Page 1

LAS

1

COLLECTION


2

IN SI DE NON SO LO

3


4

THE ATMOSPHERE IS FILLED WITH LIGHT IL MARMO DI CARRARA LAVORATO E SCAVATO A MANO IN MODO CONTEMPORANEO, DONA A QUESTO LAVABO UNA   STRAORDINARIA   FORMA INVITANTE. OGNI PEZZO È UNICO, UNA VERA SCULTURA. THE ELABORATED AND DUG OUT MARBLE, IN A UP-TO-DATE MANNER, GIVES THIS WASHBASIN AN EXTRAORDINARY FORM. EACH PIECE IS UNIQUE, A REAL STATE OF THE ART.

5


6

7


8

NUOVE RICERCHE CHE PERMETTONO REALIZZARE L’AMBIENTE DESIDERATO. OUT NEW RESEARCH ALLOWING UP THE DESIRED ENVIRONMENT.

E

DIMENSIONI INSOLITE, LACCATURE BRILLANTI EVIDENZIANO GIOCHI IMPREVEDIBILI. LA CREATIVITÀ PERSONALE  PER UNUSUAL DIMENSIONS, SHINING LACQUERINGS POINT UNPREDICTABLE GAMES. PERSONAL CREATIVITY TO BUILD

9


10

11


12

13

THE ATMOSPHERE IS FILLED WITH LIGHT UN NUOVO MODO DI CONCEPT, INSIDE/OUTSIDE/OPEN. COMPOSTO DALLA BELLEZZA DEI SUOI CONTENITORI DOVE L’IMPULSO DI CREARE, NON È LA PURA FUNZIONALITÀ MA LA BELLEZZA NELLE FORME. LA LAVORAZIONE ARTIGIANALE A 45°, LA CURA DEL DETTAGLIO, COME LA NUOVA MANIGLIA, CHE INTERPRETA I SEGNI PIÙ RIGOROSI, L’ANTA CHE RIENTRA E CHE CREA UN MODERNO ESEMPIO DI APERTURA. A NEW CONCEPT, INSIDE/OUTSIDE/ OPEN. MADE BY THE BEAUTY OF ITS CASES WHERE THE IMPULSE TO CREATE IS NOT PURE FUNCTIONALITY BUT THE BEAUTY OF THE FORMS. THE 45° CRAFTSMANSHIP MANUFACTURING, THE ATTENTION TO DETAILS AS WELL AS THE NEW HANDLE THAT SHOWS THE MOST RIGOROUS SIGNS, THE RECESSING SHUTTER CREATING A MODERN EXAMPLE OF OPENING.


15

U

14

L’ARCHITETTURA NATURALE ED ETERNA DI SICURA ELEGANZA E SEDUZIONE, IN TUTTO LO SPLENDORE DI UN’OPERA D’ARTE. LA PERFEZIONE DELLA NATURA SI FONDE CON LA SAPIENZA DELL’UOMO. NATURAL AND FOR EVER LASTING ARCHITECTURE, RELIABLE ELEGANCE AND SEDUCTION, ALL IN THE SPLENDOUR OF A WORK OF ART. PERFECT NATURE MERGES WITH HUMAN WISDOM.

LA PREZIOSITÀ DELLE ESSENZE DEFINISCONO IL NOSTRO MONDO, ATTRAVERSO CULTURE E SENSAZIONI DI LUOGHI VICINI E PIÙ LONTANI. ASSAPORIAMO ATTRAVERSO GESTI SEMPLICI IL CONTATTO CON LA NATURA. THE PRECIOUSNESS OF THE ESSENCES DEFINES OUR WORLD THROUGH CULTURE AND FEELINGS OF DISTANT AND CLOSE PLACES. THROUGH SIMPLE GESTURES WE COME IN TO CONTACT WITH NATURE.


16

17


18

19

IL MOVIMENTO DELLEFORME,L’INTENSITÀ DEI COLORI, LE FORZE DEI MATERIALI, LA LUCE RIFLESSA.INCANTI ANTICHI PER RIACCENDE NUOVE ESPERIENZE DI ARCHITETTURE. PREZIOSI CASSETTI DISPONIBILI SIA NELLE SVARIATE ESSENZE DEL LEGN O CHE NEI COLORI LACCATI OPACHI O LUCIDI. MOVEMENT OF FORMS, INTENSITY OF COLOURS, THE STRENGTH OF MATERIALS, REFLECTED LIGHT, ANCIENT CHARMS TO RAISE NEW ARCHITECTURAL EXPERIENCES. PRECIOUS DRAWERS AVAILABLE IN THE DIFFERENT WOOD ESSENCES, LACQUERED WITH DULL AND BRIGHT COLOURS.


