seiner Kunst. Öffnungszeiten: 01.04.–31.10. 10.00–18.00 uhr, täglich 01.11.–31.03. 11.00–17.00 uhr, täglich Natur-Museum 63 D4 Kasernenplatz 6, 6003 Luzern 041 228 54 11, www.naturmuseum.ch eines der lebendigsten und attraktivsten naturkundlichen Museen der schweiz. Viele lebende Tiere, natur zum Anfassen, pilzcomputer, Waldlehrpfad, Mineralien. Attraktive sonderausstellungen. Öffnungszeiten: Di–so 10.00–17.00 uhr, Mo geschlossen Richard-Wagner-Museum 39 T22 richard-Wagner-Weg 27, 6005 Luzern, 041 360 23 70 fax 041 360 23 79, www.richard-wagner-museum.ch Wohnsitz des weltberühmten Komponisten von 1866–1872. überblick zu seinem Wirken und Werk. Die neue Ausstellung «Zu gast bei richard Wagner» illustriert unterhaltsam Wagners Leben und schaffen auf Tribschen. Zu besichtigen bis 30.11.2011. Öffnungszeiten: 01.04.–30.11. Di–so 10.00–12.00 uhr, 14.00–17.00 uhr, Mo geschlossen ausser oster- und pfingstmontag Verkehrshaus der Schweiz 4 O26 Lidostrasse 5, 6006 Luzern, 041 370 44 44 fax 041 370 61 68, www.verkehrshaus.ch Verkehrsmuseum, Verkehrshaus Filmtheater Planetarium, Swissarena, Hans Erni Museum Vielseitigstes Museum für Verkehr und Mobilität in europa. unzählige einzigartige objekte der Verkehrsgeschichte, ausgestellt auf rund 20’000 m2; swissarena, grösstes Luftbild der schweiz; multimediale gotthardttunnelschau; nautirama Vierwaldstättersee; radio- und fernsehstudio; zahlreiche Kinderattraktionen; restaurants; Tagungszentrum. Öffnungszeiten: sommerzeit: 10.00–18.00 uhr, täglich Winterzeit: 10.00–17.00 uhr, täglich Verkehrshaus Filmtheater Die grösste Leinwand der schweiz. In 40 Minuten in eine fremde Welt vordringen, das ganz Kleine ganz nahe betrachten, das grosse in seiner ganzen grösse erfahren und «film» in einer neuen Dimension erleben – auf der grössten Leinwand der schweiz. Täglich filme zur vollen stunde. Info & Ticketline: 0900 333 456 (Chf 1.50/Anruf ab festnetz), www.filmtheater.ch Planetarium Im Verkehrshaus sind sie der Zeit voraus: Dank raffinierter planetariumstechnik, wissenschaftlicher forschung und künstlerischer Vorstellungskraft können sie schon heute ferne himmelskörper besuchen – umweltfreundlich, kostengünstig und mit rückkehrgarantie. Hans Erni Museum über 300 Werke (gemälde, Zeichnungen, grafiken, skulpturen) des bekannten schweizer Künstlers hans erni vermitteln dessen besondere Beziehung zu Technik und Kommunikation. eindrückliches Wandbild «panta rhei» im Auditorium mit den wichtigsten Wissenschaftlern und Denkern des Abendlandes.


Museums Lucerne offers a diversity of museums: art, glaciation and transport technology. The Swiss Museum of Transport is Switzerland's most-visited museum and showcases the fascinating history of transport, its achievements and its vehicles. Art lovers will take great delight in the Rosengart Collection and the Lucerne Museum of Art. The Glacier Garden is a natural monument where you can see giant potholes dating from the Ice Age 20,000 years ago and the Bourbaki Panorama is one of the last surviving large-scale circular paintings in the world. Other cultural attractions include the Nature Museum, the Museum of History, the Richard Wagner Museum and the Alpineum. Alpineum – 3D-Panorama of the Alps 70 B20 Denkmalstrasse 11, 6006 Luzern 041 410 62 66 / 041 410 40 64, www.alpineum.ch sensational large panoramic painting with amazing depth effect! The most beautiful mountainous regions of switzerland right in the city, the perfect illusion. one of the first three-dimensional representations depicting the beginnings of mountain tourism around 1900. pilatus, rigi, Jungfrau, Monte rosa – gornergrat – Matterhorn and a climbing party on Mount Blanc as well as the “stereoscopic picture” – three-dimensional photography from around 1900. Opening hours: 01.03.–30.11. 9 am–6 pm daily, 01.12.–29.02. closed, groups by appointment Bourbaki Panorama Lucerne: House for Media, Culture and Interaction 15 D20 Löwenplatz 11, postfach, 6000 Luzern 6 041 412 30 30, www.bourbakipanorama.ch 10 metres in height, with a circumference of 112 metres, the Bourbaki panorama by edouard Castres is a testimonial to the public’s appetite for visual sensations’. The huge circular painting, which dates from 1881, is one of the most visually arresting works in the history of the media and, with its call to humanity, depicts an exceptional event in history. Why not immerse yourself in those cold winter days of 1871 and witness at first hand! Opening hours: 01.04.–31.10. 9 am–6 pm daily, 01.11.–31.03. 10 am–5 pm daily Gletschergarten 13 A21 Denkmalstrasse 4, 6006 Luzern, 041 410 43 40 fax 041 410 43 10, www.gletschergarten.ch outstanding natural monument with gigantic glacial potholes from the Ice Age 20’000 years ago and 20 million years old fossils. glacier Museum and Million Year show. In the Museum oldest reliefs of switzerland, historical model of the city of Lucerne (1792) and entangling hall of mirrors. Opening hours: 01.04.–31.10. 9 am–6 pm daily 01.11.–31.03. 10 am–5 pm daily Museum of Art Lucerne 37 M13 europaplatz 1 (KKL Level 4), 6002 Luzern, 041 226 78 00 fax 041 226 78 01, www.kunstmuseumluzern.ch The Museum of Art Lucerne is housed in the spectacular KKL Luzern (Culture and Convention Center Lucerne) designed by the french star architect Jean nouvel. exhibition program: exhibitions of international contemporary art and alternating selections from the museum’s collection. Opening hours: Thu–sun 10 am–6 pm winter 10 am–5 pm, Tue/Wed 10 am–8 pm, Mon closed

Museum in Bellpark Luzernerstrasse 21, postfach, 6010 Kriens, 041 310 33 81 www.bellpark.ch A forum and temporary exhibitions, supporting programmes and evening events, library, cafeteria and aperitifs make the museum in Bellpark to a place of encounter and cultural exchange. Opening hours: Wed–sat 2 am–5 pm, sun 11 am–5 pm Museum of History 64 E5 pfistergasse 24, 6000 Luzern 7 041 228 54 24, www.historischesmuseum.lu.ch The Museum of history has been completely renovated and a multiplicity of surprises awaits discovery. The climax of any tour of the museum will take place at the depot. here, from a secluded recess, you will embark on a tour in the company of actors who will contribute to the sights and sounds of a very innovative trip round our exhibits. Opening hours: Tue–sun 10 am–5 pm, Mon closed Museum of Natural History 63 D4 Kasernenplatz 6, 6003 Luzern 041 228 54 11, www.naturmuseum.ch one of the liveliest, most attractive natural history museums in switzerland. Many live animals, “hands on” exhibits, mushroom computer, minerals, educational woodland pathway. Attractive special exhibitions. Opening hours: Tue–sun 10 am–5 pm, Mon closed Richard Wagner Museum 39 T22 richard-Wagner-Weg 27, 6005 Luzern, 041 360 23 70 fax 041 360 23 79, www.richard-wagner-museum.ch Wagner and his family lived in this wonderful setting between 1866–1872. The museum shows how Wagner lived and worked in Tribschen. “Be a guest of richard Wagner” – The new exhibition shows Wagners life and work in an entertaining way. open until 30st november 2011. Opening hours: 01.04.–30.11. Tue–sun 10 am–12 am, 2 pm–5 pm, Mon closed except easter Monday and Whit Monday Rosengart Collection Lucerne 5 L10 pilatusstrasse 10, 6003 Luzern 041 220 16 60, www.rosengart.ch The rosengart offers an outstanding selection of Classical Modernist art, with unique collections by pablo picasso and paul Klee plus over 20 further world-famous 19th- and 20th-Century artists including Monet, Cézanne, Vuillard, Bonnard, Matisse, Braque, Léger, Miró, and Chagall. Thanks to his long friendship with siegfried and Angela rosengart, picasso is particularly well represented with 32 deeply impressive paintings and some 100 draw-

ings, watercolours, graphics and sculptures. A series of photos by David Douglas Duncan also offer a fascinating insight into picasso the artist and picasso the man. The Klee collection extends to 125 wonderfully resonant watercolours, drawings and paintings from all creative periods which embody all the inexhaustible visual and narrative wealth of the artist’s work. Opening hours: 01.04.–31.10. 10 am–6 pm daily, 01.11.–31.03. 11 pm–5 pm daily Swiss Army Museum Bosmattweg 1, 6010 Kriens, 041 422 11 70 fax 041 422 11 71, www.militaermuseum.ch The swiss Army is depicted in realistic pictures and situations in a timeframe covering more than 100 years. A unique collection of uniforms, insignia and weapons from the swiss Army is on display for visitors. The focal point of the extensive collection comprises uniforms dating from 1898 to the present. In addition, the collection highlights the history of the swiss. The museum is particularly interesting for children and youth as well. Opening hours: Tue–Thu 10 am–5 pm, fri 10 am–10 pm sat/sun 10 am–6 pm, other times on request 041 422 11 70 Swiss Museum of Transport 4 O26 Lidostrasse 5, 6006 Luzern, 041 370 44 44 fax 041 370 61 68, www.verkehrshaus.ch Swiss Museum of Transport, Filmtheatre at the Swiss Museum of Transport, Planetarium, Swissarena Hans Erni Museum In this, the most comprehensive traffic museum in europe, an experience-oriented show unfolds the story of the development of all forms of traffic and communication. hundreds of nostalgic original vehicles, with a show, dealing with the construction of the railway tunnel through the gotthard, swissarena, the largest walk-on orthophotograph of switzerland and the nautirama Lake Lucerne. Opening hours: summertime 10 am–6 pm daily Wintertime 10 am–5 pm daily Filmtheatre at the Swiss Museum of Transport The largest screen in switzerland. spending 40 minutes exploring a strange world, seeing the very small in close up, the very large in its true size and experiencing a whole new film dimension – on the largest screen in switzerland. Different films daily. Info and Ticketline: 0900 333 456 (Chf 1.50/ call, landline rate), www.filmtheatre.ch Planetarium At the Museum of Transport, you’ll be taking a quantum leap into the future. Thanks to ingenious planetarium technology, scientific research and inspired powers of imagination, you can already visit remote heavenly bodies today – in an environmentally-friendly and costeffective manner and, with a guarantee of return. Hans Erni Museum over 300 works (paintings, sketches, prints, sculptures and book illustrations) of the well-known swiss artist hans erni express his special relationship to technology and communication. Impressive mural “panta rhei” in the auditorium of the most important scientists of the Western world.

KunsT & KuLTur ArT & CuLTure

19


AhV/Militär pensioners

studenten students

10.00 8,35

10.00 8,35

10.00 8,35

10.00 8,35

9.50 7,90

9.50 7,90

3.00 2,50

8.00 6,65

8.00 6,65

8.00 6,65

gratis free

10.00 8,35

10.00 8,35

4.00 3,35

Auf Anfrage

Auf Anfrage

10.00 8,35

8.00 6,65

10.00 8,35

6.00 5,00

4.00 3,35

Kriens gratis

4.00 3,35

4.00/6.00 3,35

4.00 3,35

10.00 8,35

16.00 13,35

8.00 6,65

3.00 2,50

15.00 12,50

16.00 13,35

10.00 8,35

6.00 5,00

2.00 1,65

5.00 4,15

1.50 1,25

gratis free

4.00 3,35

5.00 4,15

5.00 4,15

8.00 6,65

6.00 5,00

6.00 5,00

5.00 4,15

gratis free

6.00 5,00

6.00 5,00

6.00 5,00

Verkehrshaus der schweiz mit CHF swiss Museum of Transport with planetarium, swissarena, hans erni Museum 

28.00 23,35

14.00 11,65

24.00 20,00

12.00 10,00

gratis free

24.00 20,00

28.00 23,35

24.00 20,00

CHF

18.00 15,00

14.00 11,65

18.00 15,00

12.00 10,00

14.00 11,65

18.00 15,00

14.00 11,70

Bourbaki panorama Bourbaki panorama

gletschergarten mit spiegellabyrinth glacier garden with Mirror maze

historisches Museum Museum of history

Kunstmuseum Luzern Museum of Art Lucerne

Militärmuseum swiss Army Museum

CHF CHF CHF CHF CHF CHF

Museum im Bellpark Museum in Bellpark

Museum sammlung rosengart Luzern Collection rosengart Lucerne

CHF

natur-Museum Museum of natural history

CHF

richard-Wagner-Museum richard Wagner-Museum

CHF

 

Verkehrshaus filmtheater * filmtheatre swiss Museum of Transport**

6.00 5,00

4.00 3,35

5.00 4,15

2.00 1,65

12.00 10,00

7.00 5,85

10.00 8,35

5.00 4,15

12.00 10,00

7.00 5,85

10.00 8,35

6.00 5,00

10.00 8,35

5.00 4,15

8.00 6,65

5.00 4,15

16.00 13,35

4.00 3,35

10.00 8,35

10.00 8,35

6.00 5,00

10.00 8,35

6.00 5,00

2.00 1,65

18.00 15,00

schulklassen Lu schools Lu

5.00 4,15

schulklassen schools

5.00 4,15

CHF

Alpineum 3D-Alpen-panorama 3D-panorama of the Alps

gästekarte Visitor’s card

5.00 4,15

Museen Eintrittspreise Museums Entrance Fees

Kinder (6–16) children 6–16)

gruppen > 10 pers. groups > 10 people

Museen Eintrittspreise Museums Entrance Fees

1 person 1 person

20

3.00 2,50

* Zuschläge für Abendprogramm. suplement for evening programme. Definitiver preis in euro gemäss Angaben Museum vor ort. Definitive price in euro according to the rate of exchange at the museum.

Kultur in Luzern Culture in Lucerne Neben dem bekannten und angesehenen Luzerner Theater der Stadt findet auch eine vielfältige Kleinkunst ihren Platz und sorgt so für ein abwechslungsreiches Kontrastprogramm. Zahlreiche Festivals sind Anziehungspunkt für Kultur- und Musikfreunde aus aller Welt.

Entstehung Schweiz. Die neue Dauerausstellung.

www.forumschwyz.ch

Besides the well-known and respected Lucerne Theatre (including ballet and opera) there is a whole spectrum of performing art talent to be found in Lucerne. The numerous festivals attract many art and music lovers from all over the world. Galerien Galleries nebst den bekannten Luzerner Museen verfügt unsere stadt auch über eine reihe schöner galerien. Bitte verlangen sie detaillierte prospekte bei der Tourist Information, Zentralstrasse 5. galeries: Besides the well-known Lucerne museums there are many beautiful art galleries in our city. Ask for a detailed brochure at the Tourist Information, Zentralstrasse 5.

041 – das Kulturmagazin 84 K2 Bruchstrasse 53, 6000 Luzern 7, 041 410 31 07 www.kulturluzern.ch, www.kulturmagazin.ch Das Kulturmagazin ist die Monatszeitschrift für Luzern und die Zentralschweiz mit einem ausführlichen Kulturkalender. er gibt Auskunft über sämtliche kulturellen Veranstaltungen und Ausstellungen. erhältlich an Kiosken und Buchhandlungen. Das Kulturmagazin wird herausgegeben von der Ig Kultur Luzern. Die geschäftsstelle, das Kultur-forum, ist von Mo–Do von 13.00–17.00 uhr geöffnet. Jazzkantine D10 grabenstrasse 8, 6004 Luzern 041 410 73 73, www.jsl.ch/kantine.htm Die Jazzkantine ist das Lokal der Musikhochschule Luzern, Abteilung Jazz. hier finden regelmässig Konzerte und sessions statt. KKL Luzern (Kultur- und Kongresszentrum Luzern) N14 europaplatz 1, 6005 Luzern 041 226 70 70, www.kkl-luzern.ch Das meisterhafte Bauwerk des Architekten Jean nouvel birgt unter seinem weitreichenden Dach einen der besten Konzertsäle der Welt. ein vielseitiges Konzertprogramm bietet hochstehenden Musikgenuss von Klassik bis Jazz. Kleintheater Luzern N9 Bundesplatz 14, 6003 Luzern 041 210 33 50, www.kleintheater.ch professionell geführte gastspielbühne für die sparten sprech-, Musik- und Tanztheater, Kabarett, Kindertheater, Musik und Literatur. 1967 von emil steinberger gegründet. Mit 220 plätzen eines der grössten Kleintheater der schweiz. Von september bis Mai mit rund 70 verschiedenen produktionen ca. 180 Vorstellungen. Kunsthalle Luzern R15 Löwenplatz 11, 6004 Luzern, 041 412 08 09 Öffnungszeiten: Di–so 14.00–18.00 uhr, Do 14.00–20.00 uhr. Wechselausstellungen mit zeitgenössischen Künstlerinnen und Künstlern. Das aktuelle programm und die Öffnungszeiten entnehmen sie bitte www.kunsthalleluzern.ch. Luzerner Sinfonieorchester LSO L7 pilatusstrasse 18, 6003 Luzern 041 226 05 15, www.sinfonieorchester.ch Das Luzerner sinfonieorchester bietet im Kultur- und Kongresszentrum Luzern (KKL Luzern) pro Konzertsaison ca. 30 klassische Konzertabende an. Mit seiner aussergewöhnlichen Konzertprogrammation hat sich das orchester weit über die region hinaus einen namen für spannende Klassikevents gemacht. LUCERNE FESTIVAL M8 hirschmattstrasse 13, 6002 Luzern 041 226 44 00, www.lucernefestival.ch LuCerne fesTIVAL gehört international zu den führenden Konzertveranstaltern im klassischen Bereich. Jährlich reisen 120’000 Besucher aus der ganzen Welt zu den drei festivals LuCerne fesTIVAL zu ostern, LuCerne fesTIVAL im sommer und LuCerne fesTIVAL am piano. hauptaustragungsort ist der einzigartige Konzertsaal des Kultur- und Kongresszentrums Luzern.


Luzerner Theater 55 J9 Theaterstrasse 2, 6003 Luzern 041 228 14 14, www.luzernertheater.ch grösster professioneller Theaterbetrieb der Innerschweiz. Das Dreisparten-haus (Musiktheater, schauspiel, Tanz) wurde bereits 1839 gegründet. Mit dem ug unterhält das Luzerner Theater eine experimentierfreudige studiobühne. für das jüngste publikum gibt es Aufführungen im haus an der reuss und im figurentheater. Schüür – Konzertzentrum Q13 Tribschenstrasse 1, 6005 Luzern 041 368 10 30, www.schuur.ch Konzerte von regionalen, nationalen und internationalen Acts im Bereich rock, pop, punk, Indie und hip-hop. In der Bar von Donnerstag bis samstag partys mit freieintritt. Im sommer ausserdem mit wunderschöner gartenlounge. Sedel – Musikzentrum ILM sedel, sedelstrasse, 6006 Luzern 6 041 420 63 10, www.sedel.ch 57 proberäume für rund 300 MusikerInnen. Im Clublokal finden an Wochenenden regelmässig Konzerte statt: rock, pop, punk, hardrock, hardcore etc.

The best of Switzerland recommended by gübelin.

