__MAIN_TEXT__

Page 1

Marzo - ABRIL 2020

Taxis acuáticos voladores Flying sea taxis París ha sido la ciudad donde ha se está llevando a cabo una alternativa ecológica a los desplazamientos por la ciudad: un nuevo tipo de barco que se convertirá en una parte placentera y hermosa de la red de transporte de la ciudad. ... P. 3

Jazz Point Ibiza Festival ................................. P. 5 Ibiza Spirit Festival ................................................. P. 7

An eco-friendly alternative to city travel has emerged in Paris where a new type of boat may become a pleasurable and beautiful part of the city’s transport network. ................................................... P. 3

Crecimiento de las energías renovables en España Growth of renewable energy in Spain ........................................................ P. 3

CENTRO DE OSTEOPATÍA PARIS Sant Jordi

Carrer d’Atenes, 18

Tel. 660 345 658

Foto: seabubbles.fr

TCS - OSTEÓPATA DIPLOMADO

NEW OPENING

TAPAS BAR RESTAURANTE

T. 971 072 673 - Cala Vadella www.kumibizaagency.com - info@kumibizaagency.com

Tu inmobiliaria - Your Real Estate

MAQUINARIA HOSTELERÍA · MOBILIARIO PARA HOSTELERÍA CÁMARAS FRÍO INDUSTRIAL · EXTRACCIONES DE AIRE · AIRE ACONDICIONADO s en

Visítano

zo 20 mar 18, 19, V IBIZA FECOE C/ D

ES

www.climatoribiza.com · comercial@climatoribiza.com

P

nalds McDo

PROYECTOS · VENTA · MONTAJE · MANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO P. M ATU · Urgencias 24h · 649 88 82 72 Pol. Can Bufí, S-14 · IBIZA · Tel. 971 31 51 37 TES NOG

UER

LLAS

CANE

C ES

NCES

LENC

VA / PAIS

C

SC

BARC

C/ CASTELLA

UIX

B. CARR

ES

P CLAP

H. JOSE

R

LASIE

ASCO

DE

DR

E MA

C/ D ID

DR

PERE

FEL

AV

CARLE

IS

ALL

SI W

NA

NA R

RDO A. CA

MA

PER

ÚNIC

VÍA P

LL SA CAPE BE C/

C/

V

FRA

A PLAÇIC ENR NÉS R FAJA

NYA

TALU

A

LS

ANEL

J. PL

A

BE H

C/ BIS

C/ AB

RRA

SIE D I LA

C/ CA

LLEÓ

A

A

C/ AB

Y ORVA

EZ A

R

C/ DE

I TUR

AD I

RIERA

VTE.

C/ CA

L ONZA BE G

LA

METGE

AI SERR ENT C/ VIC

H

ABIC STEL

MERCAT

C/ EX

SULA

N OMA NGE

CANO

ERO

CABR

VÍA R

MUSEU ARQUEOLÓGIC

I AC

L LUCI OCU

Puig d’es Molins

CI

PÉREZ

C/ CA

NA

OR

I

IN

ULA

I OC

SA B

EL

A

ADUR

TREM

ELL IN

OMA

CONS

ÍA R

VAD

LUC

AL

TRO CEN

IBIZ E D

EN

MAC

S

NARIE

C/ CA

C/ BIS

S

LEAR

C/ BA

PARC DE LA PAU

RAGÓ

NYA V

L U C L. SAL

AL SABINI GO OMA TAG N MUNT ANER

ARXID

AU

IDOR

LLOBET C/ D’A

'ESPA

NI

LA P

AV. IS

AGAPIT

AV. D

C/ RAMO

BI

BET

CIA

MÚR

A

LÍCIA

VARR

C/ DE

. LLO

C/ NA

C/ GA

AQUA PLAYA DE FIGUERETES BUS

AL S A

DE

C/ J.R

ONA

IES

LLOBET

STÙR

RRAG Ferry boats: Port de Eivissa Formentera Punta Arabí

C/ Aragón, 90 · Ibiza

AV.

MINI PRECIOS IÀ

IS BA

C/ PA

SIA

DALU

C/ AN

ERA

MENT

R C/ FO

AGAPIT

C/ D'A

C/ TA

MINI PRECIOS

A

. FRA

PSTA

POLICÍA NACIONAL

EN JESÚS T. 871 177 609

Nuestro trabajo? Cumplir tus sueños


2

La versión digital de Ibiza OPTIMISTA puede consultarse en www.IbizaOptimista.com

Marzo - Abril 2020

MERCA ORIENTE PARKING GRANDE

PARA EL VERANO O D ! ¡TO

alada

Cala S

Sant Antoni

MERCA ORIENTE Eivissa P Ses Païsses

Av. Portmany, 63 - Sant Antoni T. 971 34 52 84 Abierto de lunes a sábado: 9:30 - 21:30 Domingo: 10:00 - 19:30


La versión digital de Ibiza OPTIMISTA puede consultarse en www.IbizaOptimista.com

Marzo - Abril 2020

3

CONTENIDO / CONTENT•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ¡Buenas noticias para tus oídos! Positive news for your ears! Pág. 11

Noticias News Pág. 3 Sant Antoni y Cala de Bou Pág. 14

Agenda Eventos Events Agenda Pág. 15

Taxis acuáticos voladores

Sant Josep Pág. 13

Astrología Astrology Pág. 16

Guía de Servicios Service Guide Pág. 17

Flying sea taxis

podría conducir a una nueva forma de moverse dentro de las ciudades. Esto se basa en una tendencia de las ciudades que buscan el agua

An eco-friendly alternative to city travel has emerged in Paris where a new type of boat may become a pleasurable and beau-

Foto: seabubbles.fr

París ha sido la ciudad donde ha se está llevando a cabo una alternativa ecológica a los desplazamientos por la ciudad: un nuevo tipo de barco que se convertirá en una parte placentera y hermosa de la red de transporte de la ciudad. Los taxis acuáticos “Sea Bubble” están inspirados en la industria aeronáutica. Utilizan una forma única de tecnología de aerodeslizador que combina el sistema de dirección / navegación de embarcaciones con elementos de diseño de la ingeniería aeronáutica y automotriz. El resultado es una elegante embarcación que literalmente vuela sobre el río. Es 100% eléctrica, con una batería de litio, y puede viajar a la misma velocidad que un coche. Las personas que deseen un viaje pueden pedir este taxi acuático a través de una aplicación, al igual que con Uber. El CEO de SeaBubbles, Anders Bringdal, tiene planes importantes para la empresa. Además del lanzamiento en París, la compañía planea establecerse en 50 ciudades en los próximos cinco años. El uso de las vías fluviales del mundo para transportar personas de un punto a otro con cero emisiones y cero ruido

Llega la Primavera Spring arrives Pág. 12

para encontrar nuevos modos de transporte. En Londres, ya se acepta el bono transporte en el emblemático barco fluvial, pero los taxis voladores literalmente llevan esto a otro nivel.

tiful part of the city’s transport network. The “Sea Bubble” flying water taxis are inspired by the aeronautical industry. They use a unique form of hydrofoil technology

that combines the steering/navigational system of boats with design elements from aeronautic and automotive engineering. The result is an elegant craft that literally flies over the river. It is 100% electric with a lithium battery, and can potentially travel at the same speed as a car. People who want a ride can order the sea bubble taxi via an app, much like with Uber. SeaBubbles’ CEO Anders Bringdal has major plans for the company. In addition to the roll-out in Paris, the company plans to be in 50 cities within the next five years. Using the world’s waterways to transport people from A to B with zero emissions and zero noise, could lead to a new way of moving within cities. This builds on a trend of cities looking to the water to find new modes of transport. In London the travel card is already accepted on the iconic river boat, but the flying taxis literally take this to another level.

Crecimiento de las energías renovables en España

Growth of renewable energy in Spain

La energía renovable se obtiene de las fuentes naturales: sol, viento y agua, que son inagotables y no contaminantes. En el pasado, España no supo aprovechar su abundante luz solar para promover plenamente la energía solar limpia, pero ahora eso está cambiando. En los últimos años, la instalación de paneles solares ha crecido exponencialmente y algunas de las grandes empresas del país están adoptando una actitud más sostenible hacia la producción de energía. Muchas fábricas ya han alcanzado la autonomía energética, lo que significa que producen, gestionan y consumen su propia energía. Una de las principales razones de este cambio es el alto precio de la energía tradicional en relación con el costo, constantemente en descenso, de las alternativas sostenibles. Por lo tanto, ahora hay una razón financiera práctica para pasarse a las energías renovables, particularmente en España que es uno de los países de Europa en donde la electricidad es más cara. Otra razón fundamental del crecimiento de la energía solar es la derogación del ridículo “impuesto solar” que desalentaba y

Renewable energy is obtained from the natural sources of sun, wind and water, which are inexhaustible and non-polluting. In the past Spain had not taken advantage of its abundant sunshine to fully promote clean solar energy, but that is now changing. In recent years the installation of solar panels has grown exponentially with some of the country’s largest companies adopting a more sustainable attitude toward energy production. Many factories have already achieved energy autonomy, which means they produce, manage and consume their

Editor / Editor Jerry Brownstein

Dpto. comercial / Sales department Ángel Arteaga, Nieves García, David Moss

Director David Moss

Diseño gráfico / Graphic design Elisa Jiménez, Paloma Cabezas

Redactores / Writers Jerry Brownstein Jinny Throup María V. R. Michelle Robertson

Foto: shutterstock

penalizaba a las empresas y los consumidores que querían cambiar a la energía solar. Esto se llevó a término con el nuevo gobierno elegido en 2018 y ahora es mucho más fácil instalar energía solar fotovoltaica. Por supuesto, tiene mucho sentido, ya que España es uno de los países de Europa con más horas de sol. Según la Unión Fotovoltaica española, la instalación de paneles solares en España creció un 94% en 2019. Además, el gobierno vuelve a ofrecer ayudas para fomentar las energías renovables, y la previsión de su crecimiento continuo es alentadora.

Edita: © Digital Grafic Ibiza S.L. - Reservados todos los derechos. Depósito Legal: I 81-2012 Marzo - Abril 2020 - Nº 354 17.000 ejemplares. Distribución gratuita / Publicación bimensual

Coordinación y Supervisión / Coordination & Supervision Marion Pieper Traducciones / Translations Ana Digón, María Jesús Zafra Rico

own energy. One of the main reasons for this change is the high price of traditional energy relative to the continually lowering cost of sustainable alternatives. Thus there is now a practical financial reason to switch to renewable energy - particularly in Spain which has one of the highest prices for electricity in Europe. Another good reason for the growth of solar energy is the repeal of the ridiculous “sun tax” that had actively discouraged and penalized businesses and consumers that wanted to change to solar energy. This was finally ended when the new government was elected in 2018, and now it is much easier to install photovoltaic solar energy. Of course this makes complete sense as Spain is one of the countries in Europe with the most hours of sunshine. According to the Spanish Photovoltaic Union, the installation of solar panels in Spain grew by 94% in 2019. The government is once again granting subsidies to promote renewable energy, and the forecasts for its continued growth are very encouraging.

www.IbizaOptimista.com

Administración y Publicidad: C/ Cap Martinet, 68 - 07819 Jesús - IBIZA T. 971 31 43 48 Email: oficina@digitalgraficibiza.com


Marzo - Abril 2020

La versión digital de Ibiza OPTIMISTA puede consultarse en www.IbizaOptimista.com

Paradas de autobús que se convierten en refugios para abejas La ciudad holandesa de Utrecht está tomando medidas creativas para ayudar al medio ambiente y mejorar la calidad del aire. Más de 300 paradas de autobús de la ciudad ahora tienen flores de sedum en sus techos, y es que estas coloridas plantas ayudan a capturar el polvo fino, almacenar el agua de lluvia y proporcionar enfriamiento durante el verano. Otro resultado positivo es que están equipadas con luces LED eficientes y bancos de bambú, lo que las ha llevado a convertirse en las paradas favoritas para la población local de abejas. Apoyar a las abejas melíferas es importante en estos tiempos ya que están amenazadas por el uso excesivo de pesticidas, por lo que las paradas de autobús ecológicas también contribuyen a la biodiversidad de la ciudad.

