Issuu on Google+

SEGÚN LA ESTACIÓN Y EL MERCADO JAVIER DÍAZ ZALDUENDO Y SU EQUIPO LE PROPONEN:


Plato de Jabugo de bellota. Reserva Jabugo ham Reserve Assiette de jambon du pays “jabugo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29,00 € Ensalada de bogavante a la vinagreta ligera de chalota y perifollo Lobster salad with a ligth truffle and chervil vinaigrette dressing Salade de homard avec une vinaigrette legere aux truffes naturelles et cerfeuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,00 € Ensalada templada de gambas y mostaza antigua con fideos de arroz crujiente Prawn cocktail with old style mustard and crunchy rice noodles Salade de grosses crevettes a la vieille moutarde et vermicelle croustillant de riz . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,00 € Pimientos verdes del piquillo de Perón (Lodosa) asados con aceite virgen Plate of grilled green piquillo peppers Assiette de poivrons verts au gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,00 € Pochas de Navarra White beans from Navarra Pochas (haricote frais blanches) de Navarra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,00 € Risoto de hongos, trufas y langostinos Risotto with mushrooms, truffles and prawns Risotto aux cêpes, aux truffes et aux langoustines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24,00 € Milhojas de patata, foie y trufa con cigalita Flaky pastry with potatoes, foie gras and truffles with young Norway lobster Millefeuille de pomme de terre au foie-gras et aux truffes avec petites langoustines . . . . . . . . . . . . . . . 26,00 € Salteado de guisantes y habitas con patatitas nuevas Peas and baby broad beans sauteed with new potatoes Assiette de petit poids et feves naturalles avec pommes de terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,00 € Gazpacho (Salmorejo) Gazpacho (Salmorejo) Gazpacho (Salmorejo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,00 € Ensalada de tomate sin piel con lomos de bonito y cebolleta fresca Salad of skined tomato with tuna filled and fresh onion Salade de tomate sans peau, lombe de bonite et oignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,00 € Plato de Taglialoni con trufa y hongos Tagliolini with truffles and mushrooms Assiette de tagliatelle aux truffes naturelles et champignons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,00 € Terrina de foie de oca con vinagreta de aceite virgen y verduritas Duck´s foie pate with vinaigrette of truffles Tarrine de foie de Canard aux vinaigrette des truffes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24,00 €

Lomo de merluza con melaza de vino tinto, vinagreta de mejillones y espárrago plancheado Hake fillet with red wine molasses, mussel vinaigrette and grilled asparagus Dos de merlu avec mélasse de vin rouge, vinaigrette de moules et asperge à la plancha . . . . . . . . . . . . . . 29,00 € Rodaballo al horno con patatas y refrito de ajo y guindilla Baked turbot with potatoes and a garlic and cayenne fritura Turbot au four avec pommes de terre et friture d´ail et de piment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,00 € Bacalao ajoarriero con bogavante “Ajoarriero” style salted cod with fresh lobster Plat de morue a l´ail ajoarriero avec homard frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30,00 € Lomo de merluza con risotto de sepia y crujiente de hortalizas Hake fillet baked with risotto cuttlefish and crunchy vegetables Lombe de colin avec risotto aux seiche et croustillant du vegetables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29,00 € Lomo de rape con su refrito Fried fillets of monkfish Filets de lotte frits avec friture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29,00 € Bogavante a la parrilla Lobster grilled Homard braisé dans son jus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,00 €


Estofado de toro al vino tinto navarro Bull stew with red wine navarro Ragôut de taurau au vin rouge navarro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,00 € Solomillo con salsa de chalotas, foie y Oporto Grilled fillet steak with truffles, foie and pot wine sauce Fillet grille avec sauce de truffes, foie et Oporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29,00 € Manitas de cerdo deshuesadas al estilo de la abuela Boned pigs trotters grandma style Pieds de porc desosses facon grand mére . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,50 € Callos y morros de ternera de Navarra guisados al estilo tradicional Traditional style stew of Navarrese calf´s tripe and snout Ragoût traditionnel de gras doubles et museau de veau de Navarre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,50 € Chateubriand de buey (dos personas) Chateubriand of ox (for two people) Chateubriand de boeuf (pour deux personnes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58,00 € Paletilla de cordero lechal asada a 78º y con su propio jugo Soulder of baby lamb, oven roats at 78º in its own juice Épaule d´agneau de lait grillé à 78º avec son prope juice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29,00 € Pichón de Araiz deshuesado y asado en su jugo Araiz pigeon boned and cooked in two styles Pigeon de Araiz désossé et cuisiné aux deux modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29,00 €

Fresas especiadas con helado de cuajada y galleta de manzana Strawberries with specy and home made junket ice cream Fraises et leur glace à la fleur de lait de brebis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,00 € Milhojas de crema de arroz con leche con crujiente de galletas Rice cream in flaky pastry with milk accompained by crunchy biscuit Millefeuilles à la crème de riz au lait avec son croquant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,00 € Torrijas con helado de canela y daditos de manzana glaseada Torrijas (sweet fried slice of bread) with cinnamon ice-cream and apple Pain perdu et glace à la pomme cuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,00 € Helado de queso con fondo de albaricoque y milhojas de parmesano Ice-cream cheese with apricot sauce and Parmesan puff pastry Glece au fromage frais sur coulis d´abricots parseme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,00 € Sorbete de limón al cava o sorbete de mojito Lemon sorbet with champagne o mojito sorbet Sorbet de citron au champagne o mojito sorbet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,00 € Tabla de quesos del país con nueces Selection of cheeses Selection de fromages avec de noix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,00 € Crema cuajada, helado de miel y galleta de pasta brisa Cream of curds, honey ice cream and mini biscuit crunch Crème caillée glace au miel et biscuit de pâte pasta brisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,00 €

* Menú Degustación * Degustación Menu * Menu Degustación Jamón de Jabugo reserva “Joselito” Jabugo ham “Joselito” Assiette de jambon du pays “jabugo” “Joselito” Pimientos del piquillo verdes asados con aceite virgen Plate of grilled green “piquillo” peppers Assiette de poivrons verts au grill Medio bogavante a la parrilla Half lobster braised in its own juice Un demi homard braise dans son jus Estofado de toro al vino tinto navarro Bull stew with red wine navarro Ragôut de taurau au vin rouge navarro Milhojas de crema de arroz con leche con crujiente de galletas Rice cream in flaky pastry with milk accompained by crumby biscuit Millefeuilles á la crème et sauce de chocolat chaud Nota: * Este Menú se sirve para toda la mesa. Nota: * The menu is served to the whole table. Note: * Ce menu est servi a toute la table

67,00 €


Alhambra Restaurant Menu