Südpol Luzern / Musik, Tanz, Theater Arsenalstrasse 28, 6010 Kriens 041 318 00 40, www.sudpol.ch Der junge Kulturbetrieb südpol hat sich innert kurzer Zeit einen überregionalen namen geschaffen mit innovativem programm in Musik, Tanz und Theater. Live-Konzerte, performances und partys ziehen ein neugieriges, urbanes publikum an. Das Bistro lockt mit einer ausgezeichneten Mittagsküche. Theater La Fourmi R14 Tribschenstrasse 61, 6005 Luzern, 041 360 54 78 Das La fourmi ist in erster Linie ein ort für Tanz- und Theaterproduktionen, regelmässig finden hier aber auch Konzerte und partys statt. Theater Pavillon Luzern R16 spelteriniweg 6, 6005 Luzern, 079 626 63 50 www.spielleute.ch, www.theaterpavillon.ch Der Theater pavillon beheimatet die Luzerner spielleute, der älteste Laientheaterverein der stadt Luzern und das Theater studio Luzern, ein theaterpädagogisches Zentrum. Der Theater pavillon ist ein ausgezeichneter probe- und Aufführungsort, auch für andere Kulturschaffende, wie Theater, Musik und Tanz. Die vier räume können auch für privatanlässe gemietet werden.

www.guebelin.ch


22

Veranstaltungen events November November «Lozärn lacht» Comedy festival Lucerne Blues festival Lucerne festival am piano Lucerne festival at the piano piano off-stage Barstreet-festival Klausauszug st. nicholas procession Dezember December Live on Ice Luzern Live on Ice Lucerne Januar January neujahrsball new Years eve gala Ball Februar February Luzerner fasnacht Lucerne Carnival

31.10.–05.11.2011 04.–13.11.2011 21.–27.11.2011 22.–27.11.2011 25.11.–31.12.2011 27.11.2011

01.12.2011–02.01.2012

07.01.2012

Juli July open Air Kino Luzern open-Air-Cinema Blue Balls festival Circus Knie

11.07.–19.08.2012 20.–28.07.2012 20.07.–05.08.2012

August August Lucerne festival im sommer Lucerne festival in summer

08.08.–15.09.2012

16.–21.02.2012

März March Circus Monti 21.03.–01.04.2012 Lucerne festival zu ostern Lucerne festival at easter 24.03.–01.04.2012 fuMeTTo, Internationales Comix-festival Luzern International Comix-festival Lucerne 24.03.–01.04.2012 honky Tonk Beizenfestival honky Tonk Bar and restaurant festival 30.03.2012 April April Luzerner stadtlauf Lucerne City run

Juni June summer night Classics 03.06.–01.07.2012 fronleichnam, Kanonenschiessen Corpus Christi Day, canon salute 06.06.–07.06.2012 4. Luzerner fest 4th Lucerne City Celebration 30.06.2012 schweizerische Meisterschafts-regatta swiss rowing Championships 30.06.–01.07.2012

28.04.2012

Mai Mai rose d’or Luzern 06.–10.05.2012 salsafestival hotel schweizerhof 18.–19.05.2012 ruderwelt Luzern – World Cup final International rowing regatta – World Cup final 25.–27.05.2012

Messen Fairs Messe Luzern, horwerstrasse 87, 6005 Luzern 041 318 37 00, fax 041 318 37 10 November November Zebi, Zentralschweizer Bildungsmesse educational fair 03.–08.11.2011 suisse Tier, nationale fachmesse für nutztierhaltung Animal fair 18.–20.11.2011 Januar January Travel expo, fach- und Tourismusmesse Tourism exhibition 06.–08.01.2012 swiss plastics, schweizer Kunststoffmesse swiss plastic 17.–19.01.2012 Februar February Appli-tech, fachmesse für das Maler- und gipsergewerbe, für Trockenbau und Dämmung fair for the painter and plasterer industry, for dry construction and insulation 01.–03.02.2012 hochzig, hochzeitsmesse Luzern Wedding fair 10.–12.02.2012 März March hAgA, haus- und gartenmesse house and garden fair 16.–18.03.2012 LuWIrA, WIr handels- und gewerbemesse Lucerne’s WIr exhibition 23.–26.03.2012 Mineralien- und fossilienbörse Luzern Mineral exchange 24.–25.03.2012

Waffen-sammlerbörse für schützen, Jäger und Liebhaber alter Waffen Collector’s market for hunters, marksmen and connoisseurs of old weapons 30.03.–01.04.2012 April April Luga, Zentralschweizer erlebnismesse Central swiss events fair 27.04.–06.05.2012 September September Zagg, fachmesse für gastgewerbe gastronomy and hotel fair World Medtech forum Luzern World Medtech forum Lucerne

09.–12.09.2012 25.–27.09.2012

Vorverkauf für klassische Konzerte Advance sales for classical concerts KKL Luzern Kartenverkauf KKL Luzern box office Mo–fr 13–18.30 uhr Mon–fri 01 pm–06.30 pm sa+so 10–17 uhr sat+sun 10 am–05 pm 041 226 77 77 Lucerne festival www.lucernefestival.ch 041 226 44 80 Luzerner sinfonieorchester Lso www.sinfonieorchester.ch 041 226 05 15 neue Luzerner Zeitung mit TicketCorner, starticket, Ticketportal, Ticketino, Kulturticket, KKL, fCL, pilatusstrasse 12 0900 000 299


Vorverkauf für diverse Veranstaltungen Advance sales for different events Musik-forum, Mühlenplatz 5, 13.30–18.30 041 410 34 80 Musik hug, Kapellplatz 5 041 417 12 13 neue Luzerner Zeitung mit TicketCorner, starticket, Ticketportal, Ticketino, Kulturticket, KKL, fCL, pilatusstrasse 12 0900 000 299 sBB reisezentrum, event-Tickets schalter 8–12 Vorverkaufsstelle Manor, Kundendienst Weggisgasse 5 041 419 76 99 Die jeweiligen Daten und Details für Jazz und klassische Musik, pop- und rockkonzerte sowie orgelrezitale und Kurplatzkonzerte entnehmen sie bitte dem offiziellen Veranstaltungskalender der Tourist Information oder dem Luzerner Kulturkalender. Dates and information for jazz, classic, pop and rock concerts, organ recitals and open-air concerts can be found in the Tourist Information events Calendar or the Lucerne Calendar of cultural events. Kinoprogramm Movies entnehmen sie der Tagespresse oder www.cineman.ch (Lage siehe stadtplan) Check local papers (see map for location) or www.cineman.ch Verkehrshaus filmtheater mit der grössten Leinwand der schweiz; rund 500 Quadratmeter. 400 sitzplätze. Täglich verschiedene filme im programm. Das phantastische filmerlebnis. filmtheatre at the swiss Museum of Transport with the largest screen in switzerland; 500 square metres. seating capacity 400. Different films daily. A fantastic film experience. 0900 333 456


24

Am Abend In the evening Entdecken Sie Luzern bei Nacht. Erleben Sie die unvergleichliche Atmosphäre der «Leuchtenstadt» Luzern. Discover Lucerne by night. Experience the incomparable atmosphere of the city of lights. Grand Casino Luzern Grand Casino Luzern Der neobarocke palastbau aus dem Jahre 1882 des grand Casino Luzern liegt direkt am ufer des Vierwaldstättersees an traumhafter Lage und mit herrlicher Aussicht. Mit seinem spielcasino, dem restaurant olivo und dem Casineum lädt das grand Casino Luzern zum Verweilen jeder plaisir ein: prickelndes spielvergnügen, kulinarische gaumenfreuden und heisse partynächte werden dem Besucher unter einem Dach geboten. The neo-Baroque palatial edifice of the grand Casino Luzern, which dates from 1882, occupies an idyllic location on the shores of Lake Lucerne and commands magnificent views. With its gaming casino, olivo restaurant and Casineum, the grand Casino Luzern is a wonderful place to while away the time, offering as it does gaming thrills, culinary treats and hot party nights all under one roof. Täglich von 12 bis 04 uhr Daily from 12 a.m. to 4 a.m. Zutrittskontrolle im spielbereich (pass, europäische ID, Ch-führerschein) ID checked at entrance of gaming area (valid passport, european ID, Ch-driving license) Mindestalter: 18 Jahre Minimum age: 18 years eintritt ab 16 uhr 10 Chf/8,35  inkl. Lucky Chip im Wert von 5 Chf/4,15 . Admission from 4 pm 10 Chf/ 8,35  including 5 Chf/4,15  Lucky Chip. Im grand Jeu Casino ist gepflegte Kleidung erwünscht. Dresscode required in the grand Jeu Casino. Folklore Folklore Was wäre Luzern im herzen der schweiz ohne die weltberühmte schweizer Jodelmusik, die fahnenschwinger und Alphornbläser? geniessen sie freudige stunden an einem schönen folkloreabend (März–oktober). Luzern, the heart of switzerland, brings to mind world-famous yodeling, flagthrowing and alphorns. enjoy an evening of traditional swiss folklore (March– october). swiss folklore show im stadtkeller Luzern, sternenplatz 3 041 410 47 33 F12

Bars und Pubs Bars and Pubs Bar seehotel hermitage seeburgstrasse 72 Mo–Do 17.00–00.30 uhr fr/sa 17.00–02.00 uhr, so 17.00–00.30 uhr 041 375 81 81 T27 Blue, renaissance Lucerne hotel pilatusstrasse 15 so–Mi 17.00–00.30 uhr Do–sa 17.00–02.30 uhr 041 226 87 87 M/L8 Borromini pilatusstrasse 2 Mo–Do 06.30–00.30 uhr fr 06.30–01.30 uhr, sa 08.00–01.30 uhr so & feiertage geschlossen 041 210 44 35, www.borromini.ch hotel des Balances Weinmarkt 08.30–00.30 uhr 041 410 30 10 G8 grand Casino Luzern, Cocktail Bar haldenstrasse 6 so–Do 18.00–02.00 uhr fr–sa 18.00–03.00 uhr 041 418 56 56 K20 grand Casino Luzern, grand Jeu Bar haldenstrasse 6 16.00–04.00 uhr Zutrittskontrolle passport Control (pass/europäische ID/Ch-führerschein), Mindestalter 18 Jahre, eintritt ab 16 uhr. 10 Chf / 8,35  inkl. Lucky Chip im Wert von 5 Chf / 4,15 . gepflegte Kleidung erwünscht. Dresscode required. 041 418 56 56 K20 grand Casino Luzern, Jackpot Bar haldenstrasse 6 12.00–04.00 uhr (pass/europäische ID/Ch-führerschein), Mindestalter 18 Jahre, eintritt ab 16 uhr. 10 Chf / 8,35  inkl. Lucky Chip im Wert von 5 Chf / 4,15 . gepflegte Kleidung erwünscht. Dresscode required. 041 418 56 56 K20 The Lounge, The hotel sempacherstrasse 14 Mo–Do 17.00–00.30 uhr, fr 17.00–02.30 uhr sa 16.00–02.30 uhr, so 16.00–00.30 uhr 041 226 86 86 M9

pacifico, renaissance Lucerne hotel pilatusstrasse 15 Mo–Do 11.30–00.30 uhr fr–sa 11.30–02.30 uhr, so 17.30–23.30 uhr 041 226 87 87 M/L8 penthouse Bar, hotel Astoria pilatusstrasse 29 so–Mo 17.00–00.30 uhr Do 17.00–01.30 uhr, fr 17.00–03.30 uhr sa 18.00–03.30 uhr 041 226 88 88 M6 schweizerhof Bar im hotel schweizerhof schweizerhofquai 041 410 04 10 F12 stadtkeller sternenplatz 3 08.00–24.00 uhr 041 410 47 33 F12 Disco Club grand Casino Luzern, Casineum & The Club haldenstrasse 6 041 418 56 56 fr & sa ab 23.00–04.00 uhr geöffnet www.casineum.ch K20

penthouse Bar, hotel Astoria pilatusstrasse 29 so–Mo 17.00–00.30 uhr Do 17.00–01.30 uhr, fr 17.00–03.30 uhr sa 18.00–03.30 uhr 041 226 88 88 M6 Pianist Club schweizerhof Bar im hotel schweizerhof schweizerhofquai 041 410 04 10

F12

grand casino luzern

Grand Jeu Casino* • Jackpot Casino* Casineum • Cocktail Bar Restaurant Olivo • Catering Daily 12 noon to 4 a.m. *Minimum age: 18 years *IDs checked at entrance (valid passport or European ID required) 10 CHF admission from 4 p.m. including 5 CHF Lucky Chip

www.grandcasinoluzern.ch


Daily Lunch and Dinner Folklore Show!

March to October With Folk Music, Yodeling, Alphornblowing and Flagthrowing. Your superb combination for excellent food, music and great fun in historical place dating back to the 12th century. Fully air conditioned.

‘‘ THE NIGHTCLUB ’’

lucernes number one

e v e r y d a y 8: 0 0 p m – 4 : 0 0 am Sternenplatz 3 CH-6004 Luzern Tel +41 (0)41 410 47 33 Fax +41 (0)41 410 61 33 info@swissfolkloreshow.com www.swissfolkloreshow.com

u n t e r d e r e g g 10A

• 6004

• t e l e f o n 041 41 0 • w w w . d u p o n t. c h

luzern

100% WIR mit karte

1 5 05

•••••

v.i.p. bar attractions

NIGHTCLUB

ENTERTAINMENT FOR MEN

e v e r y d a y 8: 0 0 p m – 4 : 0 0 am ROESSLIGASSE 2

• 6004

100% WIR mit karte

• t e l e f o n 0 41 41 0 3 0 • w w w. M A N H A TT A NC L U B . c h

luzern

14

25 fesTIVALs & eVenTs fesTIVALs & eVenTs

•••••


26

restaurants restaurants In Luzern isst man nicht nur traditionell Schweizerisches. Neben der nationalen ist auch die internationale Küche mit ihren unzähligen Variationen aus allen Kontinenten vertreten. Ob Sie die Fröhlichkeit eines Luzerner Gasthauses geniessen möchten, exotische Leckerbissen nach dem Konzert oder ein gepflegtes, abendfüllendes Tête-à-Tête wünschen, die einfache Mahlzeit wie der kulinarische Höhenflug können zu einem Erlebnis werden. Der Luzern City Guide hilft Ihnen, sich im grossen Angebot der Luzerner Gastronomie zurechtzufinden.

Map H24

Die MONTANA-Küche mit 15 GaultMillau Punkten verkörpert die Leichtigkeit des Südens. Unser Küchenchef Johan Breedijk legt Wert auf frische Zubereitung sämtlicher Speisen aus exzellenten Grundprodukten. Für Ihr Erlebnis sorgt der zuvorkommende Service und die atemberaubende Aussicht.

Both Swiss and international cuisine, in all its variations, are very well represented in Lucerne. Whether enjoying the wonderful atmosphere in a local inn, exotic tidbits after a concert, an exquisite dinner for two or a simple local meal, an unforgettable culinary experience is guaranteed. This guide will help you discover the diversity of Lucerne’s gastronomic scene and its vast array of restaurants and inns.

Map G8

Im beliebten Restaurant Balances – mit 14 GaultMillauPunkten ausgezeichnet – mit Lounge, Bar und Terrasse an einzigartiger Lage direkt an der Reuss geniessen Sie unsere marktfrische und kreative Küche.

SCALA RESTAURANT ART DECO HOTEL MONTANA Adligenswilerstrasse 22 6002 Luzern Telefon +41 41 417 35 41 www.hotel-montana.ch

The MONTANA cuisine awarded with 15 GaultMillau points epitomizes Mediterranean lightness. Chef Johan Breedijk prepares daily fresh dishes on the basis of excellent ingredients. A cordial attentive service and a stunning view over the lake and mountains create an unforgettable experience.

Hotel des Balances Weinmarkt 6004 Luzern Telefon +41 41 418 28 28 www.balances.ch

Map F12

Wo Luzern am schönsten isst…

Map K22

Öffnungszeiten: 12 – 14 Uhr / 18 – 22.30 Uhr

Pure Ins-B-ration!

Erstklassiges à la carte Spezialitätenrestaurant Galerie. Exzellentes Stadtrestaurant Pavillon mit Sommerterrasse. Dynamischer Treffpunkt an der Schweizerhof Bar mit Pianomusik und regelmässigen Live-Events.

Hotel Schweizerhof Luzern Schweizerhofquai 6002 Luzern Telefon +41 41 410 0 410 www.schweizerhof-luzern.ch Map T26

Seehotel Hermitage Seeburgstrasse 72 6006 Luzern Telefon +41 41 375 81 81 www.hermitage-luzern.ch

Where Lucerne goes out…

Mittwoch bis Montag 12 bis 14 Uhr /19 bis 22 Uhr

First-class à la carte speciality restaurant Galerie. Excellent Pavillon city restaurant with summer terrace. Trendy meeting point at the Schweizerhof Bar with piano music and regular live events.

PALACE LUzERN Haldenstrasse 10 6002 Luzern Telefon +41 41 416 16 16 www.palace-luzern.ch

In den Restaurants und auf den Seeterrassen des Seehotels Hermitage prägt immer die jeweils aktuelle Saison die Speisekarte. Geniessen Sie marktfrische Speisen, liebevoll zubereitet, zauberhaft angerichtet und mit Freude serviert. The menus in the restaurants and on the lakeside terraces of the Hermitage hotel always reflect the current season. Enjoy dishes carefully prepared with fresh market produce, imaginatively presented and served with your enjoyment in mind.

Ins-B-ration pur!

Map J19

Enjoy the creative and market fresh cuisine in our Restaurant Balances – awarded 14 GaultMillau points – with lounge, bar and terrace directly at the Reuss river. Restaurant «Jasper» – Ihr Gourmet-Restaurant in Luzern. Puristisches, sinnliches Design inmitten von südlichem Flair. Küchenchefin Kerstin Ryschmeier beweist stilsicheres Gespür für raffinierte Produktkombinationen (16 Punkte GaultMillau, 1 Stern Michelin). Gourmet Restaurant “Jasper” – Distinctive design and an ambience reflecting the spirit of the South. Chef Kerstin Ryschmeier possesses an intuitive feel for refined product combinations (16 points GaultMillau and 1 Michelin star).

Restaurant TRIANON Die feinen Kreationen des Küchenchefs Stefan Sellin überzeugen durch handwerklich perfektionierte Kochkunst und die Liebe zu hochwertigen Produkten aus der Region, die sorgfältig ausgewählt und mit Hingabe verarbeitet werden.

Restaurant TRIANON Grand Hotel National Haldenstrasse 4 6006 Luzern Telefon +41 41 419 09 09 www.national-luzern.ch

The creations of head chef Stefan Sellin enchant through perfect culinary art and the love for highquality local products which are carefully selected and prepared with dedication.


Restaurant RED

Map N14

Kulinarischer Genuss mit Panoramasicht auf die Leuchtenstadt und den Vierwaldstättersee. Ausgezeichnet mit 15 GaultMillau Punkten.

Restaurant RED KKL Luzern Europaplatz 1 6005 Luzern Telefon +41 41 226 71 10 www.kkl-luzern.ch Map D3

Restaurant Galliker Am Kasernenplatz Schützenstrasse 1 6003 Luzern Telefon +41 41 240 10 02 Map G19

Hotel Rebstock St. Leodegarstrasse 3 6006 Luzern Telefon +41 41 417 18 19 www.rebstock-luzern.ch Map F17

Hotel Luzernerhof Alpenstrasse 3 6004 Luzern Telefon +41 41 418 47 47 www.luzernerhof.ch

Restaurant RED Culinary enjoyment with panoramic views of Lake Lucerne and the „City of Lights”. Awarded with 15 GaulMillau points. Es werden feine traditionelle Schweizer Gerichte in gemütlicher und charmanter Atmosphäre serviert. Das Restaurant ist für Mittag- und Abendessen von Dienstag bis Samstag, jeweils durchgehend geöffnet. Bitte rufen Sie für Ihre Reservation an. Alle Kreditkarten akzeptiert. The Wirtshaus Galliker Restaurant serves traditional Swiss Cuisine at its finest in a charming, cosy atmosphere. Open for lunch and dinner Tuesday through Saturday. Please call for reservation. All Cards. Besonderes Individualhotel (Unique & Historisch) mit dem gewissen Etwas. Zentrale Lage, nahe der Altstadt und See. 30 individuell eingerichtete Zimmer und 3 beliebte Restaurants mit Terrasse und Garten, Treffpunkt vieler Künstler und bekannter Luzerner Persönlichkeiten. Our Unique & Historical classified 14th century wood beamed hotel is conveniently located downtown. We offer a unique experience of the old and new by offering an important interior collection of contemporary art. Our hotel and restaurants are admired and frequented by the local “Luzerners” as well. Inmitten von Luzern fühlen sie einen Hauch Paris. Das Hotel und die Brasserie Joel’s werden schon seit mehr als 50 Jahren in Familientradition geführt. Am Tisch zubereitete Speisen wie auch die verschieden französischen Spezialitäten sind ein Genuss. «Bienvenue à bientôt» In the heart of Lucerne, you feel like in Paris. The Hotel and Brasserie Joel’s have been run for over 55 years in family tradition. Meals prepared at the table as well as the various french specialties are worth for a visit. “Bienvenue à bientôt”

Seebar Die Bar, um Freunde und Künstler zu treffen, für ein gutes Glas Wein oder einen klassischen Cocktail, begleitet von kleinen Gaumenfreuden und dezenter Musik.

Seebar KKL Luzern Europaplatz 1 6005 Luzern Telefon +41 41 226 73 08 www.kkl-luzern.ch Map C20

Seebar The place to meet friends and artists for a glass of good wine or a classic cocktail, with tasty appetizers and smooth, discreet music.

Entdecken und geniessen... 15-Punkte-GaultMillau-Küche vor historischer Kulisse. Dinieren Sie inmitten wunderschöner Antiquitäten aus dem 16. Jahrhundert. Grösste Bordeaux-Auswahl der Stadt. Ein kulinarisches Erlebnis der besonderen Art.

Don’t miss… Restaurant Old Swiss House Löwenplatz 4 6004 Luzern Telefon +41 41 410 61 71 www.oldswisshouse.ch Map F19

Hotel Hofgarten Stadthofstrasse 14 6006 Luzern Telefon +41 41 410 88 88 www.hofgarten.ch Map H5

Exquisite Swiss and French cuisine served in historical surroundings dating back to the 16th century. Top Wine cellar with over 30’000 btls. Owned and operated by the 3rd generation. A true dining experience – It’s a must! Ein kleines, aussergewöhnliches «UNIQUE» Hotel am Rande der Altstadt und doch zentral und nahe beim See. In den 3 denkmalgeschützten Gebäuden finden Sie 18 individuell eingerichtete Zimmer. Dazu gehört ein wunderschöner Garten und ein ausgezeichnetes Restaurant. Our UNIQUE classified hotel is conveniently situated just outside the historic old town. Within the three historical buildings you will find 18 beautiful & charming rooms, each individually styled and tastefully decorated. The hotel is secluded by its lush gardens and has its own fine restaurant.

