Page 1


J U L/ D E C 2017





Dear Guest

Αγαπητέ Επισκέπτη,

We welcome you to Divani Collection Hotels with the summer issue of our magazine. Through this issue our guest has the chance to be informed of a selection of inspiring ideas for making the most of his stay in Athens. We present the cosmopolitan Athenian Riviera where one can easily escape the bustle of the city center. Just a few minutes away one can find superb local beaches along the Saronic Gulf stretching from the southern suburbs of Athens to the southernmost point of Attica, Sounio.
Take the opportunity to swim, relax at a waterfront café, walk along the picture-perfect pedestrian streets and the marinas at the exclusive Vouliagmeni and Kavouri areas, exercise your favorite water sport, shop in one of the area’s modern shopping centers, dine by the sea or entertain yourself in one of the coastal avenue’s buzzing clubs. Furthermore we are proud to present to you our fully renovated Mythos by Divani Restaurant at Divani Apollon Palace & Thalasso. With the sea air conjuring up the sensation of island living, guests can enjoy gastronomic creations inspired by the rich Mediterranean cuisine in the most spectacular setting of the Greek capital, turning summer evenings into magical experiences. At the Wayfarer section we showcase the renovations we undergone at Divani Palace Acropolis, Divani Caravel and Divani Corfu. We are confident that you will enjoy the luxurious updates of our properties.

Σας καλωσορίζουμε στα ξενοδοχεία του Ομίλου Διβάνη μαζί με το καλοκαιρινό τεύχος του περιοδικού μας. Στο συγκεκριμένο τεύχος, ο επισκέπτης μας έχει τη δυνατότητα να ανακαλύψει μια επιλογή από εμπνευσμένες ιδέες, ώστε να απολαύσει όσο το δυνατόν περισσότερο τη διαμονή του στην Αθήνα. Στο πλαίσιο αυτό, παρουσιάζουμε την κοσμοπολίτικη Αθηναϊκή Ριβιέρα, όπου εύκολα μπορεί κάποιος να ξεφύγει από το θόρυβο του κέντρου. Σε απόσταση αναπνοής θα βρει πανέμορφες παραλίες κατά μήκος του Σαρωνικού Κόλπου, οι οποίες εκτείνονται από τα νότια προάστια της Αθήνας και φτάνουν μέχρι το Σούνιο, το νοτιότερο σημείο της Αττικής. Εκμεταλλευτείτε, λοιπόν, την ευκαιρία να κολυμπήσετε και να χαλαρώσετε σε κάποιο παραλιακό καφέ δίπλα στο κύμα, να περπατήσετε στους γραφικούς πεζόδρομους και τις μαρίνες στην εμβληματική Βουλιαγμένη και το Καβούρι, να απολαύσετε τα αγαπημένα σας θαλάσσια σπορ, να δειπνήσετε με θέα τη θάλασσα ή να διασκεδάσετε σε ένα από τα δημοφιλή κλαμπ της παραλιακής. Επιπλέον, είμαστε πραγματικά υπερήφανοι που σας παρουσιάζουμε το πλήρως ανακαινισμένο εστιατόριό μας, το Mythos by Divani Restaurant στο Divani Apollon Palace & Thalasso. Με τη θαλασσινή αύρα να δίνει την αίσθηση του νησιού, οι επισκέπτες μας μπορούν να απολαύσουν γαστρονομικές δημιουργίες, εμπνευσμένες από τον πλούτο της μεσογειακής κουζίνας, με φόντο το πιο θεαματικό σκηνικό της ελληνικής πρωτεύουσας, μεταμορφώνοντας έτσι τις καλοκαιρινές βραδιές σε μαγικές εμπειρίες. Στην ενότητα Wayfarer παρουσιάζουμε τις ανακαινίσεις που έγιναν στο Divani Palace Acropolis, το Divani Caravel και το Divani Corfu. Eίμαστε σίγουροι ότι θα χαρείτε κι εσείς όλες τις πολυτελείς προσθήκες στα ξενοδοχεία μας!

I hope you enjoy the publication and feel inspired to explore Athens in the most memorable way. We are thrilled to welcome you to Divani Collection Hotels with all the latest updates we offer to our esteem clientele. Enjoy Reading

“present We the

cosmopolitan Athenian Riviera where one can easily escape the bustle of the city center.

Ελπίζω να απολαύσετε αυτήν την έκδοση και να εμπνευστείτε, ώστε να εξερευνήσετε την Αθήνα με τρόπο που να σας μείνει αξέχαστη. Είμαστε ενθουσιασμένοι που σας καλωσορίζουμε στα ξενοδοχεία του Ομίλου Διβάνη, με όλες τις πρόσφατες ανανεώσεις που προσφέρουμε στη διακεκριμένη πελατεία μας. Καλή Ανάγνωση


JUL/DEC 2017 | 5



HE-ΑRT COMPANY as captured by Roloff Beny

Somewhen on Hydra. Three very close friends share their views on art while enjoying the Greek summer of 1958. The prominent Greek painter Nikos Hadjikyriakos-Ghika, the English philhellene painter, John Craxton and the English writer and scholar Sir Patrick Michael Leigh Fermor, who played an important role in the Cretan resistance during the Second World War, are meeting in one of their loved places. The new exhibition at Benaki Museum presents -through the display of works of art, rare photographs, manuscripts and publications-, their relationship and their artistic and literary careers, with their love of Greece always a common denominator. The artworks belong to the Ghika Gallery, the Craxton Estate in London, the Leventis Gallery in Nicosia, but also from museums and private collections. | Κάποτε στην Ύδρα... Τρεις στενοί φίλοι μοιράζονται τις απόψεις τους για την τέχνη, ενώ απολαμβάνουν το ελληνικό καλοκαίρι του 1958. Ο σπουδαίος Έλληνας ζωγράφος, Νίκος Χατζηκυριάκος Γκίκας, ο Άγγλος φιλέλληνας ζωγράφος Tζον Λι Κράξτον και ο επίσης Άγγλος συγγραφέας και ακαδημαϊκός, σερ Πάτρικ Μάικλ Λι Φέρμορ, ο οποίος έπαιξε σημαντικό ρόλο στην Κρητική αντίσταση κατά τον Β’ Παγκόσμιο Πόλεμο, συναντιούνται σε έναν από τους τόπους που αγάπησαν. Η νέα έκθεση του Μουσείου Μπενάκη παρουσιάζει -μέσα από έργα τέχνης, σπάνιες φωτογραφίες, χειρόγραφα και εκδόσεις- όψεις της προσωπικής τους σχέσης και της καλλιτεχνικής τους πορείας, με κοινό πάντοτε παρονομαστή την αγάπη τους για την Ελλάδα. Τα έργα τέχνης προέρχονται από την Πινακοθήκη Γκίκα, το Craxton Estate στο Λονδίνο, τη Λεβέντειο Πινακοθήκη στη Λευκωσία και πολλές ιδιωτικές συλλογές και μουσεία. (6/6-10/9, benaki.gr)

JUL/DEC 2017 | 7






OWNED BY THE DIVANI COLLECTION 2 Vas. Alexandrou Ave., 161 21 Αthens, tel.: 210 7207000




6 10










Hondos Center: 4 Omonoia Sq., +30 210 5282800 Kessaris: 7 Panepistimiou Str., +30 210 3711010 Linea Piu: 6 Sekeri Str., Kolonaki +30 210 3606125, 24 N. Kalogera Str. Chora, Mykonos, +30 22890 78921 Moodlikeme: moodlikeme.com Ora Kessaris: 8 Voukourestiou Str., +30 210 3711020 Zolotas: 10 Panepistimiou Str., +30 210 3601272 18Frynihou: 18 Frynihou Str., +30 210 3254466 Attica the Department Store: 9 Panepistimiou Str., +30 211 1802500



CONSULTING EDITOR Niki Fotiou CREATIVE ART DIRECTOR Konstantinos Vaviloussakis EDITOR Ira Sinigalia ART DIRECTORS Nikos Michalonakos, Maria Betinaki CONTRIBUTING EDITORS Vivi Vourtsa, Elena Mathiopoulou Marini Grigoropoulou TRANSLATIONS Amelia Zavachopoulos, Jason Michailidis PROOF READING Kostas Avramis CONTRIBUTING PHOTOGRAPHER Giannis Dimotsis P.A. TO EDITOR IN CHIEF Katerina Sinekoglou MANAGING DIRECTOR Dimitris Kefalopoulos COMMERCIAL DIRECTOR Katerina Stathatou ADVERTISING DIRECTOR Kiriaki Mparmperi ADVERTISING MANAGER Lena Konitsa SALES SUPPORT Anthi Mirmigianni tel. +30 210 6106187-8 (ext: 116) ADMINISTRATION FINANCIAL MANAGER Maria Gatsi CHIEF ACCOUNTANT Katerina Georgali HR MANAGER Dimitris Pliagos LEGAL ADVISOR Loukas Oikonomou tel. +30 210 4123061 PHOTOSHOP Renee Alexakis PRINTING - BINDING Nonstop Printing S.A.

DIVANITY: SEMIANNUAL PUBLICATION (JANUARY-JUNE) THE DIVANI COLLECTION does not necessarily share the opinions expressed in DIVANITY. No part of this publication may be reproduced without the prior permission from the publisher. This magazine is distributed free of charge. Responsible against the law: Petros Bourovilis





Save the date for these cultural events in Athens. Πολιτιστικές εκδηλώσεις που αξίζουν στην Αθήνα. 1



Known for his teeming compositions that make references to art history and mythology, he is presenting his first exhibition in Greece at the Bernier-Eliades gallery. Γνωστός για τις πυκνές του συνθέσεις, που κάνουν αναφορά τόσο στην ιστορία της τέχνης όσο και στη μυθολογία, παρουσιάζει στην γκαλερί Bernier-Eliades την πρώτη του έκθεση στην Ελλάδα. bernier-eliades.com



1/7 PLACEBO The Rockwave Festival is all about music and the fans. And the Placebo fans can’t wait to sing their favorites with Molko at Terra Vibe, for the 20th anniversary show of the band. | Το Rockwave Festival σημαίνει μουσική και φαν. Και οι θαυμαστές των Placebo ετοιμάζονται να τραγουδήσουν τα αγαπημένα τους κομμάτια με τον Molko στο Terra Vibe, με την ευκαιρία της 20ετίας των Placebo. rockwavefestival.gr




A timeless narrative about human “Odysseys”, inspired by the archetypal character of Odysseus but without repeating the myth, is the focus of the temporary exhibition hosted at the National Archaeological Museum which celebrates its 150th anniversary. | Mία διαχρονική αφήγηση για τις ανθρώπινες «Οδύσσειες», που εμπνέονται από τον αρχετυπικό χαρακτήρα του Οδυσσέα, χωρίς ωστόσο να αναδιατυπώνει το μύθο, αφορά η ομώνυμη περιοδική έκθεση στο Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο, το οποίο γιορτάζει τα 150 χρόνια από την ίδρυσή του. namuseum.gr

10-13/7 LETTER TO A MAN A dynamic duo is hosted at the Athens & Epidaurus Festival. Robert Wilson meets Mikhail Baryshnikov in the world of Vaslav Nijinsky, one of the most famous dancers of all time in a solo performance based on the diaries of the iconic dancer. | Ένα δυναμικό δίδυμο φιλοξενείται στο φετινό Φεστιβάλ Αθηνών και Επιδαύρου. Με το Γράμμα σε Έναν Άντρα, ο Ρόμπερτ Γουίλσον συναντά τον Μιχαήλ Μπαρίσνικοφ οδεύοντας στον κόσμο του Βάσλαβ Νιζίνσκι, ενός εκ των διασημότερων χορευτών όλων των εποχών, σε μία σόλο παράσταση που βασίζεται στα ημερολόγια του εμβληματικού χορευτή. greekfestival.gr





He studied Architecture and Building Renovation and loves photography. Konstantinos Spathis, the well-known Instagrammer @spathumba, sees the world through his unique architectural viewpoint and shares his unexpected images that showcase the city with his 62.1k followers every day on Instagram. Έχει σπουδάσει Αρχιτεκτονική και Ανακαίνιση Κτιρίων και λατρεύει τη φωτογραφία. Ο Κωνσταντίνος Σπαθής, γνωστός Instagrammer ως @spathumba, βλέπει τον κόσμο με ιδιαίτερη αρχιτεκτονική ματιά και μοιράζεται καθημερινά με τους 62.1k followers στο Instagram αναπάντεχες λήψεις που απογειώνουν την πόλη. / by ELENA MATHIOPOULOU / JUL/DEC 2017 | 13

The minimal perspective of the creator mostly showcases the human presence solely as an indication of scale.





JUL/DEC 2017 | 15





JUL/DEC 2017 | 17




Η μινιμαλιστική οπτική του δημιουργού προβάλλει τις περισσότερες φορές και την ανθρώπινη παρουσία ως ένδειξη κλίμακας.


JUL/DEC 2017 | 19





JUL/DEC 2017 | 21


New designers set even higher standards in Greek fashion. | Νέοι σχεδιαστές ανεβάζουν ακόμα πιο ψηλά τον πήχη της ελληνικής μόδας. DANTE MEN


Every modern dandy definitely agrees with the philosophy of the new boheme brand with urban influences. The well-dressed effect in combination with the comfort and the surprise of the very different designs, “overtake” the norms in men’s dress and are the keys to its collections. The colours and the modern lines in its cuts, are its trademark. | Ο κάθε σύγχρονος δανδής σίγουρα συμφωνεί με τη φιλοσοφία του νέου μποέμ brand με αστικές επιρροές. Η εντύπωση του καλοντυμένου σε συνδυασμό με την άνεση και την έκπληξη των πολύ διαφορετικών σχεδίων που «προσπερνούν» τις νόρμες στο αντρικό ντύσιμο είναι τα κλειδιά για τις συλλογές του. Τα χρώματα και οι μοντέρνες γραμμές στα κοψίματα το σήμα κατατεθέν του. dantemen.com








Is Athens an inspiration? Their designs exclaim "yes". Είναι η Αθήνα έμπνευση; Τα σχέδιά τους αναφωνούν «ναι». | by Vivi Vourtsa |

ANCIENT GREEK SANDALS From Clio to Lito and from Kaliroi to Ismene, the creations of Christina Martini and Nikoloaos Minoglou, prove their love of the city and its exciting centre. A love that has brought success and recognition in Greece as well as abroad. | Από την Κλειώ και τη Λητώ μέχρι την Καλλιρρόη και την Ισμήνη, οι δημιουργίες των Xριστίνα Μαρτίνη και Νικόλαου Μινόγλου αποδεικνύουν την αγάπη τους για την πόλη και το συναρπαστικό κέντρο της. Μια αγάπη που έφερε την επιτυχία και την αναγνώριση τόσο στην Ελλάδα όσο και στο εξωτερικό. ancient-greek-sandals.com



THE LINE PROJECT The brand’s Greek origin can be seen in the simplicity of the designs, as well as the inventiveness of their functionality. Sparse and ethereal, they support elegance with no exaggeration. Their identity is also shaped by the quality of the fabrics, with selected Chinese silk, Italian wool and Turkish cotton. | Η ελληνική καταγωγή του brand φαίνεται από την απλότητα των σχεδίων, αλλά και από την πολυμήχανη λειτουργικότητά τους. Λιτά και αέρινα, υποστηρίζουν την κομψότητα χωρίς καμία υπερβολή. Η ταυτότητά του ωστόσο σμιλεύεται και μέσα από την ποιότητα των υφασμάτων του επιλέγοντας κινέζικο μετάξι, ιταλικό μαλλί και τούρκικο βαμβάκι. thelineproject.gr

NEPHELE, in platinum white Το λευκό σχέδιο Νεφέλη από πλατίνα


Jewellery that looks like works of art or sculptures that adorn the body? For the creations of Konstantinos Papadoukas the lines between them are blurred, producing a unique result. Every piece has its own character and power, every design its own approach to elegance. You just have to look at the Kassiopi and CONVEX collections. Koσμήματα που μοιάζουν με έργα τέχνης ή γλυπτά που στολίζουν το σώμα; Για τις δημιουργίες του Κωνσταντίνου Παπαδούκα, τα όρια αυτά συγχέονται προσφέροντας μοναδικό αποτέλεσμα. Κάθε κομμάτι έχει δικό του χαρακτήρα και δύναμη, κάθε σχέδιο τη δική του προσέγγιση στην κομψότητα. Θα το αντιληφθείτε αντικρίζοντας τις συλλογές Kassiopi και CONVEX. cpapadoukas.com

KYDOS POCKET SQUARES A simple, classic small scarf for the lapel or a colourful one telling a story? You’ll find both in the KYDOS collection, although we would urge you to go with the inspired pochettes from the Skyrian tradition. Made from silk, elaborate and elegant, like small works of art, they’ll stylishly complete a man’s look, whose image speaks for him. On the scenes that originated from one of the owner’s family chests, the hoopoe symbolises fertility, the ship the endless passing of life and the flowers youth and beauty. | Ένα απλό και κλασικό μαντιλάκι για το πέτο ή ένα χρωματιστό που διηγείται μια ιστορία; Και τα δύο θα τα βρείτε στη συλλογή KΥΔΟΣ, αν και θα σας ενθαρρύναμε να ποντάρετε στις εμπνευσμένες ποσέτ από τη σκυριανή παράδοση. Μεταξωτές, περίτεχνες και κομψές, σαν μικρά έργα τέχνης, θα ολοκληρώσουν με φινετσάτο τρόπο την εμφάνιση ενός άντρα που μιλά με την εικόνα

του. Στις παραστάσεις που προέρχονται από το οικογενειακό σεντούκι του ιδιοκτήτη, ο τσαλαπετεινός συμβολίζει τη γονιμότητα, το καράβι το αέναο πέρασμα της ζωής και τα λουλούδια τη νεότητα και την ομορφιά. kydos.gr

JUL/DEC 2017 | 25


SOUVENIR WITH A TWIST They will make you leave your heart in Athens. | Θα σας κάνουν να αφήσετε την καρδιά σας στην Αθήνα. A FUTURE PERFECT What would you think of a set of four cement coasters featuring a relief map of Athens, the bust of an ancient philosopher hosting one of your indoor plants, or a pair of earrings featuring the Parthenon frieze? Imagination and haute design converge in this brand’s objects that infuse an industrial air into almost everything. | Πώς θα σας φαινόταν ένα σετ τεσσάρων τσιμεντένιων σουβερ με τον ανάγλυφο χάρτη της Αθήνας, μία προτομή αρχαίο φιλόσοφου να φιλοξενεί ένα από τα φυτά εσωτερικών χώρων σας ή ένα ζευγάρι σκουλαρίκια με την κάτοψη του Παρθενώνα; Φαντασία και υψηλός σχεδιασμός συναντιούνται στα αντικείμενα του brand που εμφυσούν έναν industrial αέρα όπου κι αν βρίσκονται. afutureperfect.gr

Τhe creative minds behind Greece Is For Lovers introduced a brand-new sense of “Greekness” to contemporary product design. Inspired by the stereotypical notion of what is widely held to be Greek, their designs comment on habitual activities and behavioural patterns narrating an alternative home country, consisting of fantasy. | Τα δημιουργικά μυαλά πίσω από το brand Greece Is For Lovers εισήγαγαν μια εντελώς νέα αίσθηση «ελληνικότητας» στον σύγχρονο σχεδιασμό προϊόντων. Εμπνευσμένοι από τη στερεότυπη αντίληψη γι' αυτά που χαρακτηρίζονται ευρέως ελληνικά, τα πρωτότυπα σχέδιά τους σχολιάζουν συνήθεις δραστηριότητες και πρότυπα συμπεριφοράς, ενώ αφηγούνται μια εναλλακτική χώρα με φαντασία. greeceisforlovers.com






EXTRAORDINARY, is the word that can describe these items. Ασυνήθιστα, είναι σίγουρα η λέξη που χαρακτηρίζει αυτά τα αντικείμενα.



On a black&white minimalistic background, with contemporary designs on the walls and original objects with artistic touches, a shop that rings your gift bell: Ding! You’ll find it in Chalandri, with the specially designed furniture, the lighting with a variety of colours and designs, as well as the inspired and original toys for the kids. | Σε ασπρόμαυρο μίνιμαλ φόντο, με μοντέρνα σχέδια στους τοίχους και μοναδικά αντικείμενα με καλλιτεχνικές πινελιές, ένα μαγαζί σας χτυπά το καμπανάκι του smart δώρου: Ding! Θα το βρείτε στο Χαλανδρί μαζί με τα ιδιαίτερα σχεδιασμένα έπιπλα, τα φωτιστικά σε ποικιλία χρωμάτων και σχεδίων, καθώς και τα εμπνευσμένα και πρωτότυπα παιχνίδια για τους μικρούς φίλους. 21 Sofokli Venizelou Str., Chalandri, +30 210 6892256

“I see my work, through collaborations with hotels, shops, companies and others, as a kind of urban anthropology”, has said Graphic designer, Theano Petridou, one of the three founders of the brand. And that’s the philosophy of their creations. Along with architect Philippos Photiadis and product designer Sergios Fotiadis give shape to anything that can be designed, including unique items inspired by Ancient Greece. | «Φαντάζομαι τη δουλειά μου, μέσα από συνεργασίες με ξενοδοχεία, καταστήματα, εταιρείες, κ.ά., να έχει ένα ρόλο αστικής ανθρωπολογίας» έχει πει η γραφίστρια Θεανώ Πετρίδου, μία εκ των τριών ιδρυτών του brand. Και αυτό ακριβώς είναι η φιλοσοφία των δημιουργιών τους. Μαζί με τον αρχιτέκτονα Φίλιππο Φωτιάδη και τον βιομηχανικό σχεδιαστή Σέργιο Φωτιάδη δίνουν σχήμα σε ό,τι μπορεί να σχεδιαστεί, όπως ιδιαίτερα αντικείμενα, εμπνευσμένα από την αρχαία Ελλάδα. wedesign.gr

ELENI MARNERI GALLERY A very lively space, dedicated to exhibitions and presentations of Greek designers, mainly of jewellery, objects and unique designs. Ultimately though, it’s a highend boutique with unique ideas for gifts and souvenirs from your visit to Athens. Before you start your journey through the innovative collections of jewellery, your eyes will be drawn by the ancient finds that lie under the glass floor, which predispose you for the treasures you’ll find there, such as the exhibition Color your soul (11/3-16/9). Ένας πολύ ζωηρός χώρος αφιερωμένος στις εκθέσεις και παρουσιάσεις Ελλήνων σχεδιαστών με πρωταγωνιστές το κόσμημα, τα αντικείμενα και το ξεχωριστό design. Παράλληλα όμως είναι μια high-end boutique με ιδιαίτερες ιδέες για δώρα και αναμνηστικά από την επίσκεψη σας στην Αθήνα. Πριν ξεκινήσετε το ταξίδι σας στις πρωτότυπες συλλογές κοσμημάτων, τα αντικείμενα,

τα exclusive αρώματα και όλα όσα διαθέτει η γκαλερί, τα βλέμματα κεντρίζουν τα αρχαία ευρήματα που βρίσκονται κάτω από το γυάλινο πάτωμα, τα οποία σας προδιαθέτουν για τους επόμενους θησαυρούς που θα βρείτε εκεί, όπως η έκθεση Color your soul. (11/3-16/9). elenimarneri.com

JUL/DEC 2017 | 27



Summer in Athens is all about getting out. | Η Αθήνα το καλοκαίρι σας θέλει όλες τις ώρες να βγείτε έξω. OPENING TO THE CITY

