Issuu on Google+

GUIA PRÁTICO AEROPORTO INTERNACIONAL DE GUARULHOS

Pratical Guide International Airport of Guarulhos


SUMÁRIO

1 • História de Guarulhos e ficha técnica History of Guarulhos and Datasheet

2 • Hotéis Hotels

3 • Atrativos Turísticos Tourist attractions

4 • Bares e Cafés

Bars and Coffees

5 • Restaurantes Restaurants

6 • O Aeroporto Internacional The International Airport

7 • Localização das companhias aéreas Location of Airlines

8 • Lojas e serviços do complexo aeroportuário Shops and Services of the Airport Complex

9 • Dicas para o viajante Tips for Travelers

10 • Telefones úteis

Useful Telephones


1 . HISTÓRIA DE GUARULHOS E FICHA TÉCNICA History of Guarulhos and Datasheet

Entre 1555 e 1560, a cidade de Guarulhos foi fundada como aldeamento jesuítico. Devido a sua localização geográfica, tornou-se uma porta de entrada para aqueles que chegavam e saíam de São Paulo. Inicialmente, a atividade econômica do município era concentrada na mineração de ouro, nas Lavras Velhas do Geraldo. Neste período, predominava a força de trabalho dos escravos indígenas. Com o declínio da mineração, a região voltou-se mais intensamente para a produção agrícola, além das atividades de engenhos de cana, com a força de trabalho constituída pelo negro escravo. Resultado da vocação oleira, em 1911 foi instalada na Fazenda Cabuçu (atual Avenida 7 de Setembro) a primeira Cerâmica mecanizada no Brasil, a Empresa Cerâmica Paulista. Na década de 20, iniciou-se um novo ciclo econômico na cidade, o da industrialização, que vai se tornar mais intenso a partir da década 1950, com a construção das rodovias Presidente Dutra e Fernão Dias. No ano de 1985, foi inaugurado o aeroporto internacional, hoje conhecido como Aeroporto Internacional de São Paulo – Guarulhos Governador André Franco Montoro. O maior da América Latina. Com toda essa pujança, Guarulhos é o segundo município do Estado de São Paulo em população e arrecadação, o maior depois da capital.


Between 1555 and 1560, the city of Guarulhos as na indianjeduistic settlement. Due to is geographical location, is has become a great connection for the people who came in and out of São Paulo. Initially, the economical activity of the city was concentrated in the mining of gold, in the Lavras Velhas do Geraldo. In this period, the Indian slaves were the people who worked in the city. With the decadence of mining, the region started focusing in the agricultural production, besides the activities of sugar mill, with the labor of black slaves. As a result of the pottery vocation, in 1911 it was installed in the Cabuçu(nowadays called Avenida 7 de Stembro) the first mechanized pottery of Brazil, the black slaves. In 1985, the international airport was inaugurated, currently known as the Aeroporto Internacional de São Paulo. - Guarulhos Governador André Franco Montoro. It is the biggest one in Latin America. With all these important factors, Guarulhos is the second city in the state of São Paulo in population and tax charges, the biggest after the capital.


FICHA TÉCNICA DA CIDADE DE GUARULHOS

Fundação - 08/12/1560 População - 1.283.253 Temperatura média - 19ºC Excelência – Turismo de negócios Hotéis Apartamentos: 19 Hotéis de várias categorias, totalizando 2850 unidades habitacionais

Principais Acessos: Rodovia Presidente Dutra (BR-116) Rodovia Fernão Dias (BR-381) Rodovia Ayrton Senna (SP-70) Rodovia Helio Smidt (SP -19)

Principais distâncias: São Paulo – 17 km Rio de Janeiro – 397 – km Belo Horizonte – 586 – km Brasília – 1.015 – km Curitiba – 408 – km Fortaleza – 3.144 – km Porto Alegre – 1.123 – km Salvador – 1.983 – km


2 . HOTÉIS Hotels

Caesar Park - São Paulo Internacional Airport Endereço: Rodovia Helio Smidt, S/N Setor 1 - Cumbica Guarulhos/SP CEP 07190-100 - Telefone: 11 2124-5800 Marriot - São Paulo Airport Marriot Hotel Endereço: Avenida Monteiro Lobato S/N Bairro São Roque - Guarulhos / SP CEP 07190-000 - Telefone: 11 6468-6999 Tryp - Tryp Guarulhos Endereço: Rua Rafael Balzani, 32 Vial Moreira – Centro - Guarulhos / SP CEP 07020-091 - Telefone: 11 6475-7500 Dobly - Bristol Dobly Internacional Hotel Endereço: Rua Soldado José Andrade, 63 Centro - Guarulhos / SP CEP 07024-001 - Telefone: 11 4083-8000 Mercure - Mercure Guarulhos Aeroporto Endereço: Rua Barão de Mauá, 450 Centro - Guarulhos / SP CEP 07012-040 - Telefone: 11 6475-9988 Comfort Hotel - Comfort Hotel Guarulhos Endereço: Rua Dr. Ramos de Azevedo, 100 Centro – Guarulhos / SP CEP 07012-020 - Telefone: 11 2197-7700 Mônaco - Monaco Convention e Hotel Endereço: Rua Diego Farias, 137 Centro - Guarulhos / SP CEP 07110-090 - Telefone: 11 6463-7222


