Issuu on Google+

1

2

preview 3

2010 Jewellery Design Preview

design de joias fashion and jewellery moda e joalheria

4


1

fashion and jewellery moda e joalheria

preview 3

2

2010 Jewellery Design Preview

design de joias

4


Instituto Brasileiro de Gemas e Metais Preciosos

SERVIÇO BRASILEIRO ÀS MICRO E PEQUENAS EMPRESAS

Presidente do Conselho Administrativo | J oã o F erreira G omes | President of the Board Vice-presidente do Conselho Administrativo | M anoel b ernardes | Vice President of the Board Presidente | H É C L I TO N S A N T I N I H E N R I Q U E S | President Diretor | É C I O BA R B O S A D E M O R A I S | Director

Diretor Presidente | PAU L O TA R C I S O O K A M O T TO | President Diretor Técnico | L ui z C arlos bar b o z a | Technical Director Diretor Administrativo Financeiro | C A R L O S A L B E R TO D O S S A N TO S | Administration and Financial Director

BRAZILIAN GEMS and Jewellery Trade Association

Pesquisa de Tendências | Trends Research M arilda F erra z

BRAZILIAN MICRO AND SMALL BUSINESS SUPPORT SERVICE | SEBRAE

Unidade de Inovação e Acesso à Tecnologia | Innovation and Access to Technology Unit Gerente | E dson F ermann | Manager Unidade de Atendimento Coletivo Indústria | Industrial Projects Portfolio Unit Gerente | M I R I A M M AC H A D O Z I T Z | Manager Coord, Geral da Carteira de Gemas e Joias | K elly C ristina S anches | General Coordinator for the Gems and Jewellery segment

reside na Itália e tem 14 anos de experiência em desenvolvimento de produtos de moda, consultoria estratégica, além de trabalhar em pesquisas de tendências para clientes da área têxtil no Brasil, Espanha, Italia, Argentina, Uruguai, EUA e Portugal. Marilda iniciou sua carreira no segmento de moda após trabalhar como stylist para Carlos Miele. Lives in Italy and has 14 years of experience in product development for the fashion industry and strategical consultancy, in addition to working on trends research for clients in the textile sector of several countries - such as Brazil, Spain, Italy, Argentina, Uruguay, Portugal and the United States. Marilda started her career in the fashion segment after working as a stylist for Carlos Miele.

F icha T écnica

C omit ê de T end ê ncias

Design Gráfico | M A R C E L O T E R R A Z A • Artwork Design Gráfico | Graphic Design Editoria de Texto | M arc capra | Editor Versão para o português | R icardo galletti | Translation Impressão | G r á fica Athalaia | Print Coordenação Geral | A n a Pau l a L e i t e S o u sa • IBGM | Coordination

Andrea Ciaffone representante da ABIHPEC | Clarissa Maciel – IBGM | Geni Ribeiro – ABIT, Graça Cabral – SPFW | Kelly Valadares – SEBRAE | Joice Leal – Objeto Brasil | Regina Machado – pesquisadora de tendências e coordenadora Design de Joias UVA | Rose de Andrade – ABEST | Vera Lopes – TBG (The Brazilian Guild of Jewelry Designers) | Walter Rodrigues – Designer e Coordenador de Design da ASSINTECAL.

CAPRA, Marc. Preview Design de Joias 2010. Brasília: IBGM, 2009. 92p. il.

Fotografias de ambiências gentilmente cedidas.pelo Stock Xchange e Stock Xpert


O

presente Estudo foi desenvolvido a partir da convicção de que a Indústria da Moda exerce uma influência cada vez maior nos estilos das joias que o mercado consumidor demonstra preferir. De fato, nos últimos 10 anos, o nível de envolvimento entre a moda e a joalheria só tem aumentado. Hoje, quase toda grande grife da moda está presente no ramo da joalheria, seja desenvolvendo uma linha permanente de joias, seja lançando coleções especiais, que contribuem para reforçar os valores e personalidade de sua marca. Os desfiles de moda vêm utilizando as joias como um reforço aos estilos propostos pelo criador, fazendo com que o consumidor passe a relacionar a compra da joia com suas preferências em matéria de moda. A verdade é que a Indústria da Moda tem um foco no consumidor muito mais forte do que a Indústria Joalheira. E o fato de a Indústria da Moda ser formada por marcas internacionais, com imensas verbas capazes de impressionar fortemente o consumidor por meio de grandes desfiles, eventos, campanhas publicitárias e maciça exposição no varejo, resultou num mundo em que a moda define, cada vez mais, a maneira pela qual o consumidor vê também a joalheria. Mario Borelli, presidente da Câmara Italiana de Moda, afirma que, sem nenhuma dúvida, há uma crescente sinergia entre os dois mundos. O mercado joalheiro vem utilizando as coleções de moda para definir entre o uso do ouro branco, vermelho ou amarelo, prata, platina e pedras preciosas em função das cores de cada material. Além disso, o conceito de duas coleções por ano também foi adotado por muitas empresas de joalheria.” E não só a cor, como também as texturas, cortes e estilos da moda têm influenciado cada vez mais o design de joias. Assim, neste ano, acreditamos que as tendências selecionadas são as que apresentam maior potencial de se tornarem dominantes e de contribuírem para uma interpretação artística do designer de joias. Marc Capra Caviar, Consultoria de Marketing de Luxo São Paulo, Brasil Marilda Ferraz Studio MF, Consultoria de Moda Florença, Itália

T

he 2010 Jewellery Design Preview has been developed with the distinct belief that the Fashion Industry is increasingly playing a role in determining the styles and types of Jewellery that today´s consumer is buying. Over the last 10 years there has been an important increase in the level of involvement by the fashion industry in the Jewellery category. Today, almost every major fashion house has established a credible business in Jewellery, either by developing their own lines or through specially developed collections, which serve as an extension of their brand´s values and personalities. Today, runway shows combine the latest fashion with Jewellery designs which accent the designer´s styles and designs. The fact that the Fashion Industry is comprised of many International Brands with huge budgets to influence consumers through advertising, fashion events and high profile retail exposure has resulted in a world where fashion increasingly sets the stage for the way consumers look at Jewellery. This year an exhaustive study into those Fashion Trends which will set consumer preferences in 2010-2011 was conducted to guide the determination of the Trend Categories and the selection of the Jewellery pieces included in this Preview. Trends were selected which were believed to have the longest staying power and which were believed to be most condusive to interpretation by Jewellery designers.