Además, Utrecht ha reemplazado 10 autobuses diésel por eléctricos, y su objetivo es cambiar toda su flota de autobuses para 2028. También existen incentivos para que los conductores de autobuses adapten un estilo de conducción más respetuoso con el medio ambiente con premios otorgados en función de cómo de limpio, cómodo y seguro conduzcan.

Bus stops become bee stops The Dutch city of Utrecht is taking inventive measures to help the environment and improve its air quality. Over 300 of the city’s bus stops now have flowering sedum plants on their roofs. These colourful plants help to capture fine dust, store rainwater and provide cooling in the sumFoto: © Barbra Verbij

4

mertime. Another welcome result is that these bus stops, which are outfitted with efficient led lights and bamboo benches, have also become favourite stops for the local bee population. Supporting honey bees is important in these times when they are threatened by overuse of pesticides. The green bus stops also contribute to the city’s biodiversity. In addition, Utrecht has replaced 10 diesel buses with electric ones, and aims to change their entire bus fleet by 2028. There are also incentives in place for the bus drivers to adapt a more environmentally friendly driving style with prizes being awarded based on how cleanly, comfortably and safely they drive.

Un “bolígrafo” que detecta rápidamente el cáncer

A “Pen” that rapidly detects cancer

Un equipo de científicos e ingenieros de la Universidad de Texas (EE.UU.) ha desarrollado una forma rápida y precisa de diagnosticar tumores durante la cirugía utilizando un dispositivo del tamaño de un bolígrafo. El bolígrafo MasSpec fue capaz de detectar cáncer de mama, tiroides, pulmón, ovarios y cerebro con una precisión del 96% en las pruebas de más de 250 muestras de tejido. La profesora Livia Eberlin es la diseñadora del estudio y explica el procedimiento: “Desarrollamos un dispositivo portátil que puede extraer moléculas del tumor con sólo tocarlo. Luego analizamos estas moléculas utilizando un espectrómetro de masas de alto rendimiento que brinda un diagnóstico predictivo al cirujano en menos de 10 segundos”. El método actual para detectar tejido canceroso durante la cirugía se llama análisis de sección congelada, que requiere que se extraiga una muestra del paciente y se examine bajo un microscopio. Ese proceso

A team of scientists and engineers from the University of Texas (US) have developed a fast and accurate way to diagnose tumours

Foto: voanoticias.com

puede tardar 30 minutos o más, durante los cuales el paciente enfrenta un mayor riesgo de infección y/o efectos negativos por permanecer bajo anestesia mientras espera el resultado de la prueba. La Dra. Eberlin dijo que el siguiente paso es realizar ensayos clínicos para probar el bolígrafo durante las cirugías. El equipo espera expandir las capacidades de diagnóstico del bolígrafo para incluir todos los tumores sólidos. El bolígrafo es desechable y económico de fabricar, ya que se puede imprimir en 3D. Sin embargo, los hospitales tendrán que hacer una gran inversión para usarlo porque el espectrómetro de masas es muy costoso.

during surgery using a pen-sized device. The MasSpec Pen was able to detect cancer of the breast, thyroid, lung, ovaries and brain with 96% accuracy in tests of over 250 tissue samples. Professor Livia Eberlin is the study’s designer, and she explains the procedure: “We

developed a handheld device that can extract molecules from the tumour just by touching it. We then analyze these molecules using a high-performance mass spectrometer that gives a predictive diagnosis to the surgeon in less than 10 seconds.” The current method for spotting cancerous tissue during surgery is called frozen section analysis, which requires that a sample be removed from the patient and examined under a microscope. That process can take 30 minutes or more, during which time the patient faces an increased risk of infection and/or negative effects from remaining under anaesthesia while waiting for the test result. Dr Eberlin said the next step is to conduct clinical trials to test the pen during surgeries. The team hopes to expand the pen’s diagnostic capabilities to include all solid tumours. The pen is disposable and inexpensive to manufacture as it can be 3D printed. However, hospitals will have to make a large investment to use it because the mass spectrometer machine is very expensive.

Un hombre corre una maratón tras perder 230 kg

Man loses 230 kgs and runs a marathon

Carlos Orosco, de 43 años y natural de Detroit (EE.UU.), nos ha demostrado que nunca es demasiado tarde para reconducir nuestra vida, y es que este hombre consiguió completar una maratón después de perder 230 kg. Carlos tardó tres años en lograr este objetivo después de que su médico le dijera que sus posibilidades de vivir mucho más tiempo se verían reducidas si no hacía algo drástico. En ese momento, Carlos tuvo que ir a una clínica dos veces por semana para cuidarse las heridas que su obesidad le había provocado, como las piernas hinchadas, las grietas en la piel, una dolorosa gota, presión arterial alta, entre otras. Pero todo cambió. Pasó de beber en exceso a no beber, pasó de comer comida rápida tres veces al día a no comer ninguna, y de tomar grandes comidas a pequeñas porciones de frutas, verduras, pescado y pollo saludables. Comenzó a hacer ejercicio y perdió 50 kilos rápidamente. Esto no sólo aumentó su fuerza y mejoró su salud, sino que lo preparó para una cirugía llamada gastrectomía ver-

Showing the world that it’s never too late to take your life in a completely new direction, a man from Detroit (US) who was grossly overweight recently completed a full marathon after losing a staggering 230 kgs. Carlos Orosco, 43, took three years to achieve this goal, after being told by his doctor that his prospects for living much l o n g e r would be very bleak if he didn’t do something drastic. At that point Carlos was having to go to a clinic twice a week for wound care, because his obesity had caused his

tical en manga con la que consiguió extraer aproximadamente el 80% de su estómago. La última ayuda para ponerlo en plena forma vino de un campo de entrenamiento donde los dueños trataron a Carlos como a un hijo. Les habló de su objetivo de correr una maratón completa de 42 km y con entrenamiento especial y apoyo constante hicieron que lo consiguie- Carlos Orosco - Facebook ra. “Ha sido una bendición. Me devolvió la vida”, dijo Carlos en una emotiva entrevista, donde añadió que seguiría corriendo y manteniéndose saludable.

legs to swell so much. The skin had cracked and it refused to heal, plus he had painful gout, high blood pressure and more. Then everything changed. He went from heavy drinking to no drinking, from three fast-food stops per day to none, and from huge meals to small portions of healthy fruit, vegetables, fish and chicken. He started exercising and lost 50 kilos rapidly. This not only increased his strength and health, but it prepared him for a surgery called sleeve gastrectomy which removed about 80% of his stomach. The final helping hand to get him in tip top shape came from a fitness boot camp where the owners greeted Carlos like a son. He told them of his goal to run a full 42 km marathon and they made it happen for him with special training and constant support. “It’s been a blessing. It gave me my life back,” said Carlos in an emotional interview, where he added that he was dedicated to keep on running and staying healthy.


La versión digital de Ibiza OPTIMISTA puede consultarse en www.IbizaOptimista.com

Marzo - Abril 2020

Festival Jazz Point Ibiza

Jazz Point Ibiza Festival

Jazz Point Ibiza está situando a nuestra isla en el mapa internacional del jazz, trayendo a algunos de los grandes nombres del sector para disfrutar con ellos los próximos días 6 y 7 de marzo. Ibiza Music Agency ha trabajado junto con Joel Chriss Productions de Nueva York para ofrecer estas dos veladas de ocio muy especiales. Heart Ibiza será el escenario de la primera noche, con una sesión de apertura a las 21h, seguida de las estrellas de la noche a las 23h. La noche siguiente, la acción se traslada al club Teatro Ibiza de Ibiza ciudad, con una primera sesión a las 20.30h que caldeará el ambiente para las estrellas, que tocarán hasta las 23.30h. La sesión programada para Heart Ibiza el viernes 6/3 incluye un elenco de estrellas liderado por el saxofonista Rick Margitza y Trevor Coleman al teclado y la trompeta, Joe Sanders “el Rey del Bajo” y el legendario percusionista neoyorkino Nasheet Waits. Alex Sipiagin aportará su especial magia con la trompeta. A la banda se sumará el saxofonista valenciano Javier Vercher. La sesión de apertura dará el pistoletazo de salida a la noche con nuestro isleño Cuarteto Muriel Grossmann junto con el bajista estrella, Joe Sanders. Trasladándonos al Teatro Ibiza el sábado, la atracción principal la liderará Jure Pukl al saxofón, con los ritmos de nuevo de Nasheet Waits a la percusión y Sanders al bajo. Este grupo ofrecerá un sonido algo diferente gracias a las dulces notas del vibráfono de Joel Ross, de Blue Note Records. Javier Vercher volverá a sumarse a la sesión principal, mientras que la de apertura correrá a cargo del favorito local Pere Navarro con su banda y el invitado especial Joel Ross al vibráfono. El sábado (7/3) de 12h a 13.30h, algunas de

estas estrellas musicales ofrecerán lo que se denominan “Master Classes” en Can Ventosa, donde compartirán su tremendo conocimiento sobre el jazz con músicos locales. El domingo (8/3), Trevor Coleman y Javier Vercher se sumarán a la Big Band Ciutat d’Eivissa para ofrecer

Jazz Point Ibiza is putting our island on the international jazz map by bringing some of the biggest names in the business to perform here on March 6 and 7. The Ibiza Music Agency worked with Joel Chriss Productions of New York to present these two very special

un concierto gratuito de clásicos del jazz entre las 12h y las 13h en el Mercado Viejo de Ibiza ciudad. Esta banda local la patrocina el Patronat Municipal de Música (Ajuntament d’Eivissa). Joel Chriss es uno de los mejores agentes de jazz en América, y viejo amigo de David Moss, quien dirige Ibiza Music Agency. Organizaron este festival porque Joel cree que Ibiza podría convertirse en parte importante de la escena internacional del jazz.

nights of entertainment. Heart Ibiza will be the scene of the first night with an opening set at 21:00 followed by the featured stars at 23:00. On the next night the action switches to the Teatro Ibiza club in Ibiza Town, with a first set at 20:30 to get the vibe going for the stars who will be performing until 23:30. The featured set at Heart Ibiza is an allstar line-up led by saxophonist Rick Margitza with Trevor Coleman on keyboard &

5

trumpet, Joe Sanders “the King of Bass”, and legendary New York drummer Nasheet Waits. Alex Sipiagin will bring his special magic on the trumpet. The band will be joined by Valencia saxophonist Javier Vercher. The opening set will kick things off with Ibiza’s own Muriel Grossmann quartet plus star bass man Joe Sanders. Moving to the Teatro Ibiza on Saturday, the main attraction is led by Jure Pukl on saxophone, with rhythm and beats again provided by Waits on drums and Sanders on bass. This group will have a somewhat different sound thanks to the sweet notes laid down on the vibraphone by Joel Ross of Blue Note Records. Javier Vercher will again join the main set, and the opening act is local favourite Pere Navarro and his band with special guest Joel Ross on the vibraphone. On Saturday (7/3) from 12:00 to 13:30 some of the star performers will be giving what are called “Master Classes” at Can Ventosa, where they will share their wealth of knowledge about jazz with local musicians. On Sunday (8/3) Trevor Coleman y Javier Vercher will join the Big Band Ciutat d’Eivissa for a free concert of jazz classics from 12:00 to 13:00 at the Old Market in Ibiza Town. The band is sponsored by Patronat Municipal de Música (Ajuntament d’Eivissa). Joel Chriss is one of the top jazz agents in America, and an old friend of long-time Ibiza resident David Moss who manages the Ibiza Music Agency. They organized this Festival because Joel feels that Ibiza could become an important part of the international jazz scene.