20

21


22

23

THE ATMOSPHERE IS FILLED WITH LIGHT L’HAND-MADE INNOVATIVA PERMETTE DI PERSONALIZZARE OGNI SINGOLO CONTENITORE, PER CONTRASTI E SIMILITUDINI, CON NUOVE CONFIGURAZIONI. VOLUMI E DESIGN CREATIVO PER CONTENITORI PORTA- LAVABO. ESCLUSIVI LAVABI CON BORDI ARROTONDATI MA DAL DESIGN BEN DEFINITO.DISPONIBILI SIA IN MARMO CHE IN TECNORIL°. THE HAND-MADE INNOVATION ALLOWS TO CUSTOMIZE EVERY SINGLE CASE, BOTH FOR CONTRASTS AND SIMILES WITH NEW CONFIGURATIONS. CREATIVE SIZES AND DESIGNS FOR WASHBASIN CASES. EXCLUSIVE WASHBASINS WITH ROUNDED EDGES WITH A WELLDEFINED DESIGN. AVAILABLE BOTH IN MARBLE AND IN TECNORIL.


24

IN SI DE NON SO LO

25


26

27


28

29

L’ARREDAMENTO PER IL BAGNO, UN MONDO DEFINITO DALLA BELLEZZA DEI SUOI MATERIALI. LE FORME LINEARI, LA DIMENSIONE INUSUALE, UN MAGICO EQUILIBRIO DI FUNZIONALITÀ E DESIGN. BATHROOM FURNISHINGS, A PLACE IDENTIFIED BY THE BEAUTY OF ITS MATERIALS. THE LINEAR FORMS TOGETHER WITH THE UNUSUAL DIMENSION, A MAGICAL BALANCE OF FUNCTIONALITY AND DESIGN.


30

NATURAL AND FOR EVER LASTING ARCHITECTURE, RELIABLE ELEGANCE AND SEDUCTION, ALL IN THE SPLENDOUR OF A WORK OF ART.

31


32

33


34

35

THE ATMOSPHERE IS FILLED WITH LIGHT

IN QUESTE FORME RITROVIAMO IL NS. MODO DI VIVERE, I NS. DESIDERI DI ARMONIA E BELLEZZA, RINNOVATI CON LA MEMORIA DI UN TEMPO. GLANCING AT DETAILS, WE FIND OUR WAYS OF LIVING, OUR DESIRE FOR HARMONY AND BEAUTY, RENEWED WITH OLD MEMORIES.


36

IN SI DE NON SO LO

37


38

39


40

THE ATMOSPHERE IS FILLED WITH LIGHT

41

LA PREZIOSITÀ DELLE ESSENZE DEFINISCONO IL NOSTRO MONDO, ATTRAVERSO CULTURE E SENSAZIONI DI LUOGHI VICINI E PIÙ LONTANI. THE PRECIOUSNESS OF THE ESSENCES DEFINES OUR WORLD THROUGH CULTURE AND FEELINGS OF DISTANT AND CLOSE PLACES. THROUGH SIMPLE GESTURES WE COME IN TO CONTACT WITH NATURE.


42

43

DIMENSIONI INSOLITE, LACCATURE BRILLANTI ED ESSENZE PREZIOSE EVIDENZIANO NUOVE RICERCHE CHE PERMETTONO GIOCHI IMPREVEDIBILI. L A CREATIVITÀ PERSONALE  PER REALIZZARE L’AMBIENTE DESIDERATO. UNUSUAL DIMENSIONS, SHINING LACQUERINGS AND DIFFERENT WOOD ESSENCES POINT OUT NEW RESEARCH ALLOWING UNPREDICTABLE GAMES. PERSONAL CREATIVIT Y TO BUILD UP THE DESIRED ENVIRONMENT.


44

THE ATMOSPHERE IS FILLED WITH LIGHT

L’ARMONIOSA FORMA E IL MATERIALE HI-TECH, TI ACCOLGONO PER VIVERE GLI EFFETTI BENEFICI DELL’ACQUA.RIFLESSI E COLORI RUOTANO INTORNO ALL’ESPERIENZA PRIMORDIALE. LE PROPORZIONI PERFETTE, IL DETTAGLIO DEL LATO PIÙ ALTO E ARROTONDATO LA LINEA NETTA DEL TROPPO PIENO. COORDINATA CON I LAVABI PER L’ARMONIA DEL BAGNO. THE HARMONIOUS FORM AND HIGH-TECH MATERIAL ENABLES YOU TO FEEL THE BENEFITS OF WATER. REFLECTIONS AND COLOURS CIRCLE AROUND THE PRIMITIVE EXPERIENCE. THE PERFECT PROPORTIONS, THE HIGHER AND ROUNDED SIDE DETAIL AND THE STRAIGHT LINE ALL FULL IN FORM. ALL COORDINATED WITH THE WASHBASIN FOR THE HARMONY OF THE BATHROOM.