apresentação

6

introdução

8

foreword

introduction

conceito-chave } moda e joalheria 10

índicesummar y

t e n d ê n c i a s

key concept } fashion and jewellery

1

azul-mar & verde-botânico

16

2

pop modernista

36

3

étnico

58

4

orgânico

70

agradecimentos

90

contatos

92

sea story blue & botanically green modernist pop ethnic details organic thanks

contact


apresentação |

E

sta edição do Preview Design de Joias incorpora

interessados – empresários, designers e professores -,

inovações importantes na busca constante de seu

com a realização dos workshops no Rio Grande do Sul, São

aprimoramento, objetivando tornar nossas ações

Paulo, Rio de Janeiro e Minas Gerais, para que as indústrias

design para o aumento da competitividade da joia

de fomento ao design cada vez mais eficientes em todos

fabricassem suas novas coleções em tempo hábil para seu

brasileira no mercado internacional, esta publicação será

os elos que compõem sua cadeia: pesquisa, concepção do

lançamento na Feninjer, juntamente com este Caderno.

usada como suporte de imagem nas diversas promoções

produto, fabricação, distribuição, promoção e consumo. Destaque para a maior participação na definição das

A exemplo dos anos anteriores, aproveitando a

principalmente junto aos lojistas e consumidores. Por outro lado, tendo em vista o forte impacto do

que serão realizadas no exterior, no âmbito do Programa

grande presença de lojistas de todo o Brasil e da imprensa

Setorial Integrado de Apoio às Exportações de Gemas, Joias

tendências que, além da consultoria externa, passou a

nacional e estrangeira na Feninjer, teremos palestras

e Bijuterias, desenvolvido com o apoio da APEX – BRASIL.

contar com um Comitê, integrado por especialistas reno-

sobre o Preview e uma exposição das joias representativas

mados, inclusive aqueles responsáveis pela condução de

das quatro tendências, com vitrines temáticas, para

desdobramentos em ações promocionais internas

projetos similares nas associações que compõem o cha-

melhor ilustrar, exemplificar e capacitar os lojistas em

e internacionais, se constitui em importante

mado Grupo da Moda, como ABEST, ABIT, ASSINTECAL e ABI-

seus pontos de venda. Posteriormente ao seu lançamento

contribuição para o fortalecimento da imagem

PHEC, aos quais apresentamos os nossos agradecimentos.

nacional, serão realizados cerca de doze eventos nos

da joia brasileira, pela incorporação de um

Estados, com o apoio das unidades estaduais do SEBRAE,

design que a diferencie e a torne atrativa, num

com o objetivo de ampliar a difusão das tendências,

mercado que busca cada vez mais a inovação.

HÉCLITON SANTINI HENRIQUES Presidente do IBGM

paulo tarcÍso okamotto Diretor Presidente do SEBRAE

Outro ponto importante foi a antecipação das ações de difusão dessas tendências junto aos principais

6

foreword

Entendemos que este documento, com seus


T

his edition of the Jewellery Design Preview

mainly concerned - such as entrepreneurs, designers

incorporates important innovations towards the

and teachers -, with workshops held in Rio Grande do

constant pursuit of excellence. It aims to improve

Sul, São Paulo, Rio de Janeiro and Minas Gerais, so that

the strong impact of design as an important tool to

the efficiency of our actions in supporting design in

the industry would have enough time to produce and

enhance the competitiveness of Brazilian jewellery

every link that constitutes its chain: research, conception,

launch their collections for FENINJER along with this book.

abroad, this material will also be used to support our

manufacture, distribution, promotion and consumption. It is noteworthy the greater participation in defining

As per the previous years, and to take advantage

especially among retailers and consumers. On the other hand, and taking into consideration

positioning during the various actions to be done

of the presence of retailers and of both national

overseas, along with the Export Promotion Program

the trends for which, in addition to an outside consultant,

and international press, we’ll be hosting lectures

for the Gems, Fine Jewellery and Costume Jewellery,

we now count on a new committee of renowned

about the Preview and an exhibit of jewels

carried out in partnership with APEX-BRASIL.

experts. These experts include those responsible for

from all four trends, including themed window

carrying out similar projects in other associations

displays, in order to illustrate, exemplify and train

subsequent promotional actions in both domestic and

of Grupo da Moda, such as ABEST, ABIT, ASSINTECAL

the retailers for their own points of sales.

international levels, represents an important effort

and ABIHPEC - to which we pay our special thanks. Another interesting point was the anticipation of the actions to promote these trends among those

We understand that this material, with its

After its national launching, about a dozen

to strengthen the image of Brazilian jewellery and to

more lectures will take place across Brazil, with the

support an attractive and differentiated design in a

special support of SEBRAE, to promote the trends,

market known for its ongoing demand for innovation.

HÉCLITON SANTINI HENRIQUES President of IBGM

paulo tarcÍso okamotto Director President of SEBRAE

7


design Brasileiro de Joias

uma O por t unid ade Global Única

int rodução |

8

N

introduc ti o n

o mundo inteiro, parece que

Brasil é visto como um país de grande

sua vivacidade. A contagiante música

as pessoas têm cada vez

beleza natural, com uma exuberante

brasileira, a deliciosa caipirinha, as

mais consciência sobre as

paisagem tropical e uma infindável

belas modelos brasileiras, continuam

coleção de extensas e lindas praias.

a ter apelo internacional. Hoje, é difícil

coisas que são do Brasil – e cada vez mais desejo de possuí-las. A percepção global do consumidor sobre o País, embora

Na visão do mercado global, o País tem três características principais:

recente, é extraordinariamente positiva. Um estudo realizado pela Caviar,

1. Carisma > sociabilidade, sensualidade, modernidade, alegria.

em 23 mercados internacionais de

2. C  aráter Inconfundível >

todos os continentes constatou

único, original, diferente.

que 59% dos consumidores têm

3. Autêntico > gentil, amigável, charmoso e acessível.

positiva” ou “muito positiva” do Brasil. E outros 37% expressam uma opinião “positiva” sobre o país.

moda ou estilo sem encontrar alguma referência à crescente popularidade do

consultoria de marketing de luxo,

uma opinião “extremamente

percorrer uma revista internacional de

Brasil como um criador de tendências. Conforme disse o New York Times em 2007, “O Brasil está para o charme assim como a China está para o comércio”. Com tudo isso, como a indústria brasileira de joias pode se posicionar para aproveitar ao máximo essa imagem

Essa percepção positiva está

positiva que a marca Brasil representa?

começando a se traduzir em crescentes

Como poderíamos estabelecer um nítido

oportunidades de negócios, ao longo de

posicionamento competitivo frente

identificam o Brasil como um lugar onde

diferentes setores de atividades, para

aos famosos e prestigiados fabricantes

as pessoas são felizes, como o país do

inúmeras empresas, produtos e ideias

europeus e, ainda, frente à produção

esporte, da música e da festa. O samba

brasileiras. Marcas como Havaianas,

em massa e de baixo custo da Ásia e

é reconhecido mundialmente como

Rosa Chá, Osklen, Irmãos Campana

dos Estados Unidos? A resposta está

um autêntico representante musical

e H. Stern já começam a sobressair

na imagem única que o Brasil detém

do espírito brasileiro. E no seu todo, o

por seu estilo único de design e por

na mente do consumidor atual.