Kulinarische Höhepunkte In der rustikalen «Burgerstube» pflegen Geniesser die regionale Küche und sind dabei umgeben von Geschichte: 1908 wurde der Raum im neugotischen Stil neu gestaltet und ist bis heute erhalten geblieben.

Culinary highlights Restaurant Burgerstube Im Romantik Hotel Wilden Mann Bahnhofstrasse 30 6000 Luzern 7 Telefon +41 41 210 16 66 www.wilden-mann.ch

The Burgerstube, this cosy, traditional Swiss “Stube” allows our guests to enjoy the finest regional specialities. Redesigned in 1908 in the Neo-Gothic style is a unique and real gem set in Lucerne.

27 resTAurAnTs & shoppIng resTAurAnTs & shoppIng

Map N14


28

Map K4

HOTEL RESTAURANT GOLDENER STERN LUZERN

Hotel Restaurant Goldener Stern Burgerstrasse 35 6003 Luzern Telefon +41 41 227 50 60 www.goldener-stern.ch Map F11

Öffnungszeiten 11.00 – 23.00 Swiss Fondue House Eisengasse 15 6004 Luzern Telefon +41 41 412 37 37 www.fondue-house.ch Map G9

hotel restaurant ★★★ schiff

ANTIPASTERIA VINCAFE

Hotel Restaurant Schiff Unter der Egg 8 6004 Luzern Telefon +41 41 418 52 52 www.hotel-schiff-luzern.ch Map H12

Sympathischer, zentral gelegener Familienbetrieb mit 2 Restaurants und Terrasse. Marktfrische Saisonküche und Fischspezialitäten. Gepflegte, freundliche Zimmer, gratis Wireless, Mehrbettzimmer. Gutes Preis-Leistungs-Verhältnis. Congenial little family hotel, centrally located with attractive and well-kept rooms. Family rooms, elevator, two restaurants and a boulevard terrace, Swiss food and fresh fish specialities, reasonable prices, free wireless.

CH-Fondue-Spezialitäten

Map H3

Best Western

Best Western Hotel Rothaus Klosterstrasse 4 6003 Luzern Telefon +41 41 248 48 48 www.rothaus.ch Map J17

Mr. Pickwick Pub Rathausquai 6 6004 Luzern Telefon +41 41 410 59 27 www.pickwick.ch

The Lucerne restaurant Rothaus is well known for its excellent local cuisine and seasonal specialities. No matter if you dine in the elegant non-smoking dining-room, in the cosy tavern or on summer time on our terrace. Daily menu at reasonable prices.

Kapitäns-Dinner

Das bekannteste Fondue House in der zentralst gelegenen Alphütte der Schweiz. Nebst diversen Fondues geniessen Sie mittags altbekannte Schweizer Menü-Spezialitäten aus dem Feuertopf.

Verschiedene Fondues, saisonale Spezialitäten und Kapitänsdinner. Auch für Dessert oder Kaffee finden Sie Platz auf dem verankerten Raddampfer. Von verschiedenen Reiseführern empfohlen, inklusive Guide Bleu.

Swiss Fondue Specialities

The floating restaurant serves several types of fondues, seasonal specialties and a captain’s dinner. Even just for coffee or dessert, you’ll find a place on our steam boat, which is anchored at the Schweizerhofquai. Recommended by several travel guides, including Frommer’s and Guide bleu.

Try a variety of Swiss style fondues in the true Swiss Alpine Chalet atmosphere, down town Lucerne. At lunch enjoy also other classic Swiss dishes served in the fire pot until 17 p.m. Eat where the Swiss eat there authentic Swiss menus.

SCHIFFRESTAURANT WILHELM TELL Vor Anker am Schweizerhofquai Landungsbrücke 9 6006 Luzern Telefon +41 41 410 23 30 www.schiffrestaurant.ch

Das Hotel Restaurant Schiff heisst Sie herzlich willkommen in unserem historischen Haus im Herzen der Altstadt, direkt an der schönen Reuss gelegen. Geniessen Sie urtypische Schweizer Spezialitäten in unserem mit 13 GaultMillau-Punkten ausgezeichneten Restaurant.

Map B20

The Hotel Restaurant Schiff welcomes you to our historical house at the riverbanks of the Reuss river, in the heart of the old town of Lucerne. Enjoy typical Swiss specialities in our with 13 GaultMillau points, excellent restaurant.

«A home away from home»

“A home away from home” Welcome to a real pub atmosphere. English/Irish beers on draught, great food, live sport, and great pub entertainment. “A classic pub at its best”. We look forward to seeing you soon.

CH-Fondue from Fr. 19.50 Романтический швейцарский ресторан в "атмосфере Хайди" предлагает вам Фондю, Раклет ,Рошти.Мы находимся непосредственно возле "Монумента Льву". Хорошие цены. Большой выбор мясных блюд.Сувенирные скидки для наших гостей.

Restaurant Take Away Souvenir Shop Swiss Stübli Denkmalstrasse 5 6004 Luzern Telefon +41 41 410 40 34 www.swissstuebli.ch Map J5

Erleben Sie die echte PubAtmosphäre! Englisches/irisches Bier vom Fass, leckeres Essen, Live-Sport und grossartige Unterhaltung. Ein klassisches Pub vom Feinsten. Bis bald, wir freuen uns auf Sie! Opening times: Mon–Sun 11.30 – 24.00

Wir servieren Ihnen saisongerechte, mit viel Liebe zubereitete Gerichte. Wahlweise in unserer rauchfreien Hubertus-Stube oder in der Gastwirtschaft. Im Sommer natürlich auch gerne in der Gartenwirtschaft. Am Mittag servieren wir übrigens abwechslungsreiche und preiswerte Menüs.

Entdecken Sie die kulinarische Schweiz im historischen Schlüssel!

Hotel Restaurant Schlüssel Franziskanerplatz 12 6003 Luzern Telefon +41 41 210 10 61 www.luzern-schluessel.ch

We serve typical Swiss dishes in a romantic “Heidi” atmosphere directly to the Lion Monument. Raclette, Rösti and ... In our Take Away you receive also Asian cuisine. All at good prices. Souvenir discount for our guests. In historischen Räumen servieren wir Schweizer Spezialitäten: Luzerner Pastetli, Fleischvögel, Käsefondue, Älplerrösti usw., Schweizer Weine und Bier im Offenausschank. Freundliche aufgestellte Mitarbeitende werden Sie verwöhnen.

In this medieval hotel we serve Swiss specialities as Lucerne puff pastry, beef roulade, Cheese fondue, Raclette, Hash browns of the Alps, Swiss wines and local draught beer. Friendly and motivated staff will pamper you.


Warme Küche 11.00 bis 23.00h Warm dishes 11am to 11pm Bellini Ristorante Ticinese Hotel Continental-Park Murbacherstrasse 4 6002 Luzern Telefon +41 41 228 90 50 www.continental.ch Map H12

Hotel Des Alpes Furrengasse 3 / Rathausquai 5 6004 Luzern Telefon +41 41 417 20 60 www.desalpes-luzern.ch Map E10

Chömi-Stube

Restaurant Bar Martini-Stube Hirschenplatz 2 6004 Luzern Telefon +41 41 410 51 50 www.martini-stube.ch Map F/G 5/6

Restaurant für FEINE SCHMECKER Reusssteg 9 6003 Luzern Telefon +41 41 240 25 43 www.nixinderlaterne.ch

Bellini Ristorante Ticinese, Bar und Lounge beim Bahnhof und KKL Luzern. Gediegenes und lebensfrohes Ambiente mit leichten, authentischen Gerichten der Tessiner und Italienischen Küche. Auserlesene Weine dieser Gegenden. Das offene Kaminfeuer erwärmt Herzen und Hände. Bellini Ristorante Ticinese, Bar and Lounge next to the station and KKL Lucerne. Feel and enjoy the symbiosis of warm and cosy, yet modern ambiente and the light Italian and Swiss-Italian cuisine. During the colder season of the year you will be delighted by the open fireplace. Fast schon mediterranen Charme erleben Sie auf unserer Terrasse, gleich neben der Kapellbrücke mit Blick auf die sanft dahinfliessende Reuss und die imposante Bergkulisse. Gourmets schätzen unsere exquisite Karte und vor allem unsere Spezialitäten Cordon-bleu und Käsefondue. Enjoy the Mediterranean ambience on our terrace next to the chapel bridge, with views of the river Reuss flowing by and impressive mountain scenery. Gourmets appreciate our exquisite menu particularly our specialities cordon bleu and Cheese Fondue. Von «Älplermagronen» über die Obwaldner «Chäs-Schnitte» bis hin zu Fondue-Varianten mit Käse, Pilzen, Morcheln und Kräutern sowie Raclette. Und nicht zuletzt die RöstiSpezialitäten, welche frisch bis zur gold-braunen Kruste zubereitet werden. Try cheesy delights like Alpine macaroni, raclette, an open faced hot cheese sandwich, or fondue with cheese, mushrooms and herbs. Then there are the Rösti specials, made with shredded potatoes fried until crisp and golden-brown. Wir kochen konsequent ohne Fertigprodukte und wo immer möglich mit lokalen Produkten. Unser Haus aus dem 16. Jh. ist 7 Tage die Woche geöffnet und zentral am Ufer der Reuss gelegen.

Cooking only with the freshest, local products, we never use any convenience help in the kitchen. Our Restaurant, wich dates back to the 16th century, has a beautiful riverside location and is open 7 days a week.

Map G6

Original Luzerner Gerichte In der «Tuube» geniessen Sie in rustikalem Ambiente mit frischen Produkten Grossmutters Gerichte. Erleben Sie diese authentische Küche, im Sommer auch auf der 120-plätzigen Terrasse direkt am Wasser.

Grandmother’s Dishes Wirtshaus Taube Rüüdigi Spezialitäten Burgerstrasse 3 6003 Luzern Telefon +41 41 210 07 47 www.taube-luzern.ch Map M11

Enjoy Grandmother’s dishes, freshly made and in a rustic-style ambiance in the restaurant “Tuube”. Experience this authentic cuisine, in summer time on the spacious terrace on the waterfront.

Wir bekochen Sie marktfrisch Unser Restaurant bietet eine vielfältige Auswahl an internationalen, schweizerischen (Fondue) und auch vegetarischen Gerichten. Durchgehend warme Küche.

Hotel Waldstätterhof zentralstrasse 4 6003 Luzern Telefon +41 41 227 12 71 www.hotelwaldstaetterhof.ch Map F13

Grendel 19 Grendelstrasse 19 6004 Luzern Telefon +41 41 410 52 22 www.grendel19.ch Map M10

Serving you fine food fresh Our restaurant offers non-stop diverse selection of international, swiss (Fondue) and vegetarian meals. Inmitten der Luzerner Altstadt, nähe Bucherer gelegen, bietet der Grendel 19 typische Schweizer Gerichte und vieles mehr. Für Mittag- und Abendessen das ideale Restaurant zum Verweilen und Geniessen. Das Grendel-19-Team freut sich auf Ihren Besuch. In the middle of Lucerne’s old town, and not far from Bucherer, Grendel 19 offers typical Swiss cuisine and a lot more. At lunchand dinnertime, it’s the ideal restaurant for lingering over a fine meal. The Grendel 19 team is looking forward to your visit.

Fusion Cuisine In Luzern’s «most stylish» Restaurant wird das aufregende Zusammenspiel von asiatischer und französischer -Küche auf höchstem Niveau zelebriert. Europe meets Asia. 14 Punkte Gault Millau.

Fusion Cuisine The Hotel Sempacherstrasse 14 6003 Luzern Telefon +41 41 226 86 86 www.bambou-luzern.ch

Lucerne’s most stylish restaurant celebrates by taking the stimulating interplay of Asian and French cuisine to the next level. Europe meets Asia. 14 Gault Millau points.

29 resTAurAnTs & shoppIng resTAurAnTs & shoppIng

Map N11


30

Map L6

Hotel Astoria Pilatusstrasse 29 6003 Luzern Telefon +41 41 226 88 88 www.mekong-luzern.ch Map H7

Asian Bistro & Bar

Map L8

Geniessen Sie Bestsellers wie Fajitas, saftige US-Steaks, hausgeräucherte Spare Ribs und Cajun Wings in einmaligem mexikanischen Ambiente. Unsere Margaritas sind die besten der Stadt! Bienvenidos!

Asian Bistro & Bar

Mexican Cantina & Bar

Beloved Asian dishes as they are prepared for generations along the Mekong river are awaiting you. Fantastic noodle soups, refined curries in all variations and perfectly made sushi and sashimi.

Enjoy ever-popular fajitas, juicy, delicate US-steaks, homesmoked spare ribs and Cajun wings in a unique Mexican ambience. The Pacifico’s celebrated margaritas are the best in town. Bienvenidos!

Im Wein liegt die Wahrheit

Pilatusstrasse 15 6003 Luzern Telefon +41 41 226 87 87 www.pacifico-luzern.ch Map P15/16

Wine and dine

Map G11

Located right on the Reuss, Restaurant Opus offers a mix of medieval charm and trendy design. The menu and wine card are also full of variety. Pleasure is guaranteed!

Italienische Spezialitäten

Geöffnet: So–Do 11–23 Uhr Fr–Sa 11–24 Uhr cha chà Thai Positive Eating Citybay Bürgenstrasse 3 6005 Luzern Telefon +41 58 568 38 20 www.eatchacha.ch Map F19

Idyllisches Paradies Das Restaurant Olivo empfängt in einem stilvollen Ambiente und einem unvergleichlichen Blick über das Luzerner Seebecken. Leichte mediterrane Köstlichkeiten – ausgezeichnet mit 15 GaultMillau-Punkten.

Italian Specialities

Idyllic paradise

Restaurant Da Ernesto Rathausquai 11 6004 Luzern Telefon +41 41 410 17 44 www.da-ernesto.ch

Grand Casino Luzern Restaurant Olivo Haldenstrasse 6 6002 Luzern Telefon +41 41 418 56 56 www.grandcasinoluzern.ch

Map E17

Täglich wechselnde Mittagmenüs

Map J19

Bei uns geniessen Sie eine gutbürgerliche italienische Küche, mit Pasta, Pizza, Fleisch und Fisch je nach Angebot. Lassen Sie sich vom herzlichen und fürsorglichen Service unserer Mitarbeiter begeistern.

Ristorante Gennaro Töpferstrasse 5 6004 Luzern Telefon +41 41 410 26 64

POSITIVE EATING cha chà offers balanced Thai dishes that are prepared in a wok from fresh ingredients, and served fast. The lightness of Thai cuisine meets western influences here in a modern atmosphere.

Mit einzigartiger Aussicht auf die Kapellbrücke und den Pilatus servieren wir Ihnen die Klassiker der italienischen Küche. Ein Geheimtipp ist das reichhaltige Antipasti-Buffet aus über 18 hausgemachten Spezialitäten.

Along with our unique view of the Chapel Bridge and Mount Pilatus, we serve you the classics of Italian cuisine. An insider tip is our generous antipasti buffet, which features 18 homemade specialities.

Öffnungszeiten: Täglich 11.30 bis 14.30 Uhr und 17.30 bis 23.00 Uhr

POSITIVE EATING cha chà bietet ausgewogene Thaigerichte, die aus frischen Zutaten im Wok zubereitet und rasch serviert werden. Hier vermischt sich die Leichtigkeit der thailändischen Garküche mit westlichen Einflüssen in modernem Ambiente.

Erleben Sie im Restaurant Opus, direkt an der Reuss, das Zusammenspiel aus mittelalterlichem Charme und trendigem Design. Variantenreich zeigt sich auch unsere Küche und der imposante Weinkeller! Genuss ist garantiert.

Restaurant & Vinothek Opus Bahnhofstrasse 16 6003 Luzern Telefon +41 41 226 41 41 www.restaurant-opus.ch

Mexican Cantina & Bar

Heiss geliebte Gerichte, wie sie seit Generationen am Mekong Fluss in hunderten von Strassenküchen gekocht werden. Fantastische Nudelsuppen, raffinierte Currys in allen Variationen und perfekt zubereitete Sushi und Sashimi.

R I S T O R A N T E Giorgio und Claudia Montella

New lunch menus every day In our smoke-free restaurant you’ll enjoy home-style Italian cuisine featuring pasta, pizza, meat and fish. Come and be pampered by our cordial and attentive waitstaff.

Restaurant Padrino Im Grand Hotel National Haldenstrasse 4 6002 Luzern Telefon +41 41 410 41 50 www.padrino.ch

The Olivo offers its guests a stylish atmosphere and an incomparable view over Lake Lucerne. Hugues Blanchard serves light, Mediterranean fare – and has been awarded 15 points in GaultMillau.

Für Liebhaber der italienischen Küche In unserem eleganten Restaurant, direkt an der schönen Luzerner Seepromenade verwöhnen wir Sie nach allen Regeln der traditionellen italienischen Kochkunst – ausgezeichnet mit 15 GaultMillau-Punkten.

For those who love Italian cuisine In our elegant restaurant on Lucerne’s lakeside promenade, we will spoil you with the fine art of traditional Italian cooking. – Rated with 15 Gault Millau points


Pizza & Pasta

Map G11

Das stimmungsvolle Ristorante La Cucina lädt zum genussvollen Verweilen ein. Köstliche Antipasti und Risotti, Fleisch- und Fischspezialitäten, hausgemachte Pasta und Pizze aus dem Holzofen! 13 Punkte Gault Millau.

Pizza & Pasta Hotel Astoria Pilatusstrasse 29 6003 Luzern Telefon +41 41 226 88 88 www.lacucina-luzern.ch Map N7

Restaurant El Divino «King of Fajitas» Winkelriedstrasse 39 6003 Luzern Telefon +41 41 210 64 55 www.eldivino.ch Map G4

Sea Food Restaurant Sebastians Rütligasse 2/Pfistergasse 3 6003 Luzern Telefon +41 41 240 88 00 www.sebastians.ch Map Q7

Bleichi 23 Bleicherstrasse 23 6003 Luzern Telefon +41 41 410 85 65 www.bleichi.ch

The wonderful atmosphere al La Cucina invites you to a unforgettable visit. Mouth-watering antipasti and risotto, meat and fish specialities, homemade pasta, pizze baked in a wood-fired oven. 13 Gault Millau points. Unsere Hausspezialität sind Fajitas und Burritos in verschiedenen Variationen, auf originelle Art angerichtet. Jeden Donnerstag gibt es ein grosses Beilagenbuffet und Fajitas à discrétion. Für Gruppen: «Menu Grande» Welcome-Shot, Tortillas als Vorspeise, Fajitas à discrétion, Überraschung. Our house specialities are fajitas and burritos in several variations, all prepared in an original way. Every Thursday we have an all-you-can-eat fajita buffet with a large assortment of fillings. Try our welcome shot, appetisertortillas, all-you-can-eat fajitas and a surprise! Hier kommen die Fischliebhaber, die auf Qualität und nachhaltigen Fischfang Wert legen, im freundlichen, klassischen Restaurant mit offener Küche auf den vollendeten Geschmack. Schöne Terrasse! Fleischgerichte und schöne Desserts runden unser Angebot ab. The place for all fish lovers, who care for quality and sustainable fishing methods. A friendly classic restaurant with show kitchen for customers with discriminating taste. Lovely terrace! We also offer meat specialities and freshly made desserts. Die Bleichi 23 ist vegetarisch kreativ. Im modernen Ambiente bieten wir reinen, einzigartigen Genuss von saisonalen Gerichten an, die von Grund auf frisch zubereitet werden. Auserlesene Weine und unser eigenes Hausbier runden das reichhaltige Angebot ab. Bleichi 23 features creative vegetarian cuisine. Our modern ambience sets the stage for the pure pleasure of savouring unique seasonal dishes made from scratch with fresh produce. A fine selection of wine and our own beer (home brew) round off the extensive selection.

Ristorante/Pizzeria zum Weissen Kreuz Furrengasse 19 6004 Luzern Telefon +41 41 418 82 20 www.altstadthotelluzern.ch Map N8

Das neu renovierte, moderne Hotel liegt im Zentrum der historischen Altstadt und 20 Meter vom See entfernt. Alle Sehenswürdigkeiten sind innert Minuten zu Fuss erreichbar. Ristorante: Best and famous Place for Pizza, Pasta, Carne, Pesce e Vini! Our recently, totally renovated hotel is located in the center of the old town, 20 meters from the lake. All attractions are in walking distance. Ristorante: Best and famous Place for Pizza, Pasta, Carne, Pesce e Vini!

Paellas, Tapas, Vinos y más Im BOLERO sorgen die kreative Küche und der sympathische Service für das kulinarische Wohl. In mediterranem Ambiente werden spanische Spezialitäten serviert und in der trendigen Lounge & Bar findet sich eine grosse Auswahl an Cocktails und Weinen.

Paellas, Tapas, Vinos y más BOLERO Restaurant & Lounge CASCADA Swiss Quality Hotel Bundesplatz 18 6003 Luzern Telefon +41 41 226 80 80 www.bolero-luzern.ch

The BOLERO is known for its creative and various cuisine. The friendly staff serves Spanish specialties in a Mediterranean atmosphere. In the trendy lounge & bar a wide selection of cocktails and wines are available in a cozy ambiance.

