Page 52

La felicidad se le nota cuando habla de su obra, centrada principalmente en la fotografía de viajes. “Lo que descubre tu ojo. Porque a veces el ojo está tan habituado a ver lo que tienes alrededor que es muy complicado sacar de ahí la fotografía”. Esta fotógrafa autodidacta aprovecha la fotografía para viajar o los viajes para hacer fotografías, según se mire. Trata de captar la esencia, no sólo lo que más le impresiona sino también lo que su ojo es capaz de extraer de la sencillez de lo habitual. You can see the happiness when she speaks of her work, focused mainly on travel photography. “What your eye discovers. Because sometimes the eye is so used to seeing what you have around, that it’s very complicated to take the picture from there.” This self-taught photographer uses photography to travel or her travels to take pictures, it depends on the way you look at it. She tries to capture the essence, not just what it most impressive, but also what her eye is able to extract from common simplicity.

“más en cuadrado que en panorámico”. She likes to experiment and try new things, cameras that do different things. Therefore she wants her next exhibition to be something different. She is thinking of making it about photographs taken in Cuba with the Lubitel 166 and its 10x10 medium format. It is more in line with her curious way of seeing the world, “more square than widescreen.” Sus fotografías son robados de gente anónima porque así refleja la naturalidad de las personas. Más cercana a la fotografía periodística “la verdadera foto que cuenta la historia… robar cosas bellas de la vida cotidiana, creo que eso es lo más interesante”. Y a la hora de procesarla realiza los retoques imprescindibles: brillo, contraste y poco más, para que “no queden planas”.

Her photos are taken of anonymous people when they are unaware of it because it reflects the natural ease of humans. Closer to photojournalism, Clara assures that: “the best photo is the one that tells the story, stealing beautiful things from daily life. I Cargada en cada viaje con una Canon believe this is the most interesting thing.” EOS 350D, una Lomography Ojo de Pez When Clara is processing the photographs y una Lubitel 166, podemos adivinar que she performs only the necessary tweaks: prefiere lo analógico a lo digital, y así nos brightness, contrast and little else. lo dice: “aunque tiene muchísimo más trabajo y hoy en día es más complicado, La comunicación a través de la imagen es prefiero lo analógico. Lo tomo como lo que la mueve. Por eso estudió publicidad. dos aspectos diferentes de la fotografía, Por eso y porque “la sociedad tiene una no creo que sean ni comparables. cultura de enseñarte a encauzarte por los Las entiendo de formas diferentes”. derroteros de la universidad”. Con ayuda de algunos talleres subvencionados y sobre With a Canon EOS 350D, a Lomography todo de su pasión y esfuerzo “…coger un Fisheye and a Lubitel 166 on each trip, libro (de fotografía), sentarte en casa y a leer we can guess that she prefers analog y a probar” ha conseguido ir haciéndose photography to digital, and therefore tells un hueco en el mundo de la fotografía, us: “although it’s much more work and today crear una empresita (www.fotogap.es), it’s more complicated, I prefer analog. I en donde ella es su propia jefa y hace lo consider them two different aspects of que le gusta. También colabora en una photography, I don’t even think they are televisión para internet, Pomelo televisión comparable. Understand them differently.” (www.pomelotv.com). Todo queda en casa, comunicación a través de imágenes. Le gusta experimentar y probar cosas nuevas, las cámaras que hacen cosas diferentes. Por Communicating through the image is what eso quiere que la próxima exposición sea moves her. This is why she studied Advertising algo distinto. Está pensando en hacerla de and also because, “society has a culture that fotografías hechas en Cuba con la Lubitel teaches you that you have to channel your 166 y su medio formato. 10x10. Más acorde interests by the paths of a university.” She con su curiosa percepción de ver el mundo also attended some culture centers where 52 humanize

Profile for Humanize Magazine

Humanize Issue 1  

Humanize Magazine is a completely bilingual publication (Spanish and English) that deals with indie and alternative culture in an innovative...

Humanize Issue 1  

Humanize Magazine is a completely bilingual publication (Spanish and English) that deals with indie and alternative culture in an innovative...

Advertisement