Page 1

Febrero - Marzo 2014. Edición N° 25. Año V

February - Mach 2014. Edition N° 25. Year V

HW Carnaval Valentine Gifts

Beyonce

Declaraciones Gourmet

3 Destinos un solo objetivo...

El Amor Movies to watch The Parabola Chair

Cristina Ortiz


HW Magazine

Febrero/Marzo 2014 February/March 2014

In this Edition

12 Malene Glintborg

82 Copenhaguen - Capital verde europea 2014

20 Carnaval

83 Copenhaguen - 2014 European green capital

38 Beyonce

92 Movies to watch

42 Bruce Sringsteen - High Hopes

Films para tomar en cuenta

50 3 Destinos un solo objetivo... El Amor

94 El canto del Cuco

51 3 Destinations one only goal... Love

96 Valentine Gifts

62 Cristina Ortiz

100 Solar by Jean Marie Massaud for Foscani

76 Bang & Olufsen

101 The Parabola Chair

78 Fitness Tech

102 Declaraciones Gourmet

Heart Rate Carphone

http://hwmagazine.wix.com/hwmagazine Copyright Š 2014 Housing World, c.a. All rights reserved


Editorial Febrero y Marzo dos meses cargados de

February and march two month loaded

amor, romance, amistad, regalos, música,

of love, romance, friendship, gift, music,

alegría, color por lo que en esta edición

mirth and color, that is why in this edi-

encontraras en nuestras páginas lo mejor

tion you will find in our pages the best

de la expresión artística popular que ex-

of the popular artist expression

presa el Carnaval, algunos de los destinos

express the Carnival, something of des-

mas románticos conocidos, obsequios para

tinations more romantic acquaintance,

expresar tu amor a esa persona, declara-

treat for express your love to this be-

ciones gastronómicas que complementa-

loved one, gastronomic statement that

ran nuestro amor.

will complete our love.

Sin lugar a dudas todo un collage que

Undoubtedly all a collage that assembled

ensambla lo mejor de 59 días.

best of 59 days.

that

Monica Arango Editora General HW


12. hw

M a l e n e G l i n t b o r g By Laura Pampin.

Ya todos sabemos que nosotras las mujeres, amamos todo lo que tenga que ver con moda, lo bueno es que hoy en dĂ­a la tendencia actual nos va bien a todas, y es ser tu misma, una chaqueta, un vestido, una blusa, un par de zapatos, un bolso o una joya nos distingue del resto, y estando conscientes o no de ello, logramos transmitir nuestra esencia. We all already know that we the women, loves everything about fashion, the good is that today the actual trend, goes well to all of us, and which is that trend? Be you, a jacket, a dress, a pair of shoes, a bag or a jewel makes us different of the rest and knowing this or not, we transmit our essence.


hw 13

P l a y f u l

b

o

r

g

Malene Glintborg es consciente de todo ello y con un estilo muy juguetón, elabora a mano joyas, las cuales poseen, un aire contemporáneo, vanguardista y arquitectónico. Cada pieza, desde un anillo que tiene un mundo, el cual se puede girar hasta un simple anillo que forma una x, está diseñada pensando en una mujer especial que ama los detalles y ama el sentirse ella misma.

t n i l G e n e l a M

S t y l e

Malene Glintborg knows that and with a playful style, designs handmade jewels that have a contemporanean air, avantgarde and arquitectonic. Each piece, from a ring which has a little world that can round until a simple ring in form of a x, is designed thinking in a woman who is special, that loves the details and loves be herself.


20. hw

Carnaval By Mónica Arango

The Carnival is one of the holidays most popular and spectaculars that are celebrated in the world, between the months of February and March, a date that can change according the year, because is celebrated just before the beginning of the lent. The party is celebrated under all the shine and according the characteristics of each region where is develop, but with the same concept since it is considered a pagan holiday, which is characterized by a certain lack of control and permissiveness. As artistic expression the carnival present a series of elements and aesthetic values that allow, according to each region, express the mean of the same, primarily expressive, baroque, romantic, eclectic, bizarre and sinister. About the bizarre it is one of the most important features of the folk art, both experimental and expressiveness, because determine the most relevant aesthetic point of carnival, the anti – classical. It is the union of the past and present; the reality and the fantasy; the life and death; the primitive and the industrial; the anguish and pleasure; the mythical and the rational; the ironic and metaphoric. Under this concept we will show you a little of some Carnival celebrations, whose artistic expression made them unique, some very know as the Barranquilla’s Carnival, which is considered a folk and cultural holiday most important in Colombia. We invite you to discover with us some of the most important Carnival festivities this time as cultural expression.

El Carnaval es una de las fiestas más populares y espectaculares que se celebra en el mundo entre los meses de febrero y marzo fecha que varía según el año la cual tiene la particularidad de celebrarse justo antes del inicio de la cuaresma, se lleva a cabo con todo el esplendor y características de la región donde se desarrolla aunque con un mismo concepto ya que es considerada una fiesta pagana cuya característica es de cierto descontrol y permisibilidad. Como expresión artística el carnaval presenta una serie de elementos y valores estéticos que permiten según cada región expresar el significado del mismo principalmente a lo expresivo, barroco, romántico, eclético, grotesco y siniestro. En cuanto a lo grotesco se constituye como una de las características más importantes del arte popular, tanto en lo vivencial y la expresividad, como fundamentos que determinan el punto más relevante de la estética del Carnaval, lo anti clásico. Se unen el pasado y el presente; la realidad y la fantasía; la vida y la muerte; lo primitivo y la industria; la angustia y el placer; lo mítico y lo racional; lo irónico metafórico. Bajo este mismo concepto encontraremos a continuación una pequeña muestra de algunas de las celebraciones de Carnaval cuya expresión artística los convierte en auténticos, algunos tan conocidos como el Carnaval de Venecia que data de la Edad Media o como el Carnaval de Barranquilla considerada fiesta folclórica y cultural más importante de Colombia. Te invitamos a descubrir junto a nosotros algunas de las más importantes festividades carnavalescas esta vez como expresión cultural.


hw 21


22. hw

Venecia - Italia

El Carnaval de Venecia se remonta a finales de la Edad Media, teniendo su máximo esplendor en los siglos XVII y XVIII. Como característica sus disfraces son hermosos y muy ataviados trajes de época específicamente del siglo XVII veneciano como si fuesen sacados de un cuadro de Canaletto, se acompañan con mascaras que permiten mantener en incognito y así para la época príncipes y personalidades de la aristocracia asistían a las grandes fiestas que se celebraban y poder mantenerse, pasar desapercibidos y disfrutar al máximo la celebración, hoy en día se sigue esa misma costumbre con hermosas mascaras muy características de Venecia. Este 2014 el carnaval de Venecia se llevara a cabo desde el 15 de febrero al 4 de marzo bajo el tema “La Natura Fantastica” el carnaval de la fantasía y de la naturaleza, desde esta fecha se realizaran distintos eventos como desfiles, concursos para elegir la máscara más bella, en fin lucir estos hermosos trajes y como fondo los canales de Venecia. The beginning of the Venice Carnival it is in the end of the Middle Age, having its magnificence in the centuries XVII and XVIII. As principal feature its costumes are beautiful and very adorned, costumes specifically of the XVII century, as if they were taken from a painting by Canaletto, accompanying with masks that allow keep in incognito, and so by the time aristocratic princess and personalities attended the big parties that were celebrate and can keep on it, go unnoticed and enjoy the celebration, today that tradition continue with beautiful masks, something very characteristic from Venice.

