Page 1

www.motochic.ch

2016


Inhalt / Sommaire

2

Webshop

7

Helme & Zubehör Casques & accessoires

10

Stiefel & Schuhe Bottes & chaussures

62

Motocross & Supermotard

76

Gepäck & Touring Bagages & Touring

112

Schutzteile Protections

194

Auspuffsysteme Systèmes d’échappement

202

Fahrwerkstechnik Technique de châssis

204

Bremstechnik Technique de frein

218

Styling

219

Scheiben Pares-Brises

238

Elektrik Électrique

242

Werkstattbedarf Nécessaires d’atelier

261

Diverses Zubehör Divers accessoires

281

Pflegemittel & Öle

294

Produits d’entretiens & huiles

Index DE Abdeckplanen ................................................................................ 283 Achsprotektoren ...................................................................... 197,200 Antirutschmatten ........................................................................... 110 Anzeigetafeln ................................................................................. 104 Apotheke ........................................................................................ 292 Arbeitsleuchten .............................................................................. 276 Auffahrrampen ........................................................................ 271,278 Ausgleichsbehälter ......................................................................... 232 Auspuffanlagen .......................................................................202-203 Auspuffhalter ................................................................................. 203 Auspuffstopfen ............................................................................... 291 Auswuchtgeräte ...................................................................... 108,272 Batterielade- und Testgeräte....................................................261-265 Bauchtaschen .......................................................................... 145,177 Beintaschen .............................................................................144-145 Benzinfilter ..................................................................................... 279 Benzinkanister ................................................................................ 278 Blinker .....................................................................................249-259 Blinkeradapter ................................................................................ 260 Body Protektoren.............................................................93-95,98-101 Boxenmatten .................................................................................. 103 Bremsflüssigkeiten ......................................................................... 301 Bremshebel .............................................................................227-228 Bremsleitungen (Stahlflex) ............................................................. 211 Bremssscheiben .............................................................................. 218 Brillen ................................................................................55-56,78-83 Brustprotektoren .............................................................91-95,98-101 CH-Schilder..................................................................................... 293 Elektrische-Motorradadapter.....................................247-248,263-265 Ellbogenschoner ...................................................................96-97,100 Faltenbälge ..................................................................................... 110 Federbeine ...................................................................................... 217 Felgenbänder.................................................................................. 236 Freizeitbekleidung .......................................................................76-77 Frontständer .....................................................................266-267,273 Fusspumpen ................................................................................... 291 Fussrastenanlagen Road .........................................................204-210 Gabelbrücken Motocross ................................................................ 111 Gabelfedern.................................................................................... 217 Gabelschützer................................................................................. 110 Gegensprechanlagen ...................................................................57-61 Gepäckkoffer .............................................. 112-129,146-148,183-185 Gepäckträger.............................................................157-161,163-164 Geschwindigkeitskleber.................................................................. 293 GPS & Smartphone-Halter .......................................................190-193 GPS & Smartphone-Taschen ....................................................186-190 Griffe Motocross...................................................................... 107,110 Griffe Road ..............................................................................230-231 Handprotektoren ..............................................................106-107,201 Handschuhe Motocross ...............................................................84-85 Handschuhe für Mechaniker ........................................................... 279 Handseifen ..................................................................................... 309 Hebebühnen ................................................................................... 272 Hebel ................................................................................109,227-228 Hebelschützer ..........................................................................225-226 Heck-Höherlegungssätze ................................................................ 217 Heckständer ..............................................................267-270,274-275 Hecktaschen ................................................135-139,154,172-175,181 Heck-Tieferlegungssätze ................................................................. 217 Heckverkleidungen ......................................................................... 220 Heizgriffe ........................................................................................ 229 Helme Grex .................................................................................53-54

Stand Januar 2016

Dernière actualisation janvier 2016

Die Listenpreise sind Preisempfehlungen des Herstellers/Importeurs. Die Preise sind für den Handel unverbindlich. Sie verstehen sich inkl. der gesetzlichen Mehrwertsteuer, Produktänderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten. Irrtümer und Preisänderungen vorbehalten. Vorhergehende Preislisten verlieren ihre Gültigkeit.

Les prix figurant sur la liste sont les prix recommandés par le fabricant / l’importateur. Les prix ne sont pas obligatoires pour le commerce. Ils s’entendent TVA comprise. Sous réserve de modifications des produits et des capacités de livraison. Sous réserve d’erreurs et de modifications des prix. Les anciennes listes des prix ne sont plus applicables.

MC_CH_EK_00b_IHV.indd 2

08.01.16 10:54


Inhalt / Sommaire

Helme Nolan ...............................................................................41-52 Helme Shoei ................................................................................10-29 Helme X-Lite ................................................................................30-40 Helmkameras ..........................................................................242-243 Höherlegungssätze ......................................................................... 217 Hubständer ..............................................................................270-271 Hupen............................................................................................. 260 Hydraulische Heber ........................................................................ 271 Kameras ..................................................................................242-243 Kennzeichenhalterungen .........................................................221-224 Kettenöler ....................................................................................... 280 Kettensprays ..............................................................305-306,310-312 Killschalter...................................................................................... 293 Kindersitze...................................................................................... 162 Knieorthesen ..........................................................................87-88,97 Knieschoner ..........................................................................97-98,100 Koffer.......................................................... 112-129,146-148,183-185 Kofferträger ...............................................................157-161,163-164 Kommunikationssysteme .............................................................57-61 Kotflügel-Kettenschützer ................................................................ 220 Kühlerabdeckungen ........................................................................ 220 Kühlflüssigkeiten .....................................................................301-302 Kühlvesten/T-Shirts ......................................................................... 101 Kupplungshebel Motocross ............................................................ 109 Kupplungshebel Road..............................................................227-228 Laderampen ............................................................................ 271,278 Lenkanschlagschützer .................................................................... 197 Lenker.................................................................105-106,213,215-216 Lenkerenden .....................................................................213,215-216 Lenkerenden Motocross ................................................................. 109 Lenkererhöhungen..................................................... 109,212,214,215 Lenkergriffe Motocross ............................................................ 107,110 Lenkergriffe Road ....................................................................230-231 Lenkeruhren ................................................................................... 229 Lenker-Umbaukits........................................................................... 212 Lenkungsdämpfer ........................................................................... 217 L-Schilder........................................................................................ 293 Magnetschalen ............................................................................... 278 Mechaniker Rollhocker ................................................................... 277 Montageständer ......................................................................266-275 Motorschutzplatten .................................................................198-199 Motorradapotheken ....................................................................... 292 Motorrad-Bindungen ...................................................................... 108 Motorspoiler ................................................................................... 219 Nackenprotektoren .................................................................89-90,98 Navigations- & Smartphone-Halter .........................................190-193 Navigations- & Smartphone-Taschen ......................................186-190 Nummerhalter .........................................................................221-224 Ohrstöpsel ...................................................................................... 291 Öle...........................................................................................294-300 Ölwannen ....................................................................................... 277 Pflegemittel .............................................................................302-315 Plastik-Kits ..................................................................................... 111 Powerbanks .................................................................................... 244 Protektoren ...............................................................................87-101 Pumpen ................................................................................... 108,291 Race-Tape ....................................................................................... 292 Rangierhilfen .................................................................................. 270 Reifendruckmesser ......................................................................... 279 Reifen-Reparaturkit ........................................................................ 292 Reifenwärmer ..........................................................................287-288 Rückenlehnen ................................................................................. 162 Rückenprotektoren .................................................................91-95,98 Rucksäcke............................................ 102,143-144,154-155,175-177 Rücklichter ..............................................................................222-223 Rückspiegel .............................................................................233-235 Rückstrahler ................................................................................... 293 Satteltaschen .............................................. 140-141,150-153,178-180 Scheiben ..................................................................................238-241 Scheinwerfer ...........................................................................245-246

MC_CH_EK_00b_IHV.indd 3

3

Scherenheber...........................................................................270-271 Schlösser .................................................................................284-286 Schmutzschaber ............................................................................. 104 Schulterprotektoren .......................................................................... 98 Schwingengtaschen........................................................................ 153 Seitenständerfüsse .................................................................. 198,201 Seitentaschen ............................................. 140-141,150-153,178-180 Sicherheitswesten........................................................................... 292 Sicherungen.............................................................................292-293 Soziusabdeckungen ........................................................................ 219 Spanngurten ............................................................................289-290 Speichenschlüssel ........................................................................... 290 Spiegel.....................................................................................233-235 Spiegelabdeckungen ...................................................................... 235 Spiegelverlängerungen ................................................................... 214 Splinten .......................................................................................... 293 Ständeraufnahmen .................................................................. 269,274 Ständerböcke....................................................................103-104,271 Starthilfen....................................................................................... 109 Stiefel & Schuhe ..........................................................................62-75 Stundenzähler ................................................................................ 108 Sturzbügel ...............................................................................198-199 Sturzprotektoren ..............................................................194-196,200 Superbike-Umbaukits ..................................................................... 212 Tankpads ........................................................................................ 235 Tankrucksäcke ............................................ 130-135,167-171,181-182 Thermodecken-Handschützer ..................................................282-283 Tieferlegungssätze .......................................................................... 217 Transportgurten .......................................................................289-290 Trichter ........................................................................................... 291 Trinksysteme für Leatt-Brace .......................................................... 102 Variatoren Scooter .......................................................................... 281 Ventilkappen .................................................................................. 237 Werkzeugkisten .............................................................................. 277 Werkzeugtaschen ....................................................................142-143 Werkzeugrollen .......................................................................155-156 Zelte ............................................................................................... 290 Zentralständer ................................................................................ 164 Zentrierständer ........................................................................ 108,272 Zurrgurten ...............................................................................289-290

Index FR Adaptateurs clignoteurs ................................................................. 260 Adaptateurs électriques pour motos .........................247-248,263-265 Adaptateurs et supports pour béquilles................................... 269,274 Aides de départ .............................................................................. 109 Amortisseurs .................................................................................. 217 Appareils de centrage pour roues............................................ 108,272 Attache/fixation moto avant........................................................... 108 Autocollant - CH ............................................................................. 293 Bâches de couverture moto/scooter ............................................... 283 Bandes de jantes ............................................................................ 236 Béquilles arrière ........................................................267-270,274-275 Béquilles avant .................................................................266-267,273 Béquilles centrales.......................................................................... 164 Béquilles de montage ..............................................................266-275 Boîtes à outils................................................................................. 277 Bottes et chaussures....................................................................62-75 Bouchon d‘échappement ................................................................ 291 Bouchons de valve.......................................................................... 237 Cadenas ..................................................................................284-286 Caméras ..................................................................................242-243 Capots de selle ............................................................................... 219 Carter d‘huile ................................................................................. 277 Casques Grex ..............................................................................53-54 Casques Nolan ............................................................................41-52 Casques Shoei .............................................................................10-29 Casques X-Lite.............................................................................30-40 Catadioptres ................................................................................... 293

08.01.16 10:54


Inhalt / Sommaire

4

Chargeur et testeur de batterie ...............................................261-265 Clés à rayon.................................................................................... 290 Clignoteurs ..............................................................................249-259 Coffre à bagages (valises) .......................... 112-129,146-148,183-185 Compteurs d‘heures ....................................................................... 108 Conduites de frein (aviation) .......................................................... 211 Coquilles magnétiques ................................................................... 278 Couvertures chauffantes .........................................................287-288 Disques de frein.............................................................................. 218 Dosserets ........................................................................................ 162 Echappement ..........................................................................202-203 Ecopes de radiateur ........................................................................ 220 Embouts de guidon ..........................................................213,215-216 Embouts de guidon motocross ....................................................... 109 Entonnoirs ...................................................................................... 291 Equilibrage .............................................................................. 108,272 Feux arrière .............................................................................222-223 Filtres à carburant .......................................................................... 279 Gants de motocross.....................................................................84-85 Gants de travail mécanicien ........................................................... 279 Garde boue arrière - garde chaîne.................................................. 220 Goupilles ........................................................................................ 293 Guidon ...............................................................105-106,213,215-216 Huiles ......................................................................................294-300 Huileur de chaine ........................................................................... 280 Indicateurs/adhésifs de vitesse limitée ........................................... 293 Interphones .................................................................................57-61 Interrupteur d‘arrêt urgence ........................................................... 293 Jerrican (de carburant) ................................................................... 278 Kit de réparation pneus .................................................................. 292 Kits de conversion guidon .............................................................. 212 Kits de rabaissement ...................................................................... 217 Kits de réhaussement ..................................................................... 217 Kits de transformation superbike.................................................... 212 Kits en plastique ............................................................................. 111 Klaxon ............................................................................................ 260 Lampe de travail ............................................................................. 276 Lève moto manuel ...................................................................270-271 Lèves motos ............................................................................270-271 Levier (de frein et embrayage)..........................................109,227-228 Levier de frein route ................................................................227-228 Levier d‘embrayage motocross ....................................................... 109 Lifts hydraulique ............................................................................. 271 Liquides de frein ............................................................................. 301 Liquides de refroidissement .....................................................301-302 Lunettes.............................................................................55-56,78-83 Manomètre de pneu ....................................................................... 279 Masques pour rétroviseurs ............................................................. 235 Miroirs .....................................................................................233-235 Montre de guidon........................................................................... 229 Orthèses pour genoux ............................................................87-88,97 Pare-brises - bulles ..................................................................238-241 Passage de roue ............................................................................. 220 Phares croisement/brouillard ...................................................245-246 Pharmacie ...................................................................................... 292 Pharmacies de moto ....................................................................... 292 Pieds de béquille latérale ........................................................ 198,201 Plaques alu L .................................................................................. 293 Plaques protége moteur ..........................................................198-199 Plateforme de levage...................................................................... 272 Plateforme de rangement ............................................................... 270 Poignées chauffante ....................................................................... 229 Poignées de guidon motocross ................................................ 107,110 Poignées de guidon route ........................................................230-231 Pompes.................................................................................... 108,291 Pont de fourche motocross ............................................................. 111 Portes bagages .........................................................157-161,163-164 Portes valises - porte coffres......................................157-161,163-164 Powerbanks ................................................................................... 244

MC_CH_EK_00b_IHV.indd 4

Produits d‘entretiens ...............................................................302-315 Protecteurs ................................................................................87-101 Protecteurs de butée direction ....................................................... 197 Protecteurs d‘épaule......................................................................... 98 Protection d‘axe ...................................................................... 197,200 Protections cervicale...............................................................89-90,98 Protections de corps ........................................................93-95,98-101 Protections de fourche.................................................................... 110 Protections de poitrine ....................................................91-95,98-101 Protections thermique-manchons ............................................282-283 Protège coudes .....................................................................96-97,100 Protège levier ..........................................................................225-226 Protèges carters.......................................................................198-199 Protèges dos...........................................................................91-95,98 Protèges genoux...................................................................97-98,100 Protèges mains .................................................................106-107,201 Protèges ouïes ................................................................................ 291 Protèges réservoir........................................................................... 235 Rabaissement (kits) ........................................................................ 217 Race-Tape / scotch américain ......................................................... 292 Raclettes à boue ............................................................................. 104 Rallonge de rétroviseur .................................................................. 214 Rampe d‘accès ........................................................................ 271,278 Rampe de chargement ............................................................ 271,278 Réhaussement ................................................................................ 217 Réhausseurs de guidon ............................................. 109,212,214,215 Repose-pieds routier ...............................................................204-210 Réservoirs de compensation ........................................................... 232 Ressorts de fourche ........................................................................ 217 Rétroviseurs.............................................................................233-235 Roulettes de protection ....................................................194-196,200 Sabot moteur.................................................................................. 219 Sac à dos ............................................. 102,143-144,154-155,175-177 Sacoches .................................................... 140-141,150-153,178-180 Sacoches bras oscillant................................................................... 153 Sacoches latérales ...................................... 140-141,150-153,178-180 Sacs à outils ............................................................................142-143 Sacs arrière ..................................................135-139,154,172-175,181 Sacs de ceinture ...................................................................... 145,177 Sacs de jambe .........................................................................144-145 Sacs de réservoir ........................................ 130-135,167-171,181-182 Sacs GPS & Smartphones ........................................................186-190 Sacs navigation & smartphone ................................................186-190 Sangles de transport................................................................289-290 Savon à mains ................................................................................ 309 Sécurité / Fusibles ....................................................................292-293 Siège enfant ................................................................................... 162 Soufflets de fourche ....................................................................... 110 Sprays de chaine .......................................................305-306,310-312 Support de plaque ...................................................................221-224 Supports de plaque d‘immatriculation.....................................221-224 Supports d‘échappement................................................................ 203 Supports GPS & Smartphones .................................................190-193 Supports navigation & smartphone .........................................190-193 Système de boisson pour Leatt-Brace ............................................. 102 Systèmes de communication .......................................................57-61 Tableaux d‘affichage ...................................................................... 104 Tabouret roulant pour mécanicien .................................................. 277 Tabourets..........................................................................103-104,271 Tapis anti-dérapant ........................................................................ 110 Tapis d‘atelier ................................................................................. 103 Tentes ............................................................................................. 290 Trousses à outils ......................................................................155-156 Valises (coffre à bagages)........................... 112-129,146-148,183-185 Variateurs pour scooters................................................................. 281 Veste refroidissement/T-Shirts ........................................................ 101 Vestes de sécurité ........................................................................... 292 Vêtements de loisirs ....................................................................76-77

08.01.16 10:54


Inhalt / Sommaire

5

55-56 76-86

281

230

236

146-148

105-107 111

286

89-102

10-29

197

150-156

62-75

229

266-272

211-213

280

103-104 277-279 290-291

163-185 189-193 199-201 214, 245-248

108-109

207-209

261-265

219-220 238

218

287-288

203

294-309

202

196-197 209-210 215-216 227

310-315

282-283

112-128 130-145 157-162 189, 198 239-241, 246

58-61

194-195 203-206, 215 221, 225-226 231-237 273-275

242-243

41-52

217

53-54

280

30-40

57-58 186-188 244

276

111

129, 217 222-224, 228-230 235, 228-229, 244 249-260, 279 284-285, 289-292

87-88

109 111

Special Security Europe

SILENCERS

Š

MC_CH_EK_00b_IHV.indd 5

08.01.16 10:54


NO COMPROMISE ON THE RIDE

U b t1 2 MC_CH_EK_00c_iXS.indd 6

18 12 15 14 30 08.01.16 10:54


Webshop

7

Der Webshop von Motochic Nutzen Sie die Möglichkeit, Artikel komfortabel und schnell zu finden. Fahrzeugzuordnungen finden Sie aus Platzgründen nicht mehr tabellarisch im Katalog, sondern nur noch im Webshop.

Le Webshop de Motochic Profitez de la possibilité qui vous est désormais offerte pour trouver les articles de manière simple et rapide. Pour des raisons de place et dès à présent, vous ne trouvez plus qu’un nombre limité d’affectations aux types de véhicules sous forme de tableau dans le catalogue, désormais vous trouverez celles-ci sur notre Webshop. Als Endverbraucher können Sie sich über unsere Produkte und Preise informieren. Verschiedene Wege führen zum gewünschten Produkt:

En votre qualité de consommateur final vous pouvez vous informer au sujet de nos produits et consulter également les prix. Il existe différents chemins pour trouver le produit souhaité:

Über die Händlersuche finden Sie den Fachhändler in Ihrer Nähe. Par l’intermédiaire de la fonction ‘Recherche de concessionnaire’ vous trouverez facilement un concessionnaire proche de votre domicile.

Möglichkeit 1: Freie Suche Geben Sie in das Suchfeld eine Artikelnummer, ein Stichwort oder eine Artikelbezeichnung ein – Sie erhalten umgehend Vorschläge für Produkte mit Übereinstimmungen.

1ère possibilité: recherche libre Tapez dans le champ de recherche un numéro d’article, un mot clé ou une désignation d’article – vous obtiendrez immédiatement des propositions de produits répondant à vos critères.

Möglichkeit 2: Produktkategorien durchstöbern In den Produktkategorien finden Sie systematisch geordnet das gesamte Sortiment – insbesondere auch die Produkte, die nicht fahrzeug-spezifisch sind wie Helme, Bekleidung, Pflegemittel etc.

2ème possibilité: recherche dans les catégories de produits Dans les ‘Catégories de produits’ vous trouverez l’ensemble de l’assortiment classé de manière systématique – en particulier bien entendu également les produits qui ne sont pas spécifiques aux types de véhicules comme casques, vêtements, produits d’entretien, etc.

MC_CH_EK_00d_WebShop-Vorstellung.indd 7

08.01.16 12:58


8

Webshop

Möglichkeit 3: Produkte nach Hersteller anzeigen lassen Über »Alle anzeigen« erhalten Sie die lange Liste aller Hersteller, von welchen wir Produkte anbieten. Ein Klick auf den aufgeführten Hersteller führt direkt zum Sortimentsüberblick. Danach können Sie die Auswahl über den Filter »Kategorie« weiter einschränken.

3ème possibilité: afficher les produits par constructeur En cliquant sur ‘Constructeur’ vous obtiendrez la longue liste de tous les constructeurs dont nous proposons des produits. Il suffit de cliquer sur le constructeur correspondant pour obtenir directement l’aperçu de l’assortiment. Après cela, vous pouvez restreindre la sélection en cliquant sur le filtre « Catégorie ».

Möglichkeit 4: Suche nach fahrzeugspezifischen Artikeln Entdecken Sie, welche Artikel es exakt und passend genau für Ihr Motorrad gibt! Ein Klick auf »Motorradauswahl« führt zu einer nahezu kompletten Modell-Auswahl.

4ème possibilité: recherche en fonction d‘articles spécifiques au véhicule Découvrez quels articles précis existent pour votre type de véhicule! Sous le champ ‘Choix des motos’ vous obtiendrez pratiquement toute la sélection de modèles. Als Endverbraucher können Sie Ihren Wunschzettel generieren und diesen speichern / ausdrucken oder direkt Ihrem Fachhändler zukommen lassen. En votre qualité de consommateur final vous pouvez générer votre ‘Liste de souhaits’, l‘enregistrer, l’imprimer ou l’envoyer directement à votre concessionnaire. Nach dem Klick auf Ihr Fahrzeug werden alle passenden fahrzeugspezifischen Artikel aufgelistet. Il suffit de cliquer sur votre type de véhicule pour voir s’afficher tous les articles spécifiques à celui-ci.

Klicken Sie nun auf einen bestimmten Artikel, werden umgekehrt alle passenden Fahrzeuge zum Artikel angezeigt. A l’inverse, si vous cliquez sur un article bien déterminé, vous verrez s’afficher tous les véhicules entrant en ligne de compte pour cet article.

MC_CH_EK_00d_WebShop-Vorstellung.indd 8

08.01.16 12:58


Webshop

9

Produktdatenblatt



An jedem Produkt haben Sie die MĂśglichkeit, Ăźber ÂťProduktdatenblatt anzeigenÂŤ alle Produktdaten als Datenblatt zu downloaden.

Fiche Produit

*R3UR.DPH UD+(522X WGRRUEODFN

'LH*R3UR+' DXISURIHVVLRQ +(52%/$&.(GLWL RQLVWZHOWZHLW HOOVWH.DPHUDD  GLHHUVWH$FWLR QVSUÂ FKH QFDPPLW.$ $UWLNHOQXPPHU XIO|VXQJ*R3  URV$QWZRUW %UXWWRSUHLV '&+'+ ; &+)LQNO 

PRWREZLVHF K





%HVFKUHLEXQ J 'LH*R3UR+' +'+(52% +(52%/$&.(GLWL RQLVWZHOWZHLW NRPSDNWH*R /$&.(GLWLRQ(LQHE LVGDWREHL$F GLHHUVWH$FWLRQFDPP SUlGHVWLQLHUHQ3UR.DPHUDGHVLJQ]H LFKQHQGDV* WLRQNDPHUDVIÂ UXQP| LW.$XIO|VXQJ*R3 )HUQEHGLHQXQ GLH%/$&.(GLWLRQI JOLFKJHKDOWHQ URV$QWZRUWD Â UGHQNRPSURR3UR7RSPRGHOODXV J PLW6WHXHUXQ ,QWHJULHUWHV: H/HLVWXQJVIlKLJNHLW XISURIHVVLRQHOOVWH.D PLVVORV JYRQELV]X LQWHJULHUWLQG PHUDDQVSUÂ FK L)LXQGXQLYHU 3URGXNWLQIRU +'+HUR&DHQ(LQVDW]LQGHU/XIW DVQHXHVXSH HGLH VHOOH)ODFKOLQV ]X/DQGXQGL PDWLRQHQ PV HUZHLWHUWG UOHLFKWHXQG H IÂ Uh P:DVVHU'L 'LH+'+(52 LHSURIHVVLRQH HPLWJHOLHIHUWH EHUXQG8QWHUZDVVH OOHQ(LQVDW]P| $XIO|VXQJHQ%/$&.LVWPLWDOOHQ UHLQVDW ZDVVHUGLFKWH JOLFKNHLWHQGH EHVWHKHQGHQ :L)L5HPRW ]

XWOLFK 3URWXQH%LOGV .ISV.ISV H ISV +'%DF3DFVXQGEH $XWRPDWLVFKHWHXHUXQJ VWHKHQGHQ%H ISV IHVWLJXQJVRSW ISV 1RFKPDOVYHU UXQGPDQXHOOHU:HLVV LRQHQNRPSDWL ISV:9 DEJOHLFK EHO (LQVWHOOEDUH EHVVHUWH6FKZDFKOLFK *$ISV WSHUIRU 0HJD PDQFH SL[HO+'+(5 ,QNO:L)L IÂ U 2.DPHUDPLWJHJHQÂ EHUGHU+'+ ,QNOZDVVHUGLF9HUZHQGXQJPLW*R (526,/9(5 HLQVWHOOEDUHP 3UR$S KWHU: (GLWLRQ $XIQD S

L)L5HPRWH) OHLFKWHUX KPHZLQNHO HUQEHGLHQXQJ 9LGHRDXIQDKPQGG QQHUDOVGLH+' +(52 .RPSDWLEHOP HPLW/223)XQNWLRQ $XIQDKPHZLQ LW0LFUR6';&6SHLFK HUNDUWHQPLWE -HQDFK$XIO| NHOYRQƒƒ ƒEHLS LV]X*% QLFKWLP $XIODGEDUHUVXQJVLQG9LGHRVPL /LHIHUXPIDQJ WELV]X% HQWKDOWHQ

:DVVHUGLFKWH P$K/LWKLXP,RQ$ LOGHU6HNP|J NNXPL V.DPHUDJHKl OLFK 1HXHhEHU8Q XVHDXV3RO\F W$NNXKHL]XQJIÂ U+| FKVWOHLVWXQJDX DUERQD %LV]X)DF WHUZDVVHUOLQVH.(,1 FKEHLWLHIHQ7 ',9(+286 W ELV]XP

(LQVWHOOEDUHV K)RWRVHULH %LOGHU HPSHUDWXUHQP ,1*1g7,* 6HN )RWRLQWHUYDOOD LW6WDQGE\0RG 0LQL86%.DEH E6HNELV 03 DXFKDOV/223 H ELV]X6W O 'DWHQWUDQVI )XQNWLRQQXW] 6HN XQGHQ

HUXQG/DGHND EDU ,P/LHIHUXPI EHO

DQJHQWKDOWHQ +(52%ODF  N(GLWLRQ.DP %LVPZDVVH HUD :L)L5HPRWH UGLFKWHV*HKlXVH ([WHUQHV/DG XQG6FKOÂ VVHODQKlQ JHU /LWKLXP,RQHQHNDEHO $NNX 456FKQDOOH -+RRN%XFNOH IDFKHU'UHKS JHERJHQH. XQNW JHUDGH.OHEHOHEHKDOWHUXQJ 9HUVFKLHGHQH KDOWHUXQJ 86%/DGHNDE+DOWHUXQJHQXQG+D UGZDUH HO

Sur n‘importe quel produit vous avez la possibilitĂŠ d‘ouvrir „AfďŹ cher la ďŹ che des donnĂŠes“ pour tĂŠlĂŠcharger toutes les donnĂŠes du produit comme une feuille de donnĂŠes. 



KWWSPRWREZ LVHFK"GRP  VUY VKRS SJ SURGXF WBGHW UXE   VSUW,G  VSUR ,G   6HLWHYRQ

Pneushop und Reifen zum Fahrzeug Der hostettler Pneu-Shop ist ebenfalls in Motochic integriert. Haben Sie ein Fahrzeug ausgewählt, erscheint neben dem Reiter fĂźr die fahrzeugspeziďŹ schen Produkte nun auch der Reiter ÂťReifenÂŤ – mit einer breiten Auswahl von Reifen, passend zu Ihrem Fahrzeug.

Mit Hilfe der Pneusuche (Pneushop) kĂśnnen Sie Ihre Reifen ohne genaue Fahrzeugangabe suchen. Filtern Sie nach GrĂśĂ&#x;e, Segment, Hersteller, Fahrzeugart, Tragfähigkeit und Geschwindigkeitsbereich – bis Sie zu Ihrer Auswahl aus unserem sehr groĂ&#x;en Sortiment ďŹ nden.

Pneu Shop et pneus pour les vĂŠhicules Le hostettler Pneu Shop est intĂŠgrĂŠ au Motochic. Une fois que vous avez sĂŠlectionnĂŠ un vĂŠhicule, l’onglet „Pneu(s)“ apparaĂŽt Ă cĂ´tĂŠ de „Produit(s)“ pour les produits spĂŠciďŹ ques au vĂŠhicule, maintenant une large sĂŠlection de pneus apparait pour votre vĂŠhicule.

Avec l’aide de „Recherche des pneus“ dans (Pneushop), vous pouvez trouver les pneus de votre vĂŠhicule sans indications exactes. Filtrer les rĂŠsultats par les dimensions du pneu, section, fabricant, type de vĂŠhicule, capacitĂŠ de charge et les indices de vitesse - jusquâ€˜Ă ce que vous trouverez votre choix parmi ce grand assortiment.

Pneusuche

MC_CH_EK_00d_WebShop-Vorstellung.indd 9

Recherche des pneus

Reifendarstellung

ReprĂŠsentation des pneus

08.01.16 12:58


Helme / Casques

10

NXR

NXR

• • • • • • • • • •

• • • • • • • • • •

Integralhelm aus hochwertigem Fiberglas 4 verschieden grosse Helm-Aussenschalen Stirn- und Kinnbelüftung, Atemabweiser Klares, kratzfestes Schnellwechselvisier Inklusive Pinlock® Antifog Scheibe 3D-geformte Innenausstattung Futter herausnehmbar & waschbar Wangenpolster individuell anpassbar Gewicht ca. 1260g, Prüfungen ECE 22.05 Doppel-D Verschluss

Grössen 2XS - 2XL

Casque intégral en fibre de verre haut de gamme 4 tailles différentes pour la coque extérieure Aérations sur le front et sur le menton Visière transparente à dégagement rapide, résistante aux rayures Visière Pinlock® antibuée inclue Garniture intérieure formée par moulage 3D Garniture complètement amovible et lavable Coussinets de joues ajustables individuellement Poids env. 1260g, contrôles ECE 22.05 Fermeture par boucle double D

Grandeurs 2XS - 2XL

| White ■

| Black

Z11500-001CHF 489.–

Z11500-003CHF 489.–

| Matt Black ■

Z11500-M33CHF 519.–

| Digi Ant TC-5 ■

Z11516-M31-

MC_CH_EK_01a_Helme_Shoei_20606218.indd 10

CHF 599.–

08.01.16 10:55


Helme / Casques

| Seduction TC-7 ■

Z11514-381-

MC_CH_EK_01a_Helme_Shoei_20606218.indd 11

11

| Seduction TC-5 CHF 599.–

Z11514-399-

CHF 599.–

08.01.16 10:55


Helme / Casques

12

| Valkyrie TC-10

| Valkyrie TC-1 ■

Z11513-241-

CHF 599.–

MC_CH_EK_01a_Helme_Shoei_20606218.indd 12

Z11513-231CHF 599.–

08.01.16 10:55


Helme / Casques

13

| Valkyrie TC-4 ■

Z11513-271-

CHF 599.–

| Diabolic TC-5 ■

Z11515-314CHF 599.–

Limitierte Sonderedition Nur solange der Vorrat reicht! Edition limitée special Jusqu‘à épuisement du stock!

| Brigand TC-10 ■

Z11509-M39CHF 599.–

MC_CH_EK_01a_Helme_Shoei_20606218.indd 13

08.01.16 10:56


Helme / Casques

14

| Lunar TC-1 ■

Z11510-129-

CHF 599.–

| Terminus TC-9 ■

| Terminus TC-6 ■

CHF 599.–

| Terminus TC-1

Z11511-139-

CHF 599.–

MC_CH_EK_01a_Helme_Shoei_20606218.indd 14

Z11511-M39-

Z11511-129CHF 599.–

08.01.16 10:56


Helme / Casques

X-Spirit III

X-Spirit III

• • • • •

• • • • •

• • • • • • •

Aerodynamischer Rennsporthelm aus Fiberglas Styroporkern-Elemente mit unterschiedlichen Dämpfungsgraden 4 verschieden grosse Helm-Aussenschalen E.Q.R.S. (Emergency Quick Release System) Hochentwickeltes aerodynamisches System, reduziert unerwünschte Bewegungen des Helmes 3D-geformte Innenausstattung Futter herausnehmbar & waschbar Gewicht ca. 1260g, Prüfungen ECE22.05 Doppel-D Verschluss, immer perfekt justiert Wangenpolster individuell anpassbar Klares, kratzfestes Schnellwechselvisier Inklusive Pinlock Antifog Scheibe

Grössen XS - 2XL

• • • • • • •

15

Casque de course aérodynamique en fibre multi composite AIM+ Elément styropore avec différents degrés d’amortissement 4 tailles différentes pour la coque extérieure E.Q.R.S. (Emergency Quick Release System) Système aérodynamique de grand niveau, réduits les mouvements non désirés du casque Garniture intérieure formée par moulage 3D Garniture complètement amovible et lavable Poids env. 1260 g, contrôles ECE 22.05 Fermeture par boucle double D, ajustement toujours parfait Coussinets de joues ajustables individuellement Visière transparente à dégagement rapide, résistante aux rayures Visière Pinlock antibuée inclue

Grandeurs XS - 2XL

| White ■

Z10011-001-

CHF 769.–

| Matt Black ■

| Black ■

Z10011-M33-

CHF 769.–

CHF 799.–

Z10011-003-

MC_CH_EK_01a_Helme_Shoei_20606218.indd 15

08.01.16 10:57


Helme / Casques

16

| Marquez 4 ■

Z10013-231-

CHF 899.–

| Assail TC-1 ■

Z10012-321-

MC_CH_EK_01a_Helme_Shoei_20606218.indd 16

| Assail TC-2 CHF 899.–

Z10012-142-

CHF 899.–

08.01.16 10:57


Helme / Casques

GT-Air

GT-Air

• • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • •

Integralhelm aus hochwertigem Fiberglas 3 verschieden grosse Helm-Aussenschalen Stirn- und Kinnbelüftung, Atemabweiser Integrierte Sonnenblende (innen) Klares, kratzfestes Schnellwechselvisier Inklusive Pinlock® Antifog Scheibe 3D-geformte Innenausstattung Futter herausnehmbar & waschbar Wangenpolster individuell anpassbar Gewicht ca. 1400g, Prüfungen ECE 22.05 Ratschenverschluss aus Edelstahl

Grössen XS - 2XL

17

Casque intégral en fibre de verre haut de gamme 3 tailles différentes pour la coque extérieure Aérations sur le front et sur le menton, déflecteur de souffle Pare-soleil intégré (intérieur) Visière transparente à dégagement rapide, résistante aux rayures Visière Pinlock® antibuée inclue Garniture intérieure formée par moulage 3D Garniture complètement amovible et lavable Coussinets de joues ajustables individuellement Poids env. 1400g, contrôles ECE 22.05 Mentonnière à cliquet en acier inoxydable

Grandeurs XS - 2XL

| Light Silver ■

Z12000-848-

CHF 549.–

| Yellow ■

| Black ■

Z12000-003-

MC_CH_EK_01a_Helme_Shoei_20606218.indd 17

Z12000-005-

| White CHF 549.–

| Matt Black CHF 529.–

Z12000-M33-

Z12000-001-

CHF 529.–

| Anthracite CHF 549.–

Z12000-M99-

CHF 549.–

08.01.16 10:57


Helme / Casques

18

| Expanse TC-1 ■

Z12009-321-

CHF 629.–

| Expanse TC-6 ■

| Expanse TC-4 ■

Z12009-371-

MC_CH_EK_01a_Helme_Shoei_20606218.indd 18

Z12009-139-

CHF 629.–

| Dauntless TC-8 ■

CHF 629.–

Z12010-136-

CHF 629.–

08.01.16 10:57


Helme / Casques

19

| Dauntless TC-2 ■

Z12010-134-

CHF 629.–

| Dauntless TC-6 ■

| Exposure TC-5 ■

Z12008-M31-

Z12008-M23-

MC_CH_EK_01a_Helme_Shoei_20606218.indd 19

CHF 629.–

| Exposure TC-10 CHF 629.–

| Exposure TC-1 ■

Z12010-139-

Z12008-142-

CHF 629.–

| Exposure TC-3 ■

CHF 629.–

Z12008-M53-

CHF 629.–

08.01.16 10:58


Helme / Casques

20

Neotec

Neotec

• • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • •

Klapphelm aus hochwertigem Fiberglas 3 verschieden grosse Helm-Aussenschalen Stirn- und Kinnbelüftung, Atemabweiser Integrierte Sonnenblende (innen) Klares, kratzfestes Schnellwechselvisier Inklusive Pinlock® Antifog Scheibe 3D-geformte Innenausstattung Futter herausnehmbar & waschbar Wangenpolster individuell anpassbar Gewicht ca. 1600g, Prüfungen ECE 22.05 Ratschenverschluss aus Edelstahl

Grössen XS - 2XL

Grandeurs XS - 2XL

| Uni White ■

Z15000-001-

Casque intégral en fibre de verre haut de gamme 3 tailles différentes pour la coque extérieure Aérations sur le front et sur le menton, déflecteur de souffle Pare-soleil intégré (intérieur) Visière transparente à dégagement rapide, résistante aux rayures Visière Pinlock® antibuée inclue Garniture intérieure formée par moulage 3D Garniture complètement amovible et lavable Coussinets de joues ajustables individuellement Poids env. 1600 g, contrôles ECE 22.05 Mentonnière à cliquet en acier inoxydable

| Uni Black ■

CHF 599.–

MC_CH_EK_01a_Helme_Shoei_20606218.indd 20

Z15000-003-

| Uni Anthracite ■

CHF 599.–

Z15000-009-

CHF 639.–

08.01.16 10:58


Helme / Casques

| Uni Matt Black ■

Z15000-333-

| Uni Wine Red ■

CHF 639.–

Z15000-822-

| Imminent TC-1 ■

Z15001-329-

21

| Uni Light Silver ■

CHF 639.–

Z15000-848-

CHF 639.–

| Imminent TC-5 CHF 699.–

Z15001-392-

CHF 699.–

| Imminent TC-3 ■

Z15001-395CHF 699.–

MC_CH_EK_01a_Helme_Shoei_20606218.indd 21

08.01.16 10:59


Helme / Casques

22

VFX-W

VFX-W

• • • • • •

• • • • • •

Mehrfach Be- und Entlüftungssystem 3D-geformte Innenausstattung Futter herausnehmbar & waschbar Wangenpolster individuell anpassbar Gewicht ca. 1100g, Prüfungen ECE 22.05 Verschluss Doppel-D

Grössen XS - 2XL

Grandeurs XS - 2XL

| White ■

Z17000-001-

CHF 469.–

Z17000-003-

CHF 469.–

Z17000-333-

CHF 489.–

| Turmoil TC-8

Z17017-321-

CHF 569.–

MC_CH_EK_01a_Helme_Shoei_20606218.indd 22

| Matt Black

| Black

| Turmoil TC-1 ■

Système d´aération multiple Garniture intérieure formée par moulage 3D Garniture complètement amovible et lavable Coussinets de joues ajustables individuellement Poids env. 1100 g, contrôles ECE 22.05 Fermeture par boucle double D

Z17017-635CHF 569.–

08.01.16 10:59


Helme / Casques

23

| Turmoil TC-2 ■

| Capacitor TC-3

Z17017-145-

CHF 569.–

Z17018-542CHF 569.–

| Grant 2 TC-3 ■

MC_CH_EK_01a_Helme_Shoei_20606218.indd 23

Z17016-734-

CHF 569.–

08.01.16 11:00


Helme / Casques

24

| Block-Pass TC-2

| Block-Pass TC-5 ■

Z17014-139-

CHF 569.–

Z17014-142CHF 569.–

| Damon TC-4 ■

Z17012-714-

CHF 569.–

| Super Hue TC-4

| Damon TC-1 ■

Z17012-214-

MC_CH_EK_01a_Helme_Shoei_20606218.indd 24

CHF 569.–

Z17013-M71-

CHF 569.–

08.01.16 11:00


Helme / Casques

Hornet ADV

Hornet ADV

• • • • • •

• • • • • •

Spitzen On- und Offroadhelm aus Fiberglas Mehrfach Be- und Entlüftungssystem Futter komplett herausnehmbar und waschbar Wangenpolster individuell anpassbar Gewicht ca. 1450g, Prüfungen ECE 22.05 Verschluss Doppel-D

Grössen XS - 2XL

25

Casque Off- road de grande classe en fibre de verre Système d´aération multiple Garniture complètement amovible et lavable Coussinets de joues ajustables individuellement Poids env. 1450 g, contrôles ECE 22.05 Fermeture par boucle double D

Grandeurs XS - 2XL

| Matt Black ■

Z17500-M33CHF 599.–

| Seeker TC-6 ■

Z17501-139-

MC_CH_EK_01a_Helme_Shoei_20606218.indd 25

| Seeker TC-1 ■

CHF 679.–

Z17501-312-

| Seeker TC-8 ■

CHF 679.–

Z17501-369-

CHF 679.–

08.01.16 11:01


Helme / Casques

26

TR-3

TR-3

• • • • • • • •

• • • • • • • •

Stilvoller Jet Helm Aus hochwertigem Fiberglas 2 verschieden grosse Helm-Aussenschalen Antiallergisches Innenfutter Herausnehmbares & waschbares Innenfutter Mehrfach Be- und Entlüftungssystem Schnellverschluss Gewicht ca. 1050g, Prüfungen ECE 22.05

Grössen XS - XL

Casque jet élégant En fibre de verre haut de gamme 2 tailles différentes pour la coque extérieure Garniture intérieure antiallergène Garniture complètement amovible et lavable Système d‘aération multiple Fermeture rapide Poids env. 1050g, contrôles ECE 22.05

Grandeurs XS - XL

| White ■

Z5031-001-

CHF 439.–

J-Cruise

J-Cruise

• • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • •

Modischer Jet Helm Aus hochwertigem Fiberglas 3 verschiede Helm-Aussenschalen Integrierte Sonnenblende (innen) Mehrfach Be- und Entlüftungssystem Klares, kratzfestes Visier Inklusive Pinlock® Antifog Scheibe 3D-geformte Innenausstattung Futter herausnehmbar & waschbar Wangenpolster individuell anpassbar Gewicht ca. 1350g, Prüfungen ECE 22.05 Ratschenverschluss aus Edelstahl

Grössen XS - 2XL

Grandeurs XS - 2XL

| Black ■

Z16001-003-

MC_CH_EK_01a_Helme_Shoei_20606218.indd 26

Casque jet tendance En fibre de verre haut de gamme 3 tailles différentes pour la coque extérieure Par-soleil intégré (intérieur) Système d´aération multiple Visière transparente résistante aux rayures Visière Pinlock® antibuée inclue Garniture intérieure formée par moulage 3D Garniture complètement amovible et lavable Coussinets de joues ajustables individuellement Poids env. 1350g, contrôles ECE 22.05 Mentonnière à cliquet en acier inoxydable

| White ■

CHF 499.–

Z16001-001-

| Light Silver ■

CHF 499.–

Z16001-848CHF 519.–

08.01.16 11:01


Helme / Casques

| Matt deep Grey ■

| Matt Black

Z16001-M99-

Z16001-M33CHF 519.–

CHF 519.–

| Yellow

| Shine Red ■

Z16001-002-

CHF 519.–

27

Z16001-005-

| Corso TC-5 ■

CHF 519.–

Z16002-319-

CHF 599.–

| Corso TC-10 ■

Z16002-M39-

CHF 599.–

| Corso TC-6 ■

MC_CH_EK_01a_Helme_Shoei_20606218.indd 27

Z16002-139-

CHF 599.–

08.01.16 11:02


Helme / Casques

28

J-O

J-O

• • • • • • • •

• Casque jet en fibre de verre avec visière solaire intégrée • 3 tailles différentes pour la coque extérieure • Eléments de base en polystyrène avec différents niveaux d´absorption de choc • Garniture intérieure formée par moulage 3D • Coussinets de joues ajustables individuellement • Garniture complètement amovible et lavable • Fermeture par boucle double D • Poids env. 980 g, contrôles ECE 22.05

Modischer Jet Helm aus Fiberglas mit integrierter Sonnenblende 3 verschiedene Helm- Aussenschalen Styroporkern-Elemente mit unterschiedlichen Dämpfungsgraden 3D-geformte Innenausstattung Wangenpolster individuell anpassbar Wangenpolster herausnehmbar & waschbar Doppel-D Verschluss Gewicht ca. 980g, Prüfungen ECE22.05

Grössen XS - 2XL

Grandeurs XS - 2XL

| Matt Black ■

CHF 369.–

Z16100-M33-

| White ■

| Matt Brown

Z16100-001-

Z16100-M88-

CHF 369.–

| Black ■

| Grey

Z16100-003-

CHF 369.–

MC_CH_EK_01a_Helme_Shoei_20606218.indd 28

CHF 369.–

Z16100-999CHF 369.–

08.01.16 11:02


Helme / Casques

| Seafire TC-10 ■

| Seafire TC-8

Z16121-818-

| Caburettor TC-6 ■

CHF 419.–

Z16120-391-

CHF 419.–

| Caburettor TC-3

Z16122-138-

MC_CH_EK_01a_Helme_Shoei_20606218.indd 29

| Hawker TC-5

Z16121-316-

CHF 419.–

29

CHF 419.–

| Hawker TC-1

Z16122-591-

CHF 419.–

Z16120-381CHF 419.–

08.01.16 11:02


Helme / Casques

30

X-1003

X-1003

• • • • • • • • • •

• • • • • • • • • •

Klapphelm aus hochwertigem Fiberglas 3 verschiedene Helm-Aussenschalen Stirn- und Kinnbelüftung, Atemabweiser Integrierte Sonnenblende (innen) Klares, kratzfestes Schnellwechselvisier Inklusive Pinlock® Antifog Scheibe Futter herausnehmbar & waschbar Wangenpolster individuell anpassbar Ratschenverschluss Vorbereitet für X-Series N-Com

Grössen 2XS - 3XL (inkl. Sondergr. M1 & M2)

Casque modulable en fibre de verre haut de gamme 3 tailles différentes pour la coque extérieure Aérations sur le front et sur le menton, déflecteur de souffle Pare-soleil intégré (intérieur) Visière transparente à dégagement rapide, résistante aux rayures Visière Pinlock® antibuée inclue Garniture complètement amovible et lavable Coussinets de joues ajustables individuellement Mentonnière à cliquet Préparé pour les X-Series N-Com

Grandeurs 2XS - 3XL (inclus M1 & M2)

| Elegance #3 ■

Z35000-001-

CHF 579.–

| Elegance #4 ■

Z35000-M33-

MC_CH_EK_01b_Helme_X-Lite_20606219.indd 30

CHF 579.–

08.01.16 11:03


Helme / Casques

31

| Millstatt #13 ■

Z35003-M32CHF 629.–

| Millstatt #15 ■

Z35003-132-

| Millstatt #14 CHF 629.–

| Hi-Visibility #10 ■

Z35003-M35-

CHF 629.–

| Hi-Visibility #9

Z35001-006-

CHF 629.–

MC_CH_EK_01b_Helme_X-Lite_20606219.indd 31

Z35001-005CHF 629.–

08.01.16 11:03


Helme / Casques

32

X-1003 Ultra Carbon

X-1003 Ultra Carbon

• • • • • • •

• • • • • • •

• • • • • •

Geprüft als Jet- und als Integralhelm 3 verschieden grosse Helm- Aussenschalen Helmschalenmaterial aus hochwertigen Carbonfasern Ausgestattet mit klarem, kratzfestem Schnellwechselvisier Inklusive Pinlock® Antifog Scheibe Integrierte Sonnenblende (UV400) Carbon Fitting- Innenfutter herausnehmbar, waschbar, Temperaturregulierung, antistatisch und antibakteriell TVS (Touring Ventilation System) Stirn- und Kinnbelüftung Kinnschutz-Öffnungssystem Microlock Verschluss Gewicht ca. 1460g, Prüfungen ECE.22.05 Vorbereitung für Brillenträger Vorbereitet für X-Series von N-Com

Grössen 2XS - 3XL (inkl. Sondergr. M1 & M2)

• • • • • •

Homologuée comme Jet- et casque intégral 3 tailles différentes pour la coque extérieure Coque extérieur en fibre de carbon haut de gamme Visière transparente à dégagement rapide, résistante aux rayures Visière Pinlock® antibuée inclue Pare-soleil intégré (UV400) Garniture intérieur Carbon Fitting- amovible, lavable, thermorégulation, antistatique et antibactérien TVS (Touring Ventilation System) Aérations sur le font et sur le menton déflecteur de souffle Système d’ouverture Dual Action Fermeture Microlock Poids env. 1460g, contrôles ECE 22.05 Idéalement pour les porteurs de lunettes Prépare pour les systèmes X-Series de N-Com

Grandeurs 2XS - 3XL (incl. M1 & M2)

| Dyad #2 ■

Z35005-999-

MC_CH_EK_01b_Helme_X-Lite_20606219.indd 32

CHF 669.–

08.01.16 11:04


Helme / Casques

33

X-802RR Ultra Carbon

X-802RR Ultra Carbon

• 3 verschieden grosse Helm- Aussenschalen • Helmschalenmaterial aus hochwertigen Carbonfasern (-80/100g) • Hightech- Innenausstattung Carbon Fitting herausnehmbar, waschbar, Temperaturregulierung, antistatisch und antibakteriell • Ausgestattet mit klarem, kratzfestem Schnellwechselvisier • Besonders grosses Gesichtsfeld • Inklusive Pinlock® Antifog Scheibe • Racing- Visier mit Abreisser- Vorbereitung als Zubehör erhältlich • RAF (Racing Air Flow) Erweitertes Ventilation System • Schlanke, aerodynamische Silhouette mit variablem Heckspoiler • Verschluss Doppel-D • Gewicht ca. 1200g, Prüfungen ECE.22.05

• 3 tailles différentes pour la coque extérieure • Coque extérieur en fibre de carbon haut de gamme (-80/100g) • Garniture intérieur Carbon Fitting- amovible, lavable, thermorégulation, antistatique et antibactérien • Visière transparente à dégagement rapide, résistante aux rayures • Particulièrement grand visuel • Visière Pinlock® antibuée inclue • Visière Racing avec la préparation pour le Tear-Off, disponible en accessoire • RAF (Racing Air Flow) Système de ventilation avancée • Mince, silhouette aérodynamique avec spoiler arrière variable • Fermeture par boucle double D • Poids env. 1200g, contrôles ECE 22.05

Grössen XS - 2XL

Grandeurs XS - 2XL

| Moto GP #3 ■

Z30030-391CHF 589.–

| Puro #2 ■

Z30031-999-

MC_CH_EK_01b_Helme_X-Lite_20606219.indd 33

| Puro Sport #8 ■

CHF 589.–

Z30040-392-

CHF 619.–

08.01.16 11:04


Helme / Casques

34

X-802RR

X-802RR

• 3 verschieden grosse Helm- Aussenschalen • Helmschalenmaterial aus hochwertigen Carbonfasern • Hightech- Innenausstattung Carbon Fitting herausnehmbar, waschbar, Temperaturregulierung, antistatisch und antibakteriell • Ausgestattet mit klarem, kratzfestem Schnellwechselvisier • Besonders grosses Gesichtsfeld • Inklusive Pinlock® Antifog Scheibe • RAF (Racing Air Flow) Erweitertes Ventilation System • Schlanke, aerodynamische Silhouette mit variablem Heckspoiler • Verschluss Doppel-D • Prüfungen ECE.22.05

• 3 tailles différentes pour la coque extérieure • Coque extérieur en fibre de carbon haut de gamme • Garniture intérieur Carbon Fitting- amovible, lavable, thermorégulation, antistatique et antibactérien • Visière transparente à dégagement rapide, résistante aux rayures • Particulièrement grand visuel • Visière Pinlock® antibuée inclue • RAF (Racing Air Flow) Système de ventilation avancée • Mince, silhouette aérodynamique avec spoiler arrière variable • Fermeture par boucle double D • Contrôles ECE 22.05

Grössen XS - 2XL

Grandeurs XS - 2XL

| E.Bastianini #108 ■

CHF 669.–

Z30032-491-

| Cafe Club #97 ■

Z30033-932-

MC_CH_EK_01b_Helme_X-Lite_20606219.indd 34

| Cafe Club #96 CHF 669.–

Z30033-M38-

CHF 619.–

08.01.16 11:04


Helme / Casques

X-702 GT

X-702 GT

• • • • • • • • • •

• • • • • • • • • •

Integralhelm aus Fiberglas 4 verschieden grosse Helm-Aussenschalen Stirn- und Kinnbelüftung, Atemabweiser Integrierte Sonnenblende (innen) Klares, kratzfestes Schnellwechselvisier Inklusive Pinlock® Antifog Scheibe Futter herausnehmbar und waschbar Prüfungen ECE 22.05 Verschluss Doppel-D Vorbereitet für X-Series N-Com

Grössen 2XS - 3XL

35

Casque intégral en fibre de verre haut de gamme 4 tailles différentes pour la coque extérieure Aérations sur le front et sur le menton, déflecteur de souffle Pare-soleil intégré (intérieur) Visière transparente à dégagement rapide, résistante aux rayures Visière Pinlock® antibuée inclue Garniture complètement amovible et lavable Contrôles ECE 22.05 Fermeture par boucle double D Préparé pour les X-Series N-Com

Grandeurs 2XS - 3XL

| Ofenpass #46 ■

Z32014-991-

MC_CH_EK_01b_Helme_X-Lite_20606219.indd 35

CHF 619.–

08.01.16 11:05


Helme / Casques

36

X-661

X-661

• • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • •

Integralhelm aus Fiberglas 3 verschiedene Helm-Aussenschalen Stirn- und Kinnbelüftung, Atemabweiser Integrierte Sonnenblende (innen) Klares, kratzfestes Schnellwechselvisier Inklusive Pinlock® Antifog Scheibe 3D-geformte Innenausstattung Futter herausnehmbar & waschbar Gewicht ca. 1400g, Prüfungen ECE 22.05 Verschluss Doppel-D Vorbereitet für X-Series N-Com

Grössen 2XS - 2XL

Casque intégral en fibre de verre haut de gamme 3 tailles différentes pour la coque extérieure Aérations sur le front et sur le menton, déflecteur de souffle Pare-soleil intégré (intérieur) Visière transparente à dégagement rapide, résistante aux rayures Visière Pinlock® antibuée inclue Garniture intérieure formée par moulage 3D Garniture complètement amovible et lavable Poids env. 1400 g, contrôles ECE 22.05 Fermeture par boucle double D Préparé pour les X-Series N-Com

Grandeurs 2XS - 2XL

| Point Croix #25 ■

Z33018-M32-

CHF 469.–

| Start #4 ■

| Spox #9 ■

Z33014-132-

MC_CH_EK_01b_Helme_X-Lite_20606219.indd 36

CHF 409.–

Z33011-M33-

| Spox #8 CHF 469.–

Z33014-M37-

CHF 469.– C

08.01.16 11:05


Helme / Casques

X-661 Extreme Titantech Puro

X-661 Extreme Titantech Puro

• • • • • • • • • •

• • • • • • •

3 verschieden grosse Helm- Aussenschalen Intergralhelm aus Carbon, Kevlar & Fiberglas Innenfutter herausnehmbar & waschbar Klares, krazfestes Schnellwechselvisier Integrierte Sonnenblende (UV400) Inklusive Pinlock® Antifog Scheibe TVS (Touring Ventilation System) Stirn- und Kinnbelüftung Verschluss Doppel-D Prüfungen ECE.22.05 Vorbereitet für X-Series von N-Com

37

3 tailles différentes pour la coque extérieure Casque intégral en carbone, kevlar et fibre de verre Garniture complètement amovible et lavable Visière transparente à dégagement rapide, résistante aux rayures Pare-soleil intégré (UV400) Visière Pinlock® antibuée inclue TVS (Touring Ventilation System) Aérations sur le font et sur le menton déflecteur de souffle • Fermeture par boucle double D • Contrôles ECE 22.05 • Prépare pour les systèmes X-Series de N-Com

Grössen 2XS - 2XL

Grandeurs 2XS - 2XL

| Extreme Titantech Puro #1 ■

Z33017-991CHF 479.–

| Extreme Titantech Puro #2 ■

Z33017-M91CHF 479.–

X-551 GT

X-551 GT

• 3 verschieden grosse Helm- Aussenschalen • Intergralhelm aus Carbon, Kevlar & Fiberglas • Innenfutter herausnehmbar & waschbar • Integrierte Sonnenblende (UV400) • Inklusive gelbe Sonnenblende für mehr Kontrast • Inklusive Pinlock® Antifog Scheibe • Verschluss Doppel-D • Vorbereitet für X-Series von N-Com Grössen XS - 2XL

• • • • • • • •

3 tailles différentes pour la coque extérieure Casque intégral en carbone, kevlar et fibre de verre Garniture complètement amovible et lavable Pare-soleil intégré (UV400) Inclus pare-soleil jaune pour plus contraste Visière Pinlock® antibuée inclue Fermeture par boucle double D Prépare pour les systèmes X-Series de N-Com

Grandeurs XS - 2XL

| Calama #23 ■

Z34509-M32-

MC_CH_EK_01b_Helme_X-Lite_20606219.indd 37

CHF 619.–

08.01.16 11:05


Helme / Casques

38

X-551

X-551

• • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • •

Supermoto & Strassen-Endurohelm Aus Carbon, Kevlar & Fiberglas 3 verschieden grosse Helm-Aussenschalen Stirn- und Kinnbelüftung, Atemabweiser Integrierte Sonnenblende (innen) Klares, kratzfestes Schnellwechselvisier Inklusive Pinlock® Antifog Scheibe Futter komplett herausnehmbar & waschbar Gewicht ca. 1590g, Prüfungen ECE 22.05 Verschluss Doppel-D Vorbereitet für X-Series N-Com

Grössen XS - 2XL

Casque enduro supermoto et route En carbone, kevlar et fibre de verre 3 tailles différentes pour la coque extérieure Aérations sur le front et sur le menton, déflecteur de souffle Pare-soleil intégré (intérieur) Visière transparente à dégagement rapide, résistante aux rayures Visière Pinlock® antibuée inclue Garniture complètement amovible et lavable Poids env. 1590g, contrôles ECE 22.05 Fermeture par boucle double D Préparé pour les X-Series N-Com

Grandeurs XS - 2XL

| Adventure #11 ■

Z34502-M32-

MC_CH_EK_01b_Helme_X-Lite_20606219.indd 38

CHF 619.–

08.01.16 11:05


Helme / Casques

X-403 GT

X-403 GT

• • • • • • • • •

• • • • • •

3 verschiedene Helmschalengrössen Crossover Helm aus Carbon, Kevlar & Fiberglas Klares, kratzfestes Schnellwechselvisier Integrierte Sonnenblende (UV400) Innenfutter, herausnehmbar und waschbar TVS (Touring Ventilation System) Stirn- und Kinnbelüftung Microlock Verschluss Gewicht ca. 1460g. Prüfungen ECE 22.05 (als Jet- und Integralhelm) Vorbereitet für X-Series N-com

Grössen 2XS - 3XL

39

3 tailles différentes pour la coque extérieure Casque Crossover en carbon, kevlar et fibre de verre Visière transparente à dégagement rapide, résistante aux rayures Pare-soleil intégré (UV400) Garniture intérieur amovible et lavable TVS (Touring Ventilation System) Aérations sur le font et sur le menton déflecteur de souffle • Fermeture Microlock • Poids env. 1460g, contrôles ECE 22.05 (casque jet et intégral) • Prépare pour les systèmes X-Series de N-com Grandeurs 2XS - 3XL

| Elegance #4 ■

Z34004-M33-

CHF 489.–

X-201

X-201

• • • •

Jet Helm im Vintage Look 3 verschieden grosse Helm- Aussenschalen Helmschalenmaterial aus hochwertigen Carbonfasern Innenfutter hautfreundlich und für eine bessere Atmungsaktivität, mikroperforiert • Einfassung aus Leder • Verschluss Doppel-D

• • • •

Grössen 2XS - 3XL

Grandeurs 2XS - 3XL

Casque Jet en vintage style 3 tailles différentes pour la coque extérieure Coque extérieur en fibre de carbon haut de gamme Doublure agréable pour la peau et micro-perforé pour une meilleure respirabilité • Bordure en cuir • Fermeture par boucle double D

| Santa Monica #17 ■

Z36003-121-

| Las Cruces #19 ■

CHF 379.–

Z36002-038CHF 369.–

| Fresno #10 ■

MC_CH_EK_01b_Helme_X-Lite_20606219.indd 39

CHF 369.–

Z36001-999-

08.01.16 11:06


Helme / Casques

40

X-201 Ultra Carbon

X-201 Ultra Carbon

• • • •

Ultraleichter Jet- Helm 3 verschieden grosse Helm- Aussenschalen Helmschalenmaterial aus hochwertigen Carbonfasern Innenfutter hautfreundlich und für eine bessere Atmungsaktivität, mikroperforiert • Einfassung aus Leder • Verschluss Doppel-D

• • • •

Grössen 2XS - 3XL

Grandeurs 2XS - 3XL

Casque jet ultraléger 3 tailles différentes pour la coque extérieure Coque extérieur en fibre de carbon haut de gamme Doublure agréable pour la peau et micro-perforé pour une meilleure respirabilité • Bordure en cuir • Fermeture par boucle double D

| Willow Springs #2 ■

Z36000-913CHF 429.–

MC_CH_EK_01b_Helme_X-Lite_20606219.indd 40

08.01.16 11:06


Helme / Casques

N104 Absolute

N104 Absolute

• • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • •

Klapphelm aus hochwertigem Lexan EXL 2 verschieden grosse Helm-Aussenschalen Stirn- und Kinnbelüftung, Atemabweiser Integrierte Sonnenblende (innen) Klares, kratzfestes Schnellwechselvisier Inklusive Pinlock® Antifog Scheibe Klima-Komfort Innenfutter, herausnehmbar Wangenpolster individuell anpassbar Prüfungen ECE 22.05 (Jet- und Integralhelm) Ratschenverschluss Vorbereitet für N-Com Kommunikationssystem

Grössen 2XS - 3XL

Casque modulable en Lexan EXL haut de gamme 2 tailles différentes pour la coque extérieure Aérations sur le front et sur le menton Pare-soleil intégré (intérieur) Visière transparente à dégagement rapide Visière Pinlock® antibuée inclue Garniture intérieure climat-confort amovible Coussinets de joues ajustables individuellement Contrôles ECE 22.05 (casque jet et intégral) Mentonnière à cliquet Préparé pour les systèmes de communication N-Com

Grandeurs 2XS - 3XL

| Como #47 ■

CHF 449.–

Z20019-M32-

| Classic #5 ■

Z20017-001-

MC_CH_EK_01c_Helme_Nolan_20606220.indd 41

41

Siehe Seite 59 Voir page 59

| Classic #10 CHF 429.–

Z20017-M33-

CHF 429.–

08.01.16 11:07


Helme / Casques

42

N91 EVO

N91 EVO

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

Basis-Klapphelm aus hochwertigem Lexan EXL Stirn- und Kinnbelüftung, Atemabweiser Integrierte Sonnenblende (innen) Klares, kratzfestes Visier Inklusive Pinlock® Antifog Scheibe Klima-Komfort Innenfutter, herausnehmbar Prüfungen ECE 22.05 (Jet- und Integralhelm) Ratschenverschluss Vorbereitet für N-Com Kommunikationssystem

Grössen 2XS - 2XL

Casque modulable de base en Lexan EXL haut de gamme Aérations sur le front et sur le menton, déflecteur de souffle Pare-soleil intégré (intérieur) Visière transparente résistante aux rayures Visière Pinlock® antibuée inclue Garniture intérieure climat-confort amovible Contrôles ECE 22.05 (casque jet et intégral) Mentonnière à cliquet Préparé pour les systèmes de communication N-Com

Grandeurs 2XS - 2XL Siehe Seite 59 Voir page 59

| Ammersee #39 ■

Z20006-132-

| Classic #5 ■

Z20002-001-

MC_CH_EK_01c_Helme_Nolan_20606220.indd 42

CHF 379.–

CHF 349.–

| Classic #10 ■

Z20002-M33-

CHF 349.– C

08.01.16 11:07


Helme / Casques

N87

N87

• • • •

• • • •

• • • • • •

Integralhelm aus hochwertigem Lexan EXL 2 verschieden grosse Helm- Aussenschalen Visiermechanik mit Neigefunktion Reduzierter Gefahr der zufälligen Öffnung/Schliessung des Visiers sowie Infiltration Besonders grosses Gesichtsfeld Integrierte Sonnenblende (UV400) einstellbar in 7 verschiedene Positionen Dual-Density Innenfutter, herausnehmbar und waschbar Belüftungssystem, Air-Booster Technologie Microlock 2 Verschluss Vorbereitet für N-Com und ESS

• • • • • •

43

Casque intégral en Lexan EXL haut de gamme 2 tailles différentes pour la coque extérieure Mécanisme de la visière avec fonction d’inclinaison Réduction du risque d´ouverture/fermeture accidentelle de la visière et de l´infiltration Particulièrement grand visuel Pare-soleil intégré (UV400) réglable en 7 positions différentes Garniture intérieur Dual-Density, amovible et lavable Système de ventilation, technologie Air- Booster Fermeture Microlock2 Prépare pour N-Com et ESS

Grandeurs 2XS - 3XL

Grössen 2XS - 3XL

| Harp #18 ■

CHF 299.–

Z21024-M35-

Siehe Seite 59 Voir page 59

| Harp #20 ■

CHF 299 299.–

Z21024-031-

| Classic #10 ■

Z21020-M33-

MC_CH_EK_01c_Helme_Nolan_20606220.indd 43

| Harp #19

| Rapid #17 CHF 259.–

Z21023-132-

CHF 299 299.–

Z21024-M32-

| Martz #26 CHF 299.–

Z21022-M31-

CHF 269.–

08.01.16 11:08


Helme / Casques

44

N64

N64

• • • • • •

• • • • • •

Intergralhelm aus hochwertigem Lexan EXL Stirn- und Kinnbelüftung, Atemabweiser Klares Visier, Pinlock® Antifog-Vorbereitung Klima-Komfort Innenfutter, herausnehmbar Gewicht ca. 1400g, Prüfungen ECE 22.05 Ratschenverschluss

Grössen 2XS - 2XL

Casque intégral de base en Lexan EXL haut de gamme Aérations sur le front et sur le menton, déflecteur de souffle Visière transparent, prépare pour Pinlock® Antifog Garniture intérieure climat-confort amovible Poids env.1400g, contrôles ECE 22.05 Mentonnière à cliquet

Grandeurs 2XS - 2XL

| Wiring #77 ■

Z22015-M33-

CHF 209.–

| Smart #10 ■

Z22007-M33-

MC_CH_EK_01c_Helme_Nolan_20606220.indd 44

| Wiring #78 CHF 169.– ■

Z22015-993-

CHF 259.–

08.01.16 11:08


Helme / Casques

N53

N53

• • • • • •

• • • • • •

Crosshelm aus hochwertigem Lexan EXL 2 verschieden grosse Helm-Aussenschalen Mehrfach Be- Entlüftungssystem Klima-Komfort Innenfutter, herausnehmbar Verschluss Doppel-D Prüfungen ECE 22.05

Grössen 2XS - 3XL

45

Casque cross-over en Lexan EXL haut de gamme 2 tailles différentes pour la coque extérieure Système d´aération multiple Garniture intérieure climat-confort amovible Fermeture par boucle double D Contrôles ECE 22.05

Grandeurs 2XS - 3XL

| Cliffhanger #27 ■

Z29004-936CHF 289.–

| Lazy Boy #23 ■

| Smart #10

Z29003-537-

CHF 259.–

MC_CH_EK_01c_Helme_Nolan_20606220.indd 45

Z29000-M33CHF 189.–

08.01.16 11:08


Helme / Casques

46

N44

N44

• • • • • • • • • •

• • • • • • • • • •

Systemhelm aus Lexan EXL Abnehmbarer Kinnbügel 2 Helm-Aussenschale Integrierte Sonnenblende (innen) Integral, Jethelm & Offroadhelm in einem Klima-Komfort Innenfutter, herausnehmbar Ratschenverschluss Gewicht ca. 1300g Prüfungen ECE 22.05 (Jet- und Integralhelm) Vorbereitet für N-com Kommunikationssystem

Grössen 2XS - 3XL

Système de casque en Lexan EXL Mentonnère amovible 2 tailles différentes pour la coque extérieure Pare-soleil intégré (intérieur) Casque trois en un intégral, jet et offroad Garniture intérieure climat-confort amovible Mentonnière à cliquet Poids env. 1300g Contrôles ECE 22.05 (casque jet et intégral) Préparé pour les systèmes de communication N-com

Grandeurs 2XS - 3XL

| Classic #10 ■

CHF 329.–

Z23008-M33-

| Hi-Visibility #12 ■

Z23009-005CHF 369.–

Siehe Seite 59 Voir page 59

MC_CH_EK_01c_Helme_Nolan_20606220.indd 46

08.01.16 11:08


Helme / Casques

N40

N40

• • • • • • •

• • • • • • •

Modischer Jet-Helm aus hochwertigem Lexan EXL Integrierte Sonnenblende (innen) Klima-Komfort Innenfutter, herausnehmbar Ratschenverschluss Gewicht ca. 1290g Prüfungen ECE 22.05 (Jet- und Integralhelm) Vorbereitet für N-Com Kommunikationssystem

Grössen 2XS - 2XL

47

Casque jet tendance en Lexan EXL haut de gamme Pare-soleil intégré (intérieur) Garniture intérieure climat-confort amovible Mentonnière à cliquet Poids env. 1290g Contrôles ECE 22.05 (casque jet et intégral) Préparé pour les systeèmes de communication N-Com

Grandeurs 2XS - 2XL

| Special #11 ■

Z24001-848CHF 199.–

Siehe Seite 59 Voir page 59

| Special #9 ■

| Special #15

Z24001-333-

Z24001-001-

CHF 209.–

| Duetto #40 ■

| Duetto #41

Z24002-M32-

CHF 259.–

MC_CH_EK_01c_Helme_Nolan_20606220.indd 47

CHF 209.–

Z24002-M35CHF 259.–

08.01.16 11:09


Helme / Casques

48

N40 Full

N40 Full

• • • • • • • •

• • • • • • • •

Crossover-Helm aus hochwertigem Lexan EXL Integrierte Sonnenblende (innen) Integral, Jethelm & Offroadhelm in einem Klima-Komfort Innenfutter, herausnehmbar Ratschenverschluss Gewicht ca. 1350g Prüfungen ECE 22.05 (Jet- und Integralhelm) Vorbereitet für N-Com Kommunikationssystem

Grössen 2XS - 2XL

Casque crossover en Lexan EXL haut de gamme Pare-soleil intégré (intérieur) Casque trois en un intégral, jet et offroad Garniture intérieure climat-confort amovible Mentonnière à cliquet Poids env. 1350g Contrôles ECE 22.05 (casque jet et intégral) Préparé pour les systèmes de communication N-Com

Grandeurs 2XS - 2XL

| Special #30 ■

Z28000-333Siehe Seite 59 Voir page 59

CHF 269. 269.–

| Hi-Visibility #12 ■

Z28001-005CHF 319.– C

MC_CH_EK_01c_Helme_Nolan_20606220.indd 48

08.01.16 11:09


Helme / Casques

N21

N21

• • • • • •

• • • • • •

Jet-Helm im „Vintage“ Design Aus hochwertigem Lexan EXL 2 verschieden grosse Helm-Aussenschalen Halbhohes Visier im Jet-Fighter-Style Klima-Komfort Innenfutter, herausnehmbar Ratschenverschluss, Prüfungen ECE 22.05

Grössen 2XS - 3XL

49

Casque jet look „vintage“ Lexan EXL haut de gamme 2 tailles différentes pour la coque extérieure Visière mi-haute au style Jet-Fighter Garniture intérieure climat-confort amovible Mentonnière à cliquet, Contrôles ECE 22.05

Grandeurs 2XS - 3XL

| Classic #10 ■

Z26000-M33CHF 179.–

| Classic #5 ■

Z26000-001-

CHF 179 179.–

| Banner #25 ■

| Banner #29

Z26002-M36-

CHF 219. 219.–

MC_CH_EK_01c_Helme_Nolan_20606220.indd 49

Z26002-924CHF 249.–

08.01.16 11:09


Helme / Casques

50

| Caribe #15 ■

| Caribe #19

Z26001-M31-

Z26001-131-

CHF 19 199.–

| Caribe #13 ■

| Caribe #24

Z26001-021-

CHF 19 199.–

MC_CH_EK_01c_Helme_Nolan_20606220.indd 50

CHF 199.– 199

Z26001-939CHF 249 249.–

08.01.16 11:10


Helme / Casques

| Speed Junkies #32 ■

| Speed Junkies #33

Z26005-993-

Z26005-M33-

CHF 279.–

| Lario #2 ■

CHF 249.–

| Durango #7

| Lario #4

Z26003-M31-

CHF 219.–

MC_CH_EK_01c_Helme_Nolan_20606220.indd 51

51

Z26003-923-

CHF 269.–

Z26004-M33CHF 199.–

08.01.16 11:10


Helme / Casques

52

N21 Visor

N21 Visor

• • • • • •

• • • • • •

Jet-Helm aus hochwertigem Lexan EXL 2 verschieden grosse Helm-Aussenschalen Integrierte Sonnenblende (innen) Langes Visier Klima-Komfort Innenfutter, herausnehmbar Ratschenverschluss, Prüfungen ECE 22.05

Grössen 2XS - 3XL

Casque jet en Lexan EXL haut de gamme 2 tailles différentes pour la coque extérieure Pare-soleil intégré (intérieur) Longue visière Garniture intérieure climat-confort amovible Mentonnière à cliquet, Contrôles ECE 22.05

Grandeurs 2XS - 3XL

| Asso #21 ■

| Classic #1 ■

CHF 259.–

Z26300-M31-

| Classic #5

Z26100-848-

Z26100-001-

CHF 209.–

| Duetto #7 ■

CHF 229.–

Z26100-M33-

CHF 209.–

| Duetto #8

Z26200-M31-

MC_CH_EK_01c_Helme_Nolan_20606220.indd 52

| Classic #10 CHF 209.–

| Duetto #14

Z26200-121-

CHF 229.–

Z26200-131CHF 229.–

08.01.16 11:11


Helme / Casques

G9.1 Evolve

G9.1 Evolve

• • • • • • • • • •

• • • • • • • • • •

Basis-Klapphelm aus hochwertigem Lexan EXL 1 Helm-Aussenschale Stirn- und Kinnbelüftung, Atemabweiser Integrierte Sonnenblende (innen) Klares, kratzfestes Schnellwechselvisier Pinlock® Antifog-Vorbereitung Klima-Komfort Innenfutter, herausnehmbar Gewicht ca. 1780g Prüfungen ECE 22.05 (Jet- und Integralhelm) Ratschenverschluss

Grössen XS - 2XL

53

Casque modulable de base en Lexan EXL haut de gamme 1 tailles différentes pour la coque extérieure Aérations sur le front et sur le menton, déflecteur de souffle Pare-soleil intégré (intérieur) Visière transparente à dégagement rapide, résistante aux rayures Prépare pour Pinlock® Antifog Garniture intérieure climat-confort amovible Poids env. 1780g Contrôles ECE 22.05 (casque jet et intégral) Mentonnière à cliquet

Grandeurs XS - 2XL

| Kinetic #3 Z42003-848-

CHF 249.–

| Kinetic #2 ■

Z42003-M33-

MC_CH_EK_01d_Helme_Grex_20606221.indd 53

| Couple #9 ■

CHF 249.–

Z42004-053-

CHF 279.–

08.01.16 11:11


Helme / Casques

54

G3.1

G3.1

• • • • •

• • • • •

Jet- Helm aus hochwertigem Lexan EXL 2 Helmschalengrössen Inklusiv getöntes Visier Microlock- Schnellverschluss Optimale Passform

Grössen 2XS - 2XL

Casque Jet en Lexan EXL haut de gamme 2 tailles différentes pour la coque extérieure Visière teinté inclue Microlock- Fermeture rapide Ajustement optimal

Grandeurs 2XS - 2XL

| Kinetic #2 ■

CHF 139.–

Z44100-M33-

G2.1

G2.1

• Jet Helm aus Polycarbonat • Rastenverschluss • Prüfungen ECE 22.05

• Casque Jet en Polycarbonate • Mentonnière à cliquet • Contrôles ECE 22.05

Grössen XS - XL

Grandeurs XS - XL

| Club #2 ■

Z44003-M33-

MC_CH_EK_01d_Helme_Grex_20606221.indd 54

CHF 109.–

08.01.16 11:11


Brillen / Lunettes

Barstow Classic

Barstow Classic

Die Barstow Classic ist mit dem zeitlosen Look und der Motocross Linse eine stylische Brille für die Strasse. Inklusive premium Hülle und transparenter Ersatzlinse.