CINE ΤΗΙSSIO It is that time when dusk is falling and the big screen is coloured with different images, while the sky is slowly being decorated with bright stars. This is the experience at what CNN GO has proclaimed as the best open air cinema in the world. And Thomas Maniakis is the person behind the scenes. Since 1980, he has been exuding its nostalgic charms boasting views of the Acropolis, under the light of the moon. | Είναι



η ώρα που σουρουπώνει και η μεγάλη οθόνη του αρχίζει να χρωματίζεται από εικόνες, ενώ o ουρανός στολίζεται σιγά σιγά από λαμπερά αστέρια. Αυτή είναι η εμπειρία του κορυφαίου θερινού κινηματογράφου παγκοσμίως, σύμφωνα με το CNN GO. Και το πρόσωπο πίσω από αυτήν, ο Θωμάς Μανιάκης, που από το 1980 διατηρεί τη νοσταλγική γοητεία υπό το φως του φεγγαριού και τη θέα της Ακρόπολης. cine-thisio.gr


What would you think about taking a theatrical walk around the verdant National Gardens (22-26 June) or about site-specific performances? Then say “yes” to a new segment of the Athens and Epidaurus Festival, titled Opening to the City, which is supported by the Municipality of Athens and the cultural portal, Athens Culture Net. Its activities extend to the city of Piraeus, with the participation of Piraeus Municipal Theatre. | Τι θα λέγατε για έναν θεατρικό περίπατο στον καταπράσινο Εθνικό Κήπο (22-26/6) και για παραστάσεις σε μη θεατρικούς χώρους; Πείτε λοιπόν «ναι» στη νέα ενότητα «Άνοιγμα στην πόλη», που εγκαινιάζεται φέτος από το Φεστιβάλ Αθηνών και Επιδαύρου (με την υποστήριξη του Δήμου Αθηναίων και του Δικτύου Πολιτισμού Athens Culture Net) και η οποία καλύπτει ένα πεδίο δράσεων που εκτείνεται έως τον Πειραιά σε συνεργασία με το Δημοτικό Θέατρο Πειραιά. greekfestival.gr

NOT TO MISS, the SNFestival 2017 | Μη χάσετε το SNFestival 2017



With the most beautiful street in Athens as your starting point, a walk through the heart of the city begins on Dionysiou Areopagitou and ends up in Thissio. Traversing an ancient “pathway” in a more contemporary framework, this extensive open-air museum unfolding before your eyes passes by the Temple of Olympian Zeus, the Acropolis, Filopappou Hill, the Ancient Agora and Kerameikos Cemetary. It is worth taking a short detour to see the Odeon of Herodes Atticus up close, the last monumental structure to be built in the Acropolis area during antiquity. | Με αφετηρία τον πιο ωραίο δρόμο της Αθήνας, η βόλτα στην καρδιά της πόλης ξεκινά από τη Διονυσίου Αρεοπαγίτου και καταλήγει στο Θησείο. Διασχίζοντας ένα αρχαίο «μονοπάτι» σε σύγχρονο πλαίσιο, το μεγάλο υπαίθριο μουσείο που απλώνεται μπροστά στα μάτια σας περνά από το Ναό του Ολυμπίου Διός, την Ακρόπολη, το Λόφο του Φιλοπάππου, την Αρχαία Αγορά και το Κοιμητήριο του Κεραμεικού. Αξίζει να κάνετε παράκαμψη, για να δείτε από κοντά και το Ωδείο Ηρώδου του Αττικού, το τελευταίο μνημειακό οικοδόμημα που χτίστηκε κατά την αρχαιότητα στην περιοχή της Ακρόπολης.

SUMMER NOSTOS FESTIVAL The SNFestival 2017 invites us to travel back to our favorite summers, guided by music, dance and melodies, stories and laughter, exercise and play. Let’s make this summer unforgettable! More than 400 Greek and international artists and contributors collaborate creatively, offering more than 75 events, held on 5 stages and many other spaces around the SNFCC. | To SNFestival 2017 μας προσκαλεί να ταξιδέψουμε πίσω στα καλοκαίρια που αγαπήσαμε και με οδηγό τις μουσικές, το χορό και τις μελωδίες, τις ιστορίες και τα γέλια, την άσκηση και το παιχνίδι, να κάνουμε κι αυτό το καλοκαίρι ξεχωριστό! Πάνω από 400 Έλληνες και ξένοι καλλιτέχνες και συντελεστές συνεργάζονται δημιουργικά και παρουσιάζουν πάνω από 75 εκδηλώσεις σε 5 σκηνές και πολλούς άλλους χώρους στο ΚΠΙΣΝ. 18-25/6, snf.org

THE THEATER OF DISAPPEARANCE After Europe and the United States, Argentinean artist Adria ΄n Villar Rojas is coming to transform the National Observatory of Athens. In what way? Commissioned and organized by NEON, the artist is creating a new in-situ art installation titled The Theater of Disappearance on the Hill of the Nymphs and the National Observatory, in an attempt to creatively connect modern culture with Athens’ historical and archaeological spaces. | Μετά την Ευρώπη και την Αμερική, ο Αργεντινός καλλιτέχνης Adria ΄n Villar Rojas έρχεται να μεταμορφώσει το Εθνικό Αστεροσκοπείο στο κέντρο της πόλης. Με ποιον τρόπο; Αναλαμβάνει από το ΝΕΟΝ τη δημιουργία μιας νέας insitu εικαστικής εγκατάστασης, The Theater of Disappearance, στο Λόφο των Νυμφών και το Εθνικό Αστεροσκοπείο, σε μια προσπάθεια να συνδέσει δημιουργικά τον σύγχρονο πολιτισμό με τους ιστορικούς και αρχαιολογικούς χώρους της Αθήνας. 1/6-24/9, neon.org.gr

JUL/DEC 2017 | 29



Athens invites you to enjoy the sun and live by the sea. | Η Αθήνα σας καλεί να απολαύσετε τον ήλιο και να ζήσετε στιγμές δίπλα στη θάλασσα.


The most famous “island” of the Athenian Riviera welcomes the holiday mood and begins one more summer season in style and great spirits with strong events, musical performances and an eclectic menu. Featuring breathtaking views, famous guests – past visitors include personalities such as Meryl Streep, Ethan Hawke, Bruce Willis and Moby – a renewed weekly schedule of parties and Full Moon Fest, this is the ideal location for clubbing under its scarlet ribbon décor, with cocktails, a caviar bar, sushi and dishes by Nikos Skliras. You should also visit Island Shop, a boutique concept store featuring select jewellery, clothes, books and summer accessories. | Το πιο φημισμένο «νησί» της Αθηναϊκής Ριβιέρας βρίσκεται σε mood διακοπών και ξεκινά ακόμα ένα καλοκαίρι με στυλ και κέφι, με δυνατά events, μουσικά δρώμενα και εκλεκτές, γευστικές προτάσεις. Με υπέροχη θέα στη θάλασσα, επώνυμους επισκέπτες -από τη Meryl Streep και τον Ethan Hawke μέχρι τον Bruce Willis και τον Moby-, ανανεωμένο εβδομαδιαίο πρόγραμμα με πάρτι και Full Moon Fest, εδώ βρίσκεστε στο σωστό σημείο για clubbing, κάτω από πορφυρές υφασμάτινες κορδέλες, με κοκτέιλ, caviar bar, sushi και πιάτα με την υπογραφή του Νίκου Σκλήρα. Στο χώρο του θα βρείτε και το Island shop, ένα boutique concept store, με επιλεγμένα κοσμήματα, ρούχα, βιβλία και καλοκαιρινά αξεσουάρ. islandclubrestaurant.gr



FLISVOS MARINA The upscale marina is operating according to top international specifications, while the commercial complex across an area of 3.800 sq.m offers both yacht owners and visitors numerous dining, shopping and recreational opportunities - all within a natural environment overlooking the blue Mediterranean sea.| Η υψηλού επιπέδου μαρίνα λειτουργεί σύμφωνα με τις υψηλότερες διεθνείς προδιαγραφές, ενώ οι εγκαταστάσεις της, σε έκταση 3.800 τ.μ., προσφέρουν στους ιδιοκτήτες σκαφών και στους επισκέπτες πολλές γευστικές, εμπορικές και ψυχαγωγικές επιλογές, σε ένα όμορφο φυσικό περιβάλλον με θέα στη θάλασσα. flisvosmarina.com

VOULIAGMENI LAKE In the heart of the Athenian Riviera, on an idyllic landscape, this rare geological phenomenon is the hidden treasure of Attica’s nature. The lake’s brackish waters which are continuously replenished both by the sea and the underground thermal springs offer a natural and unique thermal spa experience. At the edge of the lake, near the rocks, a labyrinth underwater cave starts. It has been explored at a length of 3,123 metres, while the cave's end remains elusive. The lake is included in Greece’s national NATURA 2000 network. | Στην καρδιά της Αθηναϊκής Ριβιέρας, σε ένα ειδυλλιακό τοπίο, ένα σπάνιο γεωλογικό φαινόμενο αποτελεί τον κρυμμένο θησαυρό της Αττικής φύσης. Τα υφάλμυρα νερά της λίμνης που ανανεώνονται συνεχώς, τόσο από τη θάλασσα όσο και από τις υπόγειες ιαματικές πηγές, υπόσχονται μια φυσική και μοναδική εμπειρία thermal spa. Εκεί όπου η γνωστή λίμνη τελειώνει, ξεκινά ένα πολυδαίδαλο υποβρύχιο σπήλαιο το οποίο έχει εξερευνηθεί σε μήκος 3.123 μέτρων καθώς το τέρμα του δεν έχει ανακαλυφθεί. Η Λίμνη είναι ενταγμένη στον Εθνικό κατάλογο NATURA 2000. limnivouliagmenis.gr

JUL/DEC 2017 | 31



It is time to indulge in their quality treasures. | Ήρθε η ώρα να εντρυφήσετε στους ποιοτικούς θησαυρούς τους. FILOFRON With the motto “share it, to enjoy it!” the filofron team believes that there is no better way to enjoy something beautiful than to share it. Every one of their gourmet products divulges the joy you offer someone when you present them with the mini foodie-treasure you just discovered – especially for them. | Με σύνθημα «Για να το χαρείς, να το μοιραστείς!», η ομάδα του filofron πιστεύει ότι δεν υπάρχει καλύτερος τρόπος για να ευχαριστηθούμε κάτι όμορφο από το να το μοιραζόμαστε. Kαθένα από τα gourmet προϊόντα του καταστήματος αποκαλύπτει τη χαρά που δίνεις σε κάποιον όταν του παρουσιάσεις έναν μικρό foodie-θησαυρό -που μόλις ανακάλυψες- ειδικά γι’ αυτόν. filofron.com


MADRAS The King of tea in Greece, goes by the name Stefanos Papatzialas, having created his own tea paradise in Piraeus. His shop stocks more than 350 varieties of tea and Greek herbs. Black and green tea, white, mixtures and many more unique flavours, guarantee a unique experience for your palate. | O βασιλιάς του τσαγιού στην Ελλάδα ακούει στο όνομα Στέφανος Παπατζιάλας, ο οποίος έχει δημιουργήσει τον δικό του παράδεισο τσαγιού στον Πειραιά. Μεγάλη ποικιλία με πάνω από 350 είδη τσαγιού και ελληνικά βότανα συναντά κανείς στο μαγαζί του. Μαύρο και πράσινο τσάι, λευκό, μείγματα και πολλές άλλες μοναδικές γεύσεις εγγυώνται μία μοναδική εμπειρία για τον ουρανίσκο. madras.gr


This is a landmark in Voula, that transforms the market and tasting of meat into a ritual of education. Visitors are invited to an initiation into the secrets of meat quality and the various cuts and reaching the final stage of the initiation, to taste them in the new open restaurant on the lower floor. | Το open deli project του Στράτου Δρακούλη στη Βούλα είναι ένα σημείο-σταθμός, που ανάγει την αγορά και γευσιγνωσία του κρέατος σε ένα τελετουργικό εκπαίδευσης. Οι επισκέπτες καλούνται να μυηθούν στα μυστικά του ποιοτικού κρέατος και στις διάφορες κοπές και φτάνοντας στο τελικό στάδιο της μύησης να τα γευτούν στο νέο open εστιατόριο του κάτω ορόφου. drakoulis.gr






With the accompaniment of jazz music, the new hangout in Voula, right next to the liquor store, offers a flavourful journey to the world of wine. Ιt will motivate you to come south for a glass of good wine and salty side dishes, that vary from cold cuts to jams, Florina peppers and homemade biscuits with tahini. | Με την ηχητική συνοδεία τζαζ μουσικής, το νέο στέκι στη Βούλα, ακριβώς δίπλα στην κάβα, προσφέρει ένα γευστικό ταξίδι στον κόσμο του κρασιού. Θα γίνει και η αφορμή που θα έρχεστε νότια για ένα ποτήρι καλό κρασί και αλμυρά συνοδευτικά, που ποικίλλουν από αλλαντικά έως μαρμελάδες, πιπεριές Φλωρίνης και σπιτικά μπισκότα με ταχίνι. 28 Aghiou Ioannou Str., Voula, +30 215 5109975

If you didn’t know them, from the photographs you would swear that they were meat products. But, they’re not. Have you heard about the 100% vegetarian meat substitutes? If not, now is your chance to learn about them and to try them. It’s an idea that promotes a healthy diet, full of nutritious ingredients, very tasty and creative, such as vegetarian sausages and organic croquettes. If you’re a believer, you should attend. Αν δεν τα ξέρετε, από τις φωτογραφίες θα ορκιζόσασταν ότι πρόκειται για προϊόντα κρέατος. Κι όμως, δεν είναι. Έχετε ακούσει ξανά για 100%

vegetarian υποκατάστατα κρέατος; Αν όχι, τώρα είναι η ευκαιρία να τα μάθετε και να τα δοκιμάσετε. Η ιδέα είναι μια λύση για πιο υγιεινή διατροφή, υψηλή σε θρεπτικά συστατικά, πολύ γευστική και δημιουργική, όσο και τα vegetarian λουκάνικα και οι βιολογικές κροκέτες. Όσοι πιστοί, προσέλθετε. thevegetarianbutcher.gr

JUL/DEC 2017 | 33



Enjoy the city from a different perspective. | Απολαύστε την πόλη κοιτώντας τη με άλλα μάτια. IN THE KNOW


They will encourage you to see urban life from a different perspective as you enjoy all its remarkable cultural initiatives. They infuse their passion for Athens into their tailor-made services and create offerings evoking feelings and memories. | Είναι οι άνθρωποι που θα σας προτρέψουν να δείτε με άλλο μάτι την αστική ζωή και να απολαύσετε όλες τις αξιόλογες πολιτιστικές ενέργειες. Εμφυσούν το πάθος τους για την Αθήνα στις tailor-made υπηρεσίες τους και δημιουργούν προτάσεις με συναισθήματα και αναμνήσεις. intheknow.gr


And yet, it is possible to discover and taste the city on a retro Vespa, in a 6-hour Culinary Tour organized by Athens Wonders! From the authentic Athenian koulouri at Syntagma Square, the pulse of the city’s Central Market, the Varvakeios Agora to the authentic kebab in Faliro and the traditional Greek coffee at the centre. Κι όμως, γίνεται να εξερευνήσετε και να γευτείτε την πόλη πάνω σε μία ρετρό βέσπα με το 6ωρο Culinary Τour που διοργανώνει η Athens Wonders! Από το αθηναϊκό κουλούρι στην Πλατεία Συντάγματος, την πολύβουη Βαρβάκειο και το αυθεντικό κεμπάπ στο Φάληρο μέχρι τον παραδοσιακό καφέ στο κέντρο. €500, athenswonders.com



ELECTRIC TRIKKE TOUR Faithful to the motto “See more, Sweat less”, private and guided tours on the electric Trikke vehicles organized by Scooterise are an amazing opportunity for visitors, families and companies to experience an alternative encounter with the city. | Με μότο το «Δείτε περισσότερα, ιδρώστε λιγότερο», οι πριβέ ξεναγήσεις με το ηλεκτρικό όχημα Trikke, που οργανώνει η Scooterise, αποτελούν μοναδική ευκαιρία για επισκέπτες, οικογένειες και εταιρείες να δοκιμάσουν μία εναλλακτική γνωριμία με την πόλη. €42-65 per person, scooterise.com, trikke.gr



Athens as you’ve never seen it before. With the alternative routes that are offered, visitors can discover the less touristic neighbourhoods of Athens and experience parts of the city as only the locals can. There’s no better way to learn about a place, than to sync with its rhythms, eat in local haunts, have fun and taste the local flavours. | Η Αθήνα όπως δεν την έχετε ξαναδεί. Με τις εναλλακτικές διαδρομές που προτείνονται, οι επισκέπτες μπορούν να ανακαλύψουν τις λιγότερο τουριστικές γειτονιές της Αθήνας και να βιώσουν κομμάτια της πόλης όπως μόνο οι ντόπιοι κάνουν. Δεν υπάρχει εξάλλου καλύτερος τρόπος για να μάθει κάποιος ένα μέρος από το να συγχρωνιστεί με τους ρυθμούς του, να φάει σε τοπικά στέκια, να διασκεδάσει και να γευτεί τις εγχώριες γεύσεις. alternativeathens.com



Metabolic surgery is a surgical specialty for the treatment of metabolic and obesity related diseases. Η μεταβολική χειρουργική είναι η χειρουργική που στοχεύει στη θεραπεία των μεταβολικών νοσημάτων και όχι μόνον, τα οποία συνδέονται με το αυξημένο βάρος. Are you aware that with advanced laparoscopic approach can be treated type II Diabetes, arterial hypertension, dyslipidemia, sleep apnea and joint diseases? Metabolic surgery is a surgical specialty for the treatment of metabolic and obesity related diseases. Surgery can interrupt the metabolic dysregulation cycle. Recent researches indicate that bariatric surgery can alter the body's hormonal mechanisms and its ability to manage nutrients. This would mean that the vicious cycle is broken, hormonal triggers are reset, and patients may be able to achieve weight loss without fighting their own hormonal regulatory mechanisms. The idea derived not only from the remarkable clinical effects of bariatric surgery on diabetes, but also from the recognition that the gastrointestinal tract is a major player in the regulation of glucose homeostasis. Diabetes surgical treatment constitutes an amazing progress, the most important against this disease, after insulin discovery in the previous century. Given the societal bias against obesity and the incorrect but common idea that one could lose weight by eating less and exercising more, weight reduction by surgery may look too risky or too costly for most physicians and payers. Using a name that better reflects aims and mechanisms of surgery may be the first step in the direction of improving access to surgery for those who need it. Surgical treatments for the treatment of metabolic and obesity related diseases are more than one and each is addressed to specific patients. They require advanced laparoscopic techniques, surgical experience and excellent technological infrastructure. Γνωρίζετε ότι με την λαπαροσκοπική προσέγγιση μπορείτε να θεραπευθείτε από τον σακχαρώδη διαβήτη τύπου ΙΙ, την αρτηριακή υπέρταση, τη δυσλιπιδαιμία, τις άπνοιες και τα προβλήματα των αρθρώσεων;

Η μεταβολική χειρουργική είναι η χειρουργική που στοχεύει στη θεραπεία των μεταβολικών νοσημάτων και όχι μόνον, τα οποία συνδέονται με το αυξημένο βάρος. Η χειρουργική που μπορεί να σπάσει τον φαύλο κύκλο της μεταβολικής δυσλειτουργίας. Πρόσφατες έρευνες δείχνουν πως η βαριατρική χειρουργική μπορεί να αλλάξει τους ορμονικούς μηχανισμούς του σώματος και την ικανότητα του να διαχειρίζεται την τροφή. Αυτό σημαίνει ότι ομαλοποιείται η λειτουργία του οργανισμού, επαναπροσδιορίζονται οι ορμονικές λειτουργίες και οι ασθενείς μπορούν να επιτύχουν απώλεια βάρους χωρίς να πρέπει να παλέψουν με τους μηχανισμούς που την εμποδίζουν. Η πρόοδος αυτή βασίζεται στα εξαιρετικά αποτελέσματα της βαριατρικής χειρουργικής στη θεραπεία του σακχαρώδους διαβήτη τύπου ΙΙ, και στη βαθειά κατανόηση του γεγονότος ότι το σημαντικότερο όργανο στη ρύθμιση του σακχάρου στο αίμα είναι το λεπτό έντερο. Η χειρουργική θεραπεία του σακχαρώδους διαβήτη, αποτελεί τη μεγαλύτερη πρόοδο για την αντιμετώπιση της νόσου από την ανακάλυψη της ινσουλίνης και μετά. Δεδομένης της κοινωνικής μεροληψίας κατά της παχυσαρκίας και της λανθασμένης, αλλά πολύ διαδεδομένης ιδέας ότι κάποιος θα μπορούσε να χάσει βάρος τρώγοντας λιγότερο και ασκούμενος περισσότερο, η μείωση του βάρους με χειρουργική επέμβαση μπορεί να φαίνεται επικίνδυνη ή δαπανηρή για τους περισσότερους. Δίνοντας ένα όνομα που αντικατοπτρίζει καλύτερα τους στόχους και τους μηχανισμούς της χειρουργικής επέμβασης, η μεταβολική χειρουργική μπορεί να είναι το πρώτο βήμα προς την κατεύθυνση της πρόσβασης στη χειρουργική επέμβαση για όσους την χρειάζονται. Οι επεμβάσεις για τη θεραπεία των μεταβολικών και συνοδών νοσημάτων της παχυσαρκίας είναι περισσότερες από μία και κάθε μία απευθύνεται σε συγκεκριμένους ασθενείς. Απαιτούν προηγμένες λαπαροσκοπικές τεχνικές, χειρουργική εμπειρία και εξαιρετική τεχνολογική υποδομή.