Ibis Hotel - Hotel Ibis Guarulhos Endereço: Avenida. General Ósorio, 19 Centro - Guarulhos / SP CEP 07024-000 - Telefone: 11 6463-5400 Le Canard - Hotel Le Canard Endereço: Avenida Salgado Filho, 1176 Jardim Maia - Guarulhos / SP CEP 07115-000 - Telefone: 11 2181-5900 Matiz - Hotel Matiz Guarulhos Endereço: Rua Pedro de Toledo, 1000 Jardim. São Geraldo - Guarulhos / SP CEP 07140-000 - Telefone: 11 3411-7000 Express - Express Inn Hotel Endereço: Rua 15 de Novembro, 63 Centro - Guarulhos / SP CEP 07011-030 - Telefone: 11 6440-4266 Mônaco Center Inn Praça Tereza Cristina, 41 Centro - Guarulhos / SP CEP 07023-070 - Telefone: 11 6440-4000


3 . ATRATIVOS TRÍSTICOS Tour attractions

IGREJA DE NOSSA SENHORA DE BONSUCESSO Localizada no bairro de Bonsucesso, é uma das mais antigas de Guarulhos. Construída em taipa de pilão no século XIX em substituição à antiga capela é a referencia para as mais antigas manifestações religiosas populares existentes na região, a Festa da Carpição, que ocorre anualmente na primeira segunda-feira de agosto atraindo mais de 200 mil fiéis durante todo o mês. No final do mesmo mês é realizada, desde 1741, a festa de Nossa Senhora de Bonsucesso. Located in the district of Bonsucesso, it is one of the churches of Guarulhos. Constructed with loam in the 19TH century to substitute for the chapel, it is the reference for the oldest popular religious manifestation and it still exists in the region, the “Festa da Carpição”, with happens yearly in the first Monday attracts more than 200 thousand believers throughout the month. In the end of the same month.

Endereço: Praça Nossa Senhora do Bonsucesso, 13 (Aberta a visitação e a culto religioso.) Telefone: 11 6436-1608

ESTAÇÃO FERROVIÁRIA DE GUARULHOS CASA AMARELA Localizada na Praça IV centenário, no Jardim Santa Francisca, é a única das cinco estações do ramal Guaipira (Jaçanã) – Guarulhos da Tramway da Cantareira (depois incorporada à Estrada de Ferro Sorocabana): Vila Galvão, Torres Tibagy, Goipoúva, Vila Augusta e Guarulhos.


Esta estação, inaugurada junto com o ramal em 24/02/1915, foi terminal até 1946, quando houve o prolongamento da linha até a Base Aérea de São Paulo, em Cumbica, onde foi construída outra estação em alvenaria. A linha foi desativada em 1965, com a última viagem de Maria Fumaça. Há uma replica da maquina no local. Guarulhos Railway Station and the Yellow House – Located in Praça IV Centenário, in Jardim Santa Francisca, it is the only reminiscent station of the five which used to compose the ramal Guapira (Jaçana) – Guarulhos da Tramway of Cantareira (lately incorporated to Estrada de Ferro Sorocabana): Vila Galvão, Torres Tibagy, Gopoúva , Vila Augusta and Guarulhos. This station, inaugurated together with the extension in 02/24/1975, was the terminal up until 1946, when the line was extended up to the Air Base of São Paulo, in Cumbica, where another station was built in masonry. The line went out of service in 1965, with the last trip of the Maria Fumaça. There is a reapplication os the machine in the place. In the Same place, there is a building called Casa Amarela or Yellow House, which was constructed to be resident of the station chief. These installations became the first Escola Municipal de Educação Infantil de Guarulhos, called EMEI da Estação. Nowadays in the headquarters of the historical file of Guarulhos, where you can find a great number of books, scriptures and photographs of the city.

Endereço: Praça IV Centenário, S/N – Jd. Santa Francisca (Aberta a visitação em horário comercial sem necessidade de agendamento.)

SANATÓRIO PADRE BENTO Hoje complexo Hospitalar Padre Bento, mas inicialmente, funcionou ali o Sanatório São Paulo, uma casa de saúde particular para doentes mentais. Foi adquirido pelo governo do estado em 1931 para o tratamento de portadores Mal de Hansen (lepra). Com cerca de 90.000m2, fruto da aquisição de terrenos contínuos, foram construídos novos pavilhões, uma pequena vila, campo de futebol, igreja (antiga Nossa Senhora dos Nós Atados e


atualmente Paróquia São Charbel – Igreja do sagrado coração de Jesus), piscina, escola, e em 1936, o cine-teatro Padre Bento. A denominação é homenagem ao Padre Bento Dias Pacheco, nascido em Itu e que se dedicou à assistência de pessoas portadoras de hanseníase. Padre Bento Sanatory – Nowadarys it is part of a hospital complex called Padre bento, but initially, it was the São Paulo sanatory, aprivate place the treatment of the mentally sick people. It was bought by the sate govemment in 1931, for treatment of people with Hansen’s disease fild, a church (fomer Nossa Senhora dos Nós Atados and nowadays Paróquia São Charbel – Igreja Sagrado coração de Jesus), a swimming pool, a school and, in 1936, the Padre Bento cine-theather. This name was given in honor Padre Bento Dias Pacheco, Born in Itú and who dedicated himself to people with the Hansen’s disease.