Map E12

Frisch zubereitete, phantasievolle Gerichte zu jeder Tageszeit – das bietet Ihnen das Manora Restaurant, im obersten Stock von Manor Luzern. Familienfreundlich und mit atemberaubender Aussicht auf die Stadt Luzern.

Manor Luzern Weggisgasse 5 6004 Luzern Telefon +41 41 419 76 00 www.manor.ch Map L6

Whether for breakfast, a lunch break or afternoon tea and cakes, come and visit Manora Restaurant on the top floor of our Department store Manor, situated in the heart of Lucerne. Enjoy the restaurant’s terrace which offers a breathtaking view on Lucerne!

Royal Thai Cuisine Seit über 15 Jahren gilt der ThaiGarden als eines der besten Asia-Restaurants der Schweiz. Tauchen Sie ein in eine Welt der Sinnlichkeit und Farbe, der Lebenslust und des Genusses. 15 Punkte Gault Millau.

Royal Thai Cuisine Hotel Astoria Pilatusstrasse 29 6003 Luzern Telefon +41 41 226 88 88 www.thaigarden-luzern.ch

The Thai-Garden ranks as one of Switzerland‘s best Asian restaurants for more than 15 years. You will find yourself in a world of sensuality and colour, joie de vivre and enjoyment. 15 Gault Millau points.

31 resTAurAnTs & shoppIng resTAurAnTs & shoppIng

Map L6


32

Asiatisches Buffet mit panasiatischen Speisen von China/ Thailand/Indien und arabischen Gerichten. Eine ganz neue Zusammensetzung von asiatischen Küchen.

Map G11

The CHINA RESTAURANT

Li Tai Pe

Öffnungszeiten: 11.00-14.00 / 17.00-23.00

Asian Village Victoria Maihofstrasse 42 6004 Luzern Telefon +41 41 420 50 66 www.asianvillage.ch Map M8

Spezialitäten-Restaurant

KOREA TOWN

Spezialitäten-Restaurant KOREA TOWN Hirschmattstrasse 23 6003 Luzern Telefon +41 41 210 11 77 Map D9

Taxi-Service und Tour-Guide 076 488 75 21 Mirch Masala Indian Restaurant Löwengraben 8 6000 Luzern Telefon +41 41 410 63 08 Mobile 078 852 54 91 www.tandoori.ch Map E14

No limit pan-asian buffet with a joice of indian-, chinese-, thaimenus and a touch of arabian taste. A new experience with asian cuisines. Ob würzig scharf oder doch eher mild, bei uns finden Sie alle Variationen. Einzigartig ist sicherlich das Gericht «Bulgogi», welches aus Rind-, Schweinefleisch, Poulet oder Ente und verschiedenem, frischem Gemüse besteht und direkt am Tisch zubereitet wird. Nicht zu vergessen ist natürlich das berühmte «Kimchi».

Restaurant Li Tai Pe Furrengasse 14 6004 Luzern Telefon +41 41 410 10 23 www.litaipe.ch Map A1

The China-Restaurant Li Tai Pe, Lucerne’s leading restaurant since 1965, is located in the middle of the Old Town, close to the river Reuss and the train and coach station. We offer every day great dishes of the «PekingKitchen» and a wide range of reasonable wines.

Indische Spezialitäten Im GourmIndia geniessen die Gäste frisch zubereitete Indische Spezialitäten zu günstigen Preisen. Das Ambiente vereinigt Indische Tradition mit Moderne. Lassen Sie sich verwöhnen beim Essen wie in Indien. Tips: Goan Prawn Curry, Lamb Tikka.

Indian Specialties

Whether spicy or mild, you‘ll find dishes seasoned to your liking here. Made with fresh vegetables and a choice of beef, pork, chicken or duck, our unique “Bulgogi” dish is prepared right at your table. Another highlight is our famous “Kimchi”.

GourmIndia Baselstrasse 31 6003 Luzern Telefon +41 41 250 43 43

Mirch Masala Indian Restaurant

Map A19

At GourmIndia guests enjoy freshly prepared Indian specialties at reasonable rates. The ambiance unites Indian tradition with today’s standards. Get pampered and eat just like in India. Tips: Goan Prawn Curry, Lamb Tikka.

Das indische Restaurant liegt inmitten der Luzerner Altstadt. In der Nähe von Casagrande und Bucherer. Wir servieren ein Mittagsbuffet für Fr. 15.– und am Abend à la Carte!

Im einzigen und sympathischen libanesischen Restaurant gibt es frische und hausgemachte Spezialitäten wie Halal-Fleisch und ein grosses Buffet, das keine Wünsche offen lässt. Ob ein grosses Menü oder ein feines Dessert, hier, in der Nähe vom Löwendenkmal, kommen alle auf ihre Kosten.

Mirch Masala Indian Restaurant This Indian restaurant is located in the heart of Lucerne’s Old Town, near Casagrande and Bucherer. We serve from our lunch buffet for Fr. 15.– and à la carte in the evening!

Enjoy delicious homemade specialties in Lucerne’s only Lebanese restaurant, which also features Halal meat. Cuisine for even the most discerning palate, be it a meal from our extensive buffet, the daily special or a delightful dessert. Located near the Lion Monument.

Tassnim Orient Take-Away zürichstrasse 36 (nähe Löwencenter) 6004 Luzern Telefon +41 41 410 70 07

Miete mich für Events bis 45 Personen.

Namestey Wir servieren Ihnen eine authentische indische Küche, Bombay, Jain, Gugrati, Balle Balle Punjabiyan Di. Sie erreichen uns mit Bus Nummer 22 und 23 ab Bahnhof Luzern bis zur 11. Haltestelle in Ebikon.

ASIAN HOT POT, Thai-China Menüs. Wir sprechen: D, E, Kantones, Mandarin, VN, J.

Taxi-Service Less Price 076 488 75 21 Hotel Falken Falkengasse 4+6 6004 Luzern Telefon +41 41 410 37 37 www.asian-fondue-house.ch

Das Li Tai Pe, seit 1965 das führende China-Restaurant Luzerns, befindet sich mitten in der Altstadt beim Luzerner Rathaus, 50 Meter von der Reuss entfernt und bietet an 7 Tagen der Woche auserlesene Gerichte der PekingKüche, gepaart mit wunderbarem asiatischem Ambiente.

Privatisation of the place up to 45 PAX. 1. in ASIAN HOT POT, Thai-China Kitchen. Bus-Stop Schwanenplatz.

Restaurant Tandoori Luzernerstrasse 6 6030 Ebikon Telefon +41 41 340 52 96 Mobil +41 78 852 54 91 www.tandoori.ch

Serving the authentic Indian food cooked by our special Master Chef Umrao Singh. Specialized in vegetarian food of India from range of Bombay, Jain, Gugrati, Balle Balle Punjabiyan Di. You may reach us by bus N° 22, 23 get down on 11th Station in Ebikon.


The leading stores in the heart of the City

LUZERN

Grendel 6, Kapellgasse 24 (Map F-11) (041) 418 60 60, Fax (041) 418 60 65 www.casagrande.ch info@casagrande.ch

• Swiss Gifts • Cuckoo-Clocks • Swiss Watches ´ • LLADRO Porcelain • Wood Carvings • Beer Steins • Swiss Army Knives • Hummel Figurines • Swiss Embroideries • Music Boxes

einkaufen shopping Luzern ist zum Einkaufen schön. Schlendern Sie durch enge Gassen hinaus auf lichtdurchflutete Plätze und geniessen Sie die Vielfalt der Geschäfte. Die Auswahl ist exquisit und wird allen Ansprüchen gerecht. Typisch Schweizerisches werden Sie genauso finden wie weltbekannte Uhren- und Schmuckmarken, attraktive Mode und stilvolle Accessoires. Und die berühmte Schweizer Schokolade wird Sie zum Schmelzen bringen. Stärken Sie sich vor oder nach Ihrem Einkaufsbummel in einem der zahlreichen Cafés oder Restaurants und freuen Sie sich darüber, dass Sie Ihre Einkäufe nicht weit tragen müssen. In Luzern sind die Wege kurz und in der Altstadt erst noch verkehrsfrei. Kann Einkaufen schöner sein? Lucerne is such a beautiful place to shop. While strolling down the narrow streets that feed our city’s airy squares, enjoy the sheer multiplicity of shops and boutiques displaying all manner of exquisite wares – there’s surely something to suit everyone. Something typically Swiss? Exclusive watches and jewellery of world renown, attractive fashions and stylish accessories? No problem. Not forgetting Swiss chocolate! Gather your strength for a shopping expedition in any of our many cafés or restaurants (or recover your strength afterwards!) and congratulate yourself on the fact that you don’t have to carry what you’ve bought very far. In Lucerne, everything is to hand, and the old-town centre is car-free. Shopping can’t possibly be any more beautiful than this.

All major credit cards accepted Export to all countries Ask about tax free shopping April - Oct. evenings open All Sundays open

Free Spoon

Please present this advertisement at Casagrande and you will receive a real after-dinner coffee spoon from Lucerne!


34

einkaufen shopping Der Einkauf gehört zum Luzerner Aufenthalt wie der Jodel zum Folklore-Abend. Besuchen Sie die feinen, die schönen, die vornehmen und die originellen Geschäfte Luzerns. Shopping is as much a part of a holiday in Lucerne as yodellers are to a folklore evening. Discover the city’s wide range of shops from exclusive designer boutiques to small traditional stores. Öffnungszeiten Opening hours Mo–Mi 09.00–18.30 uhr Mon–Wed 09.00 am–06.30 pm Do und fr 09.00–21.00 uhr Thu+fri 09.00 am–09.00 pm sa 09.00–16.00 uhr sat 09.00 am–04.00 pm so Im sommer sind einige geschäfte ab 11.00 uhr geöffnet. sun In summer some shops open at 11.00 am. Ausnahmen möglich, siehe www.city-luzern.ch exceptions possible, check www.city-luzern.ch Die geschäfte in der Bahnhofunterführung haben flexiblere Öffnungszeiten und sind bis 21.00 uhr geöffnet. The shops in the train station have more flexible hours and are open daily until 9 pm.

Feiertage Public holidays Allerheiligen All saints Day Mariä empfängnis Immaculate Conception Weihnachten Christmas Day stephanstag Boxing Day silvester new Year’s eve neujahr new Year’s Day Berchtoldstag January 2nd Karfreitag good friday ostern easter Day ostermontag easter Monday Auffahrt Ascension Day pfingsten Whit sunday pfingstmontag Whit Monday fronleichnam Corpus Christi Bundesfeiertag national Day Mariä himmelfahrt Assumption st. Leodegar st. Leodegar’s Day

01.11.2011 08.12.2011 25.12.2011 26.12.2011 31.12.2011 01.01.2012 02.01.2012 06.04.2012 08.04.2012 09.04.2012 17.05.2012 27.05.2012 28.05.2012 07.06.2012 01.08.2012 15.08.2012 02.10.2012

Kreditkarten Credit cards Die meisten Luzerner geschäfte akzeptieren Kreditkarten. Most stores accept credit cards. Übersee-Versand Overseas mailing Diese Dienstleistung wird von vielen geschäften in Luzern angeboten. Many shops in Lucerne offer this service.

beside Tourist Information and railway station

Frankenstrasse 5, 6003 Luzern 041 210 69 67 www.modellbahn-boutique.ch


ate for fr ee ! Swiss Chocol at t this Voucher ... if you presen ) or flo op (t n desk the informatio

LARGEST SHOPPING MALL . . . Over 80 top stores! Watches and Jewelry Sports and Fitness Specialities and Souvenirs Fashion and Trends Photo Center and Electronics Books and Stationer Gifts and Toys Health and Beauty Restaurants and Coffee Bars Märkte Markets Wochenmarkt: gemüse-/früchte-/fisch-/Blumenmarkt, Di und sa morgen, entlang der reuss fruit/ Vegetable/ fish/ flower Market, Tue and sat Morning, along the river reuss handwerksmarkt: 1. sa im Monat (Apr.–Dez.), Weinmarkt Im Dezember, hirschenplatz handicrafts Market: 1st sat. of the month (April–Dec), Weinmarkt In December, hirschenplatz flohmarkt: sa (Mai–okt), untere Burgerstrasse/ reusssteg flea Market: sat (May–oct), untere Burgerstrasse/ reusssteg Monats-Waren-Markt: 1. Mi im Monat (März–Dez), Bahnhofstrasse Monthly Market stands: 1st Wed of the month (March–Dec), Bahnhofstrasse Weitere Märkte und Weihnachtsmärkte siehe: www.luzern.com

MwSt.-Rückerstattung VAT Refund Die Mehrwertsteuer ist in der schweiz bei allen Leistungen im Verkaufspreis enthalten. Ausländische Touristen haben das Anrecht auf die rückerstattung der Mwst., wenn der einkaufswert der gegenstände pro geschäft mind. Chf 300 /  250 (inkl. steuer) beträgt. Die gegenstände müssen für den privaten Zweck oder für geschenkzwecke bestimmt sein und innert 30 Tagen nach übergabedatum ins Ausland ausgeführt sein. Im jeweiligen geschäft das entsprechende Antragsformular verlangen. The value added tax (VAT) in switzerland is included in the sales price of all services and goods. foreign visitors are entitled to a refund of the VAT on purchases exceeding Chf 300 /  250 per shop (including tax). The goods must be for private use or gift-purposes and exported within 30 days of delivery. request the export declaration form in the store where the goods were purchased.

From the train station in Lucerne ...

... JUST 13 MINUTES BY BUS NO. 53 ... JUST 8 MINUTES BY CAR Highway A2 direction Bern/Basel – Exit «Emmen Süd» – follow the signs «Einkaufszentrum»

OPENING HOURS Mon/Tue/Thu Wed/Fri Sat

9.00 am to 6.30 pm 9.00 am to 9.00 pm 8.00 am to 4.00 pm

... let’s let go shopping! sh ping! Emmen Center • 6020 Emmenbrücke 3 Phone 041 260 61 12 • www.emmencenter.ch

resTAurAnTs & shoppIng resTAurAnTs & shoppIng

35


36

einkaufen shopping Accessoires und Geschenkartikel Accessories and gifts Bucherer AG schwanenplatz 5, 041 369 77 00 F14 Gift Shop Casagrande Kapellgasse 24, 041 418 60 60 F11 schwanenplatz 6, 041 418 60 60 F14 hertensteinstrasse 35, 041 418 60 60 E14 grendel 6, 041 418 60 71 F14 Joe’s Souvenirshop on the Chapel Bridge, 041 210 50 61 J10 Manor Luzern Weggisgasse 5, 041 419 76 99 E12 Schmocker-Souvenirs.ch Löwenstrasse 12, 041 410 32 50 F19 Swiss Lion AG Löwenplatz 11, 041 410 61 81 D20 Weber’s World Weinmarkt 20, 041 410 17 23 F9 Antiquitäten Antiques WISHBONE Antiques & Collectables Klosterstrasse 7, 076 595 1305 www.wishbone-antiques.ch H3

Bäckerei Bakery Bachmann Chocolats pilatusstrasse 17 station Lucerne, railCity schwanenplatz 7, 041 227 70 70

M4 G16

Bijouterie Jewellery Bucherer AG schwanenplatz 5, 041 369 77 00 Manor Luzern Weggisgasse 5, 041 419 76 99 Swiss Lion AG Löwenplatz 11, 041 410 61 81

F14 E12 D20

Chocolats Chocolates Confiserie Confectioner’s shop Bachmann Chocolats pilatusstrasse 17 station Lucerne, railCity schwanenplatz 7, 041 227 70 70

The No No.. 1 Shop for Pock Po cket et Kn Knives

• si

M4 G16

nc e 18 60 •

n

d

ol

ow

n ta

• Free instant engraving

Fi rs

• Free knife chain

de

p st k n ife s h o

Diamanten Diamonds Bucherer AG schwanenplatz 5, 041 369 77 00 Gübelin AG schweizerhofquai 1, 041 410 51 42

F14 G16

Einkaufszentrum Shopping Mall Emmen Center postfach 3050, 6020 emmenbrücke Öffnungszeiten: Mon, Tue, Thu 9.00 am to 6.30 pm Wed, fri 9.00 am to 9.00 pm sat 8.00 am to 4.00 pm www.emmencenter.ch, 041 260 61 12

• Largest Selection • Competence since 1860

Barmettler Käse hertensteinstrasse 2, 041 410 21 88 E17 Schmocker-Souvenirs.ch Löwenstrasse 12, 041 410 32 50 F19 Swiss Lion AG Löwenplatz 11, 041 410 61 81 D20

in

t

Gepäck Baggage Manor Luzern Weggisgasse 5, 041 419 76 99 Weber’s World Weinmarkt 20, 041 410 17 23

E12 F9

Käse/Honig Cheese/Honey Barmettler Käse hertensteinstrasse 2, 041 410 21 88 E17 Kristall Crystal Joe’s Souvenirshop on the Chapel Bridge, 041 210 50 61 J10 Kuckucksuhren Cuckoo-Clocks Schmocker-Souvenirs.ch Löwenstrasse 12, 041 410 32 50

Weinmarkt 20 • Luzern

www.webers-world .com

F19

Lebensmittel Food Bachmann Chocolats pilatusstrasse 17 station Lucerne, railCity schwanenplatz 7, 041 227 70 70 Lederwaren Leather articles Swiss Lion AG Löwenplatz 11, 041 410 61 81 Weber’s World Weinmarkt 20, 041 410 17 23 Messerwaren Cutlery Bucherer AG schwanenplatz 5, 041 369 77 00 Joe’s Souvenirshop on the Chapel Bridge, 041 210 50 61 Schmocker-Souvenirs.ch Löwenstrasse 12, 041 410 32 50 Swiss Lion AG Löwenplatz 11, 041 410 61 81 Weber’s World Weinmarkt 20, 041 410 17 23

M4 G16

D20 F9

F14 J10 F19 D20 F9

Modelleisenbahnen Model railways Modellbahn-Boutique frankenstrasse 5, 041 210 69 67 M11 Musikboxen Musicboxes Joe’s Souvenirshop on the Chapel Bridge, 041 210 50 61 J10 Schmocker-Souvenirs.ch Löwenstrasse 12, 041 410 32 50 F19 Optik Sonnenbrillen Optic Sunglass Götti + Niederer Optik Mühlenplatz 1, 041 410 38 38 E7 Schmuck und Juwelen Jewellery Bucherer AG schwanenplatz 5, 041 369 77 00 Gübelin AG schweizerhofquai 1, 041 410 51 42

F14 G16


Juwelier Kurz AG Weggisgasse 25/27, 041 410 68 51 Ruckli Am Bahnhofplatz, 041 210 21 80 Swiss Lion AG Löwenplatz 11, 041 410 61 81

E11 L12 D20

Souvenirs Souvenirs Bachmann Chocolats pilatusstrasse 17 M4 station Lucerne, railCity schwanenplatz 7, 041 227 70 70 G16 Bucherer AG schwanenplatz 5, 041 369 77 00 F14 Gift Shop Casagrande Kapellgasse 24, 041 418 60 60 F11 schwanenplatz 6, 041 418 60 60 F14 hertensteinstrasse 35, 041 418 60 60 E14 grendel 6, 041 418 60 71 F14 Joe’s Souvenirshop on the Chapel Bridge, 041 210 50 61 J10 Manor Luzern Weggisgasse 5, 041 419 76 99 E12 Schmocker-Souvenirs.ch Löwenstrasse 12, 041 410 32 50 F19 Swiss Lion AG Löwenplatz 11, 041 410 61 81 D20 Weber’s World Weinmarkt 20, 041 410 17 23 F9

T-Shirt und Mützen T-Shirt and Caps Bucherer AG schwanenplatz 5, 041 369 77 00 F14 Casagrande Kapellgasse 24, 041 418 60 60 F11 schwanenplatz 6, 041 418 60 60 F14 hertensteinstrasse 35, 041 418 60 60 E14 grendel 6, 041 418 60 71 F14 Joe’s Souvenirshop on the Chapel Bridge, 041 210 50 61 J10 Manor Luzern Weggisgasse 5, 041 419 76 99 E12 Schmocker-Souvenirs.ch Löwenstrasse 12, 041 410 32 50 F19 Swiss Lion AG Löwenplatz 11, 041 410 61 81 D20 Weber’s World Weinmarkt 20, 041 410 17 23 F9

Stickereien Embroideries Au Trianon st. Leodegarstrasse 2, 041 410 19 20 H20

F14 F11

Uhren Watches Bucherer AG schwanenplatz 5, 041 369 77 00 Casagrande grendelstrasse 6, 041 418 60 71 Kapellgasse 24, 041 410 60 60 Gübelin AG schweizerhofquai 1, 041 410 51 42

F14

G16

Joe’s Souvenirshop on the Chapel Bridge, 041 210 50 61 Juwelier Kurz AG Weggisgasse 25/27, 041 410 68 51 Manor Luzern Weggisgasse 5, 041 419 76 99 Ruckli Am Bahnhofplatz, 041 210 21 80 Schmocker-Souvenirs.ch Löwenstrasse 12, 041 410 32 50 Swiss Chronometric Boutique falkengasse 4–6, 041 228 88 18 Swiss Lion AG Löwenplatz 11, 041 410 61 81 Weber’s World Weinmarkt 20, 041 410 17 23

J10 E11 E12 L12 F19 E14 D20 F9

Weine und Spirituosen Wines and Liquors Barmettler Käse hertensteinstrasse 2, 041 410 21 88 E17

resTAurAnTs & shoppIng resTAurAnTs & shoppIng

37

Das uhrenmarken-Verzeichnis auf den seiten 40 und 41 gibt darüber Auskunft, wer welche Marke führt. The list of watch brands on pages 40 and 41 tells you who carries which brand.