B a r r a n q u i l l a Esta hermosa ciudad del Caribe colombiano cuenta con uno de los carnavales más famosos después del carnaval de Rio de Janeiro, Patrimonio Oral e Intangible de la Humanidad, tiene su origen en el siglo XIX, es una fiesta folclórica y cultural, el Carnaval de Barranquilla es pluricultural, diverso y rico en expresiones ancestrales. El Carnaval de Barranquilla 2014 bajo el tema ¡Para que lo viva todo el mundo!, desde el 27 de diciembre se llevan a cabo una serie de actividades en lo que se considera el Precarnaval, siendo desde el sábado 1° de marzo cuando tendrá inicio con la Batalla de las Flores hasta 4 de marzo, días en los que se realizaran desfiles de carrozas, comparsas grupos de danzas finalizando con el entierro de Joselito Carnaval. Entre las danzas folclóricas que se celebran, solo por mencionar algunas, tenemos: Danza de Paloteo, Danza de los Coyongos, Danza de los Goleros o Gallinazos, esta danza es la representación de una pieza de teatro popular; Danza del Caiman, danza tradicional.


hw 23

Niza - Francia En la Rivera Francesa nos encontramos el Carnaval de Niza, la primera se remonta a 1294, es el mayor acontecimiento invernal de la Costa Azul. Desde el 14 de febrero al 4 de marzo esta año bajo el lema el “Rey de la Gastronomía”, el carnaval de Niza se caracteriza por sus impresionantes desfiles de carrozas cuidadosamente decoradas, cabezudos y disfraces acompañados por cientos de músicos y bailarines provenientes de todo el mundo, uno de los escenarios es el célebre Pase de los Ingleses donde tienen lugar las elegantes batallas de las flores donde desde hermosas carrozas decoradas con flores, originales y elegantes disfraces se lanzan al publico flores anunciando la primavera. En la Plaza Masséna acoge el desfile o Corso Carnavales que compuesto por 18 carrozas decoradas siguiendo el tema elegido cada año, un espectáculo de luces y colores, para este año las carrozas serán particularmente grandes.

-

C o l o m b i a This beautiful Colombian Caribbean city, have one of the carnivals most famous after the Carnival of Rio de Janeiro, Oral and Intangible Heritage of the Humanity, has its beginnings on the century XIX, is a folk and cultural party, is multicultural, diverse and rich in ancestral expressions. The Barranquilla Carnival 2014 under the theme ¡Para que lo viva todo el mundo! (For live it everyone!) are held since December 27, with a series of activities, which are considered as the Pre-Carnival, being Saturday March, 1st the beginning of the carnival with the Batalla de las Flores (Flowers Battle) until March, 4, days in where will be realize parades, dance groups, and ending with the entierro de Joselito Carnaval (Burial of Joselito Carnival). Among the folk dances that are held, just for mention, we have: Danza de Paloteo (Paloteo Dance), Danza de los Coyongos (Coyongos Dance), Danza de los Goleros o Gallinazos (Goleros or Gallinazos Dance) this one a representation of a popular teather piece; Danza del Caiman (Dance Cayman) which is a traditional dance.

In the French Riviera we found the Nice Carnival, the first back to 1294, is the biggest winter event of the Riviera. Since February 14 until March 4, this year under the theme “The King of Gastronomy”, will be held the Carnival of Nice know for its amazing parades, carefully designed, costumes, accompanied by hundreds of musicians and dancers from around the world. One of the scenarios is the famous Far Anglais where an elegant battle of flowers from beautiful floats decorated with flowers happens, and originals and elegant peoples in their costumes releases to the public flowers announcing the spring. At the Masséna Square happen the parade or Corso Carnavalesque, composed by 18 floats decorated following the theme chosen every year, a show of lights and colors that this year will be feature bigger floats.


24. hw

Nueva Orleans – EE.UU Carnaval de Nueva Orleans o Mardi Gras como es conocido, se celebra este 2014 desde el 6 de enero hasta el 4 de marzo, se remonta a principios del siglo XVIII, su influencia francesa es notable y los colores púrpura, verde y dorado simbolizan justicia, fe y poder. Desfile de carrozas, bailes de mascaras y el King cakes, una especie de roscón de reyes muy típicos. El Mardi Gras es el día cuando la fiesta llega a su punto más álgido, con desfiles organizados por los krewes, las peñas carnavalescas, en su mayor esplendor, de las carrozas se lanzan los famosos collares y juguetes de Mardi Gras. The carnival of New Orleans or Mardi Gras as it know, it’s celebrated this year from January 6 until March 4, it is back to the beginnings of the XVIII century, its French influence is remarkable and the colors purple, green and golden symbolize the justice, faith and power. Parades, masquerade balls and the King cakes, which is cake typical of the end of Christmas season. The Mardi Gras is the day when the party reaches its peak, with parades organized by the krewes, carnivalesque rocks shine and of the floats are releades the famous necklaces and toys of the Mardi Gras.

Colonia – Alemania La “quinta estación del año” así es llamado el carnaval en Colonia a partir del 11 de noviembre a las 11:11 a.m. se inician las celebraciones pre-carnaval siendo la verdadera celebración de carnaval a partir de febrero, este 2014 desde el 27 de febrero hasta el 4 de marzo. Fiestas en las calles, plazas públicas y bares, desfile de carrozas inspiradas con motivos diferentes como el Rosenmontag el lunes de carnaval que al ritmo de típicas canciones carnavalescas y originales disfraces pasan por la ciudad lanzando dulce y flores, poniendo el toque divertido a una de las celebraciones culturales más importantes de Alemania.


hw 25

Cádiz - España

El Carnaval de Cádiz es uno de los carnavales más famosos de España, de Interés Turístico Internacional y desde el 2009 forma parte de la lista de los tesoros del Patrimonio Cultural Inmaterial de España, es quizás de los carnavales españoles el que tiene una imagen más jocosa y divertida. Es un fiesta con gran capacidad de crítica, en la que podemos disfrutar de los disfraces conocidos en Cádiz como tipo, con los que se expresan con sátira los acontecimientos de la actualidad; la ironía y en algunos casos la mordacidad de las chirigotas, agrupación músico coral que ofrece coplas humorísticas al pueblo; el centenario concurso oficial de agrupaciones carnavalescas (COAC) en el Gran Teatro de Falla en que podemos disfrutar de coplas, coros, comparsas y cuartetos uno de los acontecimientos de mayor interés tanto en los gaditanos como de los visitantes. Desde el 27 de febrero al 9 de marzo hacen del carnaval de Cádiz uno de los más originales y divertidos del mundo.

Cologne – Germany The “Fifth station of the Year” that how is called the carnival in cologne from November 11 at 11:11 a.m. when it starts the celebrations Pre-carnival, being the celebration of the carnival this year, since February 27 to March 4.

The carnival of Cadiz is one of the carnivals most famous in Spain, of International Tourist Interest and since 2009 it is part of the list of the treasures of the Intangible Cultural Heritage of Spain, is maybe of the Spanish carnivals that has an image most fun and humorous. It is party with plenty of review, in which we can enjoy of the costumes know in Cadiz as tipo, with who are expressed with satire the current events; with irony and in some cases the jokes of the chirigotas, a coral musical group that provides funny couplets to the people; the centenary official contest of carnival groups (COAC – acronym in Spanish) at the Gran Teatro de Falla in which we can enjoy of couplets, comparsas and quartets one of the events of greater interest both of the gaditanos and tourists. Since February 27 to March 9 makes of the Carnival of Cadiz one of the most originals and funny of the world.