6

La versión digital de Ibiza OPTIMISTA puede consultarse en www.IbizaOptimista.com

Marzo - Abril 2020

La meditación alivia instantáneamente la tensión Según un estudio presentado en la American Physiological Society, sólo una sesión de meditación puede reducir los niveles de ansiedad. El profesor John Durocher de la Universidad Tecnológica de Michigan (EE.UU.), fue el investigador principal y resumió las conclusiones diciendo: “Nuestros resultados muestran una clara reducción de la ansiedad en la primera hora después de una sesión de meditación, y esa ansiedad se mantuvo significativamente más baja incluso una semana más tarde”. Todos los participantes en el estudio tenían antecedentes de altos niveles de ansiedad. Su frecuencia cardíaca, presión arterial, presión arterial aórtica y rigidez arterial se midieron antes y después de una sesión

Meditation instantly eases tension

de meditación de atención plena guiada de 60 minutos. Este tipo de meditación se centra en la respiración y la conciencia de los propios pensamientos. “Este estudio es diferente porque examinamos el efecto de una sola sesión de conciencia sobre la ansiedad y los resultados cardiovasculares, mientras que otros estudios han examinado los efectos de varios días o semanas de mindfulness”, dijo Durocher. La investigación mostró que una sesión de una hora tenía notables beneficios físicos y mentales. Los participantes habían reducido el estrés mecánico en sus arterias, lo que ayuda a reducir el estrés en órganos como el cerebro y los riñones.

Un pueblo español impulsa la felicidad

meditation session. This type of meditation focuses on breathing and awareness of one’s thoughts. “This study is different because we examined the effect of just a single mindfulness session on anxiety and cardiovascular outcomes, while other studies have examined the effects of several days or weeks of mindfulness meditation,” said Durocher. The research showed that a one-hour session had notable physical and mental benefits. Participants had reduced mechanical stress on their arteries which helps to reduce stress on organs like the brain and kidneys.

A Spanish town promotes happiness

conocer la situación personal de cada habitante y sus necesidades. La concejalía se retroalimentará gracias a un buzón de sugerencias y al “Consejo de Sabios” compuesto por personas capaces de ver el lado positivo de la vida. Algunas de las iniciativas que están llevando a cabo son clases de yoga, meditaciones, encuentros grupales de personas mayores y apoyo a adolescentes con problemas. Y los residentes no paran de presentar nuevas propuestas a medida que el proyecto evoluciona. Foto: Pexels en Pixabay

El Ayuntamiento de Oia, en Galicia, ha creado la primera concejalía en España dedicada a impulsar la felicidad de sus ciudadanos. Su objetivo es ofrecer satisfacción emocional a la población y ayudar a los parroquianos en el camino de su desarrollo personal. La alcaldesa de Oia, Cristina Correa, explica que en este programa se incluyen actividades culturales y de ocio para personas de todas las edades, desde los más jóvenes a los más mayores. Cristina considera que la felicidad es un derecho histórico que fue reconocido hace casi tres siglos en la “Declaración Universal de los Derechos Humanos”. Esta es una de sus ideas claves y le ha ayudado a ganar las elecciones con mayoría absoluta. Para medir los efectos de este proyecto de la felicidad se elaborará un informe a priori para

Just one session of meditation can lower your anxiety levels according to a study presented at the American Physiological Society. Professor John Durocher of Michigan Technological University (US) was the head researcher and he summed up the conclusions by saying: “Our results show a clear reduction in anxiety in the first hour after a meditation session, and that anxiety remained significantly lower even one week later.” All of the participants in the study had a history of high levels of anxiety. Their heart rate, blood pressure, aortic blood pressure and arterial stiffness were measured before and after a 60-minute guided mindfulness

The municipality of Oia in Galicia has created the first government council in Spain that is dedicated to promoting the happiness of its citizens. Its objective is to give emotional satisfaction to the population and support residents in their personal fulfillment. The mayor of Oia, Cristina Correa, explains that their programs will include cultural and leisure activities for people of all ages, from the youngest to the elderly. Cristina believes that happiness is an historical right

that was recognized almost three centuries ago in the “Universal Declaration of Human Rights”. This is one of her key issues, and it helped her to win election with an absolute majority. To measure the effects of this happiness project, an initial report will be created that notes the personal situation of each inhabitant and what their needs are. Feedback to the Department of Happiness will come from a public suggestion box, and a “Committee of the Wise”, that is comprised of people who are able to see the positive side of life. Some of the initiatives that are carried out include yoga classes, meditations, group gatherings for the elderly and support for troubled teenagers. New proposals by the residents are always coming in as the project evolves.

Aldi apuesta por las bolsas ecológicas Aldi switching to eco bags negro de su gama principal de alimentos. Ya han prohibido el uso de este tipo de envases de plástico negro en sus frutas, verduras y carne fresca. John Curtin, director de compras grupales de Aldi, dijo que estaban “muy orgullosos” de ser el primer minorista en Irlanda en ofrecer alternativas biodegradables y sin plástico. Dijo que el siguiente paso es asegurar que el 100% del empaque de Aldi sea reutilizable, reciclable o compostable para finales de 2022. “Es un viaje largo, pero cada pequeño paso como éste nos acerca a nuestro objetivo de reducir la cantidad de plástico que usamos en el envasado”. Foto: Gabe Raggio en Pixabay

La cadena de supermercados Aldi ha estado trabajando para reducir la cantidad de plástico que se utiliza en sus tiendas. Un ejemplo de este esfuerzo es la introducción de bolsas ecológicas que son 100% biodegradables en todas sus 139 tiendas en Irlanda. Este cambio elimina 12,5 millones de bolsas de plástico de un sólo uso al año, y eventualmente se implementará en todas las tiendas de Aldi. Es parte de un nuevo sistema ecológico que incluye bolsas de productos sueltos biodegradables, bolsas de la compra reutilizables y bolsas de papel reciclables. Los productos sueltos y las bolsas de la compra se pueden poner en contenedores de compost normales y están hechos de almidón de maíz. Las bolsas de papel reciclables están hechas de papel ecológico y pueden transportar hasta 20 kilos. El siguiente paso para Aldi es eliminar los envases como el poliestireno, el PVC y el plástico

The Aldi supermarket chain has been working to reduce the amount of plastic that is used in their stores. One example of this effort is the introduction of eco-friendly bags that are 100% biodegradable in all of their 139 stores in Ireland. This change eliminates 12.5 million single-use plastic bags per year, and it will eventually be implemented in all of Aldi’s stores. It is part of a new eco-friendly system that includes biodegradable loose produce bags, reusable shopping bags, and recyclable paper bags. The loose produce and

Ibiza Wellness for Body & Soul Pinturas en general. Patinas. Envejecimiento de muebles. Cemento decorativo. Impermeabilización. Trabajos garantizados. Tel. 971 335 756 . Móv. 609 912 358 / 620 939 103 e-mail: decoaledent@hotmail.com Taller: Polígon 2, casa 30 - VALLE DE MORNA

Holistic Therapies Life & Soul Guidance Intuitive Readings Meditation Inner Peace & Balance sabina44ibiza@gmail.com

shopping bags can be put into regular compost bins and are made from corn starch. The recyclable paper bags are made from eco-friendly paper and can carry up to 20 kilograms. The next step for Aldi is to eliminate packaging like polystyrene, PVC and black plastic from their core range of foods. They have already banned this type of black plastic packaging from use in their fruits, vegetables and fresh beef. John Curtin, Group Buying Director at Aldi, said they were “very proud” to be the first retailer in Ireland to offer biodegradable and plastic-free alternatives. He said that the next step is to ensure that 100% of Aldi’s packaging will be reusable, recyclable, or compostable by the end of 2022. “It is a long journey, but every little step like this brings us closer to our target of cutting the amount of plastic we use in packaging.”

If you want to use drugs, that’s your business. If you want to stop, that’s ours. Narcotics Anonymous can help.

www.na.org

+ 34 679 388 744 (English) + 34 649 063 850 (Español)


La versión digital de Ibiza OPTIMISTA puede consultarse en www.IbizaOptimista.com

El Ibiza Spirit Festival Para crear realmente un mundo más hermoso, necesitamos “difundir el amor” a la mayor cantidad de personas posible. Una excelente manera de hacerlo es a través de eventos que nos unen para explorar y celebrar formas alternativas de ver el mundo. Aquí en Ibiza tenemos la suerte de tener muchas oportunidades de participar en este tipo de actividades, y la más grande de ellas es el bianual IBIZA SPIRIT FESTIVAL, el próximo se realizará el domingo 26 de abril. El hermoso agroturismo Atzaró será una vez más el escenario para este día tan especial que inspira a las personas a abrir sus corazones y sus mentes a nuevas formas de pensar y de ser. Habrá danza creativa, yoga, tantra, talleres inspiradores, terapias alternativas, meditaciones, círculos de canto y un jardín mágico para niños y niñas de todas las edades, creado con amor. Los sonidos sanadores de música con alma acompañarán el día, culminando con una fiesta de danza fantástica al anochecer. La visión del Ibiza Spirit Festival es mostrar a la gente lo hermosa que puede

Marzo - Abril 2020

7

The Ibiza Spirit Festival

ser la vida, cómo juntos podemos generar la energía para la transformación positiva, tanto en nosotros mismos como en el mundo. Es una organización sin ánimo

To truly create a more beautiful world we need to ‘spread the love’ to as many people as possible. A great way to do this is through events that bring

de lucro, y todos los ingresos apoyan este evento y otras organizaciones benéficas aquí en Ibiza. A los invitados se les pide 10 € en la entrada que incluye acceso a todas las actividades. Para más información: Web: www.ibiza-spirit.com Página de Facebook: Ibiza Spirit Festival Grupo de Facebook: Ibiza Spirit Community

us together to explore and celebrate alternative ways of looking at the world. Here on Ibiza we are lucky to have many oppor tunities to par ticipate in such activities, and the largest of these is the bi-annual IBIZA SPIRIT FESTIVAL which will next take place on Sunday 26 April. The beautiful agroturismo Atzaró will once again be the setting

for this special day that inspires people to open their hear ts and minds to new ways of thinking and being. There will be creative dance, yoga, tantra, inspirational workshops, alternative therapies, meditations, singing circles, and a magical Children’s Garden cre ated with love for kids of all ages. The healing sounds of soulful live music will fill the air all day, culminating with a fantastic Dance Par ty in the evening. The vision of the Ibiza Spirit Festival is to create a day that shows people how beautiful life can be... how together we can generate the energy for positive transformation... in ourselves and in the world. It is a non-profit association, and all of the proceeds suppor t this event and other charities here on Ibiza. Guests are asked for €10 at the entrance which includes access to all activities. For more information: Web: www.ibiza-spirit.com Facebook Page: biza Spirit Festival Facebook Group: Ibiza Spirit Community


8

La versión digital de Ibiza OPTIMISTA puede consultarse en www.IbizaOptimista.com

Marzo - Abril 2020

Energía eléctrica aérea para camiones Overhead electric power for trucks

Desde 2019 queda prohibida la posesión, venta o uso de la mayoría de los productos de espuma de poliestireno en la ciudad de Nueva York. Esta prohibición incluye recipientes de espuma para llevar, vasos, platos, tazones, bandejas y “bolas de espuma” (las pequeñas cosas que se utilizan para amortiguar los paquetes). La prohibición se

da un esfuerzo por eliminar este material ecológicamente dañino que no se puede reciclar y no se biodegrada. Nueva York se une así a otras ciudades de los EE.UU. que trabajan para eliminar los productos de espuma, como San Francisco, Minneapolis, Oakland, Portland y Seattle.