DS PODIUM GMT

GMT – SECOND TIME ZONE (24 H) 12-HOURS-CHRONOGRAPH SWISS MADE

CHF 570.–*

* recommended retail price

WWW.CERTINA.COM


Karl Koch AG

Atelier für Geigen- & Gitarrenbau

Indian Restaurant Kanchi Zürichstrasse 4, 6004 Luzern Tel. 041 410 67 08 www. kanchi.ch

Stickereien und Spitzen Spezialhaus für Tischwäsche, Tischdecken, Tischläufer, Deckeli, St. Gallerspitzen, Taschentücher, Blusen, Seidenfoulards, Heidiröckli, Kissen, Küchentücher, Geschenke

Über 45 Jahre Erfahrung over 45 jears of experience Der Käsespezialist in der Luzerner Altstadt Wählen Sie aus über 100 Sorten ihren Lieblingskäse aus. Auf Wunsch geruchsichere Verpackung zum Mitnehmen in die ganze Welt. Unsere Nationalgerichte Fondue und Raclette sind in verschiedenen Variationen erhältlich. En Guete.

KANCHI – the perfect introduction to Indian Cuisine in Lucerne since 2000 serving authentic North and South Indian food under one roof. Die indische Küche – welch ein Erlebnis! Sie finden bei uns seit 2000 authentische nord- und südindische Menus.

Grosse Auswahl an Streich- & Zupfinstrumenten, Blockflöten, Zubehör und Musikalien Vermittlung hochwertiger Streichinstrumenten und Bögen Neubau von Violinen, Bratschen, Celli, Gamben, Gitarren und Mandolinen

Since 1907 your retailer for Swisslace and Embroideries Table- and Banquetcloths, Napkins, Tablerunners, Luncheonmats, Doilies, Handkerchiefs, Blouses, Silkscarfs, Childrenswear, Dishtowels, Gifts

Your cheese specialty shop in Lucerne’s “old town” Choose your favourite cheese from over a hundred selections. We can pack your purchase in an air-tight bag for world travel. Our national dishes of fondue and raclette are available in various sizes. Enjoy!

We specialise in Thali meals, Tandoori dishes, Dosa & Iddli, jain thali meals, Events, Cruise dinner etc. Wir sind spezialisiert in Thalis, Tandoori-Mahlzeiten, Dosa & Iddlies, Jain Meals, Events, Bootsfahrt mit Nachtessen usw. Open daily/täglich offen 11.00–14.00/17.00–23.00 Mittagsbuffet Mo–Fr 11.30–14.00

Big collection of stringinstruments, bows, guitars, mandolins, recorders and accessoires Mediator of high value stringinstruments and bows We build violins, violas, cellos, viola da gamba, guitars and mandolins

1. Preis für Viola am Internationalen Geigenbauwettbewerb „Jakobus Stainer„ 2001 in Baden Württemberg 1st price for Viola at the international Violinmakers Competition „Jakobus Stainer„ 2001 Germany

in front the Hofchurch St. Leodegarstrasse 2, 6006 Luzern Tel. 041 410 19 20 contact@au-trianon.ch Map H19

Map E17

Murbacherstr. 15 6003 Luzern Tel. +4141 210 06 38 Fax +4141210 06 08 info@geigenbau-koch.ch www.geigenbau-koch.ch

next „The Hotel„ Map M9


Ihr geschäftsanlass premium Business events

Dort tagen, wo andere ihre ferien verbringen. Mitten in der schweiz. gut erreichbar und unerreicht gut, wenn es darum geht, Ihre Veranstaltung mit professioneller organisation zum perfekten event zu machen. Mit den untenstehenden Dienstleistungen stehen wir Ihnen zur seite: • • • • • •

Kostenlose Beratung bei der Planung Ihres Anlasses Ideenlieferant für Programmvorschläge Personelle Unterstützung bei Site Inspections Hotelhandling über DMC oder PCO in Luzern Unterstützung bei Bid-Präsentationen Zusammenstellung von Informationsmaterialien für Ihre Gäste

Wir freuen uns auf Ihre Anfrage! Imagine holding your business event where people like to come for their holidays. Lucerne, at the heart of switzerland. With domestic and international connections second-to-none and a professionally run conferencing infrastructure, we aim to see your business event reap the rewards of success. We can assist you with the following services: • • • • • •

Free consultation when planning your events Ideas for programme proposals Staff support at site inspections Hotel handling via DMC or PCO in Lucerne Support for bid presentations Compilation of information for your guests

We look forward to hearing from you!

Luzern Convention Bureau – Bahnhofstrasse 3 – Ch-6002 Luzern –Tel. +41 (0)41 227 17 07 fax +41 (0)41 227 17 18 – www.luzern.com/business – convention-bureau@luzern.com

www.codexwatches.com


Casagrande, Grendel 6 F14 041 418 60 70 Casagrande, Kapellgasse 24 F11 041 418 60 60 Swiss Timecorner AG, Löwenstr. 2 G19 041 410 43 12

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 Embassy AG, Grendelstrasse 2 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 Swiss Lion AG, Löwenplatz 11

F14 F14 G15 D20

041 369 77 00 041 418 20 80 041 418 50 80 041 410 61 81

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00

Casagrande, Grendel 6 F14 Casagrande, Kapellgasse 24 F11 Christ AG, Kramgasse 8 F7/8 Harry’s Swiss Watch Center GmbH, Pfistergasse 5 G5 Hofstetter & Berney AG, Schweizerhofquai 6 G18 Manor AG, Weggisgasse 5 E12

Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 G16 041 417 00 21 Swiss Timecorner AG, Löwenstr. 2 G19 041 410 43 12

Swiss Chronometric Boutique, Falkengasse 4–6

E14 041 228 88 18

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00 Kurz Schmuck & Uhren, Weggisgasse 25–27 E11 041 419 40 20

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 Kurz Schmuck & Uhren, Weggisgasse 25–27 Swiss Lion AG, Löwenplatz 11

Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 418 20 80 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 G15 041 418 50 80 Ruckli, Am Bahnhofplatz L12 041 210 21 80

Gübelin AG, Schwanenplatz 7 G16 041 417 00 11 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 G16 041 417 00 21

Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 G16 041 417 00 21 Kurz Schmuck & Uhren, Weggisgasse 25–27 E11 041 419 40 20 Ruckli, Am Bahnhofplatz L12 041 210 21 80

Casagrande, Grendel 6 F14 Casagrande, Kapellgasse 24 F11 Christ AG, Kramgasse 8 F7/8 Swiss Timecorner AG, Löwenstr. 2 G19

F14 041 369 77 00 G16 041 417 00 21 E11 041 419 40 20 D20 041 410 61 81

Casagrande, Grendel 6 F14 041 418 60 70 Harry’s Swiss Watch Center GmbH Pfistergasse 5 G5 041 240 88 88 Juwelia, Denkmalstrasse 1–3 A/B20 041 410 53 29

041 418 60 70 041 418 60 60 041 410 18 80 041 240 88 88 041 410 31 06 041 419 76 99

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00 Kurz Schmuck & Uhren, Weggisgasse 25–27 E11 041 419 40 20 Swiss Timecorner AG, Löwenstr. 2 G19 041 410 43 12

Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 418 20 80 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 G15 041 418 50 80 Swiss Lion AG, Löwenplatz 11 D20 041 410 61 81

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00 Kurz Schmuck & Uhren, Weggisgasse 25–27 E11 041 419 40 20 Swiss Lion AG, Löwenplatz 11 D20 041 410 61 81

Brudermann, Winkelriedstr. 23 M7 041 210 65 62 Casagrande, Grendel 6 F14 041 418 60 70 Christ AG, Kramgasse 8 F7/8 041 410 18 80 Harry’s Swiss Watch Center GmbH, Pfistergasse 5 G5 041 240 88 88 Hofstetter & Berney AG, Schweizerhofquai 6 G18 041 410 31 06 Juwelia, Denkmalstrasse 1–3 A/B20 041 410 53 29 Manor AG, Weggisgasse 5 E12 041 419 76 99 Moser AG, Hertensteinstrasse17 E15 041 410 16 16

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

F14 041 418 60 70 F11 041 418 60 60

Embassy AG, Grendelstrasse 2 Ruckli, Am Bahnhofplatz

F14 041 418 20 80 L12 041 210 21 80

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Manor AG, Weggisgasse 5

F14 041 418 60 70 F11 041 418 60 60 E12 041 419 76 99

Brudermann, Winkelriedstr. 23 M7

041 210 65 62

Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 418 20 80 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 G15 041 418 50 80

Gübelin AG, Schweizerhofquai

G16 041 417 00 21

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00 Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 418 20 80 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 G15 041 418 50 80

Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 418 20 80 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 G15 041 418 50 80 Swiss Lion AG, Löwenplatz 11 D20 041 410 61 81

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00 Kurz Schmuck & Uhren, Weggisgasse 25–27 E11 041 419 40 20

Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 G16 041 417 00 21 Kurz Schmuck & Uhren, Weggisgasse 25–27 E11 041 419 40 20

Wat c h e s

041 418 60 70 041 418 60 60 041 410 18 80 041 410 43 12

Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 418 20 80 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 G15 041 418 50 80 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 G16 041 417 00 21

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 Embassy AG, Grendelstrasse 2 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 Ruckli, Am Bahnhofplatz

F14 F14 G15 L12

041 369 77 00 041 418 20 80 041 418 50 80 041 210 21 80

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 Embassy AG, Grendelstrasse 2 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 Ruckli, Am Bahnhofplatz

F14 F14 G15 G16 L12

041 369 77 00 041 418 20 80 041 418 50 80 041 417 00 21 041 210 21 80

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 Embassy AG, Grendelstrasse 2 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 Kurz Schmuck & Uhren, Weggisgasse 25–27 Ruckli, Am Bahnhofplatz Swiss Lion AG, Löwenplatz 11

F14 F14 G15 G16

041 369 77 00 041 418 20 80 041 418 50 80 041 417 00 21

E11 041 419 40 20 L12 041 210 21 80 D20 041 410 61 81


Kurz Schmuck & Uhren, Weggisgasse 25–27 Moser AG, Hertensteinstrasse17 Prêtre, Pilatusstrasse 14 Ruckli, Am Bahnhofplatz Swiss Lion AG, Löwenplatz 11

E11 E15 L8 L12 D20

041 419 40 20 041 410 16 16 041 210 55 81 041 210 21 80 041 410 61 81

Casagrande, Grendel 6 F14 041 418 60 70 Harry’s Swiss Watch Center GmbH, Pfistergasse 5 G5 041 240 88 88 Hofstetter & Berney AG, Schweizerhofquai 6 G18 041 410 31 06

Boutique Omega, Grendelstr. 5 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 Kurz Schmuck & Uhren, Weggisgasse 25–27 Ruckli, Am Bahnhofplatz Swiss Lion AG, Löwenplatz 11

Embassy AG, Grendelstrasse 2 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 Kurz Schmuck & Uhren, Weggisgasse 25–27 Moser AG, Hertensteinstrasse17

F14 041 410 74 60 G16 041 417 00 21 E11 041 419 40 20 L12 041 210 21 80 D20 041 410 61 81

F14 041 418 20 80 G15 041 418 50 80

Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 Harry’s Swiss Watch Center GmbH, Pfistergasse 5 G5 Kurz Schmuck & Uhren, Weggisgasse 25–27 E11 Swiss Timecorner AG, Löwenstr. 2 G19

041 418 20 80 041 240 88 88

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00

E11 041 419 40 20 E15 041 410 16 16

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 City Watch, Rössligasse 4 Hofstetter & Berney AG, Schweizerhofquai 6 Manor AG, Weggisgasse 5 Ruckli, Am Bahnhofplatz

F14 041 418 60 70 F11 041 418 60 60 E8 041 410 32 00 G18 041 410 31 06 E12 041 419 76 99 L12 041 210 21 80

Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 418 20 80 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 G16 041 417 00 21

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00 Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 418 20 80 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 G15 041 418 50 80

Embassy AG, Grendelstrasse 2 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 Ruckli, Am Bahnhofplatz Swiss Timecorner AG, Löwenstr. 2

F14 G15 L12 G19

041 418 20 80 041 418 50 80 041 210 21 80 041 410 43 12

Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 418 20 80 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 G15 041 418 50 80

Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 G16 041 417 00 21

Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 G16 041 417 00 21

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00 Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 418 20 80

Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 418 20 80 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 G15 041 418 50 80 Ruckli, Am Bahnhofplatz L12 041 210 21 80

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 Kurz Schmuck & Uhren, Weggisgasse 25–27 Ruckli, Am Bahnhofplatz Swiss Lion AG, Löwenplatz 11

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 Ruckli, Am Bahnhofplatz Swatch Store, Weggisgasse 19 Swiss Lion AG, Löwenplatz 11

F14 L12 E11 D20

041 369 77 00 041 210 21 80 041 410 61 21 041 410 61 81

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 Casagrande, Grendel 6 F14 Casagrande, Kapellgasse 24 F11 Christ AG, Kramgasse 8 F8 City Watch, Rössligasse 4 E8 City Watch, Pilatusstrasse 17a L8 Harry’s Swiss Watch Center GmbH, Pfistergasse 5 G5 Hofstetter & Berney Schweizerhofquai 6 G18 Moser AG, Hertensteinstrasse17 E15 Schmid-Linder, Denkmalstrasse 9 B20 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 F19 X-Time, Rail City L12

041 369 77 00 041 418 60 70 041 418 60 60 041 410 18 80 041 410 32 00 041 210 21 93 041 240 88 88

041 369 77 00 041 417 00 21 041 210 21 80 041 410 61 81

Ruckli, Am Bahnhofplatz

L12 041 210 21 80

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 Christ AG, Kramgasse 8 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 Hofstetter & Berney AG, Schweizerhofquai 6 Kurz Schmuck & Uhren, Weggisgasse 25–27 Manor AG, Weggisgasse 5 Moser AG, Hertensteinstrasse17 Ruckli, Am Bahnhofplatz Swiss Lion AG, Löwenplatz 11

F14 041 369 77 00 F8 041 410 18 80 G16 041 417 00 21

E11 E12 E15 L12 D20

041 419 40 20 041 419 76 99 041 410 16 16 041 210 21 80 041 410 61 81

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 Moser AG, Hertensteinstrasse17 Ruckli, Am Bahnhofplatz Weber’s World, Weinmarkt 20

F14 G16 E15 L12 F8

041 369 77 00 041 417 00 21 041 410 16 16 041 210 21 80 041 410 17 23

G18 041 410 31 06

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00

F14 041 418 60 70 F11 041 418 60 60

041 410 32 50 041 220 18 08

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Hofstetter & Berney AG, Schweizerhofquai 6 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 Weber’s World, Weinmarkt 20

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00 Hofstetter & Berney AG, Schweizerhofquai 6 G18 041 410 31 06 Ruckli, Am Bahnhofplatz L12 041 210 21 80

Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Schweizerhofquai 2 Kurz Schmuck & Uhren, Weggisgasse 25–27 Swiss Lion AG, Löwenplatz 11

F14 041 418 20 80 G15 041 418 50 80

041 410 31 06 041 410 16 16 041 410 43 89

F14 041 369 77 00 G16 041 417 00 21 E11 041 419 40 20 L12 041 210 21 80 D20 041 410 61 81

F14 G16 L12 D20

041 419 40 20 041 410 43 12

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 F14 041 369 77 00 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 G16 041 417 00 21 Embassy AG, Grendelstrasse 2 F14 041 418 20 80 Embassy AG, Schweizerhofquai 2 G15 041 418 50 80

Bucherer AG, Schwanenplatz 5 Gübelin AG, Schweizerhofquai 1 Ruckli, Am Bahnhofplatz Swiss Lion AG, Löwenplatz 11

G18 041 410 31 06 F19 041 410 32 50 F8 041 410 17 23

E11 041 419 40 20 D20 041 410 61 81


Aktivitäten

42

Was möchten Sie erleben, wenn Sie in Luzern sind? Ein klassisches Theater oder einen vergnügten Folkloreabend mit Jodel, Fahnenschwingen und Alphorn? Ein feines Essen in einem noblen Restaurant und einen Einkaufsbummel in den vielen schönen Geschäften Luzerns? Möchten Sie sich aktiv erholen und unser vielfältiges Kulturangebot geniessen? Besuchen Sie unsere Museen und erholen Sie sich in unserer faszinierenden Bergwelt mit der Rigi und dem Pilatus und lassen Sie Ihren Blick über das Panorama der schneebedeckten Alpen schweifen. Eine nostalgische Raddampferfahrt auf dem unverwechselbaren Vierwaldstättersee kombiniert mit einem Besuch der schönen Regionen rund um den See ist ebenso unvergesslich.

Aion, die grösste Kugelbahn-Uhr der Welt bei Bucherer Luzern Bucherer am schwanenplatz 5 (f14) präsentiert die grösste Indoor-Kugelbahn-uhr der Welt mit «guinness World records™»-eintrag. Diese einzigartige kinetische skulptur kann in den geschäftsräumen bestaunt werden. Die Kugelbahn-uhr erstreckt sich über alle vier Besucheretagen des Verkaufsgeschäfts. Mehr Informationen unter: www.bucherer.com Aion, the world’s largest indoor rolling ball clock sculpture at Bucherer in Lucerne At its flagship store at the schwanenplatz 5 (f14), Bucherer presents Aion, a spectacular kinetic sculpture. The fascinating work of art – which is almost twelve meters high and stretches from the bottom floor to the fourth – has now been recognized by the guinness Book of records. for more information: www.bucherer.com Besichtigungen stadtbummel (Details s. s. 6) Besuch des Löwendenkmals Besichtigung der hofkirche Besteigung der Museggmauer (ostern–1. nov.) 08.00–19.00 uhr Museumsbesuche (Details s. s. 18–20) Ausflüge auf seen und Berge (Details s. s. 12 ff) / Billette Tourist Information Besuch der sternwarte (hubelmattschulhaus); jeden Dienstag ab 20.00 uhr spaziergänge auf dem stadtgebiet (Details s. s. 42) Wandern: Vorschläge in der Tourist Information radfahren: Vorschläge in der Tourist Information Kutschenfahrten: Informationen in der Tourist Information stadtrundfahrt mit dem City Train, start und Ziel hotel schweizerhof Luzern. Angebot April – oktober, täglich. Informationen zum fahrplan und fahrpreise: 041 220 11 00. online reservationen ab 10 personen www.citytrain.ch

Spazieren und Wandern in und um Luzern Quais Vom schweizerhof- zum Churchillquai. Der pilatus steht im rücken zur stadt. Aus einer senke hinaus erkennt man den 3 300 m hohen Titlis. In der runde reihen sich von links nach rechts rigi, Bürgenstock, Buochserund stanserhorn. Parks Dreilinden (Konservatorium), stadtpark (Wettstein-park), park beim richard-Wagner-Museum, Inselipark und seepark. Aussichtspunkte utenberg mit parkanlage, Dietschiberg, Dreilinden, Kapuzinerweg, Allenwinden, Bergstrasse, Dächliturm, schirmerturm und Museggmauer, gütsch, sonnenberg und Biregg. Bahnhof – Verkehrshaus Bahnhof, seebrücke, schweizerhofquai, Casino, Verkehrshaus. schöner uferweg, Marschzeit ca. 45 Minuten. rückkehr mit Bus nr. 6 und 8, im sommer auch mit dem schiff. Bahnhof – Richard-Wagner-Museum Bahnhof, schifflände, Inselipark, seepromenade, Aufschütte, Alpenquai, richard-Wagner-Museum. Marschzeit ca. 40 Minuten. rückkehr mit Bus nr. 6/7/8, im sommer auch mit dem schiff. Bahnhof – Rotsee Bus nr. 18 bis Jugendherberge, restaurant rotsee, rund um den rotsee, Marschzeit ca. 11⁄2 stunden. Im sommer überfahrt mit der rotseefähre möglich. rückkehr mit Bus nr. 18 oder 19 bis Bahnhof. Luzern – Gütsch – Kriens – Luzern Bus nr. 12 bis Kanonenstrasse. herrliche sicht auf Luzern, see und Alpen. Wanderung durch den gütschwald. rückkehr mit Bus nr. 10 oder 11 bis Bahnhof.