Endereço: Avenida Emilio Ribas – Goiapuva (Aberto para visitação.)

HORTO FLORESTAL BURLE MARX Inaugurado em 1977, recebeu este nome em 1981 em homenagem a um dos maiores paisagistas do século. É uma importante área verde do Município, acolhe 60% da mata nativa e 40% de viveiros. È também um centro de Educação Ambiental. Inaugurated in 1977, it has received this name in 1981 in honor to one of the biggest landscapist of the century. It is an important green area of the city, it has 60% of native woods and 40% of bird captives. It is also an environmental education center.

Endereço: Estrada do Morro Grande – Mato das Cobras (Aberto a visitação com agendamento monitorado.) Telefone: 11 6475-9861 BOSQUE MAIA O maior parque da cidade, localizado próximo da região central. Possuem trechos de Mata Atlântica preservada,


dois lagos, pista de coorper demarcada, quadra poliesportiva, arena de eventos, pista de bicicross, reunindo em seus 100 mil m2, espaço para prática de esportes, caminhadas e playground. Recentemente foi inaugurado neste local o Centro de Educação Ambiental com biblioteca especializada, espaço para conferencias e oferecendo diversos cursos e oficinas à população. In the biggest park of the city, located next to the city Center. It has parts of preserved rain forest, two lakes, jogging track area, court, an event arena a sports, walking and playground. It has recently been inaugurated in this place the Educational Environmental Center with a specialized library, space for conferences and it offers various workshops to the population. Endereço: Avenida Paulo Faccini, S/N – Parque Maia (Aberto ao público.)

IGREJA MATRIZ DE NOSSA SENHORA DA CONCEIÇÃO Localizada na Praça Tereza Cristina, no Centro, teve sua construção originalmente em taipa de pilão, iniciada possivelmente em 1741. A data de aniversário de Guarulhos (8/12) foi estabelecida em função da realização da primeira missa na antiga capela, posteriormente Igreja, pelo Padre Jesuíta Manuel de Paiva. A imagem de Nossa Senhora da Conceição foi trazida de Portugal. Cathedral – Located in Praça Tereza Cristina, downtown, its construction was originally in loam, possibly started in 1741. Guarulhos anniversary is on December 8 TH. It has been established due to the first service witch was celebrated in the old chapel, which later became a church, by the Jesuit father Manuel de paiva. The image of Nossa Senhora da Conceição was brought from Portugal.

Endereço: Praça Tereza Cristina, S/N – Centro Aberta a visitação e a culto religioso


ZOOLÓGICO MUNICIPAL Criado em 1981 em uma área de 700.000m2, contando com cinco lagos e uma pequena mata mantém atualmente cerca de 300 animais, distribuídos em 80 espécies, entre aves, mamíferos e répteis. Aproximadamente 90% das espécies são de animais nativos do Brasil. Onça pintada, suçuarana, gato-do-mato (pequeno), urubu-rei arara azul são alguns dos animais Brasileiros mantidos no Zoológico e ameaçados de extinção. Nos lagos, há cardumes de carpas ornamentais, além de cágados, gansos, cisnes e uma variedade de aves, que também utilizam o parque como área de descanso, reprodução e alimento, como o irerê, a garça-branca (grande), o savacu, o socozinho e o martim-pescador-verde. Created in 1981 in an area of 70.000m2, it has five lakes and some Woods, it has nowadays around 300 animals that are native from Brazil. Jaguars, cougars, wild cats (little ones), kinghawks and blue macaws are some of the Brazilian animals we have in the zoo, witch are endangered species. In the lakes there are shoals of carps, besides land turtles, geese , swans and a variety os birds, which also use the park as e place for resting, reproducing and food, like “irerê”, the white heron (a big one), the black crowed night heron, the “socozinho” (a wading bird) and the “martim-pescador-verde”.

Endereço: Dona Glória Pagnocelli, 344 Jardim Rosa de França (Aberto ao público de terça a domingo das 9 às 17h e a visita pode ser monitorada por um biólogo, se previamente agendada.Telefone: 11 6455-4999.)

TEATRO PADRE BENTO Uma importante referência cultural e arquitetônica da cidade é mais uma opção de entretenimento e lazer para o público, que pode assistir a inúmeras apresentações de teatro, dança e música.


An important cultural and architectonic reference of the city, it is one more choice for entertainment and leisure for the public, who can watch innumerous theater, dance and music presentations.