Taiwán prohíbe el plástico Pedir comida para llevar, recoger comestibles y comprar un refresco se encuentran entre las muchas actividades que cambiarán durante la próxima década en Taiwán, a medida que la nación isleña imponga el veto general de bolsas de plástico, pajitas y vasos de un solo uso. Será una de las prohibiciones de plástico de mayor alcance en el mundo, y es otro ejemplo del ímpetu actual del movimiento anti plástico. Se estima que 8 millones de toneladas métricas de plástico acaban en los océanos cada año, que es como si se vaciase un camión de plástico en el océano cada minuto. La mayor parte de esta contaminación proviene de ríos en Asia, particularmente en China. Taiwán no es un gran contaminante, pero todas las zonas del mundo deben poner de su parte para solucionar la situación. Estas nuevas medidas se aplicarán gradualmente con el tiempo y se basan en las regula-

Since 2019 most Styrofoam products have been banned from possession, sale, or use in New York City. This ban includes foam takeout containers, cups, plates, bowls, trays and ‘packing peanuts’ (the little things that they use to cushion packages). The prohibition is an effort to

eliminate this ecologically damaging material that cannot be recycled and doesn’t biodegrade. New York joins other US cities that are working to eliminate foam products including San Francisco, Minneapolis, Oakland, Portland and Seattle.

Taiwan to ban plastic

ciones existentes que incluyen un programa de reciclaje más extenso y cobros adicionales por el uso de las bolsas de plástico. La primera fase incorpora la restricción completa de las pajitas de plástico en los restaurantes para el año 2020. Se cobrará a las tiendas minoristas que sigan proporcionando bolsas de plástico, recipientes de comida y utensilios desechables; culminará con la prohibición total de todos estos artículos para 2030.

Nueva fauna en un bosque replantado

Ordering take-out, picking up groceries, and buying a soft drink are among the many activities that will change over the next decade in Taiwan as the island nation imposes a blanket ban on singleuse plastic bags, straws and cups. It will be one of the farthest-reaching actions on plastic in the world, and it is another example of the momentum of the anti-plastic movement. An estimated

8 million metric tons of plastic enter the oceans each year, which is like emptying a truck-load of plastic into the sea every minute. The majority of this pollution comes from rivers in Asia – particularly in China. Taiwan is not a major polluter, but all areas of the world need to do their part to clean up the situation. Taiwan’s new law will be phased in over time, and it builds on existing regulations that include an expanded recycling program and extra charges for plastic bags. The first phase of the regulations include a complete ban on plastic straws in dining outlets by 2020. Retail stores will be charged for providing plastic bags, disposable food containers and utensils, culminating in a flat-out prohibition on all of these items by 2030.

New wildlife in a replanted forest

vez más alberga a cientos de especies de flora y fauna. Además de las casi 300 especies de árboles, la zona ahora cuenta con 172 especies de aves, 33 especies de mamíferos y 15 especies de anfibios, muchas de las cuales están en peligro de extinción. El proyecto también ha rejuvenecido varios manantiales secos en esta área propensa a la sequía, y ha tenido un gran impacto positivo tanto en el ecosistema como en el clima local. Foto: wikipedia.org

Después de muchos años de arduo trabajo y dedicación, el periodista fotográfico brasileño Sebastiao Salgado y su esposa Lelia han logrado transformar una parcela de tierra estéril en un paraíso tropical. Hace casi 30 años, la pareja heredó el extenso rancho de ganado en Minas Gerais. Quedaron consternados al descubrir que lo que antes había sido una selva tropical exuberante y frondosa, ahora casi no tenía árboles, y que toda la vida silvestre había desaparecido. Decididos a restaurar el bosque, llamaron a su proyecto “Instituto Terra” y comenzaron un proceso lento pero constante para reactivar este enorme bosque de 750 hectáreas. Veinte años después de comenzar el proyecto, el antiguo rancho se ha convertido en una Reserva Privada del Patrimonio Natural que una

ment, the system allows “big rig transit vehicles” to travel with the same amount of flexibility as electrical railways while dramatically reducing Co2 emissions. It works like this: The truck drives underneath a power line at speeds of up to 90 km per hour. The eHighway system automatically connects to the overhead lines for charging. The overhead line provides power to the truck’s electric motor while simultaneously charging its battery. With this stored energy the truck can continue its journey without any emissions. The first test system for these overhead lines is located near the Frankfort airport, and two more test tracks in SchleswigHolstein and Baden-Württemberg will follow.

New York bans Styrofoam

Foto: Pixabay

Nueva York prohíbe la espuma de poliestireno

An innovative ecological solution to charging electric vehicles while on the road, and reducing emissions dramatically, has been launched in Germany. It’s called the eHighway system, and trucks equipped with electric motors and batteries are currently testing the concept. Developed by Siemens and funded by the German Federal Ministry for the EnvironFoto: new.siemens.com

por hora. El sistema eHighway se conecta automáticamente a las líneas aéreas para cargarse y la línea aérea proporciona energía al motor eléctrico del camión mientras carga simultáneamente su batería, y así, con esta energía almacenada, el camión puede continuar su viaje sin emisiones. El primer sistema de prueba para estas líneas aéreas se encuentra cerca del aeropuerto de Frankfurt, y seguirán dos pistas de prueba más en Schleswig-Holstein y Baden-Württemberg.

Foto: shutterstock

Se ha presentado en Alemania una solución ecológica innovadora para cargar vehículos eléctricos estando en la carretera y así reducir drásticamente las emisiones. El sistema se llama eHighway, y ya hay camiones equipados con motores eléctricos y baterías probando el concepto. El sistema, que ha sido desarrollado por Siemens y financiado por el Ministerio Federal de Medio Ambiente de Alemania, permite que los “vehículos de tránsito de grandes plataformas” viajen con la misma flexibilidad que los ferrocarriles eléctricos, a la vez que reducen drásticamente las emisiones de CO2. Así funciona: el camión conduce bajo una línea eléctrica a velocidades de hasta 90 km

After many years of hard work and dedication, Brazilian photojournalist Sebastiao Salgado and his wife Lelia, have succeeded in transforming a barren plot of land into a tropical paradise. Almost 30 years ago the couple inherited their family’s sprawling cattle ranch in Minas Gerais. They were dismayed to find that, what had once been a

lush and lively rainforest was now almost bare of trees, and all of the wildlife had disappeared. Determined to restore the forest, they called their project the Instituto Terra, and began the slow but steady process of reviving this massive 750 hectare forest. Twenty years after starting the project, the former cattle ranch has happily become a Private Natural Heritage Reserve which is once again home to hundreds of species of flora and fauna. In addition to almost 300 species of trees, the land now boasts 172 species of birds, 33 species of mammals, and 15 species of amphibians, many of which are endangered. The project has also rejuvenated several dried-up springs in this drought-prone area, and has had a huge positive impact on both the ecosystem and local climate.


La versión digital de Ibiza OPTIMISTA puede consultarse en www.IbizaOptimista.com

Murales callejeros que aparecen cuando llueve nes se les da algo para sonreír, ya que los colores explotan ante sus propios ojos, y como puede llover hasta tres semanas seguidas durante la temporada de monzones, debe ser un alivio para los residentes de Seúl poder apreciar algo hermoso cada vez que les toca abrir sus paraguas. Foto: School of the Art Institute of Chicago

La temporada de lluvias ya no hará que las calles de Seúl, Corea, parezcan tan tristes y deprimentes. El “Project Monsoon” está transformando esos días grises gracias a unos espectaculares estallidos de color. Cuando las calles se mojan, éstas cobran vida con murales brillantes y coloridos que representan un mundo submarino repleto de vida marina exótica. El proyecto fue creado en colaboración con la Escuela del Instituto de Arte de Chicago (EE.UU.). Utilizan una pintura hidrocromática especialmente diseñada que cambia de transparente a opaca cuando se moja. Las calles están pintadas con diseños exuberantes que capturan la belleza natural del mar y su elegante flujo. Sin duda, a los peato-

¡220 millones de árboles plantados en un día!

9

Water activated street murals No longer does the rainy season make the streets of Seoul, Korea look depressingly dreary. ‘Project Monsoon’ is transforming those grey days with spectacular bursts of colour. When the roads get wet they come alive with bright and colourful murals depicting

an underwater world that is teeming with exotic sea life. The project was created in collaboration with the School of the Art Institute in Chicago (US). They use a specially designed hydrochromic paint that only becomes visible when wet. The streets are painted with exuberant designs that beautifully capture the natural beauty of the sea and its elegant flow. Pedestrians are certainly given something to smile about, as colours explode right before their very eyes. Seeing as it can rain for up to three solid weeks during the monsoon season, it must be a relief for the residents of Seoul to be able to look down on something beautiful whenever they reach for their umbrellas.

220 million trees planted in one day!

personas que viven en Uttar Pradesh. Comenzaron al amanecer y lograron el objetivo a las 17:00h. Ésta fue la segunda gran campaña de plantación de árboles en Uttar Pradesh, ya que en el 2016 se plantaron 50 millones de árboles jóvenes en un día.

In a government campaign to tackle climate change and improve the environment, more than a million people in Lucknow, the

Foto: Pixabay

En una campaña del gobierno para abordar el cambio climático y mejorar el medio ambiente, más de un millón de personas en Lucknow, la capital del estado de Uttar Pradesh, en el norte de India, trabajaron juntas para plantar 220 millones de árboles en un día. Se plantaron docenas de especies de plántulas, incluidas 16 especies frutales, en más de un millón de lugares, incluidas 60.000 aldeas y 83.000 áreas en el bosque. El objetivo a alcanzar era el de 220 millones de árboles jóvenes, uno por cada uno de los 220 millones de

Marzo - Abril 2020

capital city of the state of Uttar Pradesh in northern India, worked together to plant 220 million trees in one day. Dozens of species of saplings, including 16 fruit species, were planted in over a million locations including 60,000 villages and 83,000 sites in forest ranges. The target number was 220 million saplings because that is one for each of the 220 million people living in Uttar Pradesh. They started at sunrise and their goal was achieved by 5:00 pm. This was the second huge tree planting campaign in Uttar Pradesh, as 50 million saplings were planted in one day back in 2016.

Dynamic Web Design ¡No seas el último en tener una web moderna!

Don’t be the last one to have a modern website!

Rápido y económico

Fast and Affordable

DISEÑOS WEB Básicos a complejos

WEB DESIGNS Basic to Complex Tel. 971 314 348 oficina@digitalgraficibiza.com


10

Marzo - Abril 2020

La versión digital de Ibiza OPTIMISTA puede consultarse en www.IbizaOptimista.com

INTERNET ALTA GRATIS CONEXIÓN INTERNET ALTA VELOCIDAD

38

INTERNET CONNECTION HIGH SPEED

30, 50 o 100 Mbps En cualquier rincón de In any corner of

Con alta gratis Con instalación gratis Con equipamiento gratis Sin límite de descarga

With free sign up With free installation With free equipment No download limit

38€

M

IBIZA & FORMENTERA

D

DE / FRO S E

971 314 865

www.serviman.es


La versión digital de Ibiza OPTIMISTA puede consultarse en www.IbizaOptimista.com

Marzo - Abril 2020

¡Buenas noticias para tus oídos! Positive news for your ears! Los beneficios de la Terapia Láser para nuestros oídos La Terapia Láser inunda de luz coherente nuestras células. Esto ayuda a incrementar la producción de energía celular, conocida como ATP (trifosfato de adenosina). El ATP es para la célula como la electricidad para tu hogar. Si no hay electricidad, nada que sea eléctrico va a funcionar.