Streets party, public squares and bars, parades inspired in different things like the Rosenmontag, which is the Monday of carnival that with rhythm of the typical carnival songs and originals costumes, walk the streets releasing candies and flowers, putting the fun touch to one of the cultural celebrations most important in Germany.


26. hw

Binche – Belgium Declarado Patrimonio Oral e Intangible de la Humanidad por la UNESCO en el 2003, el carnaval de Binche en Bélgica es un evento folclórico, que viene de una larga tradición oral, se divide en dos partes, la primera llamada pre-carnaval comienza el domingo seis semanas antes de los días de carnaval, iniciando el acontecimiento principal el domingo de carnaval (Shrove Sunday), lunes de carnaval (Shrove Monday) y finalizando el martes de carnaval (Shrove Tuesday) se caracteriza por su colorido y por la originalidad de sus disfraces como el famoso disfraz de Gilles que se puede apreciar solo en Binche así como también campesinos, pierrots y arlequines, batalla de confeti, canciones tradicionales y fuegos artificiales forman parte de su atractivo. El martes de carnaval desde las 4:00 a.m. y hasta últimas horas del día se lleva a cabo la celebración aunque las sociedades continuaran bailando toda la noche al ritmo de tambores, pero todo el mundo tiene que estar en casa antes del amanecer.

Declared Oral and Intangible Heritage of the Humanity by the UNESCO in 2003, the carnaval of Binche in Belgium is an folk party, that comes from a long oral tradition, it divides in two, the first named Pre-Carnival, starts on Sunday six weeks before the days of carnival, starting the principal event on carnival Sunday (Shrove Sunday), on Monday (Shrove Monday) and ending the Tuesday (Shrove Tuesday), is characterized for its colors and originality of the costumes like the famous costume of Gilles, that can be seen only in Binche, as well as peasants, pierrots and harlequins, the confetti battle, traditional music and fireworks also form part of its fun. On Tuesday since the 4:00 a.m and until the final hours of the day takes place the celebration, and the people will continue dancing all night long with the beat of the drums, but everyone must be at home before the first light of the sun.


hw 27

Rio de Janeiro – Brasil

Conocido por todos, el Carnaval de Rio de Janeiro en Brasil es uno de los mayores espectáculos carnavalescos, el más conocido de Brasil, en él la música, carrozas, color, disfraces, samba, samba… mucha samba son sus principales ingredientes. Los desfiles de las escuelas de samba de Brasil se llevan a cabo en el Sambódromo da Marquês de Sapucaí con 550 metros de largo sobre los que se desfila por aproximadamente 2 horas en medio de una multitud venida de todo el mundo. Durante meses las escuelas de samba, las autenticas almas del carnaval, se preparan para el gran evento que para este 2014 inicia desde el 28 de febrero hasta el 4 de marzo y el sábado 8 de marzo donde tiene lugar el desfile de la escuela ganadora del Sambódromo.

They are known for everyone as one of the biggest carnival shows, the most know in Brazil, the music, parades, colors, costumes, samba, samba… a lot of samba are their principal ingredients. The parades of the samba’s schools in Brazil takes place at the Sambódromo da Marquês de Sapucaí with 550mt long, on which takes palce a show of about 2 hours and a half in the middle of a crowd coming from all over the world. For months the samba schools, the authentic carnival souls, prepare for the big event, that this year starts on February 28 until March 4 and on March 8 takes place the parade of the school winner of the Sambódromo.


38. hw

Cuando vemos la cuenta de Twitter, Facebook o de cualquier otra red social de un artista, vemos su website y escuchamos sus entrevistas y trabajos, creemos que sabemos la mitad de su vida y cual será el próximo paso que dará, esto ciertamente sabemos que es falso. No es la primera vez, y dudo que sea la última, que Beyonce sorprende, cerrando el 2013 con lo que mejor sabe hacer, ser artista. Beyoncé es su última producción discográfica, en el que se exponen tanto el lado poderoso y egocéntrico de Beyonce, así como el oscuro e inseguro. Son 14 canciones que dejan ver lo maravilloso de ser mujer, en todas sus facetas, incluso en el sexual y toca temas controversiales como la depresión postparto, miedos y falta de confianza. Lo diferente de este trabajo comparado con los anteriores, es

que este es mas visual, Beyonce ha co – dirigido 14 videos cada uno para cada tema del álbum, y dos extras una para el tema “Haunted” y otra para “Partition”, así como un video bonus para el tema “Grown Woman”. Musicalmente, el álbum es emotivo, fuerte, con elementos del electro R&B y del pop, algunas canciones incluso se dejan llevar por ciertos acordes del soul, todo esto bajo una producción minimalista de gran calidad. Así mismo varios artistas han colaborada para la elaboración del mismo como son Pharrell Williams, Jay-Z, Boots y Timbaland. Beyoncé es el quinto álbum de estudio de Beyonce Knowles que debuta en el #1 de la cartelera Billboard, un record bien merecido para la reina del R&B que demuestra que para ser uno de los mejores, no es necesario causar tanta controversia. By Laura Pampin


hw 39

When we see the accounts of Twitter, Facebook or any other social website of an artist, we check their websites and hear the interviews or works that they do, we believe that we know everything about their life and which will be the next step, the truth is that this is false. It’s not the first time, and I doubt that this will be the last one, that Beyonce surprise us, this time ending the 2013 with what she knows better, being an artist. Beyoncé, is her last musical production, there are exposed both the powerful side and egocentric of Beyoncé and the dark and insecure. In total 14 songs that, let us see the wonderful of be a woman, in all her facets, even in the sexual and touch controversial themes like the postpartum depression, fears and lack of confidence. The different of this work, if we compare with the last ones, is that this one is more visual, Beyoncé has co-directed 14 videos for each song of the album, and two bonus videos, one for the song “Haunted” and other for the song “Partition”, also there is one more video, this time for the song “Grown Woman”. Musically, the album is emotional, strong, with electro R&B elements and also of pop, in some songs we can hear some soul notes, all this under a minimalist production of high quality. Plus, different artist collaborated, artist like Pharrell Williams, Jay-Z, Boots and Timbaland. Beyoncé is the fifth studio album by Beyonce Knowles that debuts at #1 of Billboard charts, a record well deserved for the Queen of R&B, proving that for being one of the best, it is not necessary to cause so much controversy.


