Page 1


ARTCHAMAREL速


1

LOS ORÍGENES

THE ORIGINS

2

EL HOTEL THE HOTEL

3

ART CHAMAREL

5 19

33

SERIES:

li li

Kt 4

FLAMENCO

34

TENTACIONES

54

MUJERES

74

DIRECCIONES ADDRESSES

101


En el año 2002 tras terminar una importante y ruidosa reunión de trabajo en las oficina técnica de escenograffa e iluminación del teatro Rialto en el centro de Valencia, una de esas calurosas tardes de verano, con prisas y a la carrera me metí en un taxi, el pobre hombre todavía se debe acordar de mi.

In the year 2002, after leaving an important and loud business meeting at the staging and lighting offices of the Rialto Theatre in Valencia City, it was one of those hot Spanlsh summer days, stressed out and In a hurry, 1 took a cab on the street. The driver probably stlll remembers me.

Against the odds 1managed to get to Manises airport and board at the last minute a flight to Milan which would be followed by a 15 hour flight via Zurich to the most northern island on the African continent, the island of Mauritius. lt was an Air Italia flight, and my travelling companions, Mila and Anais, were sitting waiting for me, astonished.

Contra todo pronóstico logré llegar al aeropuerto de Manlses y embarcar en los últimos minutos en un vuelo a Milán que nos llevarla tras 15 horas de vuelo, vla Zurlch, a la Isla más septentrional que hay en el continente africano, la Isla Maurlclo, un avión de Air·ltalia donde me esperaban sentadas y atónitas mis compañeras de viaje Mila y Anais.

Llegamos a por la mañana al aeropuerto Sir Seewoosagur Ramgoolam en Plaisence a 4 km de Maheburg en el sudeste de la isla a a 48 km de la capital Port Luis.

We arrived in the morning at Sir Seewoosagur Ramgoolam airport in Plaisance, four kilometers from Maheburg, in the southwest of the island, 48 kilometers from the Capital, Port Luis.

ARTCHAMAREL•


Al buscar el significado de la palabra“viaje”en nuestro diccionario de lengua española nos dice:

“Viaje es el cambio de ubicación en el espacio de las personas, que se realiza a través de los medios de transporte o sin ellos ” Podemos observar que nos habla, de traslados de desplazamientos físicos de una parte a otra del mundo, por aire, mar o tierra, incluso por el espacio. Sin embargo una lengua de hace 6000 años, el Sánscrito nos muestra otra faceta del asunto:

Si estudiamos el significado más profundo de esta palabra nos habla también de acción y traslados, pero nos cambia un componente muy importante que quizás hayamos olvidado: El espacio que recorre el sujeto que realiza la acción es interior, no exterior como ahora se entiende. Por lo tanto nos muestra que al viajar por el mundo en realidad estás viajando por el interior de ti mismo.


Las tierras de Chamarel situadas en la zona sur de la Isla Maurlclo son unas tierras que orogénlcamente sedimentaron en estratos de siete colores lo cual le da una apariencia mágica, casi irreal. En esta reglón es donde viven los lndlgenas creoles, esta población es multiracial debido a que desde hace siglos diferentes civilizaciones fueron colonizando aquella afortunada Isla.

Agrupados en pequeñas poblaciones, podemos encontrar las diferentes etnias que apenas se han mezclado entre ellas, manteniendo sus antiguas costumbres y sus misteriosas tradiciones: Los Hindús de tett aceitunada, vestidos con largvs saris color attafrán,filas de creyentes esperando pacientes al gurú, que entra, apartando las ramas de los .flamhoyanes rojos, ofrendandofrutas tropicales, orando en vott alta, templetes blancos coronados por una itifinidad de imagenes bn'llantes que conforman su universo teocrático ... Justo al lado puedes ver la etnia árabe en sus tenderetes, niños, cabras, gallinas correteando Juntos entre tules attules y velos trasparentes, el olor a menta a hierbabuena a limones, a sándalo flota en el ambiente, dulcifica esos rostros duros y solemnes de aspecto noble, vieJos de oJos bn'llantes que hablan sin decir palabra, vendiendo cientos de artilugios extraños, cuencos repletos de raras especias capaftOS de arpillera trenftada a mano, de repente al cruzar la esquina observas una escena de otro tiempo unos personaJes rubios, altos, enJutos, de oJos azules holandeses del siglo XIX con sus hijos en braftas, traJeados con ropas de tela de Tweed color gris en pantalón corto y pechera de volantes, acudiendo con sobriedad a una capilla protestante Black Chapelchurch, con su techo puntiagudo de pi%arra oscura que se levanta ante tus oJos sorprendidos entre las ramas de un inmenso roble centenario.