Las células también requieren energía (en su caso, ATP) para funcionar. En el mundo de la tecnología, necesitamos centrales eléctricas para producir electricidad. Dentro de nuestras células, la central que produce energía celular es la mitocondria. Algunos descubrimientos recientes

Gráfico de las células auditivas / Graphic of hearing cells

demuestran cómo funciona este proceso biológico. La luz láser en las células produce más energía celular (ATP), lo que permite a las células recuperarse del agotamiento celular. El resultado para nuestros oídos es una mejora muy notable y medible del proceso de sanación de nuestro oído interno. Cada vez más personas, incluyendo a cada vez más niños y niñas, sufren de pérdida de audición, presión en el oído, hiper o hipoacusia, tinitus, vértigo o Morbus Meniere. Por tanto, es una excelente noticia el poder contar con la posibilidad en Ibiza de recurrir a la Terapia Láser de Bajo Nivel para ayudar a sanar los órganos del oído interno.

Laser Therapy infuses coherent light into our cells. This helps them by increasing cellular energy production, called ATP (Adenosine triphosphate). ATP is for the cell like electricity for a house. If there is no electricity, noth-

ing that requires electricity works any more. Cells also require energy (ATP) to work. In the outside technical world, we need power stations to produce electric energy. Inside our cells, the power station that produces cellular energy is the mitochondrion. We have k n o w n about Mitochondria for more than 100 years, but it is recent discoveries that show us how this biological process works. We now Células auditivas saludables (amplificación know that microscópica electrónica) they are Healthy hearing cells (electron microscopic stimulated amplification) by light and

(Hipersensibilidad del oído y distorsión auditiva)

Sudden loss of hearing Pérdida repentina de audición

Terapia en la consulta del Dr. Wilden The Therapie in the office Dr. Wilden

Pressure in the ear Presión dentro del oído

Tinnitus

(Mareo)

(Ruidos en oídos)

Morbus Menière

(Vértigo acompañado por mareo y/o vómito)

Las señales de peligro de su órgano de oído interno The emergency signals of your inner ear organ

MORE THAN

30 YEARS

OF EXPERIENCE

Information consultation is cost free inclusive an audiometric test

that they work like a sun collector. Laser light inside the cells produces more cellular energy (ATP), enabling the cells to recover from cellular exhaustion. The result for our ears is a very noticeable and measurable improvement of the healing process of our inner ear. More and more people, including more and more children, suffer from inner ear emergency signals like loss of hearing, pressure in the ear, hyper-and dysacusis, tinnitus, vertigo and Morbus Meniere. Therefore, it is very good news that we now have in Ibiza the possibility of using Low Level Laser Therapy to help heal inner ear organs. The proof of the biostimulative effectiveness of a well carried-out LLLT of the ears, is the improvement of the person’s hearing capacity, measured by audiometric tests

Vertigo Vértigo

Hardness of Hearing Sordera Este es el tamaño original de su órgano del oído interno This is the original size of your inner ear organ

Dr. med. Lutz Wilden

The benefits of Laser Therapy for our ears

Hyper- and Dysakusis Hiper y Dysacusia

Terapia en casa con nuestro Lux Spa Home Laser del Dr. Wilden / Láser de oído interno The Home Therapie with our Lux Spa Home Laser by Dr. Wilden / Inner Ear Laser

11

Consulta informativa gratis incluido test de audiometría

Clínica Polivalente Dr. Lutz Wilden, Laser Terapia Dr. Tobias Lob, Traumatólogo Calle Faisán 8 / 1B (beside Restaurant Bon Lloc) 07819 Jesús – Ibiza


12

La versión digital de Ibiza OPTIMISTA puede consultarse en www.IbizaOptimista.com

Marzo - Abril 2020

La alegría de la primavera The Joy of Spring La primavera es la época más hermosa del año en Ibiza, repleta de exuberantes campos verdes donde resalta una gran variedad de magníficas flores silvestres. Se puede sentir la emoción de la próxima temporada, ya que muchos de los restaurantes y tiendas favoritas están listas para darnos la bienvenida después del descanso de invierno. La primavera también es el momento de la limpieza, reparación y plantación. Visita tu centro de jardinería local y encuentra las flores y plantas que darán color y vida a tu hogar. Tal vez es hora de comenzar ese trabajo de pintura o reparación que llevas tiempo posponiendo. Y no te olvides de las nuevas modas que llegan a las tiendas.

Spring is the most beautiful time of the year on Ibiza, with lush green fields highlighted by an array of magnificent wild flowers. You can feel the excitement of the coming season as many of your favourite restaurants and shops are ready to welcome you after a winter break. Spring is also the time for spring cleaning, repairing and planting. Visit your local gardening centre to find the flowers and plants that will bring colour and life to your home. Maybe it’s time to start that painting or repair job you have been putting off. And don’t forget about the new fashions that are arriving in the shops.

EN JESÚS | T. 871 177 609

QUIROMASAJE Y OSTEOPATÍA

THAI, FOOT & SPORT MASSAGE PASAJE CASTAVÍ 2, IBIZA · T. 605 871 816

HOTEL Y RESTAURANTE

Minerales

Aceites esenciales

Geometría sagrada

1h

Reiki

parking

GRATIS

Productos vibracionales Esencial Cuerpo Mente Tel. 627 777 838 c/ Castilla, 35 - IBIZA

C/ Abad y Lasierra, 23 · Ibiza T. 690 940 551 esther.eivissa@gmail.com

Pruebe nuestro menú semanal

www.royalplaza.es C/ Pere Francès, 27 - Ibiza T. 971 31 00 00


La versión digital de Ibiza OPTIMISTA puede consultarse en www.IbizaOptimista.com

13

Marzo - Abril 2020

Sant Josep Fiestas de Sant Josep 2020 Cada casco urbano celebra las fiestas patronales alrededor del día de su patrón o patrona. A lo largo de la semana se organiza, mediante las diferentes asociaciones de vecinos y vecinas y la ayuda del Ayuntamiento de Sant Josep de sa Talaia, toda una programación de actos culturales, gastronómicos y musicales. Estas fiestas cuentan con la participación no sólo de la gente de Sant Josep de sa Talaia si no que también hay un gran número de personas llegadas de los otros municipios de la isla. El mítico concierto de Sant Pepe Rock se celebrará el 11 de abril, con la presencia de diferentes grupos de actualidad, la fiesta Flower Power en la plaza de la iglesia de Sant Josep será el 14 de marzo, el 21 y 22 de marzo se celebrará Viu Sant Josep! con actividades desde el mediodía hasta el anochecer para toda la familia, además de actividades culturales de música, teatro... en la programación de Can Jeroni. Sant Josep de sa Talaia: 19 de marzo Sant Jordi: 23 de abril Sant Francesc: 2 de abril Sant Agustí: 28 de agosto Es Cubells: 15 de octubre El Grupo Folclórico Sant Josep de sa Ta-

Fuente: www.santjosep.org

laia ofrece exhibiciones de baile y música de nuestro folclore. Asimismo, también se organizan diferentes «ballades de pou» (bailadas de pozo), reuniendo a los asistentes en torno a diferentes fuentes y pozos del término municipal. En estos bailes hay exhibiciones de baile payés así como la demostración de algunos de los juegos más tradicionales de nuestra cultura y las diferentes modalidades de cómo se trabaja al campo con los animales. Estas bailadas están organizadas por las diferentes asociaciones de vecinos y vecinas de Sant Josep de sa Talaia. El calendario es el siguiente: Sábado, 11 de julio, bailada de verano en la plaza de la iglesia de Sant Josep de sa Talaia, a las 21 h Domingo, 26 de julio, Pou d’en Benet, a las 20.30 h. Domingo, 9 de agosto, Font des Verger, a las 20.30 h. Sábado, 15 de agosto, Mare de Déu de agosto, bailada en la plaza de la iglesia de Sant Josep de sa Talaia, a las 21 h Sábado, 22 de agosto, bailada de verano en la plaza de la iglesia de Sant Josep de sa Talaia, a las 21 h

Each town celebrates the festivities around the day of their saint. Throughout the week, a program of cultural, gastronomic and musical events is organized through the different neighborhood associations and with the help of the City Council of Sant Josep de sa Talaia. These fiestas have the participation not only of the people of Sant Josep de sa Talaia but also a large number of people arrive from the other municipalities of the island. The mythical concert of Sant Pepe Rock will be held on 11 April, with the presence of different current groups, the Flower Power party in the square of the church of Sant Josep will be on 14 March, on 21 and 22 March the “Viu Sant Josep!” will take place with activities from noon to dusk for the whole family, in addition to cultural activities of music and theater at Can Jeroni. Sant Josep de sa Talaia: 19 March Sant Jordi: 23 April Sant Francesc: 2 April Sant Agustí: 28 August Es Cubells: 15 October The Sant Josep “Grupo Folclórico”

(Folk Group) offers dance and music exhibitions of our folklore. Also, different “ballades de pou” (well dances) are organized, gathering attendees around different sources and wells of the municipality. In these dances there are exhibitions of dance as well as the demonstration of some of the most traditional games of our culture and the different modalities of how to work with animals in the field. These dances are organized by the different associations of neighbors of Sant Josep de sa Talaia. The dates are as follows: Saturday, 11 July, Summer Dance in the church square of Sant Josep de sa Talaia, at 21 h Sunday, 26 July, Pou d’en Benet, at 20.30 h Sunday, 9 August, Font des Verger, at 20.30 h Saturday, 15 August, Mare de Déu de Agosto, danced in the square of the church of Sant Josep de sa Talaia, at 21 h Saturday, 22 August, Summer Dance in the church square of Sant Josep de sa Talaia, at 21 h

rtos

Ya estamos abie

Vitajuwel-Gemwater, Yoga Mats & Accessories, Yoga & Lounge Wear, Healing Crystals, Glass Engravings & many more nice gifts.