Luzern – Kriens – Sonnenberg – Luzern (nur Sommerhalbjahr) Bus nr. 1 bis Kriens, seilbahn zum sonnenberg. Aussichtspunkt und Wandergebiet. Abstieg nach Kriens 45 Min. rückkehr mit Bus nr. 1 bis Bahnhof. Utenberg am Dietschiberg Bus nr. 14, haltestelle st. Anna, spaziergang zum utenberg. schöner Wanderweg mit panoramasicht auf die Alpenkette. rückkehr mit Bus nr. 14 bis Bahnhof. Hermitage – Angelfluh Bus nr. 24, haltestelle hermitage, am see entlang zum schloss Meggenhorn, schloss neuhabsburg, Angelfluh, schlössli. Mit Bus nr. 24 zurück bis Bahnhof. Lehrpfade Planetenweg Emmen linkes reussufer (ab seetalplatz signalisiert) Naturpfad Dietschiberg natur in feld und flur Naturpfad Rotsee natur am Wasser. Tel. 041 208 83 40 Luzerner Klimaweg gütschwald (neben endstation Bus nr. 10 «obergütsch») über sonnenberg / renggloch / holderchäppeli / Chraigütsch bis eigenthal. DrachenMoor naturerlebnis Krienseregg am pilatus. www.drachenmoor.ch Action Pilatus Seilpark grösster seilpark der Zentralschweiz. fun & Action auf fräkmüntegg. www.pilatus-seilpark.ch

Brünig Indoor ist immer eine Reise wert! Gerne organisieren wir auch ihren Fi Firmenausflug verbunden mit Fun und Action im unterirdischen Schiess-Sport-Zentrum im Herzen der Schweiz.

Lungern · 041 679 70 00 · bruenigindoor.ch


sport sports

What would you like to experience during your stay in Lucerne? A classical play at the theatre or a traditional evening of Swiss Folklore filled with yodelling, flag throwing and alphorn blowing? Perhaps an exquisite dinner in a gourmet restaurant or maybe you would prefer to browse the city’s elegant boutiques and countless shops? For a more active experience there are many curiosities to be discovered in the city's museums and the magnificent gateway to the south formed by the two majestic mountains Rigi and Pilatus and the panoramic views of the snow capped Alps is waiting to be explored. A nostalgic cruise in an old paddle-wheel steamer on the crystal clear waters of the lake offers a blend of scenery, fresh air and the opportunity to disembark and explore the shore before continuing on your way back to Lucerne. Sightseeing tours guided city walk (Details pg. 7) Visit to the Lion Monument Visit hof Church Climb the Musegg Wall (easter–nov 1) 8 am–7 pm Museum visits (Details pg. 18–20) excursions to lake and mountains (Details pg. 12 ff), Tickets Tourist Information Visit to observatory (hubelmatt school) every Tue after 8 pm Walks within the city (Details pg. 43) hiking: information at the Tourist Information Biking: information at the Tourist Information Carriage ride: information at the Tourist Information City Tour with the City Train, starts and ends at the hotel schweizerhof Luzern. Daily, from April – october. Information for train times and fares: 041 220 11 00. online reservations are possible for groups of 10 people or more www.citytrain.ch. Walking and hiking in and around Lucerne Lakeside promenades from schweizerhof to the Churchillquai promenades. pilatus has its back to the city. In the distance you can admire the Titlis glacier (3,300 metres a.s.l, 10,000 ft). from left to right Mt. rigi, Bürgenstock, Buochser- and stanserhorn present themselves in a sweeping stretch. Parks Dreilinden Conservatory, City park (Wettstein), richardWagner-Museum park, Inselipark near the station and seepark. Scenic views utenberg with park, Dietschiberg, Dreilinden, Kapuzinerweg, Allenwinden, Bergstrasse, Dächliturm tower, schirmerturm tower and Musegg wall, gütsch, sonnenberg and Biregg.

Train station to Swiss Museum of Transport Train station, seebrücke, schweizerhofquai, Casino, Transport Museum. Beautiful lakeshore walkway, walking time approx. 45 minutes. return by bus no. 6 and 8, or in summer by boat. Train station to Richard-Wagner-Museum Train station, boat landing piers, Inselipark, seepromenade, Aufschütte, Alpenquai, richard-Wagner-Museum. Walking time approx. 40 minutes. return by bus no. 6/7/8, or in summer by boat. Train station to Rotsee lake Bus no. 18 to Youth hostel, restaurant rotsee, around the rotsee lake, walking time approx. 11⁄2 hrs. There is a ferry crossing the rotsee lake in summer. return by bus no. 18 or 19 to the station. Lucerne to Gütsch – Kriens – Lucerne Bus no. 12 to Kanonenstrasse. Incredible view over Lucerne, lake and Alps. hike through gütsch forest. return by bus no. 10 or 11 to the train station. Lucerne – Kriens – Sonnenberg – Lucerne (summer only) Bus no. 1 to Kriens, funicular to the sonnenberg. scenic viewpoint and hiking area. Descent to Kriens 45 min. return by bus no. 1 to the train station. Utenberg at Dietschiberg Bus no. 14, bus stop st. Anna, walk to utenberg. nice hiking path with panoramic view of the Alps, and return by bus no.14 to the train station. Hermitage – Angelfluh Bus no. 24, bus stop hermitage, walk along the lake to Meggenhorn castle, neuhabsburg castle, Angelfluh, schlössli. Take bus no. 24 back to the train station.

Verkehrshaus Filmtheater LUZERN Das grösste filmerlebnis der schweiz! Das Verkehrshaus filmtheater in Luzern präsentiert faszinierende Dokumentarfilme in einer unübertroffenen grösse und Brillanz. Dank dem grössten filmformat der geschichte, einer riesigen Leinwand und digitalem sound bietet ein Besuch im filmtheater ein gigantisches, unvergessliches film-erlebnis! Die aktuellen filme und Vorführzeiten erfahren sie unter www.verkehrshaus.ch, über das Infotelefon 0848 85 20 20 oder aus dem filmtheater-prospekt.

Schwimmen Swimming Sauna Sauna / Solarium Solarium hallenbad Luzern, Bireggstr. 36 041 360 60 66 www.hallenbadluzern.ch Badminton Badminton Squash Squash Tennis Tennis / Judo Judo sport centre Würzenbach, Kreuzbuchstr. 42, www.6006.ch, 041 370 14 04 Curling Curling Eishockey Ice hockey Eisstockschiessen Eisstock shooting Allgemeiner Eislauf Ice-skating offen okt.–März open oct.–March regionales eiszentrum Luzern swissLifeArena, eisfeldstrasse 2 www.swisslifearena.ch 041 362 11 11 Beach Volleyball Beach Volleyball strandbad Lido Mai und sept. 10–19 uhr, Juni–Aug. 9–20 uhr Lidostrasse 6A, 041 370 38 06 www.lido-luzern.ch Boccia Boccia (Italian bowling game) nationalquai/Musikpavillon Fischen Fishing emmer fischerei-fachcenter, sprengimatt 8 6020 emmenbrücke, 041 282 06 00 Korporation Luzern, reusssteg 7 041 210 18 18 Minigolf Miniature golf Lido (März–okt.) Lidostrasse, 041 370 26 06 Schwimmen Swimming strandbad Lido Mai und sept. 10–19 uhr, Juni–Aug. 9–20 uhr Lidostrasse 6A, 041 370 38 06 www.lido-luzern.ch seebad, nationalquai Bei guter Witterung Mai und september Mo–fr 10–19 uhr; sa+so 9–19 uhr Juni, Juli und August Mo–fr 10–20 uhr; sa+so 9–20 uhr Mai–sept. Barbetrieb jeweils bis 24 uhr 041 410 18 12, www.seebadluzern.ch strandbad Tribschen Mai–sept., Warteggstr., 041 360 45 67 www.hallenbadluzern.ch/tribschen seepark Anlage Alpenquai Solarium Solarium seehotel hermitage seeburgstr. 72, 041 375 81 81

P7

N27

Q26 J19

F6 Q27

Q26

M22 T24 R18 T27

sporT & erhoLung sporTs & LeIsure

Activities

43


44

golf golf 1 Bürgenstock Golf Club www.golfclub-buergenstock.ch, 041 610 24 34 golf pro. 9-Loch-Kurs. par 33/66. Driving range, Approach green, putting green. Länge: 2146 m, höhe: 920 m ü. M., hCp: 36 Wochenende & feiertage. gelb/rot: sr 104/108 Cr 62.8/65; greenfee 18-Loch: 70 Chf / 58,35 ; Wochenende: 90 Chf / 75,00  golf pro. 9 hole course. par 33/66. Driving range, Approach green, putting green. Length 2146 meters, Altitude: 920 meters above sea level; hCp: 36 Weekends & public holidays; Yellow/red: sr 104/108 Cr 62.8/65; greenfee 18 holes: 70 Chf / 58,35 ; Weekends: 90 Chf / 75,00  2 Golfclub Engelberg-Titlis www.golfclub-engelberg.ch, 041 638 08 08 18 holes, par 71, Länge: 5510 m, höhe: 1000 m ü. M., greenfee: Mo–fr Asg: 90 Chf / 75,00  pr erforderlich. sa/so: 110 Chf / 91,65 , hCp 36 erforderlich. Driving range (preis für Bälle: 20 stk. 3 Chf / 2,50 ), Chipping und pitching Area, putting green. gäste sind herzlich willkommen. 18 holes, par 71, Length: 5510 m, Altitude: 1000 meters above sea level. greenfee: Mon–fri Asg: 90 Chf / 75,00 , pr required. sat/sun: 110 Chf / 91,65 , hCp 36 required. Driving range (price for balls: 20 for 3 Chf / 2,50 ), Chipping and pitching Area, putting green. guests are welcome. 3 Golf Flühli-Sörenberg www.gcfs.ch, 041 488 01 18 9 holes, par 35/70, Men: sr 122 Cr 68.3 Ladies: sr 120 Cr 69.5. Länge: 2555 m, höhe: 950 m ü. M. Driving range (keine rangefee); (preis für Bälle: 30 stk. 5 Chf / 4,15 ). greenfee Mo–fr 70 Chf / 58,35 . Tagesfee sa/so 85 Chf / 70,80 . Approach green, putting green. gäste sind herzlich willkommen. 9 holes, par 35/70, Men: sr 122 Cr 68.3 Ladies: sr 120 Cr 69.5. Length: 2555 meters, Altitude: 950 meters above sea level. Driving range (price for balls: 30 for 5 Chf /4,15 ), greenfee per day Mon–fri 70 Chf / 58,35 . sat/sun 85 Chf / 70,80 . Approach green, putting green. guests are welcome. 4 Golfpark Holzhäusern www.golfpark-holzhaeusern.ch, 041 799 70 10 33 holes, 420 m ü. M. 18-Loch-Anlage, par 72 Kurs Zugersee; Men: sr 127 Cr 71.1 par 72; Ladies: sr 123 Cr 72.8 par 72. Länge: 5882 m. 9-Loch-Anlage, par 36 Kurs rigi. Men: sr 132 Cr 69.3 par 36; Ladies: sr 124 Cr 70.3 par 36. Länge: 2816 m. 6-LochAnlage, par 21 Kurs Akademie. Länge: 1396 m. Driving range mit 165 Abschlagplätzen, Approach greens, 4 puttinggreens, 1 Chipping-Area, golf-Indooranlage 8 plätze, golfsimulator ganzjährig geöffnet. 33 holes, 420 meters above sea level 18 holes, par 72 Course “Zugersee”; Men sr 127 Cr 71.1 par 72; Ladies sr 123 Cr 72.8 par 72; Length: 5882 m. 9 holes par 36 Course “rigi”. Men sr 132 Cr 69.3 par 36. Ladies sr 124 Cr 70.3 par 36. Length: 2816 m.

A

7

8 Sempach

10

4

Hildisrieden

Oberkirch

9

Neuenkirch

Ruswil

Luzern

Holzhäusern

Rotkreuz

5

6

Küssnacht a.R. Dietschiberg Merlischachen

1

Weggis Vitznau

3 Flühli

Stansstad

2

Stans-Süd

6 holes par 21 Course Academy. Length: 1396 m. Driving range with 165 drivingstills. Approach greens, 4 puttinggreens, 1 Chipping-Area, golf-Indoor 8 places, golfsimulator open all year round. 5 Golf Küssnacht am Rigi www.golfkuessnacht.ch, 041 854 40 20 18 holes, par 68, Men: sr 121 Cr 69.2, Ladies: sr 118 Cr 70.3, Länge: 5400 m, höhe: 520 m ü. M., handicap 36 erforderlich, Driving range, pitching green, Chipping green, putting green. 18 holes, par 68, Men: sr 121 Cr 69.2, Ladies: sr 118 Cr 70.3, Length: 5400 meters, Altitude: 520 meters above sea level handicap 36 necessary, Driving range, pitching green, Chipping green, putting green. 6 Lucerne Golf Club www.golfclubluzern.ch, 041 420 97 87 18 holes, par 73, Men (yellow): sr 131 Cr 71.7 Ladies (red): sr 125 Cr 72.2, Länge: 6067 m, höhe: 670 m ü. M., Driving range, Approach green, putting green (nur mit greenfee möglich). handicap: max. 30. 18 holes, par 73, Men (yellow): sr 131 Cr 71.7 Ladies (red): sr 125 Cr 72.2, Length: 6067 meters, Altitude: 670 meters above sea level, Driving range, Approach green, putting green (only possible with greenfee). handicap: max. 30. 7 Golfpark Oberkirch www.golfpark-oberkirch.ch, 041 925 24 50 24 holes, 540 m ü. M., 18-Loch-Anlage. Men: sr 135 Cr 71.8 par 71. Ladies: sr 135 Cr 73.8 par 71. Länge: 5972 m. 6-Loch-Anlage, par 22. Länge: 1321 m. Driving range 20 Bälle 2.50 Chf / 2,10  (keine rangefee), puttinggreen, Chipping-Area, öffentliches restaurant. gäste sind herzlich willkommen. 24 holes, 540 meters above sea level. 18 holes. Men sr 135 Cr 71.8 par 71. Ladies sr 135 Cr 73.8 par 71. Length: 5972 m. 6 holes par 22. Length: 1321 m. Driving range 20 balls 2.50 Chf /2,10  (no rangefee necessary), puttinggreens, Chipping Area, public restaurant. guests are welcomed.

A

Driving range Wiggertal

8 Golf Sempachersee www.golf-sempachersee.ch 041 462 71 71 36 holes, 690 m ü. M.: 18 hole Championship Course Woodside, par 72, sr 138 Cr 75.6, Länge: 6637 m. 18 hole Championship Course Lakeside, par 70, sr 131 Cr 70.1, Länge: 5591 m. golf Academy, golf shop, restaurants green garden und le Club. gäste sind herzlich willkommen. 36 holes, 690 meters above sea level: 18 hole Championship Course Woodside, par 72, sr 138 Cr 75.6, Length: 6637 m. 18 hole Championship Course Lakeside, par 70, sr 131 Cr 70.1, Length: 5591 m. golf Academy, golf shop, restaurants green garden and le Club. guests are welcomed. 9 Golf Rastenmoos www.golfrastenmoos.ch, 041 467 04 26 9 holes, par 64, Men: sr 99 Cr 60.1, Ladies: sr 95 Cr 59.8, Länge: 1850 m. höhe: 550 m ü. M., golf pros, Driving range ganzes Jahr geöffnet mit übungsbunker und rasenabschlägen, 30 Bälle 5 Chf / 4,15  (keine rangefee), Approach green, putting green, pro shop und golf Bistro. gäste sind herzlich willkommen. 9 holes, par 64, Men: sr 99 Cr 60.1, Ladies: sr 95 Cr 59.8, Length: 1850 meters, Altitude: 550 meters above sea level, golf pros, Driving range open all year round with Training Bunker, 30 balls 5 Chf /4,15  (no range fee required), Approach green, putting green, pro shop and golf Bistro. guests are welcome. 10 Golf Rottal www.publikumsgolf-rottal.ch 041 495 14 60 / 041 495 14 63 publikumsanlage; min. p&p platzreife; pitch&putt-golf Kurzspielplatz 9 holes, par 27; Länge 600 m, ganzjahresbetrieb. Driving range offene und gedeckte Abschlagplätze; 30 Bälle 5 Chf / 4,15  (keine rangefee), Chipping-green, putting-green; Akademie (tel. Vereinbarung). events mit professioneller Betreuung und Apéro oder essen. public course: must have course allowance or hcp. pitch&putt-golf. short game 9-holes, par 27; Length 600 m, open 365 days; Driving range open and covered drivingstalls and the possibility of Training off grass (with hcp); Chipping-green, putting-green (with bunker); 30 balls 5 Chf / 4,15 , no range fee; Academy (tel for reservations). events with professional coach and the possibility of apero and meals.


Gleitschirm-Passagierflüge Tandem-Flights touch and go… Luzern, Brunnen 041 820 54 31, Mobil 079 641 86 41

sporT & erhoLung sporTs & LeIsure

45

Hölloch – Bungy Jumping – Canyoning Hell’s hole – Goldeneye-Jump – Adventure Trekking Team Ag phone: 041 390 40 40 Mobile: 079 420 77 77 e-Mail: info@trekking.ch page: www.trekking.ch

Hölloch entdecken sie eine der grössten, geheimnisvollen höhlen der Welt mit rund 200 km. explore one of the largest caves in the world.

paragliding.ch

The best Club in Switzerland

Der Traum vom Fliegen ein atemberaubendes erlebnis – ganz ohne Lizenz zum fliegen – im herzen der schweiz mit einer wunderschönen panoramasicht auf Berge und den einzigartigen Vierwaldstättersee. Lass dich begeistern! Als «Co-pilot» mit einem unserer speziell ausgebildeten Tandem-piloten erlebst du sicher, entspannt und ohne fliegerische erfahrung «warum die Vögel singen» … Ab Chf 180 inkl. Bergfahrt und einer flugzeit von ca. 20 bis 40 Minuten. Flying – a dream come true Join us on a breathtaking adventure, in the heart of switzerland with a spectacular, panoramic view of the mountains and the lake of Luzern. sit back, enjoy the view and let yourself literally be carried away by one of our specially trained tandem pilots. no flying experience is necessary. We guarantee you a safe, memorable flight so you too can find out why birds sing! Prices start at CHF 180. All our flights include cable car costs. Flying time about 20 to 40 minutes.

007-Goldeneye erleben sie den berühmtesten Bungy sprung der Welt wie damals James Bond. Be James Bond yourself and go for the original jump from “goldeneye” (220 m). Trekking Team is a safety certified company. outdoor activities and teambuilding since 1988.

For your private fun the best girls in town. 10 minutes from Lucerne at Küssnacht am Rigi.