Le design intemporel de la Barstow Classic ainsi que son écran type motocross confèrent un style incomparable à ce modèle destiné à un usage routier. Une housse de protection premium ainsi qu’un écran de rechange clair sont inclus dans l’emballage.

55

CHF 99.–

Checkers

Snake River

Carlton

White Checkers Ascott Snake River Carlton Ornem Conifer

Ascott

Z5573-002-086-02 Z5573-002-088-02 Z5573-002-127-02 Z5573-002-125-02 Z5573-002-126-02 Z5573-002-128-02

Ersatzscheibe zu Barstow

klar / clair

White

Ecran de remplacement Barstow

bronze / bronce

Ersatzscheibe smoke / Ecran de remplacement fumée Ersatzscheibe gespiegelt silber / Ecran de remplacement argent miroir Ersatzscheibe bronze / Ecran de remplacement bronce Ersatzscheibe klar / Ecran de remplacement clair

Ersatzscheibe gebogen zu Barstow

CHF 29.–

gespiegelt silber / argent miroir

smoke / fumée

Z5574-000-007-02 Z5574-000-008-02 Z5574-000-009-02 Z5574-000-010-02

Ecran de remplacement Barstow

bronze / bronce Ersatzscheibe gebogen oliv grün / Ecran de remplacement olive vert Ersatzscheibe gebogen grau / Ecran de remplacement gris Ersatzscheibe gebogen bronce / Ecran de remplacement bronce

MC_CH_EK_01f1_Brillen_20736936.indd 55

Ornem Conifer

grün / vert

CHF 45.–

grau / gris

Z5574-000-005-12 Z5574-000-008-12 Z5574-000-009-12

13.01.16 16:13


Brillen / Lunettes

56

Atsuta

Atsuta

Die Atsuta ist eine stylische Brille im Retro Look, für Damen und Herren geeignet.

Le style délicieusement rétro des lunettes Atsuta saura aussi bien séduire la clientèle féminine que la clientèle masculine.

CHF 69.–

Basin

Black Fade

Clear Smoke

Ice Pick

Gloss Black

Black Fade Gloss Black Basin Clear Smoke Ice Pick Grey Tortoise Soft Touch Black

MC_CH_EK_01f1_Brillen_20736936.indd 56

Grey Tortoise

Soft Touch Black

Z5572-004-059-01 Z5572-004-001-01 Z5572-004-146-01 Z5572-004-145-01 Z5572-004-148-01 Z5572-004-007-01 Z5572-004-061-01

13.01.16 16:13


Kommunikation / Communication

Interphone Urban

Interphone Urban

Das Kommunikationssystem Urban ist das dynamische City-Interphone, für Fahrer und Beifahrer.

Le système de communication Urban c´est le dynamique City-Interphone, pour conducteur et passager.

Funktionen:

Fonctions:

• • • • •

• • • •

Mobiltelefon GPS MP3 / Musik FM-Radiosender integriert (mit RDS-Funktion) Quick Touch - Druckknöpfe für den direkten Zugang zu den Funktionen • Smartphone App - iOs und Android kompatibel • Anycom Einzelpack / Paquet unitaire Doppelpack / Paquet double

Téléphone portable GPS MP3 / Musique Stations de radio FM intégré (avec fonctions RDS) • Quick Touch - Boutons d´accès direct aux fonctions • Smartphone App - iOS et Android compatibles • Anycom Z5680-URBAN Z5680-URBAN-TP

CHF 159.– CHF 279.–

Interphone Sport

Interphone Sport

Das Kommunikationssystem Sport ist für zwei Motorräder auf einer Distanz von bis zu 1000m. Es können bis zu vier Nutzereinheiten miteinander gekoppelt werden.

Le système de communication Sport est pour deux motos jusqu‘à une distance allant jusqu‘à 1000m. C‘est possible de connecter jusqu‘à quatre unités d‘utilisateurs.

Funktionen:

Fonctions:

• • • • • •

• • • • •

Mobiltelefon GPS MP3 / Musik Automatische erneute Verbindung FM-Radiosender integriert (mit RDS-Funktion) Quick Touch - Druckknöpfe für den direkten Zugang zu den Funktionen • VOX - Intercom Aktivierung durch Sprachkomando • Smartphone App - iOs und Android kompatibel • Anycom Einzelpack / Paquet double Doppelpack / Paquet unitaire

• • • •

Téléphone portable GPS MP3 / Musique Reconnexion automatique Stations de radio FM intégré (avec fonctions RDS) Quick Touch - Boutons d´accès direct aux fonctions VOX - activation intercom par commandes vocales Smartphone App - iOS et Android compatibles Anycom

Z5680-SPORT Z5680-SPORT-TP

CHF 259.– CHF 439.–

Interphone Tour

Interphone Tour

Das Kommunikationssystem Tour ist das Spitzenprodukt von Interphone, für vier Motorräder auf einer Distanz von bis zu 1500m. Interphone Tour ist für alle die sich auf lange Touren begeben.

Le système de communication Tour est le produit haut de gamme de Interphone, pour quatre motos jusqu´à une distance allant jusqu´à 1500m. Interphone Tour est parfait pour ceux qui font face à de longs trajets.

Funktionen:

Fonctions:

• • • • • • • •

• • • • • • •

Genius Pairing Mobiltelefon GPS MP3 / Musik Audio Mix Automatische erneute Verbindung FM-Radiosender integriert (mit RDS-Funktion) Quick Touch - Druckknöpfe für den direkten Zugang zu den Funktionen • VOX - Intercom Aktivierung durch Sprachkomando • Smartphone App - iOs und Android kompatibel • Anycom Einzelpack / Paquet double Doppelpack / Paquet unitaire

MC_CH_EK_01f1_Kommunikation_20736937.indd 57

57

• • • •

Genius Pairing Téléphone portable GPS MP3 / Musique Audio Mix Reconnexion automatique Stations de radio FM intégré (avec fonctions RDS) Quick Touch - Boutons d´accès direct aux fonctions VOX - activation intercom par commandes vocales Smartphone App - iOS et Android compatibles Anycom

Z5680-TOUR Z5680-TOUR-TP

CHF 299.– CHF 529.–

13.01.16 16:12


Kommunikation / Communication

58

MC Serie Shoei

MC Serie Shoei

Audio-Kit für Touring-Helm von SHOEI.

Kit audio dédié pour la gamme touring de SHOEI.

• High-Tech-Mikrofon • Ultraflacher High-PerformanceDoppelkopfhörer • Lässt sich perfekt in den Helm integrieren Getestet für die Anwendung mit den Helmmodellen Neotec, GT-Air und J-Cruise.

F3 F4 F5

• Microphone High-Tech • Double écouteur High-Performance ultra plat • S’intègre parfaitement dans le casque Testé pour l’utilisation avec les modèles de casque Neotec, GT-Air et J-Cruise.

Z5680-F3-MC-SHO Z5680-F4-MC-SHO Z5680-F5-MC-SHO

CHF 169.– CHF 229.– CHF 269.–

MC Serie Schuberth

MC Serie Schuberth

Audio-Kit für Klapphelme von SCHUBERTH.

Kit audio dédié pour le modulaire de SCHUBERTH.

• High-Tech-Mikrofon • Ultraflacher High-PerformanceDoppelkopfhörer • Lässt sich perfekt in den Helm integrieren Getestet für die Anwendung mit dem Helmmodel C3.

F3 F4 F5

• Microphone High-Tech • Double écouteur High-Performance ultra plat • S’intègre parfaitement dans le casque Testé pour l’utilisation avec le casque C3.

Z5680-F3-MC-SHU Z5680-F4-MC-SHU Z5680-F5-MC-SHU

CHF 169.– CHF 229.– CHF 269.–

Bluetooth® Fernbedienung

Bluetooth® télécommande

Bequem vom Lenker aus alle Funktionen von der Bluetooth®-Gegensprechanlage steuern.

Contrôle pratique du guidon via Bluetooth® de toutes les fonctionnalités de l´interphonie.

• Für Lenker von 20-32 mm Durchmesser • Kompatibel mit F5 / F5s / XT- und MC-Serie

• Convient aux guidons de 20-32mm diameter • Compatible avec F5 / F5S / XT et la série MC

Bluetooth Fernbedienung / Bluetooth télécommande

Z5680-001-03

N-Com B1.4

N-Com B1.4

Das B1.4 ist das Kommunikationssystem, welches sich jeder leisten kann. Hören Sie Ihre Lieblingsmusik und verpassen Sie keine anrufe.

Le B1.4 est un système de communication N-Com à la portée de toutes les bourses. Écoutez votre musique préférée et ne manquez aucun appel.

Hinweis: N-Com App funktioniert nur für Android Smartphones.

Indication: L´ application N-Com fonctionne uniquement pour les smartphones Android.

Passend für die NOLAN Helme: N87 – N104 – N44 – N40 – N40 FULL

S’adapte sur les casques Nolan suivants: N87 – N104 – N44 – N40 – N40 FULL

Weitere Informationen finden Sie unter www.motochic.ch oder www.n-com.it

Vous trouvez d’autres Informations sous www.motochic.ch ou www.n-com.it

Einzelpack / Paquet unitaire Doppelpack / Paquet double

MC_CH_EK_01f1_Kommunikation_20736937.indd 58

Z5703-B1.4 Z5703-B1.4-TP

CHF 119.–

CHF 199.– CHF 319.–

13.01.16 16:12


Kommunikation / Communication

N-Com B1

N-Com B1

Verpassen Sie beim Motorradfahren keine Anrufe und verzichten Sie nicht auf Ihre Lieblingsmusik. Das B1 ist das N-Com Kommunikationssystem, welches sich jeder leisten kann.

Ne manquez plus un appel lorsque vous êtes à moto et profitez de votre musique préférée. Le B1 est un système de communication N-Com à la portée de toutes les bourses.

Passend für die NOLAN Helme: N103 – N91 – N90 – N86 – N85 – N71 – N43 Hinweis: N-Com App funktioniert nur für Android Smartphones. Weitere Infos finden Sie unter www.motochic.ch oder www.n-com.it

Einzelpack / Paquet unitaire Doppelpack / Paquet double

S’adapte sur les casques Nolan suivants: N103 – N91 – N90 – N86 – N85 – N71 – N43 Indication: L´ application N-Com fonctionne uniquement pour les smartphones Android. Vous trouvez d’autres Informations sous www.motochic.ch ou www.n-com.it

Z5703-BLUETOOTH6 Z5703-BLUETOOTH7

CHF 169.– CHF 299.–

N-Com Bluetooth 3

N-Com Bluetooth 3

Die N-Com B3 Gegensprechanlage bietet ein attraktives Design, hervorragende AudioQualität und eine perfekte Integration in Ihren Nolan Helm. Das Basic-Kit wird mitgeliefert.

Le dispositif d´interphone B3 de N-Com offre un design attractif et une qualité audio exceptionnelle, et il permet une intégration optimale dans votre casque Nolan. Kit de base fourni.

Passend für die NOLAN Helme: N103 – N91 – N90 – N86 – N85 – N71 – N43 Hinweis: N-Com App funktioniert nur für Android Smartphones.

59

CHF 239.–

S’adapte sur les casques Nolan suivants: N103 – N91 – N90 – N86 – N85 – N71 – N43

Weitere Informationen fi nden Sie unter

Indication: L´ application N-Com fonctionne uniquement pour les smartphones Android.

www.motochic.ch oder www.n-com.it

Vous trouvez d’autres Informations sous www.motochic.ch ou www.n-com.it

Z5703-BLUETOOT10

N-Com Bluetooth B5

N-Com Bluetooth B5

Das N-com B5 wurde speziell für Nolan Modelle entworfen und lässt sich besonders leicht im Helm installieren. Dieses Kommunikationssystem ist ideal für Tourenfahrer geeignet. Es bietet bei einer Reichweite von 500m die Möglichkeit des Sprechkontakts zwischen 4 Fahrer oder 6 Anlagen.

Le dispositif B5 de N-Com a été spécialement développé pour les modèles de casque Nolan et l´installation dans le casque est particulièrement facile. Ce système de communication est idéal pour les randonneurs. Il offre une portée de 500 m et permet le contact vocal entre 4 conducteurs ou 6 dispositifs.

Passend für die NOLAN Helme: N87 – N104 – N44 – N40 – N40 FULL

S’adapte sur les casques Nolan suivants: N87 – N104 – N44 – N40 – N40 FULL

Weitere Infos finden Sie unter www.motochic.ch oder www.n-com.it

Vous trouvez d’autres Informations sous www. motochic.ch ou www.n-com.it

wireless keypad

CHF 279.–

4.1

BLUETOOTH

Z5703-BLUETOOT11

MC_CH_EK_01f1_Kommunikation_20736937.indd 59

13.01.16 16:12


Kommunikation / Communication

60

N-Com B5L

N-Com B5L

Nebst der Qualität und der PremiumPerformance, fügt das B5L System über die ESS (Emergency Stop Signal) Funktion. Die exklusive Innovation von N-Com, um den Fahrern eine vollständige Kommunikation, mit mehr Sicherheit zu bieten.

En plus de la qualité et du premiumperformance, le système B5L ajoute la fonction ESS (Emergency Stop Signal). L´innovation exclusive de N-Com pour offrir une communication complète avec la sécurité en plus pour le motard.

CHF 309.–

wireless keypad

Z5703-B5L

Emergency Stop Signal (ESS)

Emergency Stop Signal (ESS)

Für mehr Sicherheit während der Fahrt, ESS (Emergency Stop Signal) von N-Com.

Pour plus sécurité sur la route, ESS (Emergengy Stop Signal) de N-Com.

• ESS (Notfall Bremslicht) • Automatische On-Off Funktion • Standlicht

• ESS (lumière pour freinage d‘urgence) • Fonction On-Off automatique • Feux de position

Passend für die NOLAN Helme: N87 – N104 – N44 – N40 – N40 FULL

S’adapte sur les casques Nolan suivants: N87 – N104 – N44 – N40 – N40 FULL

Weitere Informationen finden Sie unter www. motochic.ch oder www.n-com.it

Vous trouvez d’autres Informations sous www. motochic.ch ou www.n-com.it

CHF 89.–

Z5703-ESS-00

N-Com BX1

N-Com BX1

Dank dem BX1 von N-Com werden Solo-Fahrten wieder unterhaltsam. Man kann telefonieren, Musik von einem MP3-Player abspielen oder die Anweisungen des Navigationsgerätes hören.

Grâce à le BX1 de N-Com devenir les voyages en seul de nouveau amusant. Vous pouvez écouter de la musique avec votre lecteur MP3, téléphone ou bien recevoir des informations concernant votre voyage par le système de navigation par satellite.

Hinweis: N-Com App funktioniert nur für Android Smartphones. Passend für die NOLAN Helme: X-1003 – X-1002 – X-702 – X-701 – X-661 – X-603 – X-602 – X-551 – X-403 – X-402 Weitere Informationen finden Sie unter www.motochic.ch oder www.n-com.it

CHF 199.–

Indication: L´ application N-Com fonctionne uniquement pour les smartphones Android. S’adapte sur les casques Nolan suivants: X-1003 – X-1002 – X-702 – X-701 – X-661 – X-603 – X-602 – X-551 – X-403 – X-402 Vous trouvez d’autres Informations sous www.motochic.ch ou www.n-com.it

Z5703-BX1

MC_CH_EK_01f1_Kommunikation_20736937.indd 60

13.01.16 16:12


Kommunikation / Communication

N-Com BX5

N-Com BX5

Das BX5 ist klein, leistungsstark und ideal in einen sportlichen X-lite ® Helm integrierbar. Es besteht die Kommunikationsmöglichkeit für bis zu 6 Gesprächspartner über eine Distanz von bis zu 500m.

Le BX5 est petit, performant et s´intègre idéalement dans un casque sport X-lite®. Jusqu´à 6 conducteurs peuvent communiquer entre eux, à une distance pouvant atteindre 500m.

Passend für die X-Lite Helme: X-1003 – X-702 – X-701 – X-661 – X-603 – X-602 – X-551 – X-403

S’adapte sur les casques Nolan suivants:

Weitere Infos finden Sie unter www.motochic.ch oder www.n-com.it

Vous trouvez d’autres Informations sous www.motochic.ch ou www.n-com.it

61

CHF 319.–

X-1003 – X-702 – X-701 – X-661 – X-603 – X-602 – X-551 – X-403

4.1

AUTO on / off

BLUETOOTH

Z5703-BLUETOOT13

N-Com Bluetooth M5

N-Com Bluetooth M5

Die Gegensprechanlage Multi M5 passt in verschiedene Helmmodelle. Alles mit der garantierten N-Com Qualität: Viele Funktionen, Komfort, Zuverlässigkeit und Sicherheit während der Fahrt.

Le dispositif d´interphone Multi M5 s´adapte à différents modèles de casques. Le tout avec la garantie de qualité N-Com: fonctionnalités multiples, confort, fiabilité et sécurité sur la route.

• ESS (Notfall Bremslicht) • Automatische On-OFF Funktion

• ESS (feu stop pour freinage d´urgence) • Fonction On-Off automatique

Weitere Infos finden Sie unter www.motochic.ch oder www.n-com.it

Vous trouvez d’autres Informations sous www.motochic.ch ou www.n-com.it

CHF 319.–

4.1

wireless keypad

BLUETOOTH

Z5703-BLUETOOT12

N-Com Multi3

N-Com Multi3

Geeignet für alle, welche sich die Audio-Qualität und andere Eigenschaften eines N-Com Systems wünschen, aber noch keinen Nolan oder X-lite Helm mit entsprechender Vorbereitung haben.

Convient pour tous ceux qui désirent la qualité audio et d´autres caractéristiques d´un système N-Com, mais ne possède pas un casque Nolan ou X-lite avec une préparation correspondante.

Weitere Informationen finden Sie unter www.motochic.ch oder www.n-com.it

Vous trouvez plus d’informations sur www.motochic.ch ou www.n-com.it

Einzelpack / Paquet unitaire Doppelpack / Paquet double

MC_CH_EK_01f1_Kommunikation_20736937.indd 61

Z5703-MULTI3 Z5703-MULTI3-TP

CHF 229.– CHF 499.–

13.01.16 16:12


Stiefel & Schuhe / Bottes & chaussures

62

Insider

Insider

Modischer Freizeitschuh aus Veloursleder, in einem trendigen Old-Style Sneaker Design. Ideal für Motorradfahrer in der Stadt.

Chaussures de loisirs tendance en suède, look mode sneaker vintage. Idéal pour les motocyclistes citadins.

• Verstärkung am Fussgelenk und Zehen • Inklusiv zwei verschiedene Schnürsenkel

• Renforts au niveau de la cheville et des orteils • 2 paires de lacets différentes fournies

Grössen 37 - 46

Pointures 37 - 46 CHF 149.–

Z6141-099-

Z6141-373-

MC_CH_EK_02a_Stiefel_SIDI_20606224.indd 62

Z6141-880-

Z6141-003-

08.01.16 11:13


Stiefel & Schuhe / Bottes & chaussures

63

Mag-1

Mag-1

Nach langjähriger Erfahrung in der Motorrad Sportszene hat Sidi einen Top Sport Stiefel entwickelt. Niedriges Gewicht, hergestellt aus Technomicro Faser- Gewebe. Garantiert absolute Abriebfestigkeit.

Forte d´une expérience de longue date sur la scène des sports mécaniques, Sidi a développé un modèle de bottes Top Sport. Poids léger, fabriquées en fibres Technomicro. Résistance aux frottements garantie.

• Teflon beschichtetes Innenfutter • Tecno3M magnetisches Verschluss-System

• Garniture intérieure revêtue de Téflon • Système de fermeture magnétique Tecno3M

Grössen 39 - 47

Pointures 39 - 47

CHF 429.–

Z6142-321-

Z6142-132-

Mag-1 Air

Mag-1 Air

Perforierter Sport Stiefel auf der Basis des Sidi MAG-1. Niedriges Gewicht, hergestellt aus Technomicro Faser- Gewebe. Garantiert absolute Abriebfestigkeit.

Bottes sport perforées, dans la lignée des MAG1 de Sidi. Poids léger, fabriquées en fibres Technomicro. Résistance aux frottements garantie.

• Teflon beschichtetes Innenfutter • Tecno3M magnetisches Verschluss-System

• Garniture intérieure revêtue de Téflon • Système de fermeture magnétique Tecno3M

Grössen 39 - 47

Pointures 39 - 47

Z6142-531-

CHF 419.–

MC_CH_EK_02a_Stiefel_SIDI_20606224.indd 63

Z6143-132-

08.01.16 11:14


Stiefel & Schuhe / Bottes & chaussures

64

Vortice

Vortice

Zukunftsweisende Technologie vereint mit meisterlicher Handwerkskunst, welche immer der Sicherheit und dem Komfort des Fahrers dienen.

Une technologie d´avant-garde combinée à une fabrication artisanale haut de gamme, toujours axée sur la sécurité et le confort du conducteur.

• • • •

• • • •

Technomicro Faser- Gewebe Teflon beschichtetes Innenfutter Optimale Anpassung dank dem Tecno Verschluss-System Belüftungskappen

Grössen 39 - 48

Textile en fibres Technomicro Garniture intérieure revêtue de Téflon Ajustement optimal grâce au système de fermeture Tecno Clapets de ventilation

Pointures 39 - 48 CHF 449.–

Z6112-132■

Racing Sohle Vortice

Semelle racing Vortice

Racing Ersatzsohle für Vortice.

Racing semelle de rechange pour Vortice.

Z6112-032-

CHF 39.–

Vortice Racing Sohle 37-40 / Vortice Semelle Racing 37-40 Vortice Racing Sohle 41-43 / Vortice Semelle Racing 41-43 Vortice Racing Sohle 44-46 / Vortice Semelle Racing 44-46 Vortice Racing Sohle 47-50 / Vortice Semelle Racing 47-50

MC_CH_EK_02a_Stiefel_SIDI_20606224.indd 64

Z6000-VOR-37-40 Z6000-VOR-41-43 Z6000-VOR-44-46 Z6000-VOR-47-50

08.01.16 11:14


Stiefel & Schuhe / Bottes & chaussures

65

ST

ST

Moderner Sport- / Tourenstiefel aus robustem und widerstandsfähigem Technomicro. Das Air-Ventilationssystem an der Seite gewährleistet eine gute Luftzirkulation und führt so zu einem sehr hohen Tragekomfort.

Bottes sport- / randonnée modernes, en matériau Technomicro solide et résistant. Le système de ventilation latéral Air garantit une bonne circulation de l´air et procure ainsi un confort de portée unique.

• Auswechselbaren Schienbeinschutz und Zehenschleifer • Wadenbereich kann optimal angepasst werden

• Protège-tibia et protections des pieds échangeables • Ajustement modulable optimal au niveau du mollet

Grössen 37 - 48

Pointures 37 - 48 CHF 369.–

Z6184-319-

MC_CH_EK_02a_Stiefel_SIDI_20606224.indd 65

Z6184-350-

Z6184-392-

Z6184-329-

08.01.16 11:15


Stiefel & Schuhe / Bottes & chaussures

66

ST Air

ST Air

ST AIR ist ein Stiefel für alle, die eine optimale Belüftung erwarten. Dieser Stiefel ist aus robustem und widerstandsfähigem Technomicro.

Le modèle ST AIR est une botte pour tous ceux qui attendent une ventilation maximale. Bottes fabriquées en matériau Technomicro solide et résistant.

• Perforierte Oberfläche • Wadenbereich kann optimal angepasst werden • Alle Teile des Stiefels sind auswechselbar

• Surface perforée • Ajustement modulable optimal au niveau du mollet • Toutes les pièces de la botte sont échangeables

Grössen 37 - 48

Pointures 37 - 48

Z6185-392-

CHF 369.–

Z6185-319-

Roarr

Roarr

Der Sidi ROARR gilt als erweiterter Nachfolger vom Vertigo. Die speziellen seitlichen Protektoren dienen zu einem besseren Knöchelschutz.

Le modèle ROARR de Sidi est le digne successeur du modèle Vertigo. Les protections latérales spéciales assurent une meilleure protection de la cheville.

• Technomicro Faser- Gewebe • Teflon beschichtetes Innenfutter • Tecno3 Verschluss-System

• Textile en fibres Technomicro • Garniture intérieure revêtue de Téflon • Système de fermeture Tecno3

Grössen 38 - 48

Pointures 38 - 48 CHF 339.–

Z6146-003■

MC_CH_EK_02a_Stiefel_SIDI_20606224.indd 66

Z6146-930-

Z6146-013-

08.01.16 11:15


Stiefel & Schuhe / Bottes & chaussures

67

Vertigo Lei

Vertigo Lei

Spezieller Damenstiefel auf der Basis des Sidi Vertigo, besticht mit seinem eleganten Design. Trotzdem ist der Stiefel mit allen Features ausgerüstet, die es für einen Racing Stiefel braucht.

Botte spéciale pour femme conçue sur la base de la Sidi Vertigo, séduit de par son élégant design. Néanmoins, la botte est dotée de toutes les caractéristiques nécessaires pour une botte de course.

Grössen 37 - 43

Pointures 37 - 43 CHF 299.–

Z6022-013-

Fusion Lei

Fusion Lei

Eleganter und einfacher Racing Damenstiefel aus Technomicro FaserGewebe mit Teflon beschichtetes Innenfutter.

Bottes Racing élégantes et simples pour dame en tissu microfibre Technomicro avec doublure revêtue de téflon.

Grössen 36 - 43

Pointures 36 - 43 CHF 229.–

Z6147-039-

Cobra

Cobra

Professioneller Sport-Touring Stiefel aus Technomicro Faser Gewebe mit Teflon beschichtetes Innenfutter. Vertebra Wadenschutz.

Bottes professionnels pour Sport Touring de tissue microfibre avec doublure intérieure revêtue de téflon. Protection mollet Vertebra.

Grössen 37 - 48

Pointures 37 - 48 CHF 279.–

Z6187-003-

MC_CH_EK_02a_Stiefel_SIDI_20606224.indd 67

Z6187-013-

08.01.16 11:15


Stiefel & Schuhe / Bottes & chaussures

68

Cobra Rain

Cobra Rain

Sportlicher Racing Stiefel mit wasserabweisenden Innenfutter dank der SIDI Trockenfuss®- Technologie.

Bottes sport et course avec garniture étanche grâce à la technologie Trockenfuss® de SIDI.

• Teflon beschichtet • Technomicro Faser- Gewebe • Velcro- und Reissverschluss

• Revêtement Téflon • Textile en fibres Technomicro • Fermeture Velcro et à glissière

Grössen 37 - 48

Pointures 37 - 48

CHF 289.–

Z6186-003-

B-2

B-2

Der B-2 ist der ideale Einsteiger-Stiefel. Robust und wiederstandfähig.

La B-2 est une botte idéale pour les pilotes débutants. Solide et résistante.

• Technomicro Faser- Gewebe • Teflon beschichtetes Innenfutter • Velcro- und Reissverschluss

• Textile en fibres Technomicro • Garniture intérieure revêtue de Téflon • Fermeture Velcro et à glissière

Grössen 37 - 48

Pointures 37 - 48 CHF 249.–

Z6048-003-

Verona

Verona

Kurzer einfacher Damenstiefel mit verstärkten Fersenzehenkappen und Knöchelschutz. Die Gummisohle, die Nylon- Innensohle und das herausnehmbare Fussbett bieten allen Damen den besten Komfort.

Bottes pour femme courtes et épurées, avec protections renforcées au niveau du pied et de la cheville. La semelle caoutchouc, la semelle intérieure nylon et le chausson amovible offrent un confort maximal à ces dames.

• Teflon beschichtetes Innenfutter • Technomicro Faser-Gewebe

• Garniture intérieure revêtue de Téflon • Textile en fibres Technomicro

Grössen 37 - 43

Pointures 37 - 43 CHF 199.–

MC_CH_EK_02a_Stiefel_SIDI_20606224.indd 68

Z6148-003-

08.01.16 11:15


Stiefel & Schuhe / Bottes & chaussures

69

Livia Rain

Livia Rain

Eleganter Damenstiefel aus Technomicro Faser- Gewebe, mit optimalen Komfort dank der SIDI Trockenfuss®- Technologie.

Bottes pour femme élégantes en fibres Technomicro, confort optimal grâce à la technologie Trockenfuss® de SIDI.

• Knöchel und Schienbeinschutz • Seitliche und hintere Reflektoren

• Protège-tibia et protections au niveau des chevilles • Réflecteurs latéraux et arrière

Grössen 37 - 43

Pointures 37 - 43 CHF 219.–

Z6188-003-

All Road Gore

All Road Gore

®

Leichter Gore-Tex Stiefel aus Technomicro Faser- Gewebe verstärkt mit Cordura. Einfacher Verschluss mit Klett.

Bottes légères Gore-Tex® en fibres Technomicro renforcées de Cordura. Fermeture facile par bande velcro.

Grössen 37 - 48

Pointures 37 - 48 CHF 309.–

Z6144-003-

Armada Gore

Armada Gore

Kurzer Enduro- und Tourenstiefel mit perfekter Passform aus echtem Leder. Wasserdichte und atmungsaktive Gore-Tex® Membrane.

Bottes courtes enduro et randonnée en cuir véritable, ajustement optimal. Membrane GoreTex® imperméable et respirante.

Grössen 39 - 48

Pointures 39 - 48 CHF 369.–

MC_CH_EK_02a_Stiefel_SIDI_20606224.indd 69

Z6149-003-

08.01.16 11:15


Stiefel & Schuhe / Bottes & chaussures

70

Adventure Gore

Adventure Gore

Der Non-Plus-Ultra unter den Enduro- Tourenstiefel. Oberfläche aus bestem genarbtem Leder sowie die wasserabweisende und atmungsaktive GoreTex®-Membrane machen den Stiefel absolut wasserdicht.

Le nec plus ultra des bottes enduro et randonnée. La croûte extérieure en cuir grainé haut de gamme ainsi que la membrane Gore-Tex® imperméable et respirante garantissent l´étanchéité parfaite des bottes.

• Klett- und Schnallenverschluss • Rutschfeste Gummisohle

• Fermeture velcro et boucle • Semelle caoutchouc antidérapante

Grössen 39 - 48

Pointures 39 - 48 CHF 409.–

MC_CH_EK_02a_Stiefel_SIDI_20606224.indd 70

Z6189-003-

08.01.16 11:15


Stiefel & Schuhe / Bottes & chaussures

71

Crossfire 2

Crossfire 2

High Tech Cross Stiefel mit dem weltbekannten Flex System von Sidi. Top Athleten haben diesen Cross Stiefel erprobt und weltmeisterliche Leistungen erzielt.

Bottes cross high-tech intégrant le système Flex réputé de Sidi. Les meilleurs sportifs ont essayé ce modèle, qui leur a permis de remporter des récompenses internationales.

• Schnellverschluss Mechanismus • A.C.F System (Wadenversteller) • Alle Stiefelteile sind auswechselbar

• Mécanisme de fermeture rapide • Système A.C.F. (fermeture sur le mollet) • Toutes les pièces de la botte sont échangeables

Grössen 40 - 48

Pointures 40 - 48 CHF 489.–

Z6117-031-

Z6117-039-

Z6117-350-

MC_CH_EK_02a_Stiefel_SIDI_20606224.indd 71

Z6117-124-

Z6117-154-

Z6117-034-

Z6117-037-

08.01.16 11:16


Stiefel & Schuhe / Bottes & chaussures

72

Crossfire 2 SRS

Crossfire 2 SRS

Speziell entwickelter Supermotard Stiefel. Der Stiefel besitzt eine auswechselbare Supermotard Sohlen, welche den Crossfire SRS 2 zu einem unschlagbaren Produkt macht.

Bottes supermotard développées spécialement. Les bottes possèdent un kit semelle supermotard amovible, ce qui fait des Crossfire SRS 2 un modèle quasi imbattable.

• Schnellverschluss Mechanismus • A.C.F System (Wadenversteller) • Alle Stiefelteile sind auswechselbar

• Mécanisme de fermeture rapide • Système A.C.F. (fermeture sur le mollet) • Toutes les pièces de la botte sont échangeables

Grössen 40 - 48

Pointures 40 - 48 CHF 509.–

Z6118-034-

MC_CH_EK_02a_Stiefel_SIDI_20606224.indd 72

Z6118-037-

Z6118-154-

Z6118-350-

Z6118-164-

Z6118-124-

Z6118-031-

Z6118-039-

08.01.16 11:16


Stiefel & Schuhe / Bottes & chaussures

73

X-Treme

X-Treme

Das Modell X-Treme von Sidi wurde auf der Basis vom Crossfire 2 entwickelt. Ideal für Off-Road Einsteiger Fahrer.

Le modèle X-Treme de Sidi a été développé sur la base de la botte Crossfire2. Idéal pour les coureurs débutants Off-Road.

• Aussenmaterial Technomicro • Waden und Zehenbereich mit Teflonmesh u. Cambrelle beschichtet • Verstellbare und austauschbare Schnallen

• Matériel extérieur en Technomicrofibre • Mollets et orteils revêtues en Mesh Téflon & Cambrelle • Réglable et remplaçable boucles

Grössen 40 - 48

Pointures 40 - 48 CHF 399.–

Z64000-039-

Z64000-031-

Z64000-350-

X-Treme SRS

X-Treme SRS

Das Modell X-Treme SRS von Sidi wurde ebenfalls auf der Basis vom Crossfire 2 SRS entwickelt. Ideal für Supermotard Einsteiger Fahrer.

Le modèle X-Treme SRS de Sidi a été développé aussi sur la base de la botte Crossfire2 SRS. Idéal pour les coureurs débutants Supermotard.

• • • •

• • • •

SRS (Sole Replacement-System) ermöglicht die Sohlen zu ersetzen Aussenmaterial Technomicro Waden und Zehenbereich mit Teflonmesh u. Cambrelle beschichtet Verstellbare und austauschbare Schnallen

Grössen 40 - 48

Pointures 40 - 48

MC_CH_EK_02a_Stiefel_SIDI_20606224.indd 73

SRS (Sole Replacement-System) permet de remplacer les semelles Matériel extérieur en Technomicrofibre Mollets et orteils revêtues en Mesh Téflon & Cambrelle Réglable et remplaçable boucles

Z64001-039-

Z64001-350-

CHF 449.–

Z64001-031-

08.01.16 11:16


Stiefel & Schuhe / Bottes & chaussures

74

Schnellverschlussschrauben

Vis de fermeture rapide

Schnellverschlussschrauben mit und ohne Unterlagsscheibe für SRS Sohlen von SIDI. Inhalt 10 Stücke.

Boulons à fixation rapide avec et sans rondelle pour le kit de semelle SRS de SIDI. Contenu 10 pièces.

Schnellverschluss ohne Unterlagsscheibe / Boulons à fixation rapide Schrauben mit Unterlagsscheiben / Vis rapide avec rondelle

Z6000-FRS-00 Z6000-FRS-01

CHF 19.– CHF 17.–

Ersatzsohlen

Semelle de rechange

Sidi Ersatzsohlen für Crossfire 2 SRS.

Semelle de rechange pour le Crossfire 2 SRS.

Sohle SRS schwarz 40-42 / Semelle SRS noir 40-42 Sohle SRS schwarz 43-44 / Semelle SRS noir 43-44 Sohle SRS schwarz 45-46 / Semelle SRS noir 45-46 Sohle SRS schwarz 47-48 / Semelle SRS noir 47-48 Sohle Enduro schwarz 40-42 / Semelle Enduro noir 40-42 Sohle Enduro schwarz 43-44 / Semelle Enduro noir 43-44 Sohle Enduro schwarz 45-46 / Semelle Enduro noir 45-46 Sohle Enduro schwarz 47-48 / Semelle Enduro noir 47-48 Sohle Supermotard rot 40-42 / Semelle Supermotard rouge 40-42 Sohle Supermotard rot 43-44 / Semelle Supermotard rouge 43-44 Sohle Supermotard rot 45-46 / Semelle Supermotard rouge 45-46 Sohle Supermotard rot 47-48 / Semelle Supermotard rouge 47-48 Sohle Supermotard gelb 40-42 / Semelle Supermotard jaune 40-42 Sohle Supermotard gelb 43-44 / Semelle Supermotard jaune 43-44 Sohle Supermotard gelb 45-46 / Semelle Supermotard jaune 45-46 Sohle Supermotard gelb 47-48 / Semelle Supermotard jaune 47-48

MC_CH_EK_02a_Stiefel_SIDI_20606224.indd 74

Z6000-SOL1-40-42 Z6000-SOL1-43-44 Z6000-SOL1-45-46 Z6000-SOL1-47-48 Z6000-SOL3-40-42 Z6000-SOL3-43-44 Z6000-SOL3-45-46 Z6000-SOL3-47-48 Z6000-SMS-40-42 Z6000-SMS-43-44 Z6000-SMS-45-46 Z6000-SMS-47-48 Z6000-SMSY-40-42 Z6000-SMSY-43-44 Z6000-SMSY-45-46 Z6000-SMSY-47-48

CHF 21.– CHF 21.– CHF 21.– CHF 21.– CHF 49.– CHF 49.– CHF 49.– CHF 49.– CHF 48.– CHF 48.– CHF 48.– CHF 48.– CHF 48.– CHF 48.– CHF 48.– CHF 48.–

Sol 1 Sol 3 SMS

SMSY

08.01.16 11:16


Stiefel & Schuhe / Bottes & chaussures

75

Stinger

Stinger

Dieses Modell wurde speziell für die junge Generation von MotocrossFahrern entwickelt und beinhaltet alle Vorzüge des Crossfire 2.

Ce modèle a été développé spécialement pour la jeune génération de pilotes de motocross et intègre tous les avantages du Crossfire 2.

Grössen 31 - 42

Pointures 31 - 42 CHF 289.–

Z6003-013-

Z6003-039-

Z6003-350-

Trial Zero

Trial Zero

Leichter und sehr komfortabler Trial Stiefel. Dieser Stiefel verfügt über einen Schienbeinschutz, Schalthebelverstärkung und PE Verstärkungen an der Stiefelinnenseite.

Bottes trial légères et ultraconfortables. Ces bottes disposent d´un protègetibia, d´un renfort au niveau du sélecteur de vitesses et de renforts PE sur la face intérieure de la botte.

• Teflon beschichtet • Technomicro Faser- Gewebe

• Revêtement Téflon • Textile en fibres Technomicro

Grössen 40 - 47

Pointures 40 - 47

CHF 299.–

MC_CH_EK_02a_Stiefel_SIDI_20606224.indd 75

Z6056-039-

Z6056-013-

08.01.16 11:17


76

Entdecke DĂŠcouvrez

MC_CH_EK_03a1_Casual_MANUELL.indd 76

Motocross & Supermotard

auf www.motochic.ch sur notre site internet www.motochic.ch

08.01.16 11:17


Motocross & Supermotard

MC_CH_EK_03a1_Casual_MANUELL.indd 77

77

08.01.16 11:18


Motocross & Supermotard

78

Racecraft

Racecraft

• • • • • • •

• • • • • • •

Dreilagiger Schaum Flexibler Urethan Rahmen Komfortable Passform Patentierte Belüftung Rutschfestes Brillenband Anti-Fog Lexan-Brillenglas Nasenschutz, 20 Abreissfolien

CHF 75.–

Mousse 3 couches Cadre en uréthane flexible Ajustement confort Ventilation brevetée Élastique de lunettes antidérapant Verre de lunettes en Lexan antibuée Protège-nez, 20 films tear-off

Lindstrom

Legacy

Neon Sign

Paradise

Abyss

Fire Red Neon Sign Lindstrom Legacy Paradise Simbad Derestricted Alchemy Glitch Raceday Bobora St Barth Corvette Solar Cobalt blue Abyss

Fire Red

Z5570-100-003-02 Z5570-100-004-02 Z5570-100-129-02 Z5570-100-130-02 Z5570-100-131-02 Z5570-100-132-02 Z5570-100-150-02 Z5570-100-151-02 Z5570-100-152-02 Z5570-100-153-02 Z5570-100-154-02 Z5570-100-155-02 Z5570-100-156-02 Z5570-100-157-02 Z5570-100-002-02 Z5570-100-001-02

Accuri

Accuri

• • • • •

• • • • •

Dreilagiger Schaum Rahmen aus flexiblem Urethan Komfortable Passform Rutschfestes Brillenband Anti-Fog Lexan-Brillenglas

Simbad

Derestricted

Alchemy

Glitch

Raceday

Bobora

St Barth

Corvette

Solar

Cobalt blue

CHF 55.–

Mousse 3 couches Cadre en uréthane flexible mais résistant Ajustement confort Élastique de lunettes antidérapant Verre de lunettes en Lexan antibuée Reflex Blue

Gunmetal

Fluo Yellow

Reflex Blue Fluo Yellow Gunmetal Black Tornado Wilsonian Forrest Federal Tornado 2 Raleigh Voltaire Zest Cyan Inferno Newsworthy Pegasus Passion

MC_CH_EK_03a2_Brillen_20606225.indd 78

Black Tornado

Passion

Z5570-200-002-02 Z5570-200-004-02 Z5570-200-025-02 Z5570-200-061-02 Z5570-200-133-02 Z5570-200-134-02 Z5570-200-135-02 Z5570-200-136-02 Z5570-200-158-02 Z5570-200-159-02 Z5570-200-160-02 Z5570-200-161-02 Z5570-200-162-02 Z5570-200-163-02 Z5570-200-164-02 Z5570-200-165-02

Forrest

Federal

Tornado 2

Raleigh

Voltaire

Zest

Cyan

Inferno

Newsworthy

Pegasus

Wilsonian

08.01.16 11:19


Motocross & Supermotard

Strata

Strata

• • • • •

• • • • •

Einsteiger MX-Brille von 100% Zweilagiger Schaum Exklusives Design Rutschfestes Brillenband Gute Belüftung

79

CHF 29.–

Lunettes de motocross pour les débutants Mousse 2 couches Design exclusif Élastique de lunettes antidérapant Ventilation efficace Fire Red

Bubble Gum

Blue Lagoon Fire Red Neon yellow Orange Blue Black Lime Sunny Days Bubble Gum Goliath

Goliath

Z5570-400-002-02 Z5570-400-003-02 Z5570-400-004-02 Z5570-400-006-02 Z5570-400-012-02 Z5570-400-027-02 Z5570-400-029-02 Z5570-400-077-02 Z5570-400-166-02

Forecast Roll-Off

Forecast Roll-Off

• Roll-Off Rahmen passend zu Racecraft/Accuri/ Strata Brillen • Transparente Kanister ermöglichen das Einsehen in den Film • Film Breite: 45mm • Holeshot Tear-off Nippel • Inkl. 2 Stk. Roll-off Filme sowie Brillenhülle

• Monture Roll-Off correspondante pour les lunettes Racecraft/Accuri/Strata • Récipient transparent qui permet de voir la quantité restante du film • Largeur du film : 45mm • Nipple de Tear-off Holeshot • 2 films Roll-off et étui inclus

Blue Lagoon

Neon Yellow

Orange

Blue

Black-Lime

Sunny Days

CHF 65.–

Z5571-120-010-02

Accuri Enduro

Accuri Enduro

• • • • • •

• • • • • •

Dreilagiger Schaum Rahmen aus flexiblem Urethan Komfortable Passform Rutschfestes Brillenband Anti-Fog Lexan-Brillenglas Spezielle Enduro Version

Black Tornado

Z5570-202-061-02

Accuri OTG

Accuri OTG

• • • •

• • • •

Rahmen für Brillenträger Anti-Fog Lexan-Brillenglas Dreilagiger Schaum Rutschfestes Brillenband

Black Tornado

MC_CH_EK_03a2_Brillen_20606225.indd 79

CHF 59.–

Mousse 3 couches Cadre en uréthane flexible mais résistant Ajustement confort Élastique de lunettes antidérapant Verre de lunettes en Lexan antibuée Version spéciale enduro

CHF 59.–

Cadre pour les porteurs de lunettes Verre de lunettes en Lexan antibuée Mousse 3 couches Élastique de lunettes antidérapant

Z5570-204-061-02

08.01.16 11:20


Motocross & Supermotard

80

Accuri Junior

Accuri Junior

• Dreilagiger Schaum • Anti-Fog Lexan-Brillenglas • Rutschfestes Brillenband

• Mousse 3 couches • Verre de lunettes en Lexan antibuée • Élastique de lunettes antidérapant

CHF 39.–

Black Tornado Fluo Yellow

Fluo Yellow Voltaire Acidulous Cyan Inferno Black Tornado Nimitz

Voltaire

Z5570-300-004-02 Z5570-300-159-02 Z5570-300-161-02 Z5570-300-162-02 Z5570-300-061-02 Z5570-300-062-02

Strata Junior

Strata Junior

• • • •

• • • •

Zweilagiger Schaum Exklusives Design Rutschfestes Brillenband Gute Belüftung

Inferno

Acidulous Cyan Nimitz

CHF 29.–

Mousse 2 couches Design exclusif Élastique de lunettes antidérapant Ventilation efficace

Slash Bubble Gum

Neon Yellow Orange Blue Slash Bubble Gum Crafty Lime Goliath

MC_CH_EK_03a2_Brillen_20606225.indd 80

Z5570-500-004-02 Z5570-500-006-02 Z5570-500-012-02 Z5570-500-076-02 Z5570-500-077-02 Z5570-500-078-02 Z5570-500-166-02

Crafty Lime

Orange

Blue

Goliath

Neon Yellow

08.01.16 11:20


Motocross & Supermotard

Ersatzscheibe zu Strata, Accuri, Racecraft

| Ersatzscheibe smoke | Ecran de remplacement fumée ■

Z5571-001-007-02

| Ersatzscheibe orange | Ecran de remplacement orange ■

Z5571-001-006-02

Z5571-002-009-02

Z5571-001-002-02

Z5571-001-046-02

Z5571-002-008-02

Z5571-002-005-02

MC_CH_EK_03a2_Brillen_20606225.indd 81

Z5571-001-010-02

CHF 11.–

Z5571-002-002-02 CHF 19.–

| Doppelscheibe Enduro smoke | Double écran Enduro fumé ■

Z5571-005-007-02

CHF 19.–

| Doppelscheibe Enduro klar | Double écran Enduro clair

CHF 11.–

| Ersatzscheibe gespiegelt blau | Ecran de remplacement bleu miroir ■

| Ersatzscheibe gespiegelt grün | Ecran de remplacement vert miroir

CHF 19.–

CHF 19.–

Z5571-006-007-02

Z5571-001-004-02

| Ersatzscheibe klar | Ecran de remplacement clair

CHF 11.–

Z5571-002-003-02

CHF 19.–

| Doppelscheibe Enduro belüftet smoke | Double écran Enduro ventilé fumé

CHF 11.–

| Ersatzscheibe gespiegelt rot | Ecran de remplacement rouge miroir

CHF 19.–

| Ersatzscheibe gespiegelt silber | Ecran de remplacement argent miroir

| Ersatzscheibe gelb | Ecran de remplacement jaune

| Ersatzscheibe persimmon | Ecran de remplacement persimmon

CHF 11.–

| Ersatzscheibe gespiegelt gold | Ecran de remplacement or miroir ■

Accessoires pour Strata, Accuri, Racecraft

| Ersatzscheibe blau | Eran de remplacement bleu

CHF 11.–

81

CHF 19.–

| Doppelscheibe Enduro belüftet klar | Double écran Enduro ventilé clair

Z5571-005-010-02

CHF 19.–

Z5571-006-010-02 CHF 19.–

08.01.16 11:20


Motocross & Supermotard

82

Roll-Off Zubehör zu Strata, Accuri, Racecraft

Accessoires pour Strata, Accuri, Racecraft

| Roll-Off Ersatzfilm 6 Stück | Film de rechange roll-off 6 pièces

| Roll-Off System komplett | Système Roll-off complet

Z5571-022-010-02

CHF 13.–

| Roll-Off Mud Flaps 3 Stück | Roll-Off Mud Flaps 3 pièces ■

Z5571-023-010-02

Z5571-020-010-02

| Roll-Off Ersatzscheibe | Ecran de rechange Roll-off

CHF 7.–

Z5571-021-010-02

Zubehör zu Forecast

Accessoires pour Forecast

| Roll-Off Film 6 Stück | Roll-Off Film 6 pcs

| Mud Flap Kit 3 Stück | Mud Flap Kit 3 pcs

Z5571-122-010-02

CHF 16.–

Z5571-126-010-02

Z5571-124-010-02

| Linse Roll-Off smoke | Ecran Roll-Off fumée

CHF 7.–

| Linse Roll-Off klar | Ecran Roll-Off clair

Z5571-121-007-02

CHF 16.–

MC_CH_EK_03a2_Brillen_20606225.indd 82

CHF 13.–

Z5571-125-010-02

CHF 12.–

CHF 13.–

| Tear Off Pin Kit 3 Stück | Tear Off Pin Kit 3 pcs

| Ersatzbehälter Paar | Contenteur de replacement paire ■

CHF 45.–

Z5571-121-010-02 CHF 16.–

08.01.16 11:21


Motocross & Supermotard

Tear-Offs zu Strata, Accuri, Racecraft | Tear-Offs standard 20 Stück | Tear-Offs standard 20 pcs ■

Tear-Offs pour Strata, Accuri, Racecraft

| Tear-Offs standard 50 Stück | Tear-Offs standard 50 pcs

Z5571-011-010-02

| Tear-Offs laminiert 2 x 7 Stück | Tear-offs laminés 2 x 7 pièces

Z5571-011-012-02

CHF 15.–

Z5571-010-010-02

CHF 29.–

Nasenschutz zu Racecraft

CHF 17.–

Protège-nez pour Racecarft

| Nasenschutz schwarz | Protège-nez noir ■

| Nasenschutz weiss | Protège-nez blanc

Z5571-031-001-02

Z5571-031-000-02

CHF 11.–

CHF 11.–

Zubehör zu Accuri Junior

Accessoires pour Accuri Junior

| Ersatzscheibe gespiegelt blau | Ecran de remplacement bleu miroir ■

83

| Ersatzscheibe smoke | Ecran de remplacement fumée

Z5571-003-002-02

Z5571-003-007-02

CHF 19.–

CHF 11.–

| Ersatzscheibe gespiegelt silber | Ecran de remplacement argent miroir ■

Z5571-003-008-02 CHF 19.–

| Tear-Offs 20 Stück | Tear-Offs 20 pcs

| Tear-Offs Strap Pin 3 Stück | Tear-Offs Srap Pin 3 pièces ■

Z5571-013-001-02

Z5571-012-010-02 CHF 15.–

CHF 7.–

MC_CH_EK_03a2_Brillen_20606225.indd 83

08.01.16 11:21


Motocross & Supermotard

84

Airmatic

Airmatic

• • • • •

• • • • •

Trendiges Design Vermeident Blasen Atmungsaktiv Inkl. Velkro-Strap Finger Protektor

CHF 29.–

Design tendance Prévient les ampoules Respirant Attache velcro incluse Protecteur de doigts

Grössen: 10 (S) / 11 (M) / 12 (L) / 13 (XL) / 14 (XXL)

Tailles: 10 (S) / 11 (M) / 12 (L) / 13 (XL) / 14 (XXL)

| Lime Green

| White

| Mint

Z5575-004-077-

Z5575-004-140-

Z5575-004-000-

| Navy Orange ■

| Blue ■

Z5575-004-002-

| Black ■

Z5575-004-014-

| Red ■

Z5575-004-020-

Ridefit

Ridefit

• • • •

• • • •

Trendiges Design Vermeidet Blasen Atmungsaktiv Inkl. Velkro-Strap

Grössen: 10 (S) / 11 (M) / 12 (L) / 13 (XL) / 14 (XXL) * bis Grösse 13 (XL)

| Corpo Blue ■

Z5575-001-002-*

CHF 29.–

Design tendance Prévient les ampoules Respirant Attache velcro incluse

Tailles: 10 (S) / 11 (M) / 12 (L) / 13 (XL) / 14 (XXL) * jusqu´à taille 13 (XL)

| Corpo Red ■

Z5575-001-003-*

| Legend ■

| Blurred Camo ■

Z5575-001-064-

MC_CH_EK_03b_Handschuhe_20606226.indd 84

Z5575-004-015-

Z5575-001-083-*

| Classic ■

Z5575-001-011-

08.01.16 15:17


Motocross & Supermotard

Itrack

Itrack

• • • •

• • • •

Trendiges Design Vermeidet Blasen Atmungsaktiv Slip On Handschuh

Grössen: 10 (S) / 11 (M) / 12 (L) / 13 (XL) / 14 (XXL) * bis Grösse 13 (XL)

| Black Neon Yellow ■

Z5575-002-014-

| Cal Trans ■

Z5575-002-054-

85

CHF 29.–

Design tendance     Prévient les ampoules Respirant Gants sans attache

Tailles: 10 (S) / 11 (M) / 12 (L) / 13 (XL) / 14 (XXL) * jusqu´à taille 13 (XL)

| Fire Red ■

Z5575-002-003-*

| Neon Yellow ■

| Paradise ■

| Cyan

Z5575-002-131-*

Z5575-002-002-*

Z5575-002-004-

| Blue Paradise ■

Z5575-002-139-*

Brisker

Brisker

• • • •

• Gants en Soft-Shell avec doublure fine, approprié par des températures froides • Empêchent les cloques • Respirant • Attache velcro incluse

Leicht gefütterter Soft-Shell Handschuh geeignet für kalte Temperaturen Vermeidet Blasen Atmungsaktiv Mit Velkro-Strap

Grössen: 10 (S) / 11 (M) / 12 (L) / 13 (XL) / 14 (XXL)

CHF 29.–

Tailles: 10 (S) / 11 (M) / 12 (L) / 13 (XL) / 14 (XXL)

| Black ■

Z5575-006-001-

MC_CH_EK_03b_Handschuhe_20606226.indd 85

| Neon Yellow ■

Z5575-006-004-

08.01.16 15:18


Motocross & Supermotard

86

Airmatic Junior

Airmatic Junior

• • • • •

• • • • •

Trendiges Design Vermeidet Blasen Atmungsaktiv Inkl. Velkro-Strap Finger Protektor

Grössen: 04 (S) / 05 (M) / 06 (L)

Tailles: 04 (S) / 05 (M) / 06 (L)

| Red ■

| Navy Orange

Z5575-004-020-

| Lime Green

Z5575-004-015-

Z5575-004-077-

Itrack Junior

Itrack Junior

• • • •

• • • •

Trendiges Design Vermeidend Blasen Atmungsaktiv Slip On Handschuh

Grössen: 04 (S) / 05 (M) / 06 (L)

| Cal Trans ■

Z5575-002-054-

MC_CH_EK_03b_Handschuhe_20606226.indd 86

CHF 25.–

Design tendance Prévient les ampoules Respriant Attache velcro incluse Protecteur de doigts

CHF 25.–

Design tendance     Prévient les ampoules Respirant Gants sans attache

Tailles: 04 (S) / 05 (M) / 06 (L)

| Neon Yellow ■

Z5575-002-004-

| Black Neon Yellow ■

Z5575-002-014-

08.01.16 15:18


Motocross & Supermotard

Knieorthese K8

Genouillère K8

Die K8 Karbon Knieorthese mit dem Motion® Gelenk System, ermöglicht eine massgeschneiderte Anpassung an ihr Knie, dadurch ist sie für viele Sportarten benutzbar. Gewicht: 650g

La genouillère carbone K8 avec système d´articulation Motion® permet un ajustement sur mesure à votre genou et convient donc pour de nombreuses activités sportives. Poids: 650g

S M L XL

D9990-K800-S D9990-K800-M D9990-K800-L D9990-K800-XL

Zubehör / Accessoires Gummi Gelenkanschlag / Gomme de butée d`articulation Gelenk Set / set articulation Bandschnalle 6 Stk. / Boucle de fixation 6 pcs Knieschutz S/M / Genouillère S/M Knieschutz L/XL / Genouillère L/XL Padding Kit rechts / Padding Kit droite Padding Kit links / Padding Kit gauche Schaft Set rechts S/M / Axe set droit S/M Schaft Set links S/M / Axe set gauche S/M Schaft Set rechts L/XL / Axe set droit L/XL Schaft Set links L/XL / Axe set gauche L/XL

D9990-91517-00 D9990-91551-00 D9990-91521-01 D9990-08057-37 D9990-08057-38 D9990-91523-03 D9990-91524-03 D9990-92106 D9990-92104 D9990-92107 D9990-92105

Knieorthese K300 ®

Die POD MX K300-Knieorthese aus Glasfaserverstärktem Nylon überzeugt durch die hohe Funktionalität und Tragekonform inkl. Motion® Gelenk System. Gewicht: 650g

CHF 985.–

CHF 11.– CHF 55.– CHF 16.– CHF 29.– CHF 29.– CHF 39.– CHF 39.– CHF 39.– CHF 39.– CHF 39.– CHF 39.–

Genouillère K300

CHF 589.–

La genouillère POD® MX K300 en nylon renforcé de fibre de verre séduit par sa remarquable praticité et son confort de portée, avec système d´articulation Motion® inclus. Poids: 650g

S M L XL

D9990-K300-S D9990-K300-M D9990-K300-L D9990-K300-XL

Zubehör / Accessoires Gummi Gelenkanschlag / Gomme de butée d`articulation Gelenk Set / set articulation Bandschnalle 6 Stk. / Boucle de fixation 6 pcs Padding Kit rechts / Padding-Kit droite complet Padding Kit links / Padding-Kit gauche complet Knieschutz S/M / Genouillère S/M Knieschutz L/XL / Genouillère L/XL Strap Set S / Strap set S Strap Set M / Strap set M Strap Set L / Strap set L Strap Set XL / Strap set XL Strap Set XXL / Strap set XXL

D9990-91517-00 D9990-91551-00 D9990-91521-01 D9990-91521-03 D9990-91522-03 D9990-08057-37 D9990-08057-38 D9990-91506-03 D9990-91506-04 D9990-91506-05 D9990-91506-06 D9990-91506-07

MC_CH_EK_03c_POD_20606227.indd 87

87

CHF 11.– CHF 55.– CHF 16.– CHF 39.– CHF 39.– CHF 29.– CHF 29.– CHF 45.– CHF 39.– CHF 39.– CHF 39.– CHF 39.–

08.01.16 11:22


Motocross & Supermotard

88

Knieorthese K100 Junior

Genouillère K100 junior

Die K1 Junior Knieorthese mit dem Motion® Gelenk System, ermöglicht eine massgeschneiderte Anpassung an ihr Knie. Zusätzlich bietet diese Orthese maximale Sicherheit beim Fahren.

La genouillère carbone K1 avec système d´articulation Motion® permet un ajustement sur mesure à votre genou et de plus, cette genouillère offre une sécurité maximale pendant la conduite.