Endereço: Rua Francisco Foot, 03 - Gopoúva

PARQUE BALNEÁRIO DE VILA GALVÃO MUSEU DE CIÊNCIAS NATURAIS Em 1910, Francisco Galvão comprou a fazenda Cabuçu com 130 hectares e fundou a Empresa Cerâmica Paulista que, com uma máquina alemã, produzia 30 mil tijolos por dia, extraindo argila e criando uma depressão no solo, dando origem ao atual Lago dos Patos. O local é uma opção de passeio, com pedalinhos e que também abriga algumas aves. No mesmo local abriga o Museu de Ciências Naturais. Parque Balneário de Vila Galvão and the Museum of Natural Sciences – In 1910, Francisco Galvão bought the Fazenda Cabuçu with 130 he and founded the empresa Cerâmica Paulista (a pottery) which, with a German machine, used to produce 30 thousand bricks a day, extracting clay and creating a sinking in the soil, which later originated the Lago dos Patos (a lake). The place is an option for a stroll, with water propellers and it also the home of many birds. In the same place, we also have the Museum of natural Sciences.

Endereço: Praça Cícero de Miranda, S/N Vila Galvão Telefone: 11 6488-0011 (ramal 2267/2268) (Aberto ao público.)

ESTAÇÃO FERROVIÁRIA DE CUMBICA BASE E MUSEU DA AERONÁUTICA

Única estação da Estrada de Ferro Sorocabana construída em alvenaria no ramal Guapira (Jaçanã) – Guarulhos. Atendia ao transporte de materiais e ao pessoal em


serviço na Base Aérea de São Paulo. Com estrada em estado muito precário e como a rodovia Dutra dó seria concluída em 1950, foi necessário prolongar o Trenzinho da Cantareira até a “Base”. Permanece com sua estrutura original íntegra até hoje e serve como lavanderia da Base. Atrás da estação, encontram-se trilhos originais da estrada de ferro. Ao lado, foi reinaugura recentemente o Museu da Aeronáutica. Cumbica Railway Station Base and Aeronautics Museum – The only railway station of the Estrada de ferro Sorocabana constructed in pottery in Guapira (Jaçanã) – Guarulhos. It used to transport material and people who were working in Base Aérea de São Paulo. Because the railway was in very conditions and the Dutra road would only be finished in 1950, it was necessary to extend the Trenzinho da Cantareira until the “Base”. So far, it has its original structure ant it is used nowadays as the laundry for the Base. Behind the station, there are original tracks of the railway. Besides it, the Aeronautics Museum has been recently reinaugurated.

Endereço: Helio Smidt, Setor1 Telefone: 11 6465-2020 (Aberto ao público das 9 ás 16h, de segunda a sábado, com monitoramento agendado.)

CENTRO DE EDUCAÇÃO AMBIENTAL ADAMASTOR I E II As instalações da antiga Fábrica de Casimiras Adamastor no centro constituem um bom exemplo de processo de industrialização de Guarulhos. No eixo da Rodovia Dutra, uma antiga chácara foi vendida em 1941 à Cerâmica Brasil que, em 1946, a revendeu à tecelagem que se transferiu de São Paulo. Desapropriada em 2001, abriga um importante espaço educativo – cultural – o Centro Municipal de Educação Adamastor, que passou por uma restauração, preservando a fachada e a chaminé. Foi construído um teatro para 700 pessoas, um cine-clube, espaço para shows, pátio de eventos para 3000 pesso-


as, auditórios, espaços para exposição e uma biblioteca aberta ao público. Conta também com uma sala reservada à memória. Recebe diversas apresentações artísticas e é um centro permanente de formação de professores de Rede Municipal de Guarulhos, fazendo parte de uma rede de CEA` S, cujo segundo espaço cultural que também abriga um teatro, esta na região dos lestes da cidade, denominado Adamastor Pimentas, codinome que se tornou símbolo de cultura em Guarulhos. Educational and Environmental Center Adamastor I and II – The installations os the fomer Fábrica de Casimiras Adamastor, downtown, are a nice example of the industrialization process in Guarulhos. In the Rodovia Dutra axle, and old ranch was sold in 1941 to the Cerâmica Brasil which, in 1946, a sold it agaim to the weaving which later transferred to São Paulo. Deprived in 2001, it has na important educational and cultural space the Centro Municipal de Educação Adamastor, which, after a restoration , preserves the front and the chimney. A theater was constructed for 700 people, a cine-club, space for shows, event site for 300 people, auditorium, space for expositions and a library which is open to the public. It has also got a room which is reserved to the memory of the city. It helds difference artistic presentations and is a permanent center of formation for public school teachers in Guarulhos, being part of many CEA´S, whose second cultural spaces also has theater. It is in the eastem zone of the city, called Adamastor Pimentas, a codename which has become a symbol of culture in Guarulhos.