Ctra. de Cala Conta, km. 0,1 · T. 971 80 42 15 Restaurante Chimichurri Ibiza

C/ Can Bernat Toni, 3 - Sant Josep (behind the Ayuntamiento)

OPEN ALL YEAR info@samahra.com T:+34 687 234 644 SAMAHRA_YOGASHOPIBIZA www.yogashopibiza.com

Ev

br

ac

io n es

R ec up e tradic rac i on i

latos e p icencos d b ón les i a

l e nto s y c e

C E N T R O B E L L E Z A P E L U Q U E R Í A N A I L S & B E A U T Y

e

Viernes JAZZ y PINTXOS

Sábados 20:30 h SOFRIT PAGÈS D’ANFÓS I SEPI con música en vivo. Variedad de tapas ibicencas - MENÚS de martes a sábado - Cerramos los lunes Reservas: 660 013 297 | ibiza2027@gmail.com | Ctra. Sant Josep km. 11,5 - Sant Josep

Carrer Sa Talaia, 9 - SANT JOSEP Tel. 871 660 450 (cerrado lunes) @PELUQUERIAOLASIBIZA

@OLASNAILSIBIZA


14

La versión digital de Ibiza OPTIMISTA puede consultarse en www.IbizaOptimista.com

Marzo - Abril 2020

Sant Antoni y Cala de Bou Gourmet PintxoPote Pizza Show

Un viernes al mes

Todos los

jueves

Carta renovada T. 971 095 752 - C/ Ramón y Cajal, 42 - San Antonio

Desde 1981

El huevo de San Antonio The San Antonio Egg A medida que nos acercamos a la hermosa bahía de San Antonio (Sant Antoni en catalán), el camino arbolado termina en una rotonda que presenta lo que parece un gran huevo blanco. No, no se trata de un homenaje a los huevos del campo payeses. Si miramos más detalladamente podemos ver que hay una escultura de un antiguo velero dentro de esta estructura parecida a un huevo. Se trata de la carabela “Santa María” y conmemora el viaje de Cristóbal Colón en el que descubrió el Nuevo Mundo. ¿Por qué un huevo? La leyenda dice que cuando le dijeron a Colón que su viaje era imposible, él respondió diciendo que la mayoría de la gente pensaba que era imposible

poner un huevo en posición vertical. Luego hizo que un huevo se mantuviera en esa posición y así convenció al Rey y a la Reina de que le dieran una oportunidad. ¿Pero por

As you approach the beautiful bay of San Antonio (Sant Antoni in Catalán) the tree-lined road ends at a roundabout that features what looks like a big white

qué San Antonio? Algunos dicen que Colón nació aquí, y aunque la mayoría de los investigadores no están de acuerdo, es una buena historia.

egg. No, this is not a tribute to the local huevos del campo (free range country eggs). On closer inspection you can see that there is a

HUGO BOSS GANT PdH PIERRE CARDIN ❋

Trajes novios, padrinos, acompañantes. Chalecos novio. Camisería, accesorios, calzado. C/ del Mar, 15, Sant Antoni

sculpture of an ancient sailing ship within this egg-like structure. The boat is the Santa Maria, and this unique monument commemorates the voyage of Christopher Columbus in which he discovered the New World. Why an egg? Legend has it that when Columbus was told that his voyage was impossible, he countered by saying that most people thought it was impossible to stand an egg upright. He then made an egg stand up, and this convinced the King and Queen to take a chance on him. But why San Antonio? Some say that Columbus was born here; most scholars disagree but... it’s a good story.

T. 971 34 17 67

Dog groomer Accessories Food Premium organic & natural brands Hygiene & Health

❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋

C/ Es Caló nº 34 • Cala de Bou (Frente gimnasio Rumis) T. +34 660 365 967 • +34 971 181 679

DISTRIBUIDOR OFICIAL

ng Parkria

pa s cliente

PINTURAS - MOQUETAS SUELO VINÍLICO - PAPEL PINTADO CÉSPED ARTIFICIAL BELLAS ARTES - LÍNEA INDUSTRIAL Horario: L.-V.: 8:00-13:30 / 15:30-19:30 // S.: 9:00-13:30

Av. San Agustín, 10 - Cala de Bou T. 971 344 314 - e-mail: fco.rubiosl@hotmail.com

El Edén

La super tienda de los animales

Av. Dr. Fleming, 71, St. Antoni - T. 971 34 02 73 - 607 416 762 ibizasnakes@gmail.com El Edén, tienda de animales

Alimentación ecológica • Aromaterapia científica Cosmética natural • Suplementos y superalimentos Asesoramiento personalizado T. 971 804 646 · 664 352 540 Biopunt tienda Ecológica · @biopuntibiza Ctra. San Antonio a San José, km. 19 Horario: 9:30-13:30, 17:00-19:30. Sábados: 10:00-14:00

MANOS Y PIES · DEPILACIÓN · PESTAÑAS FACIAL Y CORPORAL · MASAJES · PELUQUERÍA UNISEX

LAVAR + CORTE + PEINAR 25€ T. 871 715 940, 685 329 856 studiobohochicbeauty Av. San Agustín 164, Local 14 - Cala de Bou


La versión digital de Ibiza OPTIMISTA puede consultarse en www.IbizaOptimista.com

Ag e nda de Eve ntos Eve nts Ag e nda

Domingo 1 marzo

PATRIMONI GASTRONÒMIC EIVISSA Participan 11 restaurantes de Ibiza ciudad. Los menús costarán 20€ (bebida no incluida) - Hasta el 29 de marzo. VELA Campeonato Balear de Optimist. Organiza el Club Náutico Sta. Eulària - 10 h (También el 2 de marzo a las 10 h) PUJADA AL PUIG DE MISSA, STA. EULÀRIA 3 recorridos diferentes: 1) Mini Pujada al Puig de Missa (150 m), salida del Puig de Missa a las 10.30 h. 2) Mini Pujada II al Puig de Missa (450 m), salida del Puig de Missa a las 10.45 h. 3) Pujada Extrem (11 km) cura de Muntanya, salida del Paseo Maritímo de Sta. Eulària a las 11 h IBIZA FOOD FACTORY Un nuevo concepto de comida, todo será 99% made by Sluiz. Sluiz, Ctra. Sta. Gertrudis - 12 a 18 h FAMILY DAY Actividades para disfrutar en familia. En Número 74 L’Atelier Ibiza, Sta. Gertrudis. Cada domingo - 12 a 19 h

ECSTATIC DANCE IBIZA TRIBE Con DJ Damian Paris, música en vivo y baño sonoro con B.Set en Project Ibiza (Ctra. San Juan, km. 12,9, San Lorenzo) - 19 a 22.30 h. Info: FB y Instagram: Ecstatic Dance Ibiza Tribe, www.ecstaticdanceibiza.com IBIZA INCLUSION FASHION DAY Desfile a beneficio de ADDIF. Recinto Ferial Ibiza - 20 h SOFRIT PAGÈS CON MÚSICA EN VIVO Sofrit Pagès d’anfós i sepi con música en vivo. Restaurante Es Pla, Ctra. Sant Josep km. 11,5, Sant Josep - Todos los sábados a las 20.30 h. JAZZ POINT IBIZA 2020 2 conciertos con músicos de jazz de clase mundial. Teatro Ibiza - A partir de las 20.30 h

CAFÉ FILOSÓFICO Coordinador: Luis Orozco. Cada martes (hasta el 7 de abril). Gratuito. Inscripción previa: biliosantjordi@santjordi.org. Biblioteca de Sant Jordi - 18.30 a 19.30 h CLUB DE LECTURA Para adultos. Tertulia con la autora Cristina Amanda Tur sobre su libro “La balada de Johnny Cash”. Biblioteca municipal de Sta. Eulària - 20 h

Miércoles 4 marzo

“AIGUALLUMS” Documental sobre mujeres artistas de Eivissa de la serie Aiguallums, de Enrique Villalonga. Casal d’igualitat - 19.30 h

Jueves 5 marzo

PINTXO POTE En Can Germà, C/ Ramón y Cajal, 42, Sant Antoni - Todos los jueves. FEIM FORMACIÓ Formación básica del voluntariado. Casal del Voluntariat, C/ Lleó, 8, Eivissa - 16 a 20 h CLUB DE LECTURA Para adultos. Biblioteca municipal de Cala de Bou. Gratuito. Cada jueves (hasta 26 de marzo) - 18.30 a 19.30 h PRESENTACIÓN LIBRO “Roedores. Cuerpo de embarazada sin embrión”, libro de Paula Bonet. Casal d’Igualtat - 19.30 h ANEM AL CINE “El Viatge de Marta” (Staff only), España 2019, drama, VOSE. Multicines Ibiza - 20.30 y 22.30 h ZINÈTIC CINEMA: CINE INDEPENDIENTE “Ema”, 2019, Chile, 102 min, drama, VO (castellano). Cine Regio, Sant Antoni - 21.30 h

Viernes 6 marzo

JAZZ y PINTXOS Restaurante Es Pla, Ctra. Sant Josep km. 11,5, Sant Josep Todos los viernes noche. “SOLO SON MUJERES” – TEATRO Viernes 6, sábado 7 y domingo 8 de marzo. Can Ventosa 20.30 h JAZZ POINT IBIZA 2020 2 conciertos con músicos de jazz de clase mundial, jam session con los maestros, DJ Ric Jazzbo con Soul Jazz & Funk. Heart Ibiza - 21 a 04 h CICLE DIES MUSICALS Con “Un Parell de Tres”. Centro Cultural Cervantes, Sant Antoni - 21 h

Sábado 7 marzo

FERIA DE STOCKS Chollos y ofertas en toda clase de productos. En la carpa municipal del Paisseig de Ses Fonts, Sant Antoni - 10 a 20 h VI FIRA DES GERRET Con venta, degustación, exposiciones, concursos, música, etc. Sta. Eulària - A partir de las 11 h JAZZ POINT IBIZA 2020 Master Classes con estrellas del jazz en Can Ventosa. Inscripción previa: masterclass@jazzpointibiza.com - 12 a 13.30 h CONCIERTO SUEÑOS DE LIBERTAD Especial Día de la Mujer, con EDE + Marta Andrés. Plaza del Parque - 18 h

Jueves 19 marzo

ANEM AL CINE “Sobre lo infinito” (Om det Oändliga), Suecia 2019, drama, VOSE. Multicines Ibiza - 20.30 y 22.30 h CICLE DIES MUSICALS Con “Trio Colombram”. Can Ventosa - 21 h ZINÈTIC CINEMA: CINE INDEPENDIENTE “The Wild Goose Lake”, 2019, China, 117 min, drama/thriller, VOSE (chino con subtítulos en castellano). Cine Regio, Sant Antoni - 21.30 h

Viernes 20 marzo

Sábado 21 marzo

PRESENTACIÓN LIBRO Charla y firma del libro “Feminismo ilustrado” de Maria Murnau. Club Diario de Ibiza - A partir de las 18 h

Joe Sanders

Domingo 8 marzo

NORDIC WALKING Caminando por la mujer. Can Tomás. Salida desde el parking de la Cafetería S’Olivera, Sant Antoni - 10 h CAMINATA POR LA MUJER Salida de Can Raspalls (Platja d’en Bossa) - 11 h JAZZ POINT IBIZA 2020 Concierto de la Big Band Ciutat d’Eivissa con invitados especiales Trevor Coleman y Javier Vercher. Gratuito. Mercat Vell (Mercado Viejo), Eivissa - 12 a 13 h GRAN MERCADO DE VINILOS OD Ocean Drive - 12 a 19 h CICLE DIES MUSICALS Con “Tramonto Ensemble”. Centro de Cultura Can Jeroni, Sant Josep - 21 h

ECSTATIC DANCE IBIZA TRIBE Con DJ Nekken, Ceremonia de Cacao y Equinox Movement Medicine con Iszabel en Project Ibiza (Ctra. San Juan, km. 12,9, San Lorenzo) - 19 a 22.30 h. Info: FB y Instagram: Ecstatic Dance Ibiza Tribe, www.ecstaticdanceibiza.com “PECCATUM” – TEATRO De la compañía Produccions de Ferro (Mallorca). Palacio de Congresos Sta. Eulària - 20 h “JAURÍA” – TEATRO Can Ventosa - 21 h

Domingo 22 marzo

“GOLDEN ERA” Danzas de la época de oro del cabaret egipcio. Con Nur Banu (dirección), grupos Layali y Banat El Nur. Zorah Leduc (artista invitada), Yaron Marko (música en directo). Can Ventosa - 19.30 h

Martes 24 marzo

Lunes 9 marzo

CINEFÓRUM “DICOTOMIES” “The Florida Project”, de Sean Baker, 2017, EE.UU., VOSE. Entrada gratuita. Sede de la UIB - 18.45 h