M L

D9990-K100-M D9990-K100-L

Zubehör / Accessoires Gummi Gelenkanschlag / Gomme de butée d`articulation POD Gelenk Ersatz Gummi / Elastiques de rempl. l’articulation Gelenk Set / set articulation Padding Kit links M / Padding-Kit gauche M Padding Kit rechts M / Padding-Kit droite M Padding Kit links L / Padding-Kit gauche L Padding Kit rechts L / Padding-Kit droite L Knieschutz / Protection genoux YTH Strap Set / YTH Strap set

D9990-91517-00 D9990-91613-01 D9990-91551-00 D9990-91525-03 D9990-91527-03 D9990-91526-03 D9990-91528-03 D9990-08056-00 D9990-91506-02

CHF 11.– CHF 49.– CHF 55.– CHF 39.– CHF 39.– CHF 39.– CHF 39.– CHF 29.– CHF 39.–

K Series Bracebag

K Series Bracebag

Die POD Knieorthesen-Tasche schützt Ihre Knieorthesen vor Schmutz und Staub. Im Innenfach können sie diverse Ersatzteile verstauen. Material: 100% Polyester mit FleeceInnenfutter auf der Innenseite.

Le sac POD protège vos genouillères de la saleté et de la poussière. Dans son compartiment intérieur, vous pouvez ranger divers pièces de rechange. Matériau: 100% polyester avec doublure fleece à l’intérieur.

K Series Bracebag

MC_CH_EK_03c_POD_20606227.indd 88

CHF 479.–

CHF 25.–

D9990-07000-00

08.01.16 11:23


Motocross & Supermotard

Neck Brace STX RR

Neck Brace STX RR

• • • • •

• • • •

Für den Strassenrennsport Carbon Chassis – nur 700g Spezielle Konstruktion für Rennsport Geeignet für Kombis mit Höcker CE-zertifiziert

Eine Grösse L/XL

89

CHF 629.–

Pour les sports sur route Châssis en carbone – seulement 700g Une construction spéciale pour la course Convient pour combinaisons avec spoiler dorsal • Homologation CE Une taille L/XL

L/XL

D9981-1000210050

STX Road

STX Road

• • • • • •

• Pour les conducteurs de moto routière • Convient pour combinaisons avec spoiler dorsal • Pliable pour un rangement rationnel • Verrouillable sur la moto • Réglable sans outils • Homologation CE

Für Strassenmotorrad-Fahrer Geeignet für Kombis mit Höcker Klappbar für kompakte Lagerung Abschliessbar am Motorrad Verstellbar ohne Werkzeug CE- zertifiziert

Grösse S/M, L/XL, XXL

CHF 499.–

Taille S/M, L/XL, XXL

schwarz-grau-gelb / noir-gris-jaune schwarz-grau-gelb / noir-gris-jaune schwarz-grau-gelb / noir-gris-jaune

S/M L/XL XXL

D9981-012-S D9981-012-L D9981-012-XXL

Neck Brace GPX 6.5 Carbon

Neck Brace GPX 6.5 Carbon

• • • • • • •

• • • • • • •

MaxiWeave Carbon Chassis Sehr leicht, nur 600g Neues Profil- und Plattformdesign Hohe seitliche Bewegungsfreiheit Sehr gute Einstellmöglichkeiten Verstellbar ohne Werkzeug CE-zertifiziert

Grössen S/M, L/XL

carbon / carbone carbon / carbone

MC_CH_EK_03d_Leatt_20606228.indd 89

CHF 599.–

Châssis carbone MaxiWeave Très lèger, seulement 600g Nouvelle conception de la plateforme Liberté de mouvement optimale Réglable pur un siège parfait Réglable sans outils Homologation CE

Tailles S/M, L/XL

S/M L/XL

D9981-1015100100 D9981-1015100101

08.01.16 11:23


Motocross & Supermotard

90

Neck Brace GPX 5.5

Neck Brace GPX 5.5

• • • • •

• • • • •

Neues Chassis und Plattformprofil Hohe seitliche Bewegungsfreiheit Sehr gute Einstellmöglichkeiten Verstellbar ohne Werkzeug CE-zertifiziert

Grössen S/M, L/XL

blau / bleu blau / bleu schwarz-grau / noir-gris schwarz-grau / noir-gris weiss-schwarz / blanc-noir weiss-schwarz / blanc-noir

Tailles S/M, L/XL

S/M L/XL S/M L/XL S/M L/XL

D9981-1015100110 D9981-1015100111 D9981-1014020001 D9981-1014020002 D9981-1014020005 D9981-1014020006

Neck Brace GPX 4.5

Neck Brace GPX 4.5

• • • • •

Neck Brace Standard meilleur marché

Preisgünstiges Standard-Neck Brace Neues Chassis Design Neues Profil- und Plattformdesign Mehr Bewegungsfreiheit an den Seiten CE-zertifiziert

Grössen S/M, L/XL

schwarz / noir schwarz / noir weiss / blanc weiss / blanc

MC_CH_EK_03d_Leatt_20606228.indd 90

CHF 449.–

Nouveau châssis et plate-forme profil Liberté de mouvement optimale Réglable pur un siège parfait Réglable sans outils Homologation CE

• • • •

CHF 369.–

Nouveau châssis Nouvelle conception de la plateforme Liberté de mouvement latérale accrue Homologation CE

Tailles S/M, L/XL

S/M L/XL S/M L/XL

D9981-1015100120 D9981-1015100121 D9981-1015100130 D9981-1015100131

08.01.16 11:24


Motocross & Supermotard

Fusion Vest 3.0

Fusion Vest 3.0

• • • • • • • •

• • • • • • • •

Brustpanzer und Neckbrace Niedriges Gewicht Guter Tragekomfort, gut belüftet Dreidimensional geformt Neckbrace CE-zertifiziert Rückenprotektor: EN1621-2 Level 1 Brustpanzer: EN1621-3 Level 1 Schulterprotektoren: EN1621-1

Grössen S/M, L/XL, XXL

schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir weiss / blanc weiss / blanc weiss / blanc

91

CHF 489.–

Plastron et protège-cou Poids réduit Grand confort de portée, ventilation optimale Moulage 3D Protège-cou certifié CE Protège-dos: EN1621-2 niveau 1 Plastron: EN1621-3 niveau 1 Protections pour épaules: EN1621-1

Tailles S/M, L/XL, XXL

S/M L/XL 2XL S/M L/XL 2XL

D9981-1015400100 D9981-1015400101 D9981-1015400102 D9981-1015400110 D9981-1015400111 D9981-1015400112

Brustpanzer 4.5 Jacky

Plastron 4.5 Jacky

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

Speziell für die weibliche Anatomie geformt 12 Punkte LEATT internes Ranking Brust-, Rücken-,Flankenschutz 3DF Pre-curved-Impact-Schaum LEATT HDPE Aussenschilde Multi-Layer-/ Platten-/ 3D-Design Sehr gute Belüftung BraceOn-System für Neckbrace Geprüft nach: Front EN1621-3 Level 2 / Rücken EN1621-2 Level 2

Unigrösse Damen 55-95kg

CHF 169.–

Spécialement préformé pour l’anatomie féminine 12 points dans classement interne LEATT Protection poitrine, dorsale, latérale Mousse 3DF Pre-curved-Impact LEATT HDPE les enseignes Multi-Layer-/ Plaques-/ 3D-Design Ventilation optimale BraceOn-System pour neck brace Contrôlé d‘après la norme: avant EN1621-3 Level 2 / dos EN1621-2 Level 2

Taille unique Femmes 55-95kg

D9982-5016300100

Brustpanzer 4.5

Plastron 4.5

• • • • • • • • • •

• Pointrine - dorsale- et protection flanc • LEATT 3DF mousse d´impact pour l´absorption de l´impact • LEATT HDPE plaque extérieur • Design multicouches/plaques • Ajustement parfait et un grand confort grâce à la conception 3D • Très bien ventilé • BraceOn System pour LEATT Neck Brace • Contrôlé d‘après la norme: avant EN1621-3 Level 2 / dos EN1621-2 Level 2 • Couleurs: noir, blanc

Brust- Rücken- und Flankenschutz LEATT 3DF Impact Schaum LEATT HDPE Aussenschilde Multi Layer und Multi Platten Design 3D Design Sehr gut belüftet BraceOn System für LEATT Neck Brace Protektoren geprüft nach: Front EN1621-3 Level 2 Rücken EN1621-2 Level 2

Unigrösse 55-95kg, XXL 90-130kg

CHF 169.–

Taille unique 55-95kg, XXL 90-130kg

schwarz / noir schwarz / noir weiss / blanc weiss / blanc

MC_CH_EK_03d_Leatt_20606228.indd 91

universal XXL universal XXL

D9982-5015300100 D9982-5015300101 D9982-5015300110 D9982-5015300111

08.01.16 11:24


Motocross & Supermotard

92

Brustpanzer 5.5 Pro Lite

Plastron 5.5 Pro Lite

• • • • • • • •

• • • • • • • •

Multi Layer/Platten Design Neck Brace kompatibel Dreidimensional geformt Maximale Belüftung LEATT Hiqh Density Poly Ethilene LEATT 3DF Airfit Schaum Rückenprotektor: EN1621-2 Level 2 Brustprotektor: EN1621-3 Level 2

Unigrösse und zusätzlich in XXL

schwarz / noir weiss / blanc schwarz / noir

Taille unique et également en XXL

universal / universel universal / universel XXL

D9982-5014101121 D9982-5014101122 D9982-5014101123

Brustpanzer 5.5 Pro

Plastron 5.5 Pro

• • • • • • • •

• • • • • • • •

Multi Layer/Platten Design Neck Brace kompatibel Dreidimensional geformt LEATT Hiqh Density Poly Ethilene LEATT 3DF Airfit Schaum Schulterprotektoren: EN1621-1 Rückenprotektor: EN1621-2 Level 2 Brustprotektor: EN1621-3 Level 2

Unigrösse und zusätzlich in XXL

schwarz / noir weiss / blanc schwarz / noir

D9982-5014101111 D9982-5014101112 D9982-5014101113

Brustpanzer 5.5 Pro HD

Plastron 5.5 Pro HD

• • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • •

Unigrösse und zusätzlich in XXL

schwarz / noir weiss / blanc schwarz / noir

MC_CH_EK_03d_Leatt_20606228.indd 92

universal / universel universal / universel XXL

CHF 219.–

Design multicouches/plaques Compatible à un protège-cou Moulage 3D Polyéthylène HD LEATT Mousse LEATT 3DF Airfit Protections pour épaules: EN1621-1 Protège-dos: EN1621-2 niveau 2 Protection de poitrine: EN1621-3 niveau 2

Taille unique et également en XXL

universal / universel universal / universel XXL

Maximaler LEATT Schutz Multi Layer/Platten Design Neck Brace kompatibel Dreidimensional geformt Maximale Belüftung LEATT Hiqh Density Poly Ethilene LEATT 3DF Airfit Schaum Schulterprotektoren: EN1621-1 Rückenprotektor: EN1621-2 Level 2 Brustprotektor: EN1621-3 Level 2 Flankenschutz

CHF 199.–

Design multicouches/plaques Compatible à un protège-cou Moulage 3D Ventilation maximale Polyéthylène HD LEATT Mousse LEATT 3DF Airfit Protège-dos: EN1621-2 niveau 2 Protection de poitrine: EN1621-3 niveau 2

CHF 259.–

Protection LEATT maximale Design multicouches/plaques Compatible à un protège-cou Moulage 3D Ventilation maximale Polyéthylène HD LEATT Mousse LEATT 3DF Airfit Protections pour épaules: EN1621-1 Protège-dos: EN1621-2 niveau 2 Protection de poitrine: EN1621-3 niveau 2 Protection latérale

Taille unique et également en XXL

D9982-5014101101 D9982-5014101102 D9982-5014101103

08.01.16 11:24


Motocross & Supermotard

Brustpanzer Adventure

Plastron Adventure

• • • • • •

• • • • • •

Premium-Brustpanzer Auch unter dem Shirt tragbar Waschbare Biofoam-Polster Abnehmbare Protektoren Für Fahrer von 50 bis 100 kg Geprüft nach EN14021

Unigrösse

D9982-500030240 D9982-500030241

Body Vest 4.5

Body Vest 4.5

• • • • • • •

• • • • • • •

9 Punkte LEATT internes Ranking Kunststoffschilde aus LEATT HDPE LEATT 3DF AirFit-Impact-Schaum Multi-Layer-/ Platten-/ 3D-Design MoistureCool-Air-Mesh-Material BraceOn-System für Necbracke Protektoren geprüft nach: Rücken EN1621-2 Level 2 / Brust EN1621-3 Level 2

Tailles S/M 160-172cm,

L/XL 172-184cm, XXL 184-196cm

L/XL 172-184cm, XXL 184-196cm

S/M L/XL XXL

D9982-5016400120 D9982-5016400121 D9982-5016400122

Body Vest 5.5

Body Vest 5.5

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

Multi Layer/Platten Design Neck Brace kompatibel Dreidimensional geformt Maximale Belüftung Mit Flankenschutz LEATT Hiqh Density Poly Ethilene LEATT 3DF Airfit Schaum Rückenprotektor: EN1621-2 Level 2 Brustprotektor: EN1621-3 Level 2

Tailles S/M 160-172cm,

L/XL 172-184cm, XXL 184-196cm

L/XL 172-184cm, XXL 184-196cm

MC_CH_EK_03d_Leatt_20606228.indd 93

CHF 225.–

Design multicouches/plaques Compatible à un protège-cou Moulage 3D Ventilation maximale Avec protection latérale Polyéthylène HD LEATT Mousse LEATT 3DF Airfit Protège-dos: EN1621-2 niveau 2 Protection de poitrine: EN1621-3 niveau 2

Grössen S/M 160-172cm,

S/M L/XL 2XL S/M L/XL 2XL

CHF 185.–

9 points dans classement interne LEATT Signes de plastique LEATT HDPE LEATT mousse 3DF AirFit-Impact Multi-Layer-/ Plaques-/ 3D-Design MoistureCool-Air-Mesh-Material BraceOn-System pour Neck Brace Contrôlé d‘après la norme: Dos EN1621-2 Level 2 / Poitrine EN1621-3 Level 2

Grössen S/M 160-172cm,

schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir weiss / blanc weiss / blanc weiss / blanc

CHF 169.–

Plastron Premium Peut également être porté sous la chemise Rembourrage mousse bio lavable Protections amovibles Pour les conducteurs de 50 à 100 kg Contrôlé d´après la norme EN14021

Taille unique

schwarz / noir weiss / blanc

schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir

93

D9982-5015400120 D9982-5015400121 D9982-5015400122 D9982-5015400130 D9982-5015400131 D9982-5015400132

08.01.16 11:24


Motocross & Supermotard

94

Body Protektor 4.5

Body Protecteur 4.5

• • • • • • •

• • • • • • •

19 Punkte im LEATT internen Ranking Kunststoffschilde aus LEATT HDPE LEATT 3DF-AirFit-Impact-Schaum Ventilationsöffnungen MoistureCool- und Air-Mesh-Material BraceOn-System für Neck Brace Protektoren geprüft: Schulter/Ellbogen EN1621-1 / Rücken EN1621-2 Level 2 / Brust EN1621-3 Level 2

Grössen S/M 160-172cm,

Tailles S/M 160-172cm,

L/XL 172-184cm, XXL 184-196cm

L/XL 172-184cm, XXL 184-196cm

schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir

S/M L/XL XXL

D9982-5016400100 D9982-5016400101 D9982-5016400102

Body Protektor 5.5

Body Protecteur 5.5

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

Multi Layer/Platten Design Neck Brace kompatibel Dreidimensional geformt Mit Flankenschutz LEATT Hiqh Density Poly Ethilene LEATT 3DF Airfit Schaum Schulter/Ellbogen: EN1621-1 Rückenprotektor: EN1621-2 Level 2 Brustprotektor: EN1621-3 Level 2

Tailles S/M 160-172cm,

L/XL 172-184cm, XXL 184-196cm

L/XL 172-184cm, XXL 184-196cm

S/M L/XL 2XL S/M L/XL 2XL

D9982-5015400100 D9982-5015400101 D9982-5015400102 D9982-5015400110 D9982-5015400111 D9982-5015400112

Body Vest 3DF AirFit

Body Vest 3DF AirFit

• • • • • • • •

Grössen S/M 160-172cm,

• Compatible à un protège-cou • Design à compressions avec effet rafraîchissant • Protections amovibles • Ventilation maximale • Mousse d´impact LEATT 3DF Airfit • Matériau MoistureCoolWicking • Protège-dos: EN1621-2 niveau 2 • Protection de poitrine: EN1621-3 niveau 2

L/XL 172-184cm, XXL 184-196cm

Tailles S/M 160-172cm,

Neck Brace kompatibel Kompressionsdesign mit kühlender Wirkung Herausnehmbare Protektoren Maximale Belüftung LEATT 3DF Airfit Impact Schaum MoistureCoolWicking Material Rückenprotektor: EN1621-2 Level 2 Brustprotektor: EN1621-3 Level 2

CHF 319.–

Design multicouches/plaques Compatible à un protège-cou Moulage 3D Avec protection latérale Polyéthylène HD LEATT Mousse LEATT 3DF Airfit Épaules et coudes: EN1621-1 Protège-dos: EN1621-2 niveau 2 Protection de poitrine: EN1621-3 niveau 2

Grössen S/M 160-172cm,

schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir weiss / blanc weiss / blanc weiss / blanc

CHF 259.–

19 points dans classement interne LEATT Signes de plastique LEATT HDPE LEATT mousse 3DF AirFit-Impact Ouvertures de ventilation MoistureCool-Air-Mesh-Material BraceOn-System pour Neck Brace Contrôlé d‘après la norme: Épaules et coudes EN1621-1 / Dos EN1621-2 Level 2 / Poitrine EN1621-3 Level 2

CHF 239.–

L/XL 172-184cm, XXL 184-196cm

schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir

MC_CH_EK_03d_Leatt_20606228.indd 94

S/M L/XL XXL

D9982-5014101201 D9982-5014101202 D9982-5014101203

08.01.16 11:25


Motocross & Supermotard

Body Tee 3DF AirFit Lite

Body Tee 3DF AirFit Lite

• • • • • • •

• • • • • • •

13 Punkte LEATT internes Ranking Front-Aufprallschutz 3DF-AirFit-Impact-Schaum Multilayer-/ 3D-Design MoistureCool-Wicking-Material Herausnehmbare Protektoren Protektoren geprüft nach: Rücken EN1621-2 Level 1 / Brust EN1621-3 Level 1 / Schultern EN1621-1

Grössen S/M 160-172cm, L/XL 172-184cm, XXL 184-196cm

grau / gris

D9982-5106000601

Body Protektor 3DF AirFit

Body Protecteur 3DF AirFit

• • • • • • • •

• • • • • • • •

Grössen S/M 160-172cm, L/XL 172-184cm, XXL 184-196cm

schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir

MC_CH_EK_03d_Leatt_20606228.indd 95

S/M L/XL XXL

CHF 245.–

13 points dans classement interne LEATT Protection choc frontal LEATT mousse 3DF AirFit-Impact Multilayer-/ 3D-Design MoistureCoolWicking-Material Protections amovibles Contrôlé d‘après la norme: dorsale EN1621-2 Level 1 / Poitrine EN1621-3 Level 1 / Épaules EN1621-1

Tailles S/M 160-172cm, L/XL 172-184cm, XXL 184-196cm

L/XL

Neck Brace kompatibel Kompressionsdesign mit kühlender Wirkung Herausnehmbare Protektoren LEATT 3DF Airfit Impact Schaum MoistureCoolWicking Gewebe Ellbogen und Schulter: EN1621-1 Rückenprotektor: EN1621-2 Level 2 Brustprotektor: EN1621-3 Level 2

95

CHF 299.–

Compatible à un protège-cou Design à compressions avec effet rafraîchissant Protections amovibles Mousse d´impact LEATT 3DF Airfit Tissu MoistureCoolWicking Épaules et coudes: EN1621-1 Protège-dos: EN1621-2 niveau 2 Protection de poitrine: EN1621-3 niveau 2

Tailles S/M 160-172cm, L/XL 172-184cm, XXL 184-196cm

D9982-5014101211 D9982-5014101212 D9982-5014101213

08.01.16 11:25


Motocross & Supermotard

96

Ellbogenprotektor 3DF Air Flex • • • • •

Coudière 3DF Air Flex • • • • •

Superdünn: nur 6mm Superleicht: nur 100 Gramm Silikon Laminierungen MoistureCoolWicking Gewebe Geprüft nach EN1621-1

CHF 99.–

Ultrafin: 6mm seulement Ultraléger: 100 grammes seulement Laminage silicone Tissu MoistureCoolWicking Contrôlé d‘après la norme EN1621-1

Tailles S/M, L/XL, XXL

Grössen S/M, L/XL, XXL

schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir

S/M L/XL 2XL

D9982-5015400260 D9982-5015400261 D9982-5015400262

Ellbogenprotektor 3DF 5.0

Coudière 3DF 5.0

• • • • • • • •

• • • • • • • •

11 Punkte LEATT internes Ranking Kompakter 3DF Impact-Schaum Aramid-Gewebe Breite Stulpen mit Silikon MoistureCool-Wicking-Material Pre-curved 3D-Design Gute Belüftung Geprüft nach EN1621-1

Grössen S, M, L, XL, XXL

schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir

CHF 69.–

11 points dans classement interne LEATT, Mousse compacte-impact 3DF Textile en aramide Larges poignets avec silicone MoistureCool-Air-Mesh-Material Pre-curved 3D-Design Ceinture ventilée Contrôlé d‘après la norme: EN1621-1

Tailles S, M, L, XL, XXL

S M L XL XXL

D9982-5016100100 D9982-5016100101 D9982-5016100102 D9982-5016100103 D9982-5016100104

Ellbogenprotektor Contour

Coudière Contour

• • • • • • • • •

• Design tridimensionel pour un ajustement parfait • Support matériel MoistureCoolWicking • Faible poids • Design aminci • Grand confort de port • LEATT HDPE coquille dure • LEATT 3DF mousse d´impact pour plus protection • Contrôlé d‘après la norme: EN1621-1 • Couleurs: noir, blanc

3 dimensional designed für perfekte Passform Träger aus MoistureCoolWicking Material Niedriges Gewicht Schlankes Design hoher Tragekomfort LEATT HDPE Hartschale LEATT 3DF Impact Schaum für mehr Schutz Geprüft nach EN1621-1 Farben: schwarz, weiss

Grössen S/M, L/XL, 2XL

CHF 69.–

Tailles S/M, L/XL, 2XL

weiss / blanc weiss / blanc weiss / blanc

MC_CH_EK_03d_Leatt_20606228.indd 96

S/M L/XL 2XL

D9982-5015200110 D9982-5015200111 D9982-5015200112

08.01.16 11:25


Motocross & Supermotard

Soft Ellbogenprotektor 3DF

Coudière soft 3DF

• • • • • •

• • • • • •

Kompressionsdesign Silikonstreifen MoistureCoolWicking Gewebe Leatt 3DF Premiumschaum Überzug aus Aramid Gewebe Geprüft nach EN1621-1

Grössen S/M, L/XL, XXL schwarz-aramid / noir-aramide schwarz-aramid / noir-aramide schwarz-aramid / noir-aramide

Tailles Junior S/M, L/XL, XXL S/M L/XL XXL

D9982-5000401105 D9982-5000401106 D9982-5000401107

Knee Brace C-Frame Carbon

• • • • • •

• • • • • •

Leichtes Carbon Chassis Leatt InteliLink Gelenk 3-Punkt Kraftverteilung Schienbeinplatte mit Gel-Pad Einstellbare Soft-Anschläge CE-zertifiziert

Grössen S/M, L/XL, XXL

Tailles S/M, L/XL, XXL S/M L/XL XXL

D9982-5014101001 D9982-5014101002 D9982-5014101003

Genouillères Dual Axis

• • • • •

• • • • •

Schlankes Design Grosse Lüftungsöffnungen Optimierte Beugungspunkte LEATT HDPE Schale Geprüft nach EN1621-1

Grössen S/M, L/XL, XXL

Tailles S/M, L/XL, XXL

S/M L/XL XXL

D9982-5014101010 D9982-5000403001 D9982-5014101011

Genouillères 3DF Hybrid EXT

• • • • • • •

• • • • • • •

19 Punkte LEATT internes Ranking 3DF-Schaum und Hartschale Langer Schienbein-Protektor Kompakte, dünne Innovation MoistureCool-Wicking-Material Verstellbare Stulpen mit Silikon Geprüft nach EN1621-1

Grössen S/M, L/XL, XXL

MC_CH_EK_03d_Leatt_20606228.indd 97

CHF 109.–

Design élancé Larges ouvertures pour l‘aération Points de flexion optimisés Coque LEATT PEHD Contrôlé d‘après la norme EN1621-1

Knieprotektor 3DF Hybrid EXT

weiss / blanc weiss / blanc weiss / blanc

CHF 739.–

Châssis carbone léger Articulation Leatt InteliLink Système de distribution des forces trois points Protection tibiale avec pad en gel Butées souples réglables Certifié CE

Knieprotektor Dual Axis

schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir

CHF 58.–

Design à compressions Bandes de silicone Tissu MoistureCoolWicking Mousse LEATT 3DF Premium Housse textile en aramide Contrôlé d´après la norme EN1621-1

Knee Brace C-Frame Carbon

karbon / carbone karbon / carbone karbon / carbone

97

CHF 119.–

19 points dans classement interne LEATT Mousse 3DF et coquille dure Protecteur de tibia long Compact, innovation mince Matériel MoistureCoolWicking Poignets réglables avec silicone Contrôlé d‘après la norme EN1621-1

Tailles S/M, L/XL, XXL

S/M L/XL 2XL

D9982-5015400460 D9982-5015400461 D9982-5015400462

08.01.16 11:26


Motocross & Supermotard

98

Knieprotektor 3DF 5.0

Genoullères 3DF 5.0

• • • • • • • •

• • • • • • • • •

13 Punkte LEATT internes Ranking Komprimierter 3DF-Impact-Schaum Aramid-Gewebe Breite Stulpen mit Silikon MoistureCool-Wicking-Material Pred-curved 3D-Design Gute Belüfung Geprüft nach EN1621-1

Grössen X/M, L/XL, XXL

CHF 89.–

13 points dans classement interne LEATT Protections latérales améliorées Mousse compacte-impact 3DF Textile en aramide Larges poignets avec silicone MoistureCool-Air-Mesh-Material Pre-curved 3D-Design Bonne ventilation Contrôlé d‘après la norme EN1621-1

Tailles S/M, L/XL, XXL schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir

S/M L/XL XXL

D9982-5016100400 D9982-5016100401 D9982-5016100402

Schulterstabilisator

Stabilisateur d´épaule

• Optimierte Zugkraftverteilung • 4-Wege Verstellmöglichkeit

• Répartition de la force de traction optimisée • 4 options d´ajustement

Grössen S/M, L/XL, XXL

Tailles S/M, L/XL, XXL

links / gauche links / gauche links / gauche rechts / droit rechts / droit rechts / droit

S/M L/XL 2XL S/M L/XL 2XL

D9982-5015800100 D9982-5015800101 D9982-5015800102 D9982-5015800110 D9982-5015800111 D9982-5015800112

Neck Brace 5.5 Junior

Neck Brace 5.5 Junior

• • • • •

• • • • •

Neues Chassis und Plattformprofil Hohe seitliche Bewegungsfreiheit Sehr gute Einstellmöglichkeiten Verstellbar ohne Werkzeug CE-zertifiziert

Eine Junior Grösse

schwarz-grau / noir-gris

Une taille juniors

Junior

D9981-1014010020

Fusion Vest 2.0 Junior

• • • • • •

• • • • • •

Brustpanzer und Neckbrace Rückenprotektor: EN1621-2 Level 1 Brustpanzer: EN1621-3 Level 1 Schulterprotektoren: EN1621-1 Neckbrace CE-zertifiziert Für Körpergrösse 100 – 165 cm

Grössen S/M 100-125cm, L/XL 125-150cm

MC_CH_EK_03d_Leatt_20606228.indd 98

CHF 369.–

Nouveau châssis et profil de plateforme Grande liberté de mouvements latéraux Options d´ajustement optimales Ajustable sans outil Certifié CE

Fusion Vest 2.0 Junior

weiss-schwarz / blanc-noir weiss-schwarz / blanc-noir

CHF 85.–

S/M L/XL

CHF 299.–

Plastron et protège-cou Protège-dos: EN1621-2 niveau 1 Plastron: EN1621-3 niveau 1 Protections pour épaules: EN1621-1 Neckbrace Certifié CE Pour une taille de 100 – 165 cm

Tailles S/M 100-125cm, L/XL 125-150cm

D9981-1014010015 D9981-1014010016

08.01.16 11:26


Motocross & Supermotard

Brustpanzer 5.5 Pro HD Junior • • • • • • •

Maximaler Schutz Neckbrace kompatibel Maximale Belüftung Mit Flankenschutz Rückenprotektor: EN1621-2 Level 1 Brustpanzer: EN1621-3 Level 1 Schulterprotektoren: EN1621-1

Für Junioren von 10 – 14 Jahre

schwarz-weiss / noir-blanc

Plastron 5.5 Pro HD Junior • • • • • • •

Pour les conducteurs juniors de 10 – 14 ans

D9982-5014210131

Body Protecteur 4.5 Junior

• • • • • • •

• • • • • • •

18 Punkte LEATT internes Ranking HDPE-Kunststoffschilde 3DF AirFit-Impact-Schaum Multilayer-/Multiplatten/3D-Design MoistureCool-Airmesh-Material BraceOn-System für Neckbrace Protektoren geprüft nach: Schulter/Ellbogen EN1621-1 / Rücken EN1621-2 Level 1 / Brust EN1621-3 Level 2

Tailles S/M 134-146cm

L/XL 147-159cm

L/XL 147-159cm

S/M Junior L/XL Junior

D9982-5016100700 D9982-5016100701

Body Protektor 5.5 Junior

Body Protecteur 5.5 Junior

• • • • • • •

• • • • • • •

Neckbrace kompatibel LEATT 3DF AirFit Premium-Schaum LEATT High Density Poly Ethilene MoistureCoolWicking Gewebe Schulter- und Ellbogen: EN1621-1 Rückenprotektor: EN1621-2 Level 1 Brustprotektor: EN1621-3 Level 2

Tailles S/M 134-146cm,

L/XL 147-159cm

L/XL 147-159cm

MC_CH_EK_03d_Leatt_20606228.indd 99

CHF 279.–

Compatible à un protège-cou Mousse LEATT 3DF AirFit Premium Polyéthylène HD LEATT Tissu MoistureCoolWicking Épaules et coudes: EN1621-1 Protège-dos: EN1621-2 niveau 1 Protection de poitrine: EN1621-3 niveau 2

Grössen S/M 134-146cm,

S/M L/XL

CHF 219.–

18 points dans classement interne LEATT HDPE-boucliers en plastique 3DF mousse-airfit-impact Multilayer-/Multiplaques/3D-Design MoistureCool-Airmesh-Material BraceOn-System pour Neck Brace Contrôlé d‘après la norme: Épaules et coudes EN1621-1 / Dos EN1621-2 Level 1 / Poitrine EN1621-3 Level 2

Grössen S/M 134-146cm,

schwarz / noir schwarz / noir

CHF 219.–

Protection maximale Compatible à un protège-cou Ventilation maximale Avec protection latérale Protège-dos: EN1621-2 niveau 1 Plastron: EN1621-3 niveau 1 Protections pour épaules: EN1621-1

Body Protektor 4.5 Junior

schwarz / noir schwarz / noir

99

D9982-5015400650 D9982-5015400651

08.01.16 11:26


Motocross & Supermotard

100

Body Protektor 3DF Airfit Lite Junior

Body Protecteur 3DF Airfit Lite Junior

• • • • • • •

• • • • • • •

18 Punkte LEATT internes Ranking Front-Aufprallschutz 3DF AirFit-Impact-Schaum Multilayer- und 3D-Design MoistureCool-Wicking-Material BraceOn-System für Neckbrace Protektoren geprüft nach: Rücken EN1621-2 Level 1 / Brust EN1621-3 Level 1 / Schulter/ Ellbogen EN1621-1

18 points dans classement interne LEATT Protection choc frontal 3DF mousse-airfit-impact Multilayer-/ 3D-Design MoistureCoolWicking Material BraceOn-System pour Neck Brace Contrôlé d‘après la norme: Dos EN1621-2 Level 1 / Poitrine EN1621-3 Level 1 / Épaules et coudes EN1621-1

Grössen S/M 134-146cm,

Tailles S/M 134-146cm,

L/XL 147-159cm

L/XL 147-159cm

schwarz / noir schwarz / noir

S/M Junior L/XL Junior

Ellbogenprotektor 3DF Junior • • • • • • • • •

Leatt 3DF Schaum für Premium Schutz 3 dimensional geformt für perfekte Passform Niedriges Gewicht für besseren Komfort MoistureCoolWicking Material sorgt für Kühlung Überzug aus abriebfestem Aramid Gewebe Können über oder unter dem Jersey getragen werden Silikonstreifen verhindern ein Verrutschen Kompressionsdesign sorgt für perfekten Sitz Geprüft nach EN1621-1

Unigrösse Junior

CHF 225.–

D9982-5016100720 D9982-5016100721

Coudière 3DF Junior

CHF 52.–

• Leatt 3DF en mousse pour une protection Premium • Forme tridimensionnel pour un ajustement parfait • Faible poids pour un meilleur confort • Matériau MoistureCoolWicking pour assurer un bon refroidissement • Revêtement en tissu d´aramide résistant à l´abrasion • Peut être porté dessus ou sous le maillot • Bandes de silicone empêchant le glissement • La conception de compression assure un ajustement parfait • Testé d’après EN1621-1 Tailles junior universelles

schwarz-aramid / noir-aramide

Junior

D9982-5000401101

Knieprotektor 5.0 Junior

Genoullèeres 5.0 Junior

• • • • • • • •

• • • • • • • •

13 Punkte LEATT internes Ranking 3DF Impact-Schaum Aramid-Gewebe Breite Stulpen MoistureCool-Wicking-Material Pre-curved 3D-Design Gute Belüftung Geprüft nach EN1621-2

Unigrösse Junior

schwarz / noir

MC_CH_EK_03d_Leatt_20606228.indd 100

CHF 69.–

13 points dans classement interne LEATT Mousse compacte-impact 3DF Textile en aramide Larges poignets avec silicone MoistureCool-Air-Mesh-Material Pre-curved 3D-Design Bonne ventilation Contrôlé d‘après la norme EN1621-1

Tailles junior universelles

Junior

D9982-5016100900

08.01.16 11:26


Motocross & Supermotard

Roost Tee

Roost Tee

• • • • •

• • • • •

Steinschlag-Schutz-Shirt Neckbrace kompatibel Ultraleicht Sehr gute Belüftung MoistureCoolWicking Gewebe

Grössen S/M, L/XL, XXL, Junior L/XL

grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris

L/XL Junior S/M L/XL XXL

101

CHF 75.–

Chemise avec protection antigravillons Compatible à un protège-cou Ultraléger Ventilation optimale Tissu MoistureCoolWicking

Tailles S/M, L/XL, XXL, junior L/XL

D9982-5000304200 D9982-5000304201 D9982-5000304202 D9982-5000304203

Kühl-Veste Coolit

Gilet rafraîchissant Coolit

• Die Kühlwirkung funktioniert durch Verdunstung • Weste wird vor Gebrauch in Wasser aufgeladen • Kühlwirkung um 8°-11°C • Wirkung 1 – 6 Stunden • MoistureCoolWicking Gewebe

• L‘effet rafraîchissant fonctionne par évaporation • Veste réfrigérée dans l‘eau avant emploi • Effet rafraîchissant 8°-11°C • Efficacité 1 à 6 heures • Tissu MoistureCoolWicking

CHF 75.–

Tailles 2XS - 3XL

Grössen 2XS - 3XL

grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris

XS S M L XL 2XL 3XL

Kühl-T-Shirt Coolit • Die Kühlwirkung funktioniert durch Verdunstung • Shirt wird vor Gebrauch in Wasser aufgeladen • Kühlwirkung um 8°-11°C • Wirkung 1 – 6 Stunden • MoistureCoolWicking Gewebe Grössen 2XS - 3XL

D9987-500030390 D9987-500030391 D9987-500030392 D9987-500030393 D9987-500030394 D9987-500030395 D9987-500030396

T-shirt rafraîchissant Coolit

CHF 85.–

• L´effet rafraîchissant fonctionne par évaporation • Shirt réfrigérée dans l´eau avant emploi • Effet rafraîchissant 8°-11°C • Efficacité 1 à 6 heures • Tissu MoistureCoolWicking Tailles 2XS - 3XL

grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris grau / gris

MC_CH_EK_03d_Leatt_20606228.indd 101

XS S M L XL 2XL 3XL

D9987-500030370 D9987-500030371 D9987-500030372 D9987-500030373 D9987-500030374 D9987-500030375 D9987-500030376

08.01.16 11:26


Motocross & Supermotard

102

Trinkrucksack Cargo 3.0 GPX

Bag d´hydratation Cargo 3.0 GPX

• • • •

• • • •

• • • • • • • • • • •

Mit integriertem Rückenprotektor 3 Liter LEATT Flat Clean Tech Trinkblase 10 Liter Cargo Volumen 3DF Rückenprotektor geprüft nach EN1621-2 Level 2 LEATT Harness System für perfekten Sitz Brusttaschen für Energieriegel etc. Isoliertes Trinkblasenfach Wasserdichte herausnehmbare Handytasche Passt perfekt mit und ohne Neck Brace Optimale AirLine Rückenbelüftung Diverse Innen- und Aussentaschen Verschlossenen Werkzeugtasche Kompressionsgurte Schlauchführung links und rechts möglich Optimal auf die Körpergrösse und die Schutzausrüstung einstellbar

• • • • • • • • • • •

CHF 199.–

Avec protection dorsale intégrée Réservoir d´hydratation 3 litres LEATT Flat Clean Tech 10 litres de volume de chargement 3DF protection dorsale testé selon la norme EN 1621-2 niveau 2 LEATT Harness System pour un ajustement parfait Poches pectorale pour les barres énergétiques, etc. Poche de système d´hydratation isolé Poche étanche amovible pour téléphone cellulaire Convient parfaitement avec ou sans Neck Brace Ventilation dorsale Optimal AirLine Divers sacs intérieurs et extérieurs Sac outil scellé Ceinture de compression Guide de tuyau gauche et droite possible Taille du corps optimale et protection réglable

Tailles S - XL

Grössen S - XL

D9986-7015100132

Trinksystem

Système d‘hydratation

• • • •

• • • •

0,5 Liter Inhalt Inklusive 2 Getränkebeutel Schnellverschlusskupplung Aus- und Rücklaufsicherung

0,5 l

MC_CH_EK_03d_Leatt_20606228.indd 102

CHF 71.–

Contenance 0,5 litre 2 sacs pour boisson inclus Obturateur rapide Sécurité antiretour et antifuites

D9986-700034001

08.01.16 11:26


Motocross & Supermotard

Factory Gummimatte R2

Factory Tapis d´atelier R2

• Die Matte ist aus sehr starkem PVC Material • Licht-, Öl- , Aerosol- und Benzin-resistent • Für den Einsatz im Fahrerlager und in der Garage • Masse: 2 x 1m (LxB)

• Le tapis est constitué d´un matériau en PVC très robuste • Résistant à la lumière , l’huile , aux aérosols et à l´essence • Pour une utilisation dans le parc coureur et dans le garage • Dimensions : 2 x 1m (LxL)

rot / rouge blau / bleu grün / vert orange gelb / jaune schwarz / noir

Ständerböcke Alu A2

Tabouret alu A2 • Support pour Motocross et Supermotard • En aluminium aviation léger et robuste • Les faces latérales peuvent être personnalisées avec un nom ou le numéro de départ

Tabouret M64 Elite

• Motocross und Supermotard Ständer • Sehr leichter und stabiler Kunststoff mit verstärkter Strebe • Seitenteil kann personalisiert werden mit Namen und Startnummer

• Support pour Motocross et Supermotard • Plastique avec entretoise renforcée • Les faces latérales peuvent être personnalisées avec un nom ou le numéro de départ

MC_CH_EK_03e_Matrix_Zubehoer_20606229.indd 103

CHF 149.–

D7200-A2-101 D7200-A2-115 D7200-A2-100

Ständerböcke M64 Elite

weiss / blanc schwarz / noir

CHF 179.–

D7200-R2-202 D7200-R2-203 D7200-R2-205 D7200-R2-206 D7200-R2-204 D7200-R2-201

• Motocross und Supermotard Ständer • Leichtes und starkes Flugzeugaluminium • Seitenteil kann personalisiert werden mit Namen und Startnummer

schwarz / noir Rockstar Energy schwarz / Rockstar Energy noir weiss / blanc

103

CHF 129.–

D7200-M64-100 D7200-M64-101

08.01.16 11:27


Motocross & Supermotard

104

Flip Ständer

Béquille flip

Die beste Lösung bei Platzproblemen, einfach drehen und dein Zubehör im Ständer verstauen, dank der grossen Handgriffe auch leicht zu tragen.

La meilleure solution pour les problèmes d‘espace, il suffit de la retourner et ainsi ranger vos accessoires, facile à porter grâce à ces poignées.

schwarz / noir

D7200-M15-01

Roller Caddy

Roller Caddy

Perfekt für das manövrieren eurer Motocross oder Supermotard Maschine in engen Garagen oder im Verkaufsshop.

Parfait pour manœuvrer votre moto de cross ou de supermotard dans des garages étroit ou dans votre magasin.

• Passend zu den Ständer C1, M2, M64 • Hergestellt aus Polycarbonat • Vier sperrbare Laufrollen

• S’adapte aux béquilles C1, M2, M64 • Fabriqué en Polycarbonate • Quatre roulettes verrouillables

schwarz / noir

Pit Boards

Sehr leichte Anzeigetafel mit speziell beschichteter Oberfläche geeignet für alle Markerstifte.

Panneau d´indication très léger avec un traitement de surface spécial approprié pour tous les feutres de marquage. Feutre de marquage inclus.

Raclette à boue

Das perfekte Tool für schnelles Entfernen von Dreck und Schlamm. Kein Verkratzen mehr dank den abgerundeten Kanten.

L‘outil parfait pour enlever rapidement la terre et la boue. Plus de rayures, grâce aux bords arrondis.

MC_CH_EK_03e_Matrix_Zubehoer_20606229.indd 104

CHF 49.–

D7200-M25-102 D7200-M25-103 D7200-M25-104 D7200-M25-105

Schmutzschaber

schwarz / noir

CHF 99.–

D7200-M60-101

Pit Boards

rot / rouge blau / bleu gelb / jaune grün / verte

CHF 69.–

CHF 14.–

D7200-M24-01

08.01.16 11:27


Motocross & Supermotard

Pit B. 28mm

schwarz / noir

Pit B. 28mm mit Lenkerstrebe

schwarz / noir

Michael P. 28mm

schwarz / noir

Michael P. 28mm mit Lenkerstrebe

schwarz / noir

Damon B. 28mm

schwarz / noir

Damon B. 28mm mit Lenkerstrebe

schwarz / noir

MC_CH_EK_03f_Racetech_20606230.indd 105

Pit B. 28mm

105

CHF 116.–

DRMNPB0NR0028

Pit B. 28mm avec barre de guidon

CHF 147.–

DRMNPB0NR0R28

Michael P. 28mm

CHF 116.–

DRMNMP0NR0028

Michael P. 28mm avec barre de guidon

CHF 147.–

DRMNMP0NR0R28

Damon B. 28mm

CHF 116.–

DRMNDB0NR0028

Damon B. 28mm avec barre de guidon

CHF 147.–

DRMNDB0NR0R28

08.01.16 15:18


Motocross & Supermotard

106

David K. 28mm

David K. 28mm

schwarz / noir

DRMNDK0NR0028

David K. 28mm mit Lenkerstrebe

David K. 28mm avec barre de guidon

schwarz / noir

Guidon mini Cross 22mm

schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir

Pit B. 28mm

schwarz / noir

Pit B. 28mm

CHF 116.–

DRMNPB0NR0028

Kit protège-mains FLX Motocross

• 4 verschiedene Schutzmöglichkeiten • Inkl. 2 verschiedene Halterungsysteme

• 4 differentes possibilités de protection • Incl. deux systèmes de fixation

MC_CH_EK_03f_Racetech_20606230.indd 106

CHF 71.–

DRMNPBJNR0022 DRMNRCJNR0022 DRMNSXJNR0022

Motocross Handschutz Kit FLX

orange blau / bleu weiss / blanc gelb / jaune schwarz / noir rot / rouge grün / vert

CHF 147.–

DRMNDK0NR0R28

Mini Cross Lenker 22mm

Cross Pit B. hoch / Cross Pit B. haut Cross Ricky C. standard SX85 breit / SX85 large

CHF 116.–

CHF 52.–

DRKITPMFLAR00 DRKITPMFLBL00 DRKITPMFLBN00 DRKITPMFLGI00 DRKITPMFLNR00 DRKITPMFLRS00 DRKITPMFLVE00

08.01.16 15:18


Motocross & Supermotard

Zubehör für Handschutz FLX Motocross

Alu

Accesoires pour protègemains FLX Motocross

Protège-mains FLX Supermoto

• 4 verschiedene Schutzmöglichkeiten • Ohne Montage Kit

• 4 differentes possibilités de protection • Sans kit de montage

Montagekit für Handschützer FLX Supermoto

CHF 57.–

DRKITSUPVTAL1

Supermoto Handschutz FLX

orange blau / bleu weiss / blanc gelb / jaune schwarz / noir rot / rouge grün / vert

107

CHF 93.–

DRKITPMFMAR00 DRKITPMFMBL00 DRKITPMFMBN00 DRKITPMFMGI00 DRKITPMFMNR00 DRKITPMFMRS00 DRKITPMFMVE00

Kit de montage pour protège-mains FLX Supermoto

CHF 61.–

Griffe Dual Racing

Poignées Dual Racing

CHF 15.–

Motocross und Supermoto Griffe.

Poignées de Motocross et Supermotard

DRKITMOUNT003

Yamaha, Kawasaki, Suzuki Yamaha, Kawasaki, Suzuki Honda, KTM, E-Moto

MC_CH_EK_03f_Racetech_20606230.indd 107

grau-schwarz / gris-noir grau-rot / gris-rouge grau-schwarz / gris-noir

DRMPRGRNR0007 DRMPRGRRS0007 DRMPXGRNR0007

08.01.16 15:18


Motocross & Supermotard

108

Stundenzähler C1

Compteur d’heure C1

Kabelloser Stundenzähler, reagiert nur durch Motor-Vibration. Spezialklebstoff auf Rückseite sowie Öffnungen an der Seite für Kabelbinder. Zweite Messung löschbar, ideal für Kolbenwechsel.

Compteur d’heure sans fil, réagit seulement avec les vibrations moteur, Partie adhésive sur la partie dorsale, ainsi que des ouvertures pour des fixations latérales. Deuxième mesure effassable, idéal pour le changement du piston.

CHF 59.–

D8200-GK-C1-0001

Zentrier- und Auswuchtgerät

Appareil de centrage et d‘équilibrage

Mobiles Zentrier- und Auswuchtgerät. Ein Muss auf dem Rennplatz. Klappbar für einen einfachen Transport sowie Verstauung.

Appareil de centrage et d’équilibrage mobile. Une obligation sur le lieu des courses. Rabattable pour un transport simplifié.

CHF 169.–

D7160-D36-52-110

Motorrad-Bindung

Attache pour moto

• Innovative Motorrad Bindung • Einklappbar für Pitbikes • Spannset notwendig

• Attache de moto innovatrice • Rabattable pour Pitbikes • Sangle d’attache nécessaire

CHF 85.–

D7160-D36-51-101

Luftgabel Pumpe

Pompe pour fourche à air

• • • • •

• • • • •

Grosses Pumpvolumen Präzise Genauigkeit Extra langer Schlauch Inkl. Ablassventil Spezielle Konstruktion ermöglicht druckverlustfreies Abnehmen der Pumpe

CHF 85.–

Grand volume de pompe Précise Raccord extra long Soupape de vidange inclue Construction spéciale permettant aucune perte de pression lors du retirage de la pompe

D7160-D59-35-101

MC_CH_EK_03g_Cross_Zubehoer_20606231.indd 108

08.01.16 11:28


Motocross & Supermotard

Lenkererhöhungskit

Kit de surélévation guidon

Passend zu allen 28.6 mm Lenkern.

S’adapte sur tous les guidons de 28.6 mm.

19 mm 30 mm

Lenkerenden

titan / titane schwarz / noir

109

CHF 45.–

D7169-ZE53-0219 D7169-ZE53-0230

Embout de guidon

CHF 17.–

D7179-ZE48-8103 D7179-ZE48-8105

Griff-Pad

Pad-poignée

Schützt vor Blasen an den Fingern.

Protège les doigts de la petite vérole.

CHF 6.–

D7160-ZE49-9301

Starthilfe universal

Aide de départ universel

Universale Starthilfe für nahezu alle Motocross Maschinen.

Aide au démarrage universelle pour presque tous les types de motocross.

CHF 65.–

D7160-ZE89-7000

Kupplungshebel komplett Ratio

Levier d’embrayage complet Ratio

• Hochwertiger in CNC gefertigter Kupplungshebel • Der Kupplungshebel enthält abgedichtete Lager um die Beweglichkeit des Hebels zu verbessern • Die langlebige Schutzkappe gewährt besten Schutz gegen den Eintritt von Schmutz • 2 verschiedene Hebelverhältnisse durch Positionswechsel des Kupplungszuges

• Levier d’embrayage de très grande qualité avec la technique CNC • Le levier d’embrayage dispose d’un roulement étanche pour améliorer la mobilité du levier • La protection synthétique d´articulation assure une excellente longévité et une meilleure protection contre la pénetration de saleté • 2 différents rapports de levier de part le changement de position du câble d´embrayage

blau / bleu braun / marron

Heissstarthebel zu komplett Kupplungshebel

rot / rouge blau / bleu

MC_CH_EK_03g_Cross_Zubehoer_20606231.indd 109

CHF 179.–

D7165-ZE43-1311 D7165-ZE43-1312

Levier de démarrage à chaud pour levier d’embrayage complet

CHF 49.–

D7165-ZE43-9080 D7165-ZE43-9081

08.01.16 11:28


Motocross & Supermotard

110

MX Grips 794 schwarz / noir

MX Grips 804 genoppt

grau-schwarz / gris-noir

MX Grips 2 schwarz Gel / noir Gel

MX Grips 801

schwarz-rot / noir-rouge schwarz-blau / noir-bleu schwarz-orange / noir-orange schwarz-grau / noir-gris

MX Grips 788

schwarz-grau / noir-gris schwarz-rot / noir-rouge schwarz-blau / noir-bleu schwarz-gelb / noir-jaune schwarz-orange / noir-orange schwarz-grün / noir-vert

Karbon Gabelschützer

MX Grips 794

CHF 19.–

D6556-794-01

MX Grips 804 Profil granulé

CHF 29.–

D6556-804-01

MX Grips 2

CHF 33.–

D6556-798-03

MX Grips 801

CHF 33.–

D6556-801-32 D6556-801-34 D6556-801-36 D6556-801-39

MX Grips 788

CHF 39.–

D6556-788-09 D6556-788-32 D6556-788-34 D6556-788-35 D6556-788-36 D6556-788-37

Protections Fourche carbone

CHF 79.–

Faltenbälge

Soufflet

CHF 49.–

Grössenangaben beziehen sich auf TauchrohrDurchmesser.

Les dimensions indicatives peuvent être mesurées sur le diamètre du tube de fourche.

D5810-5012

schwarz / noir rot / rouge rot / rouge schwarz / noir

D5805-2500-03 D5805-2510-02 D5805-2500-02 D5805-2510-03

Antirutschmatte

Anti-glisse

Die Antirutschmatte von Progrip garantiert optimalen Halt für den Rennbetrieb.

L’anti-glisse de Progrip garanti une prise optimale de la poignée.

CHF 49.–

D5809-5020

MC_CH_EK_03h_Griffe_20606232.indd 110

08.01.16 11:28


Motocross & Supermotard

GabelbrĂźcke Pont de fourche

Starthilfe Aide de dĂŠpart

111

Plastik-Kit Kit plastique

Bremshebel Levier de frein

Alu Kit Kit en alu

MC_CH_EK_03i_Cross_Infoseite.indd 111

08.01.16 11:29


Š

112

Gepäck & Touring / Bagages & touring

Trekker Outback Top-Case OBK58 Monokey Trägersystem: Monokey® Adapterplatte nicht enthalten Kapazität: 58 Liter Masse: 555 x 454 x 323 mm (LxBxH)

10 kg 58 lt

323

• • • •

Trekker Outback Top-Case OBK58 Monokey

45

Système de support: Monokey® Plaque d‘adaptation non incluse Capacité: 58 litres Dimensions: 555 x 454 x 323 mm (Lxhxl)

• • • •

| Silber | Argent

4 555

CHF 509.–

D9338-OBK58A

| Schwarz | Noir ■

CHF 569.–

D9338-OBK58B

| Wasserdichte Innentasche | Sac interne étanche

| Rückenpolster | Dosseret ■

D9303-E158

Trekker Outback Top-Case OBK42 Monokey Trägersystem: Monokey® Adapterplatte nicht enthalten Kapazität: 42 Liter Dimensionen: 409 x 454 x 323 mm (LxBxH)

10 kg 42 lt

323

• • • •

CHF 75.–

Z7710-T512

CHF 78.–

Trekker Outback Top-Case OBK42 Monokey • • • •

Système de support: Monokey® Plaque d´adaptation non incluse Capacité: 42 litres Dimensions: 409 x 454 x 323 mm (Lxhxl) CHF 469.–

| Schwarz | Noir

4 45 409

D9338-OBK42B

| Silber | Argent ■

D9338-OBK42A CHF 405.–

| Wasserdichte Innentasche | Sac interne étanche

| Rückenpolster | Dosseret ■

MC_CH_EK_04a_Top-Cases_Koffer_GIVI_20606234.indd 112

D9303-E157

Z7710-T511

CHF 68.–

CHF 65.–

08.01.16 15:33


Š

Gepäck & Touring / Bagages & touring

Trekker Outback Seitenkoffer

Trekker Outback valise latérale

• Trägersystem: Monokey® Cam-Side • Kapazität: 37 oder 48 Liter

• Système de support: Monokey® Cam-Side • Capacité: 37 ou 48 litres

37 Liter / 37 litres 37 Liter / 37 litres 37 Liter / 37 litres 37 Liter / 37 litres 48 Liter / 48 litres 48 Liter / 48 litres 48 Liter / 48 litres 48 Liter / 48 litres

silber / argent silber / argent schwarz / noir schwarz / noir silber / argent silber / argent schwarz / noir schwarz / noir

495 x 387 x 246mm 495 x 387 x 246mm 495 x 387 x 246mm 495 x 387 x 246mm 495 x 387 x 306mm 495 x 387 x 306mm 495 x 387 x 306mm 495 x 387 x 306mm

links / gauche rechts / droite links / gauche rechts / droite links / gauche rechts / droite links / gauche rechts / droite

| Cargo Tasche 15 Liter | Sac Cargo 15 Litres ■

CHF 409.– CHF 409.– CHF 469.– CHF 469.– CHF 439.– CHF 439.– CHF 475.– CHF 475.–

CHF 89.–

Z7710-XS310B

| Wasserdichte Innentasche 35 Liter | Sac interne étanche 35 litres

| Wasserdichte Innentasche 45 Liter | Sac interne étanche 45 litres ■

D9338-OBK37AL D9338-OBK37AR D9338-OBK37BL D9338-OBK37BR D9338-OBK48AL D9338-OBK48AR D9338-OBK48BL D9338-OBK48BR

113

Z7710-T507

CHF 72.–

MC_CH_EK_04a_Top-Cases_Koffer_GIVI_20606234.indd 113

Z7710-T506 CHF 66.–

08.01.16 15:33


Š

114

Gepäck & Touring / Bagages & touring

| Zusatztank 2.5 Liter | Réservoir suppl. 2.5 litres ■

D9303-TAN01

| Halter für Zusatztank | Support pour réservoir supplémentaire ■

D9303-E148 CHF 115.–

CHF 19.–

| Gepäcknetz | Filet à bagages ■

D9303-E144

| Schützende Gummistreifen | Bandes de protection en caoutchouc

| Handgriff | Poignées ■

D9303-E143

CHF 24.–

D9303-E146 CHF 11.–

CHF 17.–

MC_CH_EK_04a_Top-Cases_Koffer_GIVI_20606234.indd 114

08.01.16 15:33


Š

Gepäck & Touring / Bagages & touring

Trekker TRK52 Monokey

Trekker TRK52 Monokey

Trägersystem: Monokey® Adapterplatte nicht enthalten Kapazität: 52 Liter Masse: 600 x 460 x 315 mm (LxBxH)

10 kg 52 lt

460

• • • •

31

• • • •

CHF 349.–

D9338-TRK52N

| Schwarz | Noir ■

D9338-TRK52B

CHF 365.–

| Kleidertasche | Sac de voyage ■

| Montagekit für Gepäcknetz | Kit de montage filet à bagages ■

D9303-E125

| Gepäckträger | Porte-bagages

D9303-T490

CHF 72.–

| Rückenpolster | Dosseret ■

CHF 10.–

Système de support: Monokey® Plaque d´adaptation non incluse Capacité: 52 litres Dimensions: 600 x 460 x 315 mm (Lxhxl)

5 600

| Schwarz-silber | Noir-argent ■

115

D9303-E133S CHF 55.–

CHF 79.–

D9303-E142

MC_CH_EK_04a_Top-Cases_Koffer_GIVI_20606234.indd 115

08.01.16 15:34


Š

116

Gepäck & Touring / Bagages & touring

Trekker TRK33 + TRK46 Monokey • • • • •

• • • • •

| Schwarz-silber 46 l | Noir-argent 46 l ■

Trekker TRK33 + TRK46 Monokey

Trägersystem: Monokey® Adapterplatte nicht enthalten Kapazität: 33 oder 46 Liter Masse 33 L: 526 x 411 x 230 mm (LxBxH) Masse 46 L: 526 x 411 x 310 mm (LxBxH)

Système de support: Monokey® Plaque d´adaptation non incluse Capacité: 33 ou 46 litres Dimensions 33 L: 526 x 411 x 230 mm (Lxhxl) Dimensions 46 L: 526 x 411 x 310 mm (Lxhxl)

| Schwarz-silber 33 l | Noir-argent 33 l

D9338-TRK46N

D9338-TRK33N

CHF 349.–

| Schwarz 46 l | Noir 46 l ■

| Schwarz 33 l | Noir 33 l

D9338-TRK46B

CHF 339.–

| Kleidertasche | Sac de voyage ■

CHF 335.–

D9338-TRK33B

| Rückenpolster | Dosseret

Z7710-T484B

| Gepäckträger klein | Porte-bagages petite

| Montagekit für Gepäcknetz | Kit de montage filet à bagages

D9303-E118

CHF 62.–

CHF 359.–

CHF 41.–

| Zusatztank 2.5 Liter | Réservoir suppl. 2.5 litres

D9303-E120B

CHF 69.–

MC_CH_EK_04a_Top-Cases_Koffer_GIVI_20606234.indd 116

D9303-E125

D9303-TAN01

CHF 10.–

| Träger für Zusatztank TAN01 | Support pour TAN01 ■

CHF 19.–

D9303-E149 CHF 109.–

08.01.16 15:34


Gepäck & Touring / Bagages & touring

V56 MAXIA4 Monokey

10 kg 56 lt

48

• • • •

D9363-V56N

| Schwarz matt Carbon Look Tech Version | Noir mat look carbone version Tech CHF 379.–

| Schwarz matt Carbon Look | Noir mat look carbone ■

Système de support: Monokey® Plaque d‘adaptation non incluse Capacité: 56 litres Dimensions: 600 x 480 x 330 mm (Lxhxl)

0 600

| Schwarz matt | Noir mat ■

D9363-V56NNT

D9363-V56NN

| Rückenpolster | Dosseret D9303-003-92

D9363-V56NT

CHF 56.–

MC_CH_EK_04a_Top-Cases_Koffer_GIVI_20606234.indd 117

D9303-E159

CHF 86.–

| Bremsleuchte | Feux de stop CHF 46.–

Z7710-T468B

CHF 379.–

| Gepäckträger | Porte-bagages

| Kleidertasche | Sac de voyage ■

CHF 359.–

| Schwarz matt Tech Version | Noir mat version Tech

CHF 359.–

117

V56 MAXIA4 Monokey

Trägersystem: Monokey® Adapterplatte nicht enthalten Kapazität: 56 Liter Masse: 600 x 480 x 330 mm (LxBxH) 330

• • • •

Š

D9303-E160

CHF 55.–

08.01.16 15:35


Š

118

Gepäck & Touring / Bagages & touring

E55 MAXIA3 Monokey

E55 MAXIA3 Monokey

Trägersystem: Monokey® Adapterplatte nicht enthalten Kapazität: 55 Liter Masse: 590 x 480 x 320 mm (LxBxH)

10 kg 55 lt

320

• • • •

48

• • • •

0 590

| Schwarz matt Tech Version | Noir mat version Tech ■

Système de support: Monokey® Plaque d‘adaptation non incluse Capacité: 55 litres Dimensions: 590 x 480 x 320 mm (Lxhxl)

| Schwarz matt | Noir mat

D9349-300-03

D9349-000-03

CHF 339.–

CHF 339.–

| Fernbedienungs-Kit | Télécommande ■

| Rückenpolster | Dosseret

D9303-E113S

D9303-003-92

| Bremsleuchte | Feux de stop ■

CHF 56.–

D9303-000-98

CHF 99.–

CHF 62.–

| Kleidertasche | Sac de voyage ■

| Innenverkleidung | Garniture intérieure

Z7710-T468B

| Gepäckträger | Porte-bagages

D9303-003-97

D9303-003-96

CHF 46.– CHF 46.–

Ersatzcover zu E55 weiss / blanc silber / argent grau (DNMG) / gris (DNMG) schwarz / noir unlackiert / non laqué rot / rouge

MC_CH_EK_04a_Top-Cases_Koffer_GIVI_20606234.indd 118

CHF 79.–

Couvercle de rechange pour E55 D9349-C55B912 D9349-C55G730 D9349-C55G741 D9349-C55N902 D9349-C55NL D9349-C55R301

CHF 64.– CHF 64.– CHF 59.– CHF 64.– CHF 25.– CHF 64.–

08.01.16 15:35


Gepäck & Touring / Bagages & touring

E52 MAXIA Monokey

10 kg 52 lt

44

• • • •

Système de support: Monokey® Plaque d´adaptation non incluse Capacité: 52 litres Dimensions: 593 x 447 x 315 mm (Lxhxl)

| Schwarz matt | Noir mat

7 593

| Kleidertasche | Sac de voyage ■

119

E52 MAXIA Monokey

Trägersystem: Monokey® Adapterplatte nicht enthalten Kapazität: 52 Liter Masse: 593 x 447 x 315 mm (LxBxH)

315

• • • •

Š

D9340-003-52

CHF 285.–

Z7710-T468B CHF 46.–

| Rückenpolster | Dosseret ■

| Gepäckträger | Porte-bagages

D9303-003-95

| Bremsleuchte | Feux de stop

D9303-003-96

CHF 55.–

D9303-000-97

CHF 79.– CHF 65.–

V47 Monokey

V47 Monokey

Trägersystem: Monokey® Adapterplatte nicht enthalten Kapazität: 47 Liter Masse: 590 x 450 x 320 mm (LxBxH)

10 kg 47 lt

320

• • • •

45

• • • •

0 590

| Schwarz matt | Noir mat ■

Système de support: Monokey® Plaque d´adaptation non incluse Capacité: 47 litres Dimensions: 590 x 450 x 320 mm (Lxhxl)

| Schwarz matt Tech Version | Noir mat version Tech

D9362-V47N

D9362-V47NT

CHF 309.–

CHF 309.–

MC_CH_EK_04a_Top-Cases_Koffer_GIVI_20606234.indd 119

08.01.16 15:35


Š

120

Gepäck & Touring / Bagages & touring

| Schwarz matt Carbon Look | Noir mat look carbone ■

| Schwarz matt Carbon Look Tech Version | Noir mat look carbone version Tech

D9362-V47NN

D9362-V47NNT CHF 289.–

CHF 289.–

| Schwarz matt-fluo gelb Tech Version | Noir mat-jaune fluo look carbone version Tech

| Gepäckträger | Porte-bagages ■

D9362-V47NNTFL

D9303-E159 CHF 86.–

CHF 339.–

| Kleidertasche | Sac de voyage ■

Z7710-T502 CHF 52.–

| Bremsleuchte | Feux de stop ■

| Rückenpolster | Dosseret

D9303-E135

CHF 55.–

Ersatzcover zu V47 blau / bleu weiss / blanc silber / argent schwarz / noir rot / rouge

| Fernbedienungs-Kit | Télécommande

D9303-E134S

D9303-E132

CHF 48.–

CHF 105.–

Couvercle de rechange pour V47 D9362-CV47B508 D9362-CV47B913 D9362-CV47G730 D9362-CV47N902 D9362-CV47R301

MC_CH_EK_04a_Top-Cases_Koffer_GIVI_20606234.indd 120

CHF 55.– CHF 57.– CHF 57.– CHF 57.– CHF 55.–

08.01.16 15:35


Gepäck & Touring / Bagages & touring

V46 Monokey

10 kg 46 lt

44

• • • •

0 555

Système de support: Monokey® Plaque d‘adaptation non incluse Capacité: 46 litres Dimensions: 555 x 440 x 310 mm (Lxhxl)

| Schwarz matt Tech Version | Noir mat version Tech

| Schwarz matt | Noir mat ■

121

V46 Monokey

Trägersystem: Monokey® Adapterplatte nicht enthalten Kapazität: 46 Liter Masse: 555 x 440 x 310 mm (LxBxH)

310

• • • •

Š

D9357-100-03 CHF 275.–

D9357-333-46

CHF 275.–

| Rückenpolster | Dosseret ■

| Gepäckträger | Porte-bagages ■

D9303-000-107

D9303-003-95

| Bremsleuchte | Feux de stop ■

CHF 79.–

CHF 55.–

D9303-000-105 CHF 53.–

| Kleidertasche | Sac de voyage ■

| Innenbeleuchtung | Feux intérieur ■

Z7710-T502

CHF 52.–

CHF 27.–

D9303-000-106

Ersatzcover zu V46

schwarz matt noir mat blau / bleu weiss / blanc weiss / blanc silber / argent anthrazit / anthracite schwarz met. / noir mét. bordeaux

MC_CH_EK_04a_Top-Cases_Koffer_GIVI_20606234.indd 121

Couvercle de rechange pour V46

silber argent D9357-C46B508 D9357-C46B912 D9357-C46B913 D9357-C46G730 D9357-C46G755 D9357-C46N902 D9357-C46R301

schwarz metallic noir métalisé

bordeaux rot bordeaux rouge

blau bleu

CHF 69.– CHF 75.– CHF 75.– CHF 75.– CHF 69.– CHF 75.– CHF 75.–

08.01.16 15:35


Š

122

Gepäck & Touring / Bagages & touring

V40 Monokey

V40 Monokey

Trägersystem: Monokey® Adapterplatte nicht enthalten Kapazität: 40 Liter Masse: 440 x 340 x 530 mm (LxBxH)

10 kg 40 lt

340

• • • •

53

• • • •

Système de support: Monokey® Plaque d´adaptation non incluse Capacité: 40 litres Dimensions: 440 x 340 x 530 mm (Lxhxl)

| Schwarz matt Tech Version | Noir mat version Tech

0 440

D9364-V40NT

CHF 165.–

| Schwarz matt | Noir mat D9364-V40N

CHF 165.–

| Rückenpolster | Dosseret ■

E41 Keyless Monokey Seitenkoffer Trägersystem: Monokey Adapterplatte nicht enthalten Kapazität: 41 Liter (pro Seite) Masse: 575 x 433 x 290 mm (LxBxH) Nur paarweise erhältlich!