Endereços: Adamastor I – Região central Av. Monteiro Lobato, 734 – Centro Adamastor II – Pimentas Estrada do Caminho Velho, 333 Telefone: 11 6441-4696 (Aberto ao público)

SHOPPING INTERNACIONAL Endereço: Rodovia Presidente Dutra, Km 223


4 . BARES E CAFÉS Bars and Coffees

Bar Imperial Endereço: Rua Barão de Mauá, 482 Centro – Guarulhos / SP

Cervejaria Paulista Endereço: Rodovia Presidente Dutra, Km 223

Shopping Internacional – Guarulhos / SP Spaço Beer Endereço: Rua Padre Celestino, 55 Centro - Guarulhos / SP

Clara Morena Cafeteria e Tabacaria Endereço: Rua João Gonçalves, 566 Centro – Guarulhos / SP


5 . RESTAURANTES Restaurants

Churrascaria - Churrascaria do Bosque Endereço: Avenida Paulo Faccini, 1651 Jd. Maia – Guarulhos / SP Telefone: 11 – 6441-0383

Appety Grill Endereço: Avenida Paulo Faccini, 214 Centro- Guarulhos / SP Telefone: 11 – 6409-5971

China House Endereço: Avenida Salgado Filho, 735 Centro - Guarulhos / SP


6 . O AEROPORTO INTERNACIONAL The International Airport

O Aeroporto Internacional de São Paulo/Guarulhos – Governador André Franco Montoro, localizado no bairro de Cumbica em uma área de 14 km2, ao lado da base Aérea, foi inaugurado em 20 de Janeiro de 1985. Considerado o maior complexo aeroportuário da América, entre passageiros, acompanhantes, funcionários e visitantes. Aproximadamente 480 empresas operam no local, proporcionando mais de 23 mil empregos diretos e 60 mil indiretos, interligando São Paulo a 26 países e 76 cidades do Brasil e 41 do exterior. Com capacidade para atender a 17 milhões de passageiros por ano, por meio de dois terminais, o aeroporto atende anualmente a cerca de 12 milhões de usuários e se prepara para a construção de um terceiro terminal de passageiros, que elevará a sua capacidade para 29 milhões de passageiros/ano. Hoje, 40 companhias aéreas realizam diariamente 500 pousos e decolagens. O Aeroporto Internacional de Guarulhos se destaca também por ser um dos principais modais de logística de carga da América Latina. O terminal de cargas do aeroporto é o maior da América do Sul. De Janeiro a agosto de 2006, a movimentação de cargas superou a marca de 262 mil toneladas. The São Paulo / Guarulhos International airport – named Governador André Franco Montoro, is located in the district of Cumbica, right beside the Air Base. It was inaugurated in 10/20/1985 and today it is the comerstone for development for all the place. Considered to be the biggest airport-harbor complex of Latin America, it receives around a hundred thousand people a day, among passengers, escoting people, employees and visitors.


Approximately 480 companies operate in this place, generating more 23 thousand direct jobs and over 60 thousand indirect ones, connecting S達o Paulo to 26 countries and 76 cities in Brazil and 41 cities abroas. With a capacity to attend 17 million passengers a year, through two terminals, the airport attends around 12 million people a year and has been expecting the construction of a third terminal for passengers, which will increase its capacity to 29 million passengers a year. Nowadays , 40 airline companies perform 500 departures and arrivals a day. The International airport of Guarulhos also stands out for being one of the main air cargo logistic modals in Latin America. The airport terminal is the biggest of South America. From January to August, 2006 the cargo flow has reached over 262 thousand tons.


7 . LOCALIZAÇÃO DAS COMPANHIAS AÉREAS Location of Airlines

Terminal de Passageiros 1 (TPS1) – Asa A: CA - Air China AFR - Air France ARG - Aerolíneas Argentinas AMX - Aeroméxico AZA – Alitalia AVA - Avianca

DAL - Delta Air Lines IBE - Ibéria JAL -Japan Airlines KLM - KLM PTB - Passaredo UAL - United Airlines TIB – TRIP

ONE – OceanAir BAW - British Airways

Terminal de Passageiros 1 (TPS1) – Asa B: TAM - TAM KAL - Korean Air WEB - Web Jet

Terminal de Passageiros 2 (TPS2) – Asa C: EUA – Pluna Glo – Gol VRG – Varig EUU – Air Euro America SAS – Scandinavian Air

Terminal de Passageiros 2 (TPS2) – Asa D: AAL – American Air Lines ACA - Air Canadá CMP - Copa Air Lines, COA - Continental PLH – Lufthansa LAN - Lan

RSU - Aerosur SAA – South African SWR – Swis Air Lines TAP – Tap TPV – Transamerica Air Lines VAE – Emirates Air Lines


8 . LOJAS E SERVIÇOS DO COMPLEXO AEROPORTUÁRIO

Shops and Services of the Airport Complex

Artigos Importados Dufry – TPS1 – Embarque

Agencias de Turismo e balcões de informações turísticas Adav – TPS2 – Desembarque Argues – TPS1 – Desembarque CVC – TPS2 – Mezanino

Informações Turísticas TPS1 – Desembarque

Informações Turísticas (órgãos oficiais) TPS2 – Desembarque

Informações Turísticas Guarulhos - (Órgãos Oficiais) TPS1 – Desembarque

Banco Agência Banco do Brasil – Sala Vip – TPS1 – Embarque Banco Real – TPS2 – Mezanino Banco Santander – TPS1 – Mezanino Bradesco – TPS2 – Mezanino Itaú –TPS2 – Mezanino Nossa Caixa – TPS2 - Mezanino Unibanco – TPS1 – Desembarque

