Issuu on Google+

STYLE / STYLE / ESTILO / STIL

contemporary

COLLECTION / COLLECTION / COLECCIÓN / KOLLEKTION

genius


FONTANOT _ GENIUS

2


3


FONTANOT _ GENIUS

Albini & Fontanot S.p.A. Company System CSQ ISO-9001 certified 4

The 1970’s were already in full swing when Albini & Fontanot embarked on an important renewal process aimed at transforming the staircase, a typical artisan product, into an industrial venture capable of revolutionising living styles. Today this journey touches a decisive landmark: the company rethinks itself with a new brand, to tackle the future with a renewed industrial spirit and venture into unexplored territories in the world of interior staircases. Whether spiral, flight, helicoidal, wooden, steel or plastic, a Fontanot staircase transcends its purely functional role of connecting floors to become a prestigious architectural element capable of unifying different worlds.

Dans les années 70, Albini & Fontanot se lance dans un long parcours de rénovation pour transformer l’escalier, produit typiquement artisanal, en un produit industriel capable de révolutionner l’habitat. Ce parcours s’enrichit aujourd’hui d’une étape fondamentale: l’entreprise fait peau neuve avec une nouvelle marque pour s’ouvrir au futur avec un esprit industriel rénové et se pousser vers des horizons encore inexplorés dans le secteur des escaliers intérieurs. Qu’il soit en colimaçon, a volée, en colimaçon, en bois, en acier ou en plastique, un escalier Fontanot est bien plus qu’un simple élément fonctionnel donnant accès aux étages, c’est une pièce d’architecture de prix créant une continuité entre des mondes différents.

Système Entreprise Albini & Fontanot S.p.A. certifié CSQ ISO-9001

Management System Albini & Fontanot S.p.A. ausgezeichnet mit CSQ (QMS) ISO-9001

Sistema Empresarial Albini & Fontanot S.p.A. certificado CSQ ISO-9001


Eran los años 70 cuando Albini & Fontanot emprendió un largo camino de renovación para transformar la escalera, producto típicamente artesanal, en un proyecto industrial capaz de revolucionar la forma de vivir. Este camino se enriquece hoy con una parada fundamental: la empresa se reinventa en una nueva marca para abrirse al futuro con un espíritu industrial renovado y marcar nuevamente horizontes sin explorar en el mercado de la escalera para interiores. Ya sea de caracol, de rampa o helicoidal, en acero, madera o plástico, una escalera Fontanot supera los límites del elemento funcional de conexión entre plantas y se convierte en arquitectura de valor, capaz de crear continuidad entre mundos distintos.

Es war in den 70er Jahren, als Albini & Fontanot den Weg der Erneuerung einschlug und die Treppe, ein typisch handwerkliches Produkt, in ein industrielles Projekt verwandelte, das in der Lage ist, den Begriff des Wohnens zu revolutionieren. Heute wird dieser Weg durch eine wichtige Etappe bereichert: Das Unternehmen identifiziert sich in einer neuen Marke, um sich der Zukunft mit einem innovativen, industriellen Esprit zu stellen und neue, bisher unentdeckte Horizonte auf dem Markt der Innenraumtreppen zu öffnen. Egal ob es sich um eine Spindeltreppe, Mittelholmtreppe, eine wendelförmige Treppe aus Holz, Stahl oder Kunststoff handelt, eine Fontanot Treppe übertrifft ihre bloße Funktion als Verbindungselement zwischen Etagen und wird zu hochwertiger Architektur, die Kontinuität zwischen unterschiedlichen Welten zu schaffen vermag.

5


FONTANOT _ GENIUS

SPIRAL STAIRCASES T round configuration Q square configuration

ESCALIERS EN COLIMAÇONS ESCALERAS DE CARACOL T T configuration rond configuración redonda Q Q configuration carré configuración cuadrada

SPINDELTREPPEN T runder Grundriss Q viereckiger Grundriss

FLIGHTS RA steel configurations I-L-U

A VOLEE RA acier configuration I-L-U

MITTELHOLMTREPPEN RA Stahl I-L-U-förmige Konfigurationen

RAILINGS for masonry staircases

GARDE-CORPS BARANDILLAS pour escaliers en maçonnerie para escaleras de albañilería

6

RAMPAS RA acero configuraciones I-L-U

GELÄNDER für Betontreppen


GENIUS 010 010 T 010 Q 010 RA

CONTENT INDEX ÍNDICE INHALT

28

34

40

24

42

16

12

46 GENIUS 020

52 66 74 76

020 T

54

58

020 Q

56

020 RA

60 SHADES / TEINTES / TONOS / HOLZTÖNEN

62

COLOURS / CouleurS / COLORES / FARBEN COMBINATIONS / COMBINAISONS / COMBINACIONES / KOMBINATIONEN

RAILINGS / GARDE-CORPS / BARANDILLAS / GELÄNDER 010 020

DIMENSIONS / DIMENSIONS / DIMENSIONES / ABMESSUNGEN SERVICES / SERVICES / SERVICIOS / SERVICE CERTIFICATIONS / CERTIFICATIONS / CERTIFICACIONES / ZERTIFIZIERUNGEN


FONTANOT _ GENIUS

genius 010 A Fontanot staircase is a technological melody, a design poem, a combination of form and function: climbing, growing, descending, connecting, uniting, reaching, discovering. The Genius collection fully embodies this company spirit, which is so intimately woven with a new staircase culture that universally identifies this element 8

as part of the living experience. For this reason, Genius was designed to create a unique home environment and built to last an entire lifetime.

Un escalier Fontanot conjugue harmonieusement technologie, poésie du design, forme et fonction: monter, descendre, s’élever, relier, unir, rejoindre, découvrir. La collection Genius incarne à plein cet esprit d’entreprise si intimement lié à une nouvelle culture de l’escalier entendue universellement comme une expérience de l’habiter.

Genius a donc été conçu pour rendre toute maison unique et construit pour durer toute une vie.

Una escalera Fontanot es una melodía tecnológica, es una poesía de diseño, es forma y función: subir, crecer, bajar, elevarse, conectar, unir, alcanzar, descubrir. La colección Genius encarna plenamente este espíritu empresarial tan íntimamente vinculado a una nueva cultura de la escalera, universalmente concebida como


genius 020 experiencia de vida. Por este motivo, Genius ha sido diseñada para volver único el hogar y construida para durar la vida entera.

Eine Fontanot Treppe ist eine technologische Melodie, ein Gedicht in Sachen Design, sie ist zugleich Form und Funktion: Hinaufsteigen, größer werden, hinabsteigen, hinausragen, verbinden, vereinen, erreichen, entdecken. Die Kollektion Genius verkörpert diese Unternehmensphilosophie, die so eng mit einer neuen Treppenkultur, die gemeinhin

als Wohnerfahrung verstanden wird, in jeder Hinsicht. Aus diesem Grund wurde die Treppe Genius so entworfen, dass sie dem Haus eine einzigartige Note verleiht und so gebaut, dass sie ein Leben lang hält.

9


FONTANOT _ GENIUS

ROUND White colour and light walnut shade.

10

ROND Couleur blanc et teinte noyer clair.

REDONDA Color blanco y tono nogal claro.

RUND Farbe WeiĂ&#x; und Holzton Nussbaum hell.


11


FONTANOT _ GENIUS

genius 010 THE GENIUS 010 COLLECTION EMBODIES CONTEMPORARY

LA COLLECTION GENIUS 010 INTERPRÈTE LE GOÛT

LIVING TASTES IN AN IDEAL BLEND OF AESTHETICS

DE L’HABITER CONTEMPORAIN UNISSANT ESTHÉTIQUE

AND FUNCTIONALITY: VISUAL LIGHTNESS AND MATERIAL

ET FONCTIONNALITÉ: LÉGÈRETÉ VISUELLE ET HARMONIE

HARMONY COMBINE TO CREATE A SOBER, DYNAMIC

MATÉRIQUE POUR UN ESCALIER AU CARACTÈRE SOBRE,

AND ELEGANT STAIRCASE.

DYNAMIQUE ET ÉLÉGANT.

LA COLECCIÓN GENIUS 010 INTERPRETA EL GUSTO

DIE KOLLEKTION GENIUS 010 INTERPRETIERT DEN

DE LA VIDA CONTEMPORÁNEA UNIENDO ESTÉTICA

WOHNGESCHMACK DER GEGENWART UND VERBINDET

Y FUNCIONALIDAD: LA LIVIANDAD VISUAL Y LA ARMONÍA

IHN MIT ÄSTHETIK UND FUNKTIONALITÄT: OPTISCHE

DE LOS MATERIALES DIBUJAN UNA ESCALERA DE

LEICHTIGKEIT UND MATERIELLE HARMONIE SCHAFFEN

CARÁCTER SOBRIO, DINÁMICO Y ELEGANTE.

GEMEINSAM EINE SCHLICHTE, DYNAMISCHE UND ELEGANTE TREPPE.

12


ROUND Silver colour and light walnut shade.

ROND Couleur argent et teinte noyer clair.

REDONDA Color plata y tono nogal claro.

RUND Farbe Silber und Holzton Nussbaum hell.