Phone: 041 850 00 80 www.zeus.ch


46

11 10 18 32 46 9 34 1 55 36 27 35 38 24 4 29 45 2 7 12 33 19 48 79 25 50 16 21 51 13 20 53 43 15 44 40 66 65 22 49 2 30 42 88 96 95 81 60 84 85 17 28 68 14 23 90 70 78 26 86 62

Hotels Stadt Luzern J20 Ä h K22 Ä h g16 Ö h L8 Ö g M9 Ö g h24 À h M10 À h T26 À h J27 À h p15 À h L10 Õ h L6 Õ g n10 Õ h g8 Õ h M25 Õ h M11 Õ h h5 Õ h s25 Õ h g20 Û h h19 Û h M11 Ã h D18 Ô h f5 Ô h h T27 Ô f8 Ô h h3 Ô h D18 Ô h h12 Ô h h2 Ô h f20 Ô h h11 Ô h L1 Ó h K4 Ó h e20 Ó h h J5 Ó Q2 Ó h Q12 Ò h h f13 ¬ h h11 h f5 ¬ h s25 ¬ M11 L5 e22 A1 A5 A16 f8 C19 A1 f17 f10 M26 M27 g9 f10 p3 A1 C5 T16 C3

1. November 2011 – 31. März 2012 1st November 2011 – 31st March 2012 CHF

Grand Hotel National, haldenstrasse 4 Ë PALACE LUZERN, haldenstrasse 10 Ë Hotel Schweizerhof Luzern, schweizerhofquai 3 Renaissance Lucerne Hotel, pilatusstrasse 15 The Hotel, sempacherstr. 14 Ë ART DECO HOTEL MONTANA, Adligenswilerstr. 22 Ë Continental-Park, Murbacherstrasse 4 Ë Hermitage Seehotel, seeburgstrasse 72 Ë Kurhotel Sonnmatt, hemschlenstrasse Radisson Blu Hotel Luzern, Lakefront Center, Inseliquai 12 Ameron Hotel Flora, seidenhofstrasse 5 Astoria, pilatusstrasse 29 È CASCADA Swiss Quality Hotel, Bundesplatz 18 Ë Des Balances, Weinmarkt Grand Hotel Europe, haldenstrasse 59 « MONOPOL, pilatusstrasse 1 Ë Romantik Hotel Wilden Mann, Bahnhofstrasse 30 È Seeburg - Chalet Gardenia, seeburgstr. 61 Hofgarten, stadthofstrasse 14 Rebstock, st. Leodegarstrasse 3 È Waldstätterhof, Zentralstrasse 4 « Ambassador, Zürichstrasse 3 BASLERTOR Summer Pool Hotel, pfistergasse 17 Bellevue, seeburgstrasse 79 « Best Western Hotel Krone, Weinmarkt 12 Best Western Hotel Rothaus, Klosterstrasse 4 « De la Paix, Museggstrasse 2 « Des Alpes, rathausquai 5 / furrengasse 3 Drei Könige, Bruchstrasse 35 Weinhof, Weystrasse 12 Zum Weissen Kreuz , furrengasse 19 Alpha, Zähringerstrasse 24 « Goldener Stern, Burgerstrasse 35 ibis Styles Luzern City, friedenstrasse 8 Schlüssel, franziskanerplatz 12 Spatz, obergrundstr. 103 Etap Hotel Luzern, Kellerstrasse 6 Falken, falkengasse 4+6 « Pickwick, rathausquai 6 RÖSLI Guest House, pfistergasse 12 È Seeburg, seeburgstr. 61 « ALPINA, frankenstrasse 6 Anker, pilatusstrasse 36 Appartements Hofquartier, Dreilindenstrasse 9 BnB Haus im Löchli, Cheerstrasse 7 Guest House Daniela, reussportweg 17 « Jugendherberge Luzern, sedelstrasse 12 Linde, Metzgerrainle 3 Lion Lodge Luzern, Zürichstrasse 57 Lucerne Business Apartments, rothenstrasse 9 Luzernerhof, Alpenstrasse 3 Magic Hotel, Brandgässli 1 Richemont, seeburgstrasse 51 « RomeroHaus, Kreuzbuchstrasse 44 Schiff, unter der egg 8 Shiva-Lounge, Werchlaubengässli 3 The Bed + Breakfast, Taubenhausstr. 34 Thorenberg, Thorenbergstrasse 5 Tourist Hotel, st. Karliquai 12 Twins Minbak Bed & Breakfast, eisfeldstrasse 2A « Utoring Apparthotel, gütschstrasse 2

bd

370-1000 338-670 360-520 265 370 295-560 210-290 280-330 320-350 235-850 210-445 270 230-430 310-350 330-480 150-290 270-390 300-530 229-295 229-295 190-220 218-278 100-250 165-175 230-400 160-220 192-278 185-225 150-185 150-180 180-220 98*-131 120-150 160-300 140-170 135 89 137-157 125*-140 100-175 190-230 110-210 120-140 70-150 120 110*-140 89*-105 100* 36*-45 55-160 150*-250 230-400 172 140 160-190 100-150 120*-160 160-260 86*-160 37.5* 129-149

cd

E

CHF

308-833 282-558 300-433 221 308 246-467 175-242 233-275 267-292 196-708 175-371 225 192-358 258-292 275-400 125-242 225-325 250-442 191-246 191-246 158-183 182-232 83-208 138-146 192-333 133-183 160-232 154-188 125-154 125-150 150-183 82*- 109 100-125 133-250 117-142 113 74 114-131 104*-117 83-146 158-192 92-175 100-117 58-125 100 92*-117 74*-88 83* 30*-38 46-133 125*-208 192-333 143 117 133-158 83-125 100*-133 133-217 72*-133 31* 108-124

320-1000 306-620 310-390 205 370 180-375 160-260 220-270 195-205 240-855 160-300 180 140-350 210-250 220-300 99-180 165-220 240-300 175-195 175-195 140 152-214 100-175 115-125 150-170 90-160 111-155 118-148 90-130 90-120 115-165 68*-88 85-105 150-250

267-833 255-517 258-325 171 308 150-313 133-217 183-225 163-171 200-713 133-250 150 117-292 175-208 183-250 83-150 138-183 200-250 146-163 146-163 117 127-178 83-146 96-104 125-142 75-133 93-129 98-123 75-108 75-100 96-138 57*-73 71-88 125-208

75 89 109-125 75*-90 100-175 130-170 80-140 80-85 55-120 80 65* 34.5*-68.5 54*

63 74 91-104 63*-75 83-146 108-142 67-117 67-71 46-100 67 54* 29*-57 45*

Web

E

50-150 42-125 80*-180 67*-150 150-170 125-142 116 97 80*-110 67*-92 100-130 83-108 80* 67* 95-98 79-82 62*-130 52*-108 89

Telefon (+41) (0)41

74

419 09 09 416 16 16 410 04 10 226 87 87 226 86 86 419 00 00 228 90 50 375 81 81 375 32 32 369 90 00 227 66 66 226 88 88 226 80 88 418 28 28 370 00 11 226 43 43 210 16 66 375 55 55 410 88 88 417 18 19 227 12 71 418 81 00 249 22 22 371 27 27 419 44 00 248 48 48 418 80 00 417 20 60 248 04 80 410 12 51 418 82 20 240 42 80 227 50 60 418 48 48 210 10 61 310 63 84 367 80 00 410 37 37 410 59 27 249 22 77 375 55 55 210 00 77 210 30 76 410 43 47 250 90 73 240 51 41 420 88 00 410 31 93 410 01 44 077 406 43 31 418 47 47 417 12 20 375 85 64 375 72 72 418 52 52 558 97 87 310 15 14 250 52 00 410 24 74 079 440 38 21 240 01 23

www.national-luzern.ch www.palace-luzern.ch www.schweizerhof-luzern.ch www.renaissance-luzern.ch www.the-hotel.ch www.hotel-montana.ch www.continental.ch www.hermitage-luzern.ch www.sonnmatt.ch www.radissonblu.com/hotel-lucerne www.flora-hotel.ch www.astoria-luzern.ch www.cascada.ch www.balances.ch www.europe-luzern.ch www.monopolluzern.ch www.wilden-mann.ch www.hotelseeburg.ch www.hofgarten.ch www.rebstock-luzern.ch www.hotel-waldstaetterhof.ch www.ambassador.ch www.baslertor.ch www.bellevue-luzern.ch www.krone-luzern.ch www.rothaus.ch www.de-la-paix.ch www.desalpes-luzern.ch www.drei-koenige.ch www.hotel-weinhof.ch www.altstadthotelluzern.ch www.hotelalpha.ch www.goldener-stern.ch www.accorhotels.com www.luzern-schluessel.ch www.hotelspatz.ch www.etaphotel.com www.hotel-falken.ch www.hotelpickwick.ch www.roesli.ch www.hotelseeburg.ch www.alpina-luzern.ch www.anker-luzern.ch www.appartements-luzern.ch www.bnbloechli.ch www.guesthouse-daniela.ch www.youthhostel.ch/luzern

1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 3 - 11 1 - 12 1 - 12 3 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 3 - 11 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 3 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 www.lionlodge.ch 1 - 12 www.lucernebusinessapartments.ch 1 - 12 www.luzernerhof.ch 1 - 12 www.magic-hotel.ch 1 - 12 www.richemont.cc 1 - 12 www.romerohaus.ch 1 - 12 www.hotel-schiff-luzern.ch 1 - 12 www.shiva-lounge.ch 1 - 12 www.theBandB.ch 3 - 10 www.thorenberg.ch 1 - 12 www.touristhotel.ch 1 - 12 www.twinsminbak.com 1 - 12 www.utoring.ch / www.interhome.ch 1 - 12

67 260 196 172 60 120 170 138 53 358 287 440 106 108 350 138 89 25 34 48 172 54 50 42 65 85 70 85 120 54 54 90 30 210 20 30 239 34 42 20 85 67 63 22 4 7 206 9 82 84 122 26 35 36 28 3 20 38 100 24 194

Frühstück Breakfast

Klassierung, Name, Adresse Classification, Name, Address

Betten Beds

Koord. Map Nr.

geöffnet open

hotels hotels

r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r

r r r

r

r r r r r r r r r


Hotels Umgebung Luzern T1 Ä h T1 Õ h « s14 Õ h « Q3 Õ h È T1 Õ h « B19 Ã h È n26 Ã h r1 Ã h Ë A4 Ã h Ë A3 Ô h g r3 Ô A4 Ô h A1 Ô g B19 Ó h Q3 Ó h Ë g n26 Ó B19 A1 s1 s1 T1 T19 r2 Ë r1 T4 A24 r2

CHF Hotel Villa Honegg, ennetbürgen Kreuz, sachseln Seehotel Kastanienbaum, Kastanienbaum Seehotel Sternen, horw Winkelried, stansstad Aparthotel Rotkreuz, rotkreuz Balm, Meggen Pilatus Kulm: Hotel Pilatus-Kulm, Kriens Seminarhotel Sempachersee, nottwil Arcade, sins Felmis, horw Holiday Inn Express Luzern, rothenburg Kreuz, Malters Falken am Rotsee, ebikon ibis LUZERN Kriens, Kriens Schlössli, Meggen Bed and Breakfast, Bläsihus, Dierikon Hotel Café-Bar Fasan, emmenbrücke Hotel Restaurant Hammer, eigental Hotel und Bildungszentrum Matt, schwarzenberg Krone, Buochs Lichtzentrum Lotus, st. niklausen Mothotel Pilatusblick, Kriens Pilatus Kulm: Hotel Bellevue, Kriens Rössli, horw Schweizerheim, ebikon Sonnenberg, Kriens

bd

480-1390 220-260 270-310 255-300 200-390 200-260 160-220 190-500 208 140-240 165-210 130-180 140 140-160 105-120 110 120*-190 140 100*-190 85 175-300 110*-160 110-120 190-230 130-150 150 90*-250

Bemerkungen Remarks *preis versteht sich für Zimmer ohne Bad / *price for room without bath Alle preise verstehen sich inklusive service und Mehrwertsteuer. In der hotelliste sind Minimal- und Maximalpreise pro Zimmer angegeben. Der niedrigste preis entspricht nicht unbedingt dem billigsten Zimmer. Die Tariffestsetzung innerhalb der spanne liegt im ermessen des hoteliers. All prices are including service charge and value added tax. Minimum and maximum prices per room and season are quoted in the hotel list. The lowest price does not always correspond to the cheapest room. The rate fixing is within the hotel manager’s discretion. euro-umrechnungskurs 1 E = 1.20 Chf. Die hotelpreise in euro werden zum Tageskurs verrechnet. exchange rate: 1 E = Chf 1.20. The rates in euro will be charged according to the daily exchange rate.

Hotelreservationen Hotel reservations für hotelreservationen zu tagesaktuellen preisen kontaktieren sie: 041 227 17 27 – hotels@luzern.com – www.luzern.com for your hotel reservation with daily updated rates please contact: 041 227 17 27 – hotels@luzern.com – www.luzern.com

E

400-1158 183-217 225-258 213-250 167-325 167-217 133-183 158-417 173 117-200 138-175 108-150 117 117-133 88-100 92 100*-158 117 83*-158 71 146-250 92*-133 92-100 158-192 108-125 125 75*-208

CHF

cd

Telefon (+41) (0)41

Web

E

430-1290 358-1075 145-180 121-150 185-215 154-179 180-205 150-171 140-270 117-225 160-220 133-183 125-145 104-121 140-250 117-208 138 115 115-199 96-166 105-120 88-100 130-180 108-150 80 67 80-90 67-75 105-120 88-100 90 75 60*-95 50*-79 88 73 60*-100 50*-83 110 92 130-230 108-192 65*-100 54*-83 80-85 67-71 140-180 117-150 90-100 75-83 95 79 60*-150 50*-125

618 32 00 660 53 00 340 03 40 348 24 82 618 23 23 799 49 99 377 11 35 329 12 12 939 23 23 789 78 78 349 19 19 288 28 28 497 14 01 420 18 61 349 49 49 377 14 72 710 83 86 280 11 33 497 52 05 499 70 99 367 80 99 362 11 33 310 35 46 329 12 12 340 19 14 429 71 10 320 66 44

www.villa-honegg.ch www.kreuz-sachseln.ch www.kastanienbaum.ch www.seehotel-sternen.ch www.winkelried.ch www.aparthotel-rotkreuz.ch www.balm.ch www.pilatus.ch www.dasseminarhotel.ch www.hotel-arcade.ch www.felmis.ch www.holidayinnexpress.com www.kreuz-malters.ch www.falken-am-rotsee.ch www.ibishotel.com www.schloesslimeggen.ch www.bnb.ch www.fasan.ch www.hotelrestaurant-hammer.ch www.bzmatt.ch www.krone-buochs.ch www.lichtzentrum-lolu.ch www.mothotel.ch www.pilatus.ch www.schweizerheim.ch www.hotelsonnenberg.ch

1 - 12 1 - 12 2 - 11 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 3 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12 1 - 12

46 52 80 44 65 68 40 60 200 92 45 116 54 38 156 12 8 23 50 90 32 18 90 44 14 16 20

Sterne / Basiskategorien Stars / base categories

Spezialisierungskategorien Specialisation categories

Ä 5 sterne superior 5 stars superior Ö 5 sterne / 5 stars À 4 sterne superior 4 stars superior Õ 4 sterne / 4 stars à 3 sterne superior 3 stars superior Ô 3 sterne / 3 stars Ó 2 sterne / 2 stars Ò 1 stern / 1 star Û unique / unique ¬ kein stern / no star International Chain hotel í swissLodge

« Qualitäts-gütesiegel, stufe 1 seal of quality 1 È Qualitäts-gütesiegel, stufe 2 seal of quality 2 Ë Qualitäts-gütesiegel, stufe 3 seal of quality 3

h offiziell klassiert nach officially classified by g offiziell klassiert nach officially classified by Weitere Informationen: Further information: www.hotelleriesuisse.ch www.gastrosuisse.ch

Frühstück Breakfast

1. November 2011 – 31. März 2012 1st November 2011 – 31st March 2012

r r r r r r r r r r r r r

r r r r r r

Preisinformationen / Kreditkarten / Checks Price information / credit cards / checks cd preis pro einzelzimmer mit Bad / Dusche / WC / price for single room with bath / shower / toilet ce preis pro einzelzimmer ohne Bad / Dusche / WC / price for single room without bath / shower / toilet bd preis pro Doppelzimmer mit Bad / Dusche / WC / price for double room with bath / shower / toilet be preis pro Doppelzimmer ohne Bad / Dusche / WC / price for double room without bath / shower / toilet r Inklusive frühstück / Including breakfast

hoTeL & unTerKunfT hoTeLs & ACCoMMoDATIon

93 37 63 64 77 91 80 82 57 94 56 58 71 61 67 74 72 73 87 92 97 69 41 83 75 54 76

Klassierung, Name, Adresse Classification, Name, Address

Betten Beds

Koord. Map Nr.

geöffnet open

47


Lion Pa Pass: ss: Ein Ti Ticket cket-drei dr ei Seherlebnisse Naturdenkmal - Museum - Spiegellabyrinth www.gletschergarten.ch, Tel. 041 410 43 40

City Tr Train ain Lu Luze zern rn AG, Fon 041 220 11 00 www.citytrain.ch, info@citytrain.ch www Gewinnen Sie während der 40-minütigen Rundfahrt einen Überblick über die Stadt Luzern. Audioinformationen begleiten Sie bei der Vorbeifahrt an den wichtigsten Sehenswürdigkeiten. Start und Ziel ist jeweils das 5-Sterne-Hotel Schweizerhof Luzern. Tickets können direkt beim Zugführer gelöst werden. Bitte beachten Sie unsere Infotafel. On this 40-minute non-stop tour with audioguide you will drive past the most famous sights of the city. The journey starts and ends in front of the Hotel Schweizerhof Lucerne. Tickets can be purchased from the driver. Please consult our information board. City Tour April – Oktober, täglich/April – October, daily Month

April May June – August September October

Start I 14 I 15 I 16 I

I 11 I 12 I 13 I 14 I 15 I 16 I 17 I I 11* I 12* I 13* I 14 I 15 I 16 I

Extra Tour Eine Zugbuchung der City Tour ist jeweils für die Stunde vor dem Fahrplan möglich. Group reservation: www.citytrain.ch

EN G IT A

I 11 I 12 I 13 I 14 I 15 I 16 I 17 I 18 I 19 I

* bis Mitte Oktober/until middle of October

Europäisches Kulturdenkmal - Rundbild - Museum www.bourbakipanorama.ch, Tel. 041 412 30 30

GER

I 11 I 12 I 13 I 14 I 15 I 16 I

RU S

FR A ESP

CH N NE D

JP N IN D


Infos / Tipps / hinweise / notfalldienste Information / emergency services Automobilclubs Automobil clubs TCs, Touring Club schweiz, sektion Waldstätte Burgerstrasse 22, 041 228 94 94 www.tcs.ch, www.tcs-waldstaette.ch

J4

Autovermietung Car rentals Europcar: 20% auf Fahrzeugmieten! Dank Luzern Tourismus sparen sie bis zu – 20% auf standardflotte – 10% auf spezialflotten fun Cars und Top Class Buchung über das Tourist office, www.luzern.com oder – mit gültiger gästekarte – direkt bei europcar. Europcar: 20% on car rentals! Thanks to Lucerne Tourism you save up to – 20% on standard fleet – 10% on special fleets fun Cars and Top Class Book through the tourist office, www.luzern.com or – with valid visitors card – directly with europcar. europcar im radisson, Lakefront Center, Inseliquai 12a, 6005 Luzern, 041 210 57 22 85 Q15 Miecar Ag, car rental, leasing neuweg 8, 6003 Luzern www.miecar.ch, 041 210 00 44 P8 Bahnverbindungen (SBB) Train connections (SBB) Zürich / Airport 7.10 jede std. bis 19.10 direkt 6.35 jede std. bis 19.35 mit umsteigen in Zürich Bern und genève / Airport 6.00 jede stunde bis 20.00 Interlaken ost 6.55 jede stunde bis 19.55 Weitere Verbindungen und Detailinformationen: Telefon rAIL serVICe 0900 300 300 (1.19 Chf / 1,00  / Min.). other connections and further information, call rAIL serVICe 0900 300 300 (1.19 Chf / 1,00  / min.). Banken Banks Öffnungszeiten Business hours Mo–fr Mon–fri Luzerner Kantonalbank pilatusstrasse 12, 0844 822 811 Zentrum schönbühl, 0844 822 811 Löwenplatz, 0844 822 811 am Kurplatz, Weggis, 0844 822 811 Bargeldbezug am Automaten Cash withdrawals cash machines Mastercard, American express, VIsA Luzerner Kantonalbank, 0844 822 811 bei jedem postomat at every postomat machine Bergbahnen Mountain Excursions Billette Tickets Tourist Information Zentralstrasse 5, 041 227 17 17

09.00–17.00 uhr L8 D18

D18/L8/E13 52 K12/D9

53 M11

Bargeldbezug am Schalter Cash withdrawals window counter Mastercard Bahnhof sBB, 051 227 36 46 geldwechsel Change Luzerner Kantonalbank, 0844 822 811 VIsA Bahnhof sBB, 051 227 36 46 geldwechsel Change Diners Club Bahnhof sBB, 051 227 36 46 geldwechsel Change

N13 D18/L8 N13 N13

Busbillette Bus tickets vbl-schalter Bahnhof Luzern railCity (unterführung – seite KKL), schwanenplatz sowie an jedem vbl-Billettautomat. vbl counter Lucerne’s railway station railCity (direction – subway KKL), schwanenplatz as well as at every vbl automatic ticket machine. 041 369 66 00, fax 041 220 11 54 LucerneCard – all in one, Angebot siehe seite 10 offer on page 10 Camping Lido Campground Lido Lidostrasse 19. Beim Verkehrshaus next to the Transport Museum 041 370 21 46, fax 041 370 21 45 www.camping-international.ch Carparkplätze Bus parking Inseli, hinter dem Bahnhof Inseli, behind the train station Verkehrshaus swiss Transport Museum Kasernenplatz Landenbergstrasse Löwenplatz

R27

O16 Q26 D3/4 Q17 D18

Check-in am Bahnhof Flight check-in at the train station schalter 21, 09.30–19.00 uhr Window 21, 9.30 am–7.00 pm 051 227 32 61 N13 ohne amerikanische und einige weitere fluggesellschaften. Möglich für Abflüge ab Zürich und genf. Inkl. Bordkarten-Ausgabe, ausgenommen British Airways. for flights from Zurich and geneva. Does not include American airline companies and several other airlines. Issue of boarding pass excl. British Airways. Erdgastankstelle CNG station 1. bei ewl, fruttstrasse, Luzern 2. bei Agip, grabenhofstrasse, Kriens 3. bei Agrola, Bodenhof, Littau 4. bei der Landi, stationsstrasse, rothenburg offen 24h, 0800 395 395, www.ewl-luzern.ch

R11

Euro Euro Die preise basieren auf dem umrechnungskurs vom oktober 2011 (1.20). Bei Wechselkursschwankungen behalten wir uns Anpassungen vor. The prices in euro are based on the exchange rate as per october 2011 (1.20) and are subject to change. Fahrräder-Vermietung Bicycle rentals Bahnhof Luzern (gepäckschalter 21, 09.30–19.00 uhr) Lucerne train station (Bag. claim 21, 9.30 am–7.00 pm)