Banco Caixa Banco 24 horas - TPS 1 – Desembarque Banco Real – TPS2 – Desembarque Santander – TPS2 – Desembarque


Santander – TPS1 - Desembarque Bradesco caixa – TPS1 – Desembarque Bradesco caixa – TPS2 – Desembarque Bradesco caixa – TPS2 – Desembarque Nossa Caixa – TPS1 – Mezanino HSBC – TPS2 – Desembarque Itaú – TPS1 – Desembarque Itaú – TPS1 – Desembarque Itaú – TPS2 – Desembarque Itaú – TPS2 – Desembarque Unibanco – TPS1 – Desembarque Unibanco – TPS2 – Desembarque

Bares e Restaurantes Baked Potato – TPS2 – Desembarque Brunella Viena – TPS1 – Desembarque Casa do Pão de Queijo – TPS2 – Embarque Coffee Shop Brasil – TPS2 – Embarque Frontier – TPS1 – Desembarque Frontier – TPS1 – Embarque Mc Donald´s – TPS2 – Embarque Natural Fast – TPS1 – Desembarque On The Rock – TPS2 – Embarque Pizza Hut – TPS2 – Embarque SP Burger – TPS1 – Embarque Terra Azul – TPS1 – Desembarque The Collection – TPS2 – Embarque Viena e Frontier – TPS1 – Desembarque Viena e Frontier – TPS1 – Embarque

Cafés e Bombonieres Brunella Ice – TPS1 – Embarque Assinfar – TPS2 – Desembarque Balloon – TPS2 – Desembarque Café Brunella – TPS1 – Embarque Black Coffee – TPS1 – Embarque Crepe Paris – TPS1 – Mezanino Empório Brasil – TPS1 – Embarque Jet Burger – TPS1 Embarque Kopenhagem – TPS1 Embarque Kopenhagem – TPS2 – Embarque Mac Donald´s Sorvetes – TPS2 – Embarque


Câmbio Action – TPS2 – Mezanino Banco do Brasil – TPS1 – Embarque Banco Safra – TPS2 – Desembarque Banespa – TPS1 – Desembarque Bradesco – TPS1 – Desembarque Bradesco Exchanger – TPS1 – Embarque Centurion Club Cambio – TPS2 – Desembarque Safra – TPS1 - Desembarque Safra – TPS1 – Embarque Safra – TPS1 – Desembarque Safra – TPS2 – Embarque

Cyber Café e Telefonia Telefônica – TPS1 – Mezanino Telefônica – TPS2 – Mezanino

Farmácia e Saúde Bio Quality – Fisioterapia – TPS1 – Desembarque Drogaria Globo – TPS1 – Mezanino Drogaria Saporito – TPS2 – Mezanino H.C Clinica Odontologica – TPS2 – Desembarque

Hotel Fast Sleep – TPS2 – Desembarque

Jóias Amsterdam – TPS2 – Embarque Brugge – TPS1 – Embarque H. Stern – TPS1 – Embarque Francesca Romana – TPS1 – Embarque

Livrarias e Jornais Laselva – TPS2 – Embarque

Locadora de Veículos Avis – TPS2 – Desembarque BRC automóveis – TPS1 – Desembarque Europcar – TPS2 – Desembarque


Hertz – TPS1 – Desembarque Inter locadora – TPS2 – desembarque Localiza – TPS1 – Desembarque Localiza – TPS2 – Desembarque Localralpha – TPS1 – Desembarque Movida – TPS1 – Desembarque Reserva – TPS2 – Desembarque Unidas – TPS1 – Desembarque

Loteria To Rico – TPS2 – Mezanino

Moda e Beleza Lacoste – TPS1 – Embarque Lacoste – TPS2 - Embarque Homem Arte – TPS2 – Embarque Gali Center Esportes – TPS2 – Embarque Linda hair – TPS1 – Mezanino Lupo – TPS1 – Embarque Tuitá – TPS1 – Embarque Fátima Renda – TPS1 – Embarque Timberland – TPS1 - Embarque

Ônibus Especiais Airport Bus Service – TPS1 – Desembarque Airport Bus Service – TPS2 - Desembarque Airport Bus Service – TPS2 - Desembarque Airport Bus Service – TPS1 - Desembarque Caprioli – TPS2 – Desembarque Expresso Brasileiro – TPS1 - Desembarque Mônaco – TPS2 – Desembarque

Presentes e Artesanatos Aeromix – TPS1 – Desembarque Aeromix – TPS2 – Embarque Aero Kids – TPS1 – Embarque Aerowyk – TPS2 – Embarque Analfi Cd/DVD – TPS2 – Embarque Artenata Joalheria – TPS1 – Embarque Barion – TPS1 – Embarque Brazilian Fine Arts – TPS2 – Embarque


Pulseiras a metro – TPS1 – Embarque Boticário – TPS1 - Embarque Loja da Monica – TPS1 - Embarque

Sala Vip Action – TPS1 – Mezanino Safra – TPS2 – Embarque TAM – TPS1 – Embarque Varig – TPS2 - Embarque