Dr George Spiliopoulos, Digestive and Bariatric Surgeon e mail: info@spiliopoulos.eu www.drspiliopoulos.com.gr Dr Γιωργος Σπηλιοπουλος yorgos spiliopoulos

JUL/DEC 2017 | 35


by Elena Mathiopoulou


“Funky Gourmet was born in 2007 as a specialized private cheffing company, a boutique catering venture that essentially brought fine dining into the home of the host. This project grew and was met with increasing success. Towards the end of 2009, Funky Gourmet was transformed into a restaurant with a capacity to serve

30 guests, and again made great progress quickly: in 2012 it was awarded with its first Michelin star, and just two years later, in 2014, it was awarded with two Michelin stars, a distinction it holds to this day”. But what is the importance of this distinction? “Two stars are a very important distinction on an international level, which places Funky Gourmet, and by extension, avant-

garde Greek cuisine, on the international gastronomy map. In addition, during the last three years, Funky Gourmet has figured in the first place of the Toques d’Or awards showcasing the finest restaurants in Greece.” So what does haute gastronomy mean to Funky Gourmet and its team? “Our team philosophy serves the avant-garde portion of Greek cuisine, meaning haute

Georgianna Hiliadaki [ Nikos Roussos |




gastronomy that excites the senses and approaches our guests in an innovative and unconventional way. We are inspired by our traditions to create a modern Greek cuisine that is sophisticated and fun, that stirs emotions and evokes memories. A Funky Gourmet cuisine!” It appears this contact seems to be creative for the team: “We love having a personal relationship with the people who honour us at the restaurant every day, even though this may not always be possible due to work. Nevertheless, at Funky Gourmet we have the great pleasure to greet many repeat diners, not only from Greece but also from abroad. Some of them have become our close friends over the years”. «To Funky Gourmet γεννήθηκε το 2007 ως μία εξειδικευμένη εταιρεία private cheffing, ένα boutique catering που ουσιαστικά έφερνε το fine dining στο σπίτι του οικοδεσπότη. Η δουλειά αυτή μεγάλωσε και γνώρισε ολοένα και μεγαλύτερη επιτυχία. Στα τέλη του 2009, το Funky Gourmet μεταλλάχθηκε σε ένα εστιατόριο τριάντα θέσεων γνωρίζοντας γρήγορη πρόοδο: το 2012 απέκτησε το πρώτο αστέρι Μichelin, ενώ μόλις δύο χρόνια μετά, το 2014, βραβεύτηκε με δύο αστέρια Μichelin, τα οποία και διατηρεί μέχρι σήμερα». Ποια είναι όμως η σημασία αυτής της διάκρισης; «Τα δύο αστέρια είναι πολύ σημαντική βράβευση σε διεθνές επίπεδο, η οποία βάζει το Funky Gourmet -και κατά προέκταση την avantgarde ελληνική κουζίναστον παγκόσμιο χάρτη της γαστρονομίας. Επίσης, τα τελευταία τρία χρόνια βρίσκεται στην πρώτη θέση του θεσμού των Χρυσών Σκούφων στα καλύτερα εστιατόρια της Ελλάδος». Τι σημαίνει τελικά υψηλή


γαστρονομία για το Funky Gourmet και την ομάδα του; «Η φιλοσοφία της ομάδας μας είναι να υπηρετεί την avant-garde πλευρά της ελληνικής κουζίνας, την υψηλή γαστρονομία, που ενεργοποιεί τις αισθήσεις και προσεγγίζει τους επισκέπτες μας με έναν τρόπο πρωτοποριακό και αντισυμβατικό. Εμπνεόμαστε από την παράδοσή μας και δημιουργούμε μια μοντέρνα ελληνική κουζίνα, εκλεπτυσμένη και διασκεδαστική, που προκαλεί συναισθήματα και ξυπνά αναμνήσεις. Μια κουζίνα Funky Gourmet!». Η επαφή αποδεικνύεται δημιουργική για τους ανθρώπους του εστιατορίου, όπως φαίνεται: «Μας αρέσει πολύ να έχουμε προσωπική σχέση με τον κόσμο, που μας τιμά με την παρουσία του στο εστιατόριο καθημερινά, αν και αυτό δεν είναι πάντα εφικτό λόγω δουλειάς. Παρόλα αυτά, στο Funky Gourmet έχουμε τη μεγάλη χαρά να έχουμε πολλούς επαναλαμβανόμενους επισκέπτες, όχι μόνο Έλληνες αλλά και ξένους. Μερικοί από αυτούς έχουν γίνει μέσα από τα χρόνια και πολύ καλοί μας φίλοι».



create a modern Greek cuisine, that stirs emotions and evokes memories

“The culinary journey at Funky Gourmet can be experienced through the degustation menu we offer. The entire restaurant team gives an impressive and… edible performance, a unique gastronomic experience we hope will be truly unforgettable.” «Το γευστικό ταξίδι στο Funky Gourmet είναι μία εμπειρία που ζει ο επισκέπτης μας μέσω του μενού γευσιγνωσίας το οποίο σερβίρουμε. Ολόκληρη η ομάδα του εστιατορίου δίνει καθημερινά μία θεατρική παράσταση που… τρώγεται, μία γαστρονομική εμπειρία που θέλουμε να μένει πραγματικά αξέχαστη».

JUL/DEC 2017 | 37


Take a good look at people and places that make Athens a contemporary cultural centre. Δώστε προσοχή στους ανθρώπους και τα σημεία που καθιστούν την Αθήνα ένα μοντέρνο πολιτιστικό κέντρο. | by Vivi Vourtsa, Elena Mathiopoulou | What does the city have in store for you behind its wonderous scenery? You can encounter unique exhibitions which sets Athens in a premium position at the international art map, as well the surprises of Athens & Epidaurus Festival 2017. You will see the future through "digital" eyes and you will follow the myth of great personalities. You will also dance in the magical rhythms of the city. Besides, this is the season where dreams come true. Τι σας επιφυλάσσει η πόλη πίσω από τη θαυμαστή κουίντα της; Θα γνωρίσετε σημαντικές εκθέσεις, οι οποίες τοποθετούν την Αθήνα σε κεντρική θέση στον παγκόσμιο χάρτη, θα λάβετε μέρος στις εκπλήξεις του φετινού Φεστιβάλ Αθηνών & Επιδαύρου, θα δείτε το μέλλον μέσα από «ψηφιακά μάτια», θα ακολουθήσετε το μύθο μεγάλων προσωπικοτήτων και θα χορέψετε στους ρυθμούς της πόλης. Με άλλα λόγια, είναι η κατάλληλη εποχή για να γίνουν τα όνειρα πραγματικότητα.






documenta14.de Extending through the city over 160 international artists will show works newly conceived for documenta 14. Through a multitude of voices, that maintain the continuity of the exhibition during its hundred day duration, more than 160 artists from around the world, present their new works in more than 40 spots, transforming Athens into a strong cultural pole and destination. | Μία έκθεση που απλώνεται σε περισσότερα από σαράντα σημεία στην πόλη. Μέσα από ένα πλήθος φωνών που διατηρούν το συνεχές της έκθεσης, κατά τη διάρκεια των εκατό ημερών που διαρκεί, περισσότεροι από 160 καλλιτέχνες απ’ όλο τον κόσμο παρουσιάζουν τα νέα έργα τους, ειδικά για την documenta 14, μετατρέποντας την Αθήνα σε έναν ισχυρό πολιτιστικό πόλο και προορισμό.


JUL/DEC 2017 | 39


INSTALLATION of J. Koons & P. Chan

LIQUID Antiquity


BENAKI MUSEUM Until 17/9, benaki.gr How does classic reappear through modern forms and ideas? Brooke Holmes, Professor in the Humanities and Professor of Classics at Princeton University, is exploring this connection and, in collaboration with Polina Kosmadaki, curator at the Benaki Museum and Yiorgos Tzirtzilakis, artistic advisor to the DESTE Foundation, is presenting the exhibition Liquid Antiquity at the Benaki and also publishing a book. | Πώς επανεμφανίζεται το κλασικό μέσα από μοντέρνες μορφές και ιδέες; Αυτή τη σύνδεση ερευνά η Brooke Holmes, καθηγήτρια ανθρωπιστικών και κλασικών σπουδών στο πανεπιστήμιο Πρίνστον, η οποία, σε συνεργασία με την Πολύνα Κοσμαδάκη, επιμελήτρια στο Μουσείο Μπενάκη, και τον Γιώργο Τζιρτζιλάκη, καλλιτεχνικό σύμβουλο του Ιδρύματος ΔΕΣΤΕ, παρουσιάζει την έκθεση Ρευστή Αρχαιότητα στο Μουσείο Μπενάκη, παράλληλα με την έκδοση του αντίστοιχου βιβλίου.



Let yourself wander in a world where natural meets digital in a different reality. Περιπλανηθείτε σε έναν κόσμο, όπου το φυσικό συναντά το ψηφιακό σε μια διαφορετική πραγματικότητα.

Athens International Airport, "Art & Culture", Exhibition Area, Arrivals level. Athens International Airport “Eleftherios Venizelos” continues its collaboration with Athens Digital Arts Festival (ADAF) and introduces the multimedia exhibition under the title #PostFuture Journey. The airport constitutes the ideal starting point to take off towards an interactive journey into the “post-future”. Visitors are prompted to experience a “post-digital” reality, where the digital merges with the analog and the physical. The exhibition includes installations as well as video art and animation screenings of both Greek and foreign artists. Ο Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών συνεχίζει τη συνεργασία του με το Athens Digital Arts Festival (ADAF) και παρουσιάζει την πολυμεσική έκθεση, με τίτλο #PostFuture Journey. Το αεροδρόμιο της Αθήνας αποτελεί τον ιδανικό διάδρομο εκκίνησης για μια διαδραστική εμπειρία στο «μετα-μέλλον». Οι επισκέπτες καλούνται να ζήσουν μια συναρπαστική «μετα-ψηφιακή» πραγματικότητα, εκεί όπου το ψηφιακό συγκλίνει με το φυσικό και το αναλογικό. Η έκθεση περιλαμβάνει installations και προβολές video art και animation καλλιτεχνών από την Ελλάδα καθώς και από το εξωτερικό.


UNTIL 23/07

Main Building



UNTIL 30/9 B & M Theocharakis Foundation, thf.gr A tribute to the most famous Greek opera singer, who passed away 40 years ago. The exhibition features more than 200 of Maria Callas’ personal items. From theatre costumes to jewels and from furniture to hand-written letters, all narrate the story of this unique artist, adding even more polish to her legend. Most of the featured items originate from Nikos Charalambopoulos’ impressive personal collection. | Ως φόρο τιμής στη Μαρία Κάλλας, που έφυγε πριν από 40 χρόνια, το Ίδρυμα Θεοχαράκη παρουσιάζει τη μοναδική έκθεση «Μαρία Κάλλας: Ο μύθος ζει», με περισσότερα από διακόσια προσωπικά αντικείμενα της σπουδαίας λυρικής τραγουδίστριας. Από θεατρικά κοστούμια και κοσμήματα μέχρι ιδιόχειρες επιστολές και έπιπλα, όλα αφηγούνται την ιστορία της προσδίδοντας ακόμα μεγαλύτερη λάμψη στο μύθο της. Τα περισσότερα αντικείμενα προέρχονται από την εντυπωσιακή συλλογή του Νίκου Χαραλαμπόπουλου.

DIVINE DIALOGUES. CY TWOMBLY AND GREEK ANTIQUITY Museum of Cycladic Art, until 3/9, cycladic.gr The works of contemporary American artist Cy Twombly, inspired by ancient Greek mythology and his contact with Greece, will be presented alongside unique ancient artifacts, such as the François Vase, also known as the Vase of Kleitias, creating an innovative and original dialogue between ancient Greek art and modern art. Meet them at the exhibition entitled “Divine Dialogues. Cy Twombly and Greek antiquity” presented at the Museum of Cycladic Art. | Για πρώτη φορά, έργα

του σύγχρονου Αμερικανού καλλιτέχνη Cy Twombly, εμπνευσμένα από την ελληνική μυθολογία και την επαφή του με την Ελλάδα, θα παρουσιαστούν δίπλα σε εμβληματικά έργα της αρχαιότητας, όπως το Αγγείο François, γνωστό και ως Κρατήρας του Κλειτία, ανοίγοντας έναν πρωτότυπο διάλογο μεταξύ της αρχαίας ελληνικής και της σύγχρονης τέχνης. Γνωρίστε τα στην έκθεση, με τίτλο «Θεϊκοί Διάλογοι. Ο Cy Twombly και η ελληνική αρχαιότητα», την οποία παρουσιάζει το Μουσείο Κυκλαδικής Τέχνης.


YANN TIERSEN 13/7 Odeon of Herodes Atticus, greekfestival.gr Yann Tiersen travels to his beloved Athens for one unique concert, as part of this year’s Athens & Epidaurus Festival. He is going to present a playlist composed of old and new songs, as well as tracks from his latest project, Eusa, an exploration of the sounds and atmosphere of Ushant, the small island where he lives, composed on his characteristic piano.

O Yann Tiersen ταξιδεύει στην Αθήνα για μία και μοναδική συναυλία στο Ωδείο Ηρώδου του Αττικού, στο πλαίσιο του Φεστιβάλ Αθηνών-Επιδαύρου 2017. Θα παρουσιάσει παλαιά και νέα κομμάτια του, όπως επίσης και θέματα γραμμένα στο πιάνο από το τελευταίο του project, Εusa, το οποίο αποτελεί μια εξερεύνηση των ήχων και της ατμόσφαιρας του μικρού νησιού στο οποίο ζει, το Ushant.

JUL/DEC 2017 | 41



Odeon of Herodes Atticus, nationalopera.gr The Greek National Opera’s second major summer production at the Odeon of Herodes Atticus Theater, which brings the 2016-2017 artistic period to a close, is the popular Il trovatore, one of Verdi’s most important operas. An archetypal Romantic melodrama, with its distinctive melodic and intense music, full of passionate arias and duets, as well as some of the most famous opera choruses in history. Η δεύτερη μεγάλη καλοκαιρινή παραγωγή της Εθνικής Λυρικής Σκηνής στο Ωδείο Ηρώδου Αττικού, που ολοκληρώνει και την καλλιτεχνική περίοδο 2016-2017, είναι η δημοφιλέστατη όπερα Τροβατόρε, μία από τις σημαντικότερες του Τζουζέππε Βέρντι. Πρόκειται για το αρχετυπικό μελόδραμα του Ρομαντισμού, στο οποίο τα συναισθήματα εκφράζονται μέσα από μελωδική και ορμητική μουσική, άριες και ντουέτα γεμάτα πάθος, όπως επίσης διάσημα χορωδιακά, που δικαίως έχουν χαρίσει στην όπερα αυτήν την αθανασία.





Museum of Cycladic Art, cycladic.gr Organized on the occasion of the eighteenth anniversary of the DESTE Prize, the show titled DESTE Prize: An Anniversary Exhibition, 1999-2015 showcases works by the nine recipients of the prize from 1999 to 2015 together for the first time. The prize aims to showcase an emerging generation of artists and is integral to the foundation’s policy of supporting and promoting contemporary art. Μία επετειακή έκθεση που δίνει βήμα σε νέους καλλιτέχνες και συγχρόνως προάγει το διάλογο με τη σύγχρονη ελληνική τέχνη παρουσιάζεται στο Μουσείο Κυκλαδικής Τέχνης. Το Βραβείο ΔΕΣΤΕ, που πραγματοποιείται με την ευκαιρία συμπλήρωσης 18 ετών, περιλαμβάνει έργα των εννέα βραβευθέντων καλλιτεχνών από το 1999 έως και το 2015.

NEW HORIZONS I Frissiras Museum, 1/1-31/7/17, frissirasmuseum.com On the theme “The identities of others”, notable artists approach the meaning of identity in their own way. | Με θέμα «Οι ταυτότητες των άλλων», ξεχωριστοί καλλιτέχνες προσεγγίζουν με τον δικό τους τρόπο την έννοια της ταυτότητας.



greekfestival.gr Coming back to Athens, the great Belgian composer will present his composition Dust of Truths, last part of the Cran aux Oeufs triptych (2015-2016). He drew inspiration for this piece from the time he performed solo in 2014 at the monument of Octavian August in Nicopolis. He will also present a selection of his beloved works. Επιστρέφοντας στην Αθήνα, ο Βέλγος συνθέτης θα παρουσιάσει τη σύνθεση Dust of Truths, το τελευταίο μέρος του μουσικού τρίπτυχου Cran aux Oeufs (20152016), το οποίο εμπνεύστηκε από την Ελλάδα όταν έπαιξε σόλο πριν από τρία χρόνια στο μνημείο του Οκταβιανού Αυγούστου στη Νικόπολη, καθώς και μία επιλογή από τα πιο γνωστά έργα του.


"RENZO PIANO BUILDING WORKSHOP – PIECE BY PIECE” until 23/7, SNFCC, snf.org “I like to think of this exhibition like a journey through space”, says Renzo Piano about this exhibition at the Stavros Niarchos Foundation Cultural Centre organized by the Fondazione Renzo Piano and the architecture firm, Renzo Piano Building Workshop. Comprising 18 monographic installations, they trace the making of the projects, including the SNFCC. | «Θέλω να σκέφτομαι αυτήν την έκθεση σαν ένα ταξίδι μες στο χώρο» δηλώνει ο Renzo Piano μιλώντας για την αρχιτεκτονική έκθεση Piece by Piece, που διοργανώνεται από το Fondazione Renzo Piano και το αρχιτεκτονικό γραφείο Renzo Piano Building Workshop στο Κέντρο Πολιτισμού Ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος. Η έκθεση αποτελείται από 18 μονογραφίεςεγκαταστάσεις σε τραπέζια, που διηγούνται την ιστορία των έργων περιλαμβάνοντας και το ΚΠΙΣΝ.

WIM MERTENS ENSEMBLE 30/7, Odeon of Herodes Atticus,



Tae Kwon Do stadium The world tour of LA LA LAND will make a stop in Greece. The touching musical by Damien Chazelle that thrilled audiences around the world will come to life at the Tae Kwon Do stadium with a 73-piece orchestra, 40-member choir and jazz ensemble performing the Oscarwinning movie soundtrack. Η παγκόσμια περιοδεία του LA LA LAND κάνει στάση στην Ελλάδα. Το μιούζικαλ του Ντάμιεν Σαζέλ, που συγκίνησε και ενθουσίασε τους θεατές όπου κι αν προβλήθηκε, θα ζωντανέψει στο γήπεδο του Tae Kwon Do μπροστά στο ελληνικό κοινό, με τη συνοδεία 73μελούς ζωντανής ορχήστρας, 40μελούς χορωδίας και jazz ensemble να ερμηνεύουν ζωντανά το βραβευμένο με Όσκαρ soundtrack της ταινίας.

JUL/DEC 2017 | 43



The artistic director of the Greek National Opera Ballet Andonis Foniadakis is leaving his mark on the institution. | Ο καλλιτεχνικός διευθυντής του μπαλέτου της Eθνικής Λυρικής Σκηνής, Αντώνης Φωνιαδάκης, αφήνει το δικό του στίγμα στο θεσμό. He’s already shown some samples of his work in his new position. Work full of speed, power and fluidity, like the dance theatre performance Galaxy. His journey in dance began in his birthplace Ierapetra, Crete and developed in the Béjart Ballet Lausanne with Maurice Béjart, the Ballet de l'Opéra de Lyon and Saburo Teshigawara/Karas Co. As a dancer he’s collaborated with acclaimed choreographers such as Jiri Kylian, William Forsythe, Mats Ek, Maguy Marin. As a choreographer he’s worked with the Royal New

Zealand Ballet, the Martha Graham Dance Company, the Genève Ballet, the Ballet de l'Opéra de Lyon among many others. Awarded the Danza and Danza prize for “Best Choreographer 2012”, in 2003 he created his own company Apotosoma. What are your next plans in relation to the ballet of the National Opera? The coordination of a polymorphic artistic program and the evolution of the company. Can dance through the National Opera establish an international presence? Definitely! Από τη νέα του θέση έχει δώσει ήδη δείγματα γραφής. Μία γραφή γεμάτη ταχύτητα, δύναμη και ρευστότητα, όπως καταγράφονται σε παραστάσεις σαν το χοροθέατρο Γαλαξίας. Το ταξίδι του όμως στο χορό ξεκινά από την Ιεράπετρα της Κρήτης όπου γεννήθηκε και εξελίσσεται στο Μπαλέτο Μπεζάρ Λωζάννης με τον Μωρίς Μπεζάρ, το Μπαλέτο της Όπερας της Λυών, το Saburo Teshigawara / Karas Co. Συνεργάστηκε ως χορευτής με σπουδαίους χορογράφους, όπως ο Γίρζι Κίλιαν, ο Ουίλιαμ Φόρσαϊθ, ο Ματς Εκ, η Μάγκυ Μαρέν. Ως χορογράφος δούλεψε με το Βασιλικό Μπαλέτο Νέας Ζηλανδίας, την Ομάδα Χορού Μάρθας Γκράχαμ, το Μπαλέτο Γενεύης, το Μπαλέτο Όπερας Λυών, ανάμεσα σε πολλά άλλα. Βραβευμένος με το βραβείο Danza and Danza ως «Kαλύτερος χορογράφος του 2012», το 2003 δημιούργησε τη δική του ομάδα Apotosoma. Ποια είναι τα επόμενα σχέδιά σας σχετικά με το μπαλέτο της ΕΛΣ; O συντονισμός ενός πολυμορφικού καλλιτεχνικού προγραμματισμού και η εξέλιξη της ομάδας.

Ο χορός μέσω της ΕΛΣ μπορεί να αποκτήσει διεθνή παρουσία; Οπωσδήποτε!

THE TWELVE LAYS OF A. FONIADAKIS Ο ΔΩΔΕΚΆΛΟΓΟΣ ΤΟΥ ΑΝΤΏΝΗ ΦΩΝΙΑΔΆΚΗ Which virtue do you consider overrated? Patience. Five words that describe you? Resilient, methodical, dreamer, hardworking, emotional. Which element of yourself would you change? My excessive spontaneity. What do you despise the most? The lack of self-knowledge. What do you miss the most? An ideal state of calmness. What do you consider the ultimate level of unhappiness? Lack of freedom. What’s the best advice you’ve been given? To follow my dream. What’s the most outrageous thing you’ve done? Went round the world in five days! Who are your favourite authors? Nikos Kazantzakis, Vasilis Alexakis. The greatest myth around celebrity? Completion… Absolute happiness is… Looking forward to the beginning of your day. What’s your favourite saying? Go Faster! Ποια θεωρείτε την πιο υπερεκτιμημένη αρετή; Την υπομονή. Πέντε λέξεις που περιγράφουν τον εαυτό σας;

Ανθεκτικός, μεθοδικός, ονειροπόλος, εργατικός, συναισθηματικός. Ποιο στοιχείο του εαυτού σας θα αλλάζατε; Τον υπέρμετρο αυθορμητισμό μου. Τι απεχθάνεστε περισσότερο; Την έλλειψη αυτογνωσίας. Τι νοσταλγείτε περισσότερο; Την ιδανική κατάσταση ηρεμίας. Τι θεωρείτε ως έσχατο βαθμό δυστυχίας; Την έλλειψη ελευθερίας. Ποια είναι η καλύτερη συμβουλή που σας έχουν δώσει; Να ακολουθήσω το όνειρό μου. Ποιο είναι το πιο εξωφρενικό πράγμα που έχετε κάνει; Το γύρο του κόσμου σε πέντε ημέρες! Ποιοι είναι οι αγαπημένοι σας συγγραφείς; Νίκος Καζαντζάκης, Βασίλης Αλεξάκης. Ο μεγαλύτερος μύθος για τη διασημότητα; Η ολοκλήρωση… Απόλυτη ευτυχία είναι… Να ανυπομονείς να ξεκινήσει η μέρα σου. Ποιο είναι το αγαπημένο σας απόφθεγμα; Go Faster!

happiness is looking forward to the beginning of your day.






Strong and beautiful teeth with the help of endodontic treatment. | Όμορφα και γερά δόντια με τη βοήθεια της ενδοδοντικής θεραπείας. Do you feel pain in your tooth? Endodontic therapy-nerve removal are the endodontic techniques that save teeth. When the pulp is infected, due to some deep cavity, possibly from caries, it might become necrotic. The destroyed or dead dental pulp, increases blood flow and cell activity. So, the tooth cannot by itself ease the pressure that is put on its interior. Usually, you’ll feel pain in the tooth when you bite something with it, during mastication, as well as when it comes in contact with hot or cold foods and drinks or you can even feel automatic pain, not necessarily after some irritant. Why do you need endodontic therapy? Because the tooth cannot be healed by itself. When the tooth remains without therapy for a long time, usually the only alternative is to extract it. When you have the choice, it’s always better to keep your own teeth in your mouth, using therapy. Endodontists are specialized in saving teeth. All dentists work to save your teeth. Endodontist though, are specially trained and have labs with equipment, where the microscope is mandatory, as well as special machines and tools dedicated to saving teeth with big or small cysts with advanced caries, to heal abscesses or even teeth with great mobility. They can also diagnose and relieve you from mouth and face pain, operate when you need apicoectomy, treat tooth trauma and whiten faded teeth. To save your teeth, endodontists remove the dead pulp under the microscope, clean and fill all the root canals with gutta-percha. This procedure is known as root canal treatment and if done by a properly trained, experienced endodontist, then the success rate for endodontic therapy is 99%. The economic crisis that our country is intensely experiencing, has brought to the forefront the need to return to a mainly therapeutic handling of patients. The financial inability of our fellow citizens to maintain complicated and expensive therapy treatments, I believe should lead to a rationalization of the treatment plan and the preservation of the teeth in the mouth. A tooth extraction is a very expensive solution.