The Chamarel reglen, In the southern part of Maurltlus, ls a landscape, whlch settled through the process of sedimentation into a seven colored strata, giving it a magical, almost unrealistic appearance. This is the region where the indigenous Creole live a multlraclal populatlon, dueto the fact that for centurles varlous clvlllzatlons keep colonlzlng thls fortunate island.

Here we.find distinct ethnic types, living in small, separate communities, with hardly any racial integration, each group maintaining its ancient customs and mysterious traditions: The olive skinned Hindus, in their long sa.ffron colored saris, rows rif worshippers waiting patiently for the guru who enters, pushing aside the red jlamboyant branches, offiring tropical fruits, prayi.ng loudly, white little temples crowned by an infinity of bright images which shape their theocratic unzverse... Neaiúy you will see the ethnic Arabs :: .~ at their chandleries, children, goats, chickens, scampering together amongst blue tulle and transparent veils. The smell of mint, lemon and sandalwoodfloats in the a ir, softening those hard, serious and noble faces, old people with shining eyes speaking wordlessly, selling hundreds of strange artifacts, bowls foll of rare spices, hessian bags woven by hand. Suddenly on turning a corner you may see a scene from former times; tall, blond, lean people, blue eyed Dutchfrom the 19th century, with thn."r children in their arms, dressed in grey tweeds and shorts,frilled aprons, soberly making thel."r wto/ txJ the protestant chapel, with its pointed roof of black slate, rising up befare your astonished eyes, between the branches of a centennial oak tree.


Un poco más allá, en el siguiente banio, las casas son rojas, orientales, los tejados curvados, las ventanas estiradas con mosaicos y celosias de madera dorada, como pagodas de la Asia Central, las paredes pintadas en amarillo cadmio, ahí vive la comunidad china. Jovenes sonrientes, de ojos rasgados, piel cetn'na con tremas de la época de los mandarines y kimono purpura, conducen alegremente viejas bicicletas arrastrando una especie de pequeña caravana convertida en cocina ambulante de carbón de cook, sirviendo al viandante pequeñas porciones de suculenta comida envuelta en papel cocinada en sus woks humeantes. Bajo unas grandes plataneras los correctos señores coloniales, terratenientesfranceses con sus chaquetas blancas y sus mujeres con salacofy pañuelo de puntilla, falda larga, bot{n de piel y calcet{n blanco, como si hubiesen salido de otro tiempo pasado cuando los navios todavía cruzaban los mares a vela ... Entre Indos ellos puedes ver a los "creoles'", gente ruda de te:t oscura, con trajes coloreados con topos africanos vendiendo bolsos de palma y su altares animistas improvisados en medio de la selva a la entrada de los pueblitos entre los cañaverales, restos de fuegos encendidos y ofrendas de sangre de animales yJlures exóticas se levantan entre e.xtrañisimas esculturas con forma humana hechas de barro, palos y envueltas en túnicas granates ... En.fin, una me:tclafresca y vita~ multiracial inolvidable de culturas que conviven desde hace siglos sin guerras, alternado el poder polftico de las diferentes étnias en perfecta armonía. David Costa 2001

