Page 1

Zeit für mich

tempo per me

time for myself

Reischach – Dolomiten – Südtirol | Riscone – Dolomiti – Alto Adige


Endlich Urlaub. Ankommen und tief durchatmen. Die würzige Frühlingsluft der Alpen zaubert mir Sonnenstrahlen ins Gesicht. Zeit, die Uhren zurückzudrehen. Petrus, ich komme! Finalmente in vacanza. Fare il pieno di aria pura e lasciarsi accarezzare dai caldi raggi del sole primaverile. È tempo di relax. Benvenuti al Petrus! The holidays at last! Arrive and breathe deeply. The crisp spring air of the Alps and sunshine in my face! Time to turn back the clocks. It won’t be long now!

neue Ansichten

nuove prospettive

new perspectives


Fam. Aichner

sonnige Aussichten

viste panoramiche

sunny prospects


Es gut haben. Ist es nicht ein Glück, dass es so etwas wie das Glück überhaupt gibt? Ein herzlicher Empfang, freundliche Blicke, ankommen und loslassen. Fast wie daheim, nur besser. Felicità – è una vera fortuna sapere cosa significhi. Un’accoglienza calorosa, uno sguardo sorridente, piacevoli attimi da dedicare ai propri bisogni. Quasi come a casa, o addirittura meglio. Great times! Isn’t it wonderful that there’s such a thing as happiness? A warm reception, friendly glances - arrive and take it easy. Like being at home, but better.

Glücksmomente

momenti di felicità

simply bliss


Festlich dinieren. Und weil es so gut schmeckt – mit knackfrischem Gemüse und duftenden Kräutern aus dem eigenen Garten – lass ich mir vom Küchenchef bei der „Küchenparty“ ein paar seiner Geheimnisse verraten … Piaceri gastronomici. Una vera delizia per il palato – erbe profumate e verdure fresche dal proprio orto. Uno sguardo in cucina per imparare nuove e gustose ricette. Dining in style. And since it tastes so good – with crispy fresh vegetables and aromatic herbs from the hotel’s own garden – I’ll get the chef to let me in on a few of his secrets at the “kitchen party”...

festlich speisen

tentazioni per il palato

dine in style


verf端hrerisch

allettante

tempting treats


Im Luxus schwelgen, nur wir beide. Beim Whirlen auf der eigenen Terrasse den himmlischen Ausblick auf die umliegenden Felder und Wälder genießen. Und endlich genug Zeit haben, nur für uns … Preziosi attimi di benessere, io e te, soli. Immersi nel calore dell’idromassaggio sul proprio terrazzo con splendida vista sullo scenario alpino. E finalmente tanto tempo da dedicare al nostro amore … In the lap of luxury, just the two of us. We’ll enjoy the heavenly view of the surrounding fields and forests from the whirlpool bath on our own terrace. And at last have enough time, just for us …

Zweisamkeiten

emozioni in due

time to be together


Tr채umezeit

tempo per sognare

dreamtime


Was gönn’ ich mir heute? Marschier ich rauf zum Wald, um ein bisschen zu kneippen – oder möchte ich einfach nur entspannen, vielleicht mit einer Massage, einem entspannenden Basulbad zu zweit …? Qual’è il programma di oggi? Magari una bella passeggiata nel bosco o forse un po’ di meritato relax, magari un massaggio o un rilassante bagno Rasul per due … What shall I treat myself to today? Maybe I’ll head up to the forest and enjoy a walk through the Kneipp bath – or maybe I’ll just take it easy, perhaps with a massage or a relaxing Egyptian Rasul bath for two …

Ruhepole

spazi di quiete

oases of calm


loslassen

abbandonarsi al relax

let go & relax


Seelenbaumelzeiten

coccole per l’anima

time to unwind


Magische Orte entdecken. Ein Überraschungsfrühstück nach einem munteren Morgenspaziergang, beim Lechnerhof selbst gebackenes Brot kosten. Und dann rauf auf die Berge, oder ein wenig Kultur genießen! Esplorare luoghi magici. Una colazione a sorpresa dopo una passeggiata mattutina, il sapore genuino del pane appena sfornato al Lechnerhof, e poi via alla scoperta dei monti! Discover magical places. A surprise breakfast after a brisk morning walk, taste the freshly baked bread at the Lechnerhof. And then up into the mountains, or savour the culture!

Rosenmeere

un mare di rose

a sea of roses


Sommerduft

profumi d’estate

summer scents


Der Traum vom hole in one. Ob ich mich auf der Driving Range tummle oder auf die 9-Loch-Anlage vorwage: Die eindrucksvollen Herbstlandschaftsbilder am Golfclub Kronplatz beseelen ganz und gar. Il piacere del green sulla Driving Range o sul campo a 9 buche: lo splendido paesaggio autunnale offerto dal Golf Club Plan de Corones non mancherà di stupirvi … The dream of a hole in one. Whether I play on the driving range or brave the 9-hole course: the impressive autumn landscape at the Kronplatz golf club is exhilarating.

Ballgefühle

voglia di giocare

a feel for the ball


Winterwunderland: Endloses Skivergnßgen auf dem Kronplatz samt Sellarunde, oder vielleicht doch einmal durch den Tiefschnee wandern oder auf stillen Loipen den Duft frisch gefallenen Schnees atmen? Incanto invernale: interminabili discese sugli sci al Plan de Corones con la spettacolare Sella Ronda oppure piacevoli escursioni a piedi o con le ciaspole attraverso il paesaggio innevato. Winter wonderland: endless skiing fun on the Kronplatz and Sella Ronda, or perhaps - once in a while – how about a walk through the deep snow, or breathing in the smell of freshly fallen snow on peaceful cross country skiing trails?

Pistenzauber

divertimento sulle piste

ski slope magic


Wiedersehensfreude

arrivederci e a presto!

Kronplatz Plan de Corones

see you soon!

Brennerautoba hn A

22

/ Au

d da tostra

re el B nnero A

22

Bolzano Bozen

MĂœNCHEN / MONACO INNSBRUCK BRENNER / BRENNERO

Uttenheim Villa Ottone

Terenten Terento

Brixen Bressanone

Silvester

Gais Kiens Chienes

Autobahnausfahrt Brixen/Pustertal Uscita autostrada Bressanone/Val Pusteria

Herrnegg

Pfalzen Falzes

St. Lorenzen S. Lorenzo

BRUNECK Percha BRUNICO Perca Reischach Riscone

Olang Valdaora

Talstation Stazione a valle Valley station

BOZEN / BOLZANO VERONA MODENA

St. Martin in Thurn S. Martino in Badia

Reischach Riscone Sportzone Parco sportivo Sports park


© ARTPRINT, www.artprint.bz.it | Bilder: Karl Stanzel Photography, Hotel Petrus, Artprint, TVB Hochpustertal/Schönegger

Hotel Petrus Fam. Aichner Reinthalstraße 11 Via Reinthal | I-39031 Reischach / Riscone Tel. +39 0474 548 263 Fax +39 0474 548 267

i n f o @ h o t e l p e t r u s . c o m | w w w. h o t e l p e t r u s . c o m

Reischach – Dolomiten – Südtirol | Riscone – Dolomiti – Alto Adige

Brochure - Hotel Petrus in South Tyrol  

http://www.hotelpetrus.com In the wonderful landscape of South Tyrol, with breathtaking panoramic views of the Hintertux Glacier, above Brun...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you