Αισθάνεστε πόνο στο δόντι σας; Η ενδοδοντική θεραπεία-απονεύρωση είναι οι τεχνικές της ενδοδοντίας που σώζουν δόντια. Όταν ο πολφός μολύνεται, λόγω κάποιας βαθιάς κοιλότητας που ίσως οφείλεται σε τερηδόνα, μπορεί να νεκρωθεί. Ο κατεστραμμένος ή νεκρός οδοντικός πολφός αυξάνει τη ροή του αίματος και την κυτταρική δραστηριότητα. Έτσι το δόντι δεν μπορεί να καταπραΰνει μόνο του την πίεση που ασκείται στο εσωτερικό του. Συνήθως αισθάνεστε πόνο στο δόντι όταν δαγκώνετε κάτι με αυτό, κατά τη μάσηση, καθώς και όταν έρχεται σε επαφή με ζεστά ή παγωμένα τρόφιμα και ροφήματα ή ακόμα μπορεί να αισθάνεστε αυτόματο πόνο όχι απαραίτητα ύστερα από κάποιο ερέθισμα. Γιατί χρειάζεστε ενδοδοντική θεραπεία; Επειδή το δόντι δεν μπορεί να γιατρευτεί μόνο του. Όταν το δόντι παραμείνει χωρίς θεραπεία για μεγάλο χρονικό διάστημα η μόνη εναλλακτική, συνήθως, είναι η εξαγωγή του. Όταν έχετε την επιλογή είναι πάντα προτιμότερο να κρατήσετε τα δικά σας δόντια μέσα στο στόμα θεραπεύοντάς τα. Οι ενδοδοντολόγοι είναι ειδικοί στο να σώζουν τα δόντια. Όλοι οι οδοντίατροι εργάζονται για να σώσουν τα δόντια μας. Οι ενδοδοντολόγοι όμως είναι ειδικά εκπαιδευμένοι και με εξοπλισμένα ιατρεία, όπου το μικροσκόπιο είναι απαραίτητο, καθώς και ειδικά μηχανήματα και εργαλεία με σκοπό να σώζουν τα δόντια με μικρές ή μεγάλες κύστεις με προχωρημένη τερηδόνα, να θεραπεύουν αποστήματα ή ακόμα και δόντια με μεγάλη κινητικότητα. Μπορούν επίσης να διαγνώσουν και να σας ανακουφίσουν από τον πόνο του στόματος και του προσώπου, να σας εγχειρήσουν όταν χρειαστεί ακρορριζεκτομή, να θεραπεύσουν τραυματισμούς των δοντιών και να λευκάνουν τα αποχρωματισμένα δόντια. Για να σώσουν τα δόντια σας, οι ενδοδοντολόγοι απομακρύνουν το νεκρό πολφό κάτω από το μικροσκόπιο, καθαρίζουν και γεμίζουν με γουταπέρκα όλους τους ριζικούς σωλήνες. Αυτή η διαδικασία είναι γνωστή ως απονεύρωση και αν γίνει από ένα σωστά εκπαιδευμένο, έμπειρο ενδοδοντολόγο, τότε η επιτυχία της ενδοδοντικής θεραπείας ανέρχεται στο 99%. Η οικονομική κρίση που η χώρα μας βιώνει πολύ έντονα έφερε στο προσκήνιο την ανάγκη να επανέλθουμε στη θεραπευτική, κυρίως, αντιμετώπιση των ασθενών. Η οικονομική αδυναμία των συνανθρώπων μας να ανταποκριθούν σε πολύπλοκα και ακριβά σχέδια θεραπείας πιστεύω ότι θα πρέπει να οδηγήσει σε έναν εξορθολογισμό του σχεδίου θεραπείας και στη διατήρηση των δοντιών στο στόμα. Η εξαγωγή δοντιού είναι πολύ ακριβή λύση.

Dr. Constantinos Laghios, Δρ. Κωνσταντίνος Λάγιος Dental Surgeon Endodontist D.D.S., M.S. Advanced Endodontic Center www.endodontic.org










p. ECLECTIC CHARM The next pages are dedicated to the most desired items of the summer. Οι επόμενες σελίδες είναι αφιερωμένες στα πιο ποθητά αντικείμενα του καλοκαιριού!

Ventaglio pendant in white gold with black and white diamonds Λευκόχρυσο κολιέ Ventaglio με μαύρα και άσπρα διαμάντια DE GRISOGONO, ΚΕSSARIS

JUL/DEC 2017 | 47


FAVOURITE ITEMS 1. CD Greatest hits | Συλλογή τραγουδιών AL GREEN 2. Foldable ballerina shoes | Αναδιπλούμενες μπαλαρίνες BAGLLERINA

“Less is more is my version ”

Orsalia Parthenis

3. Yoga mat | Στρώμα για yoga JADE HARMONY 4. Leather jewel & accessory | Δερμάτινο κόσμημα & αξεσουάρ AUMORFIA 5. Βοοk | Βιβλίο Parent Effectiveness Training by THOMAS GORDON 6. Perfume | Άρωμα Altruist SCHWARZLOSE BERLIN 7. Η air oil with argan | Λάδι για τα μαλλιά με αργκάν APIVITA



Seven items reveal the sophisticated aesthetics of Orsalia Parthenis. H εκλεπτυσμένη αισθητική της Ορσαλίας Παρθένη αποκαλύπτεται μέσα από 7 αντικείμενα.



4 5



What does elegance mean to you? Elegance is a result of culture and refinement; it is not acquired. The idea “Less is more” is my version. What is the common aesthetic mistake you see around you? Excess. The lack of measure regarding our appearance can never have the desired effect. At the same time, a lack of selfknowledge and courage may also not lead to the best selections. What is the basic element of your SS2017 collection? The design of the new collection is inspired by an old school era with an influence of sport events. The balance between femininity and masculinity is characteristic, achieved through a combination of oversized lines with loose silhouettes, sophisticated and luxurious in a new colour palette that includes shades of ice blue, dusty pink, black and white. What does the Basics collection represent for you? It is my heritage, but also the heritage of anyone who happens to have an item of Parthenis clothing in their wardrobe. They are timeless, in many cases unisex pieces with plain Greek aesthetics and are of the finest quality. They are pieces that can stand on their own, but also as a basis for more creative combinations. How has the style of Greek women developed? They are in many cases more style oriented that their European counterparts. In combination with the outbreak of the Greek Chic, we have started to make suggestions rather than simply follow along.

Τι σημαίνει για εσάς κομψότητα; Η κομψότητα προκύπτει από την καλλιέργεια, δεν είναι επίκτητη. Σίγουρα το “Less is more” αποτελεί τη δική μου εκδοχή. Ποιο είναι το συνηθισμένο αισθητικό λάθος που βλέπετε; H υπερβολή. Η απώλεια του μέτρου σε ό,τι αφορά την εμφάνιση δεν έχει ποτέ επιθυμητό αποτέλεσμα. Παράλληλα όμως και η έλλειψη αυτογνωσίας και θάρρους μπορεί να μην οδηγεί στις καλύτερες επιλογές. Ποιο είναι το βασικό στοιχείο της συλλογής σας SS2017; Ο σχεδιασμός της νέας συλλογής εμπνέεται από την old school εποχή, με επιρροές αθλητικών αγωνισμάτων. Χαρακτηριστική η ισορροπία μεταξύ θηλυκού και αρσενικού συνδυάζοντας υπερμεγέθεις γραμμές με loose σιλουέτες, σοφιστικέ αλλά και luxurious σε νέα χρωματική παλέτα από παγωμένο μπλε, dusty pink, μαύρο και άσπρο. Τι αντιπροσωπεύει για εσάς η συλλογή Basics; Είναι η κληρονομιά μου αλλά και η κληρονομιά του καθενός που τυχαίνει να έχει κάτι Parthenis στην ντουλάπα του. Είναι διαχρονικά, σε πολλές περιπτώσεις unisex, κομμάτια με λιτή ελληνική αισθητική και κορυφαία ποιότητα. Είναι κομμάτια που μπορούν να λειτουργήσουν αυτούσια αλλά και σαν βάσεις σε πιο ευφάνταστους συνδυασμούς. Πώς έχει εξελιχθεί το στυλ της Ελληνίδας; Σε πολλές περιπτώσεις είναι πιο style oriented από τις Ευρωπαίες. Παράλληλα, με την έξαρση του Greek Chic, έχει αρχίσει να προτείνει αντί να ακολουθεί.

JUL/DEC 2017 | 49



Orange embroidered tweed and black leather, Gabrielle bag. | Πορτοκαλί κεντημένη τσάντα με τουίντ και μαύρο δέρμα, Gabrielle CHANEL

The pre-fall collection of CHANEL is inspired by the nostalgia of grand hotels. | Η pre-fall κολεξιόν της CHANEL εμπνέεται από την αίγλη των grand hotels. The aesthetic revolution that the grand dame of fashion Gabrielle Chanel instigated, becomes one with the cosmopolitan setting of the historic Place Vendôme hotel. This was Karl Lagerfeld’s choice, to create a story like a period movie, for the presentation of the Chanel Pre-Fall collection for 2017. A Charleston and daring ambiance and gazing back to the twenties and thirties, when evening gowns were the weapon of charm for the ladies who dined in the legendary hotel. This is the atmosphere that the brand’s Métiers d’Art Collection «Paris Cosmopolite» wanted to revive. Silhouettes that embraced tweed fabrics, accented with elaborate embroidery and designs, that shone with sequins, pearls, as well as gilded and black feathers. Like an architectural story, borrowing colours and motives from the wallpapers and carpets of the legendary Ritz, the collection goes one step further and is released to seduce with sparkling golden and red colour shades and white, ecru, blue and black cre-



ations. At the same time, the Chanel imprint is visible and constant: from the brand’s iconic jacket, in its new, feminine version, decorated with braids of pearls or roses, floral embroidery, plexiglass buttons and shoulders that open like butterfly wings, to the “visual art” denim overcoat with embroidery on quilt. And also a reversal: the suit is divided into two, maxi skirts and Capri trousers. At the same time, the bolero coats are worn over the dresses, while the overcoats become more expressive with large, warm collars, sequins and embroidery. As for accessories, they flirt with golden shades: the hobo version of Chanel’s Gabrielle embroidered bag is dressed in metallic golden leather or tweed, while the legendary 2.55 is adorned with embroidery that pictures the Ritz wallpaper. | Η αισθητική απελευθέρωση που κήρυξε η μεγάλη κυρία της μόδας, Gabrielle Chanel, γίνεται ένα με το κοσμοπολίτικο σκηνικό του ιστορικού ξενοδοχείου της Place Vendôme. Αυτή ήταν η επιλογή του Karl Lagerfeld για

να συνθέσει μια ιστορία σαν ταινία εποχής για την παρουσίαση της PreFall συλλογής του οίκου Chanel για το 2017. Με ατμόσφαιρα τσάρλεστον και τόλμης και με τη ματιά στραμμένη στις δεκαετίες του '20 και του '30, τότε που οι βραδινές τουαλέτες ήταν το όπλο γοητείας των γυναικών που δειπνούσαν στο μυθικό ξενοδοχείο. Αυτήν την αύρα θέλησε να αναβιώσει η Métiers d'Art Collection «Paris Cosmopolite» του οίκου. Σιλουέτες που αγκάλιασαν τουίντ υφάσματα, που τονίστηκαν με περίτεχνα κεντήματα και σχέδια, που έλαμψαν με παγιέτες, πέρλες, καθώς και επιχρυσωμένα και μαύρα φτερά. Σαν μια αρχιτεκτονημένη ιστορία, που δανείζεται χρώματα και μοτίβα από τις ταπετσαρίες και τα χαλιά του μυθικού Ritz, η συλλογή πάει ένα βήμα παραπέρα και αφήνεται να πλανέψει με σπινθηροβόλες χρυσές και κόκκινες αποχρώσεις και λευκές, εκρού, μπλε και μαύρες δημιουργίες. Την ίδια στιγ-

μή, το στίγμα της Chanel είναι ορατό και συνεχές: από το εικονικό σακάκι του οίκου στη νέα θηλυκή του έκδοση, διακοσμημένο με πλεξίδες από μαργαριτάρια ή τριαντάφυλλα, floral κεντήματα, κουμπιά από πλεξιγκλάς και με ώμους που ανοίγουν σαν φτερά πεταλούδας μέχρι το «εικαστικό» denim παλτό με κεντήματα σε καπιτονέ. Και μαζί μια ανατροπή: το κοστούμι χωρίζεται στα δύο, ανάμεσα σε μάξι φούστες και κάπρι παντελόνια. Παράλληλα, τα μπολερό σακάκια φοριούνται πάνω από τα φορέματα, ενώ τα παλτό αποκτούν μεγαλύτερη εκφραστικότητα, με μεγάλους, ζεστούς γιακάδες, κρόσσια και κεντήματα. Όσο για τα αξεσουάρ, αυτά φλερτάρουν με τις χρυσές αποχρώσεις: η hobo εκδοχή της κεντημένης τσάντας Chanel's Gabrielle ντύνεται με μεταλλιζέ χρυσό δέρμα ή τουίντ, ενώ η θρυλική 2.55 κοσμείται με κεντήματα που απεικονίζουν την ταπετσαρία του Ritz.

Black sequins minaudiere. Μαύρο βραδινό clutch τσαντάκι με πούλιες CHANEL.

“Dress shabbily and they remember the dress; dress impeccably and they remember the woman.


Golden metal and strass choker necklace. Κολιέ από επιχρυσωμένο μέταλλο και στρας CHANEL.

Golden metal and brown resin earrings. Σκουλαρίκια από επιχρυσωμένο μέταλλο και καφέ ρητίνη CHANEL.

Pump in golden velvet. Pump σε χρυσό βελούδο CHANEL.

LINEA PIU BOUTIQUE ATHENS: 6 Sekeri Str., tel: +30 210 360 6125 LINEA PIU BOUTIQUE MYKONOS: 24 N. Kalogera Str., Chora, tel: +30 22890 78922, www.lineapiu.gr

JUL/DEC 2017 | 51


Yannis Sergakis, the awarded jewel artist, reveals his favourite οbjects. | Ο βραβευμένος κοσμηματοποιός Γιάννης Σεργάκης παρουσιάζει τα αγαπημένα του αντικείμενα. FAVOURITE ITEMS 1. Book: Stoner by John Williams | «Ο Στόουνερ» του Τζον Γουίλιαμς GUTENBERG 2. Cufflinks | Μανικετόκουμπα From the cooperation of the brands YANNIS SERGAKIS & IOANNA SOUFLIA 3. Backpack | Σακίδιο πλάτης PIERRE HARDY 4. Perfume | Άρωμα Santal 33 LE LABO


5. Art | Τέχνη DOCUMENTA 14 6. Gold heritage wristwatch | Χρυσό ρολόι-κειμήλιο BULOVA 7. Beach towel | Πετσέτα θαλάσσης SUN OF A BEACH 8. Ceramic | Κεραμικό ELENI VERNADAKI 9. Apparel | Ρούχα YIORGOS ELEFTHERIADES

“Extroversion is a good start for creative beginnings





Yannis Sergakis 6








JUL/DEC 2017 | 53


Orange, blue & green suede & leather Gabrielle bag Πορτοκαλί, μπλε & πράσινη τσάντα Gabrielle από σουέντ & δέρμα Chanel, LINEA PIU

Handmade pendant Χειροποίητο μενταγιόν Nefeli Kariofilli, 18FRYNIHOU


Handmade jewels, inspired designs and aromatic drops are the essential keys that will bring you euphoria to all senses! | Χειροποίητα κοσμήματα, εμπνευσμένα σχέδια και αρωματικές σταγόνες είναι τα κλειδιά που θα σας χαρίσουν ευφορία αισθήσεων!

Gold-plated necklace | Επίχρυσο κολιέ Meet the Cat 18FRYNIHOU

Simplicity handmade silver-plated pendant Χειροποίητο επάργυρο μενταγιόν MOODLIKEME

Perfumes | Αρώματα Fiesta Carioca, Escada. J’ Adore in Joy, Dior. Coach the Fragrance, Coach. Rose Goldea, Bulgari. HONDOS CENTER

Ventaglio earrings in white gold with black & white diamonds | Λευκόχρυσα σκουλαρίκια με άσπρα και μαύρα διαμάντια de Grisogono ΚΕSSARIS



Heritage ring in yellow gold Χρυσό δαχτυλίδι ZOLOTAS

Byzance ring in yellow gold with rubies Δαχτυλίδι σε κίτρινο χρυσό με ρουμπίνια ZOLOTAS

Μetal, pearls, strass & resin brooch | Καρφίτσα από μέταλλο, με πέρλες, στρας και ρητίνη Chanel, LINEA PIU

Rendez-Vous Night & Day wristwatch in pink gold | Pολόι από ροζ χρυσό Jaeger-LeCoultre, ORA KESSARIS

Simplicity handmade goldplated pendant Χειροποίητο επίχρυσο κολιέ MOODLIKEME

Allegra pendant in pink gold & white diamonds | Μενταγιόν από ροζ χρυσό με άσπρα διαμάντια de Grisogono, KESSARIS

Black sequins minaudiere Μαύρο βραδινό clutch τσαντάκι με πούλιες CHANEL

Heritage earrings in yellow gold with diamonds and rubies Χρυσά σκουλαρίκια με διαμάντια και ρουμπίνια ZOLOTAS

Perfumes | Αρώματα Bronze Goddess, Estée Lauder. Orchid Soleil, Tom Ford. Black Opium Floral Shock, Yves Saint Laurent. Mon Guerlain, Guerlain. HONDOS CENTER

JUL/DEC 2017 | 55




One of the most influential fashion photographers, Lindbergh heralded the supermodel phenomenon in the 1990s. | Από τους πιο σημαντικούς φωτογράφους μόδας, ο Lindbergh ανακήρυξε το φαινόμενο των σούπερ μόντελ τη δεκαετία του '90.


An emblematic book and a great exhibition reveal the talent of Peter Lindbergh. Ένα εμβληματικό βιβλίο και μία μεγάλη έκθεση αποκαλύπτουν το ταλέντο του Peter Lindbergh. / The book accompanies the exhibition “Peter Lindbergh - From Fashion to Reality” in Munich, Germany (until August 27). / Το βιβλίο συνοδεύει την έκθεση “Peter Lindbergh - From Fashion to Reality” στο Μόναχο της Γερμανίας (έως 27 Αυγούστου) | published by TASCHEN | When the German photographer shot five young models in downtown New York City in 1989, he produced not only the iconic British Vogue January 1990 cover but also the birth certificate of the supermodels. The image didn’t just bring revered faces together for the first time, it marked the beginning of a new fashion era and a new understanding of female beauty. Coinciding with his exhibition at the Kunsthal in Munich, this book gathers more than 400 images from four decades of Lindbergh’s photography to celebrate his

unique and game-changing storytelling and the new romantic and narrative vision it brought to art and fashion. Raw and seductive at once, we see how Lindbergh’s trademark monochrome pictures redefined standards of beauty by emphasizing spirit and personality as much as looks, celebrating the elegance and sensuality of older women, and privileging natural and authentic beauty in an era of pervasive retouching. | Όταν ο Γερμανός φωτογράφος απαθανάτισε πέντε νεαρά μοντέλα στο κέντρο της Νέας

Υόρκης, το 1989, δεν παρήγαγε μόνο το εικονικό εξώφυλλο της βρετανικής Vogue (Ιανουαρίου 1990) αλλά και το πιστοποιητικό γέννησης των supermodels. Κι αυτό γιατί η εικόνα δεν έδειχνε μόνο σεβαστά πρόσωπα για πρώτη φορά μαζί, αλλά σηματοδότησε την αρχή μιας νέας εποχής στη μόδα και μιας νέας προσέγγισης της γυναικείας ομορφιάς. Συμπίπτοντας με την έκθεσή του στο Kunsthal, στο Μόναχο, το βιβλίο συγκεντρώνει περισσότερες από 400 εικόνες από τις τέσσερις δεκαετίες της φωτογραφικής πορείας

του Lindbergh, εξυμνώντας τη μοναδική και ανατρεπτική αφήγησή του, όπως και τη νέα ρομαντική και διηγηματική οπτική που έφερε στην τέχνη και τη μόδα. Ακατέργαστες και σαγηνευτικές, οι μονόχρωμες εικόνες του Lindbergh επαναπροσδιόρισαν τα πρότυπα ομορφιάς, δίνοντας έμφαση στο πνεύμα και την προσωπικότητα όσο και στην εμφάνιση, γιορτάζοντας την κομψότητα και τον αισθησιασμό των ηλικιωμένων γυναικών και προάγοντας τη φυσική και αυθεντική ομορφιά σε μια εποχή διάχυτου ρετούς.