42. hw

Para algunos “High Hopes”, no es justamente lo mejor de Bruce Springsteen, pero nadie puede negar que posea buenas dosis de rock clásico. “La mejor manera de describir este álbum es que es un poco anormal pero no mucho. Realmente no trabajo linealmente, como mucha gente lo hace”, Springsteen de esta manera explicaba su último trabajo discográfico, un trabajo que está lleno de canciones que ya muchos pudieron escuchar antes, pero esta vez con su adecuada grabación en un estudio, tal es el caso del tema “High hopes” el primer single de dicho álbum, el cual fue grabada por primera vez en 1995 y publicada en el EP Blood Brothers. High Hopes, es el álbum numero 18 de Bruce Springsteen, y ya está a la venta desde el 14 de enero, un trabajo diseñado para deleitar los oídos con excelente rock clásico, de parte de uno de los mejores artistas del rock. By Laura Pampin


hw 43

For some “High Hopes”, it is not the best of Bruce Springsteen, but nobody can deny that posses a good dose of classic rock, “The best way of describe this album is that it’s a little abnormal, but not much. I really don’t work linearly, as many people does”, Springsteen in this way explained his latest musical work, a work that have plenty songs that many people have heard before, but this time with its right recording in a studio, such is the case of the theme “High Hopes” the first single of the album, which was first recorded in 1995 and published in the EP Blood Brothers. High Hopes is the album #18 of Bruce Springsteen, and is already on sale since January 14, a work designed for delight your ears with the excellent classic rock, from one of the best rock artists. By Laura Pampin


50. hw

3 DESTINOS UN SOLO OBJETIVO… EL AMOR By Monica Arango

Brujas Brujas una ciudad idílica, en Bélgica es la capital de la provincia de Flandes Occidental a 90 km de Bruselas.

Una ciudad para el romance así es Brujas, en el área de Arentshof es imposible resistirse a sus pintorescos canales, misteriosas piezas de arte, la Iglesia de Nuestra Señora una iglesia medieval en la que destacan el tesoro artístico más famoso de la iglesia, una escultura de mármol blanco la Madonna de Brujas creada por Miguel Ángel alrededor de 1504, de excepcional belleza, igualmente podemos encontrar detrás del altar mayor las tumbas de Carlos el Temerario, ultimo duque de Borgoña y de su hija la duquesa María de Borgoña.

Minnewaterpark en la parte sur de Brujas, adyacente se encuentra un pequeño lago rectangular llamado “Minnewater” o Lago del Amor. El trágico romance de Minna y su amor Stromberg convertido en leyenda local que dice que para

experimentar el amor eterno se debe

caminar por el puente con la pareja, a la vez que se disfruta del hermoso paisaje, lo que lo convierten en un lugar romántico.


hw 51

3 DESTINATIONS ONE ONLY GOAL ‌ LOVE By Monica Arango

Bruges Bruges is an idyllic city, in Belgium; it’s the capital of the Province of West Flanders to 90 km of Brussels. A city for the romance is Bruges, in the area of Arentshof, there is impossible resist to colorful watercourse, mysterious art pieces or the Church of Our Lady, a medieval church in which feature the art treasure most famous of the church, a white marble sculpture of the Madonna of Bruges created by Michelangelo, from 1504, of exceptional beauty; you can also find behind the high altar the tombs of Charles The Bold, last Valois duke of Burgundy and his daughter the Duchess Mary.


52. hw

Lindando con los canales encontramos el patio del Palacio Gruuthuse, un impresionante palacio urbano del siglo XV que sorprende por su opulencia medieval y su esplendor ilumina todo el patio.

Groene Rei ofrece un hermoso paisaje con viejos puentes y edificios históricos rodeados por un toque de naturaleza.

Uno de los lugares más fotografiados es Rozenhoedkaai aquí no importa la época del año, si es de día o de noche, con sol o con lluvia podrás crear una hermosa imagen postal de Brujas.

Keningin Astridpark ubicado dentro de la ciudad cerca de los lugares más visitados de Brujas ofrece tranquilidad y calma, posee un pequeño lago y un colorido kiosko, un lugar ideal para relajarse con su ser amado.

Idílico, romántico, poético, así nos acoge Brujas, la Ciudad Patrimonio de la Humanidad, no solo por sus paisajes sino también por su oferta culinaria de primera clase en uno de sus muchos restaurantes gastronómicos.


hw 53

In Minnewaterpark in the south of Bruges, adjacent you will find a little rectangular lake called “Minnewater” or Love’s Lake. The tragic romance of Minna and her love Stromberg, today a local legend, says that for feel the eternal love must walk over the bridge with your couple, and at the same time both can enjoy the beautiful view, a beautiful romantic place. Bordering the canal you will find the garden of the Gruuthuse Palace, an impressive urban palace from XV century that surprise for its medieval opulence and its shine which lights the entire garden. Groene Rei gives you a beautiful landscape with old bridges and historical buildings, surrounded by a nature touch. One of the places most photographed is Rozenhoedkaai, here it doesn’t matter the time of the year, if it is night or day, with sun or rain you can create a beautiful postal image of Bruges. Keningin Astridpark, located in the city, close to the most visited places of Bruges gives calm and relax, it has a little lake with a colorful kiosk, an ideal place for relax with your love one. Idyllic, romantic, poetic, that means Bruges, the City Heritage of the Humanity, not only for its landscapes, also for its food of first class in one of its many restaurants.


54. hw

Bali

Bali es exótica, es mágica, conocida como la Isla de los Dioses, es probablemente la más famosa de las islas de Indonesia por sus elaborados templos, la amabilidad de su gente, hermosas playas, manantiales, densas junglas, una mezcla única de cultura vibrante, hermosos paisajes, clima tropical, puestas de sol, todo acompañado de espectaculares hoteles que garantizan el mejor de los viajes.


hw 55

Bali is exotic and magical, known as the Island of the Gods, is probably the most famous island in Indonesia for its elaborate temples, friendly people, beautiful beaches, wellsprings, dense jungle, the mix of a unique vibrant culture, beautiful scenery, tropical weather, sunset, all this with of spectacular hotels ensuring the best of the travel.


56. hw

Bali


hw 57


58. hw

Roma Roma “la ciudad eterna” con su rica historia y arte, la ciudad del “amore” y romance, es un lugar que proporcionara una incomparable emoción

Cuna de la civilización, “caput mundi”, Roma

nos invita a descubrir lugares encantados y llenos de vida, una visita cultural, artística, arqueológica y paisajista que te permiten conocer y vivir la historia. Acoge en su territorio la Ciudad del Vaticano, sede del papado y el país más pequeño del mundo, cuyo conjunto arquitectónico e histórico-artístico fue declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1984.


hw 59

Rome Rome “the Eternal City” with its rich history and art, the city of “amore” and romance, is a place that will provide unparalleled emotion. Cradle of the civilization, “caput mundi”, Rome invites us to discover haunted places full of life, a cultural visit, artistic, archaeology and landscaping that allow know and living history. Hosts on its territory the Vatican City, seat of the papacy and the more little country of the world, whose architectural and historical-artistic ensemble was declared Heritage of the Humanity by the UNESCO in 1984.


60. hw

Es parada obligatorio en Roma visitar la Fontana di Trevi, el Panteon de Agripa el edificio romano más antiguo, la Gelateria Giolitti fundada desde 1890, el Coliseo, la Villa Borghese uno de los parques más grandes de Roma, la Piazza di Spagna una de las plazas mas famosaas de Roma aquí encontramos la tan conocida escalinata que sube hasta la Iglesia de Trinita dei Monti,

Piazza del Campi-

doglio diseñada en su totalidad por Miguel Ángel aquí encontramos el Museo Capitolino uno de los museos públicos más antiguos del mundo, la Piazza del Popolo como dato curioso en el centro de la plaza se alza un obelisco egipcio dedicado a Ramsés II traído de Heiópolis.