13


FONTANOT _ GENIUS

genius 010 Genius 010 features a solid modular steel structure that blends in perfectly with the elegance and naturalness of the solid beech treads. With its light lines and fresh style, the railing is the hallmark feature of the Genius 010 staircase. The solid beech handrail is fixed to the 27 mm diameter balusters with circular cross-section which are connected to each other by five longitudinal stainless steel cables. The handrail fixing components, balusters and spacers between treads are made of powder14

coated metal. Genius 010 is available in the round, square or flight configuration. Genius 010 staircases are all adjustable in height thanks to the transparent polycarbonate spacers, allowing you to freely choose the most suitable staircase for your environment.

Genius 010 est un escalier à la solide structure modulaire en acier qui s’intègre parfaitement à l’élégance et au naturel des marches en hêtre massif. L’atout distinctif de l’escalier Genius 010 est son garde-corps à la ligne extrêmement légère et au style plein de fraîcheur. La main-courante en hêtre massif est fixée a les colonnettes à section ronde de 27 mm de diamètre qui sont unies entre elles par cinq câbles longitudinaux en acier inox. Les composants de fixation

du garde-corps, les colonnettes et les entretoises entre gradins sont en métal peint à la poudre. Genius 010 existe en rond, carré ou quart-tournant. Tous les escaliers Genius 010 sont réglables en hauteur grâce à des cales en polycarbonate transparent, pour pouvoir choisir en pleine liberté l’escalier qui convient le mieux à votre intérieur.


Genius 010 es una escalera cuya sólida estructura modular de acero se integra perfectamente con la elegancia y la naturaleza de los peldaños de madera maciza de haya. El rasgo distintivo de la escalera Genius 010 es la barandilla caracterizada por una línea liviana y un estilo fresco. El pasamanos de madera maciza de haya está anclado a los barrotes de sección circular con diámetro de 27 mm, conectados entre ellos por cinco cables longitudinales en acero inoxidable. Los componentes

de fijación de la barandilla, los barrotes y los distanciadores entre los peldaños son de metal pintado en polvo. Genius 010 está disponible en la configuración redonda, cuadrada y de rampa. Todas las escaleras Genius 010 se regulan en términos de altura gracias a los espaciadores de policarbonato trasparente, para poder elegir con total libertad la escalera que mejor se adapta a su ambiente.

Die Treppe Genius 010 besitzt eine modulare, robuste Stahlstruktur, die sich perfekt in die Eleganz und Natürlichkeit der Stufen aus massivem Buchenholz integriert. Das Markenzeichen der Treppe Genius 010 ist das leicht wirkende Geländer mit seinem frischen Stil. Der Handlauf aus massivem Buchenholz ist auf runden Geländersäulen mit einem Durchmesser von 27 mm verankert, die mit fünf Längskabeln aus Edelstahl miteinander verbunden sind. Die Befestigungsteile,

die Geländersäulen und die Distanzhülsen zwischen den Stufen bestehen aus Metall mit Pulverbeschichtung. Genius 010 ist mit rundem oder rechteckigem Grundriss oder als Mittelholmtreppe erhältlich. Mit Hilfe durchsichtiger Distanzstücke aus Polykarbonat sind alle Treppen Genius 010 höhenverstellbar. So können Sie sich völlig frei für jene Treppe entscheiden, die am Besten zu Ihrem Wohnraum passt.

15


FONTANOT _ GENIUS

genius 010 ROUND Silver colour and light walnut shade. Balustrade on upper floor.

16

ROND Couleur argent et teinte noyer clair. Garde-corps à l’étage supérieur.

REDONDA Color plata y tono nogal claro. Balaustrada en la planta superior.

RUND Farbe Silber und Holzton Nussbaum hell. Balustrade auf dem oberen Etage.


17


FONTANOT _ GENIUS

ROUND White colour and light walnut shade. Balustrade on upper floor.

18

ROND Couleur blanc et teinte noyer clair. Garde-corps à l’étage supérieur.

REDONDA Color blanco y tono nogal claro. Balaustrada en la planta superior.

RUND Farbe Weiß und Holzton Nussbaum hell. Balustrade auf dem oberen Etage.


19


FONTANOT _ GENIUS

ROUND ROND REDONDA Chrome colour and blond walnut shade. Couleur chrome et teinte noyer blond. Color cromo y tono nogal medio.

20

RUND Farbe Chrom und Holzton Nussbaum blond.


21


FONTANOT _ GENIUS

01 _ Metal cable terminal. Embout passe-câble en métal. Terminal pasacable de metal.

Endstück des Kabeldurchgangs aus Metall.

genius 010

01

03

02 _ Metal fixing connecting the baluster to the wall.

03 _ Handrail metal connection joint.

ROUND White colour and cherry shade.

22

02

Raccord en métal de la main-courante.

Fixation murale en métal de la colonnette.

Junta de unión metálica del pasamanos.

Fijación en metal del barrote a la pared.

Metallenes Verbindungsstück für den Handlauf.

Metallbefestigungen für die Verankerung der Geländersäule an der Wand.

ROND Couleur blanc et teinte cerisier.

REDONDA Color blanco y tono cerezo.

RUND Farbe Weiß und Holzton Kirschbaum.


FONTANOT _ GENIUS

SQUARE Bronze colour and cherry shade.

24

CARRÉ Couleur bronze et teinte cerisier.

CUADRADA Color bronce y tono cerezo.

VIERECKIG Farbe Bronze und Holzton Kirschbaum.


FONTANOT _ GENIUS

SQUARE Bronze colour and cherry shade.

26

CARRÉ Couleur bronze et teinte cerisier.

CUADRADA Color bronce y tono cerezo.

VIERECKIG Farbe Bronze und Holzton Kirschbaum.


27


FONTANOT _ GENIUS

STEEL FLIGHT White colour and blond walnut shade.

28

VOLEE ACIER Couleur blanc et teinte noyer blond.

RAMPA ACERO Color blanco y tono nogal medio.

MITTELHOLMTREPPE MIT STAHLTRÄGER Farbe Weiß und Holzton Nussbaum blond.


29


FONTANOT _ GENIUS

genius 010 STEEL FLIGHT White colour and blond walnut shade.

30

VOLEE ACIER Couleur blanc et teinte noyer blond.

RAMPA ACERO Color blanco y tono nogal medio.

MITTELHOLMTREPPE MIT STAHLTRÄGER Farbe Weiß und Holzton Nussbaum blond.


31


FONTANOT _ GENIUS

01 _ Wall bracket. Console murale. Ménsula de pared. Wandhalterung.

genius 010

01

03

03 _ Metal fixing connecting the handrail to the baluster.

STEEL FLIGHT

02

02 _ Wall fixing.

Fixation en métal entre main-courante et colonnette.

Fixation murale.

Fijación metálica del pasamanos al barrote.

Fijación de pared.

Metallbefestigung zwischen Handlauf und Geländersäule.

Wandbefestigung.

VOLEE ACIER

RAMPA ACERO

MITTELHOLMTREPPE MIT STAHLTRÄGER

Steel supports with chrome finish

Supports en acier couleur chrome

Soportes de acero color cromo

Chromfarbene Stahlträger und Distanzstücke

and polycarbonate spacers.

et cales en polycarbonate.

y espaciadores de policarbonato.

aus Polykarbonat.

32


FONTANOT _ GENIUS

ROUND Silver colour and cherry shade.

34

ROND Couleur argent et teinte cerisier.

REDONDA Color plata y tono cerezo.

RUND Farbe Silber und Holzton Kirschbaum.


FONTANOT _ GENIUS

EN

FR

GENIUS 020 EMERGES WITH ITS WELL-DEFINED

GENIUS 020 EST UN ESCALIER À FORTE PERSONNALITÉ,

CHARACTER FEATURING A DYNAMIC INTERPLAY OF

TOUT EN ANGLES ET RONDEURS SAVAMMENT ALTERNÉS,

CORNERS AND CURVES COUPLED WITH AN ELEGANT

DONT LA LIGNE ÉLÉGANTE RÉINTERPRÈTE L’IDÉE

SILHOUETTE THAT REINTERPRETS THE CONTEMPORARY

D’UN CLASSIQUE CONTEMPORAIN DÉDIÉ AU DESIGN

CLASSIC CONCEPT APPLIED TO INTERIOR DESIGN.

D’INTÉRIEUR.

ES

DE

GENIUS 020 ES UNA ESCALERA DE CARÁCTER DECIDIDO

GENIUS 020 IST EINE TREPPE MIT ENTSCHLOSSENEM

CON UNA ALTERNACIÓN DINÁMICA DE ESQUINAS Y FORMAS

CHARAKTER UND EINEM DYNAMISCHEN WECHSEL

REDONDEADAS, Y CON UNA SILUETA ELEGANTE QUE

ZWISCHEN ECKIG UND RUND. DIE ELEGANTE SILHOUETTE

REINTERPRETA LA IDEA DE LO CLÁSICO CONTEMPORÁNEO

INTERPRETIERT DIE IDEE DER GEGENWARTSKLASSIK DES

DEDICADO AL DISEÑO DE INTERIORES.

INNENRAUMDESIGNS VÖLLIG NEU.

36


ROUND Silver colour and cherry shade.

ROND Couleur argent et teinte cerisier.

REDONDA Color plata y tono cerezo.

RUND Farbe Silber und Holzton Kirschbaum.

37


FONTANOT _ GENIUS

EN Genius 020 features a solid modular steel structure that blends in perfectly with the elegance and naturalness of the solid beech treads, which are available in four different shades. Unlike the Genius 010 model, the solid beech handrail on Genius 020 is anchored to the square cross-section balusters that create a solid and stable geometric impact, thanks to their close spacing. Genius 020 is available in the round, square or steel flight 38

configuration, each adjustable in height thanks to the transparent polycarbonate spacers; alternatively, on flight and square-shaped spiral staircases mounted adjacent to walls, the handrail is anchored to the wall.

