IDESMAC Diversidad 16

Page 65

Resultados del diagnóstico

mientos y experiencias.

La maternidad en general no es libre, informada ni voluntaria; por lo que se ejerce en condiciones de alta vulnerabilidad y violencia para las mujeres.

- Formaremos un Comité de derechos sexuales y reproductivos de jóvenes y vida sin violencia, en el Consejo Municipal de Mujeres.

Los servicios de salud especializados para mujeres en los cinco municipios son insuficientes y sin perspectiva de género; es por eso que prevalecen mecanismos de violencia institucional en los servicios médicos. Las instituciones y estrategias diseñadas para la atención de la violencia hacia las mujeres no son conocidas y tienen una débil perspectiva de género; el efecto es una revictimización de las mujeres que están cambiando su situación de género. Los proyectos innovadores propuestos por las mujeres no son financiados; inhibición a las prácticas y roles innovadores con perspectiva de género; un efecto es que se inhiben las prácticas y roles innovadores con perspectiva de género. Banti jk’antik xk’o’tik (A donde queremos llegar) El Estado y los hombres reconocen que las mujeres tienen derecho a una vida buena, su palabra es igual, su vida y su cuerpo son respetados y no viven violencia. Las mujeres reconocen que el estado y la sociedad les garantizan una vida con respeto, igualdad y seguridad sexual y reproductiva.

b) Antsetik ilawanejetik sok poxtawanejetik (Mujeres curanderas y parteras). - Empezaremos un trabajo donde se aprenda partería, se conozca y se tome en cuenta los saberes y tradiciones de parteras de otros lugares. - Crearemos las clínicas de la mujer en todos los municipios y los hospitales regionales de la mujer en la zona tseltal y tsotsil. - Empezaremos una escuela para formar médicas indígenas, curanderas y parteras tradicionales. - Rescataremos los saberes tradicionales de biodiversidad y herbolaria. - Empezaremos a tomar acuerdos para el cuidado y autocuidado de mujeres enfermas. c) Alate a k’op sok a w’otan (Dilo con confianza) - Empezaremos un trabajo para que en las familias, las comunidades, los trabajos, las escuelas, en los espacios públicos y privados, las mujeres hablen con confianza de la violencia que viven y sean escuchadas y atendidas.

Te beka jpastik (lo que vamos a hacer)

d) Lekil balumilal yu’un ch’iel bats’i ach’ixetik (Un mundo de paz para las jóvenes indígenas)

a) Ach’ix ta ach’ix. Las jóvenes capacitadas serán guías de otras jóvenes.

- Construiremos un camino tranquilo y seguro para las jóvenes.

- Formaremos una red de guías capacitadas en derechos sexuales y reproductivos y por una vida sin violencia.

- Trabajaremos para que en los lugares del municipio, donde lleguen las jóvenes, no haya violencia.

- Nos pondremos en contacto con mujeres jóvenes de otros países para intercambiar conoci-

Información extraída de los Acuerdos para la restitución de los derechos de las mujeres, elaborados por COFEMO.

DIVERSIDAD 16 65


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.