JUL/DEC 2017 | 57



VENTAGLIO ring in pink gold with diamonds, de Grisogono, KESSARIS

When the art of watch making meets haute horlogerie, the KESSARIS brand has the first word. | Όταν η τέχνη της κοσμηματοποιίας συναντά την υψηλή ωρολογοποιία, ο οίκος KESSARIS έχει τον πρώτο λόγο. The successful course of KESSARIS is written through the unique aesthetic of its ultra-modern stores, that the famous brand obtained from the beginning of its creation. Chronicling a brilliant course of 53 years, full of precious creations, branded watches and strong collaborations with big names, internationally, the favourite brand of the Athenian as well as the international elite, moves in 1982, to one of the most central,

ners, that resemble miniatures of their corresponding shops from around the world. At the same time, in the haute horlogerie space, the presence of the innovative shops ORA KESSARIS since 2000, exhibit a vast collection of elaborate, timeless and reliable watches. With the signatures of top brands such as Rolex, Richard Mille, Bvlgari, De Grisogono, Harry Winston, Panerai, IWC, Jaeger Le Coultre, Omega and many oth-


δυνατές συνεργασίες με ονόματα-κολοσσούς διεθνώς, ο αγαπημένος οίκος της αθηναϊκής αλλά και της διεθνούς ελίτ μεταφέρεται, το 1982, σε ένα από τα πιο κεντρικά και ιστορικά σημεία της Αθήνας, ανοίγοντας στη γωνία των οδών Πανεπιστημίου και Βουκουρεστίου τη ναυαρχίδα του ομίλου. Το 1992, η συνεργασία του με τον οίκο BVLGARI σηματοδότησε μια νέα εποχή για το κόσμημα στην Ελλάδα, φέρνοντας για


DA VINCI Perpetual Calendar Chronograph, IWC, ORA KESSARIS

historic spots in Athens, opening on the corner of Panepistimiou and Voukourestiou, the group’s flagship. In 1992, its collaboration with the BVLGARI brand, initiated a new age for jewellery in Greece, bringing for the first time, an international jewellery brand to the country, with a success that surpassed all expectations. Continuing to renovate and innovate, the KESSARIS brand makes a dynamic appearance in 2008 at Golden Hall, the first high-end shopping mall of Athens, with a shop having a distinctive concept and aesthetic, where for the first time, two colossal brands, BVLGARI and ROLEX, coexist, in separate cor-



ers, specially trained personnel, impeccable service and an excellent service department, ORA KESSARIS shops are a point of reference in the city for devotees of haute horlogerie. With a large network of shops in the Hilton, on cosmopolitan Mykonos, in Costa Navarino, in Messinia, KESSARIS makes its presence known with vitality, quality and style. | Η επιτυχημένη διαδρομή του KESSARIS γράφεται μέσα από τα μοναδικής αισθητικής υπερσύγχρονα καταστήματα, που απέκτησε ο διάσημος οίκος από την αρχή της δημιουργίας του. Καταγράφοντας μια λαμπρή πορεία 53 χρόνων, γεμάτη πολύτιμες δημιουργίες, επώνυμα ρολόγια και

πρώτη φορά έναν διεθνή oίκο κοσμημάτων στη χώρα, με επιτυχία που ξεπέρασε κάθε προσδοκία. Συνεχίζοντας να ανανεώνεται και να πρωτοτυπεί, το 2008, ο οίκος KESSARIS δίνει το δυναμικό παρών στο Golden Hall, το πρώτο εμπορικό κέντρο υψηλών προδιαγραφών στην Αθήνα, με ένα κατάστημα ξεχωριστού concept και αισθητικής, στο οποίο συνυπάρχουν για πρώτη φορά δύο brands-κολοσσοί, BVLGARI και ROLEX, σε ξεχωριστά corners, που θυμίζουν μικρογραφίες των αντίστοιχων καταστημάτων τους σε όλο τον κόσμο. Παράλληλα, στον τομέα της υψηλής ωρολογοποιίας, η παρουσία των καινοτόμων καταστημάτων ORA KES-

Ring in white gold with sapphires and diamonds, KESSARIS

SARIS, από το 2000, έχει να επιδείξει μία τεράστια συλλογή περίτεχνων, διαχρονικών και αξιόπιστων ρολογιών. Με την υπογραφή κορυφαίων brands, όπως Rolex, Richard Mille, Bvlgari, De Grisogono, Harry Winston, Panerai, IWC, Jaeger Le Coultre, Omega και πολλών άλλων, ειδικά καταρτισμένο προσωπικό, άψογη εξυπηρέτηση και πρότυπο τμήμα service, τα ORA KESSARIS αποτελούν σημείο αναφοράς στην πόλη για τους λάτρες της υψηλής ωρολογοποιίας. Με ένα μεγάλο δίκτυο καταστημάτων στο Hilton, στην κοσμοπολίτικη Μύκονο και στο Costa Navarino, στη Μεσσηνία, ο οίκος KESSARIS δίνει το παρών με δυναμισμό, ποιότητα και στυλ.

Necklace in white gold with sapphire and diamond, KESSARIS


LUMINOR MARINA 1950 Softbank Team Japan 3 Days Automatic (PAM00732), PANERAI, ORA KESSARIS




VENTAGLIO earrings in white gold with white and black diamonds, de Grisogono, KESSARIS

DIVA earrings in pink gold with diamonds, BVLGARI, KESSARIS

INFO KESSARIS: Athens: 7 Panepistimiou Str., tel: +30 210 3711010, Golden Hall: 37A Kifissias Ave., Marousi: tel: +30 210 6839602, Mykonos: 58 Mat. Andronikou Str., tel.: +30 22890 22880 ORA KESSARIS: 8 Voukourestiou Str., Athens, tel: +30 210 3711020, HILTON: 46 Vas. Sofias Ave., Athens, tel: +30 210 7241111, kessaris.gr

JUL/DEC 2017 | 59


MYTHOS BY DIVANI 10 Aghiou Nikolaou Str., Vouliagmeni, +30 210 8911100, Divani Apollon Palace & Thalasso Its enchanting atmosphere right next to the sea needs no introductions. The fully renovated restaurant is the right place to taste creative dishes, starring the treasures of the sea. The menu, which includes stuffed calamari in vacuum, seafood steamed dumplings, smoked eel salad and linguini with crayfish and scallops, completes a gourmet experience by the sea. Η μαγευτική του ατμόσφαιρα ακριβώς δίπλα στη θάλασσα δεν χρειάζεται συστάσεις. To πλήρως ανανεωμένο εστιατόριο είναι το κατάλληλο μέρος για να δοκιμάσετε δημιουργικά πιάτα, με πρωταγωνιστές τους θησαυρούς της θάλασσας. Το μενού, που περιλαμβάνει γεμιστό καλαμάρι σε κενό αέρος, ντάμπλινγκ ατμού με θαλασσινά, σαλάτα με καπνιστό χέλι και λιγκουίνι με καραβίδες και χτένια, ολοκληρώνει μία εμπειρία υψηλής γαστρονομίας με φόντο το κύμα.





NEVER ENDING PLATES Αthens initiates you into its endless gastronomic surprises. | H Αθήνα σας μυεί στις ατελείωτες γευστικές εκπλήξεις της.

| by Vivi Vourtsa, Elena Mathiopoulou |

T H E F O O D I E 19 / B A R F LY JUL/DEC 2017 | 61




Their debut immediately made a great first impression.

SAPOU 2 Naiadon & Andinoros Str., Pagrati, +30 210 7230626 After 2 years in the port of Antiparos, Sapou also dropped anchor in Pagrati, offering Yiannis Sapountzis’ gastronomic creations, in a space in black and white, decorative details that marry wood and metal, vintage plates and naturally, a lot of love for good food. | Μετά από δύο χρόνια στο λιμάνι της Αντιπάρου, το Sapou έριξε άγκυρα και στο Παγκράτι με τις γαστρονομικές δημιουργίες του Γιάννη Σαπουντζή, σε ένα χώρο με λευκές και μαύρες αποχρώσεις, διακοσμητικές πινελιές που παντρεύουν το ξύλο και το μέταλλο, vintage πιάτα και φυσικά πολλή αγάπη για το καλό φαγητό.


KIOUZIN 16 Lykavitou Str., Kolonaki, +30 210 3647407 A bicycle from 1958 is hanging from the ceiling and there’s a postage machine in the loft, while wallpapers, old mirrors, and black and white photos, frame a setting that seems to have come out of the vintage dreams of Lena Sfiroera. The modern touch comes from the menu, which takes a nostalgic Greek cuisine and renews it with several PDO (Protected Designation of Origin) products and a lot of imagination. Ένα ποδήλατο του ’58 κρέμεται από το ταβάνι κι ένα ταχυδρομικό μηχανάκι στο πατάρι, ενώ ταπετσαρίες, παλιοί καθρέφτες και ασπρόμαυρες φωτογραφίες πλαισιώνουν ένα σκηνικό, που μάλλον βγήκε από τα vintage όνειρα της Λένας Σφυρόερα. Η σύγχρονη πινελιά έρχεται από το μενού, που παίρνει τη νοσταλγική ελληνική κουζίνα και την ανανεώνει με αρκετά ΠΟΠ προϊόντα και πολλή φαντασία.




ZAMBRI 9 Ag. Dimitriou Str., Kifissia, +30 210 6230063 It could be located somewhere in Mexico, Polynesia or even Madagascar. And yet, this decoration with exotic touches, the atmospheric lighting, a plethora of plants and one of the largest patios is found in Kifissia. Open from the morning, highlights include single variety Alto Palomar Peruvian coffee and an extensive brunch menu. Θα μπορούσε να βρίσκεται στο Μεξικό, την Πολυνησία ή τη Μαγαδασκάρη. Κι όμως, αυτός ο διάκοσμος, με τις εξωτικές πινελιές και τα ατμοσφαιρικά φωτιστικά, μία πληθώρα φυτών και μία από τις μεγαλύτερες βεράντες της Κηφισιάς, ανοίγει τις πόρτες του από το πρωί για όσους αναζητούν στην περιοχή μονοποικιλιακό περουβιανό καφέ Alto Palomar, ενώ διαθέτει μενού για δείπνο και προτάσεις για brunch.


HYTRA Onassis Cultural Centre, 107-109 Syngrou Ave., +30 217 7071118, 210 3316767 At the renovated open air space of the restaurant and open air bar, the new tastings menu of chef Tasos Mandis, with dishes of high aesthetics, as well as the Hytra Apla menu of Chrisanthos Karamoloegos, are


served with endless doses of the Sacred Rock. | Στον ανακαινισμένο open air χώρο του εστιατορίου και του αίθριου μπαρ, το νέο μενού γευσιγνωσίας του σεφ Τάσου Μάντη, με τα υψηλής αισθητικής πιάτα, καθώς και το μενού Hytra Apla, του Χρύσανθου Καραμολέγκου, σερβίρονται με ατελείωτες δόσεις του Ιερού Βράχου.


38 Patriarchou Ioakeim Str., Kolonaki, +30 210 7238334 At the spot that the Starbucks used to be, you can now enjoy the culinary creations of the new arrival to the area. Maria Kokkinou and Andreas Kourkoulas contributed to connect the new restaurant-bar with the Kolonaki neighbourhood, with its classic charm and liveliness, as chef Ippokratis Anagnostelis creates new takes on international dishes. Εκεί που άλλοτε βρίσκονταν τα Starbucks, τώρα θα απολαμβάνετε τις γευστικές δημιουργίες της νέας άφιξης της περιοχής. Η Μαρία Κοκκίνου και ο Ανδρέας Κούρκουλας συνέδεσαν το καινούργιο μπαρ και εστιατόριο με την κλασική γοητεία και τη ζωντάνια του Κολωνακίου, ενώ ο σεφ Ιπποκράτης Αναγνωστέλης δίνει νέα οπτική σε διεθνή πιάτα.

JUL/DEC 2017 | 63



ETHNIQUE SPOTS Unmissable tastes from Japan to Mexico. NAKAMA

13 64



K FOR KIKU PSYCHIKO 7 Perikleous Str., Psychiko, +30 210 677 6759 In the heart of Psychiko, the well-known restaurant marries Japanese and Peruvian cuisine, creating an interesting play of flavours. In a beautiful space with music that accompanies pleasantly the joyfully colourful plates, the gastronomic identity of K for KiKu, is expressed through its culinary creations, such as saute soya beans with butter, Pisco and salt flower, thin slices of salmon with fruit vinaigrette, sea bass ceviche, duck dumpling, Iberico pork chops caramelized with BBQ sauce, sushi varieties and many more intense choices from the Nikkei kitchen. Στην καρδιά του Ψυχικού, το γνωστό εστιατόριο παντρεύει την ιαπωνική με την περουβιανή κουζίνα δημιουργώντας ένα ενδιαφέρον παιχνίδι γεύσεων. Σε έναν όμορφο χώρο, με μουσικές που συνοδεύουν ευχάριστα τα πιάτα με το ιδιαίτερο γευστικό τους χρώμα, η γαστρονομική ταυτότητα του K for Kiku εκφράζεται μέσα από δημιουργίες, όπως σοτέ φασόλια σόγιας µε βούτυρο, pisco και ανθό αλατιού, λεπτές φέτες σολοµού µε βινεγκρέτ από φρούτα, σεβίτσε λαβράκι, ντάμπλινγκ πάπιας, χοιρινά παϊδάκια iberico καραµελωµένα µε BBQ σος, ποικιλία σούσι και πολλές ακόμα δυνατές προτάσεις της Nikkei κουζίνας.

10 Dim. Vassiliou Ave., Neo Psychiko, +30 210 6776731 In the wonderful space of Tier et Tout, Japanese and Mediterranean cuisines coexist this summer, as the famous Kolonaki restaurant, Freud Oriental, is moving for the summer months, to the cozy Tier space, affording the possibility of multiple gastronomic journeys. Ιαπωνική και μεσογειακή κουζίνα συνυπάρχουν αυτό το καλοκαίρι στον υπέροχο χώρο του Tier et Τout, καθώς το φημισμένο εστιατόριο του Κολωνακίου, Freud Oriental, μετακομίζει τους καλοκαιρινούς μήνες στο cozy περιβάλλον του Tier, δίνοντας έτσι την ευκαιρία για πολλαπλά γαστριμαργικά ταξίδια.



44 Eleftheriou Venizelou Ave., Nea Smyrni, +30 210 9373243 After the successful Kolonaki concept, the casual, simple and affordable version of sushi strolled down to the southern suburbs with the same definitely tasty intentions. In the new, bright space in Nea Smyrni, sushi lovers can taste rolls and nigiri, tempura shrimp with chilli cream, spicy salmon tartar, while the yuzu tart sweetly complete this Japanese gustatory experience. | Μετά το επιτυχημένο concept του Κολωνακίου, η casual, απλή και προσιτή εκδοχή του σούσι κατηφόρισε και στα νότια προάστια με τις ίδιες γευστικές διαθέσεις. Στον νέο και φωτεινό χώρο του Nakama στη Νέα Σμύρνη, οι λάτρες του σούσι μπορούν να γευτούν ρολάκια και nigiri, γαρίδες τεμπούρα με κρέμα τσίλι, πικάντικο ταρτάρ σολομού, ενώ η τάρτα yuzu ολοκληρώνει γλυκά την ιαπωνική αυτή γευστική εμπειρία.



The world-known House of Jewellery has turned the art of goldsmiths into a mission of global appreciation of the Greek spirit. | Ο καταξιωμένος οίκος μετέτρεψε την τέχνη της χρυσοχοΐας σε μια αποστολή παγκόσμιας ανάδειξης του ελληνικού πνεύματος. Since 1895, the ZOLOTAS House has paved a unique path in the history of jewellery by creating a world where gold meets history. With more than 120 years of excellence, the House’s artists give shape and form to unique jewelry collections, each one inspired directly by ancient Greek history and representing different symbols of its endless cultural heritage. Mastering the art of jewellery making, the ZOLOTAS House knows perfectly how to combine the traditional goldsmith techniques with modern designs creating unique jewellery. In its flagship store in 10, Panepistimiou Avenue, one can admire not only ZOLOTA’s latest collections, but also an exhibition of the House’s mythical creations that reflect history, timeless luxury and passion for the “unique”.

Από το 1895, ο οίκος ZOLOTAS έχει χαράξει μοναδική πορεία στην ιστορία του κοσμήματος, δημιουργώντας έναν κόσμο, όπου ο χρυσός συναντά την παράδοση. Σήμερα, με πάνω από 120 χρόνια εμπειρίας, οι τεχνίτες του οίκου, αντλώντας έμπνευση από την αστείρευτη ιστορία της αρχαίας Ελλάδας, δίνουν σχήμα και μορφή σε μοναδικές συλλογές κοσμημάτων, που αναπαριστούν διαφορετικούς συμβολισμούς της πολιτιστικής μας κληρονομιάς. Κυριαρχώντας στην τέχνη της κοσμηματοποιίας, ο οίκος ZOLOTAS γνωρίζει πολύ καλά πώς να συνδυάζει τις παραδοσιακές τεχνικές αργυροχρυσοχοΐας με το μοντέρνο σχέδιο και να δημιουργεί μοναδικά κοσμήματα. Στο κεντρικό του κατάστημα (Πανεπιστημίου 10) μπορούμε να θαυμάσουμε όχι μόνο τις τελευταίες συλλογές, αλλά και μία έκθεση με τις μυθικές δημιουργίες του οίκου, που αντανακλούν ιστορία, διαχρονική πολυτέλεια και πάθος για το «μοναδικό».

ZOLOTAS STORES Athens 10, Panepistimiou Ave., tel: +30 210 9229905 & 9, Stadiou Ave., tel: +30 210 3221222, Paris 33, rue de Miromesnil / Faubourg Saint–Honoré, Paris, 75008, tel. +33 (0) 1 71 18 32 68, www.zolotas.gr

JUL/DEC 2017 | 65

/ THE FOODIE 19 STUNNING VIEW from Acropolis Secret. Εντυπωσιακή θέα από το Acropolis Secret.



No resistance to these gastronomic dishes and flavors. POLLY MAGGO


1 Kokkali & Vas. Sofias Str., +30 210 724 2979 Now that the weather is nice, it’s time to taste literally and metaphorically the renovated garden of the Athens Concert Hall, with its new restaurant Mama Fuga. Chef Fabrizio Buliani guarantees the comfort dishes from the classic Italian cuisine on the menu, which you will enjoy at the colourful tables in the greenery. | Τώρα που ανοίγει ο καιρός, ήρθε η ώρα να γευτείτε, μεταφορικά και κυριολεκτικά, τον ανανεωμένο κήπο του Μεγάρου με το νέο εστιατόριο Mama Fuga. Το μενού με τα comfort πιάτα της κλασικής ιταλικής κουζίνας, που υπογράφει ο σεφ Fabrizio Buliani, θα το απολαύσετε στα χρωματιστά τραπέζια, μέσα σε ένα καταπράσινο σκηνικό.




ACROPOLIS SECRET Roof Garden Bar Restaurant 19 Parthenonos Str., +30 210 9280100, Divani Palace Acropolis Respecting the city’s heritage and Greek tastes, it invites you to an unforgettable experience. The stunning view towards the Sacred Rock (big photo above), the enjoyment of the flawless service and a creative menu, inspired from all of Greece, complete the setting for a unique dinner. | Με σεβασμό στην κληρονομιά της πόλης και στις ελληνικές γεύσεις, σας προσκαλεί σε μία αξέχαστη εμπειρία. Η εκπληκτική θέα στον Ιερό Βράχο (μεγάλη φωτό πάνω), η άψογη εξυπηρέτηση και το δημιουργικό μενού, εμπνευσμένο από την Ελλάδα, ολοκληρώνουν το σκηνικό ενός μοναδικού δείπνου.



8 Aggelou Sikelianou Str., Neo Psychiko, +30 210 5241120 Even if you never managed to visit this wonderful gourmet restaurant at its original location in Metaxourgeio, you will certainly have heard about its selection of “unusual” dishes, such as lentils served with poached egg. Now you may try poached egg with steak tartare, or go for the authentic French onion soup, or the veal liver in cognac with mashed potatoes. Or all three! Remember to make a reservation. | Ακόμα κι αν δεν το προλάβατε στην πρώτη τοποθεσία του στο Μεταξουργείο, σίγουρα θα έχετε ακούσει για το αξιόλογο gourmet εστιατόριο, με πιάτα όπως φακές με αυγό ποσέ. Τώρα θα το δοκιμάσετε με steak tartare, όπως επίσης και αυθεντική κρεμμυδόσουπα και συκώτι γάλακτος με κονιάκ και πουρέ πατάτας! Θυμηθείτε να κάνετε κράτηση.


EPTA 7 119 Ermou & Astigos Str., +30 210 3212010, It’s the restaurant that comes to showcase the renovated spaces in the old buildings of Ermou street. In a tasteful space that is reminiscent of a contemporary mansion living room, the menu is another elegant touch. The flavours have the signature of Yannis Stanitsas, while the cocktails, the imagination of Dimitris Papaioannou. In the cellar with the glass floor, you’ll see ancient finds under your feet - another surprise that adds mystery to the new and ambitious restaurant. Είναι το εστιατόριο που έρχεται να αναδείξει τους ανακαινισμένους χώρους στα παλιά κτίρια της Ερμού. Σε μία καλαίσθητη σάλα, που θυμίζει σύγχρονο σαλόνι αρχοντικού, το μενού αποτελεί άλλη μία προσεγμένη νότα. Οι γεύσεις φέρουν την υπογραφή του Γιάννη Στανίτσα, ενώ τα κοκτέιλ τη φαντασία του Δημήτρη Παπαϊωάννου. Στο κελλάρι με το γυάλινο πάτωμα θα δείτε αρχαία ευρήματα κάτω από τα πόδια σας - άλλη μία έκπληξη που προσθέτει μυστήριο στο νέο και φιλόδοξο εστιατόριο.

JUL/DEC 2017 | 67




Some delicious addresses for meat lovers. STEAK-I


Korai Sq. & 366 Mesoghion Str., Aghia Paraskevi, +30 213 0370700 The new vintage and cargo style space aspires to be the favourite haunt for meat eaters in the northern suburbs. Steak-i’s modern recipe for meat eating, focuses on unique black Angus prime cuts with well done steaks and juicy burgers from meat minced by them, all cooked in the famous Josper oven, that guarantees cooking in 100% coal, an excellent smoky aftertaste and a particularly delicious result. The wine list offers select Greek and Italian labels. | Ο νέος cargo style χώρος με ρετρό νότες φιλοδοξεί να γίνει το αγαπημένο στέκι των κρεατοφάγων στα βόρεια προάστια της πόλης. Η σύγχρονη συνταγή κρεατοφαγίας του Steak-i επικεντρώνεται σε επιλεγμένα prime cuts από black Αngus με καλοψημένα steaks και ζουμερά burgers από κιμά δικής τους κοπής, όλα ψημένα στο διάσημο φούρνο Josper, ο οποίος εγγυάται ψήσιμο σε 100% κάρβουνο, εξαιρετική επίγευση καπνίσματος και άρτιο γευστικό αποτέλεσμα. Η λίστα κρασιών, με τη σειρά της, προτείνει επιλεγμένες, ελληνικές και ιταλικές, ετικέτες.

78 Vassileos Pavlou Ave., Voula, +30 210 8994040 The casual meat food hangout of the Kastelorizo Group is laying out its tables, with a friendly vibe, on Voula square and reveals the perfect grilling technique, through its aromatic beef burgers, delicious yogurtlu kebab, tender picanha, juicy rib eye steak and many more meat delicacies. | Το casual κρεατοφαγικό στέκι του Ομίλου Καστελόριζο στρώνει με παρεΐστικη διάθεση τα τραπέζια του έξω στην πλατεία της Βούλας και αποκαλύπτει την άρτια τεχνική του ψησίματος στα κάρβουνα μέσα από αρωματικά μοσχαρίσια μπιφτέκια, νόστιμο γιαουρτλού κεμπάπ, τρυφερή πικάνια, ζουμερό rib-eye steak και πολλές άλλες κρεατονοστιμιές.

06 68


VENDIRI ROAST HOUSE 5 Vendiri Str., Ilisia, +30 210 7295491 The new roast house, that opened next to Cookoovaya, goes by the name Vendiri and is filled with all those dishes that make meat eaters… meat cravers. Juicy meats on spits (kontosouvli, lamb, organic piglet), fill corn pittas -every meat has its own saucewhile water buffalo kebabs, veal liver and many more delicious pieces of meat roast on coals. Apart from interesting appetizers and hand-made pies, the new restaurant’s menu offers an up to date wine list from the Greek vineyards and a rich variety of Greek beers. | Το νέο roast house, που άνοιξε δίπλα στην Cookoovaya, ακούει στο όνομα Βεντήρη και είναι γεμάτο με όλα εκείνα τα πιάτα που κάνουν τους κρεατοφάγους... κρεατολάγνους. Ζουμερά κρέατα στη σούβλα (κοντοσούβλι, αρνί, βιολογικό γουρουνάκι) γεμίζουν πίτες καλαμποκιού (το κάθε κρέας έχει τη δική του σάλτσα), ενώ στα κάρβουνα ψήνονται κεμπάπ νεροβούβαλου, μοσχαρίσιο συκώτι και πολλά άλλα λαχταριστά κομμάτια κρέατος. Εκτός από ενδιαφέροντα ορεκτικά και χειροποίητες πίτες, ο κατάλογος του νέου εστιατορίου προτείνει ενημερωμένη λίστα κρασιών από τον ελληνικό αμπελώνα και πλούσια ποικιλία σε ελληνικές μπύρες.