FR Genius 020 est un escalier à la solide structure modulaire en acier qui s’intègre parfaitement à l’élégance et au naturel des marches en hêtre massif disponibles dans quatre nuances de couleur au choix. Contrairement à Genius 010, la main-courante du modèle 020 est en hêtre massif, elle est fixée à des colonnettes à section carrée qui, peu espacées, créent une géométrie solide et sûre. Genius 020 existe en rond, carré ou a volée en acier, tous les modèles

sont réglables en hauteur grâce à des cales en polycarbonate transparent. Une main-courante à fixer au mur est prévue en cas d’escalier a volée ou d’escalier en colimaçon carré adossé à un mur.


ES Genius 020 es una escalera cuya sólida estructura modular de acero se integra perfectamente con la elegancia y la naturaleza de los peldaños de madera maciza de haya, disponible en cuatro variantes cromáticas. A diferencia de la Genius 010, en el modelo 020 el pasamanos de madera maciza de haya está anclado a barrotes con sección cuadrada que, gracias a un espacio intermedio reducido, crean una geometría sólida y segura. Genius 020 está disponible en la

configuración redonda, cuadrada y de rampa en acero, todas ellas de altura regulable gracias a lo espaciadores de policarbonato transparente; para las escaleras de rampa y de caracol con planta cuadrada y cercanas a las paredes, está previsto, como alternativa, un pasamanos fijado a la pared.

DE Die Treppe Genius 020 besitzt eine modulare, robuste Stahlstruktur, die sich perfekt in die Eleganz und Natürlichkeit der Stufen aus massivem Buchenholz integriert und in vier verschiedenen Farbvarianten erhältlich ist. Im Unterschied zu Genius 010 ist der Handlauf aus massiver Buche beim Modell 020 auf Geländersäulen mit quadratischem Querschnitt verankert, die durch ihren geringen Abstand zueinander eine solide und sichere Geometrie bilden.

Genius 020 ist mit rundem oder viereckigem Grundriss oder als Mittelholmtreppe mit Stahlträger erhältlich: Mit Hilfe von durchsichtigen Distanzstücken aus Polykarbonat sind alle Treppenverläufe höhenverstellbar; bei Mittelholmtreppen und Spindeltreppen mit viereckigem Grundriss in Wandnähe kann das Geländer gegen einen Wandhandlauf ersetzt werden.

39


FONTANOT _ GENIUS

SQUARE CARRÉ CUADRADA Chrome colour and blond walnut shade. Couleur chrome et teinte noyer blond. Color cromo y tono nogal medio.

40

VIERECKIG Farbe Chrom und Holzton Nussbaum blond.


41


FONTANOT _ GENIUS

ROUND ROND Bronze colour and dark walnut shade. Couleur bronze et teinte noyé foncé.

42

REDONDA Color bronce y tono nogal oscuro.

RUND Farbe Bronze und Holzton Nussbaum dunkel.


FONTANOT _ GENIUS

01 _ Technopolymer fixing connecting the baluster to the handrail. Fixation en technopolymère de la colonnette à la main-courante. Fijación en tecnopolímero del barrote al pasamanos. Befestigung zwischen Geländersäule und Handlauf aus Technopolymer.

genius 020

01

03

03 _ Metal fixing connecting the handrail to the wall.

02 _ Metal fixing connecting the baluster to the wall.

Fixation en métal de la main-courante au mur.

Fixation murale en métal de la colonnette.

Fijación metálica del pasamanos a la pared.

Fijación metálica del barrote a la pared.

Metallbefestigung zwischen Handlauf und Wand.

Metallbefestigung zwischen Geländersäule und Wand.

SQUARE CARRÉ Chrome colour and blond walnut shade. Couleur chrome et noyer blond.

44

02

CUADRADA Color cromo y tono nogal medio.

VIERECKIG Farbe Chrom und Holzton Nussbaum blond.


FONTANOT _ GENIUS

STEEL FLIGHT Chrome colour and dark walnut shade.

46

VOLÉE ACIER Couleur chrome et teinte noyer foncé.

RAMPA ACERO Color cromo y tono nogal oscuro.

MITTELHOLMTREPPE MIT STAHLTRÄGER Farbe Chrom und Holzton Nussbaum dunkel.


FONTANOT _ GENIUS

STEEL FLIGHT Chrome colour and dark walnut shade.

48

VOLÉE ACIER Couleur chrome et teinte noyer foncé.

RAMPA ACERO Color cromo y tono nogal oscuro.

MITTELHOLMTREPPE MIT STAHLTRÄGER Farbe Chrom und Holzton Nussbaum dunkel.


49


FONTANOT _ GENIUS

01 _ Handrail technopolymer connection joint. Raccord en technopolymère de la main-courante. Junta de unión en tecnopolímero del pasamanos. Verbindungsstück des Handlaufs aus Technopolymer.

genius 020

01

03

03 _ Floor-standing support.

02 _ Wall bracket.

Support au sol.

Console murale.

Soporte de pavimento.

Ménsula de pared.

Bodenstütze.

Wandhalterung.

STEEL FLIGHT Steel supports with chrome finish and polycarbonate spacers.

50

02

VOLÉE ACIER Supports en acier couleur chrome et cales en polycarbonate.

RAMPA ACERO Soportes de acero color cromo y espaciadores de policarbonato.

MITTELHOLMTREPPE MIT STAHLTRÄGER Chromfarbene Stahlträger, Distanzstücke aus Polykarbonat.


FONTANOT _ GENIUS

shade teintes tonos holztone Staircases of the Genius collection are characterised by their sturdy treads and railing handrails, both of which are made of solid beech and come in four different shades. Regarding the finish on wooden components, Fontanot adopts a special varnishing procedure with water-based products combined with a UV-light catalysation process that eliminates harmful emissions. The end result yields an ecological, nontoxic tread that is natural to the touch and includes a high-grade finish resistant to abrasion and ageing.

52

Les escaliers de la collection Genius se distinguent par la solidité de leurs marches et de la main-courante de leurs garde-corps, réalisées en hêtre massif dans quatre couleur au choix. Pour la finition des parties en bois, Fontanot utilise un système spécial de peinture en phase aqueuse et de catalysation aux rayons ultraviolets qui supprime l’émission de substances nocives. Résultat: une marche écologique, atoxique, naturelle au toucher, à la finition recherchée, résistante à l’abrasion et aux marques du temps qui passe.

Las escaleras de la colección Genius se distinguen por la solidez de los peldaños y del pasamanos de las barandillas, ambos realizados en madera maciza de haya disponible en cuatro tonos distintos. Para el acabado de las partes de madera, Fontanot emplea un particular proceso de pintura con productos a base de agua y catalización por luz UV que elimina las emisiones de sustancias nocivas. El resultado es un peldaño ecológico, atóxico, natural al tacto, con un acabado valioso y resistente a la abrasión y al paso del tiempo.

Die Treppen der Kollektion Genius zeichnen sich durch die solide Beschaffenheit der Stufen und des Handlaufs der Geländer aus, die beide aus massivem Buchenholz bestehen und in vier verschiedenen Holztönen erhältlich sind. Für die Oberflächenbehandlung der Holzelemente verwendet Fontanot ein besonderes Lackierverfahren mit Produkten auf Wasserbasis und Katalysierung mit UVStrahlen, dadurch wird die Emission schädlicher Substanzen vermieden. Das Ergebnis ist eine umweltfreundliche, ungiftige Stufe, die sich natürlich anfühlt und deren hochwertige Oberfläche abriebfest und widerstandsfähig gegen die Zeichen der Zeit ist.


01 02

03

BEECH

04

01 light walnut shade 02 blond walnut shade 03 dark walnut shade 04 cherry shade

HĂŠTRE 01 teinte noyer clair 02 teinte noyer blond 03 teinte noyer foncĂŠ 04 teinte cerisier

HAYA 01 tono nogal claro 02 tono nogal medio 03 tono nogal oscuro 04 tono cerezo

BUCHE 01 Holzton Nussbaum hell 02 Holzton Nussbaum blond 03 Holzton Nussbaum dunkel 04 Holzton Kirschbaum

53


FONTANOT _ GENIUS

colours couleurs colores farben The Genius collection includes solid steel painted structural components artfully combined with solid beech components to create an aesthetic combination that enhances any type of environment. Available in four different finishes, the steel undergoes a special enamelling treatment with epoxy powders dried at high temperatures. This treatment ensures superior performance in terms of chromatic uniformity and resistance to abrasion.

54

La collection Genius est une combinaison parfaite où de solides composants structurels en acier laqué cohabitent savamment avec du bois massif pour une esthétique à la hauteur de tout intérieur. L’acier, disponible en quatre finitions au choix, est soumis à un procédé spécial de peinture en poudre époxy séchée à haute température. Ce traitement assure de plus hautes performances d’uniformité de ton et de résistance à l’abrasion.

La colección Genius utiliza sólidos componentes estructurales de acero pintado que, al combinarse sabiamente con madera maciza, garantiza una combinación estética capaz de valorizar cualquier tipo de ambiente. El acero, disponible en cuatro acabados distintos, se somete a un particular proceso de pintura con polvos epoxídicos secados a altas temperaturas. Este tratamiento garantiza prestaciones superiores en términos de uniformidad cromática y resistencia a la abrasión.