Os consumidores internacionais


O Brasil precisa estabelecer o

prazer de viver, está refletido em tudo o

posicionamento de um criador de

que fazemos. O criador brasileiro de joias

tendências que está continuamente

capta a energia do design e da moda

explorando novas ideias, materiais,

atuais e a recria sob a forma de uma

estilos e desenhos capazes de

ousada, alegre e exuberante expressão

conquistar o consumidor interessado

de vida. Num mundo de crescente

em moda, em luxo e estilo de vida.

massificação, a joia brasileira oferece

Precisa se definir claramente como:

um verdadeiro design diferenciado. As joias representadas nesse Preview

•N  ovo Criador Internacional de Moda e Estilo •R  efinado Produtor Mundial de Gemas e Joias Que Celebram as Mais Modernas Tendências de Luxo, Moda e Estilo O Brasil é um país de grande produção mundial de pedras preciosas das mais lindas e variadas cores. O Brasil é um legítimo “melting pot”, onde influências culturais do mundo inteiro se combinam para criar uma visão de mundo verdadeiramente única. Esse “espírito brasileiro”, que se baseia em alegria e

de Tendências do Design de Joias para 2010 certamente refletem esse espírito.


bra zilian Jeweller y Design a Unique Global O ppor t unit y 10

I

by 3 key attributes:

still relatively new, are overwhelmingly

2. O  ne – Of – A – Kind > Unique,

t is becoming increasingly clear that there is a growing familiarity

Brazil is characterized

and desire by today´s international

consumer, for all things Brazilian. Global consumer perceptions of Brazil, although positive. A study conducted by Caviar, Luxury Marketing Consultancy, in 23 international markets across all

appeal. Today, it is difficult to skim through any fashion or style magazine without finding a reference to Brazil´s growing

1. Charisma > Sociability, Sensuality, Trendiness and Fun Original, and Different. 3. Authentic > Kind, Friendly, Charming and Approachable.

popularity as a trend setter. As the New York Times wrote in 2007, “Brazil Is To Cool, What China Is To Commerce.” So, how should the Brazilian Jewellery Industry position itself to best take advantage of these positive global perceptions that Brand Brazil represents?

Continents, found that 59% of all consumers have an “extremely” or “very”

These positive perceptions are beginning

How should we develop a distinctive

positive perception of Brazil. An additional

to translate into increased business

competitive position against the

37% indicate a “positive” perception of

opportunities across many different

better known, high prestige European

Brazil. International consumers perceive

lifestyle categories for many Brazilian

manufacturers on one hand, and the

Brazil as a happy country that thrives on

brands, companies and ideas. Such Brands

lower cost, mass producers in Asia and

celebration, music, and sports. Samba is

as Havaianas, Rosa Cha, Osklen, Campana

the US, on the other? The answer lies

an internationally recognized musical

Brothers and H Stern have begun to

in the unique position Brazil holds in

style which aptly represents the Brazilian

distinguish themselves with a unique

the mind´s of today´s consumer.

Spirit. Brazil is further perceived as a

approach to design and spirit for life.

naturally beautiful country with a

The contagious Brazilian music, the hip

as a trendsetter which continually

lush tropical landscape with endless

caipirinha drink, the well known Brazilian

explores new ideas, materials, styles and

miles of hot, beautiful beaches.

Models, continue to have an international

designs that appeal to today´s fashion

Brazil needs to establish its position


conscious and new luxury consumer.

creativity, open-mindness, imagination,

Brazil needs to clearly position itself as:

femininity and authenticity. Brazilian jewellery design celebrates Brazil´s natural

• T he New World Trendsetter

treasures and multi-cultural heritage.

• A Fine Producer of Colorful Gems

Brazilian Design is adventorous, modern,

and Jewellery That Celebrate Today´s Fashion, Luxury and Lifestyle Trends

vivacous, sensual, spirited and joyful. The jewellery represented in the 2010 Jewellery Design Preview

Brazil is home to the world´s largest

certainly reflects this spirit!

variety of beautiful colored gemstones. Brazil is the ultimate “Melting Pot” where cultural influences from around the world combine to create a truly unique vision of life. This “Brazilian Spirit”, which is based on joyfulness, and fun of life, permeates all we do. Brazilian jewellery design captures the energy of today´s design and fashion worlds and translates it into a joyful, bold and exuberant expression of life. In a world of increasing sameness, Brazilian Jewellery provides a truly joyful design difference. Brazilian jewellery reflects a passion for

11


12

mod a e joalher ia uma relação simbiót ica

conceito - chave

key- concept deste Preview foi a relação

A

Chanel, Versace, Armani ou Calvin Klein.

simbiótica entre a moda e a

Mais que isso, elas têm um estilo de vida

premissa para a elaboração

Hoje, as pessoas não apenas vestem

joalheria. Conforme já mencionado,

Chanel, Versace, Armani ou Calvin Klein.

essa relação se torna mais forte

Essas poderosas etiquetas ditam o estilo das

a cada ano. Os designers de joias

roupas que as pessoas vestem, dos acessórios

seguem os estilos, cores, cortes e

que vão junto com a roupa, do perfume que

tendências da moda. E à medida que

elas usam, do restaurante que frequentam,

o consumidor toma por referência

da bagagem que carregam, da mobília que

as imagens formadas nos grandes

possuem e até mesmo dos hotéis onde ficam.

desfiles de Paris, Nova York, Milão, Rio,

Para essas pessoas, as joias que

São Paulo e Tóquio, ele desenvolve a

farão sucesso são aquelas que melhor

sensação de que essa imagem precisa

se encaixem nesse estilo de vida, e que

ser complementada pela joalheria.

melhor reflitam as propriedades estéticas

Da mesma forma, os designers de moda veem a joalheria como um

estabelecidas pelas tendências da moda. O Preview de Tendências deste ano

complemento importante da imagem

ilustra como os designers brasileiros de

total que eles querem criar para suas

joias estão sendo bem-sucedidos em

marcas. Hoje em dia, a moda não diz

expressar os quatro grandes movimentos

respeito somente à roupa, diz respeito

da moda que estão definindo o estilo de

a uma experiência total de vida.

vida de consumidores ao redor do mundo.


Fashion & Jeweller y A Sy mbiot ic Relat ionship

T

he theme of the 2010 Jewellery Design Preview is the symbiotic relationship

between fashion and Jewellery. Jewellery designers are looking to

fashion trends, styles, colors and cuts for inspiration. As consumers increasingly buy into the images established on the major runways in Paris, New York, Milan, Rio de Janeiro and Tokyo, they have a strong preconceived image that needs to be complemented by Jewellery. Successful Jewellery designs will be those which best complement these lifestyles, by reflecting the aesthetic properties that fashion trends establish. This year´s Preview illustrates how successfully Brazilian Jewellery Designs have been in celebrating 4 major fashion movements that are shaping the lifestyles of consumers around the world.