COOKOOVAYA IS A CELEBRATION! Α daily, boisterous feast... | Ένα καθημερινό πανηγύρι... Chefs Spyros Liakos, Vangelis Liakos, Pericles Koskinas, Nikos Karathanos and Manos Zournatzis welcome you to Cookoovaya Restaurant. The five chefs are your hosts, and together with the Cookoovaya team they ensure that each and every visit is unforgettable. It’s not simply a meal, it’s hospitality through an incredible meal. Greek food is defined as wise cuisine: domestic economy, sagacity, expertise, seasonality, management of ingredients and the way the kitchen operates. We believe the open Cookoovaya kitchen is our duty and responsibility - food is (on the) light.

Οι μάγειροι Σπύρος Λιάκος, Βαγγέλης Λιάκος, Περικλής Κοσκινάς, Νίκος Καραθάνος και Μάνος Ζουρνατζής σας καλωσορίζουν στο εστιατόριο Cookoovaya. Οι πέντε μάγειροι είναι οι οικοδεσπότες και μαζί με την ομάδα της Cookoovaya φροντίζουν κάθε επίσκεψή σας να σας μένει αξέχαστη. Δεν είναι απλώς και μόνο το φαγητό, είναι η φιλοξενία διαμέσου του φαγητού. «Σοφή κουζίνα» είναι ο ορισμός του ελληνικού φαγητού. Της οικιακής οικονομίας, της θυμοσοφίας, της γνώσης, της εποχικότητας, της διαχείρισης των υλικών και του τρόπου λειτουργίας της κουζίνας. Η ανοιχτή κουζίνα της Cookoovaya είναι η υποχρέωσή μας και η ευθύνη μας - το φαγητό είναι (στο) φως.

“Remember how you felt, not just what you ate” Cookoovaya philosophy is based on friends sharing dishes: sampling, tasting, enjoying. The menu changes with the season, and the kitchen is continually evolving. Open daily from 13:00 to 01:00 Tel. +30 210 7235 005, 2A Xatzigianni Mexi Str., Athens, www.cookoovaya.gr

«Να θυμάσαι πώς ένιωσες, όχι απλώς τι έφαγες». Η φιλοσοφία της Cookoovaya θέλει την παρέα να μοιράζεται τα πιάτα. Να δοκιμάζει, να γεύεται, να απολαμβάνει. Το μενού αλλάζει όσο αλλάζει η εποχή, όσο εξελίσσεται η κουζίνα. cookoovaya/


JUL/DEC 2017 | 69



When the magic comes hand-in-hand with the fresh.




50 Adrianou Str., +30 210 3253863 The gourmet ice cream shop of the city, with the healthy culture, extends a cool welcome with a huge variety of authentic gelato flavours, two chocolate faucets that serve white and black hazelnut praline, pozzeti with black and red bells and a big red freezer display for the chocolates. You should taste the donuts-gelato and its own delightful ice creams. | Το gourmet παγωτατζίδικο με την υγιεινή προσέγγιση δίνει το δροσερό παρών με μία τεράστια ποικιλία γεύσεων αυθεντικού παγωτού, δύο σοκολατοβρύσες που βγάζουν λευκή και μαύρη πραλίνα φουντουκιού, τα pozzetti με τις μαύρες και κόκκινες καμπάνες και το μεγάλο ψυγείο-βιτρίνα για τις σοκολάτες. Στα must, τα donutsgelato και τα απολαυστικά παγωτά του.




CAP CAP 10 Ιasonidou Ave., Elliniko, +30 210 9645008 Cupcakes with rose Turkish delight flavour, chocolate cake, espresso and rum, crunchy tarts with lemon cream and soft meringue. Inspired by the French fairy tale “The Beauty and the Beast”, the sweet fairy tale shop, or in other words the new Cap Cap shop in Elliniko, presents in the “Wonderland” a magical story that is edible down to the last petal! | Cupcakes με γεύση λουκούμι τριαντάφυλλο, κέικ με σοκολάτα, ρούμι και εσπρέσο, τραγανές τάρτες με λεμονόκρεμα και απαλή μαρέγκα. Εμπνευσμένο από το γαλλικό παραμύθι «Η Πεντάμορφη και το Τέρας», το γλυκό παραμυθοπωλείο, ή αλλιώς το ολόφρεσκο μαγαζί του Cap Cap στο Ελληνικό, μας παρουσιάζει στον «Κήπο των Θαυμάτων» μία μαγική ιστορία που τρώγεται μέχρι το τελευταίο πέταλο!




16 Mitropoleos Str., Syntagma, +30 216 7006458 & 220 Olympionikon & 2 Lykourgou Str., Neo Psychiko, +30 213 0416299 What would you say to an authentic gelato with Cretan cream cheese, Aperol and bergamot, ouzo sorbet, caramel with flower salt, chocolate with plums and rum, pavlova with vanilla meringue and forest fruits in the most delicious and sophisticated version of ice cream? You’ll find them all in the Italian Gelateria, with 30 flavour choices. Τι θα λέγατε για ένα αυθεντικό παγωτό, με ανθότυρο Κρήτης, με Aperol και περγαμόντο, σορμπέ ούζο, καραμέλα με ανθό αλατιού, σοκολάτα με δαμάσκηνα και ρούμι, pavlova με μαρέγκες βανίλιας και φρούτα του δάσους, στην πιο απολαυστική και εκλεπτυσμένη εκδοχή του; Θα τα βρείτε όλα στην ιταλική gelateria μαζί με τριάντα επιλογές γεύσεων.



The top destination of the Athens Riviera gives its beat to one more summer. Ο κορυφαίος προορισμός της Αθηναϊκής Ριβιέρας δίνει το ρυθμό σε ακόμα ένα καλοκαίρι. Just 20 minutes from the centre of Athens, Island welcomes its distinguished guests with amazing happenings and unique flavourful offerings. With glamorous patrons like Valentino, Meryl Streep, Tommy Hilfiger, Hugh Jackman, Ethan Hawke, Bruce Willis, Moby, who adore it, the top destination of the Athenian Riviera, raises the bar even higher in the quality of catering in its internationally acclaimed restaurant. Already having a first with its Japanese cuisine, Island is adding new inspired dishes from the Mediterranean cuisine, made by the awardwinning chef Nikos Skliras, while the brand new Caviar Corner, gives the opportunity to aficionados, to enjoy properly served caviar, accompanied by select wines and premium drinks. On the entertainment front, apart from the sensational Athens Riviera Fireworks Festival on June 19th and the Full Moon Fest, Island establishes the Bad & Boujee Parties every Wednesday in collaboration with Massive Story, has House music on Thursdays and goes wild on Sundays with parties with the PIXI, Made of Sounds and DJ Young. Also, as summer memories are always accompanied by something unique, the boutique concept store Island Shop has collected for you select books, jewellery, clothes and summer accessories for an unforgettable summer escape with style and elegance.

Μόλις 20’ από το κέντρο της Αθήνας, το Island υποδέχεται τους εκλεκτούς επισκέπτες του με φαντασμαγορικά happenings και μοναδικές γευστικές προτάσεις. Με λαμπερούς θαμώνες που το λατρεύουν, όπως οι Valentino, Meryl Streep, Tommy Hilfiger, Hugh Jackman, Ethan Hawke, Bruce Willis, Moby, κ.ά., ο κορυφαίος προορισμός της Αθηναϊκής Ριβιέρας ανεβάζει ακόμα πιο ψηλά την ποιότητα της εστίασης στο διεθνώς αναγνωρισμένο κορυφαίο εστιατόριό του. Έχοντας ήδη την πρωτιά της ιαπωνικής κουζίνας, το Island προσθέτει στο μενού του νέα εμπνευσμένα πιάτα μεσογειακής κουζίνας, διά χειρός του πολυβραβευμένου σεφ Νίκου Σκλήρα, ενώ το ολοκαίνουργιο Caviar Corner δίνει την ευκαιρία στους λάτρες του είδους να απολαύσουν σωστά σερβιρισμένο χαβιάρι, συνοδεία εκλεκτών οίνων και premium ποτών. Στον τομέα της διασκέδασης, εκτός από το φαντασμαγορικό Athens Riviera Fireworks Festival στις 19 Ιουνίου και τα Full Moon Fest, το Island καθιερώνει κάθε Τετάρτη τα Bad & Boujee Parties, σε συνδιοργάνωση με τους Massive Story, τις Πέμπτες φέρνει house μουσικές και τις Κυριακές ξεφαντώνει με πάρτι, με τους PIXI, τους Made of Sounds και τον DJ Young. Κι επειδή οι αναμνήσεις του καλοκαιριού συνοδεύονται πάντα από κάτι μοναδικό, το boutique concept store Island Shop συγκέντρωσε για εσάς επιλεγμένα βιβλία, κοσμήματα, ρούχα και καλοκαιρινά αξεσουάρ για μία αξέχαστη καλοκαιρινή απόδραση με στυλ και φινέτσα.

Info: 27th. km of Athens Sounio Ave., Athens Riviera, Greece, tel.: +30 210 9653563-564, islandclubrestaurant.gr

JUL/DEC 2017 | 71






One night is not enough to get to know them all, sip by sip. Μία νύχτα δεν φτάνει για να τα γνωρίσετε όλα, γουλιά γουλιά. 1

PALEO 39 Polydefkous Str., Piraeus, +30 210 4125204 The high-ceiling warehouse with the wooden roof and the glass light wells in the old, impressive building of the 1900s, that houses Yannis Kaimenakis’ wine restaurant-bar, is a good reason for wine excursions and gastronomic pleasures in the Piraeus neighbourhood. Η ψηλοτάβανη αποθήκη με την ξύλινη στέγη και τους γυάλινους φωταγωγούς στο παλιό εντυπωσιακό κτίσμα του 1900, το οποίο στεγάζει το wine restaurant-bar του Γιάννη Καϋμενάκη, αποτελεί έναν καλό λόγο για οινικές εξορμήσεις αλλά και γαστρονομικές απολαύσεις στον Πειραιά.





MONK WINE BAR 4 Karori Str., Athens, + 30 210 3211117 One more hangout for devotees of good wine, below Aghia Irini square, with funky and soul musical tastes and a cosy setting. The sommelier will impart his knowledge of wine, and guide you in finding the label you’re looking for. Ακόμα ένα στέκι των πιστών του καλού κρασιού, στην Πλατεία Αγίας Ειρήνης, με funky, soul μουσικές και χαλαρό σκηνικό. Ο σομελιέ θα μοιραστεί τις οινικές του γνώσεις και θα σας κατευθύνει να βρείτε την ετικέτα που αναζητάτε.



12 Argyropoulou Str., Kifissia, +30 210 8010494 The alchemy of cocktails is happening at the bar of the new all-day bar restaurant, with original mixes with homemade syrups and mashes, that you can enjoy in an openair space that brings to mind European bistros, while at the same time giving a sense of a courtyard in full bloom. Η αλχημεία των κοκτέιλ αποκαλύπτεται στην μπάρα του νέου all-day bar restaurant, με πρωτότυπες μείξεις µε σπιτικά σιρόπια και πουρέδες, που θα απολαύσετε στον εξωτερικό του χώρο, που θυμίζει ευρωπαϊκό μπιστρό, δίνοντας ταυτόχρονα την αίσθηση ολάνθιστης αυλής.

A+D Divani Apollon Palace & Thalasso, 10 Agiou Nikolaou & Iliou Str., +30 210 8911100 A popular destination in the southern suburbs, the hotel’s bar creates an impressive setting with modern decor, friendly atmosphere, signature cocktails, premium drinks and light snacks, accompanied by live music. Δημοφιλές σποτ των νοτίων προαστίων, το μπαρ του ξενοδοχείου στήνει ένα εντυπωσιακό σκηνικό, με μοντέρνα διακόσμηση, φιλική ατμόσφαιρα, signature κοκτέιλ, premium ποτά και ελαφριά σνακ, υπό τους ήχους ζωντανής μουσικής.



PINK FREUD 7 Archelaou Str., Pagrati, +30 210 7227272 A cosy and relaxed hangout, with musical choices from different genres, interesting book titles to read, as well as a permanent installation, a collage by Luca Roberto titled “Pink Floyd meet Freud”. Exactly what you need to have a relaxed evening. | Άνετο και χαλαρό στέκι, με μουσικές επιλογές από διαφορετικά είδη, ενδιαφέροντες τίτλους βιβλίων για να διαβάσετε και μία μόνιμη εγκατάσταση του Luca Roberto, με θέμα οι «Pink Floyd συναντούν τον Freud». Ακριβώς ό,τι χρειάζεστε για να περάσετε χαλαρά το βράδυ σας.



WAREHOUSE CO2 1 Yperidou Str., Athens, +30 210 3247 048 The newly arrived small brother of the all-day restaurant in Exarchia, puts the bubbles - among other things - firmly in our lives, offering to the wine-loving public a variety of sparkling wines from the world’s vineyards- not neglecting the more “quite” wines. | Tο άρτι αφιχθέν αδελφάκι του all-day bar restaurant στα Εξάρχεια βάζει τα bubbles -και όχι μόνο- δυνατά στη ζωή μας, προτείνοντας στο οινόφιλο κοινό μία ποικιλία σε αφρώδη από τον παγκόσμιο αμπελώνα, χωρίς να λείπουν και τα πιο «ήσυχα» κρασιά.


“ I think I


need a drink. Almost everybody does, only they don't know it.


TAP 5 5 Tsakalof Str., Kolonaki, +30 210 3621776 With it’s strong point being the cocktails and the positive energy of the bartenders who make them, the cheerful destination in the heart of Kolonaki is recommended for an after shopping drink, on the vibrant and cosmopolitan walkway of the city. | Με δυνατό σημείο τα κοκτέιλ και τη θετική ενέργεια των bartenders που τα ετοιμάζουν, ο κεφάτος προορισμός στην καρδιά του Κολωνακίου ενδείκνυται για after shopping ποτό στον ζωντανό και κοσμοπολίτικο πεζόδρομο της πόλης.

JUL/DEC 2017 | 73


VEINS TREATMENTS Valuable wellness and rejuvenation tips from the vascular surgeon Apostolos Saliveros. | Πολύτιμες συμβουλές ευεξίας και αναζωογόνησης από τον αγγειοχειρουργό Απόστολο Σαλίβερο.

The summer sun brings balance to the body and spirit. Spa Hotels offer relaxation and rejuvenation and specific treatments to escape from the daily routine. Often people with vein disease wonder if they can have all treatments in a spa or if there is a limitation to what they can do. We asked a specialist (vascular surgeon) for his advice on what treatments are suitable for people with varicose or spider veins. His advice: there are two basic rules for people with vein problems. Avoid prolonged sitting or standing and try to avoid heat or high temperatures. You should be more active and exercise moderately such as walking or swimming. You can try sports like tennis, volleyball, basketball, football. In the gym avoid heavy lifting and prefer exercises that keep your feet up. In the massage room ask them not to apply high pressure on visible veins and not use anything hot (such as hot mud or hot rocks). Instead you should prefer cryotherapies. Avoid hot tubs, prolonged sauna and hot wax hair plucking. Drink a lot of water and use moisturizer ointments. Ο καλοκαιρινός ήλιος αγκαλιάζει την ψυχή και το σώμα! Τα ξενοδοχεία με spa προσφέρουν χαλάρωση και αναζωογόνηση και είναι μία όαση φρεσκάδας μέσα στην ρουτίνα της καθημερινότητας. Συχνά, οι επισκέπτες των spa hotels πάσχουν από κάποιου είδους φλεβική πάθηση και

αναρωτιούνται αν υπάρχουν κάποιες θεραπείες πιο κατάλληλες γι’ αυτούς. Ρωτήσαμε λοιπόν έναν ειδικό ιατρό (αγγειολόγο/αγγειοχειρουργό) ποιές δραστηριότητες ενδείκνυνται για αυτούς που πάσχουν από κιρσούς ή ευρυαγγείες. Οι συμβουλές του είναι: αν έχετε κιρσούς ή ευρυαγγείες ακολουθείστε δύο βασικούς κανόνες. Αποφύγετε τη στατική θέση (παρατεταμένη ορθοστασία ή καθιστική θέση) και αποφύγετε την υπερβολική θερμότητα. Προτιμήστε δραστηριότητες που συνδυάζουν κίνηση και δροσιά στα πόδια. Η καλύτερη άσκηση για τις φλέβες είναι το κολύμπι όπου υπάρχει κίνηση, δροσερό περιβάλλον και ευεργετική επίδραση του νερού στα πόδια. Ακολουθούν ο περίπατος, το ποδήλατο και τα όργανα όπως διάδρομος και στατικό ποδήλατο. Τα διάφορα σπορ (μπάσκετ, βόλεϊ, ποδόσφαιρο, τένις και άλλα) βοηθούν στην κυκλοφορία του αίματος και συνιστώνται. Από ασκήσεις στο γυμναστήριο προτιμήστε γιόγκα, πιλάτες, όλα τα όργανα πλην αυτών που χρησιμοποιούν μεγάλα βάρη στα πόδια. Πολύ καλές είναι όσες ασκήσεις γίνονται με τα πόδια ψηλά όπως τα ψαλιδάκια στον αέρα ή οι πιέσεις με τα πόδια προς το ταβάνι. Αν κάνετε μασάζ να μην γίνεται με δύναμη πάνω σε ορατές φλέβες και να μην χρησιμοποιούνται θερμαντικές αλοιφές ή οτιδήποτε ζεστό (π.χ. ζεστές πέτρες ή ζεστή λάσπη). Προτιμήστε δροσερά επιθέματα και θεραπείες με κρύα μέσα (κρυοθεραπείες). Αποφύγετε αποτρίχωση με καυτό κερί. Φροντίστε να έχετε καλή ενυδάτωση το καλοκαίρι.

We would like to thank Dr Apostolos Saliveros for his advice. For more information on vein disease visit www.fleves.gr



The innovative #Divine You programs are the new ultimate proposal for wellness and revitalisation. Only at Divani Apollon Palace & Thalasso! Τα πρωτοποριακά προγράμματα #Divine You είναι η νέα απόλυτη πρόταση για υγεία και αναζωογόνηση. Μόνο στο Divani Athens & Thalasso.

75 | by Ira Sinigalia |


JUL/DEC 2017 | 75



Το πρόγραμμα #Divine You είναι μοναδικό. Σαν κι εσάς! The #Divine You program is unique. Like you! A unique experience, a journey to wellness and renewal. Destination, the distinguished Divani Apollon Palace & Thalasso in the Athenian Riviera, the most refined area of Attiki, with a mild climate year round, next to the Saronic Gulf. In this distinctive environment where the exemplary Thalassotherapy Center, one of the largest in Europe, stands you'll enjoy #Divine You. A one of a kind project in an equally special Wellbeing Retreat, where you'll enjoy a holistic experience, combined with a luxurious stay. You'll learn the essence of the ancient greek saying, "Healthy mind in a healthy body", and you'll experience the balance of body and spirit. The basis of #Divine You, which is comprised of five programs, is the personalised care provided by the team of specialised and certified therapists of Divani Apollon Palace & Thalasso. So, based on your needs and in cooperation with the dietician, the doctor and the chef of the hotel, a program of diet and exercise is created just for you. The unique range of therapies offered by the Divani Apollon Palace & Thalasso spa, is combined with popular treatments by Symmetria, such as hydrafacial and body therapies with the hypoxi technology. Whether your goal is renewal or relaxation, here you'll experience a unique life and health experience, because... we divine you! | Μια μοναδική εμπειρία, ένα ταξίδι στην ευζωία και την ανανέωση. Προορισμός, το

A UNIQUE EXPERIENCE Luxury meets wellbeing Guests have been visiting Divani Apollon Palace & Thalasso because they know that here they will find complete relaxation and service unlike any other. Offering unique views to the Saronic Gulf at the prestigious Athenian Riviera, guests will retreat to their own private room with a Queen size bed and lavish bathroom. Your stay at Divani Apollon Palace & Thalasso will be a true luxury experience, adding to your relaxation and supporting your whole action. Οι φιλοξενούμενοι του Divani Apollon

Palace & Thalasso θα απολαύσουν την απόλυτη χαλάρωση και μοναδικές στο είδος τους υπηρεσίες. Με υπέροχη θέα στον Σαρωνικό Κόλπο, στην Αθηναϊκή Ριβιέρα, τα δωμάτια περιλαμβάνουν κρεβάτια Queen size και υπέροχα μπάνια σε συνδυασμό με την εκλεπτυσμένη διακόσμηση. Έτσι η διαμονή σας στο Divani Apollon Palace & Thalasso θα γίνει μια πραγματικά πολυτελής εμπειρία, που θα συντελέσει στη χαλάρωση και θα στηρίξει απόλυτα το σύνολο των δραστηριοτήτων σας στο πλαίσιο του #Divine You.

STATE OF THE ART TECHNOLOGY At Divani Apollon Palace & Thalasso we have a long standing experience on how to use cutting-edge technologies in order to be able to offer you the best possible results. Our cooperation with Symmetria, a medical and beauty clinic awarded with the best Clinic Award by the European business Assembly, allows us to offer advanced techniques in facial rejuvenation and body shaping. Divani Apollon Palace & Thalasso is one of the few hotels in Europe to offer the HyPOxI®, VACunAuT and VELAsHAPE®, i-lipo οand LPG equipment, which are considered to be revolutionary in weight loss and body sculpture. | Το Divani Apollon Palace & Thalasso διακρίνεται εδώ και πολλά χρόνια για την εμπειρία των ανθρώπων του στην εφαρμογή πρωτοποριακών τεχνολογιών, ώστε να αποκομίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα για την ευεξία σας. Η συνεργασία με τη Symmetria, διεθνώς αναγνωρισμένο κέντρο υγείας και ομορφιάς, βραβευμένο με το Best Clinic Award από τον οργανισμό European Business Assembly, δίνει καινούργια δυναμική, με νέες καινοτομικές τεχνικές για την αναζωογόνηση του προσώπου και του σώματος. Επιπλέον, το Divani Palace & Thalasso είναι ένα από τα λίγα ξενοδοχεία σε ολόκληρη την Ευρώπη που περιλαμβάνουν εξελιγμένο εξοπλισμό, όπως τα HyPOxI®, VACunAuT and VELAsHAPE®, i-lipo οand LPG, ιδανικά για την απώλεια βάρους και τη γλυπτική σώματος.