10 kg 41 lt

433

• • • • •

®

29

E41 Keyless Monokey valise latérale • • • • •

Système de support: Monokey® Plaque d´adaptation non incluse Capacité: 41 litres (par côté) Dimensions: 575 x 433 x 290 mm (Lxhxl) Disponible seulement par paire!

| Komplettversion schwarz matt | Version complète noir mat

0 575

| Grundversion | Version de base ■

CHF 44.–

D9303-E131S

D9310-000-03 CHF 525.–

D9310-000-00

ohne Deckel schwarz matt sans couvercle noir mat

CHF 419.–

| Kleidertasche | Sac de voyage ■

Farbdeckel E41

silber / argent schwarz / noir

MC_CH_EK_04a_Top-Cases_Koffer_GIVI_20606234.indd 122

Couvercle de rechange pour E41

Z7710-T502

CHF 52.–

CHF 195.–

D9310-G730-41 D9310-N902-41

08.01.16 15:35


Š

Gepäck & Touring / Bagages & touring

V35 Monokey Side Seitenkoffer

V35 Monokey Side valise latérale

Trägersystem: Monokey® Side PLX Adapterplatte nicht enthalten Kapazität: 35 Liter (pro Seite) Masse: 526 x 394 x 316 mm (LxBxH) Nur paarweise erhältlich!

10 kg 35 lt

394

• • • • •

31

• • • • •

D9311-000-03

Système de support: Monokey® Side PLX Plaque d‘adaptation non incluse Capacité: 35 litres (par côté) Dimensions: 526 x 394 x 316 mm (Lxhxl) Disponible seulement par paire!

| Schwarz matt Tech Version | Noir mat version Tech

6 526

| Schwarz matt | Noir mat ■

123

D9311-100-03

CHF 475.–

CHF 475.–

| Kleidertasche | Sac de voyage ■

CHF 79.–

Z7710-T443B Nur paarweise erhältlich Disponible uniquement par paire

Ersatzcover zu V35 weiss / blanc silber / argent schwarz metallic / noir métallisé

E22 Monokey Seitenkoffer Trägersystem: Monokey® Adapterplatte nicht enthalten Kapazität: 22 Liter (pro Seite) Masse: 470 x 370 x 225 mm (LxBxH) Nur paarweise erhältlich!

5 kg

22 lt

370

• • • • •

22

5 470

Couvercle de rechange pour V35

CHF 89.–

D9311-C35B915 D9311-C35G730 D9311-C35N902

E22 Monokey valise latérale • • • • •

Système de support: Monokey® Plaque d´adaptation non incluse Capacité: 22 litres (par côté) Dimensions: 470 x 370 x 225 mm (Lxhxl) Disponible seulement par paire!

CHF 199.–

| Schwarz matt | Noir mat ■

D9339-E22N

MC_CH_EK_04a_Top-Cases_Koffer_GIVI_20606234.indd 123

08.01.16 15:36


Š

124

Gepäck & Touring / Bagages & touring

E360 Monokey

E360 Monokey

Trägersystem: Monokey® Adapterplatte nicht enthalten Kapazität: 40 Liter Masse: 567 x 423 x 280 mm (LxBxH)

10 kg 40 lt

423

• • • •

28

Système de support: Monokey® Plaque d´adaptation non incluse Capacité: 40 litres Dimensions: 567 x 423 x 280 mm (Lxhxl)

• • • •

| Kleidertasche | Sac de voyage

0 567

Z7710-T502

CHF 52.–

| Schwarz matt | Noir mat ■

D9334-003-36 CHF 139.–

| Gepäckträger | Porte-bagages ■

B33 Monokey

B33 Monokey ®

Trägersystem: Monokey Adapterplatte nicht enthalten Kapazität: 33 Liter Masse: 450 x 420 x 310 mm (LxBxH)

10 kg 33 lt

310

• • • •

42

Système de support: Monokey® Plaque d‘adaptation non incluse Capacité: 33 litres Dimensions: 450 x 420 x 310 mm (Lxhxl)

• • • •

| Rückenpolster | Dosseret

0 450

| Schwarz matt | Noir mat ■

CHF 89.–

D9303-003-81

CHF 29.–

D9303-E130

D9335-B33NMK CHF 159.–

| Fernbedienungs-Kit | Télécommande ■

CHF 105.–

D9303-E129

CHF 38.–

Ersatzcover zu B33 blau / bleu silber / argent schwarz metallic / noir métallisé

MC_CH_EK_04a_Top-Cases_Koffer_GIVI_20606234.indd 124

Couvercle de rechange pour B33 D9304-C340B508 D9335-C340G730 D9335-C340N902

08.01.16 15:36


Š

Gepäck & Touring / Bagages & touring

B47 Blade Monolock

B47 Blade Monolock

Trägersystem: Monolock® Monolock Adapterplatte enthalten Kapazität: 47 Liter Masse: 570 x 445 x 340 mm (LxBxH)

3 kg

47 lt

340

• • • •

44

• • • •

5 570

Système de support: Monolock® Plaque d‘adaptation Monolock incluse Capacité: 47 litres Dimensions: 570 x 445 x 340 mm (Lxhxl)

| Schwarz matt | Noir mat

| Schwarz matt Tech Version | Noir mat version Tech ■

125

D9345-B47NML

CHF 229.–

D9345-B47NTML

CHF 229.–

| Kleidertasche | Sac de voyage ■

| Bremsleuchte | Feux de stop

Z7710-T502

D9303-E126

CHF 52.–

CHF 79.–

| Fernbedienungs-Kit | Télécommande ■

| Rückenpolster | Dosseret

D9303-E132

D9303-E131S

CHF 44.–

CHF 105.–

Ersatzcover zu B47 Blade weiss / blanc silber / argent schwarz metallic / noir métallisé rot / rouge

MC_CH_EK_04a_Top-Cases_Koffer_GIVI_20606234.indd 125

Couvercle de rechange pour B47 Blade D9345-C47B913 D9345-C47G730 D9345-C47N902 D9345-C47R301

CHF 69.–

08.01.16 15:36


Š

126

Gepäck & Touring / Bagages & touring

B37 Blade Monolock

B37 Blade Monolock

Trägersystem: Monolock® Monolock Adapterplatte enthalten Kapazität: 37 Liter Masse: 495 x 440 x 330 mm (LxBxH)

3 kg

37 lt

330

• • • •

44

• • • •

0 495

| Schwarz matt | Noir mat ■

Système de support: Monolock® Plaque d´adaptation Monolock incluse Capacité: 37 litres Dimensions: 495 x 440 x 330 mm (Lxhxl)

| Tech Version | Noir mat version Tech

D9333-B37N

D9333-B37NT

CHF 165.–

| Bremsleuchte | Feux de stop ■

CHF 165.–

| Innentasche | Sac interne

D9303-E126

Z7710-T505

CHF 79.–

| Fernbedienungs-Kit | Télécommande ■

D9303-E132

Ersatzcover zu B37 blau / bleu silber / argent schwarz / noir

MC_CH_EK_04a_Top-Cases_Koffer_GIVI_20606234.indd 126

CHF 54.–

| Rückenpolster | Dosseret CHF 105.– ■

D9303-E131S

Couvercle de rechange pour B37

CHF 44.–

CHF 75.–

D9333-C37B508 D9333-C37G730 D9333-C37N902

08.01.16 15:36


Gepäck & Touring / Bagages & touring

B360 Monolock

3 kg

36 lt

49

• • • •

Système de support: Monolock® Plaque d´adaptation Monolock incluse Capacité: 36 litres Dimensions: 440 x 495 x 340 mm (Lxhxl)

| Schwarz matt | Noir mat

5 440

| Schwarz matt Tech Version | Noir mat version Tech ■

127

B360 Monolock

Trägersystem: Monolock® Monolock Adapterplatte enthalten Kapazität: 36 Liter Masse: 440 x 495 x 340 mm (LxBxH)

340

• • • •

Š

D9307-B360N CHF 159.–

D9307-B360NT CHF 159.–

| Innentasche | Sac interne ■

| Rückenpolster | Dosseret ■

Z7710-T505

CHF 44.–

D9303-E131S

CHF 54.–

E340N Vision Monolock

E340N Vision Monolock

Trägersystem: Monolock® Monolock Adapterplatte enthalten Kapazität: 34 Liter Masse: 485 x 415 x 305 mm (LxBxH)

3 kg

34 lt

305

• • • •

41

• • • •

| Schwarz matt | Noir mat

5 485

| Schwarz matt Tech Version | Noir mat version Tech ■

D9304-E340NT

Système de support: Monolock® Plaque d‘adaptation Monolock incluse Capacité: 34 litres Dimensions: 485 x 415 x 305 mm (Lxhxl) CHF 115.–

D9304-003-34

CHF 115.–

| Rückenpolster | Dosseret ■

CHF 32.–

D9303-003-35

CHF 38.–

Ersatzcover zu B33 blau / bleu silber / argent schwarz metallic / noir métallisé

MC_CH_EK_04a_Top-Cases_Koffer_GIVI_20606234.indd 127

Couvercle de rechange pour B33 D9304-C340B508 D9335-C340G730 D9335-C340N902

08.01.16 15:36


Š

128

Gepäck & Touring / Bagages & touring

E300 II Monolock

E300 II Monolock

Trägersystem: Monolock® Monolock Adapterplatte enthalten Kapazität: 30 Liter Masse: 410 x 400 x 300 mm (LxBxH)

3 kg

30 lt

300

• • • •

• • • •

Système de support: Monolock® Plaque d‘adaptation Monolock incluse Capacité: 30 litres Dimensions: 410 x 400 x 300 mm (Lxhxl)

| Schwarz matt | Noir mat

0 40 410

CHF 85.–

D9348-E300N2

| Schwarz matt Tech Version | Noir mat version Tech ■

D9348-E300NT2 CHF 85.–

| Rückenpolster | Dosseret ■

Ersatzcover zu B33 blau / bleu silber / argent schwarz metallic / noir métallisé

290

27 lt

40

B27 Monolock • • • •

Système de support: Monolock® Plaque d‘adaptation Monolock incluse Capacité: 27 litres Dimensions: 390 x 400 x 290 mm (Lxhxl)

| Rückenpolster | Dosseret

0 390

| Schwarz matt | Noir mat ■

CHF 38.–

D9304-C340B508 D9335-C340G730 D9335-C340N902

Trägersystem: Monolock® Monolock Adapterplatte enthalten Kapazität: 27 Liter Masse: 390 x 400 x 290 mm (LxBxH)

3 kg

D9303-003-103

Couvercle de rechange pour B33

B27 Monolock • • • •

CHF 37.–

CHF 34.–

D9303-E147

D9306-B27NMAL CHF 72.–

| Fernbedienungs-Kit | Télécommande ■

MC_CH_EK_04a_Top-Cases_Koffer_GIVI_20606234.indd 128

CHF 105.–

D9303-E132

08.01.16 15:36


Gepäck & Touring / Bagages & touring

Magna Monolock • • • •

129

Magna Monolock

Trägersystem: Monolock® Monolock Adapterplatte enthalten Kapazität: 46 Liter Masse: 550 x 410 x 320 mm (LxBxH)

• • • •

Système de support: Monolock® Plaque d‘adaptation Monolock incluse Capacité: 46 litres Dimensions: 550 x 410 x 320 mm (Lxhxl)

| Schwarz 46 l | Noir 46 l ■

X91700-003-46

| Rückenpolster | Dosseret

CHF 199.–

Artista Monolock • • • •

DD-K627

CHF 42.–

Artista Monolock

Trägersystem: Monolock® Monolock Adapterplatte enthalten Kapazität: 30 Liter Masse: 485 x 415 x 315 mm (LxBxH)

• • • •

Système de support: Monolock® Plaque d´adaptation Monolock incluse Capacité: 30 litres Dimensions: 485 x 415 x 315 mm (Lxhxl)

| Schwarz 30 l | Noir 30 l ■

| Rückenpolster | Dosseret

X91700-003-30 CHF 79.–

MC_CH_EK_04a_Top-Cases_Koffer_GIVI_20606234.indd 129

DD-K630

CHF 36.–

08.01.16 15:37


Š

130

Gepäck & Touring / Bagages & touring

XS319 TANKLOCK Tankrucksack

XS319 Sacoche de réservoir TANKLOCK

• Tanklock - Schnellbefestigungs-System • Inkl. Leuchtregenhaube • Tragegriff und Schulterriemen Wichtiger Hinweis: Der Passende Tankring muss mitbestellt werden!

• Tanklock – Système de fixation rapide • Housse de pluie jaune fluo incluse • Poignée et bandoulière pour un transport plus facile Remarque importante: L’anneau du réservoir correspondant doit être commandé

CHF 65.–

3 lt

150

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

0 21 210

210 x 210 x 150 mm

3 Liter / 3 litres

Z7710-XS319

MT505 TANLOCK Tankrucksack

MT505 Sacoche de réservoir TANKLOCK

• • • •

• • • •

5 lt

190

Tanklock - Schnellbefestigung-System Inkl. Regenhaube Wasserabweisende Reissverschlüsse Materialien: EVA, thermogeformt und mit Guzy600D und PU beschichtet Wichtiger Hinweis: Der Passende Tankring muss mitbestellt werden!

CHF 99.–

Tanklock - Système de fixation rapide Housse de pluie incluse Zips étanches à l‘eau Matériaux: EVA, thermoformé et recouvert de Guzy600D et PU Remarque importante: L’anneau du réservoir correspondant doit être commande!

0 28 220

280 x 220 x 190 mm

5 Liter / 5 litres

Z7710-MT505

ST602 TANKLOCK Tankrucksack

ST602 Sacoche de réservoir TANKLOCK

• • • •

• Tanklock - Système de fixation rapide • Housse de pluie jaune fluo incluse • Zips étanches à l´eau • Préparé pour le passage de câble Remarque importante: L‘anneau de réservoir correspondant doit être commandé!

Tanklock - Schnellbefestigungs-System Inkl. Leuchtregenhaube Wasserabweisende Reissverschlüsse Vorbereitet für Stromversorgung (KabelAnschluss) Wichtiger Hinweis: Der Passende Tankring muss mitbestellt werden!

SMARTPHONE HOLDER 170

4 lt

CHF 119.–

0 29 240

290 x 240 x 170 mm

4 Liter / 4 litres

MC_CH_EK_04b_Weichtaschen Givi_20606235.indd 130

Z7710-ST602

08.01.16 11:34


Gepäck & Touring / Bagages & touring

ST603 TANKLOCK Tankrucksack

ST603 Sacoche de réservoir TANKLOCK

• • • •

• Tanklock - Système de fixation rapide • Housse de pluie jaune fluo incluse • Zips étanches à l´eau • Préparé pour le passage de câble Remarque importante: L‘anneau du réservoir correspondant doit être commande!

15 lt

260>310

Tanklock - Schnellbefestiguns-System Inkl. Leuchtregenhaube Wasserabweisende Reissverschlüsse Vorbereitet für Stromversorgung (KabelAnschluss) Wichtiger Hinweis: Der Passende Tankring muss mitbestellt werden!

15 Liter / 15 litres

• Tanklock - Schnellbefestigungs-System • Inkl. Leuchtregenhaube • iPad- Kartenhalter im Lieferumfang • Handgriff und Tragegurt Wichtiger Hinweis: Der Passende Tankring muss mitbestellt werden!

• Tanklock - Système de fixation rapide • Housse de pluie jaune fluo incluse • Support de carte- iPad dans le contenu de livraison • Poignée et bandoulière pour faciliter le transport Remarque importante: L’anneau du réservoir correspondant doit être commandé!

180>210

XS307 Sacoche de réservoir TANKLOCK

CHF 137.–

0 35 270

270 x 350 x 180>210 mm

15 Liter / 15 litres

Z7710-XS307

XS308 TANKLOCK Tankrucksack erweiterbar

XS308 Sacoche de réservoir TANKLOCK

• Tanklock - Schnellbefestigungs-System • Inkl. Leuchtregenhaube • iPad- Kartenhalter im Lieferumfang • Handgriff und Tragegurt Wichtiger Hinweis: Der Passende Tankring muss mitbestellt werden!

• Tanklock - Système de fixation rapide • Housse de pluie jaune fluo incluse • Support de carte- iPad dans le contenu de livraison • Poignée et bandoulière pour faciliter le transport Remarque importante: L’anneau du réservoir correspondant doit être commandé!

200>230

CHF 145.–

Z7710-ST603

XS307 TANKLOCK Tankrucksack

20 lt

131

5 33 280

335 x 280 x 260>310 mm

15 lt

Š

CHF 165.–

0 35 280

280 x 350 x 200>230 mm

20 Liter / 20 litres

MC_CH_EK_04b_Weichtaschen Givi_20606235.indd 131

Z7710-XS308

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

08.01.16 11:34


Š

132

Gepäck & Touring / Bagages & touring

XS306 Sacoche de réservoir TANKLOCK

• Tanklock - Schnellbefestigungs-System • Inkl. Leuchtregenhaube • iPad- Kartenhalter im Lieferumfang • Handgriff und Tragegurt Wichtiger Hinweis: Der Passende Tankring muss mitbestellt werden!

• Tanklock - Système de fixation rapide • Housse de pluie jaune fluo incluse • Support de carte- iPad dans le contenu de livraison • Poignée et bandoulière pour faciliter le transport Remarque importante: L’anneau du réservoir correspondant doit être commandé!

25 lt

230>280

XS306 TANKLOCK Tankrucksack

0 33 250

250 x 330 x 230>280 mm

25 Liter / 25 litres

Z7710-XS306

EA112 Magnet Tablet + Kartenhalter

EA112 Porte-carte/iPad avec aimants amovibles

• Transparenter Tablet-Halter bis 10” • Regenhaube • Rutschfeste Basis mit 4 ausziehbaren Taschen zur Aufnahme der Magnete • 4 Riemen mit spezifischen Befestigungen nicht für Metalltanks geeignet

• Pochette transparente pour tablette tactile jusqu’à 10 pouces • Housse de pluie incluse • Base antidérapante avec 4 compartiments amovibles pour les aimants • 4 sangles pour montage sur réservoirs non métalliques

30

CHF 152.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

CHF 62.–

0 36 285

285 x 360 x 30 mm

Z7710-EA112B

MT504 Magnet Tankrucksack

MT504 Sacoche de réservoir aimanté

• • • • •

• • • • •

Inkl. Regenhaube Wasserabweisende Reissverschlüsse Inkl. Tragegurt Innentasche im oberen Bereich Vorbereitet für Stromversorgung (KabelAnschluss) • Materialien: EVA, thermogeformt und mit Guzy600D und PU beschichtet

CHF 105.–

Housse de pluie incluse Zips étanches à l‘eau Sangle bandoulière incluse Poche dans l‘intérieur du couvercle Poche arrière préparée pour le passage de câble • Matériaux: EVA, thermoformé et recouvert de Guzy600D et PU

5 lt

190

3 MAGNETS 0 28 220

280 x 220 x 190 mm

5 Liter / 5 litres

MC_CH_EK_04b_Weichtaschen Givi_20606235.indd 132

Z7710-MT504

08.01.16 11:34


Gepäck & Touring / Bagages & touring

EA106 Magnet Tankrucksack

EA106 Sacoche de réservoir aimanté

• • • •

• • • •

6 lt

130

Smart-Phone Tasche Inkl. 2 Magnete Inkl. Regenhaube Inkl. Tragegurt

CHF 55.–

Poche porte-téléphone 2 aimants incluse Housse de pluie incluse Sangle bandoulière incluse

6 Liter / 6 litres

Z7710-EA106B

XS312 Magnet Tankrucksack

XS312 Sacoche de réservoir aimanté

• • • • •

• Housse de pluie jaune fluo incluse • Tissu interne anti-humidité • Support de carte- iPad dans le contenu de livraison • Poignée et bandoulière pour faciliter le transport • 4 sangles pour la fixation sur des réservoirs non métalliques

Inkl. Leuchtregenhaube Innerer Verschluss gegen Feuchtigkeit iPad- Kartenhalter im Lieferumfang Handgriff und Tragegurt 4 Riemen mit spezifischen Befestigungen nicht für Metalltanks geeignet

180>210

133

0 16 310

310 x 160 x 130 mm

15 lt

Š

CHF 142.–

0 35 270

270 x 350 x 180>210 mm

15 Liter / 15 litres

MC_CH_EK_04b_Weichtaschen Givi_20606235.indd 133

Z7710-XS312

08.01.16 11:34


Š

134

Gepäck & Touring / Bagages & touring

EA102 Magnet Tankrucksack

EA102 Sacoche de réservoir aimanté

• • • •

• • • • •

25 lt

170>270

Transparentes Kartenfach Inkl. Regencover Ausziehbare Schulterpolster für Tragerucksack 4 Gurte zur direkten Befestigung am Motorrad • Materialien: 600D PU – Einsätze aus Polyester

Porte-carte transparent Housse de pluie incluse Bretelles extensibles pour la version sac à dos Système de fixation à la moto avec 4 sangles Materialien: 600D PU – inserts en Polyester

0 37 280

280 x 370 x 170>270 mm

25 Liter / 25 litres

Z7710-EA102B

EA103 Sacoche de réservoir aimanté

• Die obere Tasche ist teilbar und an der Basis montierbar • Inkl. 4 Magnete • Inkl. Regenhaube • Herausnehmbare Tragegurte für den Rucksack • Materialien: 600D PU – Einsätze aus Polyester

• Partie supérieure amovible et pouvant être fixée à la base • 4 aimants incluse • Housse de pluie incluse • Bretelles incluses pour la convertion en sac à dos • Matériaux: 600D PU – inserts en Polyester

310>400

EA103 Magnet Tankrucksack

25+

25 + 15 Liter / 25 + 15 litres

Z7710-EA103B

EA110 Riemen Tankrucksack

EA110 Sac réservoir avec sangles

• 3 Riemen mit spezifischen Befestigungen für den Tank • Seitentaschen und vordere Tasche • Inkl. Regenhaube • Inkl. Tragegurt • Materialien: 600D PVC – Einsätze aus Polyester

• • • • •

200>310

CHF 145.–

0 37 290

290 x 370 x 310>400 mm

25 lt

CHF 95.–

CHF 115.–

3 sangles pour la fixation au réservoir Poches latérales et frontales Housse de pluie incluse Bandoulière de transport Matériaux: 600D PVC – inserts en Polyester

0 30 250

250 x 300 x 200>310 mm

25 Liter / 25 litres

MC_CH_EK_04b_Weichtaschen Givi_20606235.indd 134

Z7710-EA110B

08.01.16 11:35


Gepäck & Touring / Bagages & touring

GRT705 Riemen Tankrucksack

GRT705 Sac réservoir avec sangles

• Reissverschluss mit wasserabweisender Klappe • Seitentaschen (nicht wasserdicht) • Handgriff mit Gummieinlage • Verstellbarer, gepolsterter Schultergurt für den Transport • Vorbereitet für Stromversorgung (KabelAnschluss) • Materialien: 420D Nylon TPU, 840D Nylon Doppel TPU

• • • •

Š

135

CHF 195.–

Fermeture ZIP étanche avec rabat Poches latérales (non étanches) Poignée avec insert caoutchouc Bretelle rembourrées ajustables pour le transport à pied • Préparé pour le passage de câble • Matériaux: fait en 420D Nylon TPU, 840D Nylon double TPU

20 lt

210

WATER-DUST 90 260

260 x 210 x 90 mm

20 Liter / 20 litres

Z7710-GRT705

T508 Sac intérieur pour appareil photo

• Innentasche zum Schutz von Video- und Fotogeräten • Passend zu Taschen ab 14 Liter • Herausnehmbare Separatoren aus Samt, kratzfest und gepolstert • Schulterriemen • Tragegriffe

• Sac de protection interne pour un usage occasionnel vidéo / équipement photographique • Convient pour les sacs de 14 litres • Séparateurs intérieurs en velours, anti-rayures, rembourrés et amovibles • Bandoulière • Poignée

6 lt

150

T508 Innentasche für Kamera

CHF 49.–

0 27 230

230 x 270 x 150 mm

6 Liter / 6 litres

Z7710-T508

XS305 Hecktasche

XS305 Sac arrière

• • • • • • •

• • • • • • •

Inkl. Leuchtregenhaube Wasserdichte Reissverschlüsse 2 ausdehnbare Seitentaschen 2 externe Netztaschen Innerer Verschluss gegen Feuchtigkeit 4 Befestigungsgurten Materialien: GuzyNylon 1200D – Einsätze aus PU

CHF 219.–

Housse de pluie jaune fluo incluse Fermetures zip étanches 2 compartiments latéraux extensibles 2 poches externes en filet élastique Tissu interne anti-humidité 4 sangles de fixation Matériaux: GuzyNylon 1200D – inserts en PU

210

BELTS

60 lt

0 39 690

690 x 390 x 210 mm

60 Liter / 60 litres

MC_CH_EK_04b_Weichtaschen Givi_20606235.indd 135

Z7710-XS305

08.01.16 11:35


Š

136

Gepäck & Touring / Bagages & touring

XS316 Hecktasche

XS316 Sac arrière

• • • • •

• • • • •

Inkl. Regenhaube 2 Seitentaschen Innerer Verschluss gegen Feuchtigkeit 4 Riemen für universelle Befestigung Materialien: GuzyNylon 1200D – Einsätze aus PU

CHF 152.–

Housse de pluie incluse 2 poches latérales Tissu interne anti-humidité Système de fixation universel avec 4 sangles Matériaux: GuzyNylon 1200D – inserts en PU

35 lt

340

BELTS 0 34 430

430 x 340 x 340 mm

35 Liter / 35 litres

Z7710-XS316

MT502 Sac arrière

• Inkl. Regenhaube • Schultergurte, um die Tasche in einen Rucksack umzuwandeln • Wasserabweisende Reissverschlüsse • Materialien: EVA, thermogeformt und mit Guzy600D und PU beschichtet

• Housse de pluie incluse • Bretelles extractibles pour transformer en sac à dos • Zips étanches à l´eau • Matériaux: EVA, thermoformé et recouvert de Guzy600D et PU

30 lt

230

MT502 Hecktasche

CHF 215.–

0 30 440

440 x 300 x 230 mm

30 Liter / 30 litres

Z7710-MT502

XS313 Hecktasche

XS313 Sac arrière

• • • • •

• • • • •

Inkl. Leuchtregenhaube 2 Seitentaschen Innerer Verschluss gegen Feuchtigkeit 4 Riemen für universelle Befestigung Materialien: GuzyNylon 600D Einsätze aus PU

CHF 99.–

Housse de pluie jaune fluo incluse 2 poches latérales Tissu interne anti-humidité Système de fixation universel avec 4 sangles Matériaux: GuzyNylon 600D - inserts en PU

20 lt

210>260

BELTS 0 28 300

300 x 300 x 210>280 mm

20 Liter / 20 litres

MC_CH_EK_04b_Weichtaschen Givi_20606235.indd 136

Z7710-XS313

08.01.16 11:35


Gepäck & Touring / Bagages & touring

EA107 Hecktasche

EA107 Sac arrière

• • • • •

• • • •

Inkl. Regenhaube Seitentaschen + obere Tasche Tragegurt Gekreuzte Elastikgurte Materialien: GuzyNylon 600D Einsätze aus PU

Š

137

Housse de pluie incluse Poches latérales + Poche supérieure Sangle bandoulière Sangles élastiques multiusages en forme de croix • Matériaux: GuzyNylon 600D inserts en PU

300

BELTS

35 lt

0 30

470

schwarz / noir grau / gris

470 x 300 x 300 mm 470 x 300 x 300 mm

35 Liter / 35 litres 35 Liter / 35 litres

MT503 Zusatztasche • “Roll top” Verschluss • Wasserabweisende Reissverschlüsse • Hauptfach mit versiegelten Nähten, um eine Wasserbeständigkeit zu gewährleisten • Separates, beschichtetes Fach für kleinere Werkzeuge / Zubehör für Notfälle • Materialien: EVA, thermogeformt und mit Guzy600D und PU beschichtet

CHF 97.– CHF 99.–

MT503 Poche supplèmentaire

CHF 62.–

• Fermeture “Roll-top” • Zips étanches à l‘eau • Compartiment principal avec soudure haute fréquence pour garantir l’étanchéité • Compartiments recouvert de tissue et séparés, pour transporter de petits outils, accessoires • Matériaux: EVA, thermoformé et recouvert de Guzy600D et PU

BELTS WITH CLIPS 120

4 lt

Z7710-EA107B Z7710-EA107GR

0 17 420

420 x 170 x 120 mm

4 Liter / 4 litres

Z7710-MT503

XS310B Expansionstasche

XS310B Sac expansion

• • • • • •

• • • • • •

Inkl. Leuchtregenhaube Handgriff und Tragegurt regulierbare Elastikgurte 4 Schnellverschluss-Gurte Innerer Verschluss gegen Feuchtigkeit Materialien: 1200D GuzyNylon Einsätze aus PU

CHF 99.–

Housse de pluie jaune fluo incluse Poignée et bandoulière pour le transport Sangles élastique réglable 4 sangles fixation rapide Tissu interne anti-humidité Matériaux: 1200D GuzyNylon - inserts en PU

15 lt

140>200

BELTS 0 19 370

Cargo Tasche 15 Liter / Sac Cargo 15 Litres

MC_CH_EK_04b_Weichtaschen Givi_20606235.indd 137

370 x 190 x 140>200 mm

15 Liter / 15 litres

Z7710-XS310BB

08.01.16 11:36


Š

138

Gepäck & Touring / Bagages & touring

GRT702 Wasserdichte Hecktasche

GRT702 Sac arrière étanche

• Elastische Gurte mit Kunststoffhaken zur Befestigung am Motorrad • Gurte für die Montage mit der Tasche GRT703 • Frontgriff mit Gummieinsatz • Seitengriff für den Transport • Verstellbarer, gepolsterter Schultergurt in EVA • Entlüftungsventil • Materialien: 420D Nylon TPU, 840D Nylon Doppel TPU

• Paire de sangles élastiques avec crochets pour fixer à la moto • Sangles spécifiques pour se fixer sur le modèle GRT703 • Poignée avant avec insert caoutchouc • Poignée latérale de transport • Bretelle réglable pour le transport à pied avec rembourrage en EVA • Équipé d’une valve pour relâcher la pression interne • Matériaux: fait en 420D Nylon TPU, 840D Nylon double TPU

200

AIR VALVE

20 lt

WATER-DUST

00

2 450

450 x 200 x 200 mm

20 Liter / 20 litres

Z7710-GRT702

WP402 Sac arrière étanche

• Schultergurt • Wasserdicht • Materialien: TPU (thermoplastic polyurethane)

• Poignée de transport • Étanche • Matériaux: TPU (thermoplastic polyuréthane)

350

WP402 Wasserdichte Hecktasche

30 lt

30 Liter / 30 litres

Z7710-WP402

GRT703 Wasserdichte Hecktasche

GRT703 Sac arrière étanche

• Elastische Gurte mit Kunststoffhaken zur Befestigung am Motorrad • Zwei gepolsterte Seitengriffe für den Transport • Verstellbarer, gepolsterter Schultergurt in EVA • Entlüftungsventil • Materialien: 420D Nylon TPU, 840D Nylon Doppel TPU

• Paire de sangles élastiques avec crochets pour fixer à la moto • Double poignée avant avec insert caoutchouc • Bretelle réglable pour le transport à pied avec rembourrage en EVA • Équipé d’une valve pour relâcher la pression interne • Matériaux: fait en 420D Nylon TPU, 840D Nylon double TPU

AIR VALVE 300

CHF 64.–

0 35 580

580 x 350 x 350 mm

20 lt

CHF 95.–

CHF 155.–

WATER-DUST

0 27 500

500 x 300 x 270 mm

40 Liter / 40 litres

MC_CH_EK_04b_Weichtaschen Givi_20606235.indd 138

Z7710-GRT703

08.01.16 11:36


Gepäck & Touring / Bagages & touring

WP400 Wasserdichte Hecktasche Schultergurt Wasserdicht Inkl. elastischen Riemen Materialien: TPU (thermoplastic polyurethane)

40 lt

340

• • • •

40 Liter / 40 litres

WP401 Wasserdichte Hecktasche

320

Schultergurt Wasserdicht Inkl. elastischen Riemen Materialien: TPU (thermoplastic polyurethane)

80 lt

Schultergurt Wasserdicht Inkl. elastischen Riemen Materialien: TPU (thermoplastic polyurethane)

580

Z7710-WP400

WP401 Sac arrière étanche • • • •

80 Liter / 80 litres

WP407 Wasserdichte Hecktasche

30 lt

CHF 93.–

Poignée de transport Étanche Sangles élastiques Matériaux: TPU (thermoplastic polyuréthane)

CHF 109.–

Poignée de transport Étanche Sangles élasiques Matériaux: TPU (thermoplastic polyuréthane)

0 35 760

760 x 350 x 320 mm

• • • •

• • • •

139

0 32 600

600 x 320 x 340 mm

• • • •

WP400 Sac arrière étanche

Š

Z7710-WP401

WP407 Sac arrière étanche • • • •

CHF 59.–

Poignée de transport Étanche Sangles élastiques Matériaux: TPU (thermoplastic polyuréthane)

0 35 350

580 x 350 x 350 mm

30 Liter / 30 litres

MC_CH_EK_04b_Weichtaschen Givi_20606235.indd 139

Z7710-WP407

08.01.16 11:36


Š

140

Gepäck & Touring / Bagages & touring

XS318 Tunnel und Hecktasche

XS318 Sacoche tunnel et sacoche arrière

• • • • •

• • • • •

Oberes Fach mit Smartphone Tasche Inkl. Leuchtregenhaube 2 Seitentaschen Handgriff und Tragegurt Befestigung: Universell, durch 2 Gurte zur Befestigung an den Seitentasche des Tunnels • Materialien: GuzyNylon 600D Einsätze aus PVC

CHF 119.–

Poche avec fenêtre pour smartphone Housse de pluie jaune fluo incluse 2 poches latérales Poignée et bandoulière pour le transport Système de fixation avec deux sangles à attacher aux oeillets placés sur les poches latérales de la sacoche • Matériaux: GuzyNylon 600D – inserts en PVC

25 lt

290

BELTS 0 27 320

320 x 270 x 290 mm

25 Liter / 25 litres

Z7710-XS318

MT501 Seitentaschen

MT501 sacoches latérales

• • • • • •

• Convient pour support Multilock (TMT_ _ _) • Housse de pluie incluse • Sangle pour le transport • Incl. Sangle bandoulière • Languette de zip • Matériaux: EVA, thermoformé et recouvert de Guzy600D et PU

Passend zu Multilock Träger (TMT_ _ _) Inkl. Regencover Bequemer Handgriff zum Transport Inkl. Tragegurt Wasserabweisende Reißverschlüsse Materialien: EVA, thermogeformt und mit Guzy600D und PU beschichtet

18 lt

360

MULTILOCK 00

2 340

paar / paire einzeln / single

360 x 340 x 200 mm 360 x 340 x 200 mm

18 Liter / 18 litres 18 Liter / 18 litres

ST601 Seitentaschen-Set • • • • •

Passend zu Multilock Träger (TST_ _ _) Spanngurt (Innen), zur Sicherung der Ladung Inkl. Leuchtregenhaube Wasserabweisende Reissverschlüsse Materialien: EVA, thermogeformt und mit Guzy600D und PU beschichtet

Z7710-MT501 Z7710-MT501S

CHF 485.– CHF 245.–

ST601 Set sacoches latérales

CHF 645.–

• Convient pour support Multilock (TST_ _ _) • Sangles élastiques interne pour tenir un sac cargo • Housse de pluie jaune fluo incluse • Zips étanches à l‘eau • Matériaux: EVA thermoformé et recouvert de Guzy600D et PU

22 lt

340

MULTILOCK 0 30 450

450 x 340 x 300 mm

22 Liter / 22 litres

MC_CH_EK_04b_Weichtaschen Givi_20606235.indd 140

Z7710-ST601

08.01.16 11:36


Gepäck & Touring / Bagages & touring

EA100 Satteltaschen-Set Inkl. Regenhaube Schultergurt 2 elastische Rundriemen mit Haken Schnellverbindungs-System mit Klettbandgurten und zentralem Sicherheitsgurt • Nur paarweise erhältlich!

40 lt

320

• • • •

18

Inkl. Regenhaube Schultergurt 2 elastische Rundriemen mit Haken Schnellverbindungs-System mit Klettbandgurten und zentralem Sicherheitsgurt • Nur paarweise erhältlich!

290

• • • •

Housse de pluie incluse Bandoulière 2 trendeurs avec crochets Système rapide, sangle de sécurité avec velcro et sangle centrale. • Seulement disponible par paire!

Z7710-EA100B

EA101 Set-sacoches latérales • • • •

Housse de pluie incluse Bandoulière 2 tendeurs avec crochets Système rapide, sangle de sécurité avec velcro et sangle centrale. • Seulement disponible par paire!

30 Liter / 30 litres

Z7710-EA101B

WP405 Seitentaschen-Set wasserdicht

WP405 Set sacoches latérales étanche

• Wasserdicht • Materialien: TPU (thermoplastic polyurethane) • Nur paarweise erhältlich!

• Étanche • Matériaux : TPU (thermoplastic polyuréthane) • Seulement disponible par paire!

270

CHF 139.–

0 28 0> 470

470 x 180>280 x 290 mm

25 lt

CHF 149.–

• • • •

40 Liter / 40 litres

EA101 Satteltaschen-Set

18

141

0 28 0> 530

530 x 180>280 x 320 mm

30 lt

EA100 Set- sacoches latérales

Š

CHF 165.–

0 21 460

460 x 210 x 270 mm

25 Liter / 25 litres

MC_CH_EK_04b_Weichtaschen Givi_20606235.indd 141

Z7710-WP405

08.01.16 11:36


Š

142

Gepäck & Touring / Bagages & touring

• Für Original Top-Case Träger • Zentrale Tasche mit Befestigung durch Klettbänder • 2 Seitentaschen für Werkzeuge • Materialien: GuzyNylon 600D Einsätze aus PVC

• • • •

45 180

230

XS315 Sac à outils BMW R1200GS (13)

200

XS315 Werkzeugtasche BMW R1200GS (13)

CHF 76.–

Pour support de top- case original Sangles velcro pour la fixation 2 poches outils latérales Matériaux: GuzyNylon 600D - inserts en PVC

60 90

Z7710-XS315

XS5112E Zusatztasche BMW R1200GS Adv. 14• Für Original Sturzbügel • Inkl. Leuchtregenhaube • Haken mit Riemen und Klettband zur Befestigung an den Sturzbügeln • Materialien: GuzyNylon 600D Einsätze aus PVC

XS5112E Sacs supplémentaires BMW R1200GS Adv. 14-

CHF 82.–

• Pour protège carter origine • Housse de pluie jaune fluo incluse • Ceintures et sangles velcro pour permettre l’accrochage à la protection moteur • Matériaux: GuzyNylon 600D - inserts en PVC

Z7710-XS5112E

MC_CH_EK_04b_Weichtaschen Givi_20606235.indd 142

08.01.16 11:36


Gepäck & Touring / Bagages & touring

XS5112R Werkzeugtasche BMW R1200GS Adv. 14-

XS5112R Sac à outils BMW R1200GS Adv. 14-

• Für Original Top-Case Träger • Materialien: GuzyNylon 600D Einsätze aus PVC

• Pour support de top- case original • Matériaux: GuzyNylon 600D - inserts en PVC

Š

143

CHF 42.–

Z7710-XS5112R

XS1110R Werkzeugtasche Honda Crosstourer 12-14

XS1110R Sac à outils Honda Crosstourer 12-14

• Für Original Top-Case Träger • Haken mit Riemen und Klettband zur Befestigung unter dem Träger • Materialien: GuzyNylon 600D Einsätze aus PVC

• Pour support de top- case original • Ceintures et sangles velcro pour permettre l’accrochage sous le porte-bagages arrière • Matériaux: GuzyNylon 600D - inserts en PVC

CHF 45.–

Z7710-XS1110R

XS317 Sac à dos

• Inkl. Regenhaube • Helmtasche • Breites Frontfach mit Netztaschen für Bekleidung usw. • Rückentasche für Laptop (mit max. 15.6’’ Schirm) • Materialien: GuzyNylon 1200D / 600D – Einsätze aus PU

• Housse de pluie incluse • Sac de casque • Le grand compartiment avant permet de transporter des vêtements • Pour transporter un ordinateur portable avec un écran allant jusqu’à 15 pouces • Matériaux: GuzyNylon 1200D / 600D – inserts en PU

30 lt

250

XS317 Rucksack

CHF 155.–

0 47 310

310 x 250 x 470 mm

30 Liter / 30 litres

MC_CH_EK_04b_Weichtaschen Givi_20606235.indd 143

Z7710-XS317

08.01.16 11:37


Š

144

Gepäck & Touring / Bagages & touring

EA104 Sac à dos

• Inkl. Regenhaube • Helmtasche • Materialien: GuzyNylon 1200D / 600D – Einsätze aus PU

• Housse de pluie incluse • Sac de casque • Matériaux: GuzyNylon 1200D / 600D – inserts en PU

22 lt

430

EA104 Rucksack

schwarz grau

14

0 24 0> 420

430 x 420 x 140>240 mm 430 x 420 x 140>240 mm

22 Liter / 22 litres 22 Liter / 22 litres

GRT701 Rucksack wasserdicht Roll top” Schliesssystem Klettverschluss Seitentaschen Rückenpolster und Schultergurte in EVA, gelber Farbe • Materialien: 840D Nylon Doppel TPU

25 Liter / 25 litres

440

WP403 Rucksack wasserdicht

Z7710-GRT701

WP403 Sac à dos étanche

• Wasserdicht • Materialien: TPU (thermoplastic polyurethane)

600

Fermeture “Roll top” Crochets et sangles Poches sur le côté en mesh Arrière avec rembourrage et bretelle en EVA, couleur jaune, recouvert de mesh • Matériaux: 840D Nylon double TPU

0 22 230

440 x 230 x 220 mm

CHF 99.–

• Étanche • Matériaux: TPU (thermoplastic polyuréthane)

0 24 240

600 x 240 x 240 mm

35 Liter / 35 litres

Z7710-WP403

WP404 Beintasche wasserdicht

WP404 Sacoche de jambe étanche

• Wasserdicht • Materialien: TPU (thermoplastic polyurethane)

• Étache • Matériaux: TPU (thermoplastic polyuréthane)

160

CHF 118.–

• • • •

BELTS WITH CLIPS

WATER-DUST

35 lt

CHF 82.– CHF 89.–

GRT701 Sac à dos étanche

• • • •

25 lt

Z7710-EA104B Z7710-EA104GR

CHF 32.–

80 120

120 x 160 x 80 mm

MC_CH_EK_04b_Weichtaschen Givi_20606235.indd 144

Z7710-WP404

08.01.16 11:37


Gepäck & Touring / Bagages & touring

EA109 Beintasche

EA109 Sacoche de jambe

• Innere Tasche • Vordere Tasche • Materialien: 600D PU - Einsätze aus Polyester

• Poche interne • Poche arrière • Matériaux: 600D PU - Inserts en Polyester

Š

145

CHF 22.–

170

BELTS WITH CLIPS 75 110

schwarz / noir grau / gris

110 x 170 x 75 mm 110 x 170 x 75 mm

Z7710-EA109B Z7710-EA109GR

EA113 Beintasche

EA113 Sacoche de jambe

• • • • •

• Sangle réglable à la taille • Sangle réglable à la cuisse • Compartiment principal avec poche en filet interne • Poche avant avec place pour le téléphone portable • Matériaux: 600D PVC

Verstellbare Taillen-Gurte Verstellbare Oberschenkel-Gurte Hauptfach mit Innentasche aus Netzmaterial Fronttasche mit Handyfach. Materialien: 600D PVC

CHF 42.–

220

BELTS WITH CLIPS 70

140

220 x 140 x 70 mm

Z7710-EA113

GRT704 Bauchtasche

GRT704 Sac de hanche

• Verstellbarer, gepolsterter Gurt zur Befestigung an der Taille • Zusätzliche Taschen für kleineres Zubehör • Innentasche in Neopren für Smartphone und Mini-Tablet • Reissverschluss mit wasserabweisender Klappe, mit Schnellverschluss • Materialien: 420D Nylon TPU, 840D Nylon Doppel TPU

• Sangle ajustable pour attacher à la taille avec une bande rembourrée • Poche en dessous du volet supplémentaire pour petits accessoires • Poche interne en néoprène pour smartphone ou mini tablette • Fermeture ZIP étanche avec rabat • Matériaux: fait en 420D Nylon TPU, 840D Nylon double TPU BELTS WITH CLIPS

210

WATER-DUST

3 lt

CHF 75.–

0 25 350

350 x 250 x 210 mm

3 Liter / 3 litres

Z7710-GRT704

EA108 Sac de hanche

• Innere Tasche • Hintere Tasche • Materialien: 600D PU - Einsätze aus Polyester

• Poche interne • Poche arrière • Matériaux: 600D PU – Inserts en Polyester

110

EA108 Hüfttasche

0 14 250

schwarz / noir grau / gris

250 x 140 x 110 mm 250 x 140 x 110 mm

MC_CH_EK_04b_Weichtaschen Givi_20606235.indd 145

Z7710-EA108B Z7710-EA108GR

CHF 24.– CHF 26.–

08.01.16 11:37


Gepäck & Touring / Bagages & touring

146

K53 Monokey Top-Case • • • •

K53 Monokey Top-Case

Trägersystem: Monokey® Adapterplatte nicht enthalten Kapazität: 53 Liter Masse: 590 x 450 x 320 mm (LxBxH)

• • • •

lt.

| Schwarz matt | Noir mat

32 cm 45 c

m

Kg

10 MAX LOAD

59 cm

53

FULL FACE

LIGHT SISTEM

| Rückenpolster | Dosseret ■

DD-K612

Couvercle de rechange

Ersatzcover rot / Couvercle de rechange rouge Ersatzcover silber / Couvercle de rechange argent

rot / rouge silber / argent

K-Venture Monokey Valise latérale

Trägersystem: Monokey® Adapterplatte nicht enthalten Kapazität: 37 Liter (pro Seite) Masse: 495 x 246 x 387 mm (LxBxH) Nur paarweise erhältlich!

MAX LOAD

• • • • •

Système de support: Monokey® Plaque d’adaptation non incluse Capacité: 37 litres (par côté) Dimensions: 495 x 246 x 387 mm (Lxhxl) Disponible seulement par paire!

38,7 cm 24 ,6 c m

lt.

Kg

10

CHF 58.–

DD-KC53R301 DD-KC53G730

K-Venture Monokey Seitenkoffer

49,5 cm

37

CHF 799.–

| Silber | Argent

SECURITY LOCK

DD-KVE37APACK2

K40 Monokey Seitenkoffer • • • • •

CHF 289.–

DD-K53N

CHF 32.–

Ersatzcover

• • • • •

Système de support: Monokey® Plaque d’adaptation non incluse Capacité: 53 litres Dimensions: 590 x 450 x 320 mm (Lxhxl)

K40 Monokey Valise latérale

Trägersystem: Monokey® Adapterplatte nicht enthalten Kapazität: 40 Liter Masse: 580 x 410 x 290 mm (LxBxH) Nur paarweise erhältlich!

• • • • •

Système de support: Monokey® Plaque d’adaptation non incluse Capacité: 40 litres (par côté) Dimensions: 580 x 410 x 290 mm (Lxhxl) Disponible seulement par paire!

lt. 29 cm 41 c

m

Kg

10 MAX LOAD

40

58 cm

FULL FACE

| Schwarz matt | Noir mat ■

MC_CH_EK_04d_Top-Cases_Koffer_Kappa_20606237.indd 146

CHF 385.–

DD-K40N

13.01.16 15:30


Gepäck & Touring / Bagages & touring

K33 Monokey Side Seitenkoffer • • • • •

147

K33 Monokey Side Valise latérale

Trägersystem: Monokey® Side PLX Adapterplatte nicht enthalten Kapazität: 33 Liter (pro Seite) Masse: 530 x 310 x 380 mm (LxBxH) Nur paarweise erhältlich!

• • • • •

Système de support: Monokey® Side PLX Plaque d’adaptation non incluse Capacité: 33 litres (par côté) Dimensions: 530 x 310 x 380 mm (Lxhxl) Disponible seulement par paire!

lt. 38 cm 31 c

m

Kg

10 MAX LOAD

53 cm

33

JET

| Schwarz matt | Noir mat

CHF 359.–

DD-K33N

K466 Monolock Top-Case

K466 Monolock Top-Case

Trägersystem: Monolock® Monolock Adapterplatte enthalten Kapazität: 46 Liter Masse: 559 x 440 x 326 mm (LxBxH)

MAX LOAD

• • • •

55,9 cm

46

JET

LIGHT SISTEM

PLATE

| Schwarz matt | Noir mat ■

| Schwarz matt Tech Version | Noir mat version Tech ■

DD-K466N

Kg

• • • •

56 cm

46

JET

LIGHT SISTEM

PLATE

| Schwarz matt | Noir mat ■

| Rückenpolster | Dosseret ■

CHF 42.–

DD-K46N CHF 159.–

DD-K627

| Bremslicht | Feux de stop ■

Système de support: Monolock® Plaque d’adaptation Monolock incluse Capacité: 46 litres Dimensions: 560 x 440 x 327 mm (Lxhxl)

lt. 32,7 cm 44 cm

MAX LOAD

CHF 175.–

K46N Monolock Top-Case

Trägersystem: Monolock® Monolock Adapterplatte enthalten Kapazität: 46 Liter Masse: 560 x 440 x 327 mm (LxBxH)

3

DD-K466NT

CHF 175.–

K46N Monolock Top-Case • • • •

Système de support: Monolock® Plaque d’adaptation Monolock incluse Capacité: 46 litres Dimensions: 559 x 440 x 326 mm (Lxhxl)

lt.

Kg

3

32,6 cm 44 cm

• • • •

CHF 45.–

DD-V101

MC_CH_EK_04d_Top-Cases_Koffer_Kappa_20606237.indd 147

13.01.16 15:30


Gepäck & Touring / Bagages & touring

148

K35N Monolock Top-Case

lt.

MAX LOAD

• • • •

33 cm 41 ,5

Kg

3

MODULAR

PLATE

CHF 109.–

DD-K627

K30N Monolock Top-Case

®

Trägersystem: Monolock Monolock Adapterplatte enthalten Kapazität: 30 Liter Masse: 485 x 415 x 315 mm (LxBxH)

MAX LOAD

• • • •

48,5 cm

30

MODULAR

PLATE

DD-K30N

DD-K630

K28BAS Monolock Top-Case

K28BAS Monolock Top-Case

®

Trägersystem: Monolock Monolock Adapterplatte enthalten Kapazität: 28 Liter Masse: 405 x 400 x 300 mm (LxBxH) Kg

MAX LOAD

• • • •

Système de support: Monolock® Plaque d’adaptation Monolock incluse Capacité: 28 litres Dimensions: 405 x 400 x 300 mm (Lxhxl)

m

lt. 30 cm 40 c

3

40,5 cm

28

| Rückenpolster | Dosseret ■

CHF 69.–

CHF 36.–

| Rückenpolster | Dosseret

• • • •

Système de support: Monolock® Plaque d’adaptation Monolock incluse Capacité: 30 litres Dimensions: 485 x 415 x 315 mm (Lxhxl)

| Schwarz matt | Noir mat

31,5 cm 41 ,5 c m

lt.

Kg

3

DD-K35NT

CHF 42.–

K30N Monolock Top-Case • • • •

CHF 109.–

DD-K35N

| Rückenpolster | Dosseret ■

Système de support: Monolock® Plaque d’adaptation Monolock incluse Capacité: 35 litres Dimensions: 490 x 415 x 330 mm (Lxhxl)

| Schwarz matt Tech Version | Noir mat version Tech

49 cm

35

| Schwarz matt | Noir mat ■

K35N Monolock Top-Case

Trägersystem: Monolock® Monolock Adapterplatte enthalten Kapazität: 35 Liter Masse: 490 x 415 x 330 mm (LxBxH) cm

• • • •

MODULAR

PLATE

CHF 37.–

| Schwarz matt | Noir mat ■

CHF 59.–

DD-K28BAS

DD-K603

MC_CH_EK_04d_Top-Cases_Koffer_Kappa_20606237.indd 148

13.01.16 15:30


MC_CH_EK_04e_Anzeige_Motodreams_MANUELL.indd 149

08.01.16 11:38


Gepäck & Touring / Bagages & touring

150

Longride Satteltaschen Imparex abschliessbar

Longride Sacoches de selle Imparex verrouillable

Satteltaschen aus synthetischem Leder (Imparex) mit einer starren Rückwand und innen PVC verstärkt. Verschliessbares Klicksystem inklusive Schlüssel. Der Verschlussriemen ist ebenfalls durch ein Schloss gesichert.

Sacoches en cuir synthétique (Imparex) avec un rigide Panneau arrière et à l´intérieur du PVC renforcé. Clic Système verrouillable à clé. La bande de fermeture est également pourvue d´une Serrure fixée.

D9461-LC153

38 Liter / 38 litres 34 Liter / 34 litres 44 Liter / 44 litres 43 Liter / 43 litres 38 Liter / 38 litres

D9461-LC145

490 x 300 x 155 mm (LxHxB) / 490 x 300 x 155 mm (Lxhxl) 495 x 300 x 145 mm (LxHxB) / 495 x 300 x 145 mm (Lxhxl) 495 x 330 x 165 mm (LxHxB) / 495 x 330 x 165 mm (Lxhxl) 520 x 305 x 165 mm (LxHxB) / 520 x 305 x 165 mm (Lxhxl) 445 x 300 x 175 mm (LxHxB) / 445 x 300 x 175 mm (Lxhxl)

D9461-LC145 D9461-LC147 D9461-LC150 D9461-LC153 D9461-LC154

CHF 425.– CHF 425.– CHF 439.– CHF 439.– CHF 425.–

Longride Satteltaschen Imparex mit Nieten

Longride Sacoches de selle Imparex avec des rivets

Satteltaschen aus synthetischem Leder (Imparex) mit Nieten und einer starren PVC verstärkten Rückwand innen. Verschliessbares Klicksystem inklusive Schlüssel.

Sacoches en cuir synthétique (Imparex) avec des rivets et un PVC rigide renforcé paroi arrière à l´intérieur. Verrouillable système de clic y compris la clé.

D9461-HC154A

24 Liter / 24 litres 42 Liter / 42 litres 38 Liter / 38 litres 21 Liter / 21 litres 34 Liter / 34 litres 27 Liter / 27 litres 44 Liter / 44 litres 30 Liter / 30 litres 43 Liter / 43 litres 38 Liter / 38 litres

D9461-HC150A

410 x 275 x 165 mm (LxHxB) / 410 x 275 x 165 mm (Lxhxl) 480 x 340 x 155 mm (LxHxB) / 480 x 340 x 155 mm (Lxhxl) 490 x 300 x 155 mm (LxHxB) / 490 x 300 x 155 mm (Lxhxl) 385 x 305 x 115 mm (LxHxB) / 385 x 305 x 115 mm (Lxhxl) 495 x 300 x 145 mm (LxHxB) / 495 x 300 x 145 mm (Lxhxl) 465 x 270 x 145 mm (LxHxB) / 465 x 270 x 145 mm (Lxhxl) 495 x 330 x 165 mm (LxHxB) / 495 x 330 x 165 mm (Lxhxl) 525 x 330 x 150 mm (LxHxB) / 525 x 330 x 150 mm (Lxhxl) 520 x 305 x 165 mm (LxHxB) / 520 x 305 x 165 mm (Lxhxl) 445 x 300 x 175 mm (LxHxB) / 445 x 300 x 175 mm (Lxhxl)

MC_CH_EK_04f_Longride_20606239.indd 150

D9461-HC137A D9461-HC138A D9461-HC145A D9461-HC146A D9461-HC147A D9461-HC149A D9461-HC150A D9461-HC152A D9461-HC153A D9461-HC154A

CHF 455.– CHF 445.– CHF 435.– CHF 449.– CHF 435.– CHF 415.– CHF 445.– CHF 429.– CHF 439.– CHF 425.–

Klick-Fix System

08.01.16 15:20


Gepäck & Touring / Bagages & touring

Longride Satteltaschen Imparex

Longride Sacoches de selle en Imparex

Satteltaschen aus synthetischem Leder (Imparex) mit einer starren Rückwand und innen PVC verstärkt. Verschliessbares Klicksystem inklusive Schlüssel.

Sacoches en cuir synthétique (Imparex) avec un rigide Panneau arrière et à l´intérieur du PVC renforcé. Clic Système verrouillable à clé.

D9461-HC153

24 Liter / 24 litres 42 Liter / 42 litres 38 Liter / 38 litres 21 Liter / 21 litres 34 Liter / 34 litres 27 Liter / 27 litres 44 Liter / 44 litres 30 Liter / 30 litres 43 Liter / 43 litres 38 Liter / 38 litres

151

D9461-HC147

410 x 275 x 165 mm (LxHxB) / 410 x 275 x 165 mm (Lxhxl) 480 x 340 x 155 mm (LxHxB) / 480 x 340 x 155 mm (Lxhxl) 490 x 300 x 155 mm (LxHxB) / 490 x 300 x 155 mm (Lxhxl) 385 x 305 x 115 mm (LxHxB) / 385 x 305 x 115 mm (Lxhxl) 495 x 300 x 145 mm (LxHxB) / 495 x 300 x 145 mm (Lxhxl) 465 x 270 x 145 mm (LxHxB) / 465 x 270 x 145 mm (Lxhxl) 495 x 330 x 165 mm (LxHxB) / 495 x 330 x 165 mm (Lxhxl) 525 x 330 x 150 mm (LxHxB) / 525 x 330 x 150 mm (Lxhxl) 520 x 305 x 165 mm (LxHxB) / 520 x 305 x 165 mm (Lxhxl) 445 x 300 x 175 mm (LxHxB) / 445 x 300 x 175 mm (Lxhxl)

D9461-HC137 D9461-HC138 D9461-HC145 D9461-HC146 D9461-HC147 D9461-HC149 D9461-HC150 D9461-HC152 D9461-HC153 D9461-HC154

CHF 385.– CHF 425.– CHF 405.– CHF 375.– CHF 405.– CHF 390.– CHF 415.– CHF 405.– CHF 409.– CHF 395.–

Longride Satteltaschen Leder mit Nieten

Longride Sacoches de selle en cuir avec des rivets

Satteltaschen aus Leder mit Nieten und einer starren PVC verstärkten Rückwand innen. Verschliessbares Klicksystem inklusive Schlüssel.

Sacoches de selle renforcé en cuir avec des clous et un PVC rigide retour mur intérieur. Clic Système verrouillable à clé.

D9461-HCL147A

42 Liter / 42 litres 38 Liter / 38 litres 34 Liter / 34 litres 27 Liter / 27 litres 44 Liter / 44 litres 30 Liter / 30 litres 43 Liter / 43 litres

480 x 340 x 155 mm (LxHxB) / 480 x 340 x 155 mm (Lxhxl) 490 x 300 x 155 mm (LxHxB) / 490 x 300 x 155 mm (Lxhxl) 495 x 300 x 145 mm (LxHxB) / 495 x 300 x 145 mm (Lxhxl) 465 x 270 x 145 mm (LxHxB) / 465 x 270 x 145 mm (Lxhxl) 495 x 330 x 165 mm (LxHxB) / 495 x 330 x 165 mm (Lxhxl) 525 x 330 x 150 mm (LxHxB) / 525 x 330 x 150 mm (Lxhxl) 520 x 305 x 165 mm (LxHxB) / 520 x 305 x 165 mm (Lxhxl)

MC_CH_EK_04f_Longride_20606239.indd 151

D9461-HCL138A D9461-HCL145A D9461-HCL147A D9461-HCL149A D9461-HCL150A D9461-HCL152A D9461-HCL153A

CHF 529.– CHF 489.– CHF 560.– CHF 475.– CHF 499.– CHF 499.– CHF 495.–

08.01.16 15:20


Gepäck & Touring / Bagages & touring

152

Longride Satteltaschen Leder

Longride Sacoches de selle en cuir

Satteltaschen aus Leder mit einer starren Rückwand und innen PVC verstärkt. Verschliessbares Klicksystem inklusive Schlüssel.

Sacoches en cuir renforcé avec une paroi arrière rigide et PVC à l´intérieur. Clic Système verrouillable à clé.

D9461-HCL153

24 Liter / 24 litres 42 Liter / 42 litres 38 Liter / 38 litres 21 Liter / 21 litres 34 Liter / 34 litres 27 Liter / 27 litres 44 Liter / 44 litres 30 Liter / 30 litres 43 Liter / 43 litres 38 Liter / 38 litres

D9461-HCL150

410 x 275 x 165 mm (LxHxB) / 410 x 275 x 165 mm (Lxhxl) 480 x 340 x 155 mm (LxHxB) / 480 x 340 x 155 mm (Lxhxl) 490 x 300 x 155 mm (LxHxB) / 490 x 300 x 155 mm (Lxhxl) 385 x 305 x 115 mm (LxHxB) / 385 x 305 x 115 mm (Lxhxl) 495 x 300 x 145 mm (LxHxB) / 495 x 300 x 145 mm (Lxhxl) 465 x 270 x 145 mm (LxHxB) / 465 x 270 x 145 mm (Lxhxl) 495 x 330 x 165 mm (LxHxB) / 495 x 330 x 165 mm (Lxhxl) 525 x 330 x 150 mm (LxHxB) / 525 x 330 x 150 mm (Lxhxl) 520 x 305 x 165 mm (LxHxB) / 520 x 305 x 165 mm (Lxhxl) 445 x 300 x 175 mm (LxHxB) / 445 x 300 x 175 mm (Lxhxl)

D9461-HCL137 D9461-HCL138 D9461-HCL145 D9461-HCL146 D9461-HCL147 D9461-HCL149 D9461-HCL150 D9461-HCL152 D9461-HCL153 D9461-HCL154

CHF 449.– CHF 569.– CHF 515.– CHF 425.– CHF 535.– CHF 505.– CHF 535.– CHF 535.– CHF 529.– CHF 525.–

SatteltaschenAbstandhalter

Supports de sacoche Longride

Diese verchromten Satteltaschenabstandhalter passen zu den Longride Satteltaschen. Das Klicksystem wird mit den Taschen mitgeliefert!

Ces supports de sacoches chromés s’adaptent aux sacoches Longride.

ab/dès CHF 140.–

Le clic système est livré avec les sacoches!

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

MC_CH_EK_04f_Longride_20606239.indd 152

08.01.16 15:20


Gepäck & Touring / Bagages & touring

Universelle Seitentaschen Heritage

Sacs latérales Heritage universel

• Universelle Montage. Passt auf die meisten Motorräder. • Satteltaschenabstandhalter sind meistens zu verwenden. • Material: Aus solidem paraffiniertem Canvas veredelt mit Applikationen aus vegetarisch gegerbtem Leder im antik Look.

• Montage universel. Pour la plupart des motos. • Des supports déflecteur de sacoches sont le plus souvent utilisés • Matériel: Fait de toile paraffiné Canvas raffiné avec des applications de cuir tanné végétarien en look antique. Remarque importante: la distance minimale de l‘échappement doit être d‘au moins 6 cm.

Wichtiger Hinweis: Minimum Abstand zum Auspuff muss mindestens 6cm betragen.

D9461-CUS137

153

D9461-CUS131

D9461-CUS130

D9461-CUS134 16 Liter / 16 litres 16 Liter / 16 litres 16 Liter / 16 litres 16 Liter / 16 litres 9.5 Liter / 9.5 litres 9.5 Liter / 9.5 litres 4 Liter / 4 litres 4 Liter / 4 litres 18 Liter / 18 litres 18 Liter / 18 litres

braun / brun khaki braun / brun khaki braun / brun khaki braun / brun khaki braun / brun khaki

290 x 260 x 120 mm 290 x 260 x 120 mm 290 x 260 x 120 mm 290 x 260 x 120 mm 420/340 x 240 x120 mm 420/340 x 240 x120 mm 250 x 200 x 80 mm 250 x 200 x 80 mm 500/400 x 320 x 140 mm 500/400 x 320 x 140 mm

Universelle Schwingentaschen Heritage

paarweise / par paire paarweise / par paire einzeln / unitaire einzeln / unitaire einzeln / unitaire einzeln / unitaire einzeln / unitaire einzeln / unitaire einzeln / unitaire einzeln / unitaire

D9461-CUS130WB D9461-CUS130WK D9461-CUS131WB D9461-CUS131WK D9461-CUS133WB D9461-CUS133WK D9461-CUS134WB D9461-CUS134WK D9461-CUS137WB D9461-CUS137WK

CHF 535.– CHF 535.– CHF 315.– CHF 315.– CHF 269.– CHF 269.– CHF 149.– CHF 149.– CHF 329.– CHF 329.–

D9461-CUS133

Sacoches bras oscillant Heritage universel

• Universelle Montage. Passt auf die meisten Motorräder. • Material: Aus solidem paraffiniertem Canvas veredelt mit Applikationen aus vegetarisch gegerbtem Leder im antik Look. Wichtiger Hinweis: Minimum Abstand zum Auspuff muss mindestens 6cm betragen.

CHF 129.–

• Montage universel. Pour la plupart des motos. • Matériel: Fait de toile paraffiné Canvas raffiné avec des applications de cuir tanné végétarien en look antique. Remarque importante: la distance minimale de l‘échappement doit être d‘au moins 6 cm.

D9461-CUS274WB

D9461-CUS275WB

7.6 Liter / 7.6 litres 7.6 Liter / 7.6 litres 7.6 Liter / 7.6 litres 7.6 Liter / 7.6 litres

braun / brun khaki braun / brun khaki

MC_CH_EK_04f_Longride_20606239.indd 153

300 x 370 x 140 mm 300 x 370 x 140 mm 300 x 370 x 140 mm 300 x 370 x 140 mm

D9461-CUS274WB D9461-CUS274WK D9461-CUS275WB D9461-CUS275WK

D9461-CUS275WK

08.01.16 15:20


Gepäck & Touring / Bagages & touring

154

Hecktasche Heritage CUS136

Sacs arrière Heritage CUS136

Universelle Hecktasche aus solidem paraffiniertem Canvas, veredelt mit Applikationen aus vegetarisch gegerbtem Leder im antik Look.

Sac arrière universel en toile paraffiné Canvas, raffiné avec des applications de cuir tanné végétarien en look antique.

CHF 245.–

Pour la plupart des motos.

Passt auf die meisten Motorräder.

D9462-CUS136WB

32.5 Liter / 32.5 litres 32.5 Liter / 32.5 litres

braun / brun khaki

530 x 280 mm 530 x 280 mm

D9462-CUS136WB D9462-CUS136WK

Hecktasche Heritage CUS138

Sacs arrière Heritage CUS138

Universelle Hecktasche aus solidem paraffiniertem Canvas veredelt mit Applikationen aus vegetarisch gegerbtem Leder im antik Look.

Sac arrière universel en toile paraffiné Canvas raffiné avec des applications de cuir tanné végétarien en look antique.

CHF 229.–

Pour la plupart des motos.

Passt auf die meisten Motorräder.

D9462-CUS138WB

D9462-CUS138WK 17.2 Liter / 17.2 litres 17.2 Liter / 17.2 litres

braun / brun khaki

380 x 280 mm 380 x 280 mm

D9462-CUS138WB D9462-CUS138WK

Rucksäcke Heritage CUS4515

Sacs à dos Heritage CUS4515

Rucksack gemacht fürs Motorradfahren.

Sac à dos fait pour les motards.

• Inklusive verstellbarem Brustgurt • Material: Aus solidem paraffiniertem Canvas veredelt mit Applikationen aus vegetarisch gegerbtem Leder im antik Look.

• Y compris sangle de poitrine réglable • Matériel: Fait de toile paraffiné solide raffiné avec des applications de cuir tanné végétarien en look antique.

CHF 255.–

D9462-CUS4515WB

D9462-CUS4515WK 11 Liter / 11 litres 11 Liter / 11 litres

braun / brun khaki

MC_CH_EK_04f_Longride_20606239.indd 154

270 x 350 x 160 mm 270 x 350 x 160 mm

D9462-CUS4515WB D9462-CUS4515WK

08.01.16 15:20


Gepäck & Touring / Bagages & touring

Rucksäcke Heritage CUS4516

Sacs à dos Heritage CUS4516

Rucksack gemacht fürs Motorradfahren.

Sac à dos fait pour les motards.

• Inklusive verstellbarem Brustgurt • Material: Aus solidem paraffiniertem Canvas veredelt mit Applikationen aus vegetarisch gegerbtem Leder im antik Look.

• Y compris sangle de poitrine réglable • Matériel: Fait de toile paraffiné solide raffiné avec des applications de cuir tanné végétarien en look antique.