Además de descubrir lugares tan maravillosos Roma,

como es de esperar en Italia, nos deleita con su gastronomía, por lo que es parada obligatoria degustar una pizza en cualquiera de las numerosas pizzerías que se encuentran en el casco histórico, sucumbir a un trozo de pizza crocante es una sensación extraordinaria.


hw 61

In Rome one of the must stops are the Fontana di Trevi, the Pantheon of Gripa which is the roman building more old, the Gelateria Giolitti founded since 1890, the Colieo, the Village Borghese one of the biggest park in Rome, the Piazza di Spagna one of the square more famous of Rome, here you will find the very known stairway leading up to the Church of Trinita dei Monti, Piazza of Campidoglio designed completely by Miguel Angel, here you will find the Capitolino Museum one of the oldest public museum of the world, and the Piazza of Popolo that as curiosity in the center of the square rises one egyptian obelisc dedicated to Ramses II brought from Heiopolis. Also you can find others wonderful places like Rome, as you can expect in Italy, you for example can delight with its gastronomy, making it a must stop try the pizza in any pizzeria that is in the old town, surrender to a piece of delicious pizza is a fantastic sensation.


62. hw

“Las joyas no son un accesorio más bien son una secreta extensión de nuestra esencia, acaricia nuestro cuerpo, formando parte de lo que somos” Cristina Ortiz

“Jewelry is not an accessory but rather the secret extension of our essence, it caresses our body becoming a part of who we are” Cristina Ortiz


Inspirado en un mundo distante, Cristina Ortiz crea joyas para una mujer segura de sí misma. Con la ayuda del oro y la asimetría y enriquecida con diamantes, estas piezas se convierten en una sofisticada síntesis de forma y significado, capturando armoniosamente la mezcla entre criaturas fantásticas y enigmáticos ángeles.

hw 63

Cada pieza de Cristina Ortiz, es un delicado balance de luz y oscuridad, resultando piezas fuertes con personalidad sin perder su delicado toque femenino.

Inspired in a distant World, Cristina Ortiz, creates jewels for a woman sure of herself. With the help of the gold and the asymmetry and rich in diamonds, these pieces become in a sophisticated synthesis of form and meaning, capturing harmoniously the blend between fantastic creatures and enigmatic angels. Each piece by Cristina Ortiz is a delicate balance of light and darkness, resulting pieces with personality without losing its delicate feminine touch.

By Laura Pampin


76. hw

Una de las novedades presentadas por la firma de alta tecnología Bang & Olufsen, en las Vegas el Salón Internacional de la Electrónica de Consumo, CES 2014, la cual despertó mucho interés fue BeoSound Essence, un elegante sistema de sonido para escuchar música de manera fácil y sencilla, con un solo toque. Con un enfoque sencillo para acceder a todo el conjunto, en constante crecimiento de música digital, este en la nube, el teléfono, ordenador o tableta, use el AirPlay integrado de BeoSound Essence y el streaming DLNA, así como el acceso directo a Spotify, QPlay y radio por internet. AirPlay pendiente por certificación final. Como funciona, tan solo debemos colocar el terminal BeoSound Essence donde nos sea mas cómodo, como por ejemplo en la pared junto al interruptor de la luz y una vez allí podremos escuchar música cuando entramos a la habitación, solo es necesario pulsar un botón, pulsar otro botón para pasar de una canción a otra en la lista de reproducción o entre las emisoras de radio en internet, o bien ajustar el volumen o silenciar la música. Disponible para disfrutar desde abril de este año. By Mónica Arango


hw 77

One of the new products submitted by the firm of high technology Bang & Olufsen, at the International Exhibition of Consumer Electronic in Las Vegas, CES 2014, and which awakened much interest was the BeoSound Essence, an elegant sound system to listen music, easy and simple with just a touch. With a simple approach you can access to the entire set, and with the constant grow of digital music, being you in the cloud, smartphone, computer or tablet, use the AirPlay integrated of BeoSound Essence and the streaming DLNA, as well the direct access to Spotify, QPlay and internet radio. AirPlay is pending for final certificate. How works BeoSound Essence? We just put the terminal BeoSound Essence where we would be more comfortable, by example in the wall near the switch of the light and once there we can listen the music when we enter to the room, you only need press a button, press other button for pass to one song to another in the list of reproduction or between the stations of radio in internet, as well you can adjust the volume or silence the music. Available for Your enjoy in April this year. By M贸nica Arango


78. hw

F i t n e s s

T e c h

LG nos presenta Lifeband Touch una pulsera que cuenta con un pantalla OLED, que se activa cuando el usuario gira la muñeca, la cual permite monitorear cuantas calorías se han quemado, el numero de pasos dados y la distancia recorrida. LG presents Lifeband Touch a wristband that have a OLED screen, which is activated when the user rotates the wrist, allowing monitor how many calories you have burned, number of steps taken and the distance you have travelled. By Mónica Arango

H e a r t

Auriculares de frecuencia cardiaca de LG para medir el flujo sanguíneo y el consumo de oxigeno durante el ejercicio desde la parte externa de la oreja del usuario, además puede decir la hora y proporcionar alertas sobre llamadas y mensajes enviados a un teléfono móvil Bluetooth vinculado, así como proporcionar una forma de controlar la música que se reproduce a través del auricular. Ambos dispositivos estarán disponibles en los EE.UU antes de finales de junio.

R a t e

E a r p h o n e s Earphones of heart rate by LG to measure blood flow and the consumption of oxygen during the exercises, from the outer part of the ear of user, can also tell the time and provide alert about calls and messages send to a mobile phone with a Bluetooth link, as well provide a way of control the music that is reproduced across of earphones. Both devices will be in EE.UU before late of June.


82. hw

COPENHAGUE:

Capital Verde Europea 2014 By Mónica Arango

Cada año, la comisión europea presenta el Premio de la Capital Verde Europea a una ciudad que ha trabajado de manera sostenible y con ambición de convertirse en la más verde. Este año la Capital Verde Europea es Copenhague, capital de Dinamarca, su enfoque en la innovación ecológica y el empleo sostenible la hacen merecedora de este reconocimiento. El trabajo en conjunto de asociaciones públicas y privadas, empresas, universidades y organizaciones en foros dedicados a desarrollar e implantar el crecimiento verde permite que todos se integren como comunidad, tales acciones de comunicación han sido muy eficaces ya que los habitantes de Copenhague sienten que son parte de la solución. El proyecto North Harbour, por ejemplo, que incluirá un laboratorio verde que se centrará en las tecnologías ecológicas modelo que puede ser transferido a otros pueblos y ciudades. Copenhague destaca también como un buen modelo en cuanto a la planificación, diseño urbano y como pionero del transporte, con el objetivo de convertirse en la ciudad más factible en el mundo para ciclistas, teniendo como meta que el 50% de la población vayan a sus lugares de trabajo e instituciones educativas en bicicleta, contribuyendo así a la meta pautada de neutralidad de CO2 para el 2025, para lo cual la iniciativa KARMA para promover el ciclismo entre los ciudadanos muestra una buena aceptación por parte de todos los grupos de interés de la ciudad, al igual que la estrategia peatonal. http://www.sharingcopenhagen.dk/


hw 83

COPENHAGE:

2014 European Green Capital By M贸nica Arango

Every year, the European commission presents the Prize of the European Green Capital to one city which has worked in sustainable way and with the ambition of become in the most green. This year the European green Capital is Copenhagen, capital of Denmark, its focus on the ecological innovation and the sustainable work make it worthy of this recognition. The work of publics and privates associations, companies, universities and organizations in forums dedicated to develop and implant the green growth, allows that everyone get involved as a community, such communication actions have been effective since the people in Copenhagen feel that they are part of the solution. The North Harbour project, for example, includes a green laboratory that will focus on the model ecological technologies that can be transfer to others peoples and cities. Copenhagen highlights also as a good model, in terms of planning urban designs and as a pioneers of transportation, with the goal of becoming the most likely city in the world for cyclist, with the goal that the 50% of the people go to their workplaces and education institutions in bicycle, contributing to the scheduled target of CO2 neutral by 2025, for which the KARMA initiative is helping with the promotion of cycling among the citizens, this initiative is accepted by all the groups of the city, which also accept the pedestrian strategy. http://www.sharingcopenhagen.dk/


92. hw

MOVIES TO WATCH Films Para Tomar En Cuenta The 2014 started with movies for all, from machines El 2014 empezó con películas para todos los gustos, desde maquinas designed for travel in time, to stories before Christ, diseñadas para viajar en el tiempo, pasando por historias antes de to an adventure of science fiction in a futuristic world. Cristo, hasta una aventura de ciencia ficción en un mundo futurista. By Laura Pampin

M

r. Peabody & Sherman es un film animado en 3D, basado en los personajes de la Improbable Historia de Peabody, el cual era un segmento animado de los 60s de la serie de televisión El Show De Rocky y Bullwinkle. La trama se centra en la aventura de Mr. Peabody un perro genio y un chico llamado Sherman, los cuales emprenden un viaje en el tiempo gracias a la maquina WABAC, en este viaje interactuaran con algunos personajes históricos, resultado, terminan reparando ciertos daños en el espacio-tiempo. Director: Rob Minkoff Voces: Ty Burrell, Max Charles, Stephen Colbert, Leslie Mann, Stanley Tucci, Mel Brook, Allison Janney, Ariel Winter. Premier: Marzo, 7.

M

r. Peabody & Sherman is an

animated film in 3D, based on the characters of Peabody’s Improbable History, which is an animated segment of the 60s from the TV show Rocky and his Friends. The plot centers in the adventure of Mr. Peabody, a genius dog and a boy named Sherman, both starts a trip into the future thanks to the WABAC machine, on this adventure they will meet with some historical characters, at the end they will must fix some damages in the space-time. Directed by Rob Minkoff. Voices: Ty Burrell, Max Charles, Stephen Colbert, Leslie Mann, Stanley Tucci, Mel Brook, Allison Janney, Ariel Winter. Release Date: March 7

D

ivergent, is one of the film most

anticipated of the year, these science fiction film is based on the novel of the same name written by Veronica Roth. The movie shows a futuristic world in Chicago, the people are divided in five different factions, based on their personality. But what happens if you don’t fit in any faction, this happens to Beatrice “Tris” Prior, the incident makes her a divergent and suddenly she will find a sinister plan, which is hiding in a perfect society. Directed by Neil Burger. Stars Shailene Woodley, Theo James, Kate Winslet, Milles Teller. Release Date: March 21

D

ivergent, es uno de los films más es-

perados del año, este film de ciencia ficción está basado en la novela del mismo nombre escrita por Veronica Roth. En ella se muestra un mundo futurista en Chicago, las personas están divididas en cinco distintas facciones, basadas según sus personalidades. Pero que sucede cuando no encajas en ninguna facción, esto le sucede a Beatrice “Tris” Prior, tal suceso la convierte en una divergente y pronto descubrirá un siniestro plan, el cual se esconde en una perfecta sociedad. Director: Neil Burger Protagonistas: Shailene Woodley, Theo James, Kate Winslet, Milles Teller Premier: Marzo, 21


3

N

hw 93

00 Rise of an Empire is the

oah, obviously judging the poster of the film and its name, the film talks about the history of the Noah’s Ark. Like every biblical film, has raised some attention as to how the story will focus, but producer Scott Franklin said “Noah is a very short section of the Bible with a lot of gaps, so we definitely had to take some creative expression in it. But I think we stayed very true to the story and didn’t really deviate from the Bible, despite the six-armed angels” Directed by Darren Aronofsky Stars Russell Crowe, Jennifer Connelly, Ray Winstone, Emma Watson, Logan Lerman, Anthony Hopkins.

follow-up of the 2007 movie, 300. The film takes place on the events that happened before, during and after the events of the last film, focusing on the characters of Themistocles, Artemisia I of Caria and Xerxes I. Directed by Noam Release Date: March 28 Murro Stars Sullivan Stapleton, Eva Green, Rodrigo Santoro, oah, obviamente a juzgar por el poster de la película y el nombre, el Lena Headley, Hans Matheson. film se basa en la historia del Arca de Noé. Release Date: March 7 Como toda película bíblica, ha levantado cierta atención en cuanto a cómo se enfocara la historia pero, el productor Scott Franklin expreso “Noah es 00 Rise of an Empire, es la continuación de la una sección muy corta de la Biblia con muchas lagunas, así que tuvimos que película del 2007, 300. La película se enfoca en tomar en cuenta la expresión creativa en el. Pero creo que nos mantuvimos los eventos que ocurrieron antes, durante y después de fieles a la historia y no nos desviamos mucho de la Biblia, a pesar del ejercito los eventos de dicho film, centrándose principalmente de ángeles” en los personajes de Temístocles, Artemisia I de Caria Director: Darren Aronofsky y Jerjes I. Protagonistas: Russell Crowe, Jennifer Connelly, Ray Winstone, Emma Watson, Director: Noam Murro Logan Lerman, Anthony Hopkins. Protagonistas: Sullivan Stapleton, Eva Green, Rodrigo Premier: Marzo, 28 Santoro, Lena Headley, Hans Matheson Premier: Marzo, 7

N

3

T

N

ymphomaniac Part I, es un

N

he Grand Budapest Hotel is a

drama salvaje y poético acerca film that mixes drama de una chica joven llamada Joe, quien and comedy, to dedespués de ser golpeada es encontrada scribe it we only have en un callejón por un hombre de nomto say certain phrases bre Seligman, quien le ofrece su ayuda like Europe, painting, después de aceptarla, Joe le empieza a concierge, death and relatar a Seligman su vida, la cual está reveng, and all this cargada de mucho erotismo. La pelícuhappens around M. la se divide en dos partes, la primera Gustave H. a truly reparte esta subdividida en cinco capítulos ality show. y la segunda en tres. Directed by Wes AnDirector: Lars Von Trier derson Protagonistas: Charlotte Gainsburg, Stars Ralph Fiennes, Stellan Skarsgard, Stacy Martin, Shia F. Murray Abraham, LaBeouf, Jamie Bell Mathieu Amalric, Adrien Brody, Jude Law, Bill Murray, Premier: Marzo, 21 Tilda Swinton, Léa Seydoux, Owen Wilson… Release Date: March 7

ymphomaniac Part I is a wild and poetic film about a girl named Joe,

whom after being beating is found by a nice gentleman named Seligman, who takes her to his home, to help her, after this events, Joe starts to tell him stories about her life, a life full of eroticism. The movie is divided in two parts; the first is divided in five chapters and the second part in three. Directed by Lars Von Trier. Stars Charlotte Gainsburg, Stellan Skarsgard, Stacy Martin, Shia LaBeouf, Jamie Bell. Release Date: March 21