Für die Kollektion Genius kommen solide strukturelle Komponenten aus lackiertem Stahl zum Einsatz, die in gelungener Kombination mit Massivholz eine Ästhetik gewährleisten, die die Ausstrahlung jeder Wohnumgebung zu steigern vermag. Der Stahl ist in vier verschiedenen Ausführungen erhältlich und wird einem besonderen Lackierverfahren mit Epoxydharzpulvern unterzogen, die bei hohen Temperaturen getrocknet werden. Diese Behandlung gewährleistet eine gleichmäßigere Farbgebung und höhere Abriebfestigkeit.


white_RAL 9010 blanc_RAL 9010 blanco_RAL 9010 WeiĂ&#x;_RAL 9010

bronze bronze bronce Bronze

silver_RAL 9006 argent_RAL 9006 plata_RAL 9006 Silber_RAL 9006

chrome chrome cromo Chrom

55


FONTANOT _ GENIUS

combinations combinaisons combinaciones kombinationen Minimalist? Intimate? Exotic? Metropolitan? Old fashioned? The home is the quintessential environment for individual expression and intimately embodies our need to belong to a place, to sink our roots. The home is also forged through the interplay of cosmic forces clashing in a constant flux: vertical and horizontal, order and disorder, polychrome and monochrome, warm and seductive. In the context of the home’s architecture, a Fontanot staircase always offers an additional solution to customise space, compared to traditional masonry staircases. The Genius collection offers a range of 32 different combinations blending architecture, colours, materials and finishes: with such a wide range of available options, a Genius staircase resembles an original one-piece product.

56

Minimaliste? Intime? Exotique? Métropolitaine? D’antan? La maison est par excellence le lieu d’expression de notre originalité et de notre individualité, c’est la manifestation intime de notre besoin d’appartenir à un lieu, d’y prendre racine. Mais c’est aussi la rencontre de forces cosmiques dans un devenir continu: vertical et horizontal, ordre et désordre, polychrome et monochrome, accueillant et séduisant. Par rapport à un escalier traditionnel en béton, un escalier Fontanot offre toujours une possibilité de plus de personnaliser un intérieur, de le rendre unique. La collection Genius permet 32 possibilités de combinaison entre architecture, couleurs, matériaux et finitions: un si grand choix apporte à tout escalier Genius la touche originale d’une pièce unique.

¿Minimalista? ¿Íntima? ¿Exótica? ¿Metropolitana? ¿De otra época? La casa es el lugar de expresión individual por excelencia, es la íntima manifestación de la necesidad de pertenecer a un lugar, de echar raíces. La casa también es el resultado de fuerzas cósmicas que se encuentran en un constante devenir: vertical y horizontal, orden y desorden, policromo y monocromático, acogedor y seductor. En la arquitectura de la casa, la escalera Fontanot siempre ofrece, con respecto a una escalera de albañilería tradicional, la posibilidad de personalizar el espacio. La colección Genius tiene 32 combinaciones posibles de arquitectura, color, materiales y acabados: un número tan amplio que permite que una escalera Genius asuma el carácter original de pieza única.

Minimalistisch? Intim? Exotisch? Metropolitan? Aus einer anderen Zeit? Das Haus ist der Ort des individuellen Ausdrucks schlechthin, er ist die intime Bezeigung des Bedürfnisses nach Zugehörigkeit zu einem Ort, des Bedürfnisses, Wurzeln zu schlagen. Das Haus ist auch das Ergebnis kosmischer Kräfte, die in einem ständigen “Werden” zusammentreffen: Vertikal und horizontal, Ordnung und Unordnung, vielfarbig und einfarbig, behaglich und verführerisch. Innerhalb der Architektur eines Hauses bietet eine Fontanot Treppe im Gegensatz zu herkömmlichen Betontreppen immer eine Möglichkeit mehr, den Raum individuell zu gestalten. Mit der Kollektion Genius hat man 32 unterschiedliche Möglichkeiten, Architektur, Farbe, Materialien und Ausführungen miteinander zu kombinieren: Bei so vielen Möglichkeiten bekommt eine Genius Treppe den individuellen Charakter eines Einzelstücks.


GENIUS 010 ROUND Silver colour and light walnut shade. ROND Couleur argent et teinte noyer clair. REDONDA Color plata y tono nogal claro. RUND Farbe Silber und Holzton Nussbaum hell.

GENIUS 010 ROUND Bronze colour and cherry shade. ROND Couleur bronze et teinte cerisier. REDONDA Color bronce y tono cerezo. RUND Farbe Bronze und Holzton Kirschbaum.

GENIUS 010 ROUND White colour and blond walnut shade. ROND Couleur blanc et teinte noyer blond. REDONDA Color blanco y tono nogal medio. RUND Farbe Weiß und Holzton Nussbaum blond.

GENIUS 010 ROUND Chrome colour and blond walnut shade. ROND Couleur chrome et teinte noyer blond. REDONDA Color cromo y tono nogal medio. RUND Farbe Chrom und Holzton Nussbaum blond.

GENIUS 010 ROUND Bronze colour and light walnut shade. ROND Couleur bronze et teinte noyer clair. REDONDA Color bronce y tono nogal claro. RUND Farbe Bronze und Holzton Nussbaum hell.

GENIUS 010 ROUND White colour and dark walnut shade. ROND Couleur blanc et teinte noyer foncé. REDONDA Color blanco y tono nogal oscuro. RUND Farbe Weiß und Holzton Nussbaum dunkel.

GENIUS 020 ROUND Silver colour and cherry shade. ROND Couleur argent et teinte cerisier. REDONDA Color plata y tono cerezo. RUND Farbe Silber und Holzton Kirschbaum.

GENIUS 020 ROUND Bronze colour and dark walnut shade. ROND Couleur bronze et teinte noyer foncé. REDONDA Color bronce y tono nogal oscuro. RUND Farbe Bronze und Holzton Nussbaum dunkel.

GENIUS 020 ROUND Silver colour and dark walnut shade. ROND Couleur argent et teinte noyer foncé. REDONDA Color plata y tono nogal oscuro. RUND Farbe Silber und Holzton Nussbaum dunkel.

57


FONTANOT _ GENIUS

railings garde corps barandillas gelander Railings of the Genius collection allow for customising any type of masonry staircase in a light, safe and elegant manner. The 010 railing comprises a solid beech handrail that is securely fixed to the steel balusters with circular cross-section and 27 mm diameter. The balusters are joined by five stainless steel longitudinal cables; all the fixing elements and joints are made of painted metal while the railing cable glands and cable end

58

fittings are treated with a stainless steel finish. The 020 railing comprises square-base balusters measuring 20x20 mm that are anchored to the floor using square fixing elements with circular base. Both railings can be fixed to the side of the masonry staircase with fixings that are adjustable in height.

Les garde-corps de la collection Genius permettent de personnaliser avec légèreté, sûreté et élégance tout type d’escalier en béton. Le garde-corps 010 est constituée d’une maincourante en hêtre massif, solidement fixée à des colonnettes en acier à section ronde de 27 mm de diamètre. Les colonnettes sont unies entre elles par cinq filins en acier inox; tous les éléments de fixation et les joints sont

FOR MASONRY STAIRCASES POUR ESCALIERS en maçonnerie PARA ESCALERAS DE ALBAÑILERÍA FÜR BETONTREPPEN

en métal peint tandis que les passe-câbles et les embouts de garde-corps ont une finition acier inox. Le garde-corps 020 est constituée de colonnettes à base carrée 20x20 mm fixées au sol par des éléments de fixation carrés à base ronde. Ces deux types de gardecorps peuvent être fixés latéralement à l’escalier en béton par des fixations réglables en hauteur.

Las barandillas de la colección Genius permiten personalizar con liviandad, seguridad y elegancia cualquier escalera de albañilería. La barandilla 010 consta del pasamanos de madera maciza de haya, firmemente anclado a los barrotes de acero con sección circular y diámetro de 27 mm. Los barrotes están conectados por cinco cables longitudinales de acero inoxidable; todos los elementos de fijación y las juntas ser realizan en metal pintado, mientras


que los pasacables y los terminales de la barandilla se someten a un acabado de acero inoxidable. La barandilla 020 consta de barrotes de base cuadrada de 20x20 mm anclados al pavimento con elementos de fijación cuadrados de base circular. Ambas barandillas se pueden fijar lateralmente a la escalera de albañilería con fijaciones de altura regulable.

Mit den Geländern der Kollektion Genius können beliebige Betontreppen leicht, sicher und elegant, ganz individuell gestaltet werden. Das Geländer 010 besteht aus einem Handlauf aus massivem Buchenholz, der fest auf den Geländersäulen aus Stahl mit rundem Querschnitt und einem Durchmesser von 27 mm verankert ist. Die Geländersäulen sind mit fünf Längskabeln aus Edelstahl miteinander verbunden; alle Befestigungs- und

Verbindungsteile bestehen aus lackiertem Metall, während die Kabeldurchgänge und Endstücke des Geländers aus Edelstahl gefertigt sind. Das Geländer 020 besteht aus quadratischen Geländersäulen 20x20 mm, die mit quadratischen Befestigungsteilen mit rundem Grundriss auf dem Fußboden befestigt werden. Beide Geländer können auch seitlich der Betontreppe mit höhenverstellbaren Befestigungsteilen verankert werden.