διακεκριμένο Divani Apollon Palace & Thalasso στην Αθηναϊκή Ριβιέρα, την πιο εκλεπτυσμένη περιοχή της Αττικής, με ήπιο κλίμα όλο το χρόνο, δίπλα στη θάλασσα του Σαρωνικού. Σε αυτό το ξεχωριστό περιβάλλον, στο οποίο δεσπόζει το πρότυπο Thalassotherapy Center, ένα από τα μεγαλύτερα στην Ευρώπη, θα απολαύσετε το #Divine You. Ένα μοναδικό στο είδος του project, σε ένα εξίσου ξεχωριστό Wellbeing Retreat, όπου θα απολαύσετε μια πραγματικά ολιστική εμπειρία σε συνδυασμό με την πολυτελή διαμονή σας. Θα γνωρίσετε την ουσία του αρχαίου ελληνικού ρητού «νους υγιής εν σώματι υγιεί» και θα βιώσετε την ισορροπία σώματος και πνεύματος. Άξονας του #Divine You, το οποίο αποτελείται από πέντε προγράμματα, είναι η απόλυτα προσωποποιημένη φροντίδα, που προσφέρει η ομάδα των εξειδικευμένων και πιστοποιημένων θεραπευτών του Divani Apollon Palace& Thalasso. Ανάλογα λοιπόν με τις ανάγκες σας και σε συνεργασία με τη διατροφολόγο του Divani Apollon Palace & Thalasso, τη γιατρό και το σεφ του ξενοδοχείου δημιουργείται ένα πρόγραμμα διατροφής και άσκησης μόνο για εσάς. Παράλληλα, η μοναδική γκάμα θεραπειών του spa του ξενοδοχείου Divani Apollon Palace & Thalasso συνδυάζεται με δημοφιλείς θεραπείες της Symmetria, όπως hydrafacial, μικροδερμοαπόξεση με διαμάντια και θεραπείες σώματος με την τεχνολογία hypoxi. Είτε στοχεύετε στην ανανέωση είτε στη χαλάρωση, εδώ θα ζήσετε μια μοναδική εμπειρία ζωής και υγείας, γιατί... we will divine you!

“Thalassotherapy The 3.500 m 2

center is a unique wellbeing retreat and a destination in itself where the guests have the opportunity to get the most out of the exclusive and personalized pampering

HEALTH ON YOUR PLATE The hotel's executive chef works closely with our nutritionist, in order to create healthy dishes that are personalised and totally appetising but lack all the “empty” calories. Using all fresh ingredients, our menus are designed to sustain you throughout your stay, providing you with all the energy you need, while helping you to achieve your individual goals. Furthermore, the dietary program at Divani Apollon Palace & Thalasso excludes alcohol, and processed sugars, aiding in your detoxification and revitalization process.

Ο σεφ του ξενοδοχείου και ο διαιτολόγος συνεργάζονται στενά και δημιουργούν υγιεινά πιάτα μόνο για εσάς, τα οποία είναι νόστιμα και χωρίς επιπλέον θερμίδες. Στα μενού χρησιμοποιούνται τα πιο φρέσκα υλικά, ενώ ο σχεδιασμός τους θα σας δώσει ακόμα περισσότερη ενέργεια και παράλληλα θα σας βοηθήσει να επιτύχετε τους στόχους σας. Επιπλέον, το ειδικό διαιτητικό πρόγραμμα του Divani Apollon Palace & Thalasso αποκλείει το αλκοόλ και την επεξεργασμένη ζάχαρη, με στόχο την αποτοξίνωση και την ανανέωσή σας.

JUL/DEC 2017 | 77


DIVANI APOLLON PALACE & THALASSO Luxury hospitality in the Αthenian Riviera

OVERVIEW A proud member of the Leading Hotels of the World, it was acclaimed "Greece's Leading Spa Resort" at the 2015 World Travel Awards. Situated in the exclusive area of Vouliagmeni, just 18 km from Athens city centre, it is an excellent choice for both your leisure and business needs, offering quiet luxury at the prestigious Athenian Riviera. Guests enjoy the pleasure of the private sandy beach, more than 2,500m2 for special events and meetings, 5 distinguished restaurants and bars, 2 outdoor swimming pools and the award winning SPA, the soul of the resort. Add the outdoor activities, including the tennis court and the 18hole golf course (just 3 km drive) and you will find everything at your fingertips to make your stay effortlessly luxurious. | Περήφανο μέλος των Leading Ηotels of the World, το παραθαλάσσιο θέρετρο ανακηρύχθηκε Κορυφαίο Spa Resort στην Ελλάδα στα World Travel Awards 2015. Στο πολυτε-



λές προάστιο της Βουλιαγμένης και σε απόσταση μόνο 18 χλμ. από το κέντρο της πόλης, αποτελεί ιδανική επιλογή για διακοπές και business ταξίδια στην περίφημη Αθηναϊκή Ριβιέρα. Οι επισκέπτες απολαμβάνουν τις ανέσεις της ιδιωτικής παραλίας, περισσότερα από 2.500 τ.μ. διαθέσιμα για εκδηλώσεις και επαγγελματικές συναντήσεις, 5 υψηλού επιπέδου εστιατόρια και μπαρ, 2 εξωτερικές πισίνες και το πολυβραβευμένο SPA, που είναι και η ψυχή του θερέτρου. Προσθέστε τις υπαίθριες δραστηριότητες, το 18 οπών γήπεδο γκολφ (μόνο 3 χλμ. με το αυτοκίνητο) και το γήπεδο τένις κι έχετε όλα όσα χρειάζεστε. Lavish rooms and suites with stunning sea views, a private beach, outdoor swimming pools, restaurants and bars, guarantee a unique expreience at the Saronic Gulf. | Μεγαλοπρεπή δωμάτια και σουίτες με καταπληκτική θέα στη θάλασσα, ιδιωτική παραλία, εξωτερικές πισίνες, εστιατόρια και μπαρ, εγγυόνται μία κορυφαία εμπειρία στον Σαρωνικό Κόλπο.

Top | ΠΑΝΩ: Earring Σκουλαρίκι 18FRYNIHOU (18 Frynihou, Plaka) BOTTOM | ΚΆΤΩ: Backpack Τσάντα πλάτης KEM (kemgroup.gr)

THALASSOTHERAPY AT ITS BEST On a privileged setting next to the sea, the centre offers revitalizing Thalassotherapy programs combined with a selection of the best beauty care and fitness treatments available. Thalassotherapy is known as the use of marine environment's beneficial effects under medical supervision for preventive and care purposes. The climate, seawater, seaweeds and other marine resources are used in the SPA's care treatments to harmoniously balance both body and mind. To obtain this, the centre has chosen two of the most specialized companies in the sector, Thalgo and Ligne St. Barth, for their quality and exceptional diversity. | Σε μια πανέμορφη τοποθεσία δίπλα στη θάλασσα, το SPA προσφέρει αναζωογονητικά προγράμματα θαλασσοθεραπείας σε συνδυασμό με ορισμένες από τις καλύτερες θεραπείες αισθητικής και προγράμματα ευεξίας. Η θαλασσοθεραπεία είναι γνωστή ως η χρήση ευεργετικών συστατικών του θαλάσσιου περιβάλλοντος υπό ιατρική παρακολούθηση για προληπτικούς και θεραπευτικούς σκοπούς. Το κλίμα, το θαλασσινό νερό, τα φύκια κι άλλα παράγωγα της θάλασσας χρησιμοποιούνται στις θεραπείες, για να ισορροπήσει αρμονικά το σώμα και το μυαλό. Γι’ αυτόν το λόγο χρησιμοποιούνται δύο από τις κορυφαίες εταιρείες του είδους, η Thalgo και η Ligne St. Barth, για την ποιότητα και την εξαιρετική ποικιλία τους.

JUL/DEC 2017 | 79


DIVANI APOLLON SUITES Living the dream in absolute design and luxury

OVERVIEW Divani Apollon Suites is the only boutique hotel of the Divani Collection. Located next to Divani Apollon Palace & Thalasso in the beautiful Athenian Riviera this luxurious hotel offers the essence of European elegance. The welcoming lobby, with the trendy furniture, makes you feel special from the first moment of your arrival in this boutique hotel. The 28 deluxe rooms and the 28 luxurious suites offer a unique personal accommodation, combining services of high specification with the exclusive environment of the Athenian Riviera. All rooms combine luxury with the latest high tech equipment in room facilities, and feature furnished balconies and most of them offer a panoramic view of the sea. Αντανακλώντας την πεμπτουσία της ευρωπαϊκής κομψότητας, το μοναδικό boutique



ξενοδοχείο του Ομίλου Διβάνη, το πολυτελές Divani Apollon Suites βρίσκεται στην Αθηναϊκή Ριβιέρα, δίπλα στο Divani Apollon Palace & Thalasso. Από την πρώτη κιόλας στιγμή της άφιξής σας στο exclusive περιβάλλον του ξενοδοχείου, το φιλόξενο λόμπι με τη μοντέρνα επίπλωση σας καλωσορίζει προσφέροντας ξεχωριστές υπηρεσίες υψηλών προδιαγραφών, οι οποίες χαρακτηρίζουν τα 28 deluxe δωμάτια και τις 28 υπερπολυτελείς σουίτες του. Όλα τα δωμάτια συνδυάζουν τις τελευταίες τάσεις της τεχνολογίας με πανοραμική θέα στη θάλασσα από τα πλήρως επιπλωμένα μπαλκόνια. From the design lobby to the restaurant and bar, impeccable service is one of the hotel's experiences. | Από το λόμπι μέχρι το εστιατόριο και το μπαρ, το άψογο σέρβις είναι μια από τις εμπειρίες του ξενοδοχείου.

TOP | ΠΑΝΩ: Necklace with pebble & diamond | Κολιέ με βότσαλο & διαμάντι DOLLY BOUCOYANNIS (dollyboucoyannis.com) BOTTOM | ΚΆΤΩ: High heel sandal | Ψηλοτάκουνο πέδιλο SAM ENDELMAN (attica the Department Store)

A PERSONALIZED EXPERIENCE The hotel lavishes its guests with truly personalized service and great attention to detail. Even after a long distance trip here you will always feel at home. Each room offers a harmonious blend of modern convenience and classical charm. Each suite has its own soul, its own individual harmony, a marriage of the finest materials. While there are many objective reasons for preferring this boutique hotel there are others that can only be experienced: such as the discrete and devoted service, the feeling of being at home and many more. Guests of Apollon Suites have the privilege to access all facilities of Divani Apollon Palace and Thalasso such as the beautiful bay views, the pleasure of the private beach, the 2 outdoor swimming pools and the award winning SPA of 3.500 sqm in Athens. Greek cooking needs an introduction. Among the pleasures of a trip to Athens, eating well has always been one of the greatest enjoyments. Our guests have the choice of 5 different restaurant within Apollon Suites and Divani Apollon Palace & Thalasso. | Βασικοί άξονες στη φιλοξενία των επισκεπτών είναι οι personalized υπηρεσίες και η προσοχή σε κάθε λεπτομέρεια. Ακόμη και μετά από ένα μακρινό ταξίδι, οι επισκέπτες εδώ νιώθουν αμέσως σαν στο σπίτι τους. Μια αρμονική μείξη σύγχρονης άνεσης και κλασικής γοητείας είναι εμφανής σε κάθε δωμάτιο, ενώ κάθε σουίτα έχει το χαρακτήρα της παντρεύοντας τα καλύτερα υλικά. Οι φιλοξενούμενοι του Apollon Suites έχουν πρόσβαση σε όλες τις εγκαταστάσεις του Divani Apollon Palace & Thalasso, όπως την όμορφη ιδιωτική παραλία, τις δύο εξωτερικές πισίνες και το βραβευμένο SPA των 3.500 τ.μ. Τέλος, μπορούν να απολαύσουν ένα πανόραμα γαστρονομίας, επιλέγοντας ανάμεσα στα 5 διαφορετικά εστιατόρια στο Apollon Suites και στο Divani Apollon Palace & Thalasso.

JUL/DEC 2017 | 81



Α distinguished business choise in the capital





. AV E







Athens War Museum



σχήμα καρδιάς ΑLVIERO MARTINI 1A CLASSE (attica the Department Store)

Syntagma Square



πισίνα του ξενοδοχείου στην ταράτσα. Βag in heart shape | Τσαντάκι σε


F . SO



Beautiful view from the hotel's pool at the rooftop. | Υπέροχη θέα από την

Byzantine Museum




τα αξιοθέατα της ιστορικής Αθήνας σταματά μπροστά στο Divani Caravel. Μέλος των Leading Hotels of the World, βρίσκεται λίγα λεπτά μακριά από την Πλατεία Συντάγματος, τις επώνυμες μπουτίκ στο Κολωνάκι και τα πολιτιστικά σημεία αναφοράς της πόλης. Ακολουθώντας το παράδειγμα σπουδαίων προσωπικοτήτων που έχουν μείνει στις 44 σουίτες του ξενοδοχείου, επιλέξτε ένα από τα συνολικά 471 δωμάτια και βιώστε προσωπικά την παροιμιώδη αφοσίωση των επισκεπτών του και το αριστείο που του απένειμε το 2015 το TripAdvisor για τις προσεγμένες υπηρεσίες του. Απολαύστε αξέχαστα γεύματα σε ένα από τα 3 υπέροχα εστιατόρια, με ναυαρχίδα το Brown’s Restaurant, και στιγμές χαλάρωσης με ποτό στα μπαρ και το Cigar Lounge, ενώ σαγηνευτική παραμένει όλο το χρόνο η θέα στην Ακρόπολη και το Λυκαβηττό από την εξωτερική πισίνα στην ταράτσα.


Look no further for the ideal base to the key attractions of the historic city of Athens. Located just minutes away from Syntagma Square and a short walk from the prestigious boutiques of Kolonaki and the major cultural points, Divani Caravel is your answer. Follow the example of royalty, world leaders and countless celebrities who have stayed in its 44 suites and choose one of the total 471 rooms offering a combination of the finest materials. The loyalty of our guests is legendary and awarded with the 2015 TripAdvisor Certificate of Excellence for the dedicated and attentive service of this Member of the Leading Hotels of the World. Among the hotel's pleasures, guests enjoy an exceptional gastronomic experience at the 3 restaurants, including the Brown’s Restaurant, plus some relaxed moments drinking at the bars and the Cigar Lounge. Last, but definitely not least, the year round swimming pool at the rooftop, offering views of the Acropolis and Lycabettus Hill, is undoubtedly a unique seductive place. Η αναζήτηση του καλύτερου ορμητηρίου για


Benaki Museum

Εvery detail in all the hotel's areas is a matter


of perfection. | Κάθε λεπτομέρεια σε όλους

Μore than aesthetically pleasing, the 16 meeting rooms allocated to 4,000m2 have been the main reason for the hotel's distinction of "Greece's Leading Conference Hotel" and "Greece's Leading Business Hotel" at the 2014 World Travel Awards. Yet, these are just some of the high quality facilities at your service. Boasting relaxing colours, peaceful music and scented candles, the Peak Health Club & SPA at the rooftop and the fully equipped fitness centre with the state of art Technogym machines will ease your mind offering also fantastic views of the city. Οι 16 αίθουσες επαγγελματικών συναντήσεων, συνολικού εμβαδού 4.000 τ.μ., δεν διακρίνονται μόνο για την καλαισθησία τους, αλλά είναι και ο κύριος παράγοντας διάκρισης του ξενοδοχείου στις κατηγορίες Leading Conference Hotel και Leading Business Hotel στην Ελλάδα στα World Travel Awards 2014. Οι υψηλού επιπέδου εγκαταστάσεις συνεχίζονται με το Peak Health Club & SPA και το πλήρως εξοπλισμένο γυμναστήριο με μηχανήματα της Technogym, τους δύο πολυτελείς σταθμούς χαλάρωσης του ξενοδοχείου. Λουσμένο κυριολεκτικά στο φως, το SPA στον τελευταίο όροφο δημιουργεί χαλαρή ατμόσφαιρα -με απαλά χρώματα, μουσική και αρωματικά κεριά- προσφέροντας απλόχερα φανταστική θέα στην πόλη.

τους χώρους του ξενοδοχείου είναι θέμα τελειότητας.

BUSINESS TOOLS Hi-tech features and design amenities are specially designed for your business needs. | Άρτια τεχνολογική υποδομή και design εξοπλισμός στη διάθεση των επαγγελματικών σας αναγκών. Cufflinks | Μανικετόκουμπα LINKS OF LONDON (attica the Department Store)

JUL/DEC 2017 | 83


DIVANI PALACE ACROPOLIS Stay in the picturesque scenery of Αncient Athens




The hotel's sophisticated decor and finesse are reflected on each corner. | Η εκλεπτυσμένη διακόσμηση και η φινέτσα του ξενοδοχείου αντανακλώνται σε κάθε γωνιά του. Slip-on TSAKIRIS MALLAS (attica the Department Store)

Jewellery Museum New Acropolis Museum


OU VEIK New National Museum of Contemporary Art (Fix)




















άρρηκτα συνδεδεμένο με το νέο: από τα 250 πολυτελή δωμάτια, στα οποία περιλαμβάνονται 60 νέα executive δωμάτια και 10 σουίτες, μέχρι το κεντρικό εστιατόριο, το μπαρ και τις καλαίσθητες αίθουσες επαγγελματικών συναντήσεων και συνεδρίων. Το υψηλά καταρτισμένο προσωπικό και η άρτια τεχνολογική υποδομή του ξενοδοχείου συμβάλλουν έμπρακτα στην επιτυχή διοργάνωση ειδικών εκδηλώσεων και συνεστιάσεων. Aπόδειξη και το αριστείο που του απένειμε το TripAdvisor για το σύνολο των υπηρεσιών του το 2015. Από το Μάιο μέχρι τον Οκτώβριο, το ξενοδοχείο φανερώνει το μαγευτικό μυστικό του στην οροφή, όπου το μοναδικό Roof Garden Bar & Restaurant σερβίρει ελληνικές και διεθνείς γεύσεις και cocktails, ενώ οι επισκέπτες απολαμβάνουν την υπέροχη θέα στον Παρθενώνα.


History is in the palm of your hands here, starting from the fascinating part of the ancient Themistocles Wall which is nicely exhibited in the basement of the hotel. Upstairs, each element creates an irresistible scenery of old and new: from the 250 elegant furnished rooms, including 60 new executive rooms and 10 suites, to the main restaurant and bar and the beautifully appointed meeting rooms. The outstanding staff, along with hi-tech features and amenities, assist in the successful organization of banquets and special events. The 2015 TripAdvisor Certificate of Excellence award is a solid proof of its high quality service. May to October, the hotel reveals its Acropolis secret οn top, where the Roof Garden Bar Restaurant serves Greek and International delights and cocktails with breathtaking view of the Parthenon. | Η ιστορία βρίσκεται μπροστά στα μάτια σας στο Divani Palace Acropolis, με τα μαγευτικά αρχαία τμήματα του Τείχους του Θεμιστοκλή να εκτίθενται στο υπόγειο. Ανεβαίνοντας τους ορόφους, κάθε στοιχείο δημιουργεί ένα ακαταμάχητο σκηνικό, όπου το παλιό είναι

Odeon of Herodus Atticus

Athens tour includes the Parthenon, the nearby monuments and the New Acropolis Museum. Η αθηναϊκή βόλτα περιλαμβάνει τον Παρθενώνα, ιστορικά μνημεία και το Νέο Μουσείο Ακρόπολης.


GRECIAN TOUCHES The outdoor swimming pool is the ideal place to unwind and relax after a tiring day exploring Athens. Η εξωτερική πισίνα είναι το ιδανικό μέρος για να χαλαρώσετε μετά από μια κουραστική ημέρα εξερεύνησης της πόλης. Silver bracelet | Ασημένιο βραχιόλι ΜΑΧΙΜΟS (Industrial Gasworks Museum, Technopolis)

Located in the shadow of Acropolis, moments away from the old quarter of Plaka, the New Acropolis Museum and the well know Odeon of Herodus Atticus, the hotel allows you to experience the very best of the city. Pick the metro just 500m. from the hotel and meet the historical part of Αncient Athens, as well as its modern side, where one can meet a brand new illuminating city. | Στη σκιά της Ακρόπολης, λίγα μέτρα μακριά από την παλιά συνοικία της Πλάκας, το περίφημο Νέο Μουσείο Ακρόπολης και το φημισμένο Ωδείο Ηρώδου του Αττικού, το ξενοδοχείο είναι η ιδανική βάση για να γνωρίσετε την πόλη. Mε το μετρό να βρίσκεται σε απόσταση μόνο 500 μ., οι επισκέπτες μπορούν με ευκολία να περάσουν από το ιστορικό κομμάτι της αρχαίας Αθήνας στη σύγχρονη πλευρά της λαμπερής πόλης.

JUL/DEC 2017 | 85


Jewel of the Ionion Standing to the east of the Old Town of Corfu, the Old Fortress with its Doric-style Church of St. George prepares the visitor for a fascinating journey in time from the mythical Island of the Phaeacians, through the period of Venetian rule when many of the fortifications and imposing edifices were built, to the Napoleonic period that left the Liston with its beautiful archways, and of course the Spianada, whose cafés and restaurants today attract large numbers of tourists and locals. | Μοιάζει να ίπταται στα ανατολικά της Παλιάς Πόλης της Κέρκυρας η Φορτέτσα (Παλιό Φρούριο) με τον δωρικό ναό του Αγίου Γεωργίου, που προϊδεάζει για ένα μαγευτικό ταξίδι στο χρόνο. Νησί των Φαιάκων, ή αλλιώς μαγεία με τη βενετσιάνικη πολιτεία, με τις αψίδες του Λιστόν, την Καθολική Μητρόπολη αλλά και τη σύγχρονη ζωή στη Σπιανάδα.


Walk through centuries and breath its nostalgic air 86


JUL/DEC 2017 | 87



Τhe curtain unveils a picturesque city full of surprises

ACHILLION Gastouri, +30 26610 56210, achillion-corfu.gr From the most famous royal palaces of Europe, the fairytale palace of Empress Sissy, is located at the most beautiful part of the island. | Aπό τις πιο γνωστές βασιλικές επαύλεις της Ευρώπης, το παραμυθένιο παλάτι της αυτοκράτειρας Σίσσυ είναι χτισμένο στο πιο όμορφο σημείο του νησιού.

| by Vivi Vourtsa |

OUTSTANDING ARCHITECTURE The Old Town is a maze of narrow streets, some of which lead to the amazing gardens of the Palace of St. Michael and St. George, otherwise known as The Garden of the People. Not far away, the Old Fortress stands proudly, while in Dimarcheiou (Town Hall) Square you will find San Giacomo Theatre. Originally a gathering place of the Venetian nobility, it was the first theatre in Greece to stage Italian opera. As you take in the beauty of the flower-filled neighbourhoods, West European influences are evident everywhere, from the Venetian lamps in the stone-paved squares, to the Catholic Cathedral (Duomo) and the Liston, an impressive early 19th century arched colonnade, modelled on the Rue de Rivoli in Paris. A popular meeting place, it runs along one side of the Spianada, one of the largest squares in Europe and the heart of Corfu’s cultural life. Here you can listen to philharmonic orchestras and even watch a game of cricket. Of course no visit to Corfu Town would be complete without spending a few hours at the Achilleion Palace and its lavish gardens. Built in the late 19th century by Elisabeth of Bavaria, also known by her pet name Sisi, the hill provides a magnificent view of the surrounding landscape with the Ionian Sea glistening in the background, the same view that the “Reluctant Empress” no doubt savoured. | Tο σκηνικό της Κέρκυρας ξε-



διπλώνεται στα καντούνια στην Παλιά Πόλη, όπου μέσα της πλέουν οι κήποι των ανακτόρων των Αγίων Μιχαήλ και Γεωργίου, γνωστοί και ως Κήπος του Λαού. Tο Παλιό Φρούριο ξεπροβάλλει λίγο πιο πέρα, ενώ στην Πλατεία Δημαρχείου ξεχωρίζει η Στοά των Ευγενών και το θέατρο Σαν Τζιάκομο - το πρώτο ελληνικό λυρικό θέατρο που παρουσίασε ιταλική όπερα. Κάθε ματιά στις ολάνθιστες γειτονιές συλλέγει στοιχεία δυτικοευρωπαϊκής επιρροής - από τα ενετικά φανάρια στις πλακόστρωτες πλατείες μέχρι το Duomo και το Λιστόν, που μοιάζει με την παριζιάνικη Rue de Rivoli του 19ου αιώνα. Εκεί είναι και το δικό σας ραντεβού για μια βόλτα στη Σπιανάδα, μια από τις μεγαλύτερες πλατείες της Ευρώπης και το σημείο όπου χτυπά η πολιτιστική καρδιά της Κέρκυρας ακούγοντας τις Φιλαρμονικές και παίζοντας κρίκετ. Η αυλαία κλείνει στο παλάτι του Μουσείου Αχίλλειο, με την ίδια θέα της φύσης που αντίκριζε και η Σίσσυ, ντύνοντας με χαμόγελο το πρόσωπο της Θλιμμένης Αυτοκράτειρας (achillion-corfu.gr). Dying Achilles | Ο Αχιλλεύς Θνήσκων ACHILLION

CORFU MUSEUM OF ASIAN ART Palea Anaktora, +30 2661 030443, matk.gr

Each visit adds another enthusiastic review. Such reviews are followed by photos from the latest exhibition of Japanese art, along with images of Indian bronzes, Chinese porcelain, Samurai armour and Noh Theatre masks. | Κάθε επίσκεψη κι ένα ενθουσιώδες post για την απρόσμενη έκπληξη στο νησί. Ακολουθούν φωτογραφίες από τη νέα μόνιμη έκθεση ιαπωνικής τέχνης, με ινδικά, κινεζικά εκθέματα και πορσελάνες, πανοπλίες σαμουράι και μάσκες του Θεάτρου Νοh.