A little forther, in the ne.xt neighborhood, the houses are red, oriental looking with their curved rooft, elongated and mosaic-decorated winduws with golden painted wood shutters, looking lilre pagodas of Central Asia with walls painted in yellow cadmium. Here's where the Chinese community lives. Smiling almond-eyed teenagers with sallow skin and braids of the time if the mandarins, dressed with purple kimonos, serve the passerby small portions if a succulent food wrapped in paper and prepared with their steamy woks, which they drive around happily on old bicycles, dragging a kind ofsmall caravan tha.t is traniformed into a traveling kitchen with a coal cook. Under big banana trees French landuwners sit, dressed like the ancient colonial masters, with white jackets, while their wives wear saracofand lace scaif, long skirt and white leather boots, as if they had returned.from the.former times, when the ships still were crossing the seas sailing... Among all of them you see the "Creole ", curt people of dark comple.xion, dressed in coloiful costumes with A.frican design selling palm bags, and their improvisational animistic altars in the middle of the.forest at the entrances of the villages among the reeds, leftovers ifJires and of ~rings if animal blood and e.xotic jlowers, between strangest sculptures with.forms like human beings, made of mud and sticks, wrapped in maroon robes... All in all afresh and vivid mixture, un.forgettable and multiracial of cultures living together for centuries, without any war, alternating the political power among the different ethnicities in peifect harmony.

ARTCHAMAREL" 13


The name Chamarel implicates all these signifiers.

7 Colors, 7 Religions, 7 Cultures What better na me for a Hotel Thus was how

HOTEL CHAMAREL was born

15


ART BOUTIQUE HOTEL

CHAMAREL DÉ N 1 A ALICANTE SPAIN

El hotel CHAMAREL ubicado en el centro histón.co de la ciudad de Denia, lugar de referencia del mar Mediterráneo en la antiguedad, punto de encuentro en nuestros dias, abre las puertas del tiempo para encontrar la naturaleza peculiar que cada tierra nos ofrece, para deleite del cuerpo, regocijo de los sentidos, proyecci6n del espfritu. ..

The CHAMAREL HOTEL is situated in the historie centre of Denia, an ancient landmark on the Mediterranean and nowadays a thriving modern port and holiday resort. The hotel breathes the spin"t of the past and has a unique Spanish ambience to delight the mind, heal the body and lift the spirit...

ARTCHAMAREL" 21


ART BOUTIQUE HOTEL

CHAMAREL DÉ N 1 A ALICANTE SPAIN

Hemos restaurado una casa señorial del siglo diecinueve, conservando el estilo propio di! la época, suelos hidráulicos envejecidos por la pátina del tiempo, maderas nobles con perfumes olvidados, techos altos, patio blanco ... aromático, envolvente, el sonido del agua... la luna sobre la teja inclinada, música intemporal de las alcobas que discretas observan el transcurrir de los siglos ... CHAMAREL es otra ciudad del alma.

Floors aged with the patina of time; old panelling with long-lost perfumes; high ceilings; a white aromatic patio, enticing with the murmer of water, the moon on sloping rooftops, and subtle music in the alcoves that hint at the passing of the years. THE CHAMAREL is a sanctuary for the soul.

ARTCHAMAREL.•

23


ARTCHAMAREL"

25


ART BOUTIQUE HOTEL

CHAMAREL DÉ NI A ALICANTE SPAIN

Las habitaciones del Hotel Chamarel son todas diferentes, combinan el confort de la actualidad con el carácter del pasado. Disponemos de 5 habitaciones tipo suite, 5 especiales, 5 dobles con baño, calefacción, aire acondicionado, teléfono, WI-Fl, TY, cafetería, servicio de restaurante donde ofrecemos una excelente comida mediterránea, trato personali%ado y familiar, patio con plantas y fuente, salón de reuniones, y parking concertado.

l

'!' ·

Each bedroom at Hotel Chamarel is quite different. All of them combine modern comfort with the character of the past. We dispose of five suites, five special rooms and five double rooms, each with bathroom, heating and air-conditioning, WI-FI and internet, telephone and TJT. is a café, a M editerranean restaurant, a patio and a meeting room. Parking is available.

SUITE

104 ART BOUTIQUE HOTBL

27


S U 1 TE

201 ART BOUTIQUE HOTEL

CHAMAREL

/

(

-

ARTCHAMAREL"

29


:

1

S U 1 TE

1o1 ART BOUTIQUE HOTEL

CHAMAREL

ARTCHAMAREL"

31


The Origins  

Art Boutique Hotel Chamarel | Denia | Spain

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you