59


FONTANOT _ GENIUS

MASONRY STAIRCASE RAILINGS Silver colour and light walnut shade.

60

GARDE-CORPS ESCALIERS en maçonnerie Couleur argent et teinte noyer clair.

BARANDILLAS PARA ESCALERAS DE ALBAÑILERÍA Color plata y tono nogal claro.

GELÄNDER FÜR BETONTREPPEN Farbe Silber und Holzton Nussbaum hell.


61


FONTANOT _ GENIUS

MASONRY STAIRCASE RAILINGS White colour and cherry shade.

62

GARDE-CORPS ESCALIERS en maçonnerie Couleur blanc et teinte cerisier.

BARANDILLAS PARA ESCALERAS DE ALBAÑILERÍA Color blanco y tono cerezo.

GELÄNDER FÜR BETONTREPPEN Farbe Weiß und Holzton Kirschbaum.


63


FONTANOT _ GENIUS

010 Railing, side fixings. 020 Railing, side fixings.

64

010 Garde-corps, fixations latérales. 020 Garde-corps, fixations latérales.

010 Barandilla, fijaciones laterales. 020 Barandilla, fijaciones laterales.

010 Geländer, seitliche Befestigungen. 020 Geländer, seitliche Befestigungen.


010 Railing, fixings on treads. 020 Railing, fixings on treads.

010 Garde-corps, fixations à la marche. 020 Garde-corps, fixations à la marche.

010 Barandilla, fijaciones al peldaño. 020 Barandilla, fijaciones al peldaño.

010 Geländer, Befestigung auf den Stufen. 020 Geländer, Befestigung auf den Stufen.

65


FONTANOT _ GENIUS

dimensions dimensions dimensiones abmessungen The products depicted in this catalogue, including the relative descriptions and technical features, are purely indicative and may be subject to change without prior notice by Albini & Fontanot S.p.A. We suggest verifying the product’s features at the sales outlets.

Les produits présentés dans cette brochure, tout comme les descriptions et les caractéristiques techniques fournies, sont purement indicatifs et sont susceptibles de modifications sans préavis de la part de la société Albini & Fontanot S.p.A. Nous conseillons de vérifier les caractéristiques du produit dans un point de vente.

Los productos representados en esta publicación, así como las descripciones y las características técnicas incluidas, son indicativos y están sujetos a modificaciones sin aviso previo por parte de Albini & Fontanot S.p.A. Se recomienda verificar siempre las características del producto en los puntos de venta.

Die in dieser Ausgabe vorgestellten Produkte, die Beschreibungen und angegebenen technischen Eigenschaften sind lediglich Richtangaben und können ohne Vorankündigung von Albini & Fontanot S.p.A. geändert werden. Es wird empfohlen, sich in den Verkaufsstellen von den Produkteigenschaften zu überzeugen.

GUIDE FOR CONSULTING THE DIAGRAMS GUIDE D’UTILISATION DES PLANS GUÍA PARA EL USO DE LAS PLANTAS ANLEITUNG ZUR VERWENDUNG DER PLÄNE

66


CONSTRUCTION LINE

LIGNE DE CONSTRUCTION

TREAD EDGE

NEZ DE MARCHE

UNDERLYING TREAD

NEZ DE LA MARCHE

EDGE

INFÉRIEURE

HANDRAIL

MAIN-COURANTE

UPWARD DIRECTION

SENS DE MONTÉE

LÍNEA DE CONSTRUCCIÓN KONSTRUKTIONSLINIE CANTO DEL PELDAÑO

STUFENKANTE

CANTO DEL PELDAÑO

KANTE DER

SUBYACENTE

DARUNTERLIEGENDEN STUFE

PASAMANOS

HANDLAUF

SUBIDA

ANSTIEG 67


FONTANOT _ GENIUS

GENIUS T ROUND

GENIUS T ROND

GENIUS T REDONDA

GENIUS T RUND

These drawings offer a

Ces croquis servent de

Estos dibujos se proponen

Diese Zeichnungen dienen

guideline for rapidly and

guide pour une conception

servir de guía para diseñar

als Anleitung für den raschen

correctly drafting a staircase

rapide et correcte d’un

en planta, de forma rápida

und korrekten Entwurf

to be constructed according

plan d’escalier à réaliser

y correcta, una escalera

eines Treppenplans, der

to the Genius round spiral

avec le système Genius en

a realizar con el sistema

mit dem System Genius

staircase system:

colimaçon à base ronde:

Genius de caracol con base

Spindeltreppe mit rundem

redonda:

Grundriss ausgeführt wird:

010

010

010 T Round 020 T Round

Ø +5 MINIMUM MINIMUM MÍNIMO MINDESTDURCHM

Ø = diameter diamètre diámetro Durchmesser

68

The height of each staircase rise can be adjusted from 21.3 to 23.8 cm, by 0.5 cm at a time.

010 T Rond 020 T Rond

T Redonda 020 T Redonda

Chaque hauteur de marche est réglable en hauteur de 21,3 à 23,8 cm avec des variations de 0,5 cm à la fois.

La altura de cada contrahuella de la escalera se puede regular de 21,3 a 23,8 cm, con una variación de 0,5 cm a la vez.

The landing is used for fixing the upper section of the staircase. Three types are available: circular, triangular and trapezoidal, depending on the required use.

Le palier d’arrivée est utilisé pour la fixation supérieure de l’escalier. Il en existe trois au choix: circulaire, triangulaire et trapézoïdal, selon les besoins.

La meseta de salida se utiliza para la fijación superior de la escalera. Están previstos tres tipos: circular, triangular y trapezoidal, según las necesidades.

Due to the features of the staircase finish, installation is carried out only once work inside the home has been completed. The elements are fixed using expansion plugs.

De par ses caractéristiques de finition, l’escalier doit être monté dans un intérieur entièrement fini. Les fixations ont lieu au moyen de goujon à expansion.

Por sus características de acabado, la escalera se pone en servicio cuando el local está completamente terminado. De hecho, las fijaciones se realizan con tacos de expansión.

T Rund 020 T Rund

Die Höhe jeder Steigung ist in 0,5 cm Schritten zwischen 21,3 und 23,8 cm regulierbar. Das Austrittspodest wird für die obere Befestigung der Treppe verwendet. Es ist in drei Formen erhältlich: Je nach Bedarf rund, dreieckig oder trapezförmig. Aufgrund ihrer Oberflächenbeschaffenheit wird die Treppe erst nach Fertigstellung des Wohnbereichs montiert. Die Befestigung erfolgt mit Hilfe von Spreizdübeln.


RISE

HAUTEURS DE MARCHE

CONTRAHUELLA

STEIGUNG

from

de

de

zwischen

21,3

to

à

a

und

23,8

RISES NUMBER

HAUTEURS DE MARCHE - NOMBRE

CONTRAHUELLAS - NÚMERO

STEIGUNGEN - ANZAHL

10

11

12

13

14

15

16

NUMBER OF TREADS

MARCHES - NOMBRE

PELDAÑOS - NÚMERO

STUFEN - ANZAHL

10

11

12

13

14

15

16

STAIRCASE HEIGHT

HAUTEUR ESCALIER

ALTURA DE LA ESCALERA

TREPPENHÖHE

from

de

de

zwischen

214

236

257

278

299

321

342

to

à

a

und

238

262

285

309

333

357

381

ø 110

α = h.m.

0,49

0,54

0,60

1,05

1,11

1,16

1,21

ø 120

α = h.m.

0,48

0,54

0,59

1,04

1,10

1,15

1,20

ø 130

α = h.m.

0,45

0,50

0,55

0,60

1,05

1,10

1,15

ø 140

α = h.m.

0,44

0,49

0,54

0,58

1,03

1,08

1,13

ø 150

α = h.m.

0,41

0,45

0,50

0,54

0,59

1,03

1,08

ø 160

α = h.m.

0,41

0,45

0,50

0,55

0,59

1,04

1,08

The measurements are expressed in cm / Les mesures sont en cm / Las medidas son en cm / Die Maße sind in cm angegeben

EXAMPLE ON HOW TO USE THE TABLE Number of rises 10 Staircase height adjustable between 214 cm and 238 cm Staircase with ø 110 cm α = 49 minutes Staircase with ø 120 cm α = 48 minutes Staircase with ø 130 cm α = 45 minutes

EXEMPLE D’UTILISATION DU TABLEAU Nombre de hauteurs de marche 10 Hauteur de l’escalier variant de 214 cm à 238 cm Escalier ø 110 cm α = 49 minutes Escalier ø 120 cm α = 48 minutes Escalier ø 130 cm α = 45 minutes

EJEMPLO SOBRE EL USO DE LA TABLA Número de contrahuellas 10 Altura de la escalera variable de 214 a 238 cm Escalera de ø 110 cm α = 49 minutos Escalera de ø 120 cm α = 48 minutos Escalera de ø 130 cm α = 45 minutos

CIRCULAR

TRIANGULAR

TRAPEZOIDAL

CIRCULAIRE

TRIANGULAIRE

TRAPÉZOÏDAL

CIRCULAR

TRIANGULAR

TRAPEZOIDAL

RUND

DREIECKIG

TRAPEZFÖRMIG

BEISPIEL FÜR DIE VERWENDUNG DER TABELLE Anzahl der Steigungen 10 Variable Treppenhöhe zwischen 214 und 238 cm Treppe mit ø 110 cm α = 49 Minuten Treppe mit ø 120 cm α = 48 Minuten Treppe mit ø 130 cm α = 45 Minuten