NOLITA CORFU In the heart of the city, the newly arrived Nolita Corfu is setting its tables in the lovely Town Hall Square, maintaining that when modern Italian cuisine is inspired by ethnic cuisines from around the world, the results cannot but be absolutely delicious. Chef Giannis Liokas creates exceptional dishes using fresh seasonal ingredients and fusing Italian cuisine with traditional recipes, while the sweet alchemies by pastry chef Dionisis Alertas will bring your dinner to a delectable, sweet close. | Στην καρδιά της πόλης, το άρτι αφιχθέν Nolita Corfu στρώνει τα τραπέζια του στην όμορφη Πλατεία Δημαρχείου, υποστηρίζοντας πως, όταν η σύγχρονη ιταλική κουζίνα εμπνέεται από τις κουζίνες του κόσμου, το αποτέλεσμα δεν μπορεί παρά να είναι άκρως γευστικό. O σεφ Γιάννης Λιόκας δημιουργεί εξαιρετικά πιάτα με φρέσκα εποχικά υλικά, παντρεύοντας την ιταλική κουζίνα με παραδοσιακές συνταγές, ενώ οι γλυκές αλχημείες του pastry chef Διονύση Αλέρτα θα κλείσουν το δείπνο σας με τον πιο γλυκό επίλογο. (+30 26610 42810)

JUL/DEC 2017 | 89


Crystal beaches and hangouts with attitude, such as Pazuzu Beach Bar Restaurant and the AntiKairoi shop. | Κρυστάλλινες παραλίες και στέκια με άποψη, όπως το Pazuzu Beach Bar Restaurant και το μαγαζί Anti-Kairoi.

POMO D'ORO Its inspired Greek cuisine in the heart of the town, namely the Skaramaga square, touches everyone’s heart. Aristotelis Megoulas is responsible for these amazing gastronomic wanderings, as he combines carefully selected fresh and seasonal ingredients in a variety of cuisines and cultures with creativity and inspiration. | Η εμπνευσμένη ελληνική κουζίνα του στην Πλατεία Σκαραμαγκά δεν αφήνει κανέναν ασυγκίνητο. Υπεύθυνος για τη γαστρονομική περιπλάνηση, ο Αριστοτέλης Μέγκουλας, συνδυάζει φρέσκα και εποχιακά υλικά παντρεύοντας τις διαφορετικές κουζίνες και κουλτούρες με δημιουργικό τρόπο. (+30 26610 28680) Bag | Τσάντα SALTY BAG (attica the Department Store)



GETTING AROUND Take a boat trip to Pontikonisi, a romantic walk among the rocks and coves of the Canal d’Amour at Sidari, or tour the picturesque villages up to the northern coast with its dense olive groves and footpaths leading to tiny secluded beaches with dazzling white pebbles. | Επιλέξτε μια βαρκάδα μέχρι το Ποντικονήσι, μια ρομαντική βόλτα στο Κανάλι του Έρωτα, στο Σιδάρι, και μια περιήγηση από τα γραφικά χωριά μέχρι τις βόρειες ακτές, με τους πυκνούς ελαιώνες και τα μονοπάτια που οδηγούν σε μικροσκοπικές παραλίες με κατάλευκα βότσαλα.

JUL/DEC 2017 | 91


DIVANI CORFU PALACE Make the most of your stay on the Ιonian Island

OVERVIEW Are you one of those who wish to be near all local activities and famous historical centre of the city of Corfu, but crave the beauty and seclusion of the surrounding rich hills? This is exactly what the luxury Divani Corfu Palace in Kanoni area has to offer with 162 deluxe guest rooms stylishly decorated with warm earth colours and equipped with the latest amenities. All these, just 3 km from Corfu's centre and 1.5 km from the magnificent Mon Repos. The splendid landscape, comprehensive facilities and attentive staff are the hotel's guarantees for an excellent event or conference as well as for a memorable stay. You can take advantage of the spectacular expansive pool with separate jacuzzi and the bright new fitness centre, roam the lush garden or take part in one of the many local activities that the staff can assist in arranging for you, such as the beautiful Corfu Golf Club. | Είστε ανάμεσα σε όσους επιθυμούν να βρίσκονται κοντά στις δραστηριότητες της πόλης της Κέρκυρας, καθώς και στο φημισμένο ιστορικό κέντρο της, ενώ ταυτόχρονα θέλουν να απολαμ-



βάνουν την ομορφιά και την απομόνωση των γύρω λόφων; Αυτά ακριβώς προσφέρει το πολυτελές Divani Corfu Palace στην καταπράσινη πλαγιά στο Κανόνι. Μόνο 3 χλμ. από το κέντρο της πόλης και 1,5 χλμ. από το μαγευτικό Mon Repos, ανοίγει τις πόρτες του στα 162 πολυτελή δωμάτια, τα οποία προσφέρουν όλες τις σύγχρονες ανέσεις, διακοσμημένα με ζεστά γήινα χρώματα. Το υπέροχο φυσικό τοπίο, οι άρτιες εγκαταστάσεις και το άψογα εκπαιδευμένο προσωπικό αποτελούν αξιόπιστες εγγυήσεις για αξέχαστη διαμονή. Χαλαρώστε στην εντυπωσιακά μεγάλη πισίνα με το ξεχωριστό jacuzzi και στο καινούργιο γυμναστήριο, περιπλανηθείτε στους πλούσιους κήπους και λάβετε μέρος σε μια από τις πολλές, τοπικές δραστηριότητες, οργανώνοντάς τις με τη βοήθεια του προσωπικού, όπως μια επίσκεψη στο πανέμορφο Corfu Golf Club. Every day at the hotel starts and ends next to the crystal pool. | Η μέρα αρχίζει και τελειώνει δίπλα στην κρυστάλλινη πισίνα. Dress | Φόρεμα VERSACE COLLECTION & Leather bag | Δερμάτινη τσάντα FOLLI FOLLIE (attica the Department Store)

The 162 deluxe rooms are stylishly decorated. | Τα 162 πολυτελή δωμάτια είναι διακοσμημένα με γούστο. Sea mattress | Στρώμα θαλάσσης SUNNYLIFE (attica the Department Store)


ΕNJOY THE VIEW The hotel offers stunning views of the island's charm. | Το ξενοδοχείο προσφέρει εκπληκτική θέα του νησιού.

Built between two Venetian castles, Corfu is a city with a cosmopolitan atmosphere and a centre where great Italian influence is obvious. Boasting the same international spirit, the hotel offers exquisite meals and creative drinks; starting with the main restaurant, Amvrosia, which serves exceptional Greek cuisine and a rich American buffet indoors or on the terrace. The BLUE pool restaurant tempts the most determined swim bather to pop in for lunch, poolside snacks or a refreshments during the day, while the Raffaello Bar is the ideal place to meet friends and enjoy cocktails, refreshing drinks and beverages served in the bar or at the lounge enjoying a breathtaking sunset. Xτισμένη ανάμεσα σε δύο ενετικά κάστρα, η πόλη της Κέρκυρας ξεχωρίζει για το κέντρο της -που καταδεικνύει γραφικές, ιταλικές επιρροές- και για τη μοναδική, κοσμοπολίτικη ατμόσφαιρά της. Με την ίδια κοσμοπολίτικη διάθεση, το ξενοδοχείο προσφέρει εξαιρετικά πιάτα ελληνικής κουζίνας στο εστιατόριο Amvrosia κι έναν πλούσιο αμερικανικό μπουφέ εντός ή στη βεράντα. Το εστιατόριο BLUE στο χώρο της πισίνας βάζει σε πειρασμό ακόμα και τον πιο αναποφάσιστο κολυμβητή να το επισκεφθεί, για να απολαύσει το γεύμα του, ελαφριά σνακ δίπλα στην πισίνα ή ένα αναψυκτικό, ενώ το Raffaello Bar αποτελεί το ιδανικό μέρος συνάντησης για cocktails και δροσιστικά ποτά στο bar ή το lounge, καθώς απολαμβάνετε το θαυμάσιο ηλιοβασίλεμα.

JUL/DEC 2017 | 93


DIVANI METEORA Room with a view of the wild rocks OVERVIEW What exact moment during the week does escape occur to you? Νο matter when, a change of scenery can do wonders to your soul and mind. The fully renovated Divani Meteora is surrounded by the immense beauty of the religious rocks of Meteora, encouraging outdoor enthusiasts to enjoy year round activities, combined with traditional Greek hospitality in a contemporary setting. The hotel is located in a stunning landscape where one can experience a natural wonder of the world literally in front of his own window. The hotel's 165 guestrooms are appointed with modern amenities to offer only the very best in comfort, each with an inviting ambience, contemporary décor and a commanding view of the majestic rocks. To complete your luxurious stay, follow the saying of ancient Greeks that "a healthy mind needs a healthy body". You can visit the fully equipped fitness centre and the SPA featuring an indoor pool, sauna, steam bath and jacuzzi for ultimate pampering that will rejuvenate your body, mind and spirit. | Ποια στιγμή της εβδομάδας νιώθετε έντονα την ανάγκη



για απόδραση; Όποια κι αν είναι η απάντηση, μια αλλαγή στις καθημερινές παραστάσεις κάνει θαύματα. Το πλήρως ανακαινισμένο Divani Meteora περιβάλλεται από το εξαιρετικό τοπίο με τους επιβλητικούς βράχους των Μετεώρων, δίνοντας τη δυνατότητα σε όλους τους λάτρες της δράσης να επισκεφθούν αυτήν τη μοναδική τοποθεσία όλο το χρόνο. Χτισμένο σε ένα σημείο εκθαμβωτικής ομορφιάς, προσφέρει την ευκαιρία στον επισκέπτη να απολαύσει ένα θαύμα της φύσης μπροστά στο παράθυρό του, σε ένα από τα 165 δωμάτια μοντέρνας διακόσμησης και φιλόξενης ατμόσφαιρας. Εφαρμόζοντας το «νους υγιής εν σώματι υγιεί», επισκεφθείτε το πλήρως εξοπλισμένο γυμναστήριο και το SPA, το οποίο διαθέτει εσωτερική πισίνα, σάουνα, χαμάμ και jacuzzi, για ολοκληρωμένη περιποίηση, που θα αναζωογονήσει το σώμα, το μυαλό και το πνεύμα. The rocky trails of Meteora are a great place to test your skills and stamina. | Tα ορεινά μονοπάτια είναι ιδανικά για να δοκιμάσετε τις αντοχές σας. Wristwatch | Ρολόι χειρός SWATCH (attica the Department Store)

Luxurious hospitality in


a great location is the

Βoasting such a seductive scenery, the hotel also makes the ideal venue for all types of meetings, business conferences and special events. The conference centre measures 2,000m2 and can be flexibly divided into 7 different areas, while the two new meeting rooms, Meteora View and Garden View, can hold more than 100 guests each. When the weather gets warmer, guests can enjoy the outdoor pool tasting cocktails in the pool bar among the extensive well kept gardens. Greek cuisine needs no introduction here. Flooded with natural light during daytime and a spectacular view of the great rocks, the tranquil restaurant exalts the Mediterranean cuisine. For a great selection of cocktails and drinks, the bar of the hotel is the ideal place to end your dinner. | Το σαγηνευτικό σκηνικό του ξενοδοχείου το καθιστά ιδανικό χώρο και για τη διεξαγωγή κάθε είδους επαγγελματικών συναντήσεων, συνεδρίων ή ειδικών εκδηλώσεων. Το συνεδριακό κέντρο, συνολικού εμβαδού 2.000 τ.μ., μπορεί να χωριστεί σε 7 διαφορετικές αίθουσες, ενώ οι δύο νέες αίθουσες, η Meteora View και η Garden View, μπορούν να φιλοξενήσουν περισσότερα από 100 άτομα η καθεμία. Όταν ο καιρός το επιτρέπει, οι επισκέπτες μπορούν να απολαύσουν την εξωτερική πισίνα πίνοντας cocktails στο pool bar, που βρίσκεται ανάμεσα στους καλά συντηρημένους κήπους. Όσο για την ελληνική κουζίνα, δεν χρειάζεται συστάσεις εδώ. Λουσμένο στο φως κατά τη διάρκεια της ημέρας και με εκπληκτική θέα, το εστιατόριο του ξενοδοχείου εξυψώνει τη μεσογειακή κουζίνα με απολαυστικά πιάτα, που ικανοποιούν ακόμα και τους πιο απαιτητικούς ουρανίσκους. Με μια μεγάλη ποικιλία cocktails και ποτών, καθώς και την εντυπωσιακή εικόνα των υπέροχων κήπων σε πρώτο πλάνο, το μπαρ αποτελεί το καλύτερο μέρος να ολοκληρώσετε ένα ιδανικό δείπνο.

distinctive characteristic of the hotel. | Πολυτελής φιλοξενία σε μια μαγευτική τοποθεσία είναι το κύριο χαρακτηριστικό του ξενοδοχείου. Sneaker CONVERSE (attica the Department Store)

JUL/DEC 2017 | 95


DIVANI PALACE LARISSA When a hotel becomes the focal point of the city

OVERVIEW Looking for a convenient base for your family holidays or your exploration in Central Greece? The historic Divani Palace Larissa, situated next to the Ancient Theatre of the city, offers the ideal combination of location and comfort. After its complete renovation, it has become the new 5-star meeting point at the centre of the city, focused in an upscale service for the guests and the citizens of Larissa. Entering the hotel of 74 contemporary guestrooms and suites, you will find yourselves just 40 km away from Mount Olympus. The gourmet restaurant adds a great dining experience in Larissa's gastronomic scene, where guests can sample international and local flavours in a refined, yet relaxing atmosphere, while the hotel bar, accented by rich wood fin-



ish and distinctive art pieces, provides the ideal setting to discuss business or enjoy a cocktail before exploring all Larissa town has to offer. | Αναρωτιέστε ποια θα μπορούσε να είναι η καλύτερη βάση για τις οικογενειακές σας διακοπές ή για την επόμενη εξερεύνησή σας στην Κεντρική Ελλάδα; Το ιστορικό ξενοδοχείο Divani Palace Larissa, που βρίσκεται απέναντι από το Αρχαίο Θέατρο της Λάρισας, αποτελεί τον ιδανικό συνδυασμό τοποθεσίας κι άνεσης. Μετά την εκ βάθρων ανακαίνισή του έχει γίνει το νέο πεντάστερο σημείο συνάντησης στο κέντρο της πόλης, με υπηρεσίες υψηλής ποιότητας στους επισκέπτες και τους κατοίκους της Λάρισας. Στην είσοδο του ξενοδοχείου, με τα 74 δωμάτια και σουίτες μοντέρνας διακόσμησης, οι

επισκέπτες βρίσκονται μόνο 40 χλμ. μακριά από τον Όλυμπο. Το gourmet εστιατόριο προσθέτει μια γαστρονομική εμπειρία στην πόλη, όπου οι επισκέπτες μπορούν να δοκιμάσουν διεθνείς και τοπικές γεύσεις σε μια εκλεπτυσμένη και συνάμα χαλαρωτική ατμόσφαιρα, ενώ το μπαρ, χάρη στην υπέροχη ξύλινη επένδυση και τα μοναδικά έργα τέχνης που το διακοσμούν, αποτελεί τον ιδανικό προορισμό για επαγγελματικές συζητήσεις και ποτό πριν από την εξόρμηση στην πόλη. A successful mix of modern architecture, contemporary art, classic pieces, antiques and subtle art interventions compose the hotel's interior. | Moντέρνα αρχιτεκτονική, σύγχρονη τέχνη, κλασικά κομμάτια, αντίκες κι επιτυχείς εικαστικές παρεμβάσεις συνθέτουν το εσωτερικό του ξενοδοχείου.

Handbag | Τσάντα χειρός ΜCM (MCM Boutique: 2 Xanthou & Anagnostopoulou Str., Kolonaki)

Relaxing and calm is the


atmosphere inside the SPA Centre

Given its central location, the hotel is fairly ranked a great city hotel with high quality facilities for business and leisure travellers. The Conference Centre, which measures 700m2, can host up to 800 guests making the hotel an ideal venue for all types of meetings, special events and business conferences in Greece. The beautifully appointed meeting rooms boast hi-tech features and amenities designed to support the needs of any kind of business. In addition to that, guests can also find an aqua Eden inside the SPA Centre, featuring an indoor pool with waterfall heads, a steam bath and gym. | Χάρη στην κεντρική τοποθεσία του, το ξενοδοχείο δικαίως κατατάσσεται στην κατηγορία των πιο λαμπρών city hotels, προσφέροντας υψηλής ποιότητας υπηρεσίες τόσο στους business ταξιδιώτες όσο και στους επισκέπτες, oι οποίοι απολαμβάνουν χαλαρές διακοπές. Το συνεδριακό κέντρο του ξενοδοχείου, συνολικού εμβαδού 700 τ.μ., μπορεί να φιλοξενήσει μέχρι 800 καλεσμένους, καθιστώντας το έναν άρτια εξοπλισμένο χώρο για τη διεξαγωγή κάθε είδους επαγγελματικών συναντήσεων, ενώ μια υδάτινη Εδέμ περιμένει τους επισκέπτες στο SPA Centre, όπου μπορούν να χρησιμοποιήσουν την εσωτερική πισίνα με τους καταρράκτες, το χαμάμ και το γυμναστήριο.

and the 74 renovated rooms. They are decorated in earthy tones and wooden furniture in simple lines with an artistic touch. | Μια αύρα ηρεμίας πνέει στο SPA Centre και στα 74 ανακαινισμένα δωμάτια με γήινες αποχρώσεις και δρύινα έπιπλα, που δίνουν μια καλλιτεχνική διάσταση στη διακόσμηση.

Ring in hand hammered yellow gold | Σφυρήλατο χρυσό δαχτυλίδι ZOLOTAS (zolotas.gr)

JUL/DEC 2017 | 97


An archaeologist by training, with a Doctorate in Classical Archaeology, she also studied History of Art, and is an accomplished painter. Polina started her eponymous handcrafted jewellery brand in 2010. What inspires Polina is the austere simplicity of the Doric style and the geometric motifs of ancient Greek art. As for Athens, she’s enchanted by its old centre. “A walk early in the morning, before the heavy traffic starts in Dionysiou Areopagitou, makes me feel as if I’m living in the old golden age of Athens”, she says. “The amazing Acropolis Museum, as well as a nice meal in its restaurant, fills me with positive energy. It goes without saying that a visit to the Museum with its internationally unique exhibits, is always a significant source of inspiration for me. On such a visit, looking at the Classic Period sculpture ‘Τethrippon’, I created my latest Τethrippon collection, which shows in abstract form the heads of the horses of the sculpture with their reins". | H Πολίνα Σαπουνά-Έλλις είναι αρχαιολόγος με διδακτορικό στην Κλασική Αρχαιολογία. Επίσης, σπούδασε Ιστορία της Τέχνης, ενώ είναι και ζωγράφος. Το brand της, HERODES ATTICUS με τα χειροποίητα κοσμήματα, το ξεκίνησε το 2010. Την εμπνέουν η Dionysiou Areopagitou αυστηρή απλότητα του δωρικού ύφος και τα γεωμετρικά μοτίβα της One summer evening in the Herodes αρχαίας ελληνικής τέχνης. Στην Αθήνα, τη συνεπαίρνει το παλιό κέντρο. Atticus theatre compensates me for all «Μια βόλτα νωρίς το πρωί, πριν αρχίσει η μεγάλη κίνηση στη Διονυσίου the days of hard work. | Μία βραδιά του Αρεοπαγίτου, με κάνει να νιώθω ότι ζω στις παλιές χρυσές εποχές της καλοκαιριού στο Ηρώδειο με αποζημιώνει Αθήνας» λέει. «Το Μουσείο Ακρόπολης, καθώς κι ένα ωραίο γεύμα για τις ημέρες σκληρής δουλειάς. ή δείπνο στο εστιατόριό του, με γεμίζει θετική ενέργεια. Φυσικά μια βόλτα στο μουσείο με τα μοναδικά του εκθέματα είναι πάντα σημαντική πηγή έμπνευσης για μένα. Σε μια τέτοια βόλτα, παρατηρώντας το γλυπτό Κλασικής Περιόδου ενός άρματος από άλογα, το «Τέθριππον», δημιούργησα και την πρόσφατη συλλογή μου Τehrippon, που απεικονίζει FAUST αφαιρετικά τα κεφάλια των αλόγων του γλυπτού με τα χαλινάρια τους. 11 Kalamiotou & 12 Athinaidos Str., +30 210 3234095 One of the hangouts that I favour for a drink in the popular Aghia Irini square is Faust. | Το Faust είναι από CYCLADIC CAFÉ τα στέκια που προτιμώ για ένα ποτό 4 Neophytou Douka Str., στη δημοφιλή Πλατεία Αγίας Ειρήνης. +30 210 7228321 As art and archaeology are a part of my life, the Benaki Museum or the Museum of Cycladic Art are my favourite BY THE GLASS spots for a coffee in the city. 3 G. Souris Str., +30 210 3232560 Η τέχνη και η αρχαιολογία When I want to enjoy a selected wine, I είναι κομμάτι της ζωής μου, choose By the Glass near Syntagma, with γι' αυτό το Μουσείο Μπενάκη its lively atmosphere. | Όταν θέλω να και το Μουσείο Κυκλαδικής απολαύσω ένα ποτήρι κρασί, επιλέγω Τέχνης είναι αγαπημένα το By the glass με τη ζωντανή του σημεία για έναν καφέ. ατμόσφαιρα κοντά στο Σύνταγμα.



Profile for Identity Media

DIVANITY / Summer 2017  

Divanity is the Divani Collection Hotels Official Magazine. Biannual and bilingual edition, with sharp content and layout, Divanity offers t...

DIVANITY / Summer 2017  

Divanity is the Divani Collection Hotels Official Magazine. Biannual and bilingual edition, with sharp content and layout, Divanity offers t...