Taxi Guarucoop – TPS1 – Desembarque Guarucoop – TPS2 – Desembarque

Outros Ministério da agricultura – TPS2 – Mezanino Passager Card – TPS2 – Mezanino Protect bag – TPS1 – Embarque Protect Bag – TPS2 – Embarque Foto Click – TPS2 – Embarque ANVISA – TPS2 – Desembarque Chaveiro – TPS2 – Desembarque Caixa para pagamento de estacionamento – TPS1 – Desembarque Caixa para pagamento de estacionamento – TPS2 – Desembarque Floricultura – TPS2 – Desembarque Policia Militar – TPS1 – Mezanino Guarda Volumes – TPS1 – Desembarque Guarda Volumes – TPS2 – Desembarque

Free-Shop São 4 lojas distribuídas nos setores de embarque e desembarque dos terminais de passageiros 1 e 2. O acesso à rede de lojas Duty Free só é permitido aos passageiros de vôos internacionais. Cerca de 5 mil itens em artigos importados, entre bebidas, comestíveis, perfumes, cosméticos e higiene, presentes, esporte e lazer e eletroeletrônicos são comercializados. Cada passageiro tem uma cota máxima de 500 dólares em compras. A rede de lojas Duty Free opera 24 horas


9 . DICAS PARA OS VIAJANTES Tips for Travelers

Nos aeroportos, alguns detalhes podem fazer a diferença entre uma boa viagem ou um problema indesejável. Para evitar qualquer tipo de transtorno, fique atento as observações abaixo: • Para viagens internacionais chegar ao aeroporto com até duas horas de antecedência. Obs.: aconselhável duas a três horas de antecedência em alta temporada (20/06 a 30/07 e 20/12 a 30/01). • Para as viagens nacionais procurar chegar com cerca de uma hora de antecedência. Obs.: aconselhável chegar em torno de duas horas no caso de alta temporada. • Nas viagens de retorno, sempre realize a reconfirmarão da reserva, informando endereço e telefone de seu local de hospedagem. Em vôos internacionais, a reconfirmação da reserva é obrigatórios até 72 horas antes do horário de partida do avião.

Lembretes • Em qualquer viagem aérea, o passageiro paga taxa de embarque e passa a ter direito de utilizar, com total apoio e segurança, os aeroportos incluídos na viagem. As taxas são inclusas no bilhete quando emitidos no Brasil. • Os aeroportos brasileiros obedecem a padrões e normas internacionais para comodidade e segurança. Oferecem inclusive atendimento médico de emergência em pontos de maior movimento. Dispõem de serviços para registro de queixas e de seções de “Achados e Perdidos”.


Alfândega O turista brasileiro procedente do exterior, que ingressar no país por via aérea, está isento de impostos referentes a roupas e objetos de uso pessoal em quantidade compatível com a duração e finalidade da viagem. Está liberado ainda, no Free Shop, compras até o valor de US$ 500,00.

Bagagem Dicas e informações importantes sobre a sua bagagem:

• Estados Unidos Para os EUA, o passageiro tem direito a 02 (dois) volumes de até 32 quilos cada, em qualquer classe de serviço: primeira, executiva e econômica.

• Europa Para a Europa, o passageiro tem direito a 02 (dois) volumes de até 32 quilos cada, em qualquer classe de serviço: primeira, executiva e econômica.

• Brasil Nas viagens nacionais o passageiro tem direito a 20 quilos, mais a bagagem de mão que não pode pesar mais de 5 quilos. A bagagem de mão não pode perturbar o conforto e tranqüilidade dos demais passageiros, nem ameaçar a segurança do vôo. Sua acomodação a bordo é orientada pela tripulação. No ato do despacho das bagagens, a empresa aérea deve entregar ao passageiro o comprovante correspondente à bagagem embarcada, com indicação dos pontos de partida e destino, além do número da etiqueta de bagagem, quantidade e peso.

Extravio Em caso de bagagem extraviada, ou danificada, reclame imediatamente ao representante da companhia aérea ou autoridade presente no local de retirada da bagagem, pois a companhia aérea não aceita reclamações posteriores. Para facilitar a identificação e localização


em caso de extravio, o passageiro deve colocar etiqueta, por fora da bagagem, com nome, endereço completo e telefone. O valor máximo de indenização para vôos internacionais é de US$ 400.00.

Materiais Proibidos Agentes venenosos, combustível líquido, explosivos, materiais corrosivos, inflamáveis, oxidantes, radioativos e materiais que possam colocar em risco a segurança dos passageiros e da aeronave, são considerados perigosos para o transporte aéreo.

Excesso Excesso de bagagem (peso além da franquia) tem o seu transporte sujeito ao pagamento de uma taxa de 1% do valor do bilhete não promocional por quilo.

Crianças Crianças com menos de 02 anos não tem direito a bagagem.

Animais Animais são sempre pagos como excesso de bagagem, mesmo que não tenha excedido o limite permitido pela companhia aérea.