Martes 10 marzo

GALA ONDA CERO Gala de premios Onda Cero Ibiza y Formentera. Can Ventosa - 20 h ANEM AL CINE “Martin Eden”, Italia, 2019, drama romántico, VOSE. Multicines Ibiza - 20.30 y 22.30 h CICLE DIES MUSICALS Con “Jodie Kean Duo”. Centro Cultural Cervantes, Sant Antoni - 21 h

FEIM FORMACIÓ Cuidar el cuidador. Casal del Voluntariat, C/ Lleó, 8, Eivissa. El 9, 11 y 13 de marzo - 16 a 20 h

CINEFÓRUM “DICOTOMIES” “El Desencanto”, de Jaime Chávarri, 1976, España. Entrada gratuita. Sede de la UIB - 18.45 h “CONCEPCIÓN ARENAL” – CONFERENCIA Día Internacional de la Mujer. A cargo de Marian Suárez. Biblioteca municipal de Can Ventosa - 20 h

Jueves 12 marzo

ENCUENTRO “MUJERES EMPRENDEDORAS” Las claves para el éxito. Día Internacional de la Mujer. Casal d’Igualtat - 19.30 h ANEM AL CINE “Hasta siempre, hijo mío” (Di Jiu Tian Chang), China 2019, drama, VOSE. Multicines Ibiza - 20.30 y 22.30 h CICLE DIES MUSICALS Con “L’Essenza”. Centro Cultural de Jesús - 21 h

Sábado 14 marzo

EXCURSIÓN GRUPO DE CONOCIMIENTO DEL MEDIO Caminata Cap Llentrisca. Salida en la sede de l’Institut d’Estudis Eivissencs, Vía Púnica, 29, Eivissa - 10 h WE LOVE ANIMALS Festival benéfico de la protectora de animales RQUER Adoptando Ibiza. En la carpa municipal, Sant Antoni. CONTRA EL CÁNCER NOS MOJAMOS TODOS Desfile. Palacio de Congresos, Sta. Eulària - 18 h CICLE DIES MUSICALS Con “Solpost”. Sala de Plens de l’Ajuntament de Sant Joan - 20 h

Domingo 15 marzo

MERCADO DE PRODUCTOS DE SEGUNDA MANO En la carpa municipal del Passeig de Ses Fonts, Sant Antoni - A partir de las 10 h CICLOTURISMO Ruta Sant Rafel: Eivissa, Es Fornás, Sant Rafel, Puig d’en Valls, Eivissa. Salida: Plaça d’Antoni Albert i Nieto, Eivissa - 10 h

15

Esta programación puede estar sujeta a posibles cambios

SUBASTA CASI TODO Sta. Gertrudis - 18.30 h (exposición de 11 a 18.30 h) CICLE DIES MUSICALS Con “Joan Murenu i una colla de gent bona”. Teatro España, Sta. Eulària - 21 h

Lunes 2 marzo

Martes 3 marzo

Marzo - Abril 2020

Jueves 26 marzo

Sábado 28 marzo

CICLE DIES MUSICALS Con “Trobairitz”. Centro de Cultura Can Jeroni, Sant Josep - 20.30 h

Domingo 29 marzo

Viernes 3 abril

CICLE DIES MUSICALS Con “Contraband”. Centro Cultural Cervantes, Sant Antoni - 21 h

Sábado 4 abril

IBIZA MARATHON 2020 El circuito empieza en el Puerto de Ibiza y cruza enclaves idílicos para llegar a una línea de meta irrepetible a los pies del mar, en el Paseo Marítimo de Sta. Eulària. Más información: www.ibizamarathon.com ECSTATIC DANCE IBIZA TRIBE Y taller de danza consciente “El silencio baila” con Dj Vio en Project Ibiza (Ctra. San Juan, km. 12,9, San Lorenzo) - 19 a 22.30 h. Info: FB y Instagram: Ecstatic Dance Ibiza Tribe, www.ecstaticdanceibiza.com CICLE DIES MUSICALS Con “Bis@bis”. Sala de Plens de l’Ajuntament de Sant Joan - 20 h

Domingo 5 abril

CICLE DIES MUSICALS Con “The Groovy Brothers”. Centro de Cultura Can Jeroni, Sant Josep - 20.30 h

Exposiciones JULIA RIBAS - “CAMINS” Inauguración domingo 1 de marzo, de 12 a 14 h. Garden Art Gallery, ctra. Sant Josep, km. 8,5 (desvío Porroig / Es Cubells). Hasta el 30 de marzo. “SINOFRIS” Pinturas de Patricia Boned. Club Diario de Ibiza. Inauguración martes 3 de marzo a las 19 h. Hasta el 20 de marzo. “LA IBIZA TRADICIONAL EN NEGRO Y BLANCO” Pinturas de Matilde Hernández. Bar Can Berri, San Agustín. Hasta el 29 de marzo. MARÍA CATALÁN Exposición del MACE en la antesala del salón de Plenos del Ayuntamiento de Eivissa (edificio de Can Botino). Hasta el 31 de marzo. IBIZA ART GUIDE Nº 22 Exposición colectiva. Casa Colonial, Ctra. de Sta. Eulària, km. 2. Hasta el 31 de marzo.

Mercadillos Cada sábado: Sant Jordi, Rastrillo, mercado de 2ª mano - De 9 a 15 h Las Dalias, Mercadillo Hippy - De 10 a 18 h Mercat de Forada, Mercado de producto local - De 10 a 16 h Cada domingo: Sant Joan, Mercadillo artesanal, con música en vivo - De 10 a 16 h Cala Llenya, Mercadillo artesanal, con música en vivo - De 10 a 14.30 h

NORDIC WALKING Ruta Cala Bassa, playas de Comte. Gratuito. Salida: Parking Cala Bassa - 10 h ATZARÓ FIESTA PRIMAVERA Música en vivo, Djs, mercado, comida, entretenimiento, entretenimiento para niños y niñas. Atzaró - De 12.00 a 00.00 h

Centro de la promoción de la bicicleta

CONCIERTO ORQUESTA SINFÓNICA CIUTAT D’EIVISSA Director: Fernando Marina. Can Ventosa - 19 h

Jueves 2 abril

CICLE DIES MUSICALS Con “Duo Ekriktiko”. Can Ventosa - 21 h ZINÈTIC CINEMA: CINE INDEPENDIENTE “Monos”, 2019, Colombia, 102 min., drama, VO (castellano). Cine Regio, Sant Antoni - 21.30 h

Alquiler económico y de alta calidad. Taller de reparación y de auto-reparación. Venta bicicletas 2ª mano. Venta accesorios. Parking larga estancia. Punto de encuentro. Lavadero. Zona WiFi.

C/ Madrid, 37 - Ibiza T. 971 96 70 09


16

Marzo - Abril 2020

La versión digital de Ibiza OPTIMISTA puede consultarse en www.IbizaOptimista.com

Horóscopo MARZO

MARCH Horoscope

Tel: +34 604 163 373

cosmicgirlibiza@gmail.com

ARIES - Este mes puede que te encuentres repensando el pasado y evaluando dónde podrías estar atrapado. Trata de tomar algo de tiempo. Tus sueños también pueden volverse más vívidos y darte una idea de cómo dejar el pasado donde pertenece y comenzar de nuevo.

ARIES - You may find yourself thinking about the past and evaluating where you might be stuck. Try to give it some time. Your dreams may also become more vivid and give you some insight so you can leave the past where it belongs and start fresh.

TAURO - Es un buen momento para evaluar tus planes para el futuro. Una conexión con amigos del pasado puede ayudarte a ver tus logros. Uno de estos amigos puede desencadenarte para reinventarte y darte el impulso que necesitas en la dirección adecuada.

TAURUS - It’s a good time to evaluate your plans for the future. A connection with friends from the past may help you see how far you have come. One of these friends may trigger you to reinvent yourself and give you the push you needed in the right direction.

GÉMINIS - Tu carrera está en proceso de reevaluación este mes. Si tienes que firmar algún documento o acuerdo, procura leer la letra pequeña. Trata de ser paciente con los retrasos. A finales de este mes, puedes recibir buenas noticias.

GEMINI - Your career is up for reevaluation. If you have to sign any documents or agreements you are advised to read the small print. Try to stay patient if dealing with delays. By the end of this month you can expect good news coming your way.

CÁNCER - Puede que te encuentres cuestionando ciertas creencias. Es un buen momento para buscar el consejo de un psíquico o astrólogo para obtener más información. Si viajas, ten en cuenta que las demoras son más probables, así que asegúrate de verificar todo.

CANCER - This month you may find yourself questioning certain belief patterns. This is a good time to seek some advice to gain more insight. If travelling, keep in mind that delays are more likely, so make sure to double check everything.

LEO - Este mes, algo perdido puede reaparecer o un secreto puede ser revelado. Si tienes alguna deuda, serás recordado de ello. El dinero que te deben también puede ser devuelto durante este mes.

LEO - Something lost may reappear this month or a secret may be revealed. If you have any debts, you will be reminded of it. Money that is owed to you may also be returned during this phase.

VIRGO - Las relaciones personales y de negocio deben ser reconsideradas este mes. Ten en cuenta que los malentendidos son más probables. Procura reflexionar y leer la letra pequeña antes de firmar documentos o acuerdos.

VIRGO - Personal and business relationships are to be reconsidered this month. Keep in mind that misunderstandings & miscommunications are more likely. You are advised to reflect and read the small print before signing documents and agreements.

LIBRA - Es un buen momento para terminar o implementar un hábito que beneficie la salud. Mercurio está en moción retrógrada y no es recomendable someterse a procedimientos médicos como las operaciones. Utiliza este tiempo para investigar y buscar una segunda opinión.

LIBRA - This month is a good time to end or implement a habit that benefits your health. While Mercury is retrograde it is not advisable to undergo medical procedures like operations. Use this time for research and seek out a second opinion.

ESCORPIO - El romance y la felicidad propia son los temas principales este mes. Es posible que te encuentres recordando un romance del pasado o que te encuentres con un amor del pasado. También es un buen momento para recuperar un proyecto creativo.

SCORPIO - Romance & personal happiness are the main themes this month. You may find yourself going down Memory Lane or come across an old flame. This is also a good time to pick up a creative project you left behind or simply have some fun.

SAGITARIO - Los asuntos del hogar y la familia son destacados este mes. Si estás alquilando, comprando, renovando o vendiendo una propiedad, prepárate para algunos retrasos y asegúrate de leer la letra pequeña antes de firmar un acuerdo.

SAGITTARIUS - Home and family matters are the highlight this month. If you are renting, buying, renovating or selling a property, be prepared for some delays and make sure to read the small print before singing agreements as misunderstandings are more likely.

CAPRICORNIO - Este mes pueden producirse malentendidos y algunos retrasos. Los dispositivos electrónicos y los automóviles son más propensos a averiarse. Tampoco es recomendable comprar un automóvil o dispositivo electrónico hasta finales de mes.

CAPRICORN - This month miscommunications, misunderstandings and some delays may occur. Electronic devices & cars are more likely to act up or break down. It is also not advisable to buy a car or electronic equipment until the middle of the month.

ACUARIO - Este mes es bueno para reevaluar los gastos y la forma en que generas ingresos. Esto te hará sentir más seguro a largo plazo. Al buscar formas de expandirte, puedes obtener mejores resultados.

AQUARIUS - This month is good for reassessing your spending habits and the way you generate income. This will make you feel more assured in the long run. By seeking out ways to expand, you can have better results.

PISCIS - Mercurio está retrógrado en tu signo. Durante este tránsito, es recomendable tomarse el tiempo para refinar la forma en que te proyectas en tu entorno y afinar donde sea necesario. Tu presentimiento está más intensificado. Déjate guiar por la intuición.

PISCES - Mercury is going retrograde in your sign and during this transit it’s good to take the time to refine the way you project yourself in your surroundings. Your intuition is also heightened this month. Go with your gut.