69


FONTANOT _ GENIUS

GENIUS Q SQUARE

GENIUS Q CARRÉ

GENIUS Q CUADRADA

GENIUS Q VIERECKIG

These drawings offer a

Ces croquis servent de

Estos dibujos se proponen

Diese Zeichnungen dienen

guideline for rapidly and

guide pour une conception

servir de guía para diseñar

als Anleitung für den raschen

correctly drafting a staircase

rapide et correcte d’un

en planta, de forma rápida

und korrekten Entwurf eines

to be constructed according

plan d’escalier à réaliser

y correcta, una escalera

Treppenplans, der mit dem

to the Genius square spiral

avec le système Genius en

a realizar con el sistema

System Genius Spindeltreppe

staircase system:

colimaçon à base carrée:

Genius de caracol con base

mit viereckigem Grundriss

cuadrada:

ausgeführt wird:

010

010

010 Q SQUARE 020 Q SQUARE

Ø +5 MINIMUM MINIMUM MÍNIMO MINDESTDURCHM

The height of each staircase rise can be adjusted from 21.3 to 23.8 cm, by 0.5 cm at a time. The landing is used for fixing the upper section of the staircase. Two types are available: triangular and trapezoidal, depending on the required use. Due to the features of the staircase finish, installation is carried out only once work inside the home has been completed. The elements are fixed using expansion plugs.

Ø = diameter diamètre diámetro Durchmesser

70

010 Q CARRÉ 020 Q CARRÉ

Q CUADRADA 020 Q CUADRADA

Chaque hauteur de marche est réglable en hauteur de 21,3 à 23,8 cm avec des variations de 0,5 cm à la fois.

La altura de cada contrahuella de la escalera se puede regular de 21,3 a 23,8 cm, con una variación de 0,5 cm a la vez.

Le palier d’arrivée est utilisé pour la fixation supérieure de l’escalier. Il en existe deux au choix: triangulaire et trapézoïdal, selon les besoins.

La meseta de salida se utiliza para la fijación superior de la escalera. Están previstos dos tipos: triangular y trapezoidal, según las necesidades.

De par ses caractéristiques de finition, l’escalier doit être monté dans un intérieur entièrement fini. Les fixations ont lieu au moyen de goujon à expansion.

Por sus características de acabado, la escalera se pone en servicio cuando el local está completamente terminado. De hecho, las fijaciones se realizan con tacos de expansión.

Q VIERECKIG 020 Q VIERECKIG

Die Höhe jeder Steigung ist in 0,5 cm Schritten zwischen 21,3 und 23,8 cm regulierbar. Das Austrittspodest wird für die obere Befestigung der Treppe verwendet. Es ist in zwei Formen erhältlich: Je nach Bedarf dreieckig oder trapezförmig. Aufgrund ihrer Oberflächenbeschaffenheit wird die Treppe erst nach Fertigstellung des Wohnbereichs montiert. Die Befestigung erfolgt mit Hilfe von Spreizdübeln.


RISE

HAUTEURS DE MARCHE

CONTRAHUELLA

from

de

de

STEIGUNG zwischen

21,3

to

à

a

und

23,8

RISES NUMBER

HAUTEURS DE MARCHE - NOMBRE

CONTRAHUELLAS - NÚMERO

STEIGUNGEN - ANZAHL

10

11

12

13

14

15

16

NUMBER OF TREADS

MARCHES - NOMBRE

PELDAÑOS - NÚMERO

STUFEN - ANZAHL

10

11

12

13

14

15

16

TREPPENHÖHE

STAIRCASE HEIGHT

HAUTEUR ESCALIER

ALTURA DE LA ESCALERA

from

de

de

zwischen

214

236

257

278

299

321

342

to

à

a

und

238

262

285

309

333

357

381

ø 110

α = h.m.

0,45

0,50

0,55

0,60

1,05

1,10

1,15

ø 120

α = h.m.

0,45

0,50

0,55

0,60

1,05

1,10

1,15

ø 130

α = h.m.

0,45

0,50

0,55

0,60

1,05

1,10

1,15

ø 140

α = h.m.

0,45

0,50

0,55

0,60

1,05

1,10

1,15

The measurements are expressed in cm / Les mesures sont en cm / Las medidas son en cm / Die Maße sind in cm angegeben

TRIANGULAR

TRAPEZOIDAL

TRIANGULAIR

TRAPÉZOÏDAL

TRIANGULAR

TRAPEZOIDAL

DREIECKIG

TRAPEZFÖRMIG

EXAMPLE ON HOW TO USE THE TABLE Number of rises 10 Staircase height adjustable between 214 and 238 cm Staircase with Ø110 cm α = 45 minutes Staircase with Ø120 cm α = 45 minutes Staircase with Ø130 cm α = 45 minutes

EXEMPLE D’UTILISATION DU TABLEAU Nombre de hauteurs de marche 10 Hauteur de l’escalier variant de 214 à 238 cm Escalier Ø110 cm α = 45 minutes Escalier Ø120 cm α = 45 minutes Escalier Ø130 cm α = 45 minutes

EJEMPLO SOBRE EL USO DE LA TABLA Número de contrahuellas 10 Altura de la escalera variable de 214 a 238 cm Escalera de Ø110 cm α = 45 minutos Escalera de Ø120 cm α = 45 minutos Escalera de Ø130 cm α = 45 minutos

Genius Q partial railing

Genius Q wall-mounted handrail

Genius Q without railing

Genius Q garde-corps partiel

Genius Q main-courante murale

Genius Q sans garde-corps

Genius Q barandilla parcial

Genius Q pasamanos de pared

Genius Q sin barandilla

Genius Q Teilgeländer

Genius Q Wandhandlauf

Genius Q ohne Geländer

Genius Q with square base was designed to be positioned adjacent to two or more walls. In this case, the protection railing becomes irrelevant and can be replaced by the handrail fixed directly into the wall; alternatively, the railing can be eliminated.

Genius Q en colimaçon carré a été conçu pour installation contre deux murs ou plus. Dans ce cas, le garde-corps n’a plus lieu d’être, elle peut être remplacée par une main-courante directement fixée au mur ou être carrément éliminée.

Genius Q de planta cuadrada ha sido estudiada para instalarse adyacentemente a dos o más paredes. En este caso, la barandilla de protección ya no cumple su función y se puede reemplazar por el pasamanos fijado directamente a la pared, o bien eliminarse por completo.

BEISPIEL FÜR DIE VERWENDUNG DER TABELLE Anzahl der Steigungen 10 Variable Treppenhöhe zwischen 214 und 238 cm Treppe mit Ø110 cm α = 45 Minuten Treppe mit Ø120 cm α = 45 Minuten Treppe mit Ø130 cm α = 45 Minuten

Genius Q mit quadratischem Grundriss wurde für die Aufstellung in der Nähe zweier oder mehrerer Wände entwickelt. In diesem Fall dient das Sicherheitsgeländer nicht mehr seinem eigentlichen Zweck und kann durch einen an der Wand befestigten Handlauf ersetzt oder ganz entfernt werden. 71


FONTANOT _ GENIUS

GENIUS RA STEEL FLIGHT

GENIUS RA VOLEE ACIER

GENIUS RA RAMPA ACERO

GENIUS RA MITTELHOLMTREPPE MIT STAHLTRÄGER

These drawings offer a

Ces croquis servent de

Estos dibujos se proponen

Diese Zeichnungen dienen

guideline for rapidly and

guide pour une conception

servir de guía para diseñar

als Anleitung für den raschen

correctly drafting a staircase

rapide et correcte d’un plan

en planta, de forma rápida

und korrekten Entwurf eines

to be constructed according

d’escalier à réaliser avec le

y correcta, una escalera

Treppenplans, der mit dem

to the Genius flight

système Genius a volée:

a realizar con el sistema

System Genius Mittelholmtreppe

Genius de rampa:

ausgeführt wird:

010

010

staircase system: 010

010 RA STEEL FLIGHT

RA RAMPA ACERO

RA VOLEE ACIER

RA MITTELHOLMTREPPE MIT STAHLTRÄGER

020 RA STEEL FLIGHT

020

020

020 RA A VOLEE ACIER

RA RAMPA ACERO

RA MITTELHOLMTREPPE MIT STAHLTRÄGER

L +5 MINIMUM MINIMUM MÍNIMO MINDESTDURCHM

L - 11

L

For correctly determining the dimensions (refer to the tables attached to the drawings), the following indications must be taken into account: _The goings (P) are adjustable continuously from 19 cm to 22.5 cm and from 22.5 cm to 26 cm, excluding the final going. _Each rise varies from 18 cm to 23 cm, by 0.5 cm at a time. _The treads are available in sizes (width - L) 67, 74, 81, 88 and 95 cm. _The final tread (C) level is always stepped compared to the floor. _During installation, the going of the final tread (C) can be adjusted to 26.5, 29 or 32 cm. _Due to the features of the staircase finish, installation is carried out only once work inside the home has been completed. The elements are fixed using expansion plugs.