Documentação Seus documentos devem estar sempre aptos para as suas viagens. Antes de realizar suas reservas, verifique os seguintes ítens: • Validade do passaporte • Validade do visto, se necessário. • Atestado de vacina • Permissão Internacional para conduzir (Habilitação Internacional) • Carteira de identidade original em vôos domésticos e, para países do Cone Sul (Argentina, Chile, Uruguai e Paraguai), desde que apresente bom estado de conservação e a foto ainda identifique o portador.


Passaporte Documentos Necessários para Obtenção do Passaporte • Carteira de Identidade; • CPF; • Título de Eleitor e comprovante de voto dos 2 (dois) últimos turnos; • Certificado de Reservista ou carta patente atualizada até 46 anos; • 2 fotos 5x7, fundo branco, com data recente e com destaque para o rosto (o rosto bem de perto); • Certificado de naturalização, se naturalizado; • Comprovante de residência (conta de luz, gás ou telefone); • Passaporte anterior - mandar (válido ou vencido); Obs1: Todos os documentos devem ser originais. Obs2.: Mulheres casadas deverão apresentar Carteira de Identidade com o nome de casada, ou a Certidão de Casamento original, caso o R.G. esteja com o nome de solteira. O prazo normal para a obtenção do passaporte é de cinco dias úteis, podendo ser reduzido para três dias ou até mesmo 24 horas mediante pagamento da taxa de urgência equivalente. A requisição a ser preenchida, contém a lista dos documentos necessários; e, os formulários oficiais da Polícia Federal, bem como a procuração para o despachante que você obtém junto ao seu consultor de viagens. Para a obtenção do visto, a documentação e prazos dependem do país de destino. Abaixo, segue descrito apenas os mais utilizados em viagens de negócio: • Estados Unidos da América - 15 dias; • Austrália - 10 a 15 dias; • Japão - 7 dias; • Canadá - 4 a 5 dias.


Os documentos necessários em todos os casos são: • Passaporte com validade mínima de seis meses; • Formulário datilografado e assinado; • 1 foto 5 x 7 recente (máximo 6 meses); • Declaração de Imposto de Renda - xerox; • Protocolo de entrega do Imposto de Renda - original; • Xerox do CIC e RG; A trabalho, juntar declaração do Empregador: • Para empregados: carteira profissional - original e 03 últimos comprovantes de pagamento - originais; • Para empregador: contrato social e 03 últimos prólabores - originais. Obs.: dependendo do país existem algumas diferenças, sendo recomendada a consulta prévia

Perda de Bilhetes Quando adquire um bilhete de passagem aérea, o passageiro formaliza um contrato entre ele e a empresa aérea. Em caso de perda do, o passageiro deve dirigir-se a agência que o emitiu e requisitar a segunda via. Se em viagem, procurar a companhia aérea. O passageiro assinará um termo de responsabilidade, comprometendo-se a ressarcir a empresa aérea caso o bilhete, extraviado ou perdido, venha a ser utilizado.

Atrasos ou Cancelamentos Interrupção de vôo ou atraso por mais de 04 (quatro) horas, por qualquer motivo, dão ao passageiro o direito de endosso do bilhete e acomodação no próximo vôo para o mesmo destino. Todas as despesas do passageiro, com alimentação, hospedagem e transporte, decorrentes da interrupção ou atraso do vôo, correm por conta da empresa aérea.


Vacinação Países que exigem vacina de febre amarela: • América Latina • Bolívia • Colômbia • Equador • Paraguai • Peru • Suriname • El Salvador

• Guatemala • Guiana • México • Nicarágua • Panamá • Jamaica • Venezuela

Outros países: • África do Sul • Arábia Saudita • Argélia • China • Egito • Emirados Árabes • Filipinas • Grécia • Índia • Indonésia

• Jordânia • Líbano • Líbia • Malásia • Portugal • Rússia • Singapura • Tailândia • Tunísia

A vacina deve ser aplicada com no mínimo 10 (dez) dias de antecedência ao dia do embarque. Para a vacinação contra a febre amarela, o viajante deve comparecer aos postos, munidos de carteira de identidade e passaporte (em caso de viagem internacional).


10 • TELEFONES ÚTEIS Usefull Telephones

Acidentes de trânsito / Traffic Accidents 0800 55 55 10

Airport Service (11) 6445-2505

Ambulância - Pronto-Socorro / Emergency 192

Bombeiros / Firemen 193

Cemitério Municipal / City Cemetery (11) 6456-2524

Defesa Civil / Civil Defese 199

Delegacia do Turista / Touristic Call Center (11) 6445-2221

Guarda Civil / Civil Police (11) 6475-9444

Guarulhos Convention e Visitors Bureau (11) 6468-1118

Informações Turísticas / Touristic Information (11) 6445-2945

Infraero Informações / Infraero Information (11) 6445-2945


Polícia Civil / Civil Police 197

Polícia Federal / Federal Police (11) 3538-5000

Polícia Militar / Military Police 190

Prefeitura de Guarulhos / Guarulhos Municipality (11) 6475-8600

Táxi / Taxi (11) 6461-4929

Receita Federal / Incomex Tax Dept 0300 78 03 00

Serviço Funerário Municipal / City Funerary Service (11) 6440 – 1311



GUIA PRATICO