Page 13

Lamento ter de vos dar uma notícia de última hora. Acabámos de receber um comunicado de Yve-Alain Bois, que por razões de saúde não poderá estar connosco. Assim, a última, intrigante e divertida comunicação de hoje, da Joana Amaral, passará para a sessão de amanhã. Espero, apesar de tudo, que sejam dois dias interessantes e estimulantes e que retirem deste Encontro o mesmo prazer que nós, Comissão, tivemos a organizá-lo.

to have here among us of the Secretary of State for Culture. As you will have the opportunity to see in the updated programme that has been distributed, there are a few changes in the composition of the round table, due to agenda difficulties that have recently emerged. I regret to have to inform you of news just in. We have just received a note from Yve-Alain Bois, who for reasons of poor health will not be able to be with us. Therefore, the last, intriguing and amusing communication for today, from Joana Amaral, will be moved to tomorrow’s session.

The paradigm of contemporary art and ethnographic objects

Como terão a oportunidade de ver no programa actualizado que vos foi distribuído, há algumas alterações na composição da mesa-redonda que se devem a incompatibilidades de agenda entretanto surgidas.

I hope, however, that these two days shall be interesting and stimulating, and that you draw from this Meeting the same degree of pleasure that we, the Commission, have felt while organizing it.

13

A arte efémera e a conservação: o paradigma da arte contemporânea e dos bens etnográficos  

Macedo, Rita; Silva; Raquel Henriques da, A arte efémera e a conservação: o paradigma da arte contemporânea e dos bens etnográficos/ Ephemer...

A arte efémera e a conservação: o paradigma da arte contemporânea e dos bens etnográficos  

Macedo, Rita; Silva; Raquel Henriques da, A arte efémera e a conservação: o paradigma da arte contemporânea e dos bens etnográficos/ Ephemer...

Advertisement