As Quatro Grandes Tendências do Design de Joias para 2010 14

1 . a zul-mar e verde-botânico 2 . p op moder nista 3 . d etalhes ét nicos 4 . o rgânicos


1 . Sea Story Blue and Botanically Green 2 . Modernist Pop 3 . Ethnic Details 4 . Organic Shapes and Forms

The 4 Major Trends Highlighted for 2010


a zul

a zul-mar verde-botânico

Cores para um Mundo Revigorado. Cor é emoção. Cor é personalidade.

Colors for a Revitalized World. Color is emotion. Color is personality.

O

azul é uma terapia universal que eleva o espírito,

marinho até o azul-piscina, nesta temporada a moda está

a ideia de frescor e renovação. Verde Vibrante, um tom pri-

tranqüiliza a mente e descansa o corpo. Azul é a

congelando... E não é difícil perceber isso, já que as grandes

maveril por excelência, traz à paleta um estimulante verdor

tendência da moda que representa a vida sob

celebridades não se cansam de desfilá-lo no tapete verme-

de coisa nova num tempo de revitalização. Dark Citron, um

a forma do ar que compõe o céu a riqueza das águas que

lho, em festas e pré-estreias. Nos desfiles do ano passado,

verde de inspiração cítrica, transmite mais tranquilidade

sustentam a vida do homem sobre a Terra.

houve uma avalanche de azul.

e seriedade que os demais, fornecendo um elemento de

Nas coleções de 2009, o azul é onipresente. Estilistas de

O verde é vida. Abundante na natureza, o esta cor

sofisticação ao conjunto. Finalmente, o Verde Resina, um

todas as partes enriqueceram seus croquis com essa tona-

representa crescimento, renovação, saúde, meio-ambiente.

tom mais límpido e claro, mais sutil, acrescenta um certo

lidade cativante transfigurada em cintos, bolsas, sapatos e

Verde é a tendência da moda que simboliza esperança e

brilho cintilante.

roupas. Enfim, dados os tropeços por que passa a economia

crescimento, e é comumente associado à natureza, à rege-

mundial, não se pode culpar os estilistas por voltarem-se

neração, fertilidade e renascimento.

para o estável, tranquilo e confiável azul. Pois se o azul é considerado uma cor fria, desde o azul-

16

Três tipos de verde, cada um com sua personalidade distinta, se destacam na paleta de 2009-2010, eternizando

O verde talvez esteja se tornando a mais nova cor “neutra”. Usado como um fundo sutil para refletir consciência ecológica e responsabilidade social, o verde se torna representativo do crescente movimento ambientalista.


Sea Story Blue & Botanically Green

verde “If the sight of the blue skies fills you with joy, if a blade of grass springing up in the fields has power to move you, if the simple things in nature have a message you understand, Rejoice, for your soul is alive.” Eleanora Duse

B

lue is impossible to miss in the 2009 collections! This season, it’s a good thing to look blue. Designers across the board have brightened their lines with this show stopping shade in the form of belts, shoes, bags and clothing. Given the dire economic situation that we’re experiencing, the designers can’t be blamed for wanting to bank on calm, stable and trustworthy blue. From electric blue to aqua - this season, fashion is cooling down. In fact it’s pretty hard to miss... since all the biggest celebrities are parading around in it on the red carpet, at premiers and parties! There has indeed been a surge of blue on the runways in the last year. Three greens, each with their own distinct personality, accent the color palette for ’09-’10, perpetuating the idea of freshness and renewal. Vibrant Green, the quintessential spring hue, brings a true verdancy to the palette in a time of revitalization. Dark Citron, a citrus-inspired green, is calmer and more serious than most, offering an element of sophistication to the mix. Reflective Lucite Green, a clean, clear subtle hue, adds a slight shimmer. Green may just become the newest “neutral” color. Used as a subtle backdrop to reflect an enhanced ecoconsciousness and social responsibility, green will be representative of the growing environmental movement.

“Se olhar um céu azul enche você de deslumbramento, se uma folhinha de grama levada pelo vento é capaz de encantá-lo, se as coisas simples da natureza dizem algo que você entende, alegre-se, pois sua alma está viva.” Eleanora Duse


“Se pensarmos seriamente, segundo a real natureza das coisas, qualquer árvore verde é muito mais valiosa do que se fosse feita de ouro e prata.” Martin Luther King

“For in the true nature of things, if we rightly Art’ Orafo by M arco M archese

consider, every green tree is far more glorious than if it were made of gold and silver.” Martin Luther King

Art’ Orafo by M arco M archese

18


“Blue color is everlastingly appointed by the Deity to be a source of delight”  John Ruskin


F ó r u m Ro m a n o b y e q u i p e F ó r u m R o m a n o

C a l x D e s i g n b y M a í r a Pa i va

F ó r u m Ro m a n o b y e q u i p e F ó r u m R o m a n o

“Os deuses incumbiram a cor azul de ser para sempre uma fonte de prazer.” John Ruskin

21


A r t Go l d b y e q u i p e A r t G o l d

A r t Go l d b y e q u i p e A r t G o l d

Blink by equipe Blink

Blink by equipe Blink

22


“A Natureza é a forma pela qual a Divindade se revela ao

“Nature is the true revelation of the Deity to man. The

homem. O campo coberto de verde ao seu lado é a inspiradora

nearest green field is the inspired page from which

página na qual você pode ler tudo o que precisa saber.”

you may read all that it is needful for you to know.”

Arthur Conan Doyle

Arthur Conan Doyle


byz ance M i nas by J e a n n e Fa r i a Brüner by equipe Brüner

“Ó, Senhor, conserve minha memória verde.” Charles Dickens

C a l x D e s i g n b y M a í r a Pa i va

“Lord, keep my memory green.” Charles Dickens


“Se eu mantiver um ramo verde no coração, um pássaro virá pousar nele.” Provérbio Chinês

Gênesis by equipe Gênesis

Go l d e s i g n b y e q u i p e G o l d e s i g n

26


“If I keep a green bough in my heart, then the singing bird will come” Chinese Proverb Go l d e s i g n b y e q u i p e G o l d e s i g n

Go l d e s i g n b y e q u i p e G o l d e s i g n

Girelli Joias by Juçara Nesi

27


“Oh! `darkly, deeply, beautifully blue’, / As someone somewhere sings about the sky.” Lord Byron


“Oh! ‘densamente, profundamente, lindamente azul’ É como alguém em algum lugar está cantando a respeito do céu.” Lord Byron

A d e g u i m a r A r a n t e s b y Ad e g u i m a r A r a n t e s

Ethos Brasil by equipe Ethos Brasil

Alchimia Joias by equipe Alchimia Joias

29


Clarté by equipe Clarté

Arrigoni by equipe Arrigoni


La u r a H u e b b y L a u r a H u e b

“Somewhere over the rainbow, skies are blue, and the dreams that you dare to dream really do come true� Lyman Frank Baum