2,5

2,5 L

72

Pour une détermination correcte des encombrements (voir tableaux joints aux dessins) il faut tenir compte des indications suivantes: _Les girons (P) sont réglables en continuité de 19 à 22,5 et de 22,5 à 26 cm sauf le dernier. _Chaque hauteur de marche peut varier de 18 à 23 cm avec une variation de 0,5 cm à la fois. _Les marches sont disponibles en 67, 74, 81, 88 et 95 cm de large (L). _La dernière marche (C) est toujours disposée en porte-àfaux par rapport au sol. _Lors de la pose, il est possible de régler le giron de la dernière marche (C) de 26,5 à 29 ou 32 cm. _De par ses caractéristiques de finition, l’escalier doit être monté dans un intérieur entièrement fini. Les fixations ont lieu au moyen de goujon à expansion.

Para determinar correctamente las dimensiones máximas (véanse las tablas adjuntas a los dibujos) hay que tomar en cuenta las siguientes indicaciones: _Las huellas (P) pueden regularse con continuidad de 19 a 22,5 y de 22,5 a 26 cm, salvo en el caso de la última. _Cada contrahuella se puede regular de 18 a 23 cm con variación de 0,5 cm a la vez. _Los peldaños están disponibles con anchos (L) de 67, 74, 81, 88 y 95 cm. _El último peldaño (C) siempre se sitúa con saledizo respecto al pavimento. _Durante la instalación, es posible regular la huella del último peldaño (C) de acuerdo a las siguientes medidas: 26,5 – 29 - 32 cm. _Por sus características de acabado, la escalera se pone en servicio cuando la vivienda está completamente terminada.

Für die richtige Bestimmung des Raumbedarfs (siehe die den Zeichnungen beiliegenden Tabellen) müssen folgende Angaben berücksichtigt werden. _Die Auftritte (P) sind mit Ausnahme des letzten stufenlos zwischen 19 und 22,5 sowie zwischen 22,5 und 26 cm einstellbar. _Jede Steigung kann in 0,5 cm Schritten zwischen 18 und 23 cm reguliert werden. _Die Stufen sind in den Breiten (L) 67, 74, 81, 88 und 95 cm erhältlich. _Die letzte Stufe (C) wird im Verhältnis zum Fußboden immer auskragend positioniert. _Im Zuge der Aufstellung kann der Auftritt der letzten Stufe (C) auf die Maße 26,5, 29 oder 32 cm reguliert werden. _Aufgrund ihrer Oberflächenbeschaffenheit wird die Treppe erst nach Fertigstellung des Wohnbereichs montiert.

De hecho, las fijaciones se realizan con tacos de expansión.

Die Befestigung erfolgt mit Hilfe von Spreizdübeln.


RISE

HAUTEURS DE MARCHE

CONTRAHUELLA

STEIGUNG

from

de

de

zwischen

18

to

à

a

und

23

RISES NUMBER

HAUTEURS DE MARCHE - NOMBRE CONTRAHUELLAS - NÚMERO

STEIGUNGEN - ANZAHL

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

STAIRCASE HEIGHT

HAUTEUR ESCALIER

ALTURA DE LA ESCALERA

TREPPENHÖHE

from

de

de

zwischen

164 182 200 218 236 254 272 290 308 326 344

to

à

a

und

204 227 250 273 296 319 342 365 388 411 434

NUMBER OF TREADS with stepped tread (C)

NOMBRE DE MARCHES avec C en porte-à-faux

PELDAÑOS - NÚMERO con C con saledizo

STUFEN - ANZAHL Stufe C auskragend

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

12 TREADS PER TURN / 12 PAR QUART / 12 POR VUELTA / 12 PRO UMDREHUNG P = GOING

GIRON

HUELLA

AUFTRITT

from

de

de

zwischen

19

to

à

a

und

22,5

L = Clear width

Largeur utile

Ancho útil

Nutzbreite

67

74

A = Number

Nombre

Número

Anzahl

67

74

61

68

71

77

B= F= Stepped C= tread Stepped C= tread

Marche en porte-à-faux Marche en porte-à-faux

Peldaño con saledizo Peldaño con saledizo

Auskragende Stufe Auskragende Stufe

26,5 29

12 TREADS PER TURN / 12 PAR QUART / 12 POR VUELTA / 12 PRO UMDREHUNG P = GOING

GIRON

HUELLA

AUFTRITT

from

de

de

zwischen

22,5

to

à

a

und

26

L = Clear width

Largeur utile

Ancho útil

Nutzbreite

74

81

88

95

A = Number

Nombre

Número

Anzahl

74

81

88

95

B=

68

75

82

89

F=

77

84

91

97

C=

Stepped tread

Marche en porte-à-faux

Peldaño con saledizo

Auskragende Stufe

26,5

C=

Stepped tread

Marche en porte-à-faux

Peldaño con saledizo

Auskragende Stufe

29

C=

Stepped tread

Marche en porte-à-faux

Peldaño con saledizo

Auskragende Stufe

32

LANDING / PALIER / MESETA / PODEST P = GOING

GIRON

HUELLA

AUFTRITT

from

de

de

zwischen

22,5

to

à

a

und

26

L = Clear width

Largeur utile

Ancho útil

Nutzbreite

74

81

88

95

A = Number

Nombre

Número

Anzahl

74

81

88

95

68

75

82

89

B= C=

Stepped tread

Marche en porte-à-faux

Peldaño con saledizo

Auskragende Stufe

26,5

C=

Stepped tread

Marche en porte-à-faux

Peldaño con saledizo

Auskragende Stufe

29

C=

Stepped tread

Marche en porte-à-faux

Peldaño con saledizo

Auskragende Stufe

32

The measurements are expressed in cm / Les mesures sont en cm / Las medidas son en cm / Die Maße sind in cm angegeben

73


FONTANOT _ GENIUS

01

DIRECT VIEWING OF PRODUCTS:

02

the extensive showroom structure enables you to get hands-on experience of products and request all kinds of information.

03 04

05 06 07 08

MULTIMEDIA PRODUCT DESIGN: thanks to software solutions designed by us, it is possible to receive the detailed drawing of your chosen staircase. By entering the measurements of your stairwell, you may select the most appropriate staircase dimensions among an infinite number of available combinations. Moreover, you may immediately receive a quotation.

FREE-OF-CHARGE PROJECT:

SERVICES SERVICES SERVICIOS SERVICE

upon request, a technician of ours will be sent to take the necessary measurements and provide you a free-of-charge drawing and quotation for staircase supply and installation.

COMPLIANCE WITH DELIVERY DEADLINES: fast, punctual delivery is our defining trait. The features of this collection allow for delivering products within a two-week deadline.

INSTALLATION: a network of highly qualified installers ensures perfect installation of our staircases throughout the territory.

Fontanot does not simply install your staircase but also offers a wide range of services that generate a longterm relationship with customers. Fontanot ne se contente pas d’installer un escalier, il offre un service exhaustif, pour une relation qui se prolonge dans le temps. Fontanot no se limita a instalarle una escalera, sino que le ofrece un servicio estructurado para crear una relación duradera. Fontanot beschränkt sich nicht darauf, für Sie eine Treppe einzubauen, sondern hat ein umfassendes Dienstleistungsangebot zu bieten, mit dem eine langfristige Beziehung gewährleistet wird. 74

EFFICIENT AFTER-SALES SERVICE: Fontanot’s Commercial Department is always on hand to reply to any query or need you may have.

CLEANING AND MAINTENANCE: every one of our staircases comes with a PRODUCT TECHNICAL DATA SHEET where you can find technical or construction related details as well as useful information regarding cleaning and maintenance.

GUARANTEE: all our staircases are guaranteeed.


VUE DIRECTE DES PRODUITS:

VISTA DIRECTA DE LOS PRODUCTOS:

DIREKTE ANSICHT DER PRODUKTE:

grâce à un réseau de showrooms répartis sur tout le territoire vous pourrez voir et toucher les modèles et obtenir tous types d’informations.

con una red de salas de exhibiciones en todo el territorio, además de tocar los modelos, usted podrá recibir todo tipo de información.

In den zahlreichen Ausstellungsräumen im ganzen Land können Sie nicht nur die Modelle aus der Nähe anschauen, sondern auch zahlreiche Informationen erhalten.

CONCEPTION MULTIMÉDIALE DES PRODUITS:

DISEÑO MULTIMEDIA DE LOS PRODUCTOS:

MULTIMEDIALE PLANUNG DER PRODUKTE:

un logiciel que nous avons spécialement réalisé vous permet de recevoir le projet détaillé de votre escalier. Entrez les données de la trémie existante, vous pourrez calculer les dimensions de votre escalier en le choisissant parmi un nombre infini de combinaisons au choix. Vous recevrez aussitôt le devis correspondant.

gracias a nuestro propio software, es posible recibir el proyecto detallado de la escalera elegida. Introduciendo los datos geométricos de su vano, usted podrá determinar las dimensiones de la escalera, eligiendo la misma entre las infinitas combinaciones posibles. Además, recibirá inmediatamente un presupuesto de gasto.

Dank einer von uns entwickelten Software ist es möglich, ein genaues Planungsprojekt für die gewünschte Treppe zu erhalten. Durch Eingabe der geometrischen Daten Ihres Treppenraums können Sie die Maße der Treppe festlegen und dabei Ihre Wahl zwischen unzähligen möglichen Kombinationen treffen. Außerdem erhalten Sie umgehend einen Kostenvoranschlag.

PROJET GRATUIT:

PROYECTO GRATUITO:

KOSTENLOSE PLANUNG:

sur demande, un technicien se rendra sur place pour prendre les mesures nécessaires, il réalisera gratuitement un projet et établira un devis de fourniture et de mise en place.

a petición, un técnico irá a tomar las medidas necesarias para ofrecerle gratuitamente el proyecto y el presupuesto de suministro y puesta en servicio.