155

CHF 369.–

D9462-CUS4516WB

D9462-CUS4516WK 13 Liter / 13 litres 13 Liter / 13 litres

braun / brun khaki

320 x 400 x 140 mm 320 x 400 x 140 mm

D9462-CUS4516WB D9462-CUS4516WK

Werkzeugrollen aus gewachster Baumwolle

Trousse à outils en coton ciré

Universelle Werkzeugrollen aus gewachster Baumwolle mit Leder Finish.

Trousse à outils universelle ronde en coton ciré avec une finition cuir.

Inkl. zwei Montageriemen.

Incl. deux sangles de fixation.

D9462-CUS124WK

D9462-CUS125WB 2 Liter / 2 litres 2 Liter / 2 litres 1.5 Liter / 1.5 litres 1.5 Liter / 1.5 litres

braun / brun khaki braun / brun khaki braun / brun khaki

260 x 105 x 105 mm 260 x 105 x 105 mm 300 x 150 x 60 mm 300 x 150 x 60 mm 250 x 90 x 40 mm 250 x 90 x 40 mm

D9462-CUS125WK D9462-CUS121WB D9462-CUS121WK D9462-CUS124W D9462-CUS124WK D9462-CUS125WB D9462-CUS125WK

CHF 105.– CHF 105.– CHF 169.– CHF 175.– CHF 79.– CHF 79.–

Werkzeugrollen aus Leder

Trousse à outils en cuir

Universelle Werkzeugrollen aus braunem Leder.

Trousse à outils universelle ronde en cuir brun.

Inkl. zwei Montageriemen.

Incl. deux sangles de fixation.

2.8 Liter / 2.8 litres 4 Liter / 4 litres 2 Liter / 2 litres 6.5 Liter / 6.5 litres

330 x 105 mm 305 x 130 mm 260 x 105 mm 330 x 160 mm

MC_CH_EK_04f_Longride_20606239.indd 155

D9462-CUS118R D9462-CUS120R D9462-CUS121R D9462-CUS123R

D9462-CUS121WB

CHF 139.– CHF 162.– CHF 129.– CHF 199.–

08.01.16 15:20


Gepäck & Touring / Bagages & touring

156

Werkzeugrollen aus Leder

Trousse à outils en cuir

Universelle Werkzeugrollen aus schwarzem Leder.

Trousse à outils universelle ronde en cuir noir.

Inkl. zwei Montageriemen.

Incl. deux sangles de fixation.

2.8 Liter / 2.8 litres 4 Liter / 4 litres 2 Liter / 2 litres 6.5 Liter / 6.5 litres

330 x 105 mm 305 x 130 mm 260 x 105 mm 330 x 160 mm

Werkzeugrollen aus wasserabweisendem Imparex Universelle Werkzeugrollen aus wasserabweisendem Imparex.

D9462-CUS118 D9462-CUS120 D9462-CUS121 D9462-CUS123

CHF 89.– CHF 99.– CHF 85.– CHF 105.–

Trousse à outils en Imparex Trousse à outils universelle ronde en Imparex (repoussant l´eau). Incl. deux sangles de fixation.

Inkl. zwei Montageriemen. 2.8 Liter / 2.8 litres 4 Liter / 4 litres 2 Liter / 2 litres 6.5 Liter / 6.5 litres

330 x 105 mm 305 x 130 mm 260 x 105 mm 330 x 160 mm

Werkzeugrollen aus wasserabweisendem Imparex mit Nieten Universelle Werkzeugrollen aus wasserabweisendem Imparex mit Nieten.

D9462-CIL118 D9462-CIL120 D9462-CIL121 D9462-CIL123

CHF 65.– CHF 69.– CHF 63.– CHF 75.–

Trousse à outils en Imparex avec rivets Trousse à outils universelle ronde en Imparex (repoussant l´eau) avec rivets. Incl. deux sangles de fixation.

Inkl. zwei Montageriemen. 2.8 Liter / 2.8 litres 4 Liter / 4 litres 2 Liter / 2 litres 6.5 Liter / 6.5 litres

330 x 105 mm 305 x 130 mm 260 x 105 mm 330 x 160 mm

MC_CH_EK_04f_Longride_20606239.indd 156

D9462-CIL118A D9462-CIL120A D9462-CIL121A D9462-CIL123A

CHF 71.– CHF 75.– CHF 69.– CHF 81.–

08.01.16 15:20


Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Befestigungssysteme für Roller

Systèmes de fixation pour scooters

• Modellspezifische Top-Case Träger für Roller • Je nach Fahrzeug für MONOKEY® oder MONOLOCK® Koffer geeignet • Koffer muss entsprechend dem Befestigungssystem (MONOLOCK® oder MONOKEY®) des Trägers bestellt werden!

• Support top-case pour Scooter, spécifique au modèle • Compatible avec valises MONOKEY® ou MONOLOCK® selon le véhicule • La valise commandée doit correspondre au système de fixation (MONOLOCK® ou MONOKEY®) du support!

Š

157

ab/dès CHF 19.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Top-Case Träger Spez-Rack Alu • • • •

Spezifischer Alu Träger für MONOKEY® Koffer MONOKEY® Montagegkit ist im Set enthalten Kompatibel mit GIVI Seitenträger Die Montage der Stromanschlüsse der Bremslichter und/oder Fernbedienung für das Top-Case ist nicht möglich!

Support Top-Case Spez-Rack Aluminium

ab/dès CHF 125.–

• Support aluminium spécifique pour valises MONOKEY® • MONOKEY® Kit de montage compris dans le lot • Compatible avec les supports latéraux de Givi • L’installaton des connexions électriques des feux stop et/ou de la télécommande pour top-case n’est pas possible!

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

MC_CH_EK_04g_Halterungen_Zubehoer_GIVI_20606240.indd 157

08.01.16 11:40


Š

158

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Basisplatte Softgepäck für SRA Träger

Plaque de base, bagages souple pour support SRA

Erweiterbare Trägerplatte aus Aluminum für spezifischen D9314-SRA_ _Topcase Träger aus Aluminium.

Plaque de support extensible en aluminium pour un support spécifique D9314-SRA_ _ top-case en aluminium.

CHF 139.–

D9314-EX1SRA

Spezielle Racks und typenspezifische Adapterplatten für Motorräder • Modellspezifische Top-Case Träger für Motorräder • Je nach Fahrzeug für MONOKEY® oder MONOLOCK® Koffer geeignet • Kompatibel mit GIVI Seitenträger • Koffer muss entsprechend dem Befestigungssystem (MONOLOCK® oder MONOKEY®) des Trägers bestellt werden!

Racks spéciaux et plaques de fixation spécifiques pour motos

ab/dès CHF 29.–

• Support top-case pour motos, spécifique au modèle • Compatible avec valises MONOKEY® ou MONOLOCK® selon le véhicule • Compatible avec les supports latéraux de Givi • La valise commandée doit correspondre au système de fixation (MONOLOCK® ou MONOKEY®) du support!

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Monorack Universalkit

Kit Monorack universel

• Universeller Top-Case Träger • Beim Bestellen muss die Adapterplatte D9316-000-M3 (MONOKEY®) oder D9316-000-MM (MONOLOCK®) mitbestellt werden!

• Support Top-Case universel • La plaque d´adaptation D9316-000-M3 (MONOKEY®) ou D9316-000-MM (MONOLOCK®) doit être commandée en même temps!

CHF 109.–

D9315-999-G0

MC_CH_EK_04g_Halterungen_Zubehoer_GIVI_20606240.indd 158

08.01.16 11:40


Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Top-Case Halterung Monorack

Support monorack pour Top-Case

• Modellspezifische Top-Case Träger • Kompatibel mit GIVI Seitenträger • Demontage meist innerhalb weniger Minuten möglich • Beim Bestellen muss die für den Koffer passende Grundplatte mitbestellt werden!

• Support top-case spécifique au modèle • Compatible avec les supports latéraux de Givi • Habituellement, le démontage ne prend que quelques minutes • Il faut commander la plaque de base correspondant à la valise en même temps que celle-ci!

Š

159

ab/dès CHF 59.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Seitenträger PL • • • •

®

Für MONOKEY Koffer Kompatibel mit GIVI Top-Case Träger Inkl. MONOKEY® Anbaumaterial Nicht kompatibel mit V35 (GIVI) und K33 (Kappa) Koffer

Supports latéraux PL • • • •

ab/dès CHF 113.–

Compatible avec valises MONOKEY® Compatible avec le support top-case de GIVI Système de fixation MONOKEY® incluse Non compatible avec les valises V35 (GIVI) et K33 (Kappa)

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Seitenträger PLR ®

• Für MONOKEY Koffer • Mit Schnellverschluss-System für die Montage und Demontage • Kompatibel mit GIVI Top-Case Träger • Inkl. MONOKEY® Anbaumaterial • Nicht kompatibel mit V35 (GIVI) und K33 (Kappa) Koffer

Support latéraux PLR

ab/dès CHF 245.–

• Pour valises MONOKEY® • Avec système de fermeture rapide pour un montage et un démontage • Compatible avec le support top-case de GIVI • Système de fixation MONOKEY® incluse • Non compatible avec les valises V35 (GIVI) et K33 (Kappa)

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

MC_CH_EK_04g_Halterungen_Zubehoer_GIVI_20606240.indd 159

08.01.16 11:40


Š

160

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Seitenträger PLX • • • • •

Für MONOKEY® SIDE Seitenkoffer Eng anliegender Seitenkofferträger Kompatibel mit GIVI Top-Case Träger Inkl. MONOKEY® Side Anbaumaterial Nur kompatibel mit V35 (GIVI) und K33 (Kappa) Koffer

Supports latéraux PLX • • • • •

ab/dès CHF 147.–

Pour MONOKEY® SIDE valise latéral Porte-valise latéral rapproché Compatible avec le support top-case de GIVI Système de fixation MONOKEY® Side incluse Seulement compatible avec les valises V35 (GIVI) et K33 (Kappa)

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Seitenträger PLXR

Supports latéraux PLXR

• Für MONOKEY® SIDE Seitenkoffer • Mit Schnellverschluss-System für die Montage und Demontage • Eng anliegender Seitenkofferträger • Kompatibel mit GIVI Top-Case Träger • Inkl. MONOKEY® Side Anbaumaterial • Nur kompatibel mit V35 (GIVI) und K33 (Kappa) Koffer

• Pour MONOKEY® SIDE valise latéral • Avec système de fermeture rapide pour un montage et un démontage • Porte-valise latéral rapproché • Compatible avec le support top-case de GIVI • Système de fixation MONOKEY® Side incluse • Seulement compatible avec les valises V35 (GIVI) et K33 (Kappa)

ab/dès CHF 225.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Seitenträger Trekker Outback • • • •

Für MONOKEY® CAM-SIDE Seitenkoffer Kompatibel mit GIVI Top-Case Träger Inkl. MONOKEY® CAM-SIDE Anbaumaterial Nur kompatibel mit Trekker Outback Seitenkoffer

Supports latéraux Trekker Outback

ab/dès CHF 231.–

• Pour MONOKEY® CAM-SIDE valise latéral • Compatible avec le support top-case de GIVI • Système de fixation MONOKEY® Cam-Side incluse • Seulement compatible avec valise latéral Trekker Outback

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

MC_CH_EK_04g_Halterungen_Zubehoer_GIVI_20606240.indd 160

08.01.16 11:40


Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Easylock Seitentaschenträger

Easyslock Supports de sacoches

• Für Easylock® Seitentaschen Z7710-3D600 • Stahlrohr-Abstandhalter für Weichtaschen • Zum sicheren Transportieren von Seitentaschen

• Pour Sacoches latérales Easylock® Z7710-3D600 • Écarteur en tube d´acier pour sacoches cavalières • Pour un transport sûr des sacoches latérales

Š

161

ab/dès CHF 94.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Stahlrohr Seitenträger für Weichtaschen • Stahlrohr-Abstandhalter für Weichtaschen • Zum sicheren Transportieren von Seitentaschen

Supports latéraux en tube d`acier pour les bagageries souple

ab/dès CHF 46.–

• Écarteur en tube d‘acier pour sacoches cavalières • Pour un transport sûr des sacoches latérales

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

MC_CH_EK_04g_Halterungen_Zubehoer_GIVI_20606240.indd 161

08.01.16 11:40


Š

162

Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Rückenlehne Motorrad

Dosseret moto

Stabile und verchromte Rückenlehne mit Polster. Kleine Gepäckbrücke im Lieferumfang enthalten.

Dosseret chromé et robuste avec coussin. Le petit porte paquet est inclus dans le volume de livraison.

ab/dès CHF 234.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Rückenlehne Roller

Dosseret Scooters

GIVI-Rückenlehne, damit auch der Sozius jede Menge Gemütlichkeit und Fahrspass erleben kann.

Dossier GIVI afin que le passager lui aussi puisse jouir du confort et de plaisir durant les trajets.

ab/dès CHF 39.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Kindersitze

Siège pour enfants

Für Kinder von ca. 3-8 Jahren von 14 kg - 30 kg. Dieser Sitz passt auf praktisch jeden Roller. Einfache und sichere Montage. TÜV geprüft. Abnahme durch das Strassenverkehrsamt erforderlich (Sitzhilfe).

Pour les enfants de 3-8 ans de 14 kg - 30 kg. Ce siège s´adapte sur pratiquement n´importe quel scooter. Installation simple et sûre. Homologation TÜV. Acceptation par l´Office de la circulation routière est nécessaire (aide de siège).

Für Maxi-Scooter, Chopper, Tourer, Sportler, ATV, Quad mit Sitzbank-Umfang ab 95 cm.

Pour Maxi-Scooter, Chopper, Tourisme, Sportives, ATV, Quad avec selle à partir de 95 cm.

Dino Big Scooter Fussschlaufe / Passant pieds

D9500-000-03 D9500-000-10 D9500-000-FS

MC_CH_EK_04g_Halterungen_Zubehoer_GIVI_20606240.indd 162

CHF 269.– CHF 279.– CHF 45.–

Big Scooter

Dino

Fussschlaufe Passant pieds

Dino

08.01.16 11:40


Gepäck & Touring / Bagages & Touring

Top-Case Halterung Alu-Rack

Support Alu-Rack pour Top-Case

• Zur Befestigung von Gepäck z.B. TopCase diverser Hersteller • Verwendbar mit QUICK-LOCK Top-Case Adapter oder QUICK-LOCK Gepäckbrückenerweiterung • Oberfläche pulverbeschichtet • Inkl. Anbaumaterial und Montageanleitung • Dem Koffer entsprechende Adapterplatte zur Montage muss separat mitbestellt werden!

• Pour fixer vos bagages ou les valises de nombreuses marques • Adaptable avec le support Top case QUICKLOCK ou l’extension de porte bagage QUICKLOCK • Surface avec un revêtement poudré • Matériel de montage et notice de montage incluse • La plaque d’adaptation correspondante pour le montage doit être commandée séparément!

163

ab/dès CHF 63.–

QUICK-LOCK Schnellverschluss QUICK-LOCK Fermeture rapide

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Top-Case Träger Steel-Rack

Support Steel-Rack pour Top-Case

• Zur Befestigung von Gepäck z.B. Topcase • Gelasert aus stabilem Stahl • Oberfläche pulverbeschichtet • Inkl. Anbaumaterial und Montageanleitung • Dem Koffer entsprechende Adapterplatte zur Montage muss separat mitbestellt werden!

• Pour fixer vos bagage, par expl. un Topcase • Découpé au laser sur de l’acier robuste • Surface avec un revêtement poudré • Matériel de montage et notice de montage incluse • La plaque d’adaptation correspondante pour le montage doit être commandée séparément!

ab/dès CHF 53.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Quick-Lock Konturseitenträger

Supports latéraux Contur QUICK-LOCK

• Abnehmbarer Kofferträger zur Verwendung von GIVI V35 + Kappa K33N • Sekundenschneller An- bzw. Abbau mit Schnellverschlüssen an unauffälligen Befestigungspunkten • Durch die taillierte Form entstehen weniger Verwirbelungen am Fahrzeugheck • Oberfläche pulverbeschichtet • Inkl. Anbaumaterial und Montageanleitung

• Support amovible pour l’emploi du GIVI V35 + Kappa K33N • Support démontable en quelques secondes, avec un ancrage de fixation quasi invisible sur la moto • Bon aérodynamisme, en raison de la forme incurvée • Surface avec un revêtement poudré • Matériel de montage et notice de montage incluse

Montierter Kofferträger Support latéraux montés

Befestigter Seitenkoffer Coffres latéraux montés

MC_CH_EK_04h_Zubehoer_SW-MOTECH1_20606241.indd 163

Unauffällige Befestigungslaschen Fixation de coffre non voyant

Heckansicht (Beispiel SUZUKI Bandit S) Vue arrière (par expl. SUZUKI Bandit S)

ab/dès CHF 233.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

08.01.16 11:41


Gepäck & Touring / Bagages & Touring

164

Quick-Lock Konturseitenträger EVO

Supports latéraux Contur EVO Quick-Lock

• Abnehmbarer Kofferträger zur Verwendung von GIVI V35 + Kappa K33N • Sekundenschneller An- bzw. Abbau mit Schnellverschlüssen an unauffälligen Befestigungspunkten • Durch die taillierte Form entstehen weniger Verwirbelungen am Fahrzeugheck • Oberfläche pulverbeschichtet • Inkl. Anbaumaterial und Montageanleitung

• Support démontable pour GIVI V35 + Kappa K33N • Support démontable en quelques secondes, avec un ancrage de fixation quasi invisible sur la moto • Bon aérodynamisme, en raison de la forme incurvée • Surface avec un revêtement poudré • Matériel de montage et notice de montage incluse

ab/dès CHF 289.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Quick-Lock EVOSeitenträger

Supports latéraux EVO Quick-Lock

• Abnehmbarer Kofferträger zur Verwendung für fast alle gängigen Koffer Systeme • Sekundenschneller An- bzw. Abbau mit Schnellverschlüssen an unauffälligen Befestigungspunkten • Oberfläche pulverbeschichtet • Inkl. Anbaumaterial und Montageanleitung • Dem Koffer entsprechender Adapterkit zur Montage muss separat mitbestellt werden!

• Support démontable et compatible avec la plupart des valises du marché • Support démontable en quelques secondes, avec un ancrage de fixation quasi invisible sur la moto • Surface avec un revêtement poudré • Matériel de montage et notice de montage incluse • La plaque d’adaptation correspondante pour le montage doit être commandée séparément!

Einmalige Montage der unauffälligen Befestigungslaschen erforderlich. Installation unique des supports de fixation (discrets) nécessaires.

Kofferträger einhängen und mit einer Vierteldrehung die QUICK-LOCK Schnellverschlüsse arretieren. Apposer les supports de coffre et fixer les serrures QUICK-LOCK en un quart de tour.

QUICK-LOCK EVO Kofferträger mit montiertem Adapterkit für TraX®. QUICK-LOCK EVO supports de coffre avec kit d’adaptation pour TraX déjà montés.

Zentralständer

Béquille centrale

• • • • •

• • • • •

Leichtes Aufbocken des Motorrades Zur Vereinfachung von Wartungsarbeiten Oberfläche pulverbeschichtet Optimale Schräglagenfreiheit Inkl. Anbaumaterial und Montageanleitung

BMW F 800 R

MC_CH_EK_04h_Zubehoer_SW-MOTECH1_20606241.indd 164

ab/dès CHF 205.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

ab/dès CHF 129.–

Déploiement facile Simplifie la maintenance Surface avec un revêtement poudré Garde au sol optimale Matériel de montage et notice de montage incluse

Honda CB 500 F

Kawasaki Versys 1000

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

08.01.16 11:41


Gepäck & Touring / Bagages & touring

2 verschiedene Tankring-Systeme für die QUICK-LOCK Tankrucksäcke Es gibt 2 verschiedene Tankring-Systeme von SW-Motech die sich in Ihrer Bauart, Funktionsweise sowie Handhabung unterscheiden. Bei beiden System wird der Oberring mit dem Tankrucksack mitgeliefert!

165

2 systèmes différents d‘anneaux de réservoir pour les sacoches de réservoir QUICK-LOCK Il existe 2 systèmes différents d‘anneaux de réservoir de SW-MOTECH, se différenciant de par leur construction, leur mode de fonctionnement, ainsi que leur utilisation. Pour les deux systèmes, l‘anneau supérieur est livré avec la sacoche!

Den passenden Tankring zu Ihrem Fahrzeug finden Sie in unserem Webshop auf www.motochic.ch Vous trouverez l‘anneau de réservoir adapté à votre véhicule dans notre boutique en ligne, sous www.motochic.ch QUICK-LOCK EVO Tankring und QUICK-LOCK Standard-Tankring im direkten Vergleich:

L‘anneau de réservoir QUICK-LOCK EVO et l‘anneau de réservoir QUICK-LOCK Standard en comparaison directe:

Unterschiedliches Design

Designs différents

Unterschiedliche Arretierung des Tankrucksacks auf dem Tank (vertikal oder geneigt)

Disposition différente de la sacoche sur le réservoir (verticale ou couchée)

Unterschiedliche Bauhöhen

Hauteurs de montage différentes

EVO Schloss-Kit nur für QUICK-LOCK EVO Tankring erhältlich

Kit de cadenas EVO disponible uniquement pour l‘anneau de réservoir QUICK-LOCK EVO

Identische Montage des Oberrings am Tankrucksack

Montage identique de l‘anneau supérieur sur la sacoche de réservoir

Identische Entriegelung des Tankrucksacks mittels Pull-Riemen

Déverrouillage identique de la sacoche de réservoir via une lanière à tirer

Identisches Material

Matériaux identiques

QUICK-LOCK Tankring Standard

QUICK-LOCK bague de réservoir standard

Das Original: Der robust verarbeitete QUICKLOCK Tankring im klassischen grau, kombiniert mit QUICK-LOCK Tankrucksack, sorgt für dauerhafte und verlässliche Fahrfreude. Das Abnehmen des Tankrucksacks ist wie gewohnt, schnell und einfach. Diesen Tankring gibt es optional als ElektroVersion, welche das Anschliessen und Laden von elektronischen Geräten während der Fahrt ermöglicht.

L‘original: La bague de réservoir robuste Quicklock, retravaillée en gris classique, combinée avec la sacoche de réservoir Quick-Lock, garanti un plaisir de conduite fiable et durable. L‘enlèvement de la sacoche de réservoir est, comme d‘habitude, rapide et aisé. Cette bague de réservoir est disponible en version électrique (en option), permet de connecter des appareils électroniques durant la conduite ainsi que de les charger.

Befestigen / Enfiler

Von hinten an den Standard Tankring heranführen ... Enfiler la bague de réservoir standard de l‘arrière...

Lösen / Libérer

... drücken bis der Schließmechanismus greift (hörbares Einrasten). ... appuyez sur jusqu‘à ce que le mécanisme de verrouillage croche (clic audible).

Zum Lösen einfach Pull-Riemen ziehen. Pour libérer, il suffit de tirer la sangle de traction.

QUICK-LOCK Oberring (Unterseite Tankrucksack) Bague supérieure QUICK-LOCK (Fixée à l‘embase du sac réservoir) QUICK-LOCK Tankring Standard QUICK-LOCK Bague de réservoir standard

MC_CH_EK_04i_Gepaecksysteme_Bags-Connection_20606242.indd 165

Individuelle Justierung für perfekten Sitz am Bike (Verschraubung am Tankrucksack) Ajustement individuel pour un ajustement parfait sur la moto (Boulonnage sur le sac de réservoir)

13.01.16 15:35


166

Gepäck & Touring / Bagages & touring

QUICK-LOCK EVO Tankring

Bague réservoir QUICK-LOCK EVO

Einmalig auf dem Tank montiert, ermöglicht er die Befestigung sämtlicher QUICK-LOCK EVO Tankrucksäcke. Die Kombination aus Tankring auf dem Fahrzeug und Oberring am Tankrucksack (im Lieferumfang des Tankrucksacks enthalten) verspricht eine besonders sichere und belastbare Gepäcklösung.

Une fois monté sur le réservoir, il permet de monter tous les sacs de réservoir QUICK-LOCK EVO. La combinaison de la bague de réservoir sur le véhicule et la bague supérieure sur la sacoche de réservoir (Sacoche de réservoir inclus) promet une solution de bagages particulièrement sûr et fiable.

Befestigen / Enfiler

Von oben vertikal an den EVO Tankring heranführen ... Enfiler depuis le haut verticalement sur la bague de réservoir EVO

Lösen / Libérer

... drücken bis der Schließmechanismus greift (hörbares Einrasten). ... appuyez sur jusqu‘à ce que le mécanisme de verrouillage croche (clic audible).

Zum Lösen einfach Pull-Riemen ziehen. Pour libérer, il suffit de tirer la sangle de traction

QUICK-LOCK EVO Oberring (Unterseite Tankrucksack) QUICK-LOCK EVO Anneau supérieur (Sacoche de réservoir bas) QUICK-LOCK EVO Tankring QUICK-LOCK EVO Bague de réservoir

QUICK-LOCK EVO Elektrik-Tankring Bague réservoir électrique QUICK-LOCK EVO

Unterseite QUICK-LOCK EVO Elektrik-Oberring mit Kontakten Partie inférieur QUICK-LOCK EVO Bague électrique supérieur avec contacts

QUICK-LOCK EVO Elektrik-Oberring (Unterseite Tankrucksack) QUICK-LOCK EVO Bague supérieure électrique (partrie inférieur du sac de réservoir) Adapter ElektrikTankring auf SAE Adaptateur de bague de réservoir électrique sur SAE QUICK-LOCK EVO Tankring mit Elektrik-Kit QUICK-LOCK EVO Bague réservoir EVO avec le kit électrique

MC_CH_EK_04i_Gepaecksysteme_Bags-Connection_20606242.indd 166

13.01.16 15:35


Gepäck & Touring / Bagages & touring

Micro

Micro

Kompakter QUICK-LOCK Tankrucksack für alle Tankformen

Sacoche de réservoir QUICK-LOCK compacte qui convient à toutes les formes de réservoirs

Details: Inkl. EVO Oberring, Regenhaube, Netzfach im Deckel, Kabeldurchlass, Tragegriff

Détails: Incl. anneau de réservoir EVO supérieur, housse de pluie, poche filet dans le couvercle, ouverture pour câble, avec poignée

• Volumen: 2.5 - 5 Liter • Dimensionen: 270x210x110 mm (LxBxH)

• Volume: 2.5 - 5 litres • Dimensions: 270x210x110 mm (Lxhxl)

Mit EVO Oberring / Avec bague supérieur EVO Mit EVO-Elektrik Oberring / Avec bague supérieur électrique

D9390-356-EVO D9390-356-EVO-EL

CHF 88.– CHF 169.–

Daypack

Daypack

Praktischer QUICK-LOCK Tankrucksack für den Tagesausflug

Sacoche de réservoir QUICK-LOCK très pratique pour excursions d´une journée

Details: Inkl. EVO Oberring, Regenhaube, Schultergurt, 3 Netzfächer innen, 2 Kabeldurchlässe, Aufnahme GPS-Halter, Tragegriff

Détails: Incl. anneau de réservoir EVO supérieur, housse de pluie, sangle bandoulière, 3 poches filet intérieur, 2 pré perçage pour faire passer des câbles, emplacement pour support GPS, avec poignée

• Volumen: 5 - 9 Liter • Dimensionen: 300x210x150 mm (LxBxH)

• Volume: 5 - 9 litres • Dimensions: 300x210x150 mm (Lxhxl)

Mit EVO Oberring / Avec bague supérieur EVO Mit EVO-Elektrik Oberring / Avec bague supérieur électrique

D9390-355-EVO D9390-355-EVO-EL

CHF 125.– CHF 205.–

Engage

Engage

QUICK-LOCK Tankrucksack speziell für gewölbte Tanks

Sacoche de réservoir QUICK-LOCK spécial réservoirs bombés

Details: Inkl. EVO Oberring, Regenhaube, Schultergurt, Netzfach im Deckel, variable Trennwand innen, 2 Aussentaschen, 2 Kabeldurchlässe, Aufnahme GPS-Halter und Tragegriff

Détails: Incl. anneau de réservoir EVO supérieur, housse de pluie, sangle bandoulière, poche filet dans le couvercle, cloison intérieure variable, 2 poches extérieures, 2 pré perçage pour faire passer des câbles, emplacement pour support GPS et avec poignée

• Volumen: 7 Liter • Dimensionen: 360x270x130 mm (LxBxH)

• Volume: 7 litres • Dimensions: 360x270x130 mm (Lxhxl)

Mit EVO Oberring / Avec bague supérieur EVO Mit EVO-Elektrik Oberring / Avec bague supérieur électrique

D9390-354-EVO D9390-354-EVO-EL

CHF 163.– CHF 245.–

City

City

QUICK-LOCK Tankrucksack speziell für stark abfallende Tanks

Sacoche de réservoir QUICK-LOCK spécial réservoirs très inclinés

Details: Inkl. EVO Oberring, Regenhaube, Schultergurt, Netzfächer innen und im Deckel, 2 Kabeldurchlässe, 3 Aussentaschen, Reissverschluss-Arretierung, Tragegriff

Détails: Incl. anneau de réservoir EVO supérieur, housse de pluie, sangle bandoulière, poches filet à l´intérieur et dans le couvercle, 2 pré perçage pour faire passer des câbles, 3 poches extérieures, zipper garage, avec poignée

• Volumen: 11 - 15 Liter • Dimensionen: 360x280x200 cm (LxBxH)

Mit EVO Oberring / Avec bague supérieur EVO Mit EVO-Elektrik Oberring / Avec bague supérieur électrique

MC_CH_EK_04i_Gepaecksysteme_Bags-Connection_20606242.indd 167

167

• Volume: 11 - 15 litres • Dimensions: 360x280x200 cm (Lxhxl)

D9390-353-EVO D9390-353-EVO-EL

CHF 187.– CHF 269.–

13.01.16 15:35


Gepäck & Touring / Bagages & touring

168

GS

GS

QUICK-LOCK Tankrucksack speziell für stark abfallende Tanks

Sacoche de réservoir QUICK-LOCK spécial réservoirs très inclinés

Details: Inkl. EVO Oberring, Regenhaube, Schultergurt, Netzfächer innen und im Deckel, 2 Kabeldurchlässe, 3 Aussentaschen, Reissverschluss-Arretierung, Tragegriff

Détails: Incl. anneau de réservoir EVO supérieur, housse de pluie, sangle bandoulière, poches filet à l´intérieur et dans le couvercle, 2 pré perçage pour faire passer des câbles, 3 poches extérieures, zipper garage, avec poignée

• Volumen: 16 - 22 Liter • Dimensionen: 410x310x250 mm (LxBxH)

• Volume: 16 - 22 litres • Dimensions: 410x310x250 mm (Lxhxl)

Mit EVO Oberring / Avec bague supérieur EVO Mit EVO-Elektrik Oberring / Avec bague supérieur électrique

D9390-352-EVO D9390-352-EVO-EL

CHF 225.– CHF 309.–

Sport

Sport

QUICK-LOCK Tankrucksack speziell für lange, flache Tanks

Sacoche de réservoir QUICK-LOCK spécial réservoirs longs et plats

Details: Inkl. EVO Oberring, Regenhaube, Schultergurt, Kartenfach, Netzfächer innen, 2 Kabeldurchlässe, 2 Aussentaschen, Aufnahme GPS-Halter, Reissverschluss-Arretierung

Détails: Incl. anneau de réservoir EVO supérieur, housse de pluie, sangle bandoulière, housse pour carte, poches filet à l´intérieur, 2 pré perçage pour faire passer des câbles, 2 poches extérieures, emplacement pour support GPS, zipper garage

• Volumen: 14 - 21 Liter • Dimensionen: 400x340x170 mm (LxBxH)

• Volume: 14 - 21 litres • Dimensions: 400x340x170 mm (Lxhxl) Mit EVO Oberring / Avec bague supérieur EVO Mit EVO-Elektrik Oberring / Avec bague supérieur électrique

D9390-350-EVO D9390-350-EVO-EL

CHF 215.– CHF 295.–

Trial

Trial

QUICK-LOCK Tankrucksack speziell für leicht gewölbte Tanks

Sacoche de réservoir QUICK-LOCK spécial réservoirs bombés

Details: Inkl. EVO Oberring, Regenhaube, Schultergurt, Kartenfach, Netzfächer innen, 2 Kabeldurchlässe, 2 Aussentaschen, Aufnahme GPS-Halter, Reissverschluss-Arretierung

Détails: Incl. anneau de réservoir EVO supérieur, housse de pluie, sangle bandoulière, housse pour carte, poches filet à l´intérieur, 2 pré perçage pour faire passer des câbles, 2 poches extérieures, emplacement pour support GPS, zipper garage

• Volumen: 15 - 22 Liter • Dimensionen: 380x330x190 mm (LxBxH)

• Volume: 15 - 22 litres • Dimensions: 380x330x190 mm (Lxhxl) Mit EVO Oberring / Avec bague supérieur EVO Mit EVO-Elektrik Oberring / Avec bague supérieur électrique

D9390-351-EVO D9390-351-EVO-EL

CHF 215.– CHF 295.–

Yukon

Yukon

Wasserdichter QUICK-LOCK Tankrucksack

Sacoche de réservoir étanche QUICK-LOCK

Details: Inkl. EVO Oberring, Kartenfach, umlaufender Reissverschluss

Détails: Incl. anneau de réservoir EVO supérieur, housse pour carte, glissière circonférentielle

• Material: Tarpaulin (reissfest, UV-beständig) • Volumen: 9 Liter • Dimensionen: 290 x 190 x 160 mm (LxBxH)

• Matériau: Tarpaulin (indéchirable, résistant aux UV) • Volume: 9 litres • Dimensions: 290 x 190 x 160 mm (Lxhxl)

Mit EVO Oberring / Avec bague supérieur EVO Mit EVO Oberring / Avec bague supérieur EVO

MC_CH_EK_04i_Gepaecksysteme_Bags-Connection_20606242.indd 168

schwarz / noir neon gelb / jaune fluo

CHF 149.–

D9390-357-EVO-03 D9390-357-EVO-53

13.01.16 15:35


Gepäck & Touring / Bagages & touring

Drybag 130

Drybag 130

Wasserdichter Riemen-Tankrucksack für Enduros mit abfallenden Tanks

Sacoche de réservoir à lanière étanche pour motos d´enduros avec réservoir incliné

Details: Schlaufengurte, Schnellverschluss zum Tanken, 2 Seitentaschen, tankschonende Unterseite

Détails: Sangles a bouclé, fermeture rapide pour faire le plein, 2 poches latérales, face inférieure qui ménage le réservoir

• Material: Tarpaulin (reissfest, UV-beständig) • Volumen: 13 - 22 Liter • Dimensionen: 360x330x230 mm (LxBxH)

• Matériau: tarpaulin (indéchirable, résistant aux UV) • Volume: 13 - 22 litres • Dimensions: 360x330x230 mm (Lxhxl)

Mit Riemen / Avec sangles

Enduro Lite

Kompakter Riemen-Tankrucksack für Enduros mit abfallenden Tanks

Sacoche de réservoir à lanière pour enduros avec réservoir incliné

Details: Gurtbefestigungs Basisplatte durch Rahmenklammern oder Schlaufengurte, Innentasche, Kartenfach, ReissverschlussArretierung, Aufnahme GPS Halter, Tragegriff

Détails: Fixation de la sangle de la plaque de base par pinces à cadre ou sangle à boucle, poche intérieure, housse pour carte, zipper garage, emplacement pour support GPS, avec poignée

Mit Riemen / Avec sangles

D9390-381-03

Enduro

Riemen-Tankrucksack für Enduros mit abfallenden Tanks

Sacoche de réservoir à lanière pour enduros avec réservoir incliné

Details: Gurtbefestigungs Basisplatte durch Rahmenklammern oder Schlaufengurte, Innentasche, Kartenfach, ReissverschlussArretierung, Aufnahme GPS Halter, Tragegriff

Détails: Fixation de la sangle de la plaque de base par pinces à cadre ou sangle à boucle, poche intérieure, housse pour carte, zipper garage, emplacement pour support GPS, avec poignée

Mit Riemen / Avec sangles

D9390-380-03

ION one

QUICK-LOCK Tankrucksack für kurze Touren

Sacoche de réservoir QUICK-LOCK pour des éxcursions courte

• Volumen: 5 - 9 Liter • Dimensionen: 300x210x150 mm (LxBxH)

CHF 163.–

• Volume: 13 - 22 litres • Dimensions: 360x330x230 mm (Lxhxl)

ION one Details: Inkl. Standard Oberring, Regenhaube, Kartenfach, Netzfächer innen, Kabeldurchlass, Tragegriff

CHF 99.–

• Volume: 5 - 7.5 litres • Dimensions: 210x210x170 mm (Lxhxl)

Enduro

• Volumen: 13 - 22 Liter • Dimensionen: 360x330x230 mm (LxBxH)

CHF 149.–

D9390-382-03

Enduro Lite

• Volumen: 5 - 7.5 Liter • Dimensionen: 210x210x170 mm (LxBxH)

169

CHF 88.–

Détails: Incl. anneau de réservoir standard supérieur, housse de pluie, housse pour carte, poches filet à l´intérieur, ouverture pour câble, avec poignée • Volume: 5 - 9 litres • Dimensions: 300x210x150 mm (Lxhxl)

Mit Standard Oberring / Avec bague supérieur Standard

MC_CH_EK_04i_Gepaecksysteme_Bags-Connection_20606242.indd 169

D9390-370-03

13.01.16 15:35


Gepäck & Touring / Bagages & touring

170

ION two

ION two

QUICK-LOCK Tankrucksack für grosse Touren

Sacoche de réservoir QUICK-LOCK pour des excursions grandes

Details: Inkl. Standard Oberring, Regenhaube, Kartenfach, Netzfächer innen, Kabeldurchlass, Tragegriff • Volumen: 13 - 20 Liter • Dimensionen: 380x260x170 mm (LxBxH)

CHF 126.–

Détails: Incl. anneau de réservoir standard supérieur, housse de pluie, housse pour carte, poches filet à l´intérieur, ouverture pour câble, avec poignée • Volume: 13 - 20 litres • Dimensions: 380x260x170 mm (Lxhxl)

Mit Standard Oberring / Avec bague supérieur Standard

D9390-371-03

ION three

ION three

QUICK-LOCK Tankrucksack speziell für gewölbte Tanks

Sacoche de réservoir QUICK-LOCK spécial réservoirs bombés

Details: Inkl. Standard Oberring, Regenhaube, Kartenfach, Netzfächer innen, Kabeldurchlass, Tragegriff

Détails: Incl. anneau de réservoir standard supérieur, housse de pluie, housse pour carte, poches filet à l´intérieur, ouverture pour câble, avec poignée

• Volumen: 15 - 22 Liter • Dimensionen: 380x330x190 mm (LxBxH)

Mit Standard Oberring / Avec bague supérieur Standard

• Volume: 15 - 22 litres • Dimensions: 380x330x190 mm (Lxhxl)

D9390-372-03

ION four

ION four

Riemen-Tankrucksack für Enduros mit abfallenden Tanks

Sacoche de réservoir à lanière pour enduros avec réservoir incliné

Details: Gurtbefestigungs Basisplatte durch Rahmenklammern oder Schlaufengurte, Innentasche, Kartenfach, Kabeldurchlass, Tragegriff

Détails: Fixation de la sangle de la plaque de base par pinces à cadre ou sangle à boucle, poche intérieure, housse pour carte, ouverture pour câble, avec poignée

• Volumen: 13 - 22 Liter • Dimensionen: 360x330x230 mm (LxBxH)

• Volume: 13 - 22 litres • Dimensions: 360x330x230 mm (Lxhxl)

Mit Riemen / Avec sangles

MC_CH_EK_04i_Gepaecksysteme_Bags-Connection_20606242.indd 170

CHF 138.–

CHF 113.–

D9390-373-03

13.01.16 15:36


Gepäck & Touring / Bagages & touring

Tankrucksack Zubehör 1

EVO Schloss-Kit / Kit de fermeture EVO

2

Tablet Drybag / Tablette Drybag

3

Smartphone Drybag / Sac étanche Smartphone

4

Kartenhalter / Support de carte

5

Kartenfach-Auflegeleuchte / Compartiment de carte avec éclairage Tankrucksack-Innenbeleuchtung / Eclairage intern pour sac réservoir Tankrucksack- Gerätehalter. / Support GPS pour sac de réservoir SAE Tankrucksack-Anschluss / Sac de réservoir-prise SAE Adapter Elektrik-Tankring auf SAE / Adaptateur bague de réservoir électrique SAE Tankrucksack- Kabeldurchlass / Passant de câble / Sac réservoir

6 7 8 9 10

171

Accessoires pour sac de réservoir Sicherungsstift / Motorradtaschenschloss. Für das sichern der EVO Tankrucksäcke. / Axe de sécurité / cadenas sac moto. Pour assurer votre sac réservoir moto EVO TPU-Material, wasserfest. Passend zu fast allen Tankrucksäcken (nicht Micro). / Matériau-TPU, étanche à l´eau, s´adapte sur presque tous les sacs de réservoir (sauf Micro) TPU-Material, wasserfest. Passend zu fast allen Tankrucksäcken (nicht Micro). / Matériau-TPU, étanche à l‘eau, s‘adapte sur presque tous les sacs de réservoir (sauf Micro) 1680 Balistic Nylon. Schwarz. DIN A4 Format. Passend zu fast allen Tankrucksäcken (nicht Micro). / 1680 Nylon balistic, noir format A4 DIN, s´adapte sur presque tous les sacs de réservoir (pas Micro) LED/Blende/Kabel/Stecker. / LED/garniture/câble/prise

D9387-20001

CHF 19.–

D9390-911-03

CHF 31.–

D9390-912-03

CHF 25.–

D9390-904-00

CHF 25.–

D9391-106-00

CHF 43.–

LED/Kabel/Stecker. / LED/câble/prise

D9391-107-00

CHF 21.–

Für Quick-Lock Tankrucksäcke. (nicht Micro und ION) / Pour Sacoches de réservoir Quick-Lock. (pas de micro et ION) Verschraubt. Schutzkappe. Spritzwassergeschütz / Capouchon protection boulonné. Protéger des projections d‘eau Kabel 10 cm / Câble 10 cm

D9391-105-03

CHF 38.–

D9376-105-00

CHF 24.–

D9376-110-00

CHF 6.–

Verschraubt. Spritzwasserdicht. / Capuchon protection étanche vissé

D9376-106-00

CHF 13.–

1

2

EVO Schloss-Kit Kit de fermeture EVO

4

3

Tablet Drybag Tablette Drybag

5

Kartenhalter Support de carte

7

6

Kartenfach-Auflegeleuchte. Compartiment de carte avec éclairage

8

Tankrucksack-GPS-Halter Support GPS pour sac de réservoir

Smartphone Drybag Sac étanche Smartphone

Tankrucksack-Innenbeleuchtung. Eclairage intern pour sac réservoir

9

SAE Tankrucksack-Anschluss Connexion sac de réservoir SAE

Adapter Elektrik-Tankring auf SAE Adaptateur bague réservoir électrique sur SAE

10

Tankrucksack-Kabeldurchlass Passant de câble / Sac réservoir

MC_CH_EK_04i_Gepaecksysteme_Bags-Connection_20606242.indd 171

13.01.16 15:36


Gepäck & Touring / Bagages & touring

172

Slipstream

Slipstream

Hecktasche für die kurze Ausfahrt - mit Rucksackfunktion

Sacoche arrière pour les sorties courtes avec fonction sac à dos

Details: Spanngurtbefestigung, versteifte Konstruktion, wasserdichte Reissverschlüsse und Innentasche, Lackschutzfolie, 2 Rucksackgurte

Détails: Fixation de sangles, construction rigidifié, fermeture étanche et sac interne étanche, film de protection, 2 sangles sac à dos

• Volumen: 13 Liter • Dimensionen: 360x330x220 mm (LxBxH)

CHF 125.–

• Volume: 13 litres • Dimensions: 360x330x220 mm (Lxhxl)

D9390-306-03

Jet Pack

Jet Pack

Hecktasche mit Rucksackfunktion und Schnellbefestigung - ideal auch für ALU-RACK

Sacoche arrière avec fonction sac à dos et fixation rapide - idéal pour Alu-Rack également

Details: 4-Punkt-Befestigung durch Klickverschluss, Zusatzfach im Höcker, Lackschutzfolie, Regenhaube

Détails: 4 points de fixation par click de fermeture, compartiment supplémentaire dans le renflement, film de protection, housse de pluie

• Volumen: 20-30 Liter • Dimensionen: 490x340x180 mm (LxBxH)

• Volume: 20-30 litres • Dimensions: 490x340x180 mm (Lxhxl)

CHF 225.–

D9390-302-03

Rearbag

Rearbag

Praktische Hecktasche mit Stauraum für einen Helm

Sacoche arrière pratique avec compartiment pour casque

Details: Wasserdichte Innentasche, überlappender Deckel, Spanngurte, Rucksackgurte, Zurrschlaufen für Kennzeichenhalter, Lackschutzfolie

Détails: Sac interne étanche, couvercle débordant, sangle de fixation, sangles sac à dos, sangles pour plaque d´immatriculation, film de protection

• Volumen: 24-36 Liter • Dimensionen: 450x350x250 mm (LxBxH)

• Volume: 24-36 litres • Dimensions: 450x350x250 mm (Lxhxl)

CHF 209.–

D9390-303-03

Rackpack

Rackpack

Hecktasche mit der ein Soziusbetrieb möglich ist - zum Kombinieren mit einem QUICK-LOCKSystem und ALU-RACK

Sacoche arrière, permet de prendre un passager - à combiner avec un système QUICK-LOCK et Alu-Rack

Details: Spanngurtbefestigung, Stauraum für Helm, wasserdichte Innentasche, Schultergurt

Détails: Fixation de sangles, peut contenir un casque, sac interne étanche, sangle bandoulière

• Volumen: 36-45 Liter • Dimensionen: 420x300x300 mm (LxBxH)

• Volume: 36-45 litres • Dimensions: 420x300x300 mm (Lxhxl)

CHF 189.–

D9390-304-03

MC_CH_EK_04i_Gepaecksysteme_Bags-Connection_20606242.indd 172

13.01.16 15:36


Gepäck & Touring / Bagages & touring

Cargobag

Cargobag

Hecktasche für jede Fahrt - mit Kompressionsriemen

Sacoche arrière tous trajets - avec sangle de compression

Details: Stauraum für Helm, Spanngurtbefestigung, wasserdichte Innentasche, Lackfolie, Zurrschlaufen für Kennzeichenhalter

Détails: Peut contenir un casque, fixation de sangles, sac interne étanche, film de protection, sangles pour plaque d‘immatriculation

• Volumen: 50 Liter • Dimensionen: 700x450x400 mm (LxBxH)

Cargobag

173

CHF 199.–

• Volume: 50 litres • Dimensions: 700x450x400 mm (Lxhxl)

D9390-305-03

Racepack

Racepack

Hecktasche für Sportmotorräder mit schmalem Heck

Sacoche arrière pour motos sportives à queue étroite

Details: Kompressionsriemen, Stauraum für Helm, Lackschutzfolie, selbsttragende Konstruktion, Spanngurtbefestigung, Zurrschlaufen für Kennzeichenhalter

Détails: Sangles de compression, peut contenir un casque, film de protection, structure autoportée, fixation de sangles, sangles pour plaque d´immatriculation

• Volumen: 50-65 Liter • Dimensionen: 700x300x300 mm (LxBxH)

• Volume: 50-65 litres • Dimensions: 700x300x300 mm (Lxhxl)

CHF 289.–

D9390-301-03

Speedpack

Speedpack

Stabile 3-teilige Hecktasche mit grossem Volumen

Sacoche arrière solide en trois parties, grand volume

Details: Kompressionsriemen, Stauraum für Helm, Lackschutzfolie, selbsttragende Konstruktion, Wasserdichte Innentaschen, Spanngurtbefestigung

Détails: Sangles de compression, peut contenir un casque, film de protection, structure autoportée, sac interne étanche, fixation de sangles

• Volumen: 75 - 90 Liter • Dimensionen: 750x320x600 mm (LxBxH)

• Volume: 75 - 90 litres • Dimensions: 750x320x600 mm (Lxhxl)

CHF 375.–

D9390-300-03

Drybag 620

Drybag 620

Wasserdichte Hecktasche mit grosser Öffnung und Breitenregulierung durch Reissverschluss

Sacoche arrière étanche avec grande ouverture et largeur ajustable par fermeture à glissière

Details: Kombinierbar mit weiteren Drybags

Détails: Compatible avec d´autres modèles de Drybags

• Material: Tarpaulin (reissfest, UV-beständig) • Volumen: 62 - 72 Liter • Dimensionen: 800x280x350 mm (LxBxH)

CHF 189.–

• Matériau: Tarpaulin (indéchirable, résistant aux UV) • Volume: 62 - 72 litres • Dimensions: 800x280x350 mm (Lxhxl)

D9390-308-03

MC_CH_EK_04i_Gepaecksysteme_Bags-Connection_20606242.indd 173

13.01.16 15:36


Gepäck & Touring / Bagages & touring

174

Drybag 80

Drybag 80

Wasserdichte Tasche zur Verwendung als Hecktasche, Tankrucksack oder Umhängetasche mit Rollfunktion

Sacoche étanche à utiliser en tant que sacoche arrière, sacoche de réservoir ou sac besace enroulable

Details: Spanngurtbefestigung, Lenkkopfriemen, Schultergurt

Détails: Fixation de sangles, attaches pour colonne de direction, sangle bandoulière

• Material: Tarpaulin (reissfest, UV-beständig) • Volumen: 8 Liter • Dimensionen: 350x190x90 mm (LxBxH)

• Matériau: tarpaulin (indéchirable, résistant aux UV) • Volume: 8 litres • Dimensions: 350x190x90 mm (Lxhxl)

CHF 75.–

D9390-043-03

Hecktasche Drybag 180

Sac arrière Drybag 180

Wasserdichte Hecktasche mit separatem Frontfach und Rollfunktion

Sacoche arrière étanche enroulable, avec compartiment frontal séparé

Details: Spanngurtbefestigung, Schultergurt

Détails: Fixation de sangles, sangle bandoulière

• Material: Tarpaulin (reissfest, UV-beständig) • Volumen: 18 Liter • Dimensionen: 580x250x250 mm (LxBxH)

• Matériau: tarpaulin (indéchirable, résistant aux UV) • Volume: 18 Litres • Dimensions: 580x250x250 mm (Lxhxl)

CHF 49.–

D9390-048-03

Drybag 250

Drybag 250

Robuste, wasserdichte Gepäckrolle

Rouleau à bagages étanche et solide

Details: Spanngurtbefestigung, reflektierende Details, Klicksystem für weitere Drybags

Détails: Fixation de sangles, détails réfléchissants, clicksystem pour d‘autres modèles de Drybags

• Material: Tarpaulin (reissfest, UV-beständig) • Volumen: 25 Liter • Dimensionen: 500x220x220 mm (LxBxH)

CHF 49.–

• Matériau: tarpaulin (indéchirable, résistant aux UV) • Volume: 25 litres • Dimensions: 500x220x220 mm (Lxhxl)

D9390-044-03

Drybag 350

Drybag 350

Praktische Gepäckrolle mit grosser Stauöffnung und Tragegriffen

Rouleau à bagages pratique avec large ouverture et poignées

Details: Spanngurtbefestigung, Schultertragegurt, Klicksystem für weitere Drybags

Détails: Fixation de sangles, sangle bandoulière, clicksystem pour d‘autres modèles de Drybags

• Material: Tarpaulin (reissfest, UV-beständig) • Volumen: 35 Liter • Dimensionen: 580x250x250 mm (LxBxH)

schwarz / noir neon gelb / jaune fluo

MC_CH_EK_04i_Gepaecksysteme_Bags-Connection_20606242.indd 174

CHF 75.–

• Matériau: tarpaulin (indéchirable, résistant aux UV) • Volume: 35 litres • Dimensions: 580x250x250 mm (Lxhxl)

D9390-045-03 D9390-045-93

13.01.16 15:37


Gepäck & Touring / Bagages & touring

Drybag 450

Drybag 450

Robuste, wasserdichte Gepäckrolle

Rouleau à bagages étanche et solide

Details: Spanngurtbefestigung, reflektierende Details, Klicksystem für weitere Drybags

Détails: Fixation de sangles, détails réfléchissants, clicksystem pour d‘autres modèles de Drybags

• Material: Tarpaulin (reissfest, UV-beständig) • Volumen: 45 Liter • Dimensionen: 620x260x260 mm (LxBxH)

175

CHF 63.–

• Matériau: tarpaulin (indéchirable, résistant aux UV) • Volume: 45 litres • Dimensions: 620x260x260 mm (Lxhxl)

D9390-046-03

Drybag 600

Drybag 600

Praktische Gepäckrolle mit grosser Stauöffnung und Tragegriffen

Rouleau à bagages pratique avec large ouverture et poignées

Details: Spanngurtbefestigung, Schultertragegurt, Klicksystem für weitere Drybags

Détails: Fixation de sangles, sangle bandoulière, clicksystem pour d‘autres modèles de Drybags

• Material: Tarpaulin (reissfest, UV-beständig) • Volumen: 60 Liter • Dimensionen: 700x300x300 mm (LxBxH)

schwarz / noir neon / jaune fluo

CHF 88.–

• Matériau: tarpaulin (indéchirable, résistant aux UV) • Volume: 60 litres • Dimensions: 700x300x300 mm (Lxhxl)

D9390-047-03 D9390-047-53

Wasserdichte Taschen

Sacoches étanche

Praktische Rolltaschen für den Einsatz im Tankrucksack oder Tourenkoffer

Rouleaux à bagages pratiques à ranger dans la sacoche de réservoir ou la valise GT

Details: Kleines Faltmass, Befestigungsöse

Détails: Dimensions réduites une fois plié, boucle de fixation

• Material: 210D-Polyester mit verstärktem PVC-Boden

neon gelb / jaune fluo rot / rouge rot / rouge neon gelb / jaune fluo

230 x 150 x 150 mm 320 x 180 x 180 mm 340 x 220 x 220 mm 440 x 240 x 240 mm

• Matériau: Polyester 210D avec un sol PVC renforcé

4 Liter / 4 litres 8 Liter / 8 litres 13 Liter / 13 litres 20 Liter / 20 litres

D9390-150-53 D9390-151-02 D9390-152-02 D9390-153-53

CHF 10.– CHF 11.– CHF 13.– CHF 16.–

Rucksack Drybag 300

Sac à dos Drybag 300

Wasserdichter Motorrad-Rucksack mit Rollerverschluss und Easy-Lock Schultergurte

Sac à dos de moto étanche avec fermeture enroulable et bretelles Easy-Lock

Details: Reissverschluss- Aussentasche

Détails: Poche extérieure avec fermeture à glissière

• Material: Tarpaulin (reissfest, UV-beständig) • Volumen: 30 Liter

schwarz / noir neon gelb / jaune neon

MC_CH_EK_04i_Gepaecksysteme_Bags-Connection_20606242.indd 175

CHF 88.–

• Matériau: tarpaulin (indéchirable, résistant aux UV) • Volume: 30 litres

D9390-109-03 D9390-109-53

13.01.16 15:37


Gepäck & Touring / Bagages & touring

176

Rucksack Triton

Sac à dos Triton

Robuster, wasserdichter Motorrad-Rucksack mit Aussentaschen

Sac à dos de moto solide et étanche avec poches extérieures

Details: Ergonomische Rücken-und Bauchgurtpolsterung, Laptopfach (17“), Volumenjustierung

Détails: Rembourrage ergonomique au dos et sur la ceinture ventrale, compartiment ordinateur portable (17´´), ajustement au volume

• Material: TPU • Volumen: 20 Liter • Dimensionen: 660x350x140 mm (HxBxT)

• Materiau: TPU • Volume: 20 Litres • Dimensions: 660x350x140 mm (Hxlxh)

CHF 99.–

D9390-108-03

Rucksack Barracuda

Sac à dos Baracuda

Robuster, wasserdichter Motorrad-Rucksack mit Aussentaschen

Sac à dos de moto solide et étanche avec poches extérieures

Details: Ergonomische Rücken-und Bauchgurtpolsterung, Laptopfach (17“), Volumenjustierung

Détails: Rembourrage ergonomique au dos et sur la ceinture ventrale, compartiment ordinateur portable (17‘‘), ajustement au volume

• Material: TPU • Volumen: 30 Liter • Dimensionen: 730x380x210 mm (HxBxT)

• Materiau: TPU • Volume: 30 Litres • Dimensions: 730x380x210 mm (Hxlxh)

CHF 126.–

D9390-107-03

MC_CH_EK_04i_Gepaecksysteme_Bags-Connection_20606242.indd 176

13.01.16 15:37


Gepäck & Touring / Bagages & touring

Rucksack Trooper

Sac à dos Trooper

Praktischer Motorrad-Rucksack mit Innenfächern und Laptophalter

Sac à dos de moto pratique avec compartiments intérieurs et poche pour ordinateur portable

Details: Von aussen erreichbare Hauptfächer, Kompressionsriemen, Tragegriff, integrierte Regenhaube

Détails: Majors accessibles de l‘extérieur, Sangles de compression, avec poignée, Housse de pluie intégrée

• Material: 600D Polyester • Volumen: 25 Liter

• Matériau: 600D Polyester • Volume: 25 litres

177

CHF 113.–

D9390-105-03

Rucksack Racer

Sac à dos Racer

Aerodynamischer Motorrad-Rucksack für die schnelle Fahrt

Sac à dos de moto aérodynamique pour une conduite rapide

Details: Kompressionsriemen, Innenfächer und Laptophalter, Tragegriff, integrierte Regenhaube

Détails: Sangles de compression, compartiments intérieurs et poche pour ordinateur portable, avec poignée, Housse de pluie intégrée

• Material: 600D Poyester • Volumen: 16 Liter

CHF 63.–

• Matériau: 600D Poyester • Volume: 16 litres

D9390-106-03

Rucksack Flexpack

Sac à dos Flexpack

Faltrucksack für alle Gelegenheiten

Sac à dos plié polyvalent

Details: im gefalteten Zustand so gross wie eine Faust, wasserabweisende Beschichtung, fasst auch einen Helm

Détails: À l´état plié gros comme un poing, revêtement hydrofuge, peut contenir un casque

• Material: 75D-Ripstop Polyester • Volumen: 30 Liter

CHF 25.–

• Matériau: 75D-Ripstop Polyester • Volume: 30 litres

D9390-110-03

Mavi Drybag 20

Mavi Drybag 20

Wasserdichte Gürteltasche mit Aussentasche und abnehmbarem Bauchgurt

Sac banane étanche avec poche extérieure et ceinture amovible

• Material: TPU • Volumen: 2 Liter

• Matériau: TPU • Volume: 2 Litres

CHF 38.–

D9390-083-03

MC_CH_EK_04i_Gepaecksysteme_Bags-Connection_20606242.indd 177

13.01.16 15:38


Gepäck & Touring / Bagages & touring

178

Abstandhalter Satteltasche Sport

Déflecteur support sacoches Sport

QUICK-LOCK Abstandsbügel-Halter für Satteltaschen-Set BLAZE®

Supports déflecteurs QUICK-LOCK pour sacoches cavalières BLAZE®

• Sekundenschnelles Umrüsten zum Reisefahrzeug • Lieferumfang: 2 Abstandsbügel, Montagematerial, Anbauanleitung

• Montage rapide sur le véhicule de voyage • Contenu de livraison: 2 supports déflecteurs, Matériel de montage, Instructions de montage

Passendes Satteltaschen-Set BLAZE® muss mitbestellt werden!

ab/dès CHF 94.–

Les sacoches BLAZE® correspondant doit être commandé!

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Satteltaschen Sport

Sacoches de selle Sport

®

Das Satteltaschen-Set BLAZE überzeugt durch neues dynamisches Design, unglaublich geringes Eigengewicht und einen attraktiven Gesamtpreis.

Les sacoches BLAZE® impressionnent part leur design dynamique, incroyablement léger et le prix raisonnable.

Details: Aussentaschen, wasserdichte Innentaschen

• Matériau: 1680 Ballistic-Nylon • Volume: 14 - 21 Litres (par côté)

• Material: 1680 Ballistic-Nylon • Volumen: 14 - 21 Liter (pro Seite)

Espaceur Modèle spécifique doit être commandé!

CHF 225.–

Détails: Poche extérieure, sac interne étanche

Modellspezifische Abstandhalter müssen mitbestellt werden! Standard / standard hoch / haut

D9390-400-03 D9390-401-03

Dakar Enduro Taschen-Set universell

Set-sacoches Dakar universel

Robustes Tourentaschenset mit ABS-verstärkten Wänden für die Montage an einem Seitenträger

Lot de sacoches randonnée avec parois renforcées en ABS pour montage sur support latéral

Details: wasserdichte Innentaschen, schnelle und sichere Fünfpunkt-Befestigung • Material: 1680 D Ballistic Nylon • Volumen: 32 Liter (pro Seite) • Dimensionen: 350x450x250 mm (LxBxH)

32 Liter / 32 litres

350 x 450 x 250 mm

MC_CH_EK_04i_Gepaecksysteme_Bags-Connection_20606242.indd 178

CHF 289.–

Détails: Sac interne étanche, fixation de 5-points rapide et sûr • Matériau: 1680 D Ballistic Nylon • Volume: 32 Litres (par côté) • Dimensions: 350x450x250 mm (Lxhxl)

D9395-600-03

13.01.16 15:39


Gepäck & Touring / Bagages & touring

Dakar Enduro Taschen-Set

Set-sacoches Dakar

Robustes Satteltaschen-Set mit ABS-verstärkten Wänden und modellspezifischen Abstandsbügeln

Lot de sacoches de selle avec parois renforcées en ABS et étriers spécifiques au modèle

Details: wasserdichte Innentaschen, Rollklettverschluss, grosse D-Ringe zum Verzurren • Material: 1680 Ballistic Nylon • Volumen: 32 Liter (pro Seite) • Dimensionen: 350x450x250 mm (LxBxH)

179

ab/dès CHF 429.–

Détails: Sac interne étanche, velcro, grands anneaux en D pour l´arrimage • Matériau: 1680 Ballistic Nylon • Volume: 32 Litres par coté • Dimensions: 350x450x250 mm (Lxhxl)

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Aero ABS-Seitenkofferset

Sacoches latéraux Aero

Stabiles und sehr leichtes Seitentaschen-Set für QUICK-LOCK EVO-, Hepco & Becker oder GIVIKofferträger

Lot de sacoches latérales solides et ultralégères pour porte-valise QUICK-LOCK EVO, Hepco & Becker ou GIVI

Details: wasserdichte Innentasche, Motorradtaschen-Schlösser

Détails: Sac interne étanche, serrures de bagages moto

• Material: ABS mit Polyester • Volumen: 25 Liter (pro Seite) • Dimensionen: 540x380x240 mm (LxBxH)

• Matériau: ABS avec du Polyester • Volume: 25 litres (par coté) • Dimensions: 540x380x240 mm (Lxhxl)

CHF 375.–

D9390-202-03

MC_CH_EK_04i_Gepaecksysteme_Bags-Connection_20606242.indd 179

13.01.16 15:39


Gepäck & Touring / Bagages & touring

180

Befestigungsriemen SLS

Sangle de fixation SLS

Der Satteltaschen-Halter SLS gibt den Satteltaschen LS1 und LS2 sicheren Halt auf Standard-Sitzbänken mit zweitem Sitzplatz.

Le porte-sacoches SLS offre une tenue sûre aux sacoches LS1 et LS2 sur les banquettes standard, dotées d’un deuxième siège.

• Anbringen der Taschen in unterschiedlicher Höhe möglich • Umlaufende Befestigung bietet sicheren Halt • Befestigung für Zusatztaschen

• Possibilité de fixer les sacoches à différentes hauteurs • La fixation périphérique offre une tenue sûre • Fixation pour des sacoches supplémentaires

CHF 61.–

D9390-890-00

Seitentaschen LS1/LS2

Poches latérales LS1/LS2

Die Retro- Taschen lassen sich mit wenigen Handgriffen am Satteltaschen-Halter SLS festmachen und bestechen durch ihr aussergewöhnliches Design.

Les sacoches rétro se fixent sur le portesacoches SLS en peu de gestes et convainquent grâce à leur design extraordinaire.

• Inkl. Wasserdichter Innentasche • Volumen: LS1 9.8 Liter / LS2 13.5 Liter • Masse: LS1 140x260 mm / LS2 350x310 mm

LS1 LS2

9.8 Liter / 9.8 litres 13.5 Liter / 13.5 litres

• Sac intérieure étanche incluse • Volume: LS1 9.8 litres / LS2 13.5 litres • Dimensions: LS1 140x260 mm / LS2 350x310 mm

D9390-801-00 D9390-804-00

CHF 152.– CHF 169.–

Seitentaschenträger SLC für Seitentaschen

Supports de sacoches latérales SLC

Die präzise, modellspezifische Entwicklung der Seitenträger erlaubt einfache und sichere Montage an Orginal- Haltepunkten am Fahrzeug.

La conception précise et spécifique aux modèles des supports latéraux permet un montage simple et sûr sur les points d’arrêt originaux du véhicule.

• Träger für Seitentaschen LC1/LC2 • Ein- oder beidseitige Montage • Taschen-Befestigung per Schnellverschluss

• Support pour les sacoches latérales LC1/LC2 • Montage d’un côté ou des deux côtés • Fixation des sacoches via une fermeture rapide

ab/dès CHF 61.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Seitentaschen LC1/LC2

Poches latérales LC1/LC2

Die Seitentaschen LC1 und LC2 werden mit einem praktischen Schnellverschluss-System für Legend Gear Seitentaschen-Träger SLC ausgeliefert.

Les sacoches latérales LC1 et LC2 sont livrées avec un système pratique de fermeture rapide pour le support pour sacoches latérales SLC de Legend Gear.

• Wasserdichte Innentaschen • Volumen: LC1 9.8 Liter / LC2 13.5 Liter • Masse: LC1 140x260 mm / LC2 350x310 mm

• Sac intérieure étanche incluse • Volume: LC1 9.8 litres / LC2 13.5 litres • Dimensions: LC1 140x260 mm / LC2 350x310 mm

LC1 links / LC1 à gauche LC1 rechts / LC1 à droit LC2 links / LC2 à gauche LC2 rechts / LC2 à droit

9.8 Liter / 9.8 litres 9.8 Liter / 9.8 litres 13.5 Liter / 13.5 litres 13.5 Liter / 13.5 litres

MC_CH_EK_04i_Gepaecksysteme_Bags-Connection_20606242.indd 180

D9390-802-00 D9390-803-00 D9390-805-00 D9390-806-00

CHF 175.– CHF 175.– CHF 195.– CHF 195.–

13.01.16 15:39


Gepäck & Touring / Bagages & touring

Hecktasche LR1

Sac arrière LR1

Die praktische Kombination aus Hecktasche und vollwertigem Rucksack.

La combinaison pratique d’une sacoche arrière et d’un sac à dos à part entière.

• • • • • •

• Une coupe universelle pour les banquettes et l‘arrière • Fixation via une sangle à 4 points • Sangles de port recouvertes • Fixation pour des sacoches supplémentaires • Volume: 17.5 litres • Dimensions: 400x300x170 mm (Lxhxl)

Universelle Passform für Sitzbank und Heck 4-Punkt-Spanngurt-Befestigung Abgedeckte Tragegurte Befestigung für Zusatztaschen Volumen: 17.5 Liter Dimensionen: 400x300x170 mm (LxBxH)

181

CHF 199.–

D9390-820-00

Hecktasche LR2

Sac arrière LR2

Die Hecktasche LR2 kombiniert das aussergewöhnliche Design der Legend Gear Reihe mit ausreichend Stauraum für ausgedehnte Touren.

La sacoche arrière LR2 combine le design extraordinaire de la série Legend Gear et dispose de suffisamment d’espace pour les longues randonnées.

• Universelle Passform für verschiedenste Motorrad-Modelle • Rutschfeste Unterseite • Befestigung für Zusatztaschen • Volumen: 48 Liter • Dimensionen: 680x450x300 mm (LxBxH)

• Une coupe universelle pour divers modèles de motos • Face inférieure antidérapante • Fixation pour des sacoches supplémentaires • Volume: 48 litres • Dimensions: 680x450x300 mm (Lxhxl)

CHF 329.–

D9390-821-00

Tankrucksack magnetisch LT1

Sac de réservoir avec aimants LT1

Starke Magnete geben dem Tankrucksack LT1 festen Halt auch auf unebener Strecke.