“Em algum lugar depois do arco-íris o céu é azul, e os sonhos que você ousa sonhar se realizam.” Lyman Frank Baum

Vianna Joias by Equipe Vianna

Ma n o e l B e r n a r d e s b y e q u i p e M a n o e l B e r n a r d e s

Ta l e n t o J o i a s b y e q u i p e T a l e n t o J o i a s

33


“Eu te agradeço, Senhor, por este dia extraordinário, por este céu azul de sonho e por tudo que é natural, que é infinito, que é afirmação.” E. E. Cummings

Go l d e s i g n b y e q u i p e G o l d e s i g n

34


“I thank you God for this most amazing day, for the blue dream of sky and for everything which is natural, which is infinite, which is yes.” E. E. Cummings

La u r e n C a r ú s b y L a u r e n C a r ú s

Joias Griebler by M anuela Medeiros

35


modernist pop

pop moder nista pop moder nista


La f r y J o i a s b y A n a P a u l a F e i j ó

A d e g u i m a r A r a n t e s b y Ad e g u i m a r A r a n t e s

Isso é Uma Curtição. It’s a Groovy Kind of Thing.

37


38

bstratos, Cor Intensa, Pop Art, Padrões Justapos-

A

O consumidor de hoje tem certo carinho pela “década

tos, Ludomania, Ícones dos Anos 60, Signos de

da mudança” e o uso desses desenhos de uma forma apo-

Paz, Formas Geométricas, Carinhas Risonhas,

lítica e divertida ganhou força na Europa nos últimos anos

Grafismos do Flower Power. Símbolos inteligentes, con-

sob a denominação “the happy look”. Esse espírito leve

fiantes, sem limitações, com total liberdade de expressão

agora foi levado para o mercado americano, onde, afinal,

através da cor, forma e textura. Uma rica paleta de intensos

muitos dos famosos ícones se originaram. Da mesma

e definidos pigmentos. A nostalgia do pensamento rebelde

forma, muitos dos modelos do prêt-à-porter dos anos 60,

dos Anos 60 está conferindo à moda uma fisionomia capri-

atualizados para o século 21, se tornaram populares junto à

chosa e divertida que é extremamente bem-vinda.

geração de 20 anos.

Embora muitos desses ícones e emblemas tivessem

Então, olhe pelo lado positivo. Traga um pouco de

originalmente uma conotação política, seu uso agora tem

humor e prazer de volta à vida diária. Dê aos clássicos uma

a ver com humor e descompromisso. E isso cativa gente

injeção de vida através da cor. Brinque com as interações

de todas as idades, desde os nascidos no pós-guerra (os

entre figuras e palavras. Ouse buscar a elegância urbana

“baby-boomers”) até os adolescentes e jovens de vinte e

com vestimenta esportiva, imagens virtuais e influências

poucos (os “tweens”).

exóticas. Proponha uma redefinição dos códigos urbanos.


A

bstract, Intense Color, Pop Art, Juxtaposed Patterns, Symbols of the ’60’s. Peace signs, Graphic Flower Power icons, Geometric Shapes. Clever

and confident with no limitations, complete freedom of expression through color, shape and texture. A palette of clear intense pigments. Nostalgia for the free-thinking, 1960s era is bringing some much needed whimsy and fun to fashion. The look is all about being happy and carefree. There’s a wealth of inspiration to draw upon from the peace sign, happy face, and graphic “flower power” icons to designs based upon some of the 1960’s leading fine artists and designs, such as Andy Warhol, Roy Lichtenstein, and other Pop Art creators. Of course, there’s always a little rock ‘n’ roll, too. While fondness of the decade of change may be on the minds of consumers today, the whimsical tone of many of these designs has been popular the last few years in Europe as “the happy look.” That lighthearted mood has now been translated for the U.S. market, where many of the most famous icons originated. Look on the bright side. Breathe a little humor and pleasure back into daily life. Give classics a new lease of life through color. Play with interactions between worlds and looks. Dare to go for urban elegance with active sportswear, virtual images and exotic influences. A redefinition of urban codes.

“Pop art diz respeito a gostar de coisas.”

“Pop art is about liking things.”

Andy Warhol

Andy Warhol


Brüner by equipe Brüner B e n n e Fa t t o b y J u l i a n a C h e n g k a i

“Filhos da flor, poder da flor.” Anônimo

“Flower child, Flower power” Anonymous

40

Arrigoni by equipe Arrigoni


“I found I could say things with color and shapes that I couldn’t say any other way - things I had no words for.” Georgia O’Keeffe

“Descobri que consigo dizer com cores e formas coisas que não poderia dizer de nenhuma outra maneira – coisas para as quais não tenho palavras.” Georgia O’Keeffe


Blink by equipe Blink

C a l x D e s i g n b y M a í r a Pa i va

“Acho que nada irrita tanto a Deus quanto você passar por um campo florido e não reparar nele.” Alice Walker

“I think it pisses God off if you walk by the color purple in a field somewhere and don’t notice it.” Alice Walker

42

byz ance M i nas by J e a n n e Fa r i a


Costantini by equ i pe Costa n t i n i


“Mankind is not a circle with a single center but an ellipse with two focal points of which facts are one and ideas the other.” Victor Hugo

Clarté by equipe Clarté

D i Ro m a b y D i R o m a

44


“A humanidade não é um círculo com um único centro, mas uma elipse com dois pontos centrais – um são os fatos, o outro são as ideias.” Victor Hugo


“The purest and most thoughtful minds are those which love color the most.”

John Ruskin

“As cabeças mais puras e sensíveis são aquelas que amam as cores.”

John Ruskin


byz ance M i nas by J e a n n e Fa r i a

Preziose by equipe Preziose

Domanni Joias by Roseane Costa

47


Lug r e S i lv e r D e s i g n by Rosa n e Costa

G锚nesis by equipe G锚nesis

Luciana Algarte by Luciana Algarte F 贸 r u m Ro m a n o b y e q u i p e F 贸 r u m R o m a n o

48


“Quando você sair para pintar, tente não pensar nos objetos à sua frente, seja uma árvore, uma casa, um campo, ou o que for. Pense apenas: aqui existe um quadrado de azul, aqui um losango de rosa, aqui um traço de amarelo, e pinte apenas o que você vê, as cores e formas exatas, até que o conjunto passe uma simples impressão da cena que você tem à sua frente.” Claude Monet

“When you go out to paint, try to forget what objects you have before you, a tree, a house, a field, or whatever. Merely think, here is a little square of blue, here an oblong of pink, here a streak of yellow, and paint it just as it looks to you, the exact color and shape, until it gives your own naive impression of the scene before you.” Claude Monet 49


F 贸 r u m Ro m a n o b y e q u i p e F 贸 r u m R o m a n o

Danie lle Metais by equ i pe Da n i el l e M eta is

50


Ethos Brasil by equipe Ethos Brasil

Fr Hueb by equipe Fr Hueb

Vianna Joias by Equipe Vianna


Ethos Brasil by equipe Ethos Brasil

“Olhe para mim e me diga se eu não tenho o Brasil em cada curva do meu corpo.” Carmen Miranda