051 227 32 61

Ankommendes Reisegepäck und Gepäckaufbewahrung Baggage claim and storage Bahnhof, schalter 24, 09.30–19.00 uhr Train station, counter 24, 9.30 am–7.00 pm 051 227 32 63 Reisegepäck Zustell- und Abholdienst in der Stadt Luzern Bahnhof, 09.30–19.00 uhr 051 227 32 63, fax 051 227 37 86 Flughafen-Information Airport information Zürich, 0900 300 313 Fundbüro Lost & found sBB, Bahnhof (schalter 21, 09.30–19.00 uhr) Train station (Counter 21, 9.30 am–7.00 pm) N12 fundbüro Luzerner polizei City lost & found Mo–fr 09.00–12.00, 13.30–17.00 uhr Ausserhalb Öffnungszeiten Abgabe schalter der polizei. hirschengraben 17b, 041 248 86 66 fundbuero@lu.ch K4 Geldüberweisung Money transfer Western Union Bahnhof sBB geldwechsel Change 051 227 36 46 N13 Geldwechsel Change Bahnhof sBB, 051 227 36 46 N13 Changeomat, 24 std./7 Tage 24 hours/7 days Öffnungszeiten opening hours Mo–fr Mon–fri 08.00–18.30 uhr sa sat 08.00–17.00 uhr so sun geschlossen/closed Gottesdienste Services Römisch-katholisch Roman-Catholic franziskanerkirche franziskanerplatz, 041 226 00 80 sa sat 16.00 / so sun 09.00, 11.00 uhr hofkirche st.-Leodegar-strasse 6, 041 418 20 20 sa sat 17.15 / so sun 08.30, 11.00, 18.00 uhr Jesuitenkirche Bahnhofstrasse 11A, 079 275 43 18 so sun 07.00, 10.00, 15.00, 17.00 uhr st. Johannes schädrütistrasse 26, 041 375 02 80 so sun 10.30 uhr

58 J6 9 G20 59 H8

Infos & TIpps InforMATIon & TIps

49


50

Infos / Tipps / hinweise / notfalldienste Information / emergency services st. peter Kapellplatz 1A, 041 410 57 00 so sun 09.001, 10.002, 19.002 uhr steinhofkapelle im steinhof-pflegeheim steinhofstrasse 10, 041 319 60 00 so sun 09.30 uhr Mission catholique de langue française hochrüti 4, 041 360 87 07 st. peter, so sun 09.00 uhr Missione cattolica italiana spitalstrasse 91 A, 041 410 11 59 fax 041 410 20 89, www.missioni.ch st. peter, so sun 10.00, 19.00 uhr Misión católica de lengua española Weystrasse 8, 041 410 13 91, 041 410 30 21 1

französisch / 2 italienisch

28 H13 P1 28 H13

28 H13 D20

Evangelisch-reformiert Protestant eglise évangélique de la langue française Morgartenstrasse 16, 1er et 3e dim. 10.00 uhr 51 M10 Lukaskirche Morgartenstrasse 16, 041 227 83 21 / 23 51 M10 www.refstadtluzern.ch, so sun 10.00 uhr Matthäuskirche seehofstrasse, 041 410 13 40 www.refstadtluzern.ch, so sun 10.00 uhr 16 F15/16 Christkatholisch Old Catholic Christuskirche Church of Christ Museggstrasse 15, 041 410 33 00 www.christkath.ch/luzern, so sun 9.30 uhr, am 1. sa im Monat 17.30 uhr 1st sat every month 5.30 pm 26 D14 Übrige Bekenntnisse Other denominations Christian science grabenstrasse 6, 041 410 54 01 so sun 09.30 / 1. + 3. Mi Wed 18.30 uhr D11 Christliches Zentrum Zollhaus Christian Centre Zollhaus, Charismatic Church Centre Zollhausstrasse 5, 041 268 81 81 www.czz.ch, so sun 09.30 uhr (simultan ital.) freikirche der siebenten-Tags-Adventisten seventh-day Adventist Church Wesemlinrain 7, 041 760 56 86 sa sat 09.30–11.30 uhr A20 Kirche Jesu Christi hLT Matthofstrand 2, 041 360 90 14 (Missionare) erwin huber (Bischof), 062 721 45 13 (Mormonen Mormons) so sun 09.00–12.00 uhr 041 360 29 13 Markuskirche, evangelische freikirche haldenstrasse 31, 041 410 24 33 so sun 09.30 uhr 8 J21 neuapostolische Kirche schweiz Mozartstrasse 13, 041 420 31 05 so sun 09.30 uhr Mi Wed 20.00 uhr synagoge Bruchstrasse 51, 041 240 64 00 61 K2 Koscher-Lebensmittel-Verkauf (rituell) Bruchstrasse 26, 041 240 25 60

The International Church of Luzern (ICL) Zähringerstrasse 7, 041 240 29 64 Interdenominational english service every sun. 10.30 am. 62 K1 Weitere gottesdienste siehe Tageszeitungen (freitagsausgabe). for additional church services consult the newspapers (friday edition). Hotelreservationen Hotel reservations Tourist Information www.luzern.com, e-mail: luzern@luzern.com 041 227 17 27, fax 041 227 17 20

53 M11

iPhone App iPhone App «City Guide Luzern» Mit diesem komplett offline nutzbaren städteführer haben sie die wichtigsten Informationen rund um Luzern stets dabei. gratis Download für iphone unter www.luzern.com/cityguide This handy offline city guide provides you with the most useful information about Lucerne. free download for iphone from www.luzern.com/cityguide Internet Station Internet Station Tourist Information im Bahnhof Tourist Information at the station

53 M11

Kinder Children Informationen erhalten sie bei der Tourist Information, Zentralstrasse 5. Ask for details at the Tourist Information, Zentralstrasse 5. 53 M11 Kinderbetreuung Babysitters Kinderparadies Altstadt hertensteinstrasse 40, 041 410 44 15 Kinder jeden Alters Children of all ages, Mo–fr geöffnet, 07.30–19.00 uhr, 7.30 am–7.00 pm KKL Luzern KKL Luzern (Kultur- und Kongresszentrum Luzern) (Culture and Convention Centre Lucerne) europaplatz 1, 6005 Luzern 041 226 70 70, fax 041 226 70 71 Konsulate und Botschaften Consulates and Embassies Australien Australia Chemin des fins 2, 1211 genève 19 022 799 91 00 grossbritannien great Britain Thunstrasse 50, 3005 Bern 031 359 77 00 Deutschland germany Willadingweg 83, 3006 Bern 031 359 41 11 frankreich france Kehlhofhalde 16, 6043 Adligenswil 041 370 40 44, Visas: 0900 847 237 Indien India Kirchenfeldstrasse 28, 3005 Bern 031 350 11 30 Italien Italy elfenstrasse 14, 3006 Bern 031 350 07 77

Japan Japan engestrasse 53, postfach, 3000 Bern 9 031 300 22 22 republik Korea republic of Korea Kalcheggweg 38, 3006 Bern 031 356 24 44 spanien spain riedtlistrasse 17, 8006 Zürich 044 368 61 11 usA sulgeneckstrasse 19, 3007 Bern 031 357 70 11 Vereinigte Arabische emirate united Arab emirates rue de Moillebeau 56, 1209 genève 022 918 00 00 Volksrepublik China people’s republic of China Bellariastrasse 20, 8002 Zürich 044 201 10 05 Kurierdienst Courier service Velo- und Autokurier www.velokurierluzern.ch

041 227 50 50

Logen Lodges freimaurerloge Luzern Masonic Lodge Lucerne www.fiat-lux.ch Murbacherstrasse 15, 6003 Luzern 041 210 17 53 Vierwaldstätterloge des schweizerischen Druidenordens präsident: remo ehrat, Kreuzbuchstrasse 86c, 6006 Luzern, 041 377 28 80 LucerneHealth LucerneHealth Lucernehealth ist das führende Kompetenzzentrum von exzellenter Medizin, qualifizierten fachärzten, kompetenter pflege und individueller Betreuung in stilvoller umgebung für internationale gäste. Lucernehealth is a leading centre of expertise, offering its international guests excellent medical care, highly qualified and specialised medical professionals and individual consulting, all in a stylish setting. 041 210 35 00, www.lucernehealth.com Luzern Hotels Luzern Hotels st.-Karli-strasse 74, 6004 Luzern, 041 241 10 30 fax 041 241 10 32, www.luzern-hotels.ch Luzern Tourismus AG Luzern Tourism Ltd./Tourist Board 52 K12 Bahnhofstrasse 3, 041 227 17 17 fax 041 227 17 18, www.luzern.com e-Mail: luzern@luzern.com region Vierwaldstättersee Lake Lucerne region postfach, 6002 Luzern, 041 227 17 17, fax 041 227 17 18 Tourist Information Luzern (im Bahnhof at the train station) Zentralstrasse 5, 041 227 17 17 53 M11 Tourist Information Weggis, 041 227 18 00 Tourist Information Vitznau, 041 227 18 10 Tourist Information rigi, 041 227 18 20 Notrufnummern Emergency telephone numbers Alarmzentrale der regA Alarm rescue service regA Tel. 1414 Arnold Zahnmedizinisches Zentrum Mo–fr Mon–fri Arnold dental clinic 09.00–12.00 uhr Alpenstrasse 5 14.00–18.00 uhr + jeden 2. samstag every 2nd saturday Tel. 041 412 20 00


Autopannenhilfe, strassenhilfe emergency car breakdown service Tel. 140 Capitole Bahnhof Apotheke, rail City Mo–sa Mon–sat 07.30–21.00 uhr so sun 10.00–20.00 uhr notfallapotheken 041 211 33 33 emergency pharmacy 041 211 33 33 Bahnhofhilfe Luzern Traveller’s assistance gleis 3 platform 3 041 210 00 60, 079 500 26 00 Dargebotene hand helping hand Tel. 143 giftinformation, Vergiftungsnotfälle poison control Tel. 145 fax 044 252 88 33 feuerwehr-notruf fire Dept. emergency Tel. 118 Kreditkarten Credit Cards American express 044 659 63 33 Mastercard 0800 897 092 Visa 0800 894 732 Luzerner Kantonsspital Cantonal hospital 041 205 11 11 Luzerner Kinderspital Children hospital 041 205 31 66 Luzerner Kantonsspital notfallpraxis emergency Centre Cantonal hospital 041 205 23 55 so–fr sun–fri 08.00–23.00, sa sat 08.00–01.00 notfallarzt 041 211 14 14 / 24 h oder Auskunftsdienst 1811 permanence Medical Centre Luzern 041 2 111 444 emergency Doctor on call 041 211 14 14 / 24 h alternatively 1811 permanence Medical Centre Lucerne 041 2 111 444 polizeinotruf police emergency 117 radio-rückruf, strasseninfo radio alarm bulletin, traffic information 022 417 24 24 sanitätsnotruf Ambulance 144 Wasserpolizei Luzern Lake police 117 übrige Telefonnummern siehe Telefonbuch! for other phone numbers, consult the phone book! Parkhäuser Parking garages Bitte folgen sie dem parkleitsystem. please follow the illuminated parking signs. Altstadt, Baselstrasse 4, 041 240 13 33 Am gütsch, Baselstrasse 61, 041 368 10 77 Bahnhof-parking p1 Bahnhof-parking p2 Bahnhof-parking p3 Bahnhofplatz 2, 041 210 17 12 Casino-palace, haldenstrasse 6, 041 418 56 56 City parking, Zürichstrasse 35, 041 317 05 00 eichhof, obergrundstrasse 109, 079 706 70 63 eiszentrum, eisfeldstrasse 2, 041 362 11 00 flora, seidenhofstrasse, 041 210 37 01 hirzenmatt, Winkelriedstrasse 36, 041 248 45 04 Kantonalbank, hirschmattstrasse, 041 206 20 03 Kesselturm, Burgerstrasse 20, 041 240 32 55 Löwen Center, Zürichstrasse 7, 041 410 31 17 national hof, haldenstrasse 23a, 041 410 31 17 schweizerhof parking, schweizerhofquai 3, 041 418 25 30 seehof, Wagenbachgasse, 041 419 12 70 geschlossen closed 01.00–06.00 uhr 1 am–6 am Alle parkhäuser 24 std. geöffnet. All car parks are open 24 hours.

D3 B2 N13 N13 O13 J21 B19 R2 K10 N7 L7 J4/5 D19 J20 F16 F15

Parkmöglichkeiten Public parking In der stadt Luzern stehen, wie in den meisten städten europas, für längere Zeit keine gratisparkplätze zur Verfügung. Die parkplätze mit einer weissen Markierung sind mit parkuhren versehen. Die parkplätze in den blauen Zonen sind für 1 std. mit den euro-parkscheiben, welche beim ACs, TCs oder bei der Tourist Information bezogen werden können, gratis. parkkarten für das parkieren in dieser Zone können bei den meisten hotels bezogen werden. (Von 18 bis 11 uhr: 5 Chf/4,15  / für 24 std. 10 Chf/8,35 .) für die parkhäuser folgen sie bitte dem parkleitsystem. In the city of Lucerne, like most european cities, it is very difficult to find free parking space. The white designated parking spots are metered. The parking space in the blue zone is free for max. 1 hr but must be marked with special parking shields which are available at ACs, TCs or Tourist Information. Most hotels offer cards for 5 Chf/4,15  (6 pm–11 am) or 10 Chf/8,35  (24 hrs) for parking in the blue zone. please follow the illuminated parking signs for the multi-storey car parks. Post Post office 52 K12 Die hauptpost befindet sich neben dem Bahnhof (ecke Bahnhofstrasse/Bahnhofplatz). The main post office is near the train station (corner Bahnhofstrasse/ Bahnhofplatz). 0848 888 888 Öffnungszeiten opening hours Mo–fr Mon–fri 07.30–18.30 uhr 7.30 am–6.30 pm sa sat 08.00–16.00 uhr 8 am–4 pm Posttaxen Stamps Innerhalb der schweiz kostet die Beförderung eines normalen Briefes oder einer postkarte 1 Chf / 0,85  regular postage within switzerland for letters or postcards 1 Chf / 0,85  Von der schweiz nach europa/übersee kostet die Beförderung eines normalen Briefes oder einer postkarte 1.40 Chf / 1,15  / 1.90 Chf / 1,60  regular postage for europe / overseas for airmail letters or postcards 1.40 Chf /1,15  /1.90 Chf /1,60  Rail Service Rail service 0900 300 300 (1.19 Chf/Min.) täglich 24 stunden daily 24 hours Bahnhof Train station

N13

Sauerstoff-Tankstelle Oxygen Health Station Bahnhofshilfe Luzern Train station 041 210 00 60 oder or 079 500 26 00 Schifffahrtsdienst Shipping administration Bewilligungen für ausländische/ausserkantonale schiffe permits for foreign/non-cantonal ships Wasserpolizei Alpenquai 15, 6005 Luzern, 041 248 81 45 Mo–fr Mon–fri 09.00–12.00 uhr, sa sat 09.00–11.00 uhr Bewilligung für ausserkantonale schiffe permits for non-cantonal ships schifffahrtsdienst postfach 4165, 6000 Luzern 4 041 318 19 11, fax 041 318 19 00

Schiffsverbindungen Boat cruises schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstättersees (ganzjähriger Linienverkehr und extrafahrten) 041 367 67 67, www.lakelucerne.ch Tourist Information, Zentralstrasse 5 (Tickets) 041 227 17 17 sng Taxi-Boats und seefahrten 041 368 08 07 Abfahrt der Linienschiffe bei den Landungsbrücken direkt vor dem Bahnhof. scheduled boat services depart from the boat landing piers right next to the train station. open year round. Service-Clubs Social clubs Ambassador Club Luzern hugo Ammann, präsident, 079 461 18 10 www.ambassadorclub.org Anglo-swiss Club Lucerne robin Lustenberger, president; 041 310 29 12 www.asc-lucerne.ch Business and professional Women BpW Luzern Karin Klapproth Brennan, präsidentin, 041 240 91 91 www.bpw-luzern.ch Lucerne–Bournemouth, Twinning Association Thomas Jauch, Chairman; Thun, 079 500 14 28 Chaîne des rôtisseurs Jürg Meyer; Bailli régional de Lucerne, 041 370 63 45 Int. Women’s Club Lucerne Björg Jakob, Contact person www.iwscol.shuttlepod.org, 041 340 10 56 Internationaler Lyceum Club Luzern www.lyceumclub-luzern.ch, 041 410 25 02 Junge Wirtschaftskammer Luzern Ivo roos, präsident 041 419 16 71, www.jc-luzern.ch Kiwanis-Club Luzern hotel hermitage, 041 375 81 81, www.hermitage-luzern.ch Kiwanis Club Luzern-rigi hotel Des Balances, Weinmarkt, 041 418 28 28 Kiwanis-Club Luzern-pilatus hotel Wilden Mann, Bahnhofstrasse 30, 041 210 16 66 Kiwanis-Club Luzern-Wasserturm hotel seeburg, 041 375 55 55 Lions Club Luzern-pilatus rudolf staeger, präsident rotary Club Luzern hotel schweizerhof, schweizerhofquai 3a (April–sept.), 041 410 04 10 hotel Wilden Mann, Bahnhofstrasse 30 (okt.–März), 041 210 16 66 rotary Club Luzern Wasserturm grand hotel national, haldenstrasse 4, Bruno niederberger, sekretär, 058 220 73 57 skal Club Luzern und Zentralschweiz erna Blättler-galliker, sekretariat www.skal-luzern.ch, www.skalswiss.org soroptimist International Club Luzern Marlis Zürcher, präsidentin, 041 420 25 70 Club-Lokal: hotel schweizerhof, www.soroptimist.ch swiss American society Lucerne radka Zmek, pr, Meggen, 041 377 42 62 www.sasl-lucerne.ch

Infos & TIpps InforMATIon & TIps

51


52

Infos / Tipps / hinweise / notfalldienste Information / emergency services Zonta International, Zonta Club Luzern petra Wiesli, präsidentin, 041 375 70 50 www.zonta-luzern.ch Stromnetz Electrical currency Alle steckdosen für elektrischen strom (mit 2 oder 3 Kontakten) liefern 230 Volt Wechselstrom. european electrical plugs (with 2 or 3 prongs) are all 230 volt. Adapters must be used with most u.s. appliances. Studieren in Luzern Study in Lucerne Informationen finden sie unter www.studyinlucerne.ch More information: www.studyinlucerne.ch Swiss Travel System Swiss Travel System prüfen sie das fantastische Angebot an spezialbilletten und entdecken sie die schweiz mit Bahn, Bus und schiff. Zum Beispiel mit dem swiss pass, den sie bereits ab 266 Chf/221,65  für 4 Tage erhalten (inklusive schweizer Museumspass). Ihre Kinder bis 16 Jahre reisen gratis mit. Zusatzinformationen und Billette erhalten sie in der Tourist Information im Bahnhof. Check out the fantastic offers of travel passes and discover switzerland by train, bus and boat. prices for swiss passes start at unbeatable 266 Chf/221,65  for 4 days (including swiss Museum pass) and include free travel for children accompanied by at least one parent. Additional information and tickets are available from the Tourist Information at the train station. Taxi Taxi Taxistände befinden sich vor dem Bahnhof, am schwanenplatz, am pilatusplatz, vor dem Luzerner Theater. Taxi stands are located in front of the train station, at schwanenplatz, pilatusplatz and in front of the Municipal Theatre. Telefonkabinen Phone boxes Jederzeit mit freunden und familie telefonieren und sMs verschicken. Weltweit. In Ihrer Telefonkabine. Akzeptiert Kreditkarten, Münzen und Taxcards® als Zahlungsmittel. Call your friends and family or send an sMs at any time. Worldwide from your call-box, that accepts credit cards, coins and taxcards® as payment. Telefon Phone Telefonvorwahl für die schweiz +41. Taxcards sind erhältlich bei der Tourist Information, Zentralstrasse 5. Country code for switzerland +41. Taxcards can be purchased at the Tourist Information, Zentralstrasse 5.

Tourist Information Tourist Information Zentralstrasse 5, im Bahnhof at the train station 041 227 17 17 53 M11 Öffnungszeiten der schalter office opening hours Winter Winter 01.11.–30.04. Mo–fr 08.30–17.30 uhr Mon–fri 08.30 am–05.30 pm sa 09.00–17.00 uhr sat 09.00 am–05.00 pm so 09.00–13.00 uhr sun 09.00 am–01.00 pm sommer summer 01.05.–31.10. Mo–fr 08.30–18.30 uhr (15.06.–15.09. bis 19.30 uhr) Mon–fri 08.30 am–06.30 pm (15.06.–15.09. to 07.30 pm) sa+so 09.00–18.30 uhr (15.06.–15.09. bis 19.30 uhr) sat+sun 09.00 am–06.30 pm (15.06.–15.09. to 07.30 pm) Trinkgeld Tipping In hotels, restaurants, Taxis usw. ist das Trinkgeld inbegriffen. At hotels, restaurants, taxis etc. tipping is included. Verkehrsinformation, Strassenzustand Travel information, Traffic conditions (road) strassen- und schieneninformationen abfragen: Tel. 163 staumeldungen nimmt entgegen: Tel. 0800 888 123 Traffic news: Tel. 163 reporting traffic jams: Tel. 0800 888 123

Wetter Information Weather information Tel. 162 Wireless LAN Wireless LAN Informationen über hot spots erhalten sie in der Tourist Information, Zentralstrasse 5. Public WLAN in Luzern: In der Innenstadt von Luzern kann gratis und kabellos auf das Internet zugegriffen werden. Luzern.WLAN anwählen und 60 Minuten gratis surfen. Ask for a list of hot spots at the Tourist Information, Zentralstrasse 5. Public WLAN in Lucerne: In downtown Lucerne everyone can access Wireless LAn 60 minutes for free. Just dial Luzern.WLAN and surf. Wirtschaftsförderung Luzern Business Development Lucerne Alpenquai 30, 6005 Luzern 041 367 44 00, fax 041 367 44 01 www.luzern-business.ch

R17

City Guide 2011/2012  

Willkommen in der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee – die Stadt. der See. die Berge. eine einzigartige kombination aus einer einmalig...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you