45


46

CLASS ESTENDE LA FILOSOFIA DEL GUSTO E DEL PIACERE PER L’ARREDAMENTO DEL BAGNO ATTRAVERSO UN NUOVO CONCEPT DI FORME, COLORI ED ESSENZE DENSE DI EFFETTI E SORPRESE. PENSATA PER RISPONDERE AD ESIGENZE DIVERSE, SI PUÒ SCEGLIERE TRA UNA GAMMA DI CIRCA 70 COLORI PER REALIZZARE E GIOCARE A CON I COLORI PREFERITI. LA COLONNA APPOGGIATA DIVENTA UNO SPAZIO D’ARREDAMENTO PER ACCOGLIERE I PERSONALI OGGETTI CON CAPIENZA ED ELEGANZA. CLASS WIDENS THE PHILOSOPHY OF TASTE AND PLEASURE TO THE BATHROOM FURNISHING THROUGH A NEW CONCEPT MADE OF FORMS, COLOURS AND ESSENCES FULL OF EFFECTS AND SURPRISES. EVERYTHING IS THOUGHT TO GIVE ANSWERS TO THE DIFFERENT REQUESTS, IT IS POSSIBLE TO CHOOSE AMONG A 70 DIFFERENT COLOURS TO PLAY WITH THE FAVOURITE ONES. THE LAID COLUMN BECOMES A FURNISHING SPACE TO KEEP WITH SPACE AND ELEGANCE ALL PERSONAL OBJECTS.

47


48

49


50

RAFFINATI CONTENITORI PROPOSTI PER L’ARREDAMENTO IN NUOVI COLORI CHE RACCHIUDONO L’ATMOSFERA DENSA DI EFFETTI TRATTI DALLE STUPEFACENTI SFUMATURE DELLA LAGUNA E DEL SOLE. POSSIBILITÀ DI SCELTA, ZONE APERTE O CHIUSE, CON I DETTAGLI DELLA MANIGLIA INCORPORATA IN SENSO VERTICALE. AL’INTERNO SEMPLICI SPAZI DETTATI DAI RIPIANI PER CONTENERE OGGETTI. REFINED NEW COLOUR CASES INTRODUCED FOR INTERIOR DECORATION, HOLDING THE ATMOSPHERE, FULL OF EFFECTS KEPT FROM THE SHADES OF THE LAGOON AND OF THE SUN. IT IS POSSIBLE TO CHOOSE, OPEN OR CLOSED AREAS WITH THE DETAIL OF INCORPORATED VERTICAL HANDLES. INSIDE SIMPLE SPACES GIVEN BY SHELVES TO KEEP OBJECTS.

51


52

53


54

55


56

57

OGNI ESSENZA VIENE ATTENTAMENTE STUDIATA PER LE SUE QUALITÀ DONATE DALLA NATURA, CREANDO EFFETTI E CONTRASTI IMPREVEDIBILI. LE POTENZIALITÀ DECORATIVE POSSONO CONFIGURARE SUGGESTIVE E VISIONARIE ARCHITETTURE D’INTERNI. ABBANDONARSI IN UN’ARMONIOSA FORMA RICCA DI SUGGESTIONI. EACH ESSENCE IS CAREFULLY STUDIED FOR ITS QUALITIES, GIVEN BY NATURE, CREATING EFFECTS AND INEXPERIENCED CONTRASTS. THE DECORATIVE POTENTIALS CAN CONFIGURE SUGGESTIVE AND VISIONARY INTERIORS ARCHITECTURE. INDULGING IN AN HARMONIOUS FORM FULL OF SPLENDOUR


58

59


60

CLASS

61

COMPOSITION


62

63


700

850

850

850 525 3150 600

850 2550

850 2550

850 2550 700

850

850

600

850 525

525

350

350

350 350

850

850

850

350 1750

1750

700 1750 850 2550

850 2550

850 2550 850

1050

1050

700 850 350

850 350

350

1750

1750

555

555

555

700

700

700

700

350

350

700

700

1400

350

1400

700 350

700 350

20 1915

800

520

175 520

500

20

850

290

290

520

520

55 170

520 170 350

850 2550

290

350

850

225

350

850

520

850 850 2550

515

350

1750

800

520

700

850

520

850 2550 1915 310

2550

225

850 350

230

2550

350

1400

1400

800

700

350

225

1975

700 1400

700

350

1400

800 230 230 230

700

700

700

1400

1400

700 20

290

1860

55310 170 1915

170

290

1400 290

290

290

290

700 700 2100 700

700 700 2100 700

875

1950 20

290

230

1800 230 230

290

290

290 20 175 1950 350

230 230

230

225

225

350

290

290

700

520

700 350

525 3150 525

875

700 700 1400

875

700 1750 700

1400

500

3150 1750 700

500

1400

560

700 3150 700

290

1400 525 700

1975

700 525

230 230 230 115

700 700

115 520

1050

700 700

520

1050 290 310 2165

700 2800 700

560 1800 230 290

310 2165230 285

700 700

290

700 2800

230

700

520

285

700 2800 700

1800

520

520

520 350

700 700

290 20

290

1050

700 2800

230

290

1050 2165 230 310

700

290

225

1050

2165 310 285 290

700

290

1050 2165 290 310

230

20 1950

310 1915

800

800

800

800 290

800 290

1860 1400

350

20 520

290

290

290

350

225

290

285

800

800

350

520

520

225

520

64

520

2165 310 225 290

520

350 600

65

600

555

700 700 555

525 350

350


66

arlexitalia srl via delle industrie, 45 - 47 30020 Meolo Venezia tel. +39 0421 34 55 39 fax +39 0421 34 55 40 info@arlexsrl.com www.arlexitalia.com

Arlex - CLASS  

Arlex - CLASS

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you