“Look at me and tell me if I don’t have Brazil in every curve of my body.” Carmen Miranda

Ma n o e l B e r n a r d e s b y e q u i p e M a n o e l B e r n a r d e s

S e da n J o i a s b y e q u i p e S e d a n

J o i a s C o n do r b y S i l v i a M a z z u r a n a

Costantini by equ i pe Costa n t i n i

53


V a n co x b y E q u i p e V a n c o x

“If you love someone, put their name in a circle; because hearts can be broken, but circles never end.� Anonymous

54


“Se você ama alguém, escreva o seu nome num círculo; porque os corações podem se partir, mas os círculos não têm fim.” Anônimo

Vianna Joias by Equipe Vianna

Ta l e n t o J o i a s b y e q u i p e T a l e n t o J o i a s


“Se você acha que amor e paz é um clichê que ficou para trás, perdido nos anos 60, o problema é seu. Amor e paz são eternos.”

“If someone thinks that love and peace is a cliché that must have been left behind in the Sixties, that’s his problem. Love and peace are eternal.” John Lennon

John Lennon

C l a u d e t e S t u m p f b y C l a u d e t e S t u mpf

F ó r u m Ro m a n o b y e q u i p e F ó r u m R o m a n o

S u s a n a A z a m b u ja b y S u s a n a A z a m b u j a

La u r a H u e b b y L a u r a H u e b


Vianna Joias by Equipe Vianna


ét nicoEthnic Details “Deixamos de ser um “melting pot” e nos tornamos um lindo mosaico. Pessoas diferentes, crenças diferentes, aspirações diferentes, esperanças diferentes, sonhos diferentes.” Jimmy Carter

“A cultura ocidental está desenvolvendo um grandioso caso de amor com o

O

homem tribal coleciona e revela as histórias do

guarda-roupa das clientes de trajes e acessórios provenien-

mundo. É um guardião do passado, um sábio

tes dos quatro cantos da Terra.

visionário do futuro. Ele tece e combina, numa

A tendência global da moda “fusion” justapõe os

característico estilo de moda

única tela, as lendas, cores e padrões rituais de nosso pre-

neutros tons-terra e as brilhantes referências étnicas, che-

que vem da Índia. Ao lado da

cioso planeta. Uma experiência de luxo.

gando a propostas surpreendentes.

música e da espiritualidade

Trata-se de descobrir o novo. Trata-se de misturar ideias

Da África ao Oriente Médio, das culturas indígenas aos

indianas, a roupa indiana

vindas de todas as partes do globo. De uma maneira nova

padrões asiáticos, dos ícones religiosos à magnificência da

está causando um enorme

e excitante.

Índia, todo o planeta vem sendo escavado por estilistas em

impacto na identidade

O mundo fashion foi invadido por um novo conceito:

dominante do estilo e da

tornar-se global. Para a indústria da alta costura, domi-

A base do estilo étnico está na variedade de texturas e

cultura ocidentais.”

nada pelo ocidente, tornar-se global não significa expandir

desenhos que se pode escolher. Na moda, essa tendência

International Herald Tribune.

mercados. Nas temporadas recentes, a referência étnica se

se baseia em cores e figuras. A moda étnica tem um estilo

tornou uma obsessão para os estilistas. Os criadores estão

característico. Muitas das padronagens étnicas utilizam

correndo para os tecidos de padrões étnicos, coroando as

pinturas geométricas. Aqui, o uso da cor e do desenho

modelos com joias de estilo oriental, e gabando-se de uma

desempenha um papel fundamental.

visão global em seu trabalho. A aldeia global da moda é um dos lugares mais animados deste ano, com todos esses estilistas enchendo o 58

busca de inspiração para o seu próximo desfile.

E já que existem tantas culturas diferentes para inspirar nosso senso de moda, o referencial étnico é definitivamente uma tendência que vai continuar.


We have become not a melting

“Western culture is developing a grand

pot but a beautiful mosaic.

love affair with the distinctive fashion

Different people,

style that is India. Along with Indian

different beliefs, different

music and spirituality, Indian Clothing is

yearnings, different hopes,

having a huge impact on the mainstream

different dreams.

identities of western style and culture.�

Jimmy Carter

International Herald Tribune.

T

he global village of fashion is one of the hottest places to be this year, as designers prime your wardrobe with inspirations from every corner of the globe. The global fusion fashion trend juxtaposes earthy

neutrals with brilliant ethnic influences, and makes for an exciting ride. From Africa to the Middle East, from indigenous Indian cultures to Asian

Patterns and designs. From Religious Icons to the grandeur of India, today´s fashion designers are crossing the globe in search of their latest runway inspirations. The basis of ethnic style lies in its texture and design. Ethnic fashion trends are based on colors and varied designs. Many ethnic designs are also based on geometric prints. Use of color and design play an imperative role here. Ethnic prints and details are definitely a trend that will continue as we have many cultures that inspire our fashion senses.

59


“A criatividade do Oriente Médio está profundamente enraizada no riquíssimo entrelaçamento das tradições orientais.” Style.Com

Alchimia Joias by equipe Alchimia Joias

Í ca r o J o i a s b y M o r g a n a F á v e r o

“Middle Eastern creativity is deeply inspired by the rich tapestry of Eastern traditions.”

Ta l e n t o J o i a s b y e q u i p e T a l e n t o J o i a s

Style.com

Brüner by equipe Brüner

Arrigoni by equipe Arrigoni

60


La u r a H u e b b y L a u r a H u e b


“A moda da China combina a elaborada elegância da tradição chinesa com elementos únicos de estilo.” Vogue

Blink by equipe Blink


Gênesis by equipe Gênesis

“China fashion combines the elaborate elegance of

Joias Griebler by M anuela Medeiros

Chinese tradition with unique elements of style.” Vogue

La u r a H u e b b y L a u r a H u e b

63


“Os brasileiros estão mostrando ao mundo que o estilo sul-americano tem mais para dar do que Havaianas dobráveis e roupas de banho quase invisíveis.” The Independant Newspaper UK

“The Brazilians are showing the world that there is more to South American style than Havaianas flip-flops and barely-there swimsuits”. The Independent Newspaper UK


Art’ Lev by Art’ Lev Fr hueb by Eliania rosetti byz ance M i nas by J e a n n e Fa r i a

W Lav i a n b y K a r i n a T e i x e i r a

Vianna Joias by Equipe Vianna

65


Ma r i l i a C ap i s a n i b y M a r i l i a C a p i s a n i

F ó r u m Ro m a n o b y e q u i p e F ó r u m R o m a n o Gênesis by equipe Gênesis

“Enquanto estilos e tendências vêm e vão, mostrar a nossa fé sempre estará na moda.” Fashion Icon

Seve n Metais by equ i pe Se v en M eta is

“As fads and trends come and go, showing one´s faith always remains in style.” Fashion Icon

66


C a l e i do s c 贸 p i o b y J M R F o n t a n

A d e g u i m a r A r a n t e s b y Ad e g u i m a r A r a n t e s

67


“O estilo africano está pintando o

“Africans styles are painting

mundo com um caleidoscópio de

the world in a kaleidoscope of

ousadas e vibrantes combinações de

bold, vibrant color combinations

cores, em padrões magníficos.”

and dazzling patterns.”