T

he Grand Budapest Hotel es una película que

mezcla el drama y la comedia, para describirla solo tenemos que utilizar ciertas frases como Europa, pintura, conserje, muerte y venganza, todo esto ocurre alrededor de M. Gustave H. Director: Wes Anderson Protagonistas: Ralph Fiennes, F. Murray Abraham, Mathieu Amalric, Adrien brody, Jude Law, Bill Murray, Tilda Swinton, Léa Seydoux, Owen Wilson… Premier: Marzo, 7


94. hw

It is the second novel for adults by J.K Rowling, the author of the famous book Harry Potter, published under the name of Robert Galbraith, is a crime novel that has excellent critics and has become in one of the books with more sales around the world. Official Synopsis A young model with emotional problems falls in the night from a balcony in Mayfair. Her body lies in the snowy street. Everyone think that this is a suicide, except her brother, who hires the services of a private detective, Cormoran Strike, to handle the case. A war veteran with physicals and psychologist scars, the life of Strike is a disaster. The case helps him with money issues, but the more he delves into the complex world of the model, everything looks darker and Strike gets more close to the danger. An elegant mystery, with the London atmosphere, from the streets most selected of Mayfair until the secrets pubs of East End or the loudest Soho. Es la segunda novela para adultos de J.K. Rowling autora de Harry Potter, publicada bajo el seudónimo de Robert Galbraith de género novela policiaca, cuenta con excelentes críticas y ya figura entre los más vendidos a nivel internacional. Sinopsis Oficial Una joven modelo con problemas emocionales cae desde el balcón de Mayfair en plena noche. Su cuerpo yace en la calle nevada. Todo el mundo asume que ha sido un suicidio, excepto su hermano, que contrata los servicios del investigador privado Cormoran Strike para que se encargue del caso. Veterano de guerra con secuelas físicas y psicológicas, la vida de Strike es un desastre. El encargo le da cierto respiro económico, pero cuanto más profundiza en el complejo mundo de la modelo, más oscuro parece todo y más se acerca Strike a un peligro. Un elegante misterio impregnado de la atmósfera de Londres, desde las calles más selectas de Mayfair hasta los pubs ocultos del East End o el bullicio del Soho. By Mónica Arango


96. hw

pepper pop candle jonathan adler

bubble gum pop candle jonathan adler

grapefruit pop candle Jonathan adler

Jonathan adler


hw 97

Complementos Louis Vuitton

Happy Day handbag by chopard orange calfskin leather

impero fountain pen by chopard


98. hw

Preuves d'amour ring by montblanc

Sunglasses by Marc Jacobs


hw 99

Valentine David Yurman

united by love David Yurman


102. hw

Solar by Jean Marie Massaud for Foscarini by Ma. Victoria Pampin

Jean Marie Massaud has designed Solar, a floor and table lamp for Foscarini. A contemporary hearth to gather around, which irradiates a warm ambient light, a diffused glow, both poetic and relaxing, marked by a line that mirrors the terrestrial curve, in sync with nature. This is the vision behind Solar, which is not just a lamp but a new type of object, resulting from an emotional approach to space and distinguished by the hemispherical shape inspired by the celestial vault, while the resting surface recalls an eclipse. It is a symbiosis between nature and culture that recreates the soft luminous sensation of dusk or dawn. At home or in the open air, Solar teams the emotions stirred by the light with the sculptural appeal of its shape. The light source is enclosed within a completely translucent hemisphere, the circular cross section of which is upturned and also used as a resting surface. The light appears to be compressed downwards, affording the effect of a diffused luminous glow, that is delicate and never glaring. The two versions, depending on their intended use – whether indoor or outdoor – differ in some significant details. In the indoor model, the resting surface is slightly concave, with the edges slightly raised, while the outdoor version was designed with a flat surface flush with the edge, to allow the rain to slide off the surface. The surface finishes are also different: glossy white or dark wood for the indoor version, a textured material for the outdoor version. Versatile in its intended settings, it is also designed to be tilted in several positions, providing different types of lighting and hence affording different atmospheres, depths and effects. The hemispherical body, made of waterproof and unbreakable polyethylene, remains perfectly stable even when it is tilted by 15°. A bright, warm and intimate center of attraction, Solar has an impressive ability to distinguish settings. In scenic compositions, such as in hotel lobbies or in the garden, it creates suggestive light paths.


hw 101

the Parabola chair by Ma. Victoria Pampin

The designer Carlo Aiello creates the Parabola chair, a sculptural porous chair made of metal. The chair appears to curve inward in two directions (hyperbolic paraboloid), but all its components are straight and easy to manufacture. In order to achieve perfect comfort both curvatures were carefully calibrated to hold the body in the best position.


102. hw

Declaraciones

Gourmet

by Ma. Victoria Pampin

L

a comida y el amor hacen una simbiosis perfecta y la combinación de ambas logran un entrelazado armónico que solidifica lo que sentimos. Se acerca el día de los enamorados y la gastronomía adquiere un papel muy resaltante. Cada 14 de febrero, son muchos los restaurantes que presentan un menú especial en donde el amor es el protagonista, platos clásicos, otros modernos y alguno que otro afrodisiaco pasan a ser las más de una elección para compartir con este ser especial. Claro está en el amor, ninguna propuesta gastronómica es más sintonizada como la pastelería, tortas, macarrones, helados y el rey indiscutible EL CHOCOLATE, pasean sin fin por mesas y cajas para ser entregados o compartido con ese gran amor o amigo(a), o simplemente disfrutados de forma individual. El día de San Valentín, es hoy en día disfrutado no solo por parejas, sino también por amigos, amigas, aunque sin discusión sabemos que los reflectores enfocan claramente a las parejas, es de igual manera agradable el compartir un buen plato con aquellos que queremos. Te presentamos una selección de restaurantes, para visitar en el Día de San Valentín, si eres de los prefieres, celebrarlo disfrutando de la gastronomía.

P

artimos a New York, una ciudad que cuenta con más de 300 restaurantes, una variada oferta que creo no deja por fuera a ninguna propuesta de gastronomía del mundo, Asia, Europa, Latinoamérica, el Caribe, América, Oceanía, un sinfín de platos que hacen que sea todo un reto escoger a donde ir y que comer. Mas hemos escogido tres opciones las cuales son las más buscadas, sobre todo el 14 de febrero.


hw 103

1. One If By Land, Two If By Sea.

Este restaurant es quizás para la mayoría de los neoyorquinos el restaurant mas romántico de New York. Localizado en el corazón del west villaje, one if by land, lleva ofreciendo un servicio exquisito en un ambiente íntimo desde 1972. No es extraño ver alguna pedida de mano, ya que es un clásico en el lugar. El menú es en su mayoría una mezcla de clásico y contemporáneo americano y continental, y está lleno de recetas de lujo. Destacan el Filete de res Wellington, el Maine Sashimi de Vieira con fruta y los Tallarines con pesto de pistacho de Sicilia. Encontraras una amplia carta de vinos y cocktails. Dirección: 17 Barrow Stree, New York 10014 Las paradas de metro más cercanas son: Line 1 en Christopher St., Line A, B, C, D, E, F, M en west 4th St. www.oneifbyland.com

2.The River Café.