Auf Anfrage nimmt ein Techniker die notwendigen Abmessungen bei Ihnen vor und erstellt Ihnen kostenlos eine Planung und den Kostenvoranschlag für Lieferung und Montage.

RESPECT DES DÉLAIS DE LIVRAISON:

SEGURIDAD EN LOS PLAZOS DE ENTREGA:

SICHERE LIEFERZEITEN:

rapidité et ponctualité sont notre devise. Grâce aux caractéristiques de cette collection, les délais de livraison sont réduits à deux semaines.

la rapidez y la puntualidad son nuestra característica distintiva. Las características de esta colección permiten ofrecer un plazo de envío de dos semanas.

Schnelligkeit und Pünktlichkeit gehören zu unserem Markenzeichen. Die besonderen Eigenschaften dieser Kollektion ermöglichen eine Lieferung in zwei Wochen.

MISE EN PLACE:

PUESTA EN SERVICIO:

MONTAGE:

un réseau de poseurs hautement qualifiés assure une installation parfaite de nos escaliers sur tout le territoire.

una red de instaladores altamente cualificados garantiza la instalación perfecta de nuestras escaleras en todo el territorio.

Dank eines Netzwerks hoch qualifizierter Treppenbauer wird die einwandfreie Montage unserer Treppen im ganzen Land gewährleistet.

SERVICE APRÈS VENTE PONCTUEL:

SERVICIO POSVENTA PUNTUAL:

ZUVERLÄSSIGER KUNDENDIENST:

le bureau commercial de Fontanot est toujours prêt à répondre à la moindre de vos demandes et à résoudre tout problème.

la Oficina Comercial Fontanot está lista para responder a todas sus solicitudes y resolver todos sus problemas.

Das Fontanot Handelsbüro steht Ihnen stets zur Beantwortung sämtlicher Anfragen und Erfüllung jeder Art von Anforderungen zur Verfügung.

ENTRETIEN ET MAINTENANCE:

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:

REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG:

chacun de nos escaliers est accompagné d’une FICHE PRODUIT contenant les caractéristiques techniques et de fabrication du produit ainsi que des informations utiles sur son entretien et sa maintenance.

todas nuestras escaleras se entregan con una FICHA DEL PRODUCTO donde, además de ver las características técnicas y de construcción, hallará información útil sobre los métodos de limpieza y mantenimiento.

Jede Treppe ist mit einer PRODUKTKARTE versehen, in der Sie abgesehen von den technischen Bauangaben auch nützliche Informationen zur Reinigung und Instandhaltung erhalten.

GARANTIE:

GARANTÍA:

GARANTIE:

tous nos produits sont sous garantie.

todos nuestros productos cuentan con garantía.

Alle unsere Produkte sind durch Garantie gedeckt. 75


FONTANOT _ GENIUS

Albini & Fontanot S.p.A. Company System CSQ ISO-9001 certified

Système Entreprise Albini & Fontanot S.p.A. certifié CSQ ISO-9001

Sistema Empresarial Albini & Fontanot S.p.A. certificado CSQ ISO-9001

Management System Albini & Fontanot S.p.A. ausgezeichnet mit CSQ (QMS) ISO-9001

Certifications Certifications certificaciones ZertifizierungEN

CSQ ISO 9001

Fontanot complies with the ISO 9001:2000 quality standard.

Fontanot est conforme au standard de qualité ISO 9001:2000.

We identify “true value” with the final customer: this is the principle underlying our company system, which makes Fontanot a customer-oriented company that directs its objectives and processes to satisfying the needs and expectations of its customers. Our company system is based on a series of processes that are harmoniously implemented across the various company divisions, in order to achieve maximum effectiveness, efficiency and flexibility. This procedure ensures that the planning, design and manufacturing phases are carried in a rigorous manner to yield an extremely innovative product of high quality, also thanks to a flexible production process that is constantly updated and improved.

Pour nous, le client final représente la “valeur vraie”: c’est sur ce principe que se fonde le système entreprise Fontanot qui est une société orientée client dont les objectifs et les méthodologies sont toujours voués à la satisfaction des besoins et des attentes des clients. Le système entreprise se base sur une série de processus harmonieusement utilisés par les diverses structures de l’entreprise pour atteindre un maximum d’efficacité, d’efficience et de flexibilité. Il en résulte une attention méticuleuse apportée à la conception et à la réalisation du produit qui s’avèrera innovant et d’un haut niveau qualitatif, grâce notamment à un processus de production flexible, en évolution et en amélioration constantes.

Our primary objective is to achieve a high-quality product that satisfies the desires and needs of our mainuser: the final customer.

Notre objectif primaire est d’obtenir un produit de qualité en partant des désirs et des besoins de notre principal consommateur: le client final.

76


Fontanot cumple con la norma de calidad ISO 9001:2000.

Fontanot entspricht dem Qualitätsstandard ISO 9001:2000.

Para nosotros, el cliente final es el “valor verdadero”: sobre este principio se basa el sistema empresarial Fontanot, que es una empresa “orientada al consumidor”, cuyos objetivos y metodologías siempre están dirigidos a las necesidades y expectativas de su clientela. El sistema empresarial se basa sobre una serie de procesos armoniosamente utilizados entre los sectores de la empresa con el fin de alcanzar la máxima eficacia, eficiencia y flexibilidad. El resultado es una escrupulosa atención a la ideación, el diseño y la realización del producto, que será sumamente innovador y de alto nivel cualitativo gracias también a un proceso de producción flexible y en constante evolución y mejoramiento.

Der Endkunde stellt den “wahren Wert” dar: Auf dieses Prinzip stützt sich das Managementsystem von Fontanot. Das Unternehmen ist “kundenorientiert” und richtet seine Ziele und Methoden unter besonderer Rücksichtnahme auf die Wünsche und Erwartungen seiner Kundschaft aus. Der Kern des Systems basiert auf einer Reihe harmonisch zwischen den Einrichtungen des Unternehmens vernetzter Prozesse, um die bestmögliche Effizienz, Wirksamkeit und Flexibilität zu erlangen. Der Kreation von Ideen, der Planung und Herstellung des Produkts wird vollste Aufmerksamkeit entgegengebracht. Dadurch entstehen äußerst innovative und qualitativ hochwertige Produkte, wofür nicht zuletzt auch ein flexibles, sich ständig weiter entwickelndes Produktionsverfahren verantwortlich ist, das fortlaufend verbessert wird.

Nuestro objetivo principal: conseguir un producto de calidad partiendo de los deseos y exigencias del usuario principal: el cliente final.

Unser primäres Ziel: Die Erzielung der Produktqualität ausgehend von den Bedürfnissen unseres Hauptnutznießers: dem Endkunden.

77


www.fontanot.it

78

The products illustrated herein are subject to constant revision in terms of their functional details and undergo continuous research as to the shades, wood types, paints and finishing treatments applied.

Les produits illustrés sont soumis à une vérification constante des détails fonctionnels et à une recherche technique continue sur les teintes, les bois, les peintures, les traitements et les finitions.

Los productos ilustrados están sujetos al control constante de las piezas funcionales y a la investigación tecnológica continua de los tonos, maderas, pinturas y tratamientos de acabado.

Die Funktionseigenschaften der illustrierten Produkte unterliegen ständigen Prüfungen und im Bereich der Farbtöne, Hölzer, Lacke und Oberflächenbehandlungen wird kontinuierlich geforscht.

All pictures and images included in this catalogue are the property of Albini & Fontanot S.p.A.

Toutes les photos et toutes les images de ce catalogue sont la propriété exclusive de la société Albini & Fontanot S.p.A.

Toda las fotos e imágenes contenidas en este catálogo son propiedad de Albini & Fontanot S.p.A.

Sämtliche Fotos und Abbildungen dieses Katalogs sind Eigentum von Albini & Fontanot S.p.A.

Design: Fontanot Research Centre

Design: Centre de Recherche Fontanot

Diseño: Centro de Investigaciones Fontanot

Design: Forschungszentrum Fontanot

Non-contractual document. Albini & Fontanot S.p.A.

Document non contractuel. Albini & Fontanot S.p.A.

Documento no contractual. Albini & Fontanot S.p.A.

Nicht vertragliche Unterlagen. Albini & Fontanot S.p.A.

CERASOLO AUSA, RIMINI, ITALY

CERASOLO AUSA, RIMINI, ITALIE

CERASOLO AUSA, RIMINI, ITALIA

CERASOLO AUSA, RIMINI, ITALIEN

2010 FIRST EDITION

2010 PREMIÈRE ÉDITION

2010 PRIMERA EDICIÓN

2010 ERSTE AUSGABE


COD. 066130000 PRINTED 2010

genius

Albini & Fontanot S.p.A. Registered and administrative office / Siège légal et administratif / Sede legal y administrativa / Rechts- und Verwaltungssitz via P. Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy

Albini & Fontanot S.p.A. Company System CSQ ISO-9001 certified Système Entreprise Albini & Fontanot S.p.A. certifié CSQ ISO-9001 Sistema Empresarial Albini & Fontanot S.p.A. certificado CSQ ISO-9001 Managementsystem Albini & Fontanot S.p.A.

tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.24 info@fontanot.it www.fontanot.it

ausgezeichnet mit QMS ISO-9001


Genius Staircase Brochure