Harpers Bazaar

Harpers Bazaar


Ma r i l i a C ap i s a n i b y M a r i l i a C a p i s a n i

C a l x D e s i g n b y M a Ă­ r a Pa i va

69


Organic

orgânico

“Everything is the product of one universal creative effort. There is nothing dead in Nature. Everything is organic and living,

A beleza natural das formas e materiais que nos cercam.

and therefore the whole world

Beauty in the natural forms, shapes and materials that surround us

appears to be a living organism.”  Seneca

“Todas as coisas são produto de um esforço criativo universal. Nada está morto na natureza. Tudo respira, tudo é pulsante, e é por isso que o mundo inteiro parece um organismo vivo.” Seneca

70

ormas e figuras orgânicas estão sempre em muta-

F

As formas orgânicas geralmente são escolhidas quando

ção, são estruturas que sofrem a metamorfose viva

se deseja criar uma peça que passe uma impressão de

e dinâmica de cores e superfícies, como se refletis-

leveza, suavidade, calma, delicadeza. E a identidade da

sem os ecos da luz e da música ambiental, e da comunicação

peça se estabelece pela natureza única do processo orgâ-

humana. Quando se pensa em formas orgânicas, pensa-se

nico, segundo a qual, dois exemplares nunca são absoluta-

em ocorrências da natureza. Os contornos orgânicos têm

mente idênticos.

forma livre, são volúveis e imprevisíveis na aparência. E esses

Enquanto o Movimento Verde continua a crescer, um

contornos sempre sugerem visualmente objetos do mundo

movimento independente e paralelo está surgindo: o

natural, como plantas, animais, terras, astros e tudo mais.

que prega o uso de elementos naturais na moda, sejam

O estilo Orgânico é uma elaboração da criatividade

eles vindos diretamente da natureza (como madeira,

que se baseia em amarrar, torcer, dobrar ou desconstruir

cortiça, conchas, plumas etc.) ou sejam reproduções e

os elementos para dar lugar a novas formas que imitam as

interpretações.

formas naturais. E isso costuma resultar em figuras curvi-

A vida vegetal continua a inspirar. Em termos de for-

líneas e alongadas, já que as formas orgânicas têm uma

mato, as interpretações hoje são menos adocicadas do que

aparência fluida, volteada, circular.

antes, e mais dinâmicas.


T

he Look – Organic shapes. Creative construction through twisting, tying and pleating or deconstruction to make way for new forms. Emulating the organic shapes of nature the organic movement

silhouette focuses on sack sculpted and elongated shapes. Organic shapes are shapes with a natural look and a flowing and curving appearance When attempting to create a piece that looks natural, flowing, soft, peaceful or calming, organic shapes are generally the shapes of choice. Garment identity is established by the unique characteristics of the organic process, meaning never two items are quite the same. While the green movement continues to gain momentum, a separate yet parallel one is taking place: The use of nature-inspired elements in fashion. While some are directly from the great outdoors (wood or cork for construction, or shells or feathers as embellishments), others are interpretations. Plant life continues to inspire. In terms of shape interpretations are less sweet than before and more dynamic.


A d e g u i m a r A r a n t e s b y Ad e g u i m a r A r a n t e s


“Nature always tends to act in the simplest way.” Bernoulli

“A natureza sempre tende a agir da maneira mais simples.” Bernoulli


“A natureza é uma nuvem mutante, que é sempre e nunca a mesma.” Ralph Waldo Emerson

“When Nature has work to be done, she creates a genius to do it.” Ralph Waldo Emerson


Alchimia Joias by equipe Alchimia Joias

La f r y J o i a s b y A n a P a u l a F e i j 贸

75


Art’ G by equipe Art’ G

“Venha para a luz dos seres. A natureza será o seu guia.” William Wordsworth

76


“Come forth into the light of things. Let nature be your teacher.� William Wordsworth


C l a u d e t e S t u m p f b y C l a u d e t e S t u mpf

78


Domanni Joias by Roseane Costa

Ethos Brasil by equipe Ethos Brasil

J o i a s co n do r b y S i l v i a M a z u r a n a

“Quem contempla a beleza da terra encontra reservas de energia que vão durar enquanto houver vida.” Rachel Carlson

“Those who contemplate the beauty of the earth find reserves of strength that will endure as long as life lasts.” Rachel Carlson

79


Girelli Joias by Juรงara Nesi

Domanni Joias by Roseane Costa

80


“Quando a natureza tem um trabalho a ser feito, ela cria o gênio para fazê-lo.” Ralph Waldo Emerson

“Nature is a mutable cloud which is always and never the same.” Ralph Waldo Emerson

Danie lle Metais by equ i pe Da n i el l e M eta is

Fr Hueb by equipe Fr Hueb

81


Gênesis by equipe Gênesis

Joias Griebler by M anuela Medeiros

J o i a s C o n do r b y S i l v i a M a z z u r a n a

“Nunca o homem inventará nada mais simples nem mais belo do que as invenções da natureza. Porque, nestas, nada falta e nada sobra.” Leonardo da Vinci

82


“Human subtlety will never devise an invention more beautiful, simpler or more direct than does Nature, because in her inventions, nothing is lacking and nothing is superfluous.� Leonardo da Vinci


Ta l e n t o J o i a s b y e q u i p e T a l e n t o J o i a s

“A natureza é uma esfera infinita da qual o centro está em toda parte e a circunferência, em lugar nenhum.” Pascal

“Nature is an infinite sphere of which the center is everywhere and the circumference nowhere.” Pascal


G u i da Ta u b m a n P e l s pa r a T u s t a r e b y G u i d a T a u b m a n

W Lav i a n b y K a r i n a T e i x e i r a

Lug r e S i lv e r D e s i g n by Rosa n e Costa

85


Ma r i l i a C ap i s a n i b y M a r i l i a C a p i s a n i

Ma n o e l B e r n a r d e s b y e q u i p e M a n o e l B e r n a r d e s

Nova r a b y e q u i p e N o v a r a

86


Preziose by equipe Preziose

87


“Forests, lakes, and rivers, clouds and winds, stars and flowers, stupendous glaciers and crystal snowflakes - every form of animate or inanimate existence, leaves its impress upon the soul of man.� Orison Swett Marden


“Lagos, florestas e rios, nuvens e vento, estrelas e flores, fantásticos glaciares e cristais de neve – toda forma de existência, animada ou inanimada, deixa sua marca na alma do homem.” Orison Swett Marden

Vianna Joias by Equipe Vianna

Ta l e n t o J o i a s b y e q u i p e T a l e n t o J o i a s

89


agradec imentos

th a nks

IBGM, Sebrae e apex agradecem a colaboração dos industriais, joalheiros e designers que gentilmente cederam fotos para esta publicação. IBGM, SEBRAE and APEX BRASIL

would like to thank all the jewellery

manufacturers and designers for the

photos given to this publication.