Foto del m es Ph oto of th e m onth

Foto: Paloma C.

SUDOKUS Muy fácil / Very easy

Solución / Answers

Difícil / Difficult

Solución / Answers


17

• Gu ía de Se r v ic io s •

La versión digital de Ibiza OPTIMISTA puede consultarse en www.IbizaOptimista.com

Marzo - Abril 2020

• Ser vice Guide •

Si desea publicar en esta sección póngase en contacto con nuestro departamento comercial:

Tel. 971 314 348 - e-mail: oficina@digitalgraficibiza.com

Agencia de música Music Agency

Construcción / Materiales Construction / Materials

Electricidad Electricity

Imprenta digital Digital Printers

Muebles de cocina Kitchen Furniture

Restaurantes Restaurants

IbizaMusicAgency.com Musical Wedding & Event Planners

ELECTRICIDAD E ILUMINACIÓN

Soul, Motown, Disco, Dj’s, House, Flamenco, Jazz...

Tel. 971 317 570 Polígono industrial Sector 1 (Blancadona) - IBIZA

Música en vivo para todo tipo de eventos Live Music for all types of events

IMPRENTA OFFSET Y DIGITAL

Impresión gran formato

TEL. 971 19 01 55

David (español, english): (+34) 657 984 278 Adam (deutsch, english): (+34) 605 091 772 info@ibizamusicagency.com www.ibizamusicagency.com Facebook: ibizamusicagency

info@print-art.es Felip II, 27 - 07800 Eivissa

Aire acondicionado Air conditioning

Electrodomésticos Electrical Appliances

Limpieza de desagües Drain Cleaning

¡¡NUEVO!! Exposición mobiliario de cocina

Tel. 971 317 570 Polígono industrial Sector 1 (Blancadona) - IBIZA

Pintores Painters

LARBI

PINTURAS

Pinturas de exterior e interior. Reparaciones fachadas. Eliminación de humedad. Impermeabilización.

Móv. 669 464 598 Pinturas Paint

TODO EN ELECTRODOMÉSTICOS

Tel. 971 19 93 30 Fax. 971 31 83 22 www.aislamientoschorat.com Pol. Can Bufí S-16 - Eivissa Asesorías / Gestorías Consultant Agencies

FISCAL - LABORAL - SEGUROS

Tel. 971 800 500 Av. Es Cubells, 5, 1º, 2ª - San José

Bebidas distribución Beverage Distribution

Comercial Teruel Fernandez Cafeterías Bianchi Fuentes de agua Aigua Eivisfreda Venta y alquiler 659 925 290 comercialteruelfernandez@hotmail.es www.Bianchindustry.com C/ Pou de la Mansiana, Parc. 128 - Pol. MONTECRISTO

Tel. 971 317 570 Polígono industrial Sector 1 (Blancadona) - IBIZA CENTRO IBICENCO CERÁMICO

Desde la primera piedra hasta final de obra Oficina: Tel. 971 198 632 Fax 971 198 630 Almacén: 971 198 042 / 971 198 444 Ctra. Sant Antoni, km. 5 SANT RAFEL (JUNTO DISCOTECA AMNESIA) Horario: 8-13h / 15-19h Sábados: 9-13h

cancic@centroibicencoceramico.es

Ponga su anuncio aquí.

Tel: 971 31 43 48 Construcción / Reformas Construction / Improvements

Cerrajerías Locksmiths

CERRAFER Desde 1987 •Llaves de coche codificadas y de seguridad. •Apertura, cambio de cerraduras. •Mandos a distancia.

T. 971 307 520 M. 673 163 923

Vía Púnica, 53 - IBIZA

Electrónica Electronics

Limpieza cisternas de agua potable. Fosas sépticas y desatascos. Microcámara para tuberías. Alquiler de WC portátiles.

Tel. 971 312 600 Móv. URGENCIAS

6 4 9 9 2 0 617 C/ Catalunya, 27 (passatge), Eivissa Tel. 971 30 31 53 www.electronicapitiusa.es

info@limpiezasbrillant.es www.limpiezasbrillant.com

8-13.30h / 16-20h S. 9-13.30h C/ Menorca, 7 bajos - Ibiza

www.serviciorafael.com Tel. 971 305 670 . C/ des Figueral, 7 - Ibiza Tel. 971 306 466 . Av. Sant Josep de Sa Talaia, 17 - Ibiza

C/ Morna no 2 - Ibiza

971 30 54 36

Microcemento Microcement

Telecomunicaciones Telecommunications

Iluminación Lighting

IBI LAMP

Talleres / Autos Car Workshops

Mecánica en General

Tel. 971 390 644 info@ecosc.es

LÁMPARAS E ILUMINACIÓN

Av. de Sant Josep, 54 · Ibiza

www.ibilamp.com Tel. 971 315 250 Ctra. Eivissa a Sta. Eulària, km. 5,5 (cruce Sta. Gertrudis)

Muebles Furniture

INTERNET ALTA VELOCIDAD

Tel. 971 314 865 comercial@serviman.es www.serviman.es C/ Bisbe González Abarca, 11 - Ibiza Publicidad Publicity

Hierros Iron

Toldos Awnings

C/ Aragón, 141, esq. Av. La Pau, Ibiza T. 971 391 993 ibiza@hacomuebles.es

Tel. 619 692 907

WWW.HACOMUEBLES.ES

www.construccionesbarrot.com

Delicatessen Delicatessen

Tienda: 971 315 575 Oficina: 971 315 714 Móv. 659 791 244 gamer_ventura@hotmail.com Pinturas Gamer

Cocina Ibicenca Mediterránea Especialidad en paellas y sangrías T. 971 578 664 - Andenes del puerto, Ibiza www.restaurantformentera.com

Piscinas Swimming Pools

ELECTRODOMÉSTICOS IMAGEN Y SONIDO · FOTOGRAFÍA TELEFONÍA · INFORMÁTICA

AV. ISIDORO MACABICH, 66 · T. 971 31 09 71 www.bappaelectronics.com

T. 971 320 123

hierros gómez

Almacenistas de hierro Mayoristas de metales Tel. 971 314 368 m.jose@steinweb.net higomsa@higomsa .com www.higomsa.com C/ Río Duero,9 - Pol. Can Negre

Visite nuestra página web: www.ibizaoptimista.com

Regalo publicitario. Publicidad textil. Uniformes. Diseño gráfico y web. Marketing. Medios de comunicación. Tel. 971 199 922 info@eivireclam.com www.eivireclam.com C/ Menorca, 7 bajos EIVISSA

· Toldos · Markisen · Awnings · Stores Tel. 971 317 816

Móv. 609 765 798 toldoshector@hotmail.com C/ Juan de Austria 16 B - IBIZA


18

Marzo - Abril 2020

La versiรณn digital de Ibiza OPTIMISTA puede consultarse en www.IbizaOptimista.com


La versión digital de Ibiza OPTIMISTA puede consultarse en www.IbizaOptimista.com

Marzo - Abril 2020

PREFABRICATED GARDEN HOUSES

CASITAS DE JARDÍN

www.IbizaGardenHouses.com ✓ Asesoramiento de principio a fin. ✓ Ventanas de cristal que se pueden abrir. ✓ Vigas tratadas para los cimientos.

✓ Advice from beginning to end. ✓ Glass windows that open properly. ✓ Water proofed wooden beams for the foundation.

Natural, de alta calidad y ecológico. Natural, high quality and ecological.

5 x 4 m.

4,70 x 5,70 m.

4,35 x 2,55 m.

4 x 3 m.

2,90 x 2,20 m.

4 x 4 m.

3,20 x 2,90 m.

5 x 5 m.

Tel. 971 314 348 - Móv. 657 984 278 info@ibizagardenhouses.com - www.IbizaGardenHouses.com C/ Cap Martinet, 68 - Jesús

19


20

La versión digital de Ibiza OPTIMISTA puede consultarse en www.IbizaOptimista.com

Marzo - Abril 2020

Jefa de distrito detiene los matrimonios infantiles les. Para asegurarse de que los niños siguen yendo a la escuela, ella ha organizado una red de padres que supervisan este tipo de asuntos. Por ejemplo, cuando los progenito-

Theresa Kachindamoto, senior chief in the Dedza District in Central Malawi (Africa), was tired of seeing 12 yearold girls walking around with babies

Foto: kone kassoum en Pixabay

Theresa Kachindamoto, jefa principal del distrito de Dedza en el centro de Malawi (África), estaba cansada de ver en los alrededores a niñas de 12 años con bebés sobre sus caderas. Así que decidió tomar cartas en el asunto e implementar nuevas medidas para evitar el matrimonio infantil... y lo está haciendo con gran entusiasmo. La primera parte de su plan era conseguir que 50 de los subjefes del distrito firmasen un acuerdo para terminar con las bodas de niños en sus áreas de autoridad. A pesar de la resistencia inicial, esto se logró; luego fue aún más lejos al obligar a los líderes locales la anulación de muchas de las uniones de menores ya existentes, y al enviar a todos los niños involucrados de vuelta a la escuela. Malawi tiene una de las tasas más altas de matrimonio infantil en el mundo, el 50% de las niñas se casan antes de los 18 años. Casarse tan joven afecta negativamente al desarrollo de las chiquillas al interrumpir su educación y ponerlas en mayor riesgo de violencia doméstica y embarazos tempranos. El matrimonio de menores de 18 años ha sido técnicamente ilegal en el país desde 2015 pero la gente lo evita amparándose en el “derecho consuetudinario”. Esto significa que las niñas menores de edad pueden casarse si existe el consentimiento de los padres y los líderes tradicionales supervisan la ceremonia. Kachindamoto hace todo lo posible para cerrar esta fisura legal, y ha cancelado o anulado más de 1.000 matrimonios infanti-

Woman chief stops child marriages

res no pueden permitirse pagar la matrícula escolar, ella misma la paga o encuentra a alguien que sí pueda hacerlo. Gracias a sus esfuerzos, la población se está volviendo cada vez más consciente del problema y está cooperando para mejorar la situación.

on their hips. She decided to take action on the matter by enforcing new procedures to prevent child marriage… and she is doing it with serious gusto. The first part of her plan was to make 50 of her sub-chiefs sign an agreement

to end child weddings in their areas of authority. Despite initial resistance this was accomplished, and then she went even further by forcing the local leaders to annul many existing underage unions, and to send all of the children involved back to school. Malawi has one of the highest rates of child marriage in the world, with 50% of the girls getting married before the age of 18. Marrying so young negatively affects the girls’ development by interrupting their education and putting them at higher risk of domestic violence and early pregnancy. Marriage under the age of 18 has been technically illegal in the country since 2015, but people get around that by using “customary law”. This means that underage girls can be married if there is parental consent and the ceremony is overseen by traditional leaders. Chief Kachindamoto does all that she can to close this loophole, and she has cancelled or annulled over 1,000 child marriages. To ensure that children are not being pulled out of school she operates a network of parents to keep an eye on these things. Also, when parents can’t afford to pay school fees she pays them herself or finds someone who can. Through her effor ts the population is gradually becoming more aware of the problems caused by child marriage, and they are cooperating to improve the situation.

Profile for IbizaOptimista

Ibiza Optimista – Marzo - Abril 2020  

Un periódico completo ¡especializado en publicar Buenas Noticias! Es el único periódico en Ibiza publicado en español e inglés, y desde lueg...

Ibiza Optimista – Marzo - Abril 2020  

Un periódico completo ¡especializado en publicar Buenas Noticias! Es el único periódico en Ibiza publicado en español e inglés, y desde lueg...

Advertisement