De puissants aimants confèrent une tenue sûre à la sacoche de réservoir LT1, même sur un parcours accidenté.

• • • • • • • •

Für nahezu alle Stahl-Tanks geeignet Beschichtete Unterseite Reissverschluss-Volumenerweiterung Kabeldurchlass an Vorderseite Inkl. Regenhaube Befestigung für Zusatztaschen Volumen: 3 - 5.5 Liter Dimensionen: 250x180x100 mm (LxBxH)

CHF 95.–

• Convient à presque tous les réservoirs en acier • Face inférieure enduite • Élargissement du volume par fermeture éclair • Passage de câbles sur la face avant • Housse de pluie incluse • Fixation pour des sacoches supplémentaires • Volume: 3 - 5.5 litres • Dimensions: 250x180x100 mm (Lxhxl)

D9390-840-00

MC_CH_EK_04i_Gepaecksysteme_Bags-Connection_20606242.indd 181

13.01.16 15:40


Gepäck & Touring / Bagages & touring

182

Tankrucksack mit Riemen LT2

Sac de réservoir avec sangles LT2

Der kompakte Tankrucksack LT2 wird mit klassischer Riemenbefestigung ausgeliefert. Zwei Clip-Verschlüsse geben den Weg zum Tankdeckel in wenigen Handgriffen frei.

La sacoche de réservoir compacte LT2 est livrée avec une fixation classique des courroies. Deux fermetures à clip libèrent l’accès au couvercle du réservoir en peu de gestes.

• Überlappender Deckel gibt Schutz vor Schmutz und Feuchtigkeit • Kabeldurchlass an Vorderseite • Inkl. Regenhaube • Befestigung für Zusatztaschen • Volumen: 5.5 Liter • Dimensionen: 350x310x140 mm (LxBxH)

• Le couvercle qui chevauche protège contre la saleté et l’humidité • Passage de câbles sur la face avant • Housse de pluie incluse • Fixation pour des sacoches supplémentaires • Volume: 5.5 litres • Dimensions: 350x310x140 mm (Lxhxl)

CHF 155.–

D9390-841-00

Zusatztaschen Legend Gear

Sacs supplémentaires Legend Gear

Die Zusatztaschen lassen sich an nahezu allen Produkten der Serie LEGEND GEAR anbringen.

Les sacoches supplémentaires se fixent à quasiment tous les produits de la gamme LEGEND GEAR.

• Passend zu Legend Gear Hecktaschen, Satteltaschen und Tankrucksäcken • Auch an Satteltaschen-Halter SLS und Tankriemen SLA nutzbar • Einsatzerprobtes Befestigungssystem

LA1 LA2 LA3

180 x 120 x 60 mm 180 x 150 x 50 mm 180 x 94 x 20 mm

• Adapté aux sacoches arrière, sacoches de selle et aux sacoches de réservoir de Legend Gear • Également utilisable sur le porte-sacoches SLS et sur les courroies de réservoir SLA • Système de fixation testé

0.8 Liter / 0.8 litres 1.2 Liter / 1.2 litres

Tankriemen Legend Gear Die exakte Abstimmung auf die Tankform stellt die präzise Passform des Tankriemens genauso sicher wie das perfekte Zusammenspiel mit der Linienführung von aktuellen Retro-Motorrädern und Cafe Racern. • Auch als Halter für Legend Gear Zusatztaschen LA1/LA2/LA3 verwendbar

D9390-860-00 D9390-861-00 D9390-862-00

CHF 37.– CHF 49.– CHF 24.–

Ceintures réservoir Legend Gear

LA1

LA2

LA3

ab/dès CHF 98.–

L’adaptation optimale à la forme du réservoir garantit la coupe précise de la courroie de réservoir, tout comme la parfaite cohabitation avec le tracé des motos rétro actuelles et des Cafe Racers. • Également utilisable pour les sacoches supplémentaires LA1/LA2/LA3 de Legend Gear

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

MC_CH_EK_04i_Gepaecksysteme_Bags-Connection_20606242.indd 182

13.01.16 15:40


Gepäck & Touring / Bagages & touring

TRAX Adventure Seitenkoffer

Coffres latéraux TRAX Adventure

Stabiler, wasserdichter Alukoffer mit glasfaserverstärkten Kanten

Coffres latéraux aluminium solide et étanche avec bords renforcés de fibre de verre

Details: Deckel komplett abnehmbar, integrierte Tragegriffe, passend für QUICK-Lock EVO Seitenkofferträger

Details: Le couvercle est complètement amovible, avec poignée, compatible pour supports latéraux QUICK-Lock EVO

links / gauche links / gauche rechts / droit rechts / droit links / gauche links / gauche rechts / droit rechts / droit

45 Liter / 45 litres 45 Liter / 45 litres 45 Liter / 45 litres 45 Liter / 45 litres 37 Liter / 37 litres 37 Liter / 37 litres 37 Liter / 37 litres 37 Liter / 37 litres

schwarz / noir silber / argent schwarz / noir silber / argent schwarz / noir silber / argent schwarz / noir silber / argent

MC_CH_EK_04j_Aluboxen_Zubehoer_SW_Motech_20606243.indd 183

490 x 280 x 370mm 490 x 280 x 370mm 490 x 280 x 370mm 490 x 280 x 370mm 490 x 230 x 370mm 490 x 230 x 370mm 490 x 230 x 370mm 490 x 230 x 370mm

D9393-200-03 D9393-200-93 D9393-201-03 D9393-201-93 D9393-202-03 D9393-202-93 D9393-203-03 D9393-203-93

183

CHF 435.– CHF 435.– CHF 435.– CHF 435.– CHF 425.– CHF 425.– CHF 425.– CHF 425.–

08.01.16 15:27


Gepäck & Touring / Bagages & touring

184

TRAX Adventure Top-Case

Top-Case TRAX Adventure

Stabiles, wasserdichtes Alu-Top-Case mit glasfaserverstärkten Kanten

Top-case aluminium solide et étanche avec bords renforcés de fibre de verre

Details: Deckel komplett abnehmbar, integrierte Tragegriffe, passend für QUICK-LOCK EVO Seitenkofferträger

Details: Le couvercle est complètement amovible, avec poignée, compatible pour supports latéraux QUICK-LOCK EVO

38 Liter / 38 litres 38 Liter / 38 litres

schwarz / noir silber / argent

410 x 340 x 330mm 410 x 340 x 330mm

D9393-204-03 D9393-204-93

TRAX Adventure Zubehör Gear+ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Zubehör / Accessoires TRAX Schlosssatz 2-Teilig / TRAX Jeu de serrure 2-pièces TRAX Schlosssatz 4-Teilig / TRAX Jeu de serrure 4-pièces TRAX Schlosssatz 6-Teilig / TRAX Jeu de serrure 6-pièces TRAX Gear+ Seitenkoffer-Innentasche / TRAX Gear+ Sacoche interne pour coffres latéraux TRAX Gear+ Top-Case Innentasche / TRAX Gear+ Sacoche interne pour Top-Case TRAX M Drybag TRAX L Drybag TRAX Topcase Drybag TRAX Gear+ Seitenkoffer-Deckelinnentasche / TRAX Gear+ Sacoche interne couvercle pour coffres latéraux TRAX Gear+ Seitenkoffer Deckelnetz / TRAX Gear+ Reseau couvercle pour coffres latéraux TRAX Gear+ Seitenkoffer Deckelnetz / TRAX Gear+ Reseau couvercle pour coffres latéraux TRAX Gear+ Top-Case Deckelnetz / TRAX Gear+ Reseau couvercle pour Top-Case TRAX Gear+ Seitenkoffer-Zusatztasche / TRAX Gear+ Sacoch expansion pour coffres latéraux

1

TRAX Adventure accessoires Gear+

2 Schlösser / 2 Schlüssel, gleichschliessend / 2 serrures/2 clés à fermeture identique 4 Schlösser / 2 Schlüssel, gleichschliessend / 4 serrures/2 clés à fermeture identique 6 Schlösser / 2 Schlüssel, gleichschliessend / 6 serrures/2 clés à fermeture identique 600D Polyester. Schwarz, für Alu-Box M/L / 600D Polyester. Noir, pour coffres alu M/L

D9393-000-50 D9393-000-40 D9393-000-30 D9393-034-03

CHF 10.– CHF 19.– CHF 25.– CHF 50.–

600D Polyester. Schwarz, für Alu-Box Top-Case / 600D Polyester. Noir, pour coffres alu Top-Case Tarpaulin, wasserdicht / Tarpaulin, étanche à l’eau Tarpaulin, wasserdicht / Tarpaulin, étanche à l’eau Tarpaulin, wasserdicht / Tarpaulin, étanche à l’eau 600D Polyester. Schwarz, für Alu-Box M/L / 600D Polyester. Noir, pour coffres alu M/L

D9393-061-03

CHF 50.–

D9393-041-03 D9393-040-03 D9393-042-03 D9393-060-03

CHF 25.– CHF 25.– CHF 25.– CHF 38.–

Schwarz, für Alu-Box M / Noir, pour coffres alu M

D9393-063-03

CHF 13.–

Schwarz, für Alu-Box L / Noir, pour coffres alu L

D9393-064-03

CHF 13.–

Schwarz, für Alu-Box Top-Case / Noir, pour coffres alu Top-Case

D9393-065-03

CHF 13.–

Wasserdicht. Tarpaulin. 15L. Für TRAX ADV M/L / Étanche. Tarpaulin. 15l. Pour TRAX ADV M/L

D9393-066-03

CHF 85.–

4

1

9

MC_CH_EK_04j_Aluboxen_Zubehoer_SW_Motech_20606243.indd 184

CHF 425.–

10

5

12

08.01.16 15:28


Gepäck & Touring / Bagages & touring TRAX EVO Seitenkoffer

Coffres latéraux TRAX EVO

Zuverlässige Alubox für SW-MOTECH, Givi oder Hepco & Becker Kofferträger (mit separat erhältlichem Adapterkit)

Boîtier aluminium fiable pour porte-valise SWMOTECH, Givi ou Hepco & Becker (kit d´adaptation disponible séparément)

Details: Scharniere aus Edelstahl, schwarzer Koffer innen beschichtet

Details: Charnières en acier inoxydable, Coffres noire revêtu l´intérieur latéraux QUICK-Lock EVO

links / gauche links / gauche rechts / droit rechts / droit links / gauche links / gauche rechts / droit rechts / droit

45 Liter / 45 litres 45 Liter / 45 litres 45 Liter / 45 litres 45 Liter / 45 litres 37 Liter / 37 litres 37 Liter / 37 litres 37 Liter / 37 litres 37 Liter / 37 litres

schwarz pulverbeschichtet / noir revêtement poudré silber / argent schwarz pulverbeschichtet / noir revêtement poudré silber / argent schwarz pulverbeschichtet / noir revêtement poudré silber / argent schwarz pulverbeschichtet / noir revêtement poudré silber / argent

490 x 280 x 370mm 490 x 280 x 370mm 490 x 280 x 370mm 490 x 280 x 370mm 490 x 230 x 370mm 490 x 230 x 370mm 490 x 230 x 370mm 490 x 230 x 370mm

D9393-100-03 D9393-100-93 D9393-101-03 D9393-101-93 D9393-102-03 D9393-102-93 D9393-103-03 D9393-103-93

TRAX EVO Top-Case

Top-Case TRAX EVO

Alu-Top-Case für SW-MOTECH Alu-Rack (mit separat erhältlicher Adapterplatte)

Top-case aluminium pour Alu-Rack SW-MOTECH (kit d‘adaptation disponible séparément)

Details: Scharniere aus Edelstahl, schwarzer Koffer innen beschichtet

Details: Charnières en acier inoxydable, Coffres noire revêtu l‘intérieur

38 Liter / 38 litres 38 Liter / 38 litres

schwarz pulverbeschichtet / noir, revêtement poudré silber / argent

410 x 340 x 330mm

D9393-104-03

CHF 365.–

420 x 340 x 330mm

D9393-104-93

CHF 339.–

TRAX EVO Zubehör

CHF 365.– CHF 339.– CHF 365.– CHF 339.– CHF 349.– CHF 325.– CHF 349.– CHF 325.–

TRAX EVO accessoires

TRAX Schlosssatz 2-Teilig / TRAX Jeu de serrure 2-pièces TRAX Schlosssatz 4-Teilig / TRAX Jeu de serrure 4-pièces TRAX Schlosssatz 6-Teilig / TRAX Jeu de serrure 6-pièces TRAX Gear+ Seitenkoffer-Innentasche / TRAX Gear+ Sacoche interne pour coffres latéraux TRAX Gear+ Top-Case Innentasche / TRAX Gear+ Sacoche interne pour Top-Case TRAX M Drybag TRAX L Drybag TRAX Topcase Drybag TRAX Rückenpolster / TRAX Dossert pour Top-Case TRAX Tragegurt / TRAX ceinture de port TRAX Expansionstasche 8-14 Liter / TRAX sac d´expansion 8-14 litres TRAX Konturmarkierung / TRAX Marquage du contour TRAX Konturmarkierung / TRAX Marquage du contour TRAX Kleber Weltkugel schwarz / TRAX adhesive Globe noir TRAX Kleber Weltkugel silber / TRAX adhesive Globe argent TRAX Deckelbegrenzungsseil / TRAX Cordelette limitation ouverture

D9393-000-50

D9393-035-03

185

2 Schlösser / 2 Schlüssel, gleichschliessend / 2 serrures/2 clés à fermeture identique 4 Schlösser / 2 Schlüssel, gleichschliessend / 4 serrures/2 clés à fermeture identique 6 Schlösser / 2 Schlüssel, gleichschliessend / 6 serrures/2 clés à fermeture identique 600D Polyester. Schwarz, für Alu-Box M/L / 600D Polyester. Noir, pour coffres alu M/L

D9393-000-50 D9393-000-40 D9393-000-30 D9393-034-03

CHF 10.– CHF 19.– CHF 25.– CHF 50.–

600D Polyester. Schwarz, für Alu-Box Top-Case / 600D Polyester. Noir, pour coffres alu Top-Case Tarpaulin, wasserdicht / Tarpaulin, étanche à l’eau Tarpaulin, wasserdicht / Tarpaulin, étanche à l’eau Tarpaulin, wasserdicht / Tarpaulin, étanche à l’eau Für TRAX Top-Case. Schwarz / Pour Top-Case TRAX. Noir Für alle Seitenkoffern / Pour tous les coffres latéraux 600D Nylon Schwarz reflektierend. Für 2 Seitenkoffer oder 1 Top-Case. / Réfléchissant noir. Pour 2 coffres latéraux ou 1 Top-Case. Silber reflektierend. Für 2 Seitenkoffer oder 1 Top-Case. / Réfléchissant argent. Pour 2 coffres latéraux ou 1 Top-Case.

D9393-061-03

CHF 50.–

D9393-041-03 D9393-040-03 D9393-042-03 D9393-044-03 D9393-035-03 D9393-039-03 D9393-045-03

CHF 25.– CHF 25.– CHF 25.– CHF 50.– CHF 25.– CHF 75.– CHF 25.–

D9393-046-03

CHF 25.–

D9393-056-03 D9393-056-93 D9380-902-03

CHF 13.– CHF 13.– CHF 31.–

Edelstahl. PVC-ummantelt. Silber. 170mm / Acier inox revêtu-PVC. Argent. 170mm

D9393-034-03

D9393-039-03

MC_CH_EK_04j_Aluboxen_Zubehoer_SW_Motech_20606243.indd 185

D9393-040-03

D9393-056-03

D9380-902-03

08.01.16 15:28


Gepäck & Touring / Bagages & touring

186

Smartphone Hüllen PRO

Boîtiers Smartphone PRO

Die Smartphone Schutzhülle PRO mit seinem einzigartigen Design, bietet den maximalen Schutz vor Wasser und Schmutz. Die Rundrohrlenker Halterung wird mitgeliefert.

Le boîtier Smartphone PRO avec son design unique, offres la protection maximale contre l´eau et la saleté. Le support pour de guidons ronds est inclus.

• Seitliche Gleit-Verschlüsse • Vollständiger Zugriff auf Touchscreen u. Tasten • Möglichkeit während des Betriebs aufzuladen • Für Lenker Ø12-30mm

• • • •

CHF 68.–

Fermetures latéral Accessibilité complète des touches Possibilité de recharger pendant l‘utilisation Pour guidon d’un Ø de 12mm à 30mm

Z5684-032-00

Halter Rundrohrlenker Support pour guidon rond Z5684-046-00

iPhone 6/6s Galaxy S5 iPhone 6/6s Plus Note 4 Galaxy S6/S6 Edge

schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir

Z5684-044-00

Z5684-031-00 Z5684-032-00 Z5684-042-00 Z5684-044-00 Z5684-046-00

Smartphone Hüllen PRO

Boîtiers Smartphone PRO

Die Smartphone Schutzhülle PRO mit seinem einzigartigen Design, bietet den maximalen Schutz vor Wasser und Schmutz. Die universelle Halterung mit Blockier-Vorrichtung des Riemens, wird mitgeliefert.

Le boîtier Smartphone PRO avec son design unique, offres la protection maximale contre l´eau et la saleté. Le support universel avec de blocage de la courroie est inclus.

• Seitliche Gleit-Verschlüsse • Vollständiger Zugriff auf Touchscreen u. Tasten • Möglichkeit während des Betriebs aufzuladen • Für nicht röhrenförmige Lenker von bis zu 50cm

Z5684-031-00

• • • •

CHF 68.–

Fermetures latéral Accessibilité complète des touches Possibilité de recharger pendant l‘utilisation Pour guidons avec section non tubulaire jusqu’à 50cm

Z5684-034-00

Halter universal Support universel

Z5684-043-00

iPhone 6/6s Galaxy S5 iPhone 6/6s Plus Note 4 Galaxy S6/S6 Edge

schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir

MC_CH_EK_04k_GPS_Halterungen_Zubehoer_Interphone_20606244.indd 186

Z5684-047-00

Z5684-047-00

Z5684-033-00 Z5684-034-00 Z5684-043-00 Z5684-045-00 Z5684-047-00

08.01.16 11:48


Gepäck & Touring / Bagages & touring

Smartphone Hüllen

Boîtiers Smartphone

Smartphone Schutzhüllen für Motor- und Fahrräder. Die Halterung für Rundrohrlenker wird mitgeliefert.

Boîtiers Smartphone pour motos et vélos. Le support pour de guidons ronds est inclus.

• Wasserdicht • Vollständiger Zugriff auf Touchscreen u. Tasten • Möglichkeit während des Betriebs aufzuladen • Für Lenker Ø12-30mm

Halter Rundrohrlenker Support pour guidon rond

iPhone 4/4S iPhone 4/4S iPhone 5/5s iPhone 5/5s Samsung Galaxy S4

• • • •

Résistant à l‘eau Accessibilité complète des touches Possibilité de recharger pendant l‘utilisation Pour guidon d’un Ø de 12mm à 30mm

Z5684-008-93

schwarz / noir silber / argent schwarz / noir silber / argent schwarz / noir

Z5684-023-00

Z5684-008-00 Z5684-008-93 Z5684-023-00 Z5684-023-93 Z5684-026-00

Boîtiers Smartphone

Smartphone Schutzhüllen für Motor- und Fahrräder. Die universelle Halterung mit BlockierVorrichtung des Riemens, wird mitgeliefert.

Boîtiers Smartphone pour motos et vélos. Le support universel avec de blocage de la courroie est inclus.

• Wasserdicht • Vollständiger Zugriff auf Touchscreen u. Tasten • Möglichkeit während des Betriebs aufzuladen • Für nicht röhrenförmige Lenker von bis zu 50cm

• • • •

Résistant à l‘eau Accessibilité complète des touches Possibilité de recharger pendant l‘utilisation Pour guidons avec section non tubulaire jusqu’à 50cm

Z5684-004-00

schwarz / noir silber / argent schwarz / noir silber / argent schwarz / noir

Z5684-022-00

Z5684-004-00 Z5684-004-93 Z5684-022-00 Z5684-022-93 Z5684-027-00

MC_CH_EK_04k_GPS_Halterungen_Zubehoer_Interphone_20606244.indd 187

Z5684-026-00

CHF 54.– CHF 54.– CHF 54.– CHF 54.– CHF 72.–

Smartphone Hüllen

iPhone 4/4S iPhone 4/4S iPhone 5/5s iPhone 5/5s Samsung Galaxy S4

187

Halter universal Support universel

Z5684-027-00

CHF 54.– CHF 54.– CHF 61.– CHF 54.– CHF 76.–

08.01.16 11:48


Gepäck & Touring / Bagages & touring

188

GPS & Smartphone Taschen

Boîtiers GPS & Smartphone

Universelle wasserresistente Taschen zur Verwendung an Motor- Fahrrädern für GPS & Smartphones.

Boîtier GPS & Smartphone universelle et résistant au l’eau pour les motos et les vélos.

• • • •

Rundrohrlenker Halterung inkl. Wasserresistente Reissverschlüsse Folie Crystal kompatibel mit Touchscreen Für Lenker Ø12-30mm

CHF 48.–

• Support pour guidon de section ronde incl. • Charnier imperméable • Pellicule transparente compatible avec écran tactile • Pour guidon de Ø12mm à 30mm Z5684-038-00

Halter Rundrohrlenker Support pour guidon section ronde

3.5 Zoll / 3.5 pouces 4.3 Zoll / 4.3 pouces 4.7 Zoll / 4.7 pouces 5.4 Zoll / 5.4 pouces 5.7 Zoll / 5.7 pouces Smartphones / Smartphone

Z5684-037-00

schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir

Z5684-015-03

Z5684-006-00 Z5684-005-00 Z5684-037-00 Z5684-015-03 Z5684-038-00 Z5684-007-00

GPS & Smartphone Taschen

Boîtiers GPS & Smartphone

Universelle wasserresistente Taschen zur Verwendung an Motor- Fahrrädern für GPS & Smartphones.

Boîtier GPS & Smartphone universelle et résistant au l’eau pour les motos et les vélos.

• • • •

Riemen mit Feineinstellung Lenker von bis zu Ø50cm Wasserresistente Reissverschlüsse Folie Crystal kompatibel mit Touchscreen

• • • •

Z5684-005-00

Z5684-007-00

CHF 54.–

Courroie micrométrique Guidon jusqu’à 50cm Charnier imperméable Pellicule transparente compatible avec écran tactile

Z5684-035-00

Z5684-014-03

Z5684-002-00

Halter universal Support universel Z5684-003-00 3.5 Zoll / 3.5 pouces 4.3 Zoll / 4.3 pouces 4.7 Zoll / 4.7 pouces 5.4 Zoll / 5.4 pouces

schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir

MC_CH_EK_04k_GPS_Halterungen_Zubehoer_Interphone_20606244.indd 188

Z5684-002-00 Z5684-003-00 Z5684-035-00 Z5684-014-03

08.01.16 11:48


Gepäck & Touring / Bagages & touring

GIVI Smarthphone & GPSTaschen mit Halter

Sac GIVI pour Smartphone & GPS avec support

Smartphone und GPS Halter für den Lenker. Inklusive Schnellverschluss-System und Regenhaube.

Support Smartphone et GPS pour le guidon. Système de fermeture rapide et housse pluie inclues.

schwarz

noir

GPS Tasche 3.5 Zoll / Sac GPS 3.5 pouces GPS Tasche 4.3 Zoll / Sac GPS 4.3 pouces GPS Tasche 5 Zoll / Sac GPS 5 pouces iPhone 5 iPhone, Samsung Galaxy A5 iPhone 6 Plus, Samsung Galaxy S6/S6 Edge/S5/Note 3/4, Nokia-Microsoft Lumia 535, Sony Xperia E3/Z3, LG G3/G4, Google-LG Nexus 5, HTC ONE M8/ M9, Huawei P8, Asus ZenFone 2/5

125 x 85 mm 140 x 90 mm 160 x 105 mm 130 x 70 mm 139 x 71 mm 160 x 69 mm

Z7710-S952B Z7710-S953B Z7710-S954B Z7710-S955B Z7710-S956B Z7710-S957B

Hardcase für Smartphones

Coque pour smartphones • Coque en matière synthétique imperméable aux projections et résistante aux conditions climatiques • Insert en silicone souple pour assurer la protection contre les chocs et les vibrations • Utilisation simple de l´écran tactile • Lentille pour prendre des photos • Incl. adaptateur de montage pour fixe sur tous les supports GPS SW-Motech

D9390-916-03 D9390-917-03 D9390-918-03 D9390-919-03 D9390-910-03 D9390-915-03 D9390-914-03

CHF 63.– CHF 63.– CHF 63.– CHF 63.– CHF 63.– CHF 63.– CHF 59.–

GPS-Taschen Pro

Sac GPS Pro

Ideal für Navigationsgeräte und Smartphones, die nicht wasserdicht sind - passend für alle SWMotech GPS-Halter

Idéal pour dispositifs de navigation et smartphones non étanches - compatible tous supports GPS SW-Motech

Details: Sonnenblende, Kabeldurchführung, wasserabweisender Reissverschluss

Détails: parasoleil, Ouverture pour câble, glissière résistant à l‘eau

146 x 83 x 38 mm 131 x 96 x 38 mm 156 x 111 x 38 mm

189

CHF 55.– CHF 55.– CHF 55.– CHF 53.– CHF 55.– CHF 55.–

• spritzwassergeschützte und wetterfeste Kunststoffschale • weiche Silikoneinlage zum Schutz vor Stößen und Vibrationen • einfache Bedienung des Touchdisplays • Öffnung für Kameralinse • Inklusive Adapter für die Montage an sämtliche SW-MOTECH GPS-Halter

iPhone 5C Samsung Galaxy S S5 iPhone 6 iPhone 6+ iPhone 2G, 3G, 3GS, 4, 4S, iPod Touch iPhone 5 Samsung Galaxy S II

Š

D9390-920-S D9390-920-M D9390-920-L

MC_CH_EK_04l_GPS_Halterungen_Zubehoer_GIVI_SW_Motech_20606245.indd 189

CHF 25.– CHF 25.– CHF 31.–

08.01.16 11:48


Gepäck & Touring / Bagages & touring

190

Bags-Connection Navitaschen Wasserdicht

Bags-Connection, étuis de navigation étanches

• Ideal für Autonavigationsgeräte und Smartphones die nicht wasserdicht sind • Verwendbar mit allen SW-MOTECH GPSHaltern • Versteifte Bodenplatte für mehr Stabilität • 100% wasserdicht

• Idéal pour les appareils de navigation et les Smartphones qui ne sont pas étanches • Utilisable avec tous les supports GPS SWMOTECH • Socle durci pour plus de stabilité • Étanche à 100%

135 x 90 x 30 mm

D9390-909-03

Universal GPS-Halter Kits

Kit support GPS universel

Die universell einsetzbaren GPS Halter-Kits ermöglichen drei unterschiedliche Montagevarianten:

Les kits de montage GPS universel proposent trois différentes options de montage:

• Basisbefestigung an Lenkeraufnahme mit Kugel M6/M8 Gewinde (im Lieferumfang enthalten) • Basisbefestigung am Spiegel mit GPS-Halter Spiegelgewinde (im Lieferumfang enthalten) • Basisbefestigung am Lenker mit Montageklemme und Einlegern (im Lieferumfang enthalten)

Universal-GPS Halter Kit / Kit support GPS universel Universal-GPS Halter Kit / Kit support GPS universel Universal-GPS Halter Kit (ohne Tasche) / Kit support GPS universel (sans sac)

CHF 12.–

• Monté par boule RAM sur filetage M6/M8 (inclus dans la livraison) • Monté sur le rétroviseur à travers un support GPS spécifique (inclus dans la livraison) • Monté sur le guidon par l‘intermédiaire d‘une prise universelle (inclus dans la livraison)

inkl. NAVI Bag 5“. Für Lenker Ø 22, 28 mm, 1“ / y compris NAVI Sac 5“. Convient aux barres Ø 22, 28 mm, 1“ inkl. NAVI Bag M. Für Lenker Ø 22, 28 mm, 1“ / y compris NAVI Sac M. Pour guidon Ø 22, 28 mm, 1“ Für Lenker Ø 22, 28 mm, 1“ / Pour guidon Ø 22, 28 mm, 1“

D9375-811-03

CHF 75.–

D9375-810-03

CHF 75.–

D9375-809-03

CHF 38.–

GPS Halter Quick-Lock

Support GPS Quick-Lock

Abnehmbare GPS-Halterung für sorgenfreies Pausieren. Der GPS-Halter und das GPS-Gerät lassen sich in sekundenschnelle ab- und anmontieren. Vibrations- und Stoßübertragungen werden weiterhin reduziert.

Support GPS amovible pour une pause facile. Le support-GPS et l’appareil GPS se laisse monter et démonter en un tournemain. Les effets de vibrations sont de plus réduits.

ab/dès CHF 35.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

MC_CH_EK_04l_GPS_Halterungen_Zubehoer_GIVI_SW_Motech_20606245.indd 190

08.01.16 11:48


Gepäck & Touring / Bagages & touring

GPS-Halterung Rundrohrlenker

Support GPS pour la barre centrale du guidon

Navigieren leicht gemacht! Ohne großen Aufwand lassen sich sämtliche GPS-Geräte mit dem Nonshock GPS-Halter an Rohrlenkern mit einem Durchmesser von 22 - 32 mm befestigen.

Navigation en toute simplicité! Sans trop d‘effort, montage facile sur un guidon d‘un diamètre de 22 à 32 mm pour tous les appareils GPS avec le support Nonshock GPS.

Befestigung I Fixation I

22 mm schwarz / 22 mm noir 22 mm silber / 22 mm argent 26 mm silber / 26 mm argent 28 mm silber / 28 mm argent 32 mm silber / 32 mm argent

Befestigung II Fixation II

D9375-001-03 D9375-001-93 D9375-002-93 D9375-003-93 D9375-004-93

CHF 38.– CHF 35.– CHF 38.– CHF 38.– CHF 38.–

GPS-Halterung Lenkermittelstreben • • • • • • • •

191

Befestigung von GPS-Geräten an Lenkermittelstrebe. Verwendbar für nahezu alle handelsüblichen GPS-Geräte. Kombinierbar mit GPS- und PDA-Taschen. Reduzierte Vibrations- und Stoßübertragungen auf montierte GPS- oder PDA Geräte (erfüllt Hersteller-Vorgaben). GPS-Halter Lenkermittelstrebe verwendbar für Lenkermittelstrebe Ø 10 mm und Ø 12 mm. Oberfläche eloxiert, schwarz. CNC-gefräst aus hochfester Aluminium-Legierung. Schwenkbares Oberteil.

Support GPS pour la barre de guidon centrale • • • • • • • •

Fixation d’appareils GPS sur la barre de guidon centrale. Utilisable pour presque tous les appareils GPS courants du commerce. Peut être combiné avec les pochettes GPS et PDA. Transmission réduite de vibrations et de chocs aux appareils GPS ou PDA montés (conforme aux exigences fabricant). Support GPS pour la barre centrale du guidon convenant pour des barres centrales de ø 10 mm et de ø 12 mm. Surface éloxée, noir. Usiné CNC en alliage d’aluminium hautement résistant. Partie supérieure pivotante.

Befestigung I Fixation I

Befestigung II Fixation II Lenkermittelstrebe (Schwarz) Barre de guidon centrale (noir)

GPS-Halterung für Lenkermittelstrebe / Support GPS sur barre de guidon Lenkermittelstrebe 12 mm / Barre de guidon 12 mm Lenkermittelstrebe 12 mm / Barre de guidon 12 mm

MC_CH_EK_04l_GPS_Halterungen_Zubehoer_GIVI_SW_Motech_20606245.indd 191

Lenkermittelstrebe (Silber) Barre de guidon centrale (argent)

schwarz / noir schwarz / noir silber / argent

D9375-005-03 D9388-970-03 D9388-970-93

CHF 75.– CHF 25.– CHF 25.–

08.01.16 11:49


Gepäck & Touring / Bagages & touring

192

Universelle Navigations- und Kamerahalter

Supports universels pour GPS et caméra

• Kugel und Kugelklemme sind Basis-Produkte zur Befestigung von GPSGerät oder Kamera am Motorrad. • Der RAM-Arm verbindet weiter zum Universal-Halter oder dem KameraHalter. • Die Komponenten sind einzeln erhältlich sowie auch als Komplett-Lösung (Universal-Halter Kit oder Kamera-Halter Kit). 1 2 3 4 5 6

Ram Arm mit Adapter für GoPro / Bras Ram avec adaptateur pour GoPro Kugel mit Adapter für GoPro / Boule avec adaptateur pour GoPro Universal-Halter Ø 1 Zoll / Support universel Ø 1 pouce Kugel M6 / Sphère M6 Kugel M8 / Sphère M8 Kugel M10 Spiegelgewinde / Sphère filetage M10 sur rétroviseur

7 7 7 7 7 8 9 9 10 11 12

Kugelklemme 12.5 - 13.5 mm / Prise pour sphère 12.5-13.5 Kugelklemme 13.5 - 14.7 mm / Prise pour sphère 13.5 mm - 14.7 mm Kugelklemme 15.0 - 17.2 mm / Prise pour sphère 15 mm - 17 mm Kugelklemme 17.5 - 20.5 mm / Prise pour sphère 17.5 mm - 20.5 mm Kugelklemme 23.0 - 25.0 mm / Prise pour sphère 23.0 mm - 25.0 mm Kugelklemme / Support sphèrique Ram-Arm 2“ / Bras RAM 2“ Ram-Arm 3“ / Bras RAM 3“ RAM Verlängerung / Prolonge RAM Kamera-Halter / Support de caméra navigation Universal-Halter Ø 1 Zoll / Kit de supports universel Ø 1 pouce

13 14

Garmin Nüvi Kugel / Sphère Garmin Nüvi Kamera-Halter Kit M6 / Kit de support caméra M6

14

Kamera-Halter Kit M8 / Kit de support caméra M8

15

Universal-Halter Kit M6 / Kit de supports universel M6

15

Universal-Halter Kit M8 / Kit de supports universel M8

16

17 18

1“ Kugel / RAM-Arm / GPS-Halterkugel / Prise pour sphère kit de supports universel Ø 12.5 - 13.5 mm 1“ Kugel / RAM-Arm / GPS-Halterkugel / Prise pour sphère kit de supports universel Ø 13.5 - 14.7 mm M8 Gewinde. 1“ Kugel inkl. RAM-Arm / Prise pour sphère kit de supports universel Ø 15.0 - 17.2 mm 1“ Kugel / RAM-Arm / GPS-Halterkugel / Prise pour sphère kit de supports universel Ø 17.5 - 20.5 mm GPS-Halter Spiegelgewinde / Support GPS sur filetage rétroviseur GPS Clip-Adapter / Clip adaptation GPS

19

GPS-Halter / Support GPS

16 16 16

• La sphère et la pince de sphère sont des produits de base pour la fixation d’appareils GPS ou de caméras sur la moto. • Le bras RAM assure la connexion au support universel ou bien au support de caméra. • Les composants sont disponibles séparément ou bien en tant que solution complète (kit support universel ou kit support caméra).

Kugel mit M8 Gewinde und M6-Adapter,Halterung Spiegelgewinde, RAM Arm 3“ / Sphére avec fis M8 et adaptateur M6,Support fis miroir, RAM-bras 3“ Kamera-Haltekugel für RAM-Arm / Support de billes camera pour RAM-bras 1“ Kugel. Universal Haltekugel. Für RAM-Arm / Sphère 1 M6 Gewinde. 1“ Kugel. Für RAM Arm / M6 filetage 1 pouce pour bras RAM M8 Gewinde. 1“ Kugel. Für RAM Arm / M8 filetage 1 pouce pour bras RAM M10x1.25 mm Gewinde. 1“ Kugel. Für RAM Arm / M10x1.25 mm filetage 1 pouce pour bras RAM Loch Ø 12.5 - 13.5 mm. 1“ Kugel. / Trou Ø 12.5 - 13.5 mm. 1“ sphère Loch Ø 13.5 - 14.7 mm. 1“ Kugel. / Trou Ø 13.5 - 14.7 mm. 1“ sphère Loch Ø 15.0 - 17.2 mm. 1“ Kugel. / Trou Ø 15.0 - 17.2 mm. 1“ sphère Loch Ø 17.5 - 20.5 mm. 1“ Kugel. / Trou Ø 17.5 - 20.5 mm. 1“ sphère Loch Ø 23.0 - 25.0 mm. 1“ Kugel. / Trou Ø 23.0 - 25.0 mm. 1“ sphère 2“ Länge. Für Kugel und Kugelklemme / Longueur 2“. Pour sphère et prise sphère 2“ Länge. Für Kugel und Kugelklemme / Longueur 2“. Pour sphère et prise sphère 3“ Länge. Für Kugel und Kugelklemme / Longueur 3“. Pour sphère et prise sphère RAM Arm/Doppel-Kugelgelenk-Stab / Bras RAM / Double sphère M8 Gewinde 1“ Kugel. Für Kamera an RAM-Arm. / M8 filetage 1 pouce pour camera 1“ Kugel. Universal Haltekugel. Für RAM-Arm / Balle d’arrêts universelle pour bras RAM Für SW-Motech GPS Halter / Pour support GPS SW-Motech M6 Gewinde. 1“ Kugel. Kamera-Halterkugel / Kugel / RAM-Arm. / M6 filetage, 1 support sphère caméra/sphère/Bras RAM M8 Gewinde. 1“ Kugel. Kamera-Halterkugel / Kugel / RAM-Arm. / M8 filetage, 1 support sphère caméra/sphère/Bras RAM M6 Gewinde. 1“ Kugel. GPS-Halterkugel / Kugel / RAM-Arm. / M6 filetage, 1 support sphère GPS/sphère/Bras RAM M8 Gewinde. 1“ Kugel. GPS-Halterkugel / Kugel / RAM-Arm. / M8 filetage, 1 support sphère GPS/sphère/Bras RAM. 1“ Kugel / RAM-Arm / GPS-Halterkugel / Sphère 1“/bras RAM/prise sphère GPS

D9376-238-00

CHF 63.–

D9376-237-00 D9376-239-00 D9376-214-00 D9376-213-00 D9376-217-00

CHF 25.– CHF 24.– CHF 25.– CHF 25.– CHF 25.–

D9376-229-00 D9376-221-00 D9376-222-00 D9376-223-00 D9376-235-03 D9376-240-03 D9376-228-00 D9376-220-00 D9376-227-00 D9376-215-00 D9376-216-00

CHF 38.– CHF 38.– CHF 38.– CHF 38.– CHF 38.– CHF 22.– CHF 21.– CHF 23.– CHF 44.– CHF 25.– CHF 24.–

D9376-218-00 D9376-212-00

CHF 13.– CHF 63.–

D9376-210-00

CHF 63.–

D9379-219-00

CHF 63.–

D9376-211-00

CHF 63.–

D9376-231-03

CHF 75.–

1“ Kugel / RAM-Arm / GPS-Halterkugel / Sphère 1“/bras RAM/prise sphère GPS

D9376-232-03

CHF 75.–

M8 Gewinde. 1“ Kugel inkl. RAM-Arm / Filetage M8/bras RAM/prise sphère 1“ inclus 1“ Kugel / RAM-Arm / GPS-Halterkugel / Sphère 1“/bras RAM/prise sphère GPS

D9376-233-03

CHF 75.–

D9376-230-00

CHF 75.–

D9376-226-03 D9375-901-03

CHF 31.– CHF 18.–

D9375-007-03

CHF 75.–

Für M8/M10 Gewinde / Pour filetage M8/M10 Für die Montage von GPS + GPS-Taschen an GPS-Halterung / Pour le montage de GPS + Sac GPS sur support GPS Für Rohre mit Ø 16mm / Pour tubes avec Ø 16.0 mm

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

MC_CH_EK_04l_GPS_Halterungen_Zubehoer_GIVI_SW_Motech_20606245.indd 192

08.01.16 11:49


Gep채ck & Touring / Bagages & touring

11

12

13

14

16

17

18

19

MC_CH_EK_04l_GPS_Halterungen_Zubehoer_GIVI_SW_Motech_20606245.indd 193

193

15

08.01.16 11:49


Schutzteile / Protections

194

Sturzpads Track Sturzprotektoren aus Aluminium im Zusammenhang mit Nylon welche einen weiteren Schutz für den Rahmen Gewährleisten. Geeignet für den Strassenverkehr und Rennstrecke. • Lieferung paarweise • Ø50 mm Befestigungs-Kit (DV-PTA**) muss separat mitbestellt werden!

Sturzpads Street Sturzprotektoren aus Aluminium welche optimalen Schutz für den Rahmen gewährleisten. Geignet für den Strassenverkehr. • Lieferung paarweise • Ø45 mm Befestigungs-Kit (DV-PTA**) muss separat mitbestellt werden!

Sturzpads Visual Die Sturzprotektoren Visual sind der optimale Schutz für den Rahmen mit einem stylischen Design.

Roulettes de protection Track

ab/dès CHF 65.–

Protecteurs en aluminium et nylon qui assurent une protection optimale pour le cadre. Adapté pour la circulation routière et course. • Vendu par paire • Ø50 mm Le kit de montage (DV-PTA**) doit être commandé séparément!

Roulettes de protection Street

ab/dès CHF 48.–

Protecteurs en aluminium qui assurent une protection optimale pour le cadre. Adapté pour la circulation routière. • Vendu par paire • Ø45 mm Le kit de montage (DV-PTA**) doit être commandé séparément!

Roulettes de protection Visual

ab/dès CHF 95.–

Les protecteurs Visual sont la protection optimale pour le cadre avec un design élégant.

• Lieferung paarweise • Material: Aluminium • Länge: 83 mm

• Vendu par paire • Matériel: aluminium • Longueur: 83 mm

Befestigungs-Kit (DV-PTVA**) muss separat mitbestellt werden!

Le kit de montage (DV-PTVA**) doit être commandé séparément!

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

MC_CH_EK_05a_Sturzprotektoren_Valter_Moto_20606246.indd 194

08.01.16 11:49


Schutzteile / Protections

Sturzpads Extreme Evo Sturzprotektoren aus Nylon welche optimalen Schutz für den Rahmen gewährleisten. Geeignet für die Rennstrecke.

Roulettes de protection Extreme Evo

• Vendu par paire • Longueur Protecteurs 90 mm

Befestigungs-Kit (DV-PTA**) muss separat mitbestellt werden!

Le kit de montage (DV-PTA**) doit être commandé séparément!

Achsprotektoren-Set Street

Protecteurs axe Street

• CNC-gefräst • Innen Durchmesser: CPC01 Ø6mm, CPC02 Ø6mm + Ø18mm • Lieferung paarweise • Material: Aluminiumlegierung Befestigung-Kit muss separat mitbestellt werden!

ab/dès CHF 49.–

Protecteurs en nylon qui assurent une protection optimale pour le cadre. Adapté pour la course.

• Lieferung paarweise • Länger Sturzpad 90 mm

Zur Reduzierung von Sturzschäden an der Achse. Verbessern den Achsenauszug.

195

ab/dès CHF 59.–

Pour réduire les dommages causés sur l’axe de roue. Améliorer le retrait de l´axe. • Usiné CNC • Diamètre intérieur: CPC01 Ø6mm, CPC02 Ø6mm + Ø18mm • Vendu par paires • Matériel: en alliage d´aluminium Kit de montage doit être commandé séparément!

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

MC_CH_EK_05a_Sturzprotektoren_Valter_Moto_20606246.indd 195

08.01.16 11:49


Schutzteile / Protections

196

Motorschutz Pads

Protection de moteur

Die Gilles Tooling Motorschützer haben einen Aluminium Träger mit POM Schleifkörper.

Les protecteurs de moteur Gilles Tooling ont un support en aluminium avec des abrasifs de POM.

Sturzprotektoren IP.GT

Butées de protection IP.GT

Der innovative Sturzpad von Gilles Tooling besticht mit seinem formvollendeten Gilles Tooling Design. Das progressive Impact Inlay minimiert das Risiko von Rahmen- und Motorbeschädigungen. Der Aufprallkörper besteht aus hoch abriebfestem Material.

La butée de protection innovante de Gilles Tooling convainc par son design parfait Gilles Tooling. L’Impact Inlay progressif réduit le risque d’endommagement du châssis et du moteur à un minimum. La butée absorbant le choc est fabriquée en matériel hautement résistant à l’abrasion.

Sturzprotektoren Racing

Protection roulette racing

Schleiffer aus widerstandsfähigem, schwarzem Polyamid. Die Montage erfolgt an bestehenden Aufnahmen am Rahmen. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.

Protections en polyamide résistant noir. Montage simple sur les supports d’origine. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages encourus.

Sturzprotektoren EVO

Protections roulette EVO

Stylischer Sturzpad in Tropfenform. Aus widerstandsfähigem, schwarzem Polyamid. Die Montage erfolgt an bestehenden Aufnahmen am Rahmen. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.

Protections élégant en forme de gouttes. Protections en polyamide résistant noir. Montage simple sur les supports d’origine. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages encourus.

ab/dès CHF 115.–

ab/dès CHF 70.–

ab/dès CHF 85.–

ab/dès CHF 140.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

MC_CH_EK_05b_Sturzprotektoren_Gilles_BundG_20606247.indd 196

08.01.16 11:50


Schutzteile / Protections

Lenkanschlagschützer Verhindert beim Sturz oder Umkippen das Verbiegen oder Abbrechen des Lenkanschlags. Der schwarze Polyamid-Kern ist in flexiblem Gummi gelagert.

Achsprotektoren GTA vorne Aufprallkörper aus speziellem Kunststoff für beste Schleifeigenschaften (schlag- und abriebfester Kunststoff). Schlankes Design und einfach montierbar.

Protecteurs de butée direction

ab/dès CHF 37.–

Protège la butée de direction d’une rupture ou pliage lors d’une chute. Le noyau de polyamide noir est stocké dans le caoutchouc flexible.

Protection d‘axe GTA avant

ab/dès CHF 81.–

Corps d´impact en plastique spécial pour meilleures propriétés de glissement. Impact et plastique résistant à l´abrasion. Design élégante et facile à installer.

Achsprotektoren GTA hinten

Protection d‘axe GTA arrière

Aufprallkörper aus speziellem Kunststoff für beste Schleifeigenschaften (schlag- und abriebfester Kunststoff). Schlankes Design und einfach montierbar.

Corps d´impact en plastique spécial pour meilleures propriétés de glissement. Impact et plastique résistant à l´abrasion. Design élégante et facile à installer.

MC_CH_EK_05b_Sturzprotektoren_Gilles_BundG_20606247.indd 197

197

ab/dès CHF 81.–

08.01.16 11:50


198

Š

Schutzteile / Protections

Motorschutzbügel

Protèges-carters

Die Motorschutzbügel von GIVI sind für viele Motorräder erhältlich.

Les gardes de moteur de GIVI sont disponibles pour un grand nombre de motos.

ab/dès CHF 84.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Motorschutzplatten

Plaques protége moteur

Der Alu-Motorschutz macht die Ästhetik der Maxi-Enduro mehr „Off Road“. Sie schützen die Ölwanne vor Felsen, Unebenheiten und Schlaglöchern - bei Off-Road, wie auch auf weniger anspruchsvollen Straßen.

Etudiés spécifiquement pour chaque modèle de moto sélectionnée, les pare-carters rendent l’image des Trails encore plus « off road » ; ils protègent aussi le réservoir d’huile des pierres, caniveaux, dos d’âne et trous qui peuvent se trouver sur la route et pistes tout-terrain.

Seitenständerfüsse Fahrzeugspezifische Platten aus Aluminium und Edelstahl, um die Standfläche des originalen Seitenständers zu erweitern.

Plaque poue béquille latérale

ab/dès CHF 174.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

ab/dès CHF 43.–

Semelle spécifique en aluminium et inox pour élargir la surface d’appui de la béquille latérale.

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

MC_CH_EK_05d_Sturzprotektoren_Schutzbuegel_20606248.indd 198

08.01.16 11:51


Schutzteile / Protections

Sturzbügel

Arceau de sécurité

• • • •

• • • •

Als zuverlässiger Schutz wichtiger Bauteile Belastbare Rahmenanbindung Oberfläche pulverbeschichtet Inkl. Anbaumaterial und Montageanleitung

ab/dès CHF 105.–

Protection efficace de votre moto Fixation solide sur le cadre Surface avec un revêtement poudré Matériel de montage et notice de montage incluse

Schutzbügel (befestigt an KAWASAKI Versys) Arceau de protection (installé sur la Kawasaki Versys)

Motorschutzplatten

Plaques protége moteur

• Unterbodenschutz vor Steinschlag und Kollision • Motorschutz Adapterbox D9369-000-00 zum Anschrauben an ein Seitenteil des Motorschutzes als optionales Zubehör erhältlich • Inkl. Anbaumaterial und Montageanleitung

• Protection efficace contre les projections pierres et collision • Accessoire : Boite à outils pour sabot moteur disponible en accessoire, D9369-000-00 à visser latéralement sur le sabot moteur. • Matériel de montage et notice de montage incluse

MC_CH_EK_05d_Sturzprotektoren_Schutzbuegel_20606248.indd 199

199

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

ab/dès CHF 50.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

08.01.16 11:51


Schutzteile / Protections

200

Sturzpads

Patins de protection

• Zuverlässiger Schutz von Rahmen, Motor und Verkleidung • Formschönes Schleifpad aus extra abriebfestem Kunststoff (Nylon) • Äußerst solide, CNC- gefräste Unterkonstruktion aus beständiger Aluminium-Legierung • Schnelle und unkomplizierte Montage • Inkl. Anbaumaterial und Montageanleitung

• Protection efficace de votre cadre, moteur et carénages • Slider au design soigné, les sliders sont en matière synthétique (Nylon) à forte résistance à l’abrasion, embase en alliage d’aluminium fraisé au CNC • Installation simple et rapide • Matériel de montage et notice de montage incluse

Achsprotektoren hinten

Protecteurs d`axe arrière

• Sturzpads aus abriebfestem Kunststoff zum Schutz der Hinterachse • Inkl. Anbaumaterial und Montageanleitung

• Protection résistant à l’abrasion pour la protection de l’axe arrière. • Matériel de montage et notice de montage incluse

ab/dès CHF 63.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

ab/dès CHF 50.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Achsprotektoren vorne

Protecteurs d`axe avant

• Sturzpads aus abriebfestem Kunststoff zum Schutz der Gabel • Inkl. Anbaumaterial und Montageanleitung

• Protection résistant à l’abrasion pour la protection de la fourche • Matériel de montage et notice de montage incluse

ab/dès CHF 61.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

MC_CH_EK_05d_Sturzprotektoren_Schutzbuegel_20606248.indd 200

08.01.16 11:51


Schutzteile / Protections

KOBRA HandprotektorenKit

COBRA, kit de protèges mains

• Auffälliges Design • Schlagfester Moplen-Kunststoff in Schwarz zum Schutz vor Steinschlag • Stabiler geschlossener Aluminiumrahmen • Zum Schutz vor Witterungseinflüssen und bei Stürzen • Passend für Originallenker • Inkl. Anbaumaterial und Montageanleitung

• Design moderne • Coque en plastique noir résistante aux projections de gravillons • Armature en aluminium • Protège des conditions météorologiques et lors de chutes • Se monte sur le guidon d’origine • Matériel de montage et notice de montage incluse

Seitenständerfüsse

Plaque poue béquille latérale

• Die formschöne Fußverbreiterung ist aus hochfester Aluminium-Legierung CNC-gefräßt. • Dank der großzügigen Auflagefläche wird ein Versinken auf weichem Untergrund verhindert. • Inkl. Anbaumaterial und Montageanleitung

MC_CH_EK_05d_Sturzprotektoren_Schutzbuegel_20606248.indd 201

• Elargisseur de béquille latérale en aluminium, usinage CNC • Une surface plus large pour une meilleure stabilité. • Matériel de montage et notice de montage incluse

201

ab/dès CHF 126.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

ab/dès CHF 50.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

08.01.16 11:51


Auspuffsysteme / Systèmes d‘échappement

202

Auspuffsysteme Termignoni

Système d’échappement Termignoni

Der in 1969 durch Luigi Termignoni gegründete Auspuffhersteller wurde von Beginn weg für die hohe Qualität sowie der überdurchschnittlichen Leistungsentfaltung seiner Produkte wahrgenommen. Die diversen Weltmeistertitel in allen Rennklassen über die vielen Jahre, untermauern den Enthusiasmus für Motorradrennen.

Fondé en 1969 par Luigi Termignoni, le fabricant d‘échappements s‘est investi dès le début pour une excellente qualité ainsi que pour une recherche de performance supérieure à la moyenne. Les différents titres de champion du monde dans différentes catégories et cela durant plusieurs années, attestent son enthousiasme pour la compétition moto.

Weltmeistertitel für Termignoni im Moto GP der letzten 11 Jahre

Titre de champion du monde pour Termignoni en Moto GP ces dernières 11 années

Honda Team mit Marc Marquez 2014 Honda Team mit Marc Marquez 2013 Honda Team mit Casey Stoner 2011 Yamaha Team mit Jorge Lorenzo 2010 Yamaha Team mit Valentino Rossi 2009 Yamaha Team mit Valentino Rossi 2008 Ducati Marlboro Team mit Casey Stoner 2007 Yamaha Team mit Valentino Rossi 2005

Honda Team avec Marc Marquez 2014 Honda Team avec Marc Marquez 2013 Honda Team avec Casey Stoner 2011 Yamaha Team avec Jorge Lorenzo 2010 Yamaha Team avec Valentino Rossi 2009 Yamaha Team avec Valentino Rossi 2008 Ducati Marlboro Team avec Casey Stoner 2007 Yamaha Team avec Valentino Rossi 2005

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

MC_CH_EK_06a_Termignoni.indd 202

08.01.16 11:52


Auspuffsysteme / Systèmes d‘échappement

203 SILENCERS

Extra

Extra

High-Tech mit einem exzellenten Preis-Leistungs-Verhältnis bietet der Giannelli EXTRA. Der Auspuffkörper aus Edelstahl wird nach den modernsten integrierten Roboter MIG Schweißverfahren hergestellt. Der Endschalldämpfer bietet mit seinem Carbon-Mantel und den verchromten Endkappen einen besonders sportlichen Look. Mit den beiliegenden Variomatik-Rollen und Kupplungsfedern wird die Performance des Rollers verbessert. Der EXTRA ist für fast alle Modelle mit ABE lieferbar.

Giannelli EXTRA, High-Tech offre d‘excellents rapports prix-performances. Le corps d‘échappement est fabriqué en acier inox avec la procédure intégrée la plus moderne de soudage par robot MIG. Le silencieux d‘échappement offre un Look particulièrement sportif avec son revêtement en carbone et ses embouts chromés. Avec les galets variomatique et ressorts d‘embrayage annexés, la performance du scooter sera encore amélioré. Le EXTRA est livrable pour presque tous les modèles avec ABE. ab/dès CHF 199.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Go

Go

GO ist der Auspuff für alle, die einen preiswerten und qualitativ hochwertigen Ersatz für ihre Original-Anlage suchen.

GO est l‘échappement idéal pour tous ceux qui cherche un remplacement peu onéreux et de grande qualité pour leur installation d’origine. ab/dès CHF 150.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Next

Next

NEXT ist der preiswerte Sportauspuff von Giannelli mit lackiertem AuspuffKörper und satiniertem Aluminium-Endschalldämpfer.

NEXT est l‘échappement sportif peu onéreux de chez Giannelli, corps d’échappement laqué et silencieux en aluminium satiné. ab/dès CHF 175.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Auspuffhalter Valter Motos

Support échappements Valter Moto

Stylischer Auspuffhalter welchen den Originalen Halter ersetzt.

Support d‘échappement élégant pour remplacer celui d‘origine.

ab/dès CHF 43.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

MC_CH_EK_06c_Giannelli_Auspuffhalter_20606251.indd 203

08.01.16 11:52


Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

204

START 1

START 1

Eigenschaften

Propriétés

• Material: Aluminiumlegierung 7075 T6 • Sämtliche Komponenten CNC gefräst • Raste gegenüber dem Original ca. 25mm erhöht & rückversetzt • Auch mit Schaltumkehrung lieferbar • Fussraste mit rutschfester Oberfläche & Sollbruchstelle versehen • 2 verschiedene Einstellmöglichkeiten der Schaltstange • Bremslicht Druckschalter muss mitbestellt werden • Farbe: schwarz   

• Matériau: alliage d’aluminium 7075 T6 • Tous les composants sont usinés CNC • Repose-pied rehaussé et reculé de env. 25mm par rapport à l’origine • Aussi disponible avec sélection inversée • Repose-pied conçu avec surface antidérapante et point de rupture • 2 réglages différents de la tige de sélecteur • Interrupteur de pression du feu stop doit être commande séparément • Couleur: noir

Optional

• Déflecteur de talon disponible en carbone ou aluminium

• Fersenschoner aus Karbon oder Aluminium erhältlich

ab/dès CHF 210.–

En option

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

START 1.5

START 1.5

Eigenschaften

Propriétés

• Material: Aluminiumlegierung 7075 T6 • Sämtliche Komponenten CNC gefräst • 6-9 Varianten in 10mm Schritte zum Verstellen der Sitzposition • Raste gegenüber dem Original ca. 25mm erhöht & rückversetzt • Auch mit Schaltumkehrung lieferbar • Fussraste mit rutschfester Oberfläche & Sollbruchstelle versehen • 2 verschiedene Einstellmöglichkeiten der Schaltstange • Bremslicht Druckschalter wird mitgeliefert • Farbe: schwarz    

• Matériau: alliage d’aluminium 7075 T6 • Tous les composants sont usinés CNC • Position d’assise réglable par incréments de 10mm en 6-9 variantes • Repose-pied rehaussé et reculé de env. 25mm par rapport à l’origine • Aussi disponible avec sélection inversée • Repose-pied conçu avec surface antidérapante et point de rupture • 2 réglages différents de la tige de sélecteur • Interrupteur de pression du feu stop est inclu • Couleur: noir

Optional

• Déflecteur de talon disponible en carbone ou aluminium

• Fersenschoner aus Karbon oder Aluminium erhältlich

ab/dès CHF 294.–

En option

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

MC_CH_EK_07a_Fussrastenanlagen_Valter_Moto_20606253.indd 204

08.01.16 11:52


Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

STREET 2.5

STREET 2.5

Eigenschaften

Propriétés

• Material: Aluminiumlegierung 7075 T6 • Sämtliche Komponenten CNC gefräst • 6-9 Varianten in 10mm Schritte zum Verstellen der Sitzposition • Raste gegenüber dem Original ca. 25mm erhöht & rückversetzt • Fussraste mit abnehmbarem Gummieinsatz, federgelagert & bis zu 90° einklappbar • Abstand des Schalthebels zur Fussraste in 10mm Schritte verstellbar • Auch mit Schaltumkehrung lieferbar • 2 verschiedene Einstellmöglichkeiten der Schaltstange • Fersenschoner aus Alu im Lieferumfang enthalten • Bremslicht Druckschalter wird mitgeliefert • Farbe: schwarz, blau, gold, rot, grün (nur für Kawasaki)

• Matériau: alliage d’aluminium 7075 T6 • Tous les composants sont usinés CNC • Position d’assise réglable par incréments de 10mm en 6-9 variantes • Repose-pied rehaussé et reculé de env. 25mm par rapport à l’origine • Repose-pied avec insert en caoutchouc amovible, sur ressort et pliable jusqu’à 90° • Distance du levier de sélecteur au reposepied, réglable par incrément de 10mm • Aussi disponible avec sélection inversée • 2 réglages différents de la tige de sélecteur • Déflecteur de talon en aluminium inclus • Interrupteur de pression de la lumière de frein est inclu • Couleur: noir, bleu, or, rouge, vert (seulement pour Kawasaki)

Optional

• Déflecteur de talon disponible en carbone

• Fersenschoner aus Karbon erhältlich

Pour commander:

So bestellen Sie: Erweitern Sie die jeweilige Artikelnummer um den Farbcode: 00 für schwarz,02 für blau, 03 für gold, 04 für rot und 07 für grün (nur Kawasaki)

205

ab/dès CHF 469.–

En option

Complétez el numéro d´article respectif pour le code couleur: 00 pour noir, 02 pour bleu, 03 pour or, 04 pour rouge et 07 pour vert (seulement Kawasaki)

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

RACE 3.5

RACE 3.5

Eigenschaften

Propriétés

• Material: Aluminiumlegierung 7075 T6 • Sämtliche Komponenten CNC gefräst • 6-9 Varianten in 10mm Schritte zum Verstellen der Sitzposition • Raste gegenüber dem Original ca. 25mm erhöht & rückversetzt • Fussraste mit hochwertigem Grip- Verzahnung & Sollbruchstelle versehen • Abstand des Schalthebels zur Fussraste in 10mm Schritte verstellbar • Auch mit Schaltumkehrung lieferbar • 3 verschiedene Einstellmöglichkeiten der Schaltstange • Eingefrästes Profil zur Einstellung der Bremswelle • Fersenschoner aus Alu im Lieferumfang enthalten • Bremslicht Druckschalter wird mitgeliefert • Farbe: schwarz

• Matériau: alliage d’aluminium 7075 T6 • Tous les composants sont usinés CNC • Position d’assise réglable par incréments de 10mm en 6-9 variantes • Repose-pied rehaussé et reculé de env. 25mm par rapport à l’origine • Repose-pied avec insert en caoutchouc amovible, sur ressort et pliable jusqu’à 90° • Distance du levier de sélecteur au reposepied, réglable par incrément de 10mm • Aussi disponible avec sélection inversée • 3 réglages différents de la tige de sélecteur • Profil fraisé pour permettre le réglage de l’axe de frein • Déflecteur de talon en aluminium inclus • Interrupteur de pression du feu stop est inclu • Couleur: noir

Optional

ab/dès CHF 559.–

En option • Déflecteur de talon disponible en carbone

• Fersenschoner aus Karbon erhältlich

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

MC_CH_EK_07a_Fussrastenanlagen_Valter_Moto_20606253.indd 205

08.01.16 11:52


Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

206

Fussraste STREET

Repose-pied STREET

CNC gefertigte Aluminiumrasten in stylischer Optik passend zum Valter Moto Fussrastensystem zum Ersetzten des Originals.

Repose pieds usiné CNC en aluminium avec le style adapté au système de repose-pieds Valter Moto pour remplacer l’original.

Fussrastengelenke (DV-PGA**) müssen separat mitbestellt werden!

Les articulations repose-pieds (DV-PGA**) doivent être commandées séparément!

schwarz / noir silber / argent blau / bleu gold / or rot / rouge titan / titane grün / vert bronze / bronce orange

DV-PGP0100 DV-PGP0101 DV-PGP0102 DV-PGP0103 DV-PGP0104 DV-PGP0105 DV-PGP0107 DV-PGP0109 DV-PGP0116

Fussraste TOURING

Repose-pied TOURING

Die Fussrasten TOURING haben eine sportliche Optik und sind CNC Aluminium gefertigt. Die schwarze Gummiauflage und die eingesetzte Aluminiumplatte sorgen für höheren Fahrkomfort. Positionierung ist im Winkel verstellbar.

Les repose-pieds TOURING apportent un look sportif et sont fabriqués en aluminium CNC. Le revêtement en caoutchouc noir et les plaques d´aluminium intégrées assurent un grand confort de conduite. L´angle est ajustable.

Fussrastengelenke (DV-PGA**) müssen separat mitbestellt werden!

schwarz / noir ergal blau / bleu gold / or rot / rouge titan / titane grün / vert bronze / bronce orange

CHF 92.–

Les articulations des repose-pieds (DV-PGA**) doivent être commandées séparément!

DV-PGP0200 DV-PGP0201 DV-PGP0202 DV-PGP0203 DV-PGP0204 DV-PGP0205 DV-PGP0207 DV-PGP0209 DV-PGP0216

Fussraste CONFORT XL

Repose-pied CONFORT XL

Die Fussrasten CONFORT XL haben eine sportliche Optik und sind CNC Aluminium gefertigt. Die schwarze Gummiauflage, die eingesetzte Aluminiumplatte (2mm) und die grosse Aufstandsfläche sorgen für höheren Fahrkomfort. Positionierung ist im Winkel verstellbar. Besonders geeignet für Toureneinsätze.

Les repose-pieds CONFORT XL apportent un look sportif et sont fabriqués en aluminium CNC. Le revêtement en caoutchouc noir, la plaque d´aluminium (2mm) intégrée et la large surface d´appui assurent un grand confort de conduite. L´angle est ajustable. Parfaits pour les pilotes de randonnée.

Fussrastengelenke (DV-PGA**) müssen separat mitbestellt werden! schwarz / noir ergal blau / bleu gold / or rot / rouge titan / titane grün / vert bronze / bronce orange

CHF 48.–

CHF 119.–

Les articulations (DV-PGA**) des repose-pieds doivent être commandées séparément!

DV-PGP0300 DV-PGP0301 DV-PGP0302 DV-PGP0303 DV-PGP0304 DV-PGP0305 DV-PGP0307 DV-PGP0309 DV-PGP0316

MC_CH_EK_07a_Fussrastenanlagen_Valter_Moto_20606253.indd 206

08.01.16 11:52


Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

207

Vario-Fussrasten-System

Système de repose-pied Vario

Das Vario-Fussrastensystem ermöglicht die Verstellung der Fussraste in acht verschiedenen Positionen über einen Einstellbereich von 360°. (Wir weisen darauf hin, dass sowohl bei den Fahrer- als auch Soziusgelenken nicht alle acht möglichen Verstellpositionen an jedem Motorrad zu verwirklichen sind.)

Le système de repose-pied Vario permet de régler les repose-pied sur huit positions différentes, sur une plage de réglage de 360°.

Die Montage des Vario-Gelenkes erfolgt an der OriginalFussrastenaufnahme. Die Verstellung erfolgt über eine Stirnverzahnung an Vario-Gelenk und VarioPlatte, an der die Fussraste befestigt wird. Nur die Vario-Gelenke (Fahrer und Sozius) sind fahrzeugspezifisch (schnelle Suche im Webshop); Vario-Platten und Vario-Fussrasten sind einheitlich und können bei Fahrzeugwechsel übernommen werden.

L´articulation Vario se monte sur le support pour repose-pied original. Le réglage s´effectue grâce à une denture frontale sur l´articulation et la plaque Vario sur laquelle le repose-pied est fixé. Seules les articulations Vario sont spécifiques à chaque modèle de moto (recherche rapide dans la boutique en ligne). Les plaques et repose-pieds Vario sont universels et peuvent être récupérés en cas de changement de véhicule.