Es uno de los restaurant más conocidos de New York, donde se compagina una vista única con una atmosfera romántica y una comida excelente. Fue inaugurado en Junio de 1977 por Michael Buzzy O’Keeffe. Esta situado casi debajo del puente de Brooklyn a la orilla del Rio Hudson. El local es una cristalera enorme para poder apreciar las vistas al rio y al skyline de New York. Lo más popular del local son los mariscos, la lubina y el solomillo, que preparan a la perfección. La carta de vinos es maravillosa con vinos de todo el mundo. No puedes irte sin probar el postre estrella: Chocolate Marquis Brooklyn Bridge, un sorprende postre de chocolate que es una réplica del puente de Brooklyn. Hay que reservar con antelación, se puede hacer desde la website. El momento ideal para ir es al atardecer donde las vistas son inmemorables. Hay etiqueta para entrar, aunque no es un sitio muy formal, se exige que los hombres lleven chaqueta. Dirección: 1 Water Street,New York 11201 Pare llegar en metro: Line A o C a High Street/Brooklyn Bridge, y las Líneas 2 o 3 a Clark Street. www.rivercafe.com


104. hw

3.Magnolia Bakery.

Es una preciosa pastelería ubicada en el West Village que durante más de 15 años ofrece a sus clientes una amplia gama de productos horneados hechos a mano. La selección de dulces es amplísima, van creando nuevas recetas para eventos especiales como acción de gracia, navidad, san Valentín, etc. Destacan los cupcakes de vainilla con chocolate, el de banana y el Red Velvet, la torta de calabaza y las galletas Cranberry Chocolate Chunk. En la ciudad de New York hay cuatro Magnolia Bakery más que se encuentran en Bloomigdale´s, Columbus avenue, Grand Central Terminal y Rockefeller Center. www.magnoliabakery.com

N

uestra búsqueda, da un salto a la ciudad más romántica por excelencia. Nos preparamos para llegar a Paris, ciudad del amor y la gastronomía las ofertas son al 100% gourmet, nuestra selección en esta ocasión se enfoca a la comida y la vista que ofrecen. Empezando por la Torre Eiffel la primera opción de todo enamorado.


1.58 Tour Eiffel.

Un marco incomparable para una cena romántica situada en la primera planta de la Torre Eiffeel, este restaurant seduce por un entorno único y una vista panorámica excepcional de Paris. Cuenta con un menú especial elaborado por el chef Alain Soulard, un estilo Brasserie, y características de un restaurant classique. Dirección: Primer piso de la Torre Eiffel, Champ de Mars 75007, Paris. Para llegar en metro: línea 6, estación Bir-Hakeim o estación Dupleix. Línea 6 o 9, estación Trocadero. Línea 8, estación Ecole Militaire. RER: línea C, estación Champ de Mars tour Eiffel. Bus: Líneas 42, 69, 72, 82 o 88.

2.Les Ombres – Musée du Quai Branly.

Instalado en la última planta del Museo del Quai Branly, este restaurant ofrece un esplendido panorama a través de su cubierta acristalada. La cocina es ligera e inventiva, inspirada en las tradiciones de los puebles de Asia, África, América y Ocenia. Dirección: 27 Quai Brandly 75007, Paris. www.lesombres-restaurant.com

hw 105


106. hw

S

iguiendo con las pastelerías francesas las cuales ofrecen sabores y colores para todos los gustos, en una combinación exquisita de tradición e innovación. Obras de arte de la pastelería. Una invitación indeclinable para los fanáticos del saber dulce.

1.Dalloyau. Fue fundada en 1802, con raíces que remontan a la corte de Versalles. La sucursal oficial de esta tradicional pastelería se encuentra en la Rue du Faubourg Saint-Honoré, aunque cuenta con varios locales. Las tortas Mogador de frambuesa con chocolate y el “Pate á Choux” con crema chantilly.

2.La Patisserie de Reves. Futurista, la pastelería de los sueños, está ubicada en 93 Rue du Bac. Podras disfrutar de la diversidad vista de fantásticos potres exhibidos debajo de campanas de cristal suspendidas del techo, un espectáculo para la vista creado por el chef Philippe Conticini.


3.Laduree. Fundada en 1862 por Louis Ernest Ladurée, esta pastelería se encientra en 16 Rue Royale, rodeada de tiendas de lujo. Cuenta la historia la esposa de Ladurée, Jeanne Souchard, propuso el conjugar el clásico café parisino con la pastelería, surgiendo así el primer salón de té muy frecuentado por las damas, quienes realizaban aquí sus reuniones públicas. Ladurée cuenta actualmente con varias boutiques, entre ellas un exclusivo salón de té en Champs Elysees. Esta pastelería es conocida como la inventora del macaron doble, se venden miles de ellos al día.

hw 107


108. hw

D

espués de Paris, nuestra brújula apunta a Caracas, Venezuela. Una ciudad que hace algunos años pisa fuerte con su propuesta gastronómica. La comida Venezolana a tomada cada día más protagonismo a nivel internacional. Mas en esta ocasión enfocamos nuestra mirada a la comida internacional que ofrece la ciudad y las fusiones ingredientes propios.

1.Alto Restaurant.

Un menú fusión, dirigido por el chef Carlos García, la oferta incluye platos como el Cochinillo al horno, Ceviche tradicional con puré de batata y espuma de guanábana. Un ambiente elegante, que armoniza con cada uno de los platos que presentan. Dirección: 1era Ave. Con 3era transversal, los Palos Grandes, Caracas.

2.Bambú Restaurant

Un excelente lugar, la fachada te atrae al interior, en donde encontraras platos elegantemente presentados, el menú en su mayoría thai con ciertas fusiones. Destacan el Sushi Bambú, el Mero panan, las croquetas de salmón, Mero Thai, sushi pizza, entre otros. Dirección: Av. Luis Roche 5ta Transversal Centro Turistico Altamira Villae, PB 01, Altamira, Caracas.

3.Istanbul Restaurant.

La gastronomía Otomana, considerada la precursora de la actual gastronomía de Turquía. Es conocida por sus características como puente entre la cocina persa, árabe y cocina india. El menú, dirigido por el chef Mehmet Can. Podemos decir que cada plato es una mezcla de sabor y texturas, que nos llevan al mediterraneo Dirección: Centro San Ignacio, Nivel Blandin, Chacao, Caracas.

4.Serrano y Manchego.

La comida española, rica en sabor y aroma. Con un menú lleno de lo mejor de la gastronomía española. Este restaura en el corazón del hatillo, es un homenaje a España y su comida. Dirección: Calle Escalona, entre Banesco y Churro Market, El Hatillo.


hw 109

L

a propuesta dulce no se queda atrás, con el protagonista más solicitado en el mundo el CHOCOLATE, los mejores bombones, los rellenos mas especial y curiosos los encuentran en:

1.La Praline Chocolatier.

Desde 1985, La Praline Chocolatier es desde hace años la bombonería por tradición, en donde el chocolate se presenta en su forma más clásica y esplendida. Dirección: Av. Andres Bello cruce con 3era transversal, Edif. Las Flores, los Palos Grandes, Caracas.

2.Kakao Bombones Venezolanos.

Sabor, color y aroma, toda una experiencia gratificante y sublime al paladar. Bombones variados, con sorprendentes rellenos, encontradas en las tiendas de Kakao Bombones Venezolanos. Una propuesta gastronómica de alta gama. Dirección: Kakao trasnocho, CC Paseo Las Mercedes. Kakao Millennium, Dentro de Beco del Millennium Mall, Caracas.

Estas son nuestras Declaraciones Gourmet… ¿Cuáles serán las tuyas?


Hw magazine edition 25 feb- mar 14  

HW Edition #25 February - March 2014 HW Edicion # 25 Febrero - Marzo 2014

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you