90

Adeguimar Arantes

Brüner

Domanni Joias

Alchimia Joias

Byzance Minas

Ethos Brasil

Arrigoni

Caleidoscópio

Fórum Romano

Art’ Lev

Calx Design

Fr Hueb

Art’ Orafo

Clarté

Gênesis

Art Gold

Claudete Stumpf

Girelli Joias

Art’ G

Costantini

Goldesign

Benne Fatto

Danielle Metais

Guida Taubman Pels para Tustare

Blink

Di Roma

Ícaro Joias

aametais@dicaldas.com contato@alchimia.com.br metalnobre@arrigoni.com.br artlev@artlev.com.br marcomarchese@artorafo.com.br artgold@artgold.com.br artgrio@terra.com.br atendimento@bennefatto.com.br blink@blinkjoias.com.br

bruner@bruner.com.br byzance_minas@hotmail.com contato@jmrfontan.com mairajacuba@gmail.com clarterj@gmail.com claudete.stumpf@yahoo.com.br costantini@costantini.com.br danielle@danielle.com.br contato@diromabrasil.com.br

domanni@domannijoias.com.br atendimento@ethosbrasil.net frpt@forumromano.com.br frhueb@frhueb.com.br genesis@genesisjoias.com.br sac@girelli.com.br goldesign@goldesignjoias.com.br tustare@ig.com.br

icaro@icarojoias.com.br


Joias Condor

Novara

Joias Griebler

Preziose

Lafry Joias

Sedan J贸ias

Laura Hueb

Seven Metais

Lauren Car煤s

Susana Azambuja

Luciana Algarte

Talento Joias

Lugre Silver Design

Vancox

Manoel Bernardes

Vianna Joias

Marilia Capisani

W Lavian

silvia@jcondor.com.br griebler@via-net.net lafry@lafry.com.br laurahueb@laurahueb.com.br laurecarus@gmail.com lualgarte@gmail.com lugre@lugre.com

atacado@mbernardes.com.br mariliacapisani@terra.com.br

novara@novara.com.br preziose@preziose.com.br marketing@sedanjoias.com.br goldser@uol.com.br susanaazambuja@yahoo.com.br talento@talentojoias.com.br vancox@vancox.com.br info@viannajoias.com.br atendimento@wlavian.com.br

91


contatos |

contac ts

IBGM | Instituto Brasileiro de Gemas e Metais Preciosos SCN, Centro Empresarial Liberty Mall • Torre A, Conjunto 1107 • 70712-903 • Brasília, DF Tel: (61) 3326-3926 e Fax: (61) 3328-6721 ibgm@ibgm.com.br | www.ibgm.com.br

AJESP/SINDIJoiaS

Rua Teixeira da Silva, 433 – Paraíso 04002-031 • São Paulo, SP Tel: (11) 3016-5850 Fax: (11) 3284-0545 biblioteca@ajesp.com.br www.ajesp.com.br

AJOMIG | SINDJOIAS GEMAS/MG

Rua Timbiras, 1210 Bairro de Funcionários 30140-060 • Belo Horizonte, MG Tel: (31) 3214-3545 Fax: (31) 3214-3530 ajomig@fiemg.com.br www.ajomig.com.br

AJORIO

Av. Graça Aranha, 19 Gr 404, 4º andar 20030-002 • Rio de Janeiro, RJ Tel: (21) 2220-8004 Fax: (21) 2510-3944 ajorio@ajorio.com.br www.ajorio.com.br

www.ibgm.com.br

PROGEMAS

Ladeira do Carmo, 37 – Stº. Antônio - Pelourinho 40030-010 • Salvador, BA Tel: (71) 3242-4166 Fax: (71) 3241-3561 progemas@uol.com.br

SINDIJOIAS-RS

Rua Pinheiro Machado, 101–Leste 99200-000 • Guaporé, RS Tel: (54) 3443-3000, 3443-2242 e 3443-6071 sindijoias-rs@sindijoias-rs.com.br

AJORSUL

Praça 15 de Novembro, 21 Conjunto 1302 - 13º Andar Edifício Delapiev • Centro 90020-080 • Porto Alegre, RS Tel: (51) 3221-5259 ajorsul@ajorsul.com.br www.ajorsul.com.br

SERVIÇO BRASILEIRO DE APOIO ÀS MICRO E PEQUENAS EMPRESAS SEPN Quadra 515, Bloco C, Loja 32 • 70770-900 • Brasília, DF Unidade de Inovação e Acesso à Tecnologia Coordenação de Design Contato ® Maria de Lourdes da Silva Telefone: (61) 3348-7221 lourdinha@sebrae.com.br

Unidade de Atendimento Coletivo – Indústria Coordenação Nacional da Carteira de Projetos de Gemas e Jóias Contato ® Kelly Cristina V. Pinho Sanches Telefone: (61) 3348-7352 kelly@sebrae.com.br

SEBRAE - CE

SEBRAE - GO

SEBRAE - RS

SEBRAE - PA

SEBRAE - RJ

SEBRAE - MT

SEBRAE - DF

SEBRAE - MG

SEBRAE - SP

Av. Monsenhor Tabosa, 777 Praia de Iracema 60165-011 – Fortaleza/CE Fone: (85) 3255-6600 Rua Municipalidade, 1461 Bairro do Umarizal 66050-350 – Belém/PA Fone: (91) 3181-9000 SIA Trecho 03 Lote 1580 71200-030 – Brasília/DF Fone: (61) 3362-1600

Av. T-3 N, 1000 Setor Bueno 74210-240 – Goiás/GO Fone: (62) 3250-2000 Rua Santa Luzia, 685 – 7º, 8º e 9º andares – Centro 20030-041 – Rio de Janeiro/RJ Fone: (21) 2212-7700 Av. Barão Homem de Melo, 329 Nova Suíça 30460-090 – Belo Horizonte/MG Fone: (31) 3371-9060

SEBRAE - PI

Av. Campos Sales, 1046 Centro Norte 64000-300 – Teresina/PI Fone: (86) 3216-1300

www.sebrae.com.br

Av. Sete de Setembro, 555 Centro 90010-190 – Porto Alegre/RS Fone: (51) 3216-5000 Av. Historiador Rubens de Mendonça, 3999 - CPA 78050-904 – Cuiabá/MT Fone: (65) 3648-1200 Rua Vergueiro, 1117 Paraíso 01504-001 – São Paulo/SP Fone: (11) 3177-4500



2010