Fussraste Sport

Repose-pied Sport

• • • • •

• Optique classique et rondes • Ces repose-pied se fixent sur la plaque Vario. • Repose-pied fabriqué en aluminium CNC, esthétique classique et ronde • Livraison: par paires • Couleurs: argent, anthracite, noir, or, rouge, bleu, vert, rose

Klassische, runde Optik Befestigung an Vario-Platte CNC gefertigte Aluminiumraste Lieferung: paarweise Farben: silber, anthrazith, schwarz, gold, rot, blau, grün, pink silber / argent pink / rose blau / bleu rot / rouge grün / vert anthrazit / anthracite schwarz / noir gold / or

D2171-50000200-1 D2171-50000200-2 D2171-50000200-3 D2171-50000200-4 D2171-50000200-5 D2171-50000200-6 D2171-50000200-8 D2171-50000200-9

Fussraste Racing

Repose-pied Racing

• • • •

• • • •

Befestigung an Vario-Platte CNC gefertigte Aluminiumraste In sportlicher Optik Mehr Schräglagenfreiheit durch Abfräsung an der Unterseite • Lieferung: paarweise • Farben: silber, anthrazith, schwarz, gold, rot, blau, grün, pink silber / argent pink / rose blau / bleu rot / rouge grün / vert anthrazit / anthracite schwarz / noir anthrazit / or

Fixation sur la plaque Vario Repose-pied fabriqué en aluminium CNC look sportif Le fraisage sur la face inférieure permet de pencher la moto plus librement dans les virages • Livraison: par paires • Couleurs: argent, anthracite, noir, or, rouge, bleu, vert, rose

Repose-pied Master-Grip

• • • •

• • • •

silber / argent pink / rose blau / bleu rot / rouge grün / vert anthrazit / anthracite schwarz / noir gold / or

MC_CH_EK_07b_Fussrastenanlagen_20606254.indd 207

CHF 43.–

D2171-50000100-1 D2171-50000100-2 D2171-50000100-3 D2171-50000100-4 D2171-50000100-5 D2171-50000100-6 D2171-50000100-8 D2171-50000100-9

Fussraste Master-Grip Befestigung an Vario-Platte CNC gefertigte Aluminiumraste Optimaler Halt durch Profilierung Weniger Gewicht durch Ausfräsung an der Unterseite • Lieferung: paarweise • Farben: silber, anthrazith, schwarz, gold, rot, blau, grün, pink

CHF 34.–

Fixation sur la plaque Vario Repose-pied fabriqué en aluminium CNC Maintien optimal grâce au profilage Poids réduit grâce au fraisage sur la face inférieure • Livraison: par paires • Couleurs: argente, anthracite, noir, or, rouge, bleu, vert, rose

CHF 43.–

D2171-50000300-1 D2171-50000300-2 D2171-50000300-3 D2171-50000300-4 D2171-50000300-5 D2171-50000300-6 D2171-50000300-8 D2171-50000300-9

08.01.16 11:53


Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

208

Fussraste Super-Grip

Repose-pied Super-Grip

• Befestigung an Vario-Platte • CNC gefertigte Aluminiumraste • Vulkanisierte Gummiauflage (austauschbare Gummieinlage) • Rutschhemmend & vibrationsdämpfend • Lieferbar: paarweise • Farben: silber, anthrazit, schwarz

• Fixation sur la plaque Vario • Repose-pied fabriqué en aluminium CNC • Revêtement en caoutchouc vulcanisé, interchangeable • Système antidérapant et absorption des vibrations • Livraison: par paires • Couleurs: argent, anthracite, noir

silber / argent anthrazit / anthracite schwarz / noir

D2171-50000400-1 D2171-50000400-6 D2171-50000400-8

Fussraste Safe

Repose-pied Safe

• CNC gefertigte Aluminiumraste • Befestigung an Vario-Platte • Die Kappe verfügt über einen O-Ring, um den Inhalt trocken zu halten • Mit passendem Schlüssel (wird mitgeliefert) • 1,5cm länger als die Racing, Super-Grip, Sport und Master-Grip • Lieferung: paarweise • Farben: silber, schwarz

• Ces repose-pied se fixent sur la plaque Vario • Repose-pied fabriqué en aluminium CNC, avec une cavité verrouillable • Une clé adaptée sera livrée dans le contenu de livraison • L´extrémité dispose d´un O-Ring afin de garder le contenu au sec • Le repose-pieds rond est d´environ 1,5cm plus long que le Racing, Super-Grip, sports et Master-Grip • Livraison: par paires • Couleurs: argent, noir

silber / argent schwarz / noir

Plaque Vario

Vario-Platte wird am Vario-Gelenk mittels Stirnverzahnung eingestellt und befestigt.

La plaque Vario se fixe et s´ajuste sur l´articulation Vario à l´aide d´une denture frontale.

* Vario-Platten mit 50mm Länge nur bedingt einsetzbar

23mm schwarz / 23mm noir 30mm schwarz / 30mm noir 50mm schwarz / 50mm noir 23mm silber / 23mm argent 30mm silber / 30mm argent 50mm silber / 50mm argent

* Plaques Vario en longueur 50mm à n´utiliser que sous certaines conditions D2171-51000023-8 D2171-51000030-8 D2171-51000050-8 D2171-51000023 D2171-51000030 D2171-51000050

Plaque Vario Multi

Vario-Platte wird am Vario-Gelenk mittels Stirnverzahnung eingestellt und befestigt. Zusätzlich kann die Fussraste auf der MultiPlatte 6-fach verstellt werden von 25-50mm.

La plaque Vario se fixe et s´ajuste sur l´articulation Vario à l´aide d´une denture frontale. En outre, les repose-pieds sont réglables en 6 fois sur la multi-plaque.

• Länge: 25-50mm • Lieferung: paarweise • Farben: silber, anthrazit, schwarz

• Longueurs: 25-50mm • Livraison: par paires • Couleurs: argent, anthracite, noir

MC_CH_EK_07b_Fussrastenanlagen_20606254.indd 208

CHF 60.–

• Longueurs: 23mm, 30mm, 50mm* • Livraison: par paires • Couleurs: argent, noir

Vario-Platte Multi

silber / argent anthrazit / anthracite schwarz / noir

CHF 66.–

D2171-50000500-1 D2171-50000500-8

Vario-Platte

• Längen: 23mm, 30mm, 50mm* • Lieferung: paarweise • Farben: silber, schwarz

CHF 66.–

CHF 75.–

D2171-51002550 D2171-51002550-6 D2171-51002550-8

08.01.16 11:53


Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

Distanzstück

Douille de distance

Distanzstück (optional) kann zwischen VarioGelenk und Vario-Platte eingesetzt werden, versetzt Fussraste nach aussen.

La cale d‘écartement (en option) peut être fixée entre l‘articulation et la plaque Vario pour décaler le repose-pied vers l‘extérieur.

• Lieferung: paarweise • Farben: silber, schwarz

• Livraison: par paires • Couleurs: argent, noir

schwarz / noir silber / argent schwarz / noir argent silber / argent

D2171-51000000-8 D2171-51000001-1 D2171-51000001-8 D2171-51000010 D2171-51000000

209

CHF 28.– CHF 33.– CHF 33.– CHF 87.– CHF 28.–

Vario-Gelenke

Articulation Vario

Die Vario-Fussrastenanlagen ermöglichen das individuelle Einstellen der Fussrastenanlagen. Die Gelenke passen sowohl für Fahrer als auch Sozius. Varioplatten und Fussrasten müssen mitbestellt werden!

Ces installations de repose-pieds Vario vous donne la possibilité de les ajuster de façon individuelle. Les plaques d’extension Vario et les reposes pied doivent être commandés séparément!

ab/dès CHF 62.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

ab/dès CHF 352.–

Fussrastenanlage Factor-X

Repose-pieds Factor-X

Die Factor-X Fussrastenanlage ist reduziert auf maximale Performance. Sie hat die perfekte Balance aus Leichtbau und Verwindungssteifigkeit. Die Racingraste ist 3-Fach einstellbar. Beidseitig sind Aluminium Fersenschützer angebracht.

Le repose-pied Factor-X est réduit à une performance maximale. Il incorpore l’équilibre optimal entre construction légère et résistance à la torsion. Ce repose-pied racing peut être réglé sur 3 positions. Des deux côtés, le repose-pied est muni de protecteurs de talon en aluminium.

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Fussrastenanlagen RCT-10GT Die Racing-Fussraste ist mittels Rotor 12-fach einstellbar.

Repose-pieds RCT-10GT

ab/dès CHF 219.–

Le repose-pieds racing est réglable au moyen d´un rotor à 12 positions.

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

MC_CH_EK_07b_Fussrastenanlagen_20606254.indd 209

08.01.16 11:53


Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

210

Supersport Fussrastenanlagen AS31GT2 Die ultraleichten Fussrastenanlagen sind im 10mm Raster einstellbar. In den Grundplatten befinden sich Gewinde, mit denen die Sitzposition einfach und schnell in 10mm rastern einzustellen ist.

Repose-pieds réglables supersport AS31GT2

ab/dès CHF 432.–

Les installations de réposes ultra-légère sont réglables par pas de 10mm. Des plaques de support filetées permettent un réglage facile et rapide de la position assise sur trame de 10mm.

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Supersport Fussrastenanlagen VCR38GT Die Fussrastenanlage der Zukunft mit unendlichen Einstellmöglichkeiten, wie Fussraste, Schaltweg und Fusslänge. Dank der Nonius – Skalierung ist die Position präzise einstellbar. Zum Einstellen der optimalen Position muss nur eine zentrale Klemmschraube gelöst werden.

Repose-pieds réglables supersport VCR-38GT Le système repose-pieds de l’avenir qui offre d’innombrables possibilités de réglage, telles que le réglage du repose-pied, de la course et de la longueur des pieds. Grâce à la graduation Nonius, la position peut être réglée précisément. Pour régler la position optimale, il suffit de desserrer un boulon de serrage central.

Fussrastenanlage MUE2

Repos-pieds MUE2

Die MUE2 Supersport Fussrastenanlage kombiniert futuristisches Design mit höchster Verarbeitungsqualität. Die Einstellbarkeit der Fussrastenposition ist deutlich vereinfacht. Sie ist in den Farben schwarz oder gold eloxiert erhältlich. Mit farblich abgesetzten Verstellern bietet sie auch optisch ein Highlight.

Le MUE2 combine design futuriste avec l‘exécution de la plus haute qualité. La possibilité de réglage de la position du reposepied est beaucoup plus facile.

MC_CH_EK_07b_Fussrastenanlagen_20606254.indd 210

ab/dès CHF 634.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

ab/dès CHF 689.–

Le repose-pieds est disponible dans les couleurs noir ou or anodisé. Les dispositifs de réglage de couleurs contrastées, il fournit culminant visuel.

08.01.16 11:53


Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

Stahlflexbremsleitungen von SpeedBrakes

Durites de frein aviation de SpeedBrakes

SB SpeedBrakes GmbH stellt seit über 10 Jahren Stahlflexleitungen höchster Qualität her. Stahlflexleitungen bieten gegenüber den Gummileitungen einige handfeste Vorteile:

Depuis plus de 10 ans, la SB SpeedBrakes GmbH fabrique des durites de frein aviation de première qualité. En comparaison avec les conduites en caoutchouc, les conduites d’aviation offrent quelques avantages convaincants:

• • • • •

Optimale Übertragung des Bremsdruckes Besseres Bremsgefühl Kürzerer Bremsweg Mehr Sicherheit Wartungsfreie Bremsleitungen (Gummileitung müssen regelmässig ersetzt werden)

Hinweis!!! Laut Herstellerangaben müssen Gummileitungen ca. alle 4 Jahre ausgewechselt werden. Gummileitungen quellen auf und werden spröde, dadurch öffnet und schliesst die Bremse nicht korrekt.

Vario StahlflexbremsleitungsSystem Wir liefern Ihnen das massgeschneiderte Stahlflex-Leitungssystem und sämtliche Bausteine dazu. Mit dem umfangreiche SpeedBrakes-Stahlflexsystem lässt sich für jedes Motorrad die massgeschneiderte Lösung finden. Dank der farblichen Varianten der Anschlüsse und Umwicklungen lässt sich auch optisch das Beste herausholen. Alle Bremsleitungen werden mit der passenden MFK-Bestätigung geliefert (eintragungspflichtig). Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Händler oder bei der hostettler ag.

MC_CH_EK_07c_Superbike_20606255.indd 211

211

• Transmission optimale de la pression de freinage • Dosage plus facile du freinage • Longueur de freinage moins importante • Plus de sécurité • Conduite de frein qui ne nécessite pas d’entretien (la conduite en caoutchouc doit être remplacée régulièrement) Important!!! Selon les indications du fabricant, les conduites synthétiques doivent être remplacées tous les 4 ans. Les conduites synthétiques gonflent et leur section se modifie. Le frein ne s’ouvre et ne se ferme plus correctement. Le caoutchouc devient cassant.

Système de durites de frein aviation Vario Nous vous fournissons le système de durites de frein taillé sur mesure et de nombreux accessoires. Grâce au système de durites de frein SpeedBrakes, une solution taillée sur mesure peut être trouvée pour n’importe quelle moto. Grâce aux différentes couleurs des raccords et des gaines, l’optique peut également être optimisée. Lors de la fourniture, toutes les conduites de frein sont accompagnées de l’attestation MFK (enregistrement obligatoire). D’autre informations chez votre revendeur ou chez hostettler ag.

08.01.16 11:53


Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

212

Superbike Lenkerumbau Ist Ihnen die Sitzposition auf Ihrem Supersport Motorrad nicht mehr angenehm und wünschen Sie sich eine aufrechte Sitzposition? Die Hostettler Superbike Hochlenker Umbaukits sind da die richtige Lösung, ohne dass Sie viel Geld für ein anderes Motorrad ausgeben müssen. Sie sorgen für entspanntes fahren, ein verbessertes Handling in den Kurven und auf die Leistung sowie das sportliche Fahrwerk eines Supersport Motorrades müssen Sie auch nicht verzichten. Alle Umbaukits sind speziell für die entsprechenden Motorradtypen konstruiert worden, Sie beinhalten folgende Teile: • CNC gefräste Gabelbrücke oder Aufsatzgabelbrücke Aluminium eloxiert Swiss made • Stahllenker in schwarz • Klemmbocksatz • Gesetzeskonforme Eignungserklärung für die Schweiz Falls nötig werden die Kits mit folgenden Teilen ausgerüstet: • Verlängerte Stahlflexbremsleitung • Verlängerter Kupplungszug • Verlängerter Gaszug

Kit de montage guidons superbike La position assise sur votre moto Supersport ne vous convient plus ou vous souhaitez une position assise droite ? Les kits de transformation haut guidon de Hostettler Superbike représentent la bonne solution sans devoir dépenser beaucoup d’argent pour l’achat d’une autre moto. Ils garantissent une mobilité aisée et une manipulation améliorée dans les virages. En plus, vous ne devez pas non plus renoncer à la performance ainsi qu’au châssis sportif d’une moto Supersport. Tous les kits de transformation ont spécialement été développés pour les types de moto correspondants, ils incluent les pièces suivantes: • Té de fourche fraisé sur machine CNC ou té de fourche de montage en aluminium anodisé Swiss Made • Guidon en acier noir • Kit de plaque de serrage • Déclaration d’aptitude conforme à la loi pour la Suisse Si nécessaire, les kits sont équipés des pièces suivantes:

ab/dès CHF 209.–

Aufsatzgabelbrücke, Pont s/ pont d‘origine

Gabelbrückenadapter Adaptateur pont de fourche

Austauschgabelbrücke, Pont de fourche échange

Klemmaufsatz / Pont avec brides montage

Klemmschelle Bride de montagne

• Conduites de frein Stahlflex rallongées • Câble d’embrayage rallongé • Câble d’accélérateur rallongé

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Zubehör Superbike Umbau Kits Lenkerböcke

Accessoires Superbike kit de transformation

Lenkerböcke passend zu allen Hostettler Superbike Umbau Kits. Alle Böcke werden immer paarweise geliefert.

Prises de guidon compatibles pour tous les kits de transformation Hostettler Superbike. Toutes les brides sont livrées par paires.

20 mm 30 mm 40 mm 50 mm 35 mm 41 mm 50 mm 58 mm 67 mm 40 mm 46 mm 50 mm 72 mm 17 mm B-King

1 1 1 1 2 2 2 2 2 3 4 4 3 5

*08 = schwarz / noir

gerade / droit gerade / droit gerade / droit gerade / droit 34° 34° 34° 34° 34° gerade / droit (Bigbar) gerade / droit (Bigbar) gerade / droit (Bigbar) 34° (Bigbar) Bigbar Adapter / adaptateur 34° (Bigbar)

D1024-2010020D1024-2010030D1024-2010040D1024-2010050D1024-2013435D1024-2013441D1024-2013450D1024-2013458D1024-2013467D1024-2030040D1024-2030046D1024-2030050D1024-2033472D1024-2060117D1024-2033473-

* * * * * * * * * * * * * * *

CHF 98.– CHF 108.– CHF 115.– CHF 124.– CHF 149.– CHF 172.– CHF 185.– CHF 195.– CHF 203.– CHF 169.– CHF 204.– CHF 206.– CHF 275.– CHF 169.– CHF 281.–

*01 = silber / argent

MC_CH_EK_07c_Superbike_20606255.indd 212

08.01.16 11:54


Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

Superbike Lenker Typ 500

Guidon Superbike Type 500

Aus farbig eloxiertem Aluminium Aussen-Ø 22mm, Innen-Ø: 12mm, Breite: 750mm, Höhe: 110mm

Disponible en aluminium éloxé. Extérieur-Ø: 22mm, Intérieur-Ø: 12mm, largeur: 750mm, hauteur: 110mm

violett / violet blau / bleu grün / vert schwarz / noir silber / argent rot / rouge gold / or titan / titane orange

CHF 92.–

D1025-500-10 D1025-500-03 D1025-500-05 D1025-500-08 D1025-500-01 D1025-500-04 D1025-500-09 D1025-500-11 D1025-500-14

BIGbar Lenker aus Aluminium

Guidon BIGbar en aluminium

Spezieller Lenker für eine fette Optik, der Lenker wird gegen die Mitte dicker. Aussen-Ø: 28.5mm, Aussen-Ø (am Lenkerenden): 22.5mm, Innen-Ø: 14mm, Breite: 750mm, Höhe: 110mm

Guidon pour une esthétique robuste, le guidon est plus gros au milieu. Extérieur-Ø: 28.5mm, extérieur-Ø (à l’extrémité du guidon): 22.5mm, intérieur-Ø: 14mm, largeur: 750mm, hauteur: 110mm

silber / argent schwarz / noir gold / or titan / titane orange

CHF 169.–

D1025-560-01 D1025-560-08 D1025-560-09 D1025-560-11 D1025-560-14

BIGbar flat Lenker aus Aluminium

BIGbar flat guidon en aluminium

Spezieller Lenker für eine fette Optik, der Lenker wird gegen die Mitte dicker. Aussen-Ø: 28.5mm, Aussen-Ø (am Lenkerenden): 22.5 mm, Innen-Ø: 14 mm

Guidon spécial pour une esthétique robuste, le guidon est plus gros au milieu. Extérieur-Ø: 28.5mm, extérieur-Ø (à l’extrémité du guidon): 22.5mm, intérieur-Ø: 14mm

silber / argent schwarz / noir orange

D1025-570-01 D1025-570-08 D1025-570-14

Lenkerenden

12 mm 14 mm 16 mm 17 mm 18 mm

213

D1026-1812D1026-1814D1026-1816D1026-1817D1026-1818-

MC_CH_EK_07c_Superbike_20606255.indd 213

CHF 169.– CHF 159.– CHF 169.–

Poids d`équilibrage

* * * * *

CHF 45.–

*01 = silber / argent *08 = schwarz / noir *03 = blau / bleu *09 = gold / or *04 = rot / rouge *11 = titan / titane *05 = grün / vert

08.01.16 11:54


Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

214

Lenkererhöhungen

Réhaussement de guidon

Die Lenkererhöhungen sorgen für eine individuell auf den Fahrer angepasste und damit deutlich entspanntere Haltung.

Les réhausseurs de guidon assurent une position individuelle, adaptée au conducteur, donc plus confortable.

Alle Sätze werden mit den notwendigen Befestigungsschrauben geliefert.

Tous les kits sont fournis avec les boulons de fixation nécessaires.

ab/dès CHF 35.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Hohe Variabilität und formschönes Design. Grande diversité et design

Oberfläche eloxiert (Silber). Bohrungsabstand 30 mm – 37 mm. Surface éloxé (argent). Entre-axe des trous 30mm - 37 mm

Lenkerhöhe (gemessen ab Rohrmitte). Réhaussement (mesuré au milieu du tube)

Spiegelverlängerung

Rallonge rétroviseur

• Zur Verbesserung der Sicht nach hinten durch Anpassung des Spiegel-/Fahrerblickfeldes. • Gelenk-Distanzstück, Lenker- und Verkleidungsausleger CNC-gefräst aus hochfester Aluminium-Legierung. • Kontur-Distanzstück aus Polyamid. Formschöne Außenkontur unterstützt Integration in das Erscheinungsbild des Motorrades. • Lieferung inklusive Montagematerial.

• Grâce à une rallonge, I‘on optimise la visibilité sur l‘arrière, cela permet un champ de vision amélioré • Pièce d’écartement articulée, attache-guidon et attache-revêtement usinés CNC en alliage d’aluminium hautement résistant. • Pièce d’écartement contour en polyamide. - Le contour extérieur attrayant contribue à l‘esthétique de la moto. • Livraison avec matériel de montage compris.

Vario Lenkerverlegung (nach hinten). Vario, déport de guidon (vers l’arrière)

ab/dès CHF 21.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Universal Spiegelverlängerung

Rallonge de rétroviseur universel

Für alle Modelle mit rechts/rechts Gewinde M10X30 Effektiver Zuwachs in der Breite: 40 mm In der Höhe 35 mm

Pour tous les modèles avec filetage à droite/droite M10X30 Augmentation effective de la largeur: 40 mm Augmentation de la hauteur: 35 mm

MC_CH_EK_07d_SW_Lenkererhoehung_MANUELL.indd 214

08.01.16 11:54


Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

Lenkerenden universell CNC-gefräste Lenkerenden aus Aluminium mit einer ansprechenden Optik. Lieferung paarweise.

schwarz / noir blau / bleu gold / or rot / rouge titan / titane grün / vert bronze / bronce orange

Embouts de guidon universel

CHF 23.–

Embouts de guidon en aluminium fraisé-CNC avec design attrayant. Vendus par paire.

DV-TM0100 DV-TM0102 DV-TM0103 DV-TM0104 DV-TM0105 DV-TM0107 DV-TM0109 DV-TM0116

Lenkererhöhung

Réhaussement de guidon

Setzen auf 22mm Originalklemmböcken auf und erlauben die Erhöhung des Lenkers um 25mm und den Umbau von 22mm auf 28,6mm Lenker. Mit Spacern lassen sie sich auch auf 22mm Lenker verwenden.

Pour le montage sur des colliers de fixation d´origine de 22mm. Augmente le guidon de 25mm. Permet la conversion de 22mm à 28,6mm guidon. Avec des espaceurs peuvent également être utilisés sur 22mm.

schwarz / noir gold / or

D2225-1DGT01B D2225-1DGT02G

CHF 116.– CHF 234.–

GTO Lenker Low 28.6 mm

Guidon GTO Low 28.6 mm

Der GTO Lenker von Gilles Tooling erhöht durch seine 28,6mm Klemmung die Steifigkeit und Lenkpräzision.

Le guidon GTO de Gilles Tooling avec un diamètre de 28,6mm augmente la rigidité et précision de la direction.

schwarz / noir gold / or

CHF 105.–

D2225-GTO-L-B D2225-GTO-L-G

Verstellbare Klemmböcke 2d.gt

Prises de guidon ajustables 2d.gt

Zweidimensional einstellbar in Höhe und Reichweite. Das Standardklemmmass ist 28,6mm. Mit Spacern lassen sich auch auf 22mm Lenker verwenden.

Bidimensionnelle réglable en hauteur et à l’allongement. Pour guidon de diamètre 28,6mm. Avec des espaceurs peuvent également être utilisés sur 22mm.

MC_CH_EK_07e_Gilles Zubehoer_20606257.indd 215

215

ab/dès CHF 199.–

08.01.16 15:28


Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

216

Lenkerende Cone

22 mm 25,4 mm

Embout de guidon Cone

D2227-LGCO-22D2227-LGCO-25-

* *

Lenkerende Flow

Embout de guidon Flow

22 mm 25,4 mm

D2227-LGFL-22D2227-LGFL-25-

* *

Lenkerende IP

22 mm 25,4 mm

CHF 45.– CHF 45.–

*B = schwarz / noir *BL = blau / bleu *G = gold / or *R = rot/ rouge *S = silber / argent

CHF 34.– CHF 34.–

*B = schwarz / noir *BL = blau / bleu *G = gold / or *R = rot/ rouge *S = silber / argent

Embout de guidon IP

D2227-LGIP-22D2227-LGIP-25-

* *

Lenkerende Strait

22 mm 25,4 mm

CHF 34.– CHF 34.–

*B = schwarz / noir *BL = blau / bleu *G = gold / or *R = rot/ rouge *S = silber / argent

Embout de guidon Strait

D2227-LGST-22D2227-LGST-25-

* *

CHF 33.– CHF 33.–

Stummellenker GP-Light

Guidon course GP-Light

Extrem leichter universal Stummellenker aus Aluminium mit festem Neigungswinkel von 6 Grad für den optimalen Kompromiss zwischen sportlicher und bequemer Sitzhaltung. Auch Ideal als Sturzteil für den Original-Lenker.

Guidon universel extra léger en aluminium à angle d’inclinaison fixe pour un compromis optimal entre la position sportive et confort. Egalement idéal comme élément d’appui du guidon d’origine.

41 mm 43 mm 45 mm 46 mm 50 mm 51 mm 52 mm 53 mm 55 mm

D2229-410-00 D2229-430-00 D2229-450-00 D2229-460-00 D2229-500-00 D2229-510-00 D2229-520-00 D2229-530-00 D2229-550-00

*B = schwarz / noir *BL = blau / bleu *G = gold / or *R = rot/ rouge *S = silber / argent

CHF 175.– CHF 175.– CHF 175.– CHF 147.– CHF 175.– CHF 187.– CHF 199.– CHF 187.– CHF 199.–

VarioBar Basis Kit

VarioBar kit de base

Die Alternative zum Superbike Lenker für eine angenehme Sitzposition. Geeignet für alle gängigen Sport Motorräder.

L’alternative au guidon Super-bike et assure une position assise agréable. Convient pour toutes les motos sportives courantes.

• Lenker in Winkel und Höhe verstellbar • Einfache präzise Rasteneinstellung in 4-GradSchritten • Auswechselbares Lenkerrohr

• Angle et hauteur du guidon réglables • Réglage simple et facile du repose-pied à 4 niveaux • Guidon interchangeable

ab/dès CHF 352.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

MC_CH_EK_07e_Gilles Zubehoer_20606257.indd 216

08.01.16 15:29


Fahrwerkstechnik / Technique de châssis

Tieferlegungssätze

Kit de rabaissement arrière

• • • •

• • • •

Tieferlegung bis zu 40mm Teile aus Edelstahl oder Alu gefertigt Montageanleitung inkl. ABE & Eignungserklärung inkl.

217

ab/dès CHF 119.–

Rabaissée jusqu’à 40mm Pièces en acier chromé ou en alu Instruction de montage incl. ABE & attestation incl. Zugstreben Biellettes de tirage

Feder Ressort

Federteller Assiette de ressort

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Höherlegungssätze

Kit de surélévation arrière

• • • • • • •

• • • • • • •

Höherlegung Heck bis zu 40mm Besseres Handling Mehr Bodenfreiheit Starke Optik Teile aus Edelstahl oder Alu gefertigt Montageanleitung inkl. ABE & Eignungserklärung inkl.

Dreieckstrebe Triangle de renvoi

Federbeinaufnahme Prise d’amortisseur

Umlenkpleuel Biellettes de renvo

ab/dès CHF 98.–

Surélévation jusqu’à 40mm Excellente maniabilité Meilleure garde au sol Esthétique dynamique Pièces en acier chromé ou en alu Instruction de montage incl. ABE & attestation incl.

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Wilbers Fahrwerk Das umfassende Fahrwerk Programm von Wilbers bietet alles, was das Motorrad braucht. Bei den Blue und Black Line Federbeinen, die sowohl auf der Rennstrecke als auch im Alltag eingesetzt werden können, sind die Federfarben zwischen blau und schwarz wählbar. Optional sind bei diesen Federbeinen eine Höhenverstellung und eine hydraulische Federvorspannung möglich.

Hagon

Die Road und Classic Modelle des Eco Line Sortiments sind mit ihrer hochwertigen Technik, die zum grössten Teil aus der Blue und Black Line stammt, die perfekten Austauschfederbeine für alle gängigen Motorräder. Hagon Federbeine werden vor allem bei alten Motorrädern, Chopper und bei einigen Enduros verbaut.

Black Line

Jedes dieser Federbeine ist eine Massanfertigung. Deshalb ist es notwendig, das Fahrergewicht (gegebenenfalls auch das Gewicht von Sozius und Gepäck), den Fahrstil und, falls eine Tieferlegung gewünscht wird, die Tieferlegung in mm bei der Bestellung bekannt zu geben.

Eco Line

Wilbers Gabelfedern sind in der progressiven oder der linearen Federkennlinie erhältlich. Zusammen mit dem optimalen Gabelöl von Wilbers sollte das Durchschlagen und das bockige Ansprechen der Federgabel der Vergangenheit angehören. Die Wilbers Lenkungsdämpfer werden aus hochwertigem 7075 Flugzeugaluminium hergestellt und sind in den Farben Schwarz, Rot und Blau lieferbar. Der Dämpfer weist in beide Richtungen die gleiche lineare Kraft auf und ist zwanzigfach verstellbar. Die Dämpfer sind in verschiedenen Hublängen lieferbar. Die Anbaukits sind schwarz eloxiert.

Amortisseurs Wilbers La gamme complète d‘amortisseurs de Wilbers propose tout ce qui est indispensable à une moto.

Lenkungsdämpfer Amortisseurs de direction

Les amortisseurs Blue Line et Black Line, qui s‘utilisent aussi bien pour la compétition qu‘au quotidien, sont disponibles en bleu et en noir. Le réglage en hauteur et la pré-tension hydraulique du ressort sont possibles en option. Fort de la technologie de pointe, qui provient pour la majeure partie de la Blue Line et de la Black Line, les modèles Road et Classic de la gamme Eco Line sont des amortisseurs de rechange parfaitement adaptés à toutes les motos conventionnelles. Les amortisseurs Hagon sont essentiellement montés sur les motos anciennes, les choppers et quelques enduros.

Blue Line

Tous ces amortisseurs sont produits sur mesure. C‘est pourquoi il est nécessaire d‘indiquer à la commande le poids du conducteur (éventuellement le poids du passager et des bagages en plus), le style de conduite et, s‘il y a lieu, l‘abaissement en mm. Les ressorts de fourche Wilbers existent en modèles progressifs ou linéaires. Combinés à l‘huile de fourche adaptée de Wilbers, vous pouvez dire adieu à l‘écrasement et aux réactions bornées de la fourche.

Gabelfeder Ressort de fourche

MC_CH_EK_07f_iXS_Hoeher-Tieferlegung_20606258.indd 217

Les amortisseurs de direction Wilbers sont fabriqués à base d‘aluminium aéronautique 7075 de haute qualité et proposés dans les coloris noir, rouge et bleu. L‘amortisseur présente la même force linéaire dans les deux sens et est réglable en vingt positions. Les amortisseurs sont disponibles dans différentes longueurs de course, les kits d‘extension sont anodisés noir.

08.01.16 11:55


Bremstechnik / Technique de freinage

218

Flame Bremsscheiben für Motorräder und Scooter über 125 ccm

Disque de frein Flame pour motos et scooters de plus de 125 cc

Die Moto-Master Bremsscheibe ist exakt auf Ihr Motorrad zugeschnitten und kann einfach durch die originale Scheibe ersetzt werden. Sie ist nicht nur ein optischer Hingucker sonder verbessert auch gegenüber der Originalscheibe die Brems-Performance. Die Scheiben sind aus einer hochwertigen Chrom-Molybdän-Legierung hergestellt, welche eine hervorragende Bremsleistung und perfektes Ansprechverhalten garantiert. Das spezielle Flame Design sorgt für die optimale Kühlung und Reinigung des Bremsbelages. Die Moto-Master Bremsscheibe kann mit allen Bremsbelägen verwendet werden wie: Sinterbronze, Kevlar und Keramik Karbon.

Le disque de frein Moto-Master a exactement été développé pour votre moto et peut facilement remplacer le disque original. Il attire non seulement l’oeil, mais permet également une amélioration de la performance de freinage par rapport au disque original. Les disques sont fabriqués avec un alliage de chrome et de molybdène de haute qualité garantissant une excellente performance de freinage et une parfaite sensibilité de réaction. Le design Flame spécial permet un refroidissement et un nettoyage optimal de la garniture de frein. Le disque de frein Moto-Master peut être utilisé avec toutes les garnitures de frein telles que bronze fritté, Kevlar et carbone céramique.

Alle Bremsscheiben mit CHHomologation!

ab/dès CHF 229.–

Tous les disques de freins avec homologation CH! Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

HALO Bremsscheiben für Motorräder und Scooter über 125 ccm

HALO disques de frein pour motos et scooters de plus de 125 cc

Moto-Master HALO setzt einen neuen Standard mit dem kreisrundem Design der Bremsscheiben.

Moto-Master HALO établit une nouvelle norme dans la conception circulaire des disques de frein.

Mit dem Premium-Qualität Edelstahl Außenring ermöglicht die HALO Bremsscheibe eine hohe Leistungsbremskraft, zugleich ist diese auch extrem langlebig. Die exakte Größe und Positionierung der Entlüftungsbohrungen gewährleistet eine Gleichwärmeverteilung bei hoher thermischer Belastung während die Bremsbelag-Kontaktfläche gleichmäßig ist. Der durch Laser geschnitten und präzisionsgeschliffene Außenring ist mit einem CNC-gefrästem Innenring aus Flugzeugaluminium (schwarz eloxiert) fixiert. Alle Bremsscheiben mit CHHomologation!

ab/dès CHF 119.–

Avec la bague extérieure en acier inoxydable de première qualité, le disque de frein HALO fournit une force de freinage de haute performance, en même temps, il est aussi extrêmement durable. La taille exacte et le positionnement des trous de ventilation assurent une répartition égale de la chaleur, sous charge thermique élevée, au cours du contact des plaquettes de frein sur la surface, celle-ci reste uniforme. La coupe et l’usinage de précision externe au laser de l’anneau est fixé avec une bague intérieure usinée CNC, en aluminium de qualité aéronautique (anodisé noir). Tous les disques de frein sont livrés avec homologation-CH! Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Flame Bremsscheiben für Scooter unter 125 ccm

Disque de frein Flame pour scooters jusqu´à 125 cc

Die Motomaster Flame Bremsscheibe ist auch für Roller unter 125 ccm verfügbar. Das spezielle Flame Design sorgt auch hier für optimale Kühlung und Reinigung des Bremsbelages.

Le disque de frein Flame Moto Master est également disponible pour les scooters de moins de 125 cc. La design spécial Flame garanti essentiellement un refroidissement optimale et un auto-nettoyage des plaquettes de frein.

Alle Bremsscheiben mit CHHomologation.

ab/dès CHF 49.–

Tous les disques avec homologation-CH.

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

MC_CH_EK_08_Bremstechnik_20606259.indd 218

08.01.16 11:55


Styling

ERMAX ist der Begriff für aerodynamisches und optisches Feintuning an Ihrem Motorrad. Kein anderer Anbieter ist in der Lage, ein umfassenderes Angebot bereit zu halten und laufend zu aktualisieren. Unser komplettes Sortiment finden Sie in unserem Webshop unter www.motochic.ch.

219

ERMAX est le concept de tuning aérodynamique et optique de votre moto. Aucun autre fournisseur n’est en mesure de vous offrir un assortiment aussi diversifié et de le mettre à jour en permanence. Vous trouvez l‘ensemble de notre assortiment dans notre webshop sous www.motochic.ch.

Motorspoiler ABS-Kunststoff. Inkl. Montagekit und -anleitung. Vereinzelte Modelle auch in attraktiver, zweifarbiger Lackierung erhältlich.

Sabots moteur ABS. Boulons de fi xation et instruction de montage inclu. Modèles isolés aussi disponibles dans des teintes attrayantes et bi-colorés.

Soziusabdeckungen Verleihen ihrem Motorrad eine sportlichere Note. ABS-Kunststoff. Inkl. Montagekit.

Capots de selle Confère à votre moto une note plus sportive. En ABS. Kit de fixation inclus.

MC_CH_EK_09a_Ermax_Verschalungsteile_MANUELL.indd 219

08.01.16 11:55


Styling

220

Heckverkleidungen ABS-Kunststoff. Inkl. Befestigungsschrauben und Montageanleitung. Bei der Montage von Heckunterverkleidungen ist es unerlässlich, die Nummernbefestigung zusätzlich zu verstärken. Optionales Zubehör für ERMAXHeckverkleidungen Zahlreiche Heckverkleidungen können ab Werk mit Zubehör ausgerüstet, lackiert und vormontiert ausgeliefert werden.

Passages de roue ABS. Boulons de fixation et instruction de montage inclu. Lors du montage d’un passage de roue, il est essentiel de renforcer en plus, la fixation de numéro de plaque. Accessoires optionales pour passages de roue ERMAX. De nombreux passages de roue peuvent être équipés d’accessoires départ usine, peints et pré monté.

Kühlerabdeckungen Optisches Styling-Element. ABS-Kunststoff. Inkl. Befestigungsschrauben und Montageanleitung.

Ecopes de radiateur Element de styling optique. ABS. Boulons de fixation et instruction de montage inclus.

Kotflügel-Kettenschutz Optisches Styling-Element mit Schutzwirkung zugleich. ABS-Kunststoff. Inkl. Befestigungsschrauben und Montageanleitung. Vereinzelte Modelle auch in attraktiver, zweifarbiger Lackierung erhältlich.

Garde boue et garde chaine Element de styling optique avec un effet de protection en même temps. ABS. Boulons de fixation et instruction de montage inclu. Modèles isolés aussi disponibles dans un couleur attirant et bi-colorés.

MC_CH_EK_09a_Ermax_Verschalungsteile_MANUELL.indd 220

08.01.16 11:56


Styling

Kennzeichen-Halterung King

Support de plaque d‘immatriculation King

Edle, seitliche Valter Moto Kennzeichenhalterung aus Aluminiumlegierung, für eine bessere Optik. Rückstrahler wird mitgeliefert. Die Blinkerhöhe und Neigung der Kennzeichehalterung sind einstellbar. Kennzeichenbeleuchtung ist als Zubehör erhältlich.

Noble support de plaque d‘immatriculation latéral de Valter Moto faire d‘un alliage d‘aluminium pour un meilleur look. Réflecteur est fourni avec. La hauteur des clignotants et la pente sont réglables. Éclairage de plaque d‘immatriculation est disponible en accessoire.

Suzuki GSX-S 1000 Yamaha MT-07 Yamaha MT-09 Kawasaki Z800 Kawasaki Z1000

Rückstrahler

DV-PRTR00100 DV-PRTR00200 DV-PRTR00300 DV-PRTR00400 DV-PRTR00500

221

CHF 269.–

DV-PRTR00500

Réflecteur

CHF 19.–

DV-PRTSC01

Befestigunskits Kennzeichenträger Für die aus Stahl (PISTA) und Aluminiumlegierung (EXTREME) gefertigten Kennzeichenhalter ist kein Umbau am Motorrrad erforderlich. Der Rückstrahler ist inklusive und die Blinkerhöhe ist einstellbar. Die Kennzeichenhalterung EXTREME ist zusätzlich auch in der höhe verstellbar. Die Kennzeichenbeleuchtung wird nicht mitgeliefert und muss optional aus dem Zubehör mitbestellt werden. Wichtiger Hinweis: Befestigungskit muss separat mitbestellt werden.

Kit de montage pour support de plaque d`immatriculation Pour ce support de plaque en acier (PISTA) et d‘alliage aluminium (EXTREME), aucune transformation n‘est nécessaire sur la moto. Le catadioptre est inclu et la hauteur des clignoteurs est réglable. Ce support de plaque d‘immatriculation EXTREME est en outre également réglable en hauteur. L‘éclairage de plaque d‘immatriculation n‘est pas inclu et doit être commandé via les accessoires en option. Remarque importante: Le Kit de montage pour la plaque d`immatriculation doit être commandé séparément.

ab/dès CHF 18.–

Kennzeichenhalter Pista Support de plaque d´immatriculation Pista

Kennzeichenhalter Extreme Support de plaque d‘immatriculation Extreme

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

MC_CH_EK_09b_Kennzeichenhalterungen_Valter_Moto_20606261.indd 221

08.01.16 11:56


Styling

222

Kennzeichen-Halterung Die iXS Kennzeichen-Halterungen erfüllen alle Anforderungen an eine gesetzeskonforme Lösung zur Befestigung des Kennzeichens, der Kennzeichenbeleuchtung, des Rückstrahlers sowie der Blinker. Weitere Merkmale und Vorteile zum Produkt und zum Lieferumfang: • Stabile Konstruktion aus Aluminium, schwarz eloxiert, montagebereit, vormontiert • Neigungswinkel bei fast allen Halterungen einstellbar • Zubehörblinker aus dem aktuellen MOTOCHIC-Katalog lassen sich immer nachrüsten • Halterung für die Aufnahme des OriginalRückstrahlers im Lieferumfang enthalten • Alu-Kennzeichen-Rahmen (schwarz) im Lieferumfang enthalten Wir empfehlen die fachkundige Montage im spezialisierten Fachhandel. Er kennt die gesetzlichen Grundlagen und berät Sie gerne.

Support de plaque d`immatriculation

ab/dès CHF 79.–

Les supports de plaque d’immatriculation iXS remplissent toutes les exigences pour une solution en conformité avec la loi pour la fixation de la plaque d’immatriculation, de l’éclairage de la plaque d’immatriculation, des catadioptres ainsi que des clignotants. Autres caractéristiques et avantages du produit et contenu de livraison: • Construction stable en aluminium, anodisée noir, prêt à être installé, pré-monté • Angle d’inclinaison réglable pour presque tous les supports • Clignotants accessoires du catalogue MOTOCHIC actuel peuvent toujours être installés ultérieurement • Support pour la fixation des catadioptres d’origine contenu dans la livraison • Cadre de plaque d’immatriculation en aluminium (noir) contenu dans la livraison Nous vous recommandons de donner à faire le montage par une personne compétente dans le commerce spécialisé. Elle connaît la réglementation légale et vous conseillera volontiers.

KAWASAKI Z800 2013-

YAMAHA XV950 2014-

Yamaha T-MAX 530 12-

Ducati Streetfighter S 09-

Honda CBR1000RR 08Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Zubehör Kennzeichenhalterung D9944-1060016 D9944-11060012 D9944-4060006 D9944-11060015 D9944-11060016

Accessoires Support de plaque d‘immatriculation

CHF 23.– CHF 48.– CHF 46.– CHF 119.– CHF 85.–

D9944-4060006 Blinkerhalter optional D9944-4060006 Support de clignotants en option

D9944-11060012 STD-Kennzeichen-Leuchte D9944-11060012 Lumière STD de la plaque d’immatriculation

D9944-NR-RAHMEN, Kennzeichenhalterung alu schwarz D9944-11060017 Lumière LED de la plaque d’immatriculation

D9944-11060015 Rücklicht LED mit KennzeichenBeleuchtung - homologiert D9944-11060015 Feu arrière avec éclairage de la plaque d’immatriculation - homologué

D9944-1060016 Halterung Rückstrahler (Neigung verstellbar) D9944-1060016 Support de catadioptres (inclinaison réglable)

D9944-11060016 Rücklicht LED ohne KennzeichenBeleuchtung - homologiert D9944-11060016 Feu arrière avec éclairage de la plaque d’immatriculation - homologué

MC_CH_EK_09c_Kennzeichenhalterung_Nummernrahmen_20606262.indd 222

08.01.16 11:56


Styling

Kennzeichenbeleuchtung X-LP-01

Lumière de la plaque d´immatriculation X-LP-01

• LED-Kennzeichenleuchte aus Aluminium • Inkl. 2 Schrauben für die Montage • Passend zu den iXS Kennzeichenhalterungen (D9944-)

• Eclairage de plaque à LED en alu • 2 vis de montage incluse • S´adapte sur les supports de plaque iXS (D9944-)

schwarz / noir

Lumière de la plaque d´immatriculation X-LP-02

• LED-Kennzeichenleuchte aus Kunststoff • Inkl. 2 Schrauben für die Montage. • Passend zu den iXS Kennzeichenhalterungen (D9944-)

• Eclairage de plaque à LED en plastique • 2 vis de montage incluse • S´adapte sur les supports de plaque iXS (D9944-)

Lumière de la plaque d´immatriculation X-LP-03

• LED-Kennzeichenleuchte aus Alu • Inkl. 2 Schrauben für die Montage • Passend zu den iXS Kennzeichenhalterungen (D9944-)

• Eclairage de plaque à LED en alu • 2 vis de montage incluse • S´adapte sur les supports de plaque iXS (D9944-)

Lumière de la plaque d´immatriculation X-LP-04

• Mini LED-Kennzeichenleuchte aus Aluminium • Inkl. 2 Schrauben für die Montage • Passend zu den iXS Kennzeichenhalterungen (D9944-)

• Eclairage de plaque mini à LED en alu • 2 vis de montage incluse • S´adapte sur les supports de plaque iXS (D9944-)

Universal LED Rückleuchte • Mini LED Rücklicht • Integrierte LED Kennzeichenbeleuchtung • Winkel verstellbar

schwarz / noir

CHF 30.–

D1711-102-03

Kennzeichenbeleuchtung X-LP-04

schwarz / noir

CHF 13.–

D1711-101-03

Kennzeichenbeleuchtung X-LP-03

schwarz / noir

CHF 30.–

D1711-100-03

Kennzeichenbeleuchtung X-LP-02

schwarz / noir

223

CHF 30.–

D1711-103-03

Feux arrière à LED universel

CHF 85.–

• Feux arrière LED mini • Eclairage de plaque à LED intégré • Angle réglable D1720-ST-70014CB

MC_CH_EK_09c_Kennzeichenhalterung_Nummernrahmen_20606262.indd 223

08.01.16 11:57


Styling

224

Nummernrahmen Aluminium

Cadre de plaque d`immatriculation en aluminium

D9930-ALU-82 D9930-ALU-82-CR D9930-ALU-82-G0

Nummernrahmen Wechselrahmen-Set Set beinhaltet 1 Nummernrahmen schwarz und 2 Wechselplatten.

CHF 35.– CHF 39.– CHF 39.–

Cadre de plaque d`immatriculation en aluminium

CHF 69.–

Set comprenant 1 cadre de plaque noir et 2 Supports ressort.

D9931-ALU-82

Nummernrahmen Wechselplatte

Support ressort pour cadre de plaque en aluminium

CHF 40.–

Cadre de plaque d‘immatriculation en plastique

CHF 10.–

Cadre de plaque d`immatriculation en plastique

CHF 16.–

D9931-PLA-00

Nummernrahmen Kunststoff

D9929-003-33

Nummernrahmen Kunststoff Nummerrahmen aus Kunststoff bei welchem man durch einfaches einklicken die Adapter für den L-Kleber, Geschwindigkeitskleber sowie CHKleber montieren kann. Inklusive Schnellwechselplatte aus Kunststoff!

Cadre de plaque en plastique dans lequel vous pouvez simplement cliquer l’adaptateur de fixation pour l’adhésif–L, autocollant d’indication de vitesse et l’autocollant CH. Plaque interchangeable rapide en plastique inclue!

D9927-7915010 D9927-7915100 Zubehör / Accessoires Schnellwechsel-Adapter / Support interchangeable Clip Halteplatte für L-Kleber / Plaquette pour autocollant L Halteplatte für Geschwindigkeitskleber / Plaquette pour autocollant vitesse Halteplatte für CH-Kleber / Plaquette pour autocollant CH

MC_CH_EK_09c_Kennzeichenhalterung_Nummernrahmen_20606262.indd 224

D9927-7915010 D9927-7915030 D9927-7915020 D9927-7915040

CHF 9.– CHF 7.– CHF 7.– CHF 7.–

D9927-7915020

D9927-7915030

D9927-7915040

08.01.16 11:57


Styling

225

Hebelschützer EVO

Protecteurs de levier EVO

Speziell entwickelter Hebelschützer für Motorräder mit Seiten- Verschalung. Aus Ergal 7075 Stahl gefertigt und erhältlich für den Kupplungs- und Bremshebel. Auf die individuellen Bedürfnisse des jeweiligen Fahrers einfach einstellbar.

Protecteurs de levier spécialement développé pour les motosavec carénages latéraux. Les leviers de protection sont fabriqués à partir d’acier Ergal 7075 et disponible pour leviers d’embrayage et de frein. Pour les besoins de chaque pilote, ils sont facilement réglables.

Wird einzeln geliefert nicht paarweise!

Fourni à l’unité, pas par paires!

So bestellen Sie:

Pour commander:

Artikelnummer DV-SR02 erweitern um

Numéro d‘article DV-SR02 respectif avec

Seite: L= links, R= rechts

Côté: L= gauche, R= droit

Farbe: 00= schwarz, 02= blau, 03= gold, 04=rot, 05= titan, 07= grün, 09= bronze, 16= orange

Couleur: 00= noir, 02= bleu, 03= or, 04=rouge, 05= titane, 07= vert, 09= bronce, 16= orange

Beispiel: DV-SR02L04 = Hebelschützer in rot, linke Seite.

Exemple: DV-SR02L04 = Levier de protection en rouge, côte gauche.

Befestigungs-Kit muss separat mitbestellt werden!

Kit de montage doit être commandé séparément!

ab/dès CHF 116.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Hebelschützer SAFEROD

Protecteurs de levier SAFEROD

Hebelschützer aus Ergal 7075 Stahl gefertigt und erhältlich für den Kupplungs- und Bremshebel. Auf die individuellen Bedürfnisse des jeweiligen Fahrers einfach einstellbar.

Les leviers de protection sont fabriqués à partir d’acier Ergal 7075 et disponible pour leviers d’embrayage et de frein. Pour les besoins de chaque pilote, ils sont facilement réglables.

Wird einzeln geliefert nicht paarweise!

Fourni à l´unite, pas par paires!

So bestellen Sie:

Pour commander:

Artikelnummer DV-SR01 erweitern um:

Numéro d‘article DV-SR01 respectif avec:

Seite: L= links, R= rechts

Côté: L= gauche, R= droit

Farbe: 00= schwarz, 02= blau, 03= gold, 04=rot, 05= titan, 07= grün, 09= bronze, 16= orange

Couleur: 00= noir, 02= bleu, 03= or, 04=rouge, 05= titane, 07= vert, 09= bronce, 16= orange

Beispiel: DV-SR01L04 = Hebelschützer in rot, linke Seite.

Exemple: DV-SR01L04 = Levier de protection en rouge, côté gauche.

Befestigungs-Kit muss separat mitbestellt werden!

Kit de montage doit être commandé séparément!

ab/dès CHF 109.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

MC_CH_EK_09e_Hebelschutz_Valter_Moto_20606264.indd 225

08.01.16 11:57


Styling

226

Hebelschützer SAFEROD RACE

Protecteur de levier SAFEROD RACE

Direkt aus dem Rennsport entwickelte VMC die Hebelschützer SAFEROD. Sie verhindern den Bremshebelkontakt mit einem anderen Motorrad, dass dazu führen kann, dass die Vorderradbremse blockiert und dies zu einem ungewollten Sturz führt.   

Le protecteur de levier SAFEROD développé VMC directement à partir du sport motorisé. Il permet d´éviter le contact du levier de frein avec une autre motocyclette, pouvant ainsi conduire au blocage du frein avant, et conduire à une chute accidentelle.

• • • •

• • • •

Adapter für Stummellenker inklusiv Material: 7075 Aluminiumlegierung CNC-gefräst & schwarz eloxiert In der Länge verstellbar

CHF 129.–

Adaptateur pour demi-guidon inclus Matériel: alliage d´aluminium 7075 Usiné CNC & anodisé noir Réglable en longueur

DV-SRR01R00

Hebelschützer EVO RACE Auf der Basis der SAFEROD entwickelte VMC die Hebelschützer EVO. Speziell für Lenker mit einem innen Durchmesser von Ø16.5mm. Sie verhindern den Bremshebelkontakt mit einem anderen Motorrad, dass dazu führen kann, dass die Vorderradbremse blockiert und dies zu einem ungewollten Sturz führt.    • • • •

Adapter für Stummellenker inklusiv Material: 7075 Aluminiumlegierung CNC-gefräst & schwarz eloxiert In der Länge verstellbar

Protecteur de levier EVO RACE

CHF 129.–

Le protecteur de levier EVO est basé sur le SAFEROD, développé VMC. Spécialement destiné au guidon d´un diamètre intérieur de Ø16.5mm. Il permet d´éviter le contact du levier de frein avec une autre motocyclette, pouvant ainsi conduire au blocage du frein avant, et conduire à une chute accidentelle. • • • •

Adaptateur pour demi-guidon inclus Matériel: alliage d´aluminium 7075 Usiné CNC & anodisé noir Réglable en longueur

DV-SRR02R00

MC_CH_EK_09e_Hebelschutz_Valter_Moto_20606264.indd 226

08.01.16 11:57


Styling

Maximum Performance Bremshebel

Levier de frein Maximum Performance

Die Gilles Tooling Maximum Performance Lever mit doppelten Kugellagern anstatt Gleitlagerbuchsen. Diese machen sie gegenüber allen anderen Handhebeln in Präzision und Ansprechverhalten überlegen. Die Hebelweite wird bei den Maximum Performance Levern fünf-stufig über einen präzise und leichtgängig arbeitenden Hebel reguliert.

Les Gilles Tooling Maximum Performance Levier avec doubles roulements à billes au lieu de coussinets lisses. Ceux-ci font leur supérieur à tous les autres leviers de main dans la précision et la réactivité. La longueur de levier est de cinq niveaux réglementés par un levier de commande précise et lisse.

Wer die Bremshebel noch präziser und während der Fahrt einstellen möchte, kann einen Fernversteller nachrüsten. Die Maximum Performance Kupplungshebel haben als besonderes Feature austauschbare Aufnahmen für den Kupplungszug. Dadurch lässt sich das Hebelverhältnis und das Ansprechen der Kupplung einstellen.

227

ab/dès CHF 194.–

Si vous souhaitez ajuster les leviers de frein avec une plus grande précision et pendant la conduite, peut être équipé d‘une télécommande. Les leviers ont une fonction spéciale supports interchangeables pour le câble d‘embrayage. Cela permet au rapport de levier et la réaction de l‘ensemble d‘embrayage.

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Factor-X Brems- und Kupplungshebel

Levier de frein et d’embrayage Factor-X

• Optimale Formgebung für alle Brems- und Kupplungsstile • Einzigartig durch geschütztes gilles.tooling Design • Ideale Grifflänge für perfekte Kontrolle • Strassenzugelassen durch ABE • Bis zu 35-fach einstellbar • Komfortabel einstellbar durch zentrales Stellrad • Sollbruchstelle im 2-Fingerbereich

• Formes élaborées pour tous les styles de freinage et d’émbrayage • Unique par son design gilles.tooling préservé • Longueur de levier optimale pour un contrôle parfait • Autorisé sur route par ABE • Jusqu’à 35 positions de réglage possibles • Réglage aisé grâce à la roue de réglage centrale • Position de rupture dans la zone des 2 doigts

MC_CH_EK_09f_Hebel_Gilles_20606265.indd 227

ab/dès CHF 116.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

08.01.16 11:58


Styling

228

X-Force PRO Hebel-Set

X-Force PRO set de levier

• • • • • • •

• • • • • • •

Hebellänge verstellbar Sport- & tourenerprobte Ergonomie Feineinstellung mit Verstellrad Brillante Farben (Spezialeloxal) CNC-gefräste, leichte Bauteile ABE/Eignungserklärung inkl. Einfache Montage

ab/dès CHF 259.–

Réglable en longueur Ergonomie éprouvée (sport/tourisme) Réglage précis moyen d’une molette Couleurs de qualité due (éloxage) Fraisé-CNC, pièce légère ABE/Certificat de conformité cont. Montage simple

Hebelfarben

Couleur de levier

titan, schwarz matt

titan, noir mat

Farben Hebelausleger/Verstellrad

Couleur du bras de levier/réglage

silber, blau, rot, grün, titan, schwarz matt, gold

argent, bleu, rouge, vert, titan, noir mat, or

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

8805

8888

8801

8806

0606

0601

8804

0688

X-Force

X-Force

• • • • • •

• • • • • •

Sport- & tourenerprobte Ergonomie Feineinstellung mit Verstellrad Brillante Farben (Elektropolieren) CNC-gefräste, leichte Bauteile ABE/Eignungserklärung inkl. Einfache Montage

8803

8809

0603

0604

ab/dès CHF 109.–

Ergonomie éprouvée (sport/tourisme) Réglage précis moyen d’une molette Couleurs de qualité due (éloxage) Fraisé-CNC, pièce légère ABE/Certificat de conformité cont. Montage simple

Hebelfarben

Couleur de levier

silber, titan, schwarz, schwarz matt, gold

argent, titan, noir, noir mat, or

Verstellradfarben

Couleur du regleur

silber, blau, rot, grün, titan, schwarz, schwarz matt, gold

argent, bleu, rouge, vert, titan, noir, noir mat, or

Versionen

Version

kurz, lang

court, long

01

03

04

05

silber / argent

blau / bleu

rot / rouge

grün / vert

06

08

titan / titane schwarz / noir

09

88

gold / or

matt schwarz / noir mat

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

0809 0106

MC_CH_EK_09g_iXS-Hebel_20606266.indd 228

0601

8888

0908

08.01.16 11:58


Styling

Lenkeruhr

Montre de guidon

Lenkeruhr zur Montage direkt am Lenker. Mit hochglanz-poliertem Aluminium Gehäuse, mit weissem oder schwarzem Ziffernblatt und wasserdichtem Schweizer Quarz-Uhrwerk.

Montre de guidon, pour être monté directement sur le guidon. Avec boîtier en aluminium poli, cadran noir et mouvement à quartz suisse étanche.

Uhr Lenker Aluminium / Montre de guidon aluminium Uhr Lenker Aluminium / Montre de guidon aluminium Uhr Lenker Aluminium / Montre de guidon aluminium Lenker Uhr Night Watch / Montre de guidon Night Watch Lenker Uhr Night Watch / Montre de guidon Night Watch Ersatzbatterie Lenkeruhr / Batterie de rechange pour montre de guidon

1 Zoll / 1 pouce

weiss / blanc

D9940-000-10

CHF 79.–

7/8 Zoll / 7/8 pouces

weiss / blanc

D9940-000-78

CHF 79.–

1 Zoll / 1 pouce

schwarz / noir

D9940-003-10

CHF 79.–

1 Zoll / 1 pouce

schwarz / noir

D9940-333-10

CHF 89.–

7/8 Zoll / 7/8 pouces

schwarz / noir

D9940-333-78

CHF 89.–

D9940-ERS-BA

CHF 6.–

Heizgriffe X-HG-4 • Für 22 mm Lenker-ø • Spannungsanzeige über LCD-Display • Schnell-Aufheizmodus (1-20 min. programmierbar) • Dauer-Heizmodus (4-stufig programmierbar) • Automatische Abschaltung bei Unterschreiten der eingestellten Spannung

Poignées chauffantes X-HG-4

D9940-000-10

229

D9940-333-10

D9940-003-10

CHF 109.–

• Pour un diamètre de guidon 22 mm • Affichage permanent de la tension • Chauffage rapide (programmable pour 1-20 min.) • Mode de chauffage continu (programmable en 4 niveaux) • Arrêt automatique si la tension prédéfinie tombe en dessous

D6549-HG004-22

MC_CH_EK_09h_Griffe_20606267.indd 229

08.01.16 11:58


Styling

230

iXS Foam

iXS Foam

rot / rouge schwarz / noir

CHF 18.–

D6553-222-02 D6553-222-03

Street Grips

Street Grips

schwarz-silber / noir-argent

CHF 39.–

D6556-728-01

Scooter Grips

Scooter Grips

schwarz / noir

CHF 19.–

D6556-730-01

Superbike Street Grips

Superbike Street Grips

Zwei verschiedene Material-Komponenten sorgen für höchste Anti-Rutsch-Eigenschaften (auch bei Nässe) und ein Plus an Komfort.

Grace à la matière en deux composant les poignées offrent des propriétés anti-dérapantes maximales (même lorsqu’elles sont humides) et un confort augmenté.

schwarz-rot / noir-rouge schwarz-blau / noir-bleu schwarz-gelb / noir-jaune schwarz-grau / noir-gris

CHF 33.–

D6555-724-02 D6555-724-04 D6555-724-05 D6555-724-09

GP Grips

GP Grips

schwarz-rot / noir-rouge schwarz-blau / noir-bleu schwarz-gelb / noir-jaune schwarz-orange / noir-orange schwarz-silber / noir-argent

CHF 33.–

D6556-717-32 D6556-717-34 D6556-717-35 D6556-717-36 D6556-717-39

Superbike Grips Gel

Superbike Grips Gel

Griffgummi Set mit spezieller Gel Polsterung, schwarz.

Avec rembourrage spécial gel. Couleur noir.

schwarz / noir

D6544-699-03

Scooter Grips Chrom schwarz-chrom / noir-chromé schwarz-chrom - Totenkopf / noir-chromé - Tête de mort

CHF 19.–

Scooter Grips chromé

D6556-862-00 D6556-862-93

CHF 33.– CHF 37.–

Custom/Cruiser Grip

Custom/Cruiser Grip

Griff-Set komplett, Aluminium CNC - gefräst, verchromt

Set de poignées complètes, aluminium CNC fraisé, chromé

ø 22-25 mm ø 24-28 mm

MC_CH_EK_09h_Griffe_20606267.indd 230

CHF 139.–

D6556-864-93 D6556-864-93-1Z

08.01.16 11:58


Styling

TOPGRIP

TOPGRIP

Das Modell Topgrip wurde aus Gummi mit hoher Festigkeit und mit einer feinen Verarbeitung von Aluminium-Teilen hergestellt, um anspruchsvolle und elegante Griffe zu präsentieren.

Le modèle Topgrip est réalisé en caoutchouc ayant une résistance mécanique élevée et soignée, le traitement des pièces en aluminium est fabriqué de manière à présenter des poignées élégantes et sophistiquées.

• Nicht für elektronische Gasgriffe vorgesehen • 3 verschiedene Ringe im Lieferumfang enthalten • Montage nicht auf Aprilia, MV, KTM & BMW möglich

schwarz / noir silber / argent blau / bleu gold / or rot / rouge titan / titane grün / vert bronze / bronce orange

CHF 109.–

• N’est pas destiné à des poignées avec l’accélérateur électronique • Sont fournies avec 3 différentes rondelles • Montage n´est pas possible sur Aprilia, MV, KTM et BMW

DV-GRP0100 DV-GRP0101 DV-GRP0102 DV-GRP0103 DV-GRP0104 DV-GRP0105 DV-GRP0107 DV-GRP0109 DV-GRP0116

STREETGRIP

STREETGRIP

Das Modell Streetgrip wurde ebenfalls aus Gummi mit hoher Festigkeit und AluminiumTeilen hergestellt, jedoch mit einer weniger aufwendigen Verarbeitung. Mit wenigen Handgriffen vom Originalen zu einem schönen Griff von Valter Moto.

Le modèle Streetgrip est également réalisé en caoutchouc ayant une haute résistance, fabriquée avec des pièces d´aluminium, mais avec un traitement moins élaboré. Passer en un tournmain des poignées originales aux belles poignées de chez Valter Moto.

• Nicht für elektronische Gasgriffe vorgesehen • 3 verschiedene Ringe im Lieferumfang enthalten • Montage nicht auf Aprilia, MV, KTM & BMW möglich

• N’est pas destiné à des poignées avec l’accélérateur électronique • Sont fournies avec 3 différentes rondelles • Montage n´est pas possible sur Aprilia, MV, KTM et BMW

schwarz / noir silber / argent blau / bleu gold / or rot / rouge titan / titane grün / vert bronze / bronce orange

231

CHF 49.–

DV-GRP0200 DV-GRP0201 DV-GRP0202 DV-GRP0203 DV-GRP0204 DV-GRP0205 DV-GRP0207 DV-GRP0209 DV-GRP0216

MC_CH_EK_09i_Griffe_Bremsfluessigkeitsbehaelter_Valter_Motos_20606268.indd 231

08.01.16 11:59


Styling

232

Brems- und Kupplungsflüssigkeitsbehälter

Réservoir de liquide de frein et d`embrayage

Die Valter Moto Components Ausgleichsbehälter sind in zwei Ausführungen mit unterschiedlicher Kapazität erhältlich, sowohl für das Bremssystem, als auch für hydraulische Kupplungen. Aus massiven Flugzeug-AluminiumLegierung gefertigt.

Les réservoirs de compensation Valter Moto Components sont disponibles en deux versions avec des capacités différentes, à la fois pour le système de freinage, ainsi que pour les raccords hydrauliques d´embrayage. Ils sont fabriqués à partir d´un alliage d´aluminium taillé dans la masse.

• Fenster für den Flüssigkeitsstand zu überprüfen • 2 Ausgänge unten & seitlich • Befestigungs-Kit als Zubehör erhältlich

• Fenêtre pour vérifier le niveau du liquide • Prédisposée avec 2 sortie pour l´utiliser dessous ou latéralement • Kit de montage disponible comme accessoire

Bremsflüssigkeitsbehälter schwarz / Réservoir de liquide de frein noir Bremsflüssigkeitsbehälter silber / Réservoir de liquide de frein argent Bremsflüssigkeitsbehälter blau / Réservoir de liquide de frein bleu Bremsflüssigkeitsbehälter gold / Réservoir de liquide de frein or Bremsflüssigkeitsbehälter rot / Réservoir de liquide de frein rouge Bremsflüssigkeitsbehälter grün / Réservoir de liquide de frein vert Kupplungsflüssigkeitsbehälter schwarz / Réservoir de liquide d‘embrayage noir Kupplungsflüssigkeitsbehälter silber / Réservoir de liquide d‘embrayage argent Kupplungsflüssigkeitsbehälter blau / Réservoir de compensation liquide d`embrayage bleu Kupplungsflüssigkeitsbehälter gold / Réservoir de liquide d‘embrayage or Kupplungsflüssigkeitsbehälter rot / Réservoir de compensation liquide d`embrayage rouge Kupplungsflüssigkeitsbehälter grün / Réservoir de compensation liquide d`embrayage vert

DV-SOF0100 DV-SOF0101 DV-SOF0102 DV-SOF0103 DV-SOF0104 DV-SOF0107 DV-SOF0200 DV-SOF0201 DV-SOF0202 DV-SOF0203 DV-SOF0204 DV-SOF0207

CHF 105.– CHF 105.– CHF 105.– CHF 105.– CHF 105.– CHF 105.– CHF 93.– CHF 93.– CHF 93.– CHF 93.– CHF 93.– CHF 93.–

Zubehör / Accessoires Halter Bremsflüssigkeitsbehälter / Support pour réservoir de liquide de frein

DV-AR5400

CHF 49.–

MC_CH_EK_09i_Griffe_Bremsfluessigkeitsbehaelter_Valter_Motos_20606268.indd 232

08.01.16 11:59


Styling

Rückspiegel FLAT

Rétroviseur FLAT

Der Flat Spiegel wurde aus einer FlugzeugAluminium-Legierung hergestellt. Bietet dank seiner grosse und getönte Spiegelfläche optimale Sichtverhältnisse. Bei Tag mindert es die Sonneneinstrahlung und bei Nacht das Reflektieren der Lichter nachfolgender Fahrzeuge. Der Flat Spiegel bietet verschiedene Montage Möglichkeiten an, Standard oder am Lenkerende. Montage-Kit muss zusätzlich mitbestellt werden.

Le rétroviseur Flat est fait d´un alliage d´aluminium de type aviation. Il fournit une visibilité optimale grâce à sa grande surface et son miroir teintée. De jour, il réduit la lumière du soleil et la nuit il diminue les reflets des phares des véhicules qui suivent. Le rétroviseur Flat offre plusieurs possibilités de montage, standard ou sur l’embout de guidon. Le kit de montage doit être commandé séparément.

• Verschiedene Montage Möglichkeiten • CH-homologiert Spiegelarm - Standard Montage: DV-SPXM0100 oder DV-SPXM0200

233

CHF 95.–

• Différents réglages • Homologué-CH Bras-Miroir - montage Standard: DV-SPXM0100 ou DV-SPXM0200

Montage - Lenkerenden: DV-SPXM0300

Montage - embout de guidon: DV-SPXM0300

Hinweis: Achten Sie ob Ihr Motorrad einen zusätzlichen Adapter (Gewindeschraube), für die Montage benötigt.

Remarque: Assurez-vous que votre moto requis un adaptateur (vis de filetage) pour le montage.

DV-SPX06* *00 = schwarz / noir *02 = blau / bleu

*03 = gold / or *04 = rot / rouge

*05 = titan / titane *07 = grün / vert

*09 = bronze / bronce *16 = orange

Rückspiegel MINI

Rétroviseur MINI

Der Mini Spiegel wurde für klassische Motorräder, aus einer Flugzeug-AluminiumLegierung hergestellt. Bietet dank der getönte Spiegelfläche optimale Sichtverhältnisse. Bei Tag mindert es die Sonneneinstrahlung und bei Nacht das Reflektieren der Lichter nachfolgender Fahrzeuge. Der Mini Spiegel bietet verschiedene Montage Möglichkeiten an, Standard oder am Lenkerende. Montage-Kit muss zusätzlich mitbestellt werden.

Le rétroviseur Mini a été fait pour les motos classiques, d´un alliage d´aluminium de type aviation. Il fournit une visibilité optimale grâce à sa surface teintée. De jour, il réduit la lumière du soleil et la nuit il diminue les reflets des phares des véhicules qui suivent. Le rétroviseur Mini offre plusieurs possibilités de montage, standard ou sur l’embout de guidon. Le kit de montage doit être commandé séparément.

• Verschiedene Montage Möglichkeiten • CH-homologiert Spiegelarm - Standard Montage: DV-SPXM0100 oder DV-SPXM0200

CHF 89.–

• Différents réglages • Homologué-CH Bras miroir - montage standard: DV-SPXM0100 ou DV-SPXM0200

Montage - Lenkerenden: DV-SPXM0300

Montage - embout de guidon: DV-SPXM0300

Hinweis: Achten Sie ob Ihr Motorrad einen zusätzlichen Adapter (Gewindeschraube), für die Montage benötigt.

Remarque: Assurez-vous que votre moto requis un adaptateur (vis de filetage) pour le montage.

DV-SPX07* *00 = schwarz / noir *02 = blau / bleu

*03 = gold / or *04 = rot / rouge

MC_CH_EK_09j_Spiegel_Valter_Moto_Tankpads_20606269.indd 233

*05 = titan / titane *07 = grün / vert

*09 = bronze / bronce *16 = orange

08.01.16 11:59


Styling

234

Rückspiegel NAKED

Rétroviseur NAKED

Moderner Naked Spiegel aus einer FlugzeugAluminium-Legierung hergestellt. Um optimale Sicht zu gewährleisten wird beim NAKED Spiegel eine getönte Scheibe verwendet, welche bei Tag die Sonneneinstrahlung mindert, und bei Nacht das Reflektieren der Lichter nachfolgender Fahrzeuge verhindert.

Rétroviseur moderne fait d‘un alliage en aluminium de qualité aéronautique. Afin d‘assurer une visibilité optimale, le miroir utilisé pour le NAKED est teinté ce qui réduit et le rayonnement solaire, et durant la nuit, les reflets des lumières des véhicules suivants sont diminués.

• Verschiedene Einstellungen für optimale Sichtverhältnisse • Gewindeschraube 10x1.25 wird mitgeliefert • CH-homologiert

• Différents réglages pour une visibilité optimale • Filetage 10x1.25 contenu dans la livraison • Homologué-CH

links / gauche rechts / droite *00 = schwarz / noir

DV-SPX01L* DV-SPX01R* *02 = blau / bleu

*03 = gold / or

*04 = rot / rouge

*07 = grün / vert

Rückspiegel STRADA

Rétroviseur STRADA

Sportlicher Strassenspiegel aus einer FlugzeugAluminium-Legierung hergestellt. Um optimale Sicht zu gewährleisten wird beim Spiegel eine getönte Scheibe verwendet, welche bei Tag die Sonneneinstrahlung mindert, und bei Nacht das Reflektieren der Lichter nachfolgender Fahrzeuge verhindert.

Rétroviseur de route sportif fait d’un alliage d’aluminium de qualité aéronautique. Afin d´assurer une visibilité optimale, le miroir est teinté, ce qui réduit et le rayonnement solaire, et durant la nuit, les reflets des lumières des véhicules suivants sont diminués.

• Verschiedene Einstellungen für optimale Sichtverhältnisse • Gewindeschraube 10x1.25 wird mitgeliefert • CH-homologiert

links / gauche rechts / droite *00 = schwarz / noir

CHF 145.–

• Différents réglages de visibilité • Filetage 10x1.25 contenu dans la livraison • Homologué-CH

DV-SPX02L* DV-SPX02R* *02 = blau / bleu

*03 = gold / or

*04 = rot / rouge

Rückspiegel ENDURO

Rétroviseur ENDURO

Die grosse Spiegelfläche bietet optimale Sichtverhältnisse. Um optimale Sicht zu gewährleisten wird beim Spiegel eine getönte Scheibe verwendet, welche bei Tag die Sonneneinstrahlung mindert, und bei Nacht das Reflektieren der Lichter nachfolgender Fahrzeuge verhindert.

La grande surface de miroir fournit une visibilité optimale. Afin d´assurer une visibilité optimale teinté disque miroir est en cours d´utilisation, ce qui réduit à la fois le jour et la lumière du soleil, et la nuit les lumières reflètent les véhicules suivants empêchent.

• Aus Flugzeug-Aluminium-Legierung hergestellt • Gewindeschraube 10x1.25 wird mitgeliefert • CH-homologiert

links / gauche rechts / droite *00 = schwarz / noir

CHF 145.–

CHF 159.–

• Fabriqué à partir de qualité aéronautique en alliage d´aluminium • Filetage 10x1.25 contenu dans la livraison • Homologué-CH

DV-SPX03L* DV-SPX03R* *02 = blau / bleu

*03 = gold / or

MC_CH_EK_09j_Spiegel_Valter_Moto_Tankpads_20606269.indd 234

*04 = rot / rouge

*07 = grün / vert

08.01.16 11:59


Styling

Spiegelabdeckungen

Masques pour rétroviseurs

CNC-gefräste Spiegelabdeckungen aus Aluminium mit einer ansprechenden Optik. Lieferung paarweise.

Masques pour rétroviseurs fabriqué en aluminium pour un meilleur look. Vendu en paires.

235

ab/dès CHF 48.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Spiegelzubehör Valter Moto

Accessoires miroir Valter Moto

Diverse Adapter für Valter Moto Spiegel.

Différents adaptateurs pour les miroirs Valter Moto. ´

Linksgewinde M10 x 1.25 / Vis de filetage gauche M10 x 1.25 Rechtsgewinde M10 x 1.5 / Filétage à droite M10 x 1.5 Rechtsgewinde M10 x 1.5 / Vis de filetage droit M10 x 1.5 Höherlegungskit für Spiegel M10 x 1.25 / Kit de surélévation pour rétroviseur M10 x 1.25 Höherlegungskit für Spiegel M10 x 1.5 / Kit de surélévation pour rétroviseur M10 x 1.5 Höherlegungskit für Spiegel Linksgewinde M10 x 1.25 / Kit de surélévation pour rétroviseur avec filetage gauche M10 x 1.25 Spiegelausleger links M10 x 1.25 / Extension rétroviseur gauche M10 x 1.25 Spiegelausleger links M10 x 1.5 / Extension rétroviseur gauche M10 x 1.5 Spiegelausleger Linksgewinde M10 x 1.25 / Extension rétroviseur vis de filetage gauche M10 x 1.25 Spiegelausleger rechts M10 x 1.25 / Extension rétroviseur droit M10 x 1.25 Spiegelausleger rechts M10 x 1.5 / Extension rétroviseur droit M10 x 1.5 Spiegelausleger Rechtsgewinde M10 x 1.25 / Extension rétroviseur vis de filetage droit M10 x 1.25 Spiegeladapter mit Linkgsgewinde M10 x 1.25 / Adaptateur miroir universl avec filétage à gauche M10 x 1.25

DV-SPXA01A DV-SPXA02 DV-SPXA02A DV-SPXA0300 DV-SPXA03A00 DV-SPXA03B00

CHF 10.– CHF 10.– CHF 10.– CHF 10.– CHF 10.– CHF 10.–

DV-SPXA04L00 DV-SPXA04LA00 DV-SPXA04LB00 DV-SPXA04R00 DV-SPXA04RA00 DV-SPXA04RB00 DV-SPXU0100

CHF 35.– CHF 35.– CHF 35.– CHF 35.– CHF 35.– CHF 35.– CHF 36.–

Minispiegel

Mini rétroviseur

Minispiegel zur Befestigung am Lenkerende. Spiegeldurchmesser 80 mm. Halter aus Alu.

Mini rétroviseur pour fixer aux embouts de guidon. Diamètre du miroir 80 mm. Support en alu.

Halterung schwarz / Support noir Halterung silber / Support argent

DV-SPXA02 DV-SPXA01

DV-SPXU01

CHF 49.–

D2160-050-03 D2160-050-93

Spiegelabdeckungen

Masques pour rétroviseurs

Für das stylische Abdecken der Löcher, die beim Entfernen der Originalspiegel entstehen. Sie haben eine optimale Lösung und Ihr Motorrad sieht bis ins kleinste Detail professionell aus.

Une solution tendance pour couvrir les trous qui résultent du démontage des rétroviseurs d’origine. Grâce à ces masques, les travaux de bricolage pénibles ne sont plus nécessaires. Vous disposez d’une solution optimale et même le plus petit des détails de votre moto est professionnel.

ab/dès CHF 49.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Tankpad

Protège-réservoir

Selbstklebender Tankschutz, UV beständig. Passend für alle Motorräder.

Portège-reservoir autocollant. Résistant aux rayons UV.

In schwarz, transparent und Carbon-Look erhältlich.

Noir, transparent et Look Carbone.

transparent carbon / carbone schwarz / noir

MC_CH_EK_09j_Spiegel_Valter_Moto_Tankpads_20606269.indd 235

CHF 20.–

Z9605-000-00 Z9605-001-83 Z9605-003-00

08.01.16 11:59


Styling

236

Felgenbänder Neonfarben • 5 mm breit • 6 Meter lang für zwei 17“ Felgen • Inkl. Applikator

Bande fluorescente de jante

CHF 15.– • Largeur de 5 mm • Longueur de 6 m pour deux jantes de 17“ • L’applicateur inclus

gelb / jaune rot / rouge fuchsia grün / vert

D2828-10240 D2828-10241 D2828-10242 D2828-10243

Felgenbänder reflektierend

Bande réfléchissante de jante

• • • •

• • • •

5 mm breit 6 Meter lang für zwei 17“ Felgen Inkl. Applikator Nicht homologiert

weiss / blanc schwarz / noir rot / rouge gelb / jaune orange blau / bleu grün / vert

D2828-10230 D2828-10231 D2828-10232 D2828-10233 D2828-10234 D2828-10235 D2828-10236

Spezial Felgenbänder • 5 mm breit • 6 Meter lang für zwei 17“ Felgen • Inkl. Applikator

chrom / chrome gold / or

5mm 7mm

D2828-10264 D2828-10294

Lichtecht und UV Beständig Witterungs- und waschanlagenfest Passgenaue Krümmung Rückstandslos entfernbar 7.5 mm breit, Set aus 13 x 1/3 Ringen

weiss / blanc schwarz / noir gold / or schwefelgelb / jaune de soufre ktm-orange brembo-rot / brembo-rouge kawa-grün / kawa-vert yamaha-blau / yamaha-bleu

Bandes pour jantes avec effets spéciaux • Largeur de 5 mm • Longueur de 6 m pour deux jantes de 17“ • L’applicateur inclus

GP-Style Felgenbänder • • • • •

CHF 15.– Largeur de 5 mm Longueur de 6 m pour deux jantes de 17“ L’applicateur inclus Non homologué

CHF 15.– CHF 18.–

GP-Style Bandes pour jantes • • • • •

Résistant aux UV et intempéries Résistant aux lavages Courbure adaptée Enlevées sans reste Largeur de 7.5 mm, Jeu des courbes 13 x 1/3

D2827-010 D2827-020 D2827-050 D2827-060 D2827-100 D2827-120 D2827-160 D2827-200

MC_CH_EK_09l_Felgenbaender_Ventilkappen_ValterMoto_Shophinweis_20606271.indd 236

CHF 18.– CHF 18.– CHF 18.– CHF 18.– CHF 18.– CHF 18.– CHF 18.– CHF 22.–

08.01.16 12:00


Styling

Ventilkappen

Bouchons de valve

• Aus Aluminium • In originellem Design • Lieferung paarweise

• En aluminium • Avec un design original • Livraison par paire

Kolben Piston Kolben / Piston Totenkopf / Tête de mort Hexagon Zylinder / Cylindre

Totenkopf Tête de mort

CHF 6.–

Hexagon Hexagone

Zylinder Cylindre

D9914-001 D9914-002 D9914-003 D9914-004

Ventilkappen

Bouchons de valve

In diversen Farben erhältliche Ventilkappen für eine schönere Optik.

Bouchons de valve disponibles en différentes couleurs pour un aspect plus agréable.

schwarz / noir silber / argent blau / bleu gold / or rot / rouge

237

CHF 13.–

DV-TVL0100 DV-TVL0101 DV-TVL0102 DV-TVL0103 DV-TVL0104

Valter Moto Components Aluminium Tuning-Teile in höchster Perfektion, eloxiert, in verschiedenen Farbvarianten. Pièces tuning en aluminium de la plus haute perfection, anodisé de différentes couleurs.

Federvorspannungs-Einsteller

Lenkkopfmutter

Roue de réglage précontrainte du ressort

Écrou de direction

Schrauben-Set Kit de boulon

Deckel Bremsflüssigkeitsbehälter

Öleinfülldeckel

Couvercle de réservpor de liquide de frein

Bouchon de remplissage d‘huile

MC_CH_EK_09l_Felgenbaender_Ventilkappen_ValterMoto_Shophinweis_20606271.indd 237

08.01.16 12:00


Scheiben / Bulles & pare-brise

238

Auch das ERMAX-Scheibensortiment lässt keine Wünsche offen! Sie finden im Kapitel „Scheiben“ zahlreiche Abbildungen der verschiedenen Scheibentypen.

02

54

03

56

34

81

83

47

00

04

51

52

06

11

07

08

Egal, ob Standardscheibe im Originalformat, erhöhte Spoilerscheibe, Sport-Scheibe, Roadster-Scheibe, Kopfverschalung, Scooterscheibe mit Handschutz oder -Scheibe. wirkungsvolle und attraktive Die Farbvielfalt ist gross.

MC_CH_EK_10a_Ermax_Scheiben_MANUELL.indd 238

La gamme ERMAX des bulles ne laisse rien à désirer! Voir le chapitre „Pares-brises“ et trouvez de nombreuses illustrations des différents types des pares-brises.

Que ce soit une bulle standard au format d’origine, bulle haute-protection avec bequet, bulle sport, bulle roadster, tête-de-fourche, pare-brise scooter avec protection des mains . ou d‘une bulle efficace et attrayante Grande variété des teintes.

08.01.16 12:00


Scheiben / Bulles & Pare-brise

Universal Spoiler

Spoiler universel

Universal Spoiler transparent oder getönt für Windschilder; Das Befestigungssystem aus Alu erlaubt eine stufenlose Regulierung in der Höhe und Neigung des Spoilers.

Spoiler universel fumé et transparent, à monter sur pare-brise; le kit aluminium permet à la fois d’ajuster la hauteur et l’inclinaison.

getönt / fumé transparent

D9802-S180F D9802-S180T

Š

239

CHF 165.– CHF 159.–

Universalscheibe A660

Pare-brise universel A660

• Universalscheibe für Naked Bikes mit 2 Aufnahmepunkten. • Farbe: Getönt • Masse: 425 x 420 mm (HxB)

• Pare-brise universel pour Naked Bikes avec 2 points de fixation. • Couleur: fumé • Dimensions: 425 x 420 mm (hxl)

CHF 129.–

D9804-000-660

Universalscheibe A200

Pare-brise universel A200

• • • •

• • • •

Universelle Windschutzscheibe Inkl. Montagekit Farbe: getönt Masse: 295 x 340 mm (HxB)

CHF 105.–

Pare-brise universel Kit de montage incluse Couleur: fumé Dimensions: 295 x 340 mm (hxl)

D9804-UNI-200

Universalscheibe A210

Pare-brise universel A210

• • • •

• • • •

Universelle Windschutzscheibe Inkl. Montagekit Farbe: getönt Masse: 365 x 350 mm (HxB)

CHF 112.–

Pare-brise universel Kit de montage incluse Couleur: fumé Dimensions: 365 x 350 mm (hxl)

D9804-UNI-210

Universalscheibe A240

Pare-brise universel A240

• • • •

• • • •

Universelle Windschutzscheibe Inkl. Montagekit Farbe: getönt Masse: 330 x 365 mm (HxB)

CHF 142.–

Pare-brise universel Kit de montage incluse Couleur: fumé Dimensions: 330 x 365 mm (hxl)

D9804-UNI-240

Universalscheibe A601

Pare-brise universel A601

• • • •

• • • •

Universelle Windschutzscheibe für Chopper Inkl. Montagekit Farbe: transparent Masse: 369 x 425 mm (HxB)

CHF 137.–

Pare-brise universel pour Chopper Kit de montage incluse Couleur: transparent Dimensions: 369 x 425 mm (hxl)

D9804-UNI-601

MC_CH_EK_10b_Windschutz_GIVI_20606274.indd 239

08.01.16 15:37


Š

240

Scheiben / Bulles & Pare-brise

Universalscheibe A32+D45 • • • •

Universelle Windschutzscheibe Inkl. Montagekit Farbe: getönt Masse: 465 x 520 mm (HxB)

Pare-brise universel A32+D45 • • • •

CHF 246.–

Pare-brise universel Kit de montage incluse Couleur: fumé Dimensions: 465 x 520 mm (hxl)

D9804-UNI-700

Universalscheibe A35N+AS100A2

Pare-brise universel A35N+AS100A2

• • • •

• • • •

Universelle Windschutzscheibe für Chopper Inkl. Montagekit Farbe: transparent Masse: 549 x 468 mm (HxB)

CHF 339.–

Pare-brise universel pour Chopper Kit de montage incluse Couleur: transparent Dimensions: 549 x 468 mm (hxl)

D9803-101-00

Universalscheibe A23+AS100A2

Pare-brise universel A23+AS100A2

• • • •

• • • •

Universelle Windschutzscheibe für Chopper Inkl. Montagekit Farbe: transparent Masse: 388 x 410 mm (HxB)

CHF 295.–

Pare-brise universel pour Chopper Kit de montage incluse Couleur: transparent Dimensions: 388 x 410 mm (hxl)

D9812-679-00

Universalscheibe A41

Pare-brise universel A41

• • • •

• • • •

Universelle Windschutzscheibe für Chopper Inkl. Montagekit Farbe: transparent Masse: 537 x 516 mm (HxB)

CHF 324.–

Pare-brise universel pour Chopper Kit de montage incluse Couleur: transparent Dimensions: 537 x 516 mm (hxl)

D9804-UNI-41

Universalscheibe Airflow • • • • •

Universelle Windschutzscheibe 12cm verstellbar Inkl. Montagekit Farbe: transparent Masse: 520 x 530 mm (HxB)

Pare-brise universel Airflow • • • • •

CHF 249.–

Pare-brise universel Réglable 12 cm Kit de montage incluse Couleur: transparent Dimensions: 520 x 530 mm (hxl)

D9808-AF49

Windschutzscheiben Motorräder • Fahrzeugspezifische Windschutzscheiben für Motorräder • Inkl. Montagekit wenn nötig

Pare-brise Givi pour motos

ab/dès CHF 65.–

• Pare-brise spécifique de véhicule Moto • Kit de montage incluse en cas de besoin

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

MC_CH_EK_10b_Windschutz_GIVI_20606274.indd 240

08.01.16 15:37


Š

Scheiben / Bulles & Pare-brise

Scheibe POLICE

Pare-brise POLICE

Custom-Ausführung für Chopper und Cruiser. Hochwertige bruchunempfindliche Lexanscheibe. Komplett mit Halterung.

Pour motos Cruiser. Pare-brise d’excellente qualité en Lexan. Partie inférieure teintée. Livré avec matériel de fixation.

241

ab/dès CHF 123.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Windschutzscheiben Airflow

Pare-brise et bulle Airflow

Einfach und schnell lässt sich die Höhe der AIRFLOW verstellen und somit der Größe des Fahrers anpassen. Dieses innovative System und die aerodynamische Bauart verhindern Luftverwirbelungen und bieten somit den höchst möglichen Schutz gegen den Fahrtwind und dies weitaus effektiver als eine Standardscheibe.

Avec le réglage rapide et simple de la hauteur du pare-brise, l’AIRFLOW est un système novateur unique dans son genre. Ces pare-brises permettent de trouver la meilleure protection aérodynamique en fonction de la taille du pilote.

ab/dès CHF 125.–

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Givi Windschutzscheiben für Roller

Pare-brise Givi pour scooters

• Fahrzeugspezifische Windschutzscheiben für Roller • Inkl. Montagekit wenn nötig

• Pare-brise spécifique de véhicule Scooter • Kit de montage incluse en cas de besoin

Kymco X-Citing 400i ABS 14-

Yamaha T-Max 530 12-

Aprilia Scarabeo 250/350 07-

MC_CH_EK_10b_Windschutz_GIVI_20606274.indd 241

ab/dès CHF 39.–

BMW C600 Sport 12-

Honda SW-T 400 09-

Yamaha Tricity 14-

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

08.01.16 15:37


Elektrik / Électrique

242

GoPro Session

GoPro Session

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

Auflösungen: 1440/30 1080/60 Foto: 8 MP/10 Bilder/Sek. Burst Wasserdicht bis 10 m Integriertes Wi-Fi + Bluetooth® Dualmikrofonsystem Automatische Bilddrehung SuperView™ Automatische Restlichtanpassung HiLight Tag

CHF 219.–

Video: 1440/30 1080/60 Foto: 8 MP/10 ips Burst Étanche jusqu‘à 10 m Wi-Fi + Bluetooth® intégrés Système micro tandem Rotation d‘image autom. SuperView™ Autom par faible luminosité HiLight Tag

D1895-CHDHS-101

GoPro HERO

GoPro HERO

• • • • • • •

• • • • • • •

1080p30 und 720p60 5-MP-Fotos SuperView™ und Auto Low Light Wasserdicht bis 40 Meter Akku nicht herausnehmbar Gehäuse und Kamera in einem Linse nicht wechselbar

CHF 129.–

1080p30 et 720p60 Photos 5 MP SuperView™ et Auto Low Light Étanche jusqu‘à 40 mètres Batterie non amovible Boîtier et appareil tout-en-un Lentille non échangeable

D1895-CHDHA-301

GoPro Hero+ LCD

GoPro Hero+ LCD

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

Integriertes Touchdisplay Auflösung: 1080/60 und 720/60 Foto: 8 MP Schnellaufnahme Integriertes Wi-Fi + Bluetooth® HiLight Tag Auto Low Light Integriertes Mikrofon Wasserdicht bis 40 m

CHF 289.–

Écran tactile intégré Video: 1080/60 é 720/60 Foto: 8 MP capture rapide Wi-Fi + Bluetooth® intégrés HiLight Tag Auto Low Light icrophone intégré Étanche jusqu‘à 40 m

D1895-CHDHB-101

MC_CH_EK_11a_Kamera_GoPro_20606275.indd 242

08.01.16 12:01


Elektrik / Électrique

GoPro HERO4 Silver

GoPro HERO4 Silver

• • • • • • • •

• • • • • • • •

Inkl. LCD Backscreen Touchscreen-Steuerung Auflösung bei 1080 mit 60Bilder Auflösung bei 720 mit 120Bilder 12-MP-Fotos Wi-Fi und Bluetooth® Protune™ für Fotos und Videos Wasserdicht bis 40 Meter

243

CHF 389.–

Rétroéclairage LCD inclus Commande tactile 60 photos avec résolution 1080 120 photos avec résolution 720 Photos 12 MP Wi-Fi et Bluetooth® Protune™ pour les photos et vidéos Étanche jusqu´à 40 mètres

D1895-CHDHY-401

GoPro HERO4 Black

GoPro HERO4 Black

• • • • • • • •

• • • • • • •

Mit Videoauflösung 4K30 2,7K50 und 1080p120 12-MP-Fotos Integriertes Wi-Fi und Bluetooth® Protune™ SuperView HiLight Tag Wasserdicht bis 40 Meter

CHF 489.–

Video: 4K30 1080p120 12-MP-Foto Wi-Fi und Bluetooth® intégrés Protune™ SuperView HiLight Tag Étanche jusqu´à 40m

D1895-CHDHX-401

MC_CH_EK_11a_Kamera_GoPro_20606275.indd 243

08.01.16 12:01


Elektrik / Électrique

244

Start-Booster & Powerbank 8Ah

Start-Booster & Powerbank 8Ah

Unentbehrlicher und praktischer Reisebegleiter für den Alltag und für Globetrotter!

Compagnon de voyage pratique pour la vie quotidienne et pour les globe-trotters!

• • • • • • • • •

• Appareil d’aide au démarrage pour moto et voiture • Powerbank 8‘000 mAh (LiFePO4) • LED avec 3 modes de lumière • Indicateur d´état de charge LED 5 niveaux • 8 adaptateurs pour divers périphériques • Courantde charge: 200A • Pointe de courantmaximal: 400A • Chargeur 220V AC et 12V voiture • Câble de connexion USB

Starthilfegerät für Motorrad und Auto Powerbank 8‘000 mAh (LiFePO4) LED-Leuchte mit 3 Modi 5-stufige LED-Ladezustandsanzeige 8 Adapter für diverse Peripherie-Geräte Ladestrom: 200A Spitzenstrom: 400A 220V Netz- und 12V Auto-Ladegerät USB-Verbindungskabel

CHF 149.–

D2902-500-01

Jump Starter

Jump Starter

Die PowerBank von Interphone ist eine NotPowerbank aus Lithium-Polymer.

La PowerBank de Interphone est un Powerbank de secours aux polymères de lithium.

Kann für die Aufladung von Smartphone, Tablet, PC, Videokamera, Digicam usw.verwendet werden und als Starthilfe für die Batterie des Motorrades, wenn sie nicht die nötige Ladung für den Start aufweist.

Elle permet de charger Smartphones, tablettes, PC, caméras, appareils-photos et il s’agit aussi d’un démarreur de secours à utiliser quand la charge de la batterie n’est plus suffisante pour le démarrage.

Eigenschaften:

Caractéristiques:

• • • • • •

• • • • • •

Li-Ion-Akku; Kapazität 7‘500 mAh Anlassstrom: 200 A Spitzenstrom 400A für 3 Sekunden Anlassspannung: 12V DC Abmessungen: 13,2x7,7x3,2 cm Gewicht: 400 g

CHF 169.–

Batterie ions de lithium: capacité 7‘500 mAh Courant de démarrage: 200 A Courant de crête 400 A pendant 3 secondes Tension de démarrage: 12 V cc Dimensions: 13,2x7,7x3,2 cm Poids: 400 g

Z5682-009-00

Powerbank 9000 mAh

Powerbank 9000 mAh

Dieses Ladegerät ist der ideale Reisebegleiter für alle Outdoor Aktivitäten unter allen Bedienungen.

Ce chargeur est le compagnon de voyage idéal pour toutes les activités, dans toutes les conditions.

• Hochleistungs- Lithium- Batterie (9‘000 mAh) mit 3 Zellen • Wasserdicht (IP67) • Integrierte LED Lampe • Mikro USB Ladekabel (inklusiv) • Gesamtladezeit 6,5 Stunden • Gewicht 220g • Abmessungen 10,1 x 6,4 x 2,7 cm

• Haute capacité au lithium (9‘000 mAh) avec 3 cellules • Étanche (IP67) • Lampe LED intégrée • Câble de charge micro-USB (inclus) • Temps de charge total 6,5 heures • Poids 220g • Dimensions 10,1 x 6,4 x 2,7 cm

CHF 79.–

Z5682-008-00

MC_CH_EK_11b_Haijiu_GPS_Powerbank_20606276.indd 244

08.01.16 15:29


Elektrik / électrique

Hawk AbblendScheinwerfer

245

Feux de croisement Hawk • Kit de phares HAWK pour une visibilité considérablement améliorée. • Boîtier résistant en fonte d’aluminium coulée sous pression. • Tension de 12 V, ampoules H3 55 W. • Livraison avec 2 phares de brouillard HAWK, 1 interrupteur protégé contre les projections d’eau pour le tableau de bord et faisceau électrique.

• HAWK Scheinwerfer-Kit zur deutlichen Verbesserung der Sicht. • Robustes Gehäuse aus Aluminiumdruckguss. • Spannung 12 V, H3 55 W Leuchtmittel. • Lieferung inkl. 2 HAWK Nebelscheinwerfer, 1 spritzwassergeschützter Cockpit-Schalter und Kabelbaum.

Abblendscheinwerfer-Kit HAWK / Kit de feu de croisement HAWK Abblendscheinwerfer-Kit HAWK / Kit de feu de croisement HAWK Abblendscheinwerfer-Kit LED HAWK / Kit de feu de croisement HAWK LED Abblendscheinwerfer-Kit LED HAWK / Kit de feu de croisement HAWK LED

schwarz / noir silber / argent schwarz / noir silber / argent

D9379-002-03 D9379-002-93 D9379-003-03 D9379-003-93

CHF 199.– CHF 199.– CHF 375.– CHF 375.–

Lichtkegel mit montiertem HAWK Offroadscheinwerfer-Kit Faisceau lumineux HAWK avec kit phare Off-Road

Hawk Nebelscheinwerfer

Phare antibrouillard Hawk

• HAWK Scheinwerfer-Kit zur deutlichen Verbesserung der Sicht. • Robustes Gehäuse aus Aluminiumdruckguss. • Spannung 12 V, H3 55 W Leuchtmittel. • Lieferung inkl. 2 HAWK Nebelscheinwerfer, 1 spritzwassergeschützter Cockpit-Schalter und Kabelbaum. • CH-homologiert!

• Kit de phares HAWK pour une visibilité considérablement améliorée. • Boîtier résistant en fonte d’aluminium coulée sous pression. • Tension de 12 V, ampoules H3 55 W. • Livraison avec 2 phares de brouillard HAWK, 1 interrupteur protégé contre les projections d’eau pour le tableau de bord et faisceau électrique. • Homologué-CH!

Nebelscheinwerfer-Kit HAWK / Kit de phare antibrouillard HAWK Nebelscheinwerfer-Kit HAWK / Kit de phare antibrouillard HAWK

schwarz / noir silber / argent

Phares antibrouillard HAWK LED

• LED- Nebelcheinwerfer mit weißem Leuchtmittel (12V / 10W) • Schwarz pulverbeschichtetes Gehäuse aus hochwertigem Aluminium • Inklusive aller benötigten Komponenten • Lieferung inkl. 2 Scheinwerfer, Kabelbaum, 1 spritzwassergeschützter Lenkerschalter, Anbauanleitung • CH-homologiert!

• LED Phares anti-brouillard avec des ampoules blanches (12V / 10W) • Boîtier en noir enduit de poudre en aluminium de haute qualité • Y compris tous les composants nécessaires • Livraison avec 2 spots, faisceau, 1 contacteur au guidon anti-éclaboussures, Instruction de montage • Homologué-CH!

MC_CH_EK_11d_Scheinwerfer_Hawk_20606278.indd 245

schwarz / noir

Lichtkegel mit montiertem HAWK Nebelscheinwerfer-Kit Faisceau lumineux HAWK avec kit phare à brouillard

D9379-001-03 D9379-001-93

HAWK Nebel-Scheinwerfer LED

Nebelscheinwerfer-Kit LED / Kit de phare antibrouillard LED

CHF 199.–

CHF 375.–

D9379-004-03

08.01.16 15:30


Elektrik / électrique

246

Zubehör Hawk Scheinwerfer

Accessoires de Phares Hawk

• 2 Scheinwerferklemmen für Schutzbügel ø 22 mm oder ø 28 mm • HAWK Scheinwerferschutz-Set zum Schutz des Scheinwerferglases

• 2 prises pour phares pour la fixation sur des arceaux de sécurité ø 22 mm ou ø 28 mm • Kit de protection des phares HAWK pour la protection du verre des phares

Scheinwerferschutz-Set silber für Offroad Scheinwerfer. (nicht LED) / Boitier pour phare noir HAWK pour Offroad (pas LED) Scheinwerferschutz-Set silber für Offroad Scheinwerfer. (nicht LED) / Boitier pour phare noir HAWK pour Offroad (pas LED) Klemmset für Schutzbügel ø 22, 26, 27, 28 mm / Union de compression pour pare-chocs ø 22, 26, 27, 28 mm Klemmen-Set für HAWK LED-Nebelscheinwerfer / Union de compression pour phares antibrouillard LED HAWK

Klemmset für Schutzbügel ø 22, 26, 27, 28 mm Jeu de prise pour protège carter ø 22, 26, 27, 28 mm

schwarz / noir

D9379-050-03

CHF 44.–

silber / argent

D9379-050-93

CHF 44.–

schwarz / noir

D9379-055-03

CHF 38.–

schwarz / noir

D9379-056-03

CHF 50.–

Klemmen-Set für HAWK LED-Nebelscheinwerfer Union de compression pour phares antibrouillard LED HAWK

S320 LEDNebelscheinwerfer

S320 Phares antibrouillard LED

Paar von Universal-Nebelscheinwerfern mit LEDTechnologie und Aluminium Gehäuse.

Paire d’antibrouillard , technologie LED et corps en aluminium.

Leistung: jeweils 14W

Consommation: 14W chaque

Zur Montage am Motorsturzbügel (mindestens Ø 21mm und höchstens Ø 25 mm)

Se monte sur un protège carter (de diamètre 21 à 25 mm)

Nebelscheinwerfer-Kit LED / Kit de phare antibrouillard LED

MC_CH_EK_11d_Scheinwerfer_Hawk_20606278.indd 246

silber / argent

Scheinwerferschutz Protection de phare

CHF 425.–

Š

D9302-S320

08.01.16 15:30


Elektrik / Électrique

247

Elektrische Motorradadapter

Adaptateur moto électrique

Navigation, Kommunikation oder Multimedia - mit Electric Motorbike Adapters jetzt auch in Ihrem Tankrucksack.

Navigation, communication ou multimédia - maintenant aussi dans votre sac-à-dos pour réservoir grâce aux Electric Motorbike adaptateurs.

• • • • •

Mit diesem System vernetzen Sie Ihr Motorrad. Spannung 12 V. Spannungsversorgung am Cockpit. Spannungsversorgung vom Cockpit in den Tankrucksack. Zahlreiche Anschluss und Kombinationsmöglichkeiten.

1

Bordnetzsteckdose mit Kabelbaum / Prise de bord avec faisceau

2

Zigarettenanzünder mit Kabelbaum / Allume cigarette avec faisceau

3 4 5 6 7

10 11

Adapter Dual Bordnetzstecker auf Mini-USB / Adaptateur prise de bord dual sur mini-USB Adapter Bornetzstecker auf SAE / Adaptateur prise de bord sur SAE Adapter Zigarettenanzünderstecker auf SAE / Adaptateur prise allume cigare sur SAE Adapter SAE auf Zigarettenanzünder / Adaptateur SAE sur allume cigare Adapter SAE auf Zigarettenanzünder/Bordnetzsteckdose / Adaptateur SAE sur allume cigare/prise de bord Adapter SAE auf Zigarettenanzünder- Verteiler / Adaptateur SAE sur répartiteur allume cigare USB-Adapter auf Zigarettenanzünderstecker / Adaptateur USB sur la prise de l`allume cigarette Micro USB Ladekabel / Micro USB, câble de charge Multistecker Ladekabel / Câble de charge à prise multiple

12 13 14

Bordnetzsteckdosen Adapter 20 / Prise de bord adaptateur 20 Bordnetzsteckdosen Adapter 100 / Prise de bord adaptateur 100 Universal Sicherheitsstecker / Prise de sécurité universel

15

Cockpit- Schalter / Interrupteur-Cockpit

16 17 18 19

Doppel-USB Steckdose mit Kabelbaum / Double-Prise USB Zigarettenanzünder-Adapter mit USB-Doppel-Ladebuchse / Double USB power port pour allume cigarette Zigarettenanzünder-Buchse für Bordnetzsteckdose / Allume cigarette pour prise de bord Doppel-USB-Ladebuchse mit Universalstecker / Double chargeur USB universel

20

Bordnetzsteckdose- Befestigungsblech / Support de prise de bord BSB 12V

21

Zigarettenanzünder- Befestigunsblech / Support de prise de bord allume-cigare

22

Zigarettenanzünder- Befestigunsblech, 28 mm Lenker / Tôle de fixation pour prise de bord

23

Universal Elektrik-Kit / Kit électrique universel

8 9

1

2

Bordnetzsteckdose mit Kabelbaum Prise de bord avec torche

5

9

Zigarettenanzünder mit Kabelbaum Allume cigare avec torche

10

MC_CH_EK_11e_Elektrische Motorradapter_20606279.indd 247

Inkl. 15 A Sicherung, Kabelbaum 100 cm / Fusible 15A inclu, torche 100 cm Inkl. 15 A Sicherung, Kabelbaum 100 cm / Fusible 15A inclu, torche 100 cm Spiralkabel 100 cm Kabel 55 cm / Câble 55 cm Kabel 55 cm / Câble 55 cm Kabel 10 cm / Câble 10 cm Kabel 2 x 10 cm / Câble 2 x 10 cm

D9376-100-00

CHF 31.–

D9376-101-00

CHF 31.–

D9376-102-00 D9376-103-00 D9376-104-00 D9376-107-00 D9376-108-00

CHF 44.– CHF 13.– CHF 13.– CHF 13.– CHF 25.–

Kabel 25 cm / Câble 25 cm

D9376-109-00

CHF 25.–

Adapterstecker / Fiche d‘adaptation

D9376-111-00

CHF 13.–

12V / 24 V. Kabel 1.8 m / 12V / 24 V. Câble de 1,8 m 12V / 24 V. 4 Stecker- Varianten. Kabel 1.5 m / 12V / 24 V. 4 variantes de connecteur. Câble de 1,5 m Kabel 20 cm / Câble 20 cm Kabel 100 cm / Câble 100 cm Für Zigarettenanzünder/Bordnetzsteckdose / Pour Prise de bord/ Allume cigarette Spritzwassergeschützt. Für Lenker. Kabel 30 cm / Étanche à l`eau. Pour guidon. Câble 30 cm 12V 12V, 2.000 mA

D9376-112-00 D9376-113-00

CHF 38.– CHF 47.–

D9376-114-00 D9376-115-00 D9376-116-00

CHF 21.– CHF 25.– CHF 10.–

D9376-117-00

CHF 25.–

D9376-119-00 D9376-120-00

CHF 38.– CHF 19.–

D9376-121-00 d9376-122-00

CHF 19.– CHF 44.–

D9376-125-00

CHF 18.–

D9376-123-00

CHF 18.–

D9376-124-00

CHF 18.–

D9376-126-00

CHF 50.–

12V 12V, 2.100 mA, für Borndnetzsteckdose und Zigarettenanzünder / 12V, 2.100 mA, pour prise de bord et allume cigare Zur Befestigung von Bordnetzsteckdosen an Lenkerbasis / Pour fixation prise de bord sur la base guidon Zur Befestigung von Zigarettenanzünder an Lenkerbasis / Pour fixation allume cigarette sur la base guidon Zur Befestigung an Lenkerbasis für BMW Modelle / Pour fixer sur la base du guidon pour modèle BMW Inkl. Zigarettenanzünder,USB-Adapter, Befestigungsblech / Incl. Allume cigarette, Adaptateur USB, Support

4

Adapter Dual Bordnetzstecker auf Mini-USB Prise de bord adaptatrice dual sur mini USB

7

Adapter SAE auf Zigarettenanzünder Adaptateur SAE sur allume cigare

USB-Adapter auf Zigarettenanzünderstecker Adaptateur USB sur allume cigare

Ce système vous permet de mettre en réseau votre moto. Tension de 12 V. Alimentation en tension sur le tableau de bord. Alimentation en tension depuis le tableau de bord vers le sac-à-dos pour réservoir. • Nombreuses possibilités de connexion et de combinaison.

3

6

Adapter Zigarettenanzünderstecker auf SAE Adaptateur allume cigare sur SAE

• • • •

8

Adapter SAE auf Zigarettenanzünder/ Bordnetzsteckdose Adaptateur SAE sur allume cigare / prise de bord

11

Micro USB Ladekabel Micro USB, câble de charge

Adapter Bordnetzstecker auf SAE Prise de bord adaptatrice sur SAE

Adapter SAE auf ZigarettenanzünderVerteiler Adaptateur allume cigare sur SAE

12

Multistecker-Ladekabel Câble de charge prise multiple

Bordnetzsteckdosen-Adapter 20mm Prise de bord-adaptateur 20 cm

13.01.16 15:46


Elektrik / Électrique

248

13

14

Bordnetzsteckdosen-Adapter 100 cm Prise de bord-adaptateur 100 cm

17

Zigarettenanzünder-Adapter mit USB-Doppel-Ladebuchse Double USB power port pour allume cigarette

21

15

16

Dual Bordnetzstecker Prise de bord Dual

Cockpit-Schalter Interrupteur-Cockpit

18

Doppel-USB Steckdose Double-Prise USB

19

Zigarettenanzünder-Buchse für Bordnetzsteckdose Allume cigarette pour prise de bord

20

Doppel-USB-Ladebuchse mit Universalstecker Double chargeur USB universel

Bordnetzsteckdose-Befestigungsblech Support de prise de bord

22

Zigarettenanzünder-Befestigungsblech Support de prise de bord allume-cigarette

23

Zigarettenanzünder-Befestigungsblech, 28 mm Lenker Support de prise de bord allume-cigarette, Guidon 28 mm

Universal Elektrik-Kit Kit électrique universel

Elektrische Motorradadapter Interphone

Adaptateur moto électrique Interphone

Die elektrischen Motorradadapter von Interphone bieten verschiedene Möglichkeiten um Ihre Elektronischen Geräte während der Fahrt zu laden.

Les adaptateurs électrique de Interphone offrent vous divers options pour charger vos appareils électroniques pendant la conduite.

USB Ladegerät für Zigarettenanzünderstecker / Chargeur USB pour allume-cigare Doppel-USB Ladegerät für Zigarettenanzünderstecker / Double chargeur USB pour allume-cigare Doppel-USB Ladegerät für Bordnetzsteckdose / Chargeur USB double pour prise de véhicule de bord Doppel-USB Steckdose mit Kabelbaum / Prise USB double avec faisceau de câblage Zigarettenanzünder mit Kabelbaum / Allume-cigare avec faisceau Bordnetzsteckdosen-Adapter ohne Kabel / Adaptateur pour prises de bord sans câble Bordnetzsteckdosen-Adapter mit Kabel / Adaptateur pour prise électrique avec câble

1

für 1 Gerät / pour 1 appareil für 2 Geräte / pour 2 appareils

Z5682-CHARGER02 Z5681-CHARGER06

CHF 23.– CHF 19.–

Inkl. Schutzkappe. Input DC 12V-24V Output DC 5V 2A. / Incl. capuchon de protection. Entrée DC 12V-24V Sortie DC 5V 2A. 12V, Kabellänge 150 cm, Sicherung 3 Ah / 12V, longueur de câble 150 cm, fusible 3 Ah Inkl. 15 A Sicherung, Kabelbaum 150 cm / Incl. fusible de 15 A, faisceau de câblage 150 cm Ausmass 7 x 2.4 cm / Dimensions 7 x 2,4 cm Inkl. Schutzkappe / Capuchon de protection incluse

Z5682-006-00

CHF 30.–

Z5682-004-00

CHF 45.–

Z5682-005-00

CHF 31.–

Z5682-007-00 Z5682-001-00

CHF 23.– CHF 23.–

2

USB Ladegerät für Zigarettenanzünderstecker Chargeur USB pour allume-cigare

5

Zigarettenanzünder mit Kabelbaum Allume-cigare avec faisceau

3

Doppel-USB Ladegerät für Zigarettenanzünderstecker Double chargeur USB pour allume-cigare

6

Doppel-USB Ladegerät für Bordnetzsteckdose Chargeur USB double pour prise de véhicule de bord

Bordnetzsteckdosen-Adapter mit Kabel Adaptateur pour prises de bord sans câble

Mikro-Reiseladegerät mit USB-Buchse

Micro Chargeur pour le voyage avec prise USB

Automatischer Adapter für Steckdosen zu 110 bis 240V

• Adaptateur automatique jpour prises de courant de 110 à 240V • Circuit de protection contre surcharges et courts-circuits • Prise USB standard de 1000mA

Batterieladegerät mit USB-Anschluss / Chargeur de batterie avec port USB

MC_CH_EK_11e_Elektrische Motorradapter_20606279.indd 248

Doppel-USB Steckdose mit Kabelbaum Prise USB double avec faisceau de câblage

7

Bordnetzsteckdosen-Adapter ohne Kabel Adaptateur pour prise électrique avec câble

• Überbelastungs- und Kurzschlussschutzschaltung • Standard USB-Buchse zu 1000mA

4

CHF 22.–

Z5682-CHARGER03

13.01.16 15:46


Elektrik / Électrique

249

Blinker / Clignotants X-LEDIND-07

X-LEDIND-07

Moderner Mini LED-Blinker mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein LED-Blinkerrelais mitbestellt werden.

Mini clignotants moderne à LED, avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

CHF 59.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 20 mm

schwarz, Glas klar / noir, verre clair

D1710-WL001-B

X-LEDIND-08

X-LEDIND-08

Moderner Mini LED-Blinker mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein LED-Blinkerrelais mitbestellt werden.

Mini clignotants moderne à LED, avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 70 mm

CHF 59.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 20 mm

schwarz, Glas klar / noir, verre clair

D1710-WL006-B

X-LEDIND-10

X-LEDIND-10

Moderner Mini LED-Blinker. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Mini clignotants moderne à LED. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 70 mm

CHF 49.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 10 mm

schwarz, Glas klar / noir, verre clair

D1710-WL009-B

X-LEDIND-28

X-LEDIND-28

Eigenständiger LED-Blinker im robusten Kunststoffgehäuse. Getöntes Blinkerglas. Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Clignotants à LED d’un style unique dans un boîtier en matière synthétique robuste. Indicateur de verre teinté. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 52 mm

CHF 59.–

Livraison par paire. a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 18 mm

schwarz, getöntes Glas / noir, verre teinté

MC_CH_EK_11f_Blinker_20606280.indd 249

D1710-WL010-1B

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 60 mm

08.01.16 12:03


Elektrik / Électrique

250

X-LEDIND-09

X-LEDIND-09

Moderner Mini LED-Blinker mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Mini clignotants moderne à LED, avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire

CHF 59.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 12 mm

schwarz, Glas klar / noir, verre clair

D1710-WL012-B

X-LEDIND-18

X-LEDIND-18

Moderner LED-Blinker mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Mini clignotants moderne à LED, avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 58 mm

CHF 59.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 17 mm

schwarz, getöntes Glas / noir, verre teinté

D1710-WL016LED-4

X-LEDIND-11

X-LEDIND-11

Moderner LED-Blinker mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Mini clignotants moderne à LED, avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 72 mm

CHF 59.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 17 mm

schwarz, Glas klar / noir, verre clair

D1710-WL016LED-1

X-LEDIND-12

X-LEDIND-12

Moderner LED-Blinker mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Mini clignotants moderne à LED, avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 72 mm

CHF 59.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 17 mm

chrom, Glas klar / chromé, verre clair

MC_CH_EK_11f_Blinker_20606280.indd 250

D1710-WL016LED-2

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 72 mm

08.01.16 12:03


Elektrik / Électrique

X-LEDIND-13

X-LEDIND-13

Moderner LED-Blinker mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Mini clignotants moderne à LED, avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

251

CHF 59.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 17 mm

carbon, Glas klar / carbone, verre clair

D1710-WL016LED-3

X-LEDIND-19

X-LEDIND-19

Zeitloser und formschöner LED-Blinker im robusten Kunststoffgehäuse. Getöntes Blinkerglas. Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Clignotants à LED intemporels et de belle forme dans un boîtier en matière synthétique robuste. Indicateur de verre teinté. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 72 mm

CHF 59.–

Livraison par paire. a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 25 mm

schwarz, getöntes Glas / noir, verre teinté

D1710-WL017-1B

X-LEDIND-22

X-LEDIND-22

Extrem kleiner und dezenter LED-Blinker im robusten Kunststoffgehäuse. Getöntes Blinkerglas. Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Clignotants à LED extrêmement petit et discret dans un boîtier en plastique robuste. Indicateur de verre teinté. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 62 mm

CHF 54.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 18 mm

schwarz, getöntes Glas / noir, verre teinté

D1710-WL018-1B

X-LEDIND-21

X-LEDIND-21

LED-Blinker mit Metallgehäuse und Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Clignotants à LED avec boîtier métallique et bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 35 mm

CHF 59.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 18 mm

schwarz, getöntes Glas / noir, verre teinté

MC_CH_EK_11f_Blinker_20606280.indd 251

D1710-WL021-1B

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 57 mm

08.01.16 12:03


Elektrik / Électrique

252

X-LEDIND-20

X-LEDIND-20

LED-Blinker mit Metallgehäuse und Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden. Lieferung paarweise.

Clignotants à LED avec boîtier métallique et bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

CHF 65.–

Livraison par paire.

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 18 mm

chrom, Glas klar / chromé, verre clair

D1710-WL021-2C

X-LEDIND-26

X-LEDIND-26

Edler und stylischer LED-Blinker im schwarzen Alugehäuse. Getöntes Blinkerglas. Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Clignotants à LED élégant et stylé dans un boîtier en aluminium noir. Verre de clignotant teinté. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 57 mm

CHF 59.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 20 mm

schwarz, getöntes Glas / noir, verre teinté

D1710-WL022-1B

X-LEDIND-27

X-LEDIND-27

Edler und stylischer LED-Blinker im verchromten Alugehäuse. Klares Blinkerglas. Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Clignotants à LED élégant et stylé dans un boîtier en aluminium chromé. Verre de clignotant clair. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 58 mm

CHF 62.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 20 mm

chrom, Glas klar / chromé, verre clair

D1710-WL022-2C

X-LEDIND-25

X-LEDIND-25

Hochwertiger LED-Customblinker im schwarzen Alugehäuse. Getöntes Blinkerglas. Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Clignotants à LED de haute qualité dans un boîtier en aluminium noir personnalisé. Verre de clignotant teinté. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 58 mm

CHF 65.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 16 mm

schwarz, getöntes Glas / noir, verre teinté

MC_CH_EK_11f_Blinker_20606280.indd 252

D1710-WL023-1B

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 35 mm

08.01.16 12:03


Elektrik / Électrique

X-LEDIND-24

X-LEDIND-24

Hochwertiger LED-Customblinker im verchromten Alugehäuse. Klares Blinkerglas. Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Clignotants à LED de haute qualité dans un boîtier en aluminium chromé. Verre de clignotant clair. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

253

CHF 65.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 16 mm

chrom, Glas klar / chromé, verre clair

D1710-WL023-2C

X-LEDIND-29

X-LEDIND-29

Futuristischer und markanter LED-Blinker im robusten Kunststoffgehäuse. Getöntes Blinkerglas. Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Clignotants à LED futuriste et distinctif dans un boîtier en matière synthétique robuste. Verre teinté. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 35 mm

CHF 62.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 15 mm

schwarz, getöntes Glas / noir, verre teinté

D1710-WL028-1B

X-LEDIND-30

X-LEDIND-30

Klassischer LED-Blinker im robusten Kunststoffgehäuse. Getöntes Blinkerglas. Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Clignotants à LED classique dans un boîtier en plastique robuste. Verre convex teinté. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 68 mm

CHF 59.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 20 mm

schwarz, getöntes Glas / noir, verre teinté

D1710-WL029-1B

X-LEDIND-43

X-LEDIND-43

Eleganter und markanter LED-Blinker im robusten Kunststoffgehäuse. Getöntes Blinkerglas. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Clignotants LED élégant et marquant dans un boîtier en matière synthétique robuste. Verre de clignotant teinté. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 62 mm

CHF 59.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 20 mm

schwarz, getöntes Glas / noir, verre teinté

MC_CH_EK_11f_Blinker_20606280.indd 253

D1710-ST-01259

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 53 mm

08.01.16 12:03


Elektrik / Électrique

254

X-LEDIND-40

X-LEDIND-40

Eleganter und markanter LED-Blinker im robusten Aluminium-Gehäuse. Getöntes Blinkerglas. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden. Lieferung paarweise.

Clignotants LED élégant et marquant dans un boîtier en matière aluminum robuste. Verre de clignotant teinté. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

CHF 59.–

Livraison par paire.

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 15 mm

schwarz, getöntes Glas / noir, verre teinté

D1710-WL041-1B

X-COBLEDIND-59

X-COBLEDIND-59

Zeitloser, dezenter COB-LED-Blinker im Kleinformat und im stylischen Aluminiumgehäuse. Getöntes Blinkerglas. Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Clignotants-COB-LED discret Intemporel de petit format dans un boîtier en matière aluminum robuste. Verre de clignotant teinté. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 60 mm

CHF 69.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 12 mm

schwarz, getöntes Glas / noir, verre teinté

D1710-WL045W-1

X-LEDIND-55

X-LEDIND-55

Zeitloser, dezenter LED-Blinker im Kleinformat und im robusten Kunststoffgehäuse. Im Lieferumfang sind rote und weisse Gehäuseabdeckungen, welche wahlweise ins Gehäuse eingesetzt werden. Getöntes Blinkerglas. Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Clignotants-LED discret Intemporel de petit format dans un boîtier en matière synthétique robuste. Avec deux couvercle de rechange en blanc et en rouge. Verre de clignotant teinté. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 43 mm

CHF 59.–

Livraison par paire.

Lieferung paarweise.

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 12 mm

schwarz, getöntes Glas / noir, verre teinté

D1710-WL046-1P

X-LEDIND-04

X-LEDIND-04

LED-Blinker mit Sicherheitsausschnitt und Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Mini clignotants à LED, avec coupe sécuritaire et bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 43 mm

CHF 57.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 39 mm

lang, schwarz, Glas klar / long, noir, verre clair

MC_CH_EK_11f_Blinker_20606280.indd 254

D1710-181-LB

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 62 mm

08.01.16 12:03


Elektrik / Électrique

X-LEDIND-04

X-LEDIND-04

LED-Blinker mit Sicherheitsausschnitt und Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Mini clignotants à LED, avec coupe sécuritaire et bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

255

CHF 54.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 20 mm

kurz, schwarz, Glas klar / court, noir, verre clair

D1710-181-B

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 66 mm

Blinker und Rücklicht / Clignotants et feux arrière X-LEDIND-38

X-LEDIND-38

Eigenständiger LED-Blinker mit Doppelfunktion (Blinker, Brems- und Rücklicht) im robusten Aluminiumgehäuse. Getöntes Blinkerglas. Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Clignotants à LED d´style unique (clignotants, freins et feux arrière) dans un boîtier en aluminum robuste. Verre de clignotant teinté. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

CHF 69.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 15 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 60 mm

schwarz, getöntes Glas / noir, verre teinté

D1710-TW013WB-1

X-LEDIND-42

X-LEDIND-42

Eigenständiger COB-LED-Blinker mit Doppelfunktion (Blinker, Brems- und Rücklicht) im robusten Aluminiumgehäuse. Getöntes Blinkerglas. Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Clignotants à COB-LED d´style unique (clignotants, freins et feux arrière) dans un boîtier en aluminum robuste. Verre de clignotant teinté. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

CHF 99.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 15 mm

schwarz, getöntes Glas / noir, verre teinté

MC_CH_EK_11f_Blinker_20606280.indd 255

D1710-TW014-1B

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 60 mm

08.01.16 12:03


Elektrik / Électrique

256

X-LEDIND-36

X-LEDIND-36

Eigenständiger LED-Blinker mit Doppelfunktion (Blinker, Brems- und Rücklicht) im robusten Kunststoffgehäuse. Getöntes Blinkerglas. Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Clignotants à LED d´style unique (clignotants, freins et feux arrière) dans un boîtier en plastique robuste. Verre de clignotant teinté. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

CHF 69.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 18 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 60 mm

schwarz, getöntes Glas / noir, verre teinté

D1710-TW003-1B

X-LEDIND-14

X-LEDIND-14

Moderner LED-Blinker mit integriertem LED Brems-/Rücklicht und Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Clignotants moderne à LED avec feu arrière-/feu stop intégré et bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Bei Verwendung dieser LED-Kombi-Blinker muss das Original-Rücklicht vom Stromkreis unterbrochen werden; es dürfen maximal zwei Bremslichter angeschlossen sein. Eine Montageanleitung liegt bei. Dieser Blinker lässt sich ideal kombinieren mit D1710-WL016LED-...

L´utilisation de cette combinaison de clignotant LED et feu arrière d´origine doit être interrompue du circuit, il peut être relié à un maximum de deux feux stop. Un manuel d´installation est inclu. Ces clignotants peuvent être combinés idéalement avec D1710-WL016LED-...

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

CHF 69.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 17 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 72 mm

schwarz, Glas klar / noir, verre clair

D1710-TW002-1

X-LEDIND-15

X-LEDIND-15

Moderner LED-Blinker mit integriertem LED Brems-/Rücklicht und Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Clignotants moderne à LED avec feu arrière-/feu stop intégré et bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Bei Verwendung dieser LED-Kombi-Blinker muss das Original-Rücklicht vom Stromkreis unterbrochen werden; es dürfen maximal zwei Bremslichter angeschlossen sein. Eine Montageanleitung liegt bei. Dieser Blinker lässt sich ideal kombinieren mit D1710-WL016LED-...

L´utilisation de cette combinaison de clignotant LED et feu arrière d´origine doit être interrompue du circuit, il peut être relié à un maximum de deux feux stop. Un manuel d´installation est inclu. Ces clignotants peuvent être combinés idéalement avec D1710-WL016LED-...

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

CHF 69.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 17 mm

chrom, Glas klar / chromé, verre clair

MC_CH_EK_11f_Blinker_20606280.indd 256

D1710-TW002-2

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 72 mm

08.01.16 12:03


Elektrik / Électrique

X-LEDIND-16

X-LEDIND-16

Moderner LED-Blinker mit integriertem LED Brems-/Rücklicht und Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Clignotants moderne à LED avec feu arrière-/feu stop intégré et bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Bei Verwendung dieser LED-Kombi-Blinker muss das Original-Rücklicht vom Stromkreis unterbrochen werden; es dürfen maximal zwei Bremslichter angeschlossen sein. Eine Montageanleitung liegt bei. Dieser Blinker lässt sich ideal kombinieren mit D1710-WL016LED-...

L´utilisation de cette combinaison de clignotant LED et feu arrière d´origine doit être interrompue du circuit, il peut être relié à un maximum de deux feux stop. Un manuel d´installation est inclu. Ces clignotants peuvent être combinés idéalement avec D1710-WL016LED-...

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

257

CHF 69.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 17 mm

carbon, Glas klar / look carbone, verre clair

D1710-TW002-3

X-LEDIND-17

X-LEDIND-17

Moderner LED-Blinker mit integriertem LED Brems-/Rücklicht und Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Clignotants moderne à LED avec feu arrière-/feu stop intégré et bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Bei Verwendung dieser LED-Kombi-Blinker muss das Original-Rücklicht vom Stromkreis unterbrochen werden; es dürfen maximal zwei Bremslichter angeschlossen sein. Eine Montageanleitung liegt bei. Dieser Blinker lässt sich ideal kombinieren mit D1710-WL016LED-...

L´utilisation de cette combinaison de clignotant LED et feu arrière d´origine doit être interrompue du circuit, il peut être relié à un maximum de deux feux stop. Un manuel d´installation est inclu. Ces clignotants peuvent être combinés idéalement avec D1710-WL016LED-...

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 72 mm

CHF 69.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 17 mm

schwarz, getöntes Glas / noir, verre teinté

D1710-TW002-4

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 72 mm

Blinker und Positionslicht / Clignotants et feux position X-LEDIND-37

X-LEDIND-37

Eigenständiger LED-Blinker mit Doppelfunktion (Blinker und Positionslicht) im robusten Aluminiumgehäuse. Getöntes Blinkerglas. Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Clignotants à LED d´style unique (clignotants et feux de position) dans un boîtier en aluminum robuste. Verre de clignotant teinté. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

CHF 60.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 15 mm

schwarz, getöntes Glas / noir, verre teinté

MC_CH_EK_11f_Blinker_20606280.indd 257

D1710-PI009WB-1

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 60 mm

08.01.16 12:03


Elektrik / Électrique

258

X-LEDIND-37

X-LEDIND-37

Eigenständiger LED-Blinker mit Doppelfunktion (Blinker und Positionslicht) im robusten Kunststoffgehäuse. Getöntes Blinkerglas. Mit Gummigelenk. Zusätzlich muss ein Blinkerrelais mitbestellt werden.

Clignotants à LED d´style unique (clignotants et feux de position) dans un boîtier en plastique robuste. Verre de clignotant teinté. Avec bras en gomme. En outre, un relais de clignotant doit être commandé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

CHF 65.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 18 mm

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 60 mm

schwarz, Glas klar / noir, verre clair

D1710-WL010-1BP

Halogen / Halogène

CHF 24.–

CAT EYE schwarz

CAT EYE noir

Klassischer Blinker mit orangem Glas. Blinkerschaft schwarz.

Clignotants classiques avec verre orange. Bras noir.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire. a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 19 mm

schwarz, Glas orange / noir, verre orange

D1813-003-00

CAT EYE chrom

CAT EYE chromé

Klassischer Blinker mit orangem Glas. Blinkerschaft chrom.

Clignotants classiques avec verre orange. Bras chromé.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 70 mm

CHF 24.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 19 mm

chrom, Glas orange / chromé, verre orange

D1813-093-00

CAT EYE carbon

CAT EYE carbone

Klassischer Blinker mit orangem Glas. Blinkerschaft im Carbon-Look.

Clignotants classiques avec verre orange. Bras de l´indicateur en look carbone.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 70 mm

CHF 24.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 19 mm

carbon, Glas orange / look carbone, verre orange

MC_CH_EK_11f_Blinker_20606280.indd 258

D1813-CAR-00

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 70 mm

08.01.16 12:03


Elektrik / Électrique

SPEAR kurz

SPEAR court

Zeitloser Blinker mit kurzem, schwarzem Schaft und orangem Glas.

Clignotants intemporel et avec bras court noir et en verre orange.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

259

CHF 24.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 19 mm

kurz, schwarz, Glas orange / court, noir, verre orange

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 70 mm

D1814-003-KU

SPEAR lang

SPEAR long

Zeitloser Blinker mit langem, schwarzem Schaft und orangem Glas.

Clignotants intemporel et avec bras long noir et en verre orange.

Lieferung paarweise.

Livraison par paire.

CHF 24.–

a b

a = Länge Blinkerschaft / Longueur du bras de clignoteur: 36 mm

lang, schwarz, Glas orange / long, noir, verre orange

D1814-003-LA

LED Blinker Zubehör

D1710-002-00

b = Gesamtlänge Blinker / Longueur du clignoteur: 85 mm

LED Accessoires clignoteurs

D1710-025-00

D1710-003-00

LED Blinkerrelais OEM Stecker / Relais de clignoteur LED, prise OEM Relais 7-Pin Suzuki Relais 4-Pin Honda Blinkerrelais / Relais de clignoteur Blinkerrelais / Relais de clignoteur Widerstand / Résistance

D1810-OEM-00

Originalstecker / connecteur original

2 Stecker / 2 prises 3 Stecker / 3 prises 25W/10 Ohm / 25W/10 ohms

Verbindungskabel mit Stecker zu Blinker

Connexions avec prises pour clignoteurs

Die Verbindungskabel werden paarweise geliefert. Länge: 30cm

Livraison par paire. Longueur: 30cm

D1713-19003-X

Honda / Kawasaki 04Honda / Kawasaki -03 Suzuki / Yamaha 02Suzuki / Yamaha -01 Triumph

MC_CH_EK_11f_Blinker_20606280.indd 259

D1713-19004-X

paarweise / Livré par paire. paarweise / Livré par paire. paarweise / Livré par paire. paarweise / Livré par paire. paarweise / Livré par paire.

D1713-19005-X

D1710-004-00

D1710-005-00 D1710-001-00 D1710-004-00 D1710-005-00 D1710-002-00 D1710-003-00 D1710-025-00

CHF 36.– CHF 59.– CHF 49.– CHF 19.– CHF 19.– CHF 12.–

CHF 12.–

D1713-19006-X

D1713-19003-X D1713-19004-X D1713-19005-X D1713-19006-X D1713-19053B

08.01.16 12:03


Elektrik / Électrique

260

Blinkeradapter Kunststoff Blinkeradapter für die Montage von einem Paar Zubehör-Miniblinkern anstelle der Originalblinker. Material: Kunststoff

Adaptateur clignoteurs synthétique

ab/dès CHF 10.–

Adaptateur clignoteur pour le montage de miniclignoteurs à la place des originaux. Matière: Synthétique Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

D1712-5501-X

D1712-5502-X

D1712-5503-X

D1712-5504-X

Blinkeradapter Alu

Adaptateur clignoteurs alu

Blinkeradapter für die Montage von je zwei Zubehör-Miniblinkern anstelle der Originalblinker. Material: Aluminium

Adaptateur clignoteurs pour le montage de clignoteurs accessoire à la place des originaux. Matière: Aluminium

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Universal Horn

6 Volt, verzinkt / 6 Volt, zingué 12 Volt, schwarz / 12 Volt, noir

MC_CH_EK_11f_Blinker_20606280.indd 260

D1712-5505-X

D1712-5506-X

ab/dès CHF 30.–

D1712-5512-X

D1712-5511-X

Klaxon universel

D2940-UNI-06 D2940-UNI-12

CHF 20.– CHF 29.–

08.01.16 12:03


Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

X-Charger 01 Batterieladegerät

X-Charger 01 Chargeur de batterie

• • • •

• 4 modes avec un maintient de charge • 1.5A RMS 6V et 12V, chargement automatique • Protégé contre étincelles, courts-circuits et surchauffe • Compensation de température et de tension

4-stufig mit automatischer Erhaltung 1.5A RMS 6V oder 12V, Automatik Ladung Kurzschluss- und Überhitzungsschutz Temperatur- und Spannungsausgleich

261

CHF 61.–

D2902-000-01

X-Charger 02 Lithium Batterie Ladegerät

X-Charger 02 Chargeur de batterie au lithium

• • • • • • • •

• • • • • • • •

Für Lithium (LiFePO4) Batterien Mikroprozessorgesteuerte Ladekontrolle Mehrstufiges Ladeprogr. (0.2, 0.5-2Amp) Autom. Erhaltung des Ladebetriebes 2 Amp max. für Schnellladevorgang LED-Anzeige für Ladestatus Kabel mit Batteriezangen inkl. Kabel mit Ringklemmen inkl.

CHF 89.–

Pour batteries lithium (LiFePO4) Controle du chargeur microprocesseur Plusieurs modes charge (0.2, 0.5-2Amp) Maintient de charge automatique 2 Amp max. pour charge rapide Indication à LED pour état de charge Cable avec pince de batterie inclus Cosse de cable inclus

D2902-200-01

Optimate 1

Optimate 1

Vollautomatisches Batterieladegerät für alle gängigen 12V Blei-, Gel und MF Batterien. Ideal für die Langzeit Batteriepflege saisonal gebrauchter oder parkenden Fahrzeugen. Die Spannung der Batterie muss grösser als 8V sein. Das Optimate 1 ist vollkommen sicher, auch bei langer Ladezeit, ohne Risiko einer Überladung der Batterie. Sehr einfache Anwendung, Gerät an Batterie anschliessen, der Rest läuft automatisch.

Entretien en toute sécurité de batteries longue durée 24h/24, 7j/7. Optimise la puissance et la longévité. Entièrement automatisé, parfaitement sûr. Maintenance de tout type de batterie plomb-acide 12 V sans surcharge, bouchon de remplissage/électrolyte liquide, AGM scellée (MF) ou GEL. Idéal pour les véhicules utilisés de manière occasionnelle ou saisonnière, ou stockés.

CHF 49.–

D2901-TM-88

OptiMate 2

OptiMate 2

Das vollautomatische OptiMate 2 kann beliebig lang an die Batterie angeschlossen bleiben und versorgt somit auch Verbraucher wie Alarmanlage, Display und Bordcomputer. Das Langzeit-Akkupflegegerät ist für Batterien mit Kapazitäten von 3 bis 96Ah. Keine Wiederbelebungsfunktion.

Le chargeur entièrement automatique OptiMate 2 peut rester branché longtemps et fournit à la batterie ainsi qu’avec des consommateurs comme un système d´alarme, un display ou un ordinateur de bord. L´appareil est conçu pour des batteries de capacité allant de 3 à 96Ah. Pas de fonction de récupération.

CHF 62.–

D2901-TM-420

MC_CH_EK_12a_Batterieladegeraete_20606281.indd 261

08.01.16 12:04


Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

262

AccuMate 6/12

AccuMate 6/12

Völlig automatisches, sicheres 3-stufiges Ladegerät für 2-32Ah Batterien. Lädt und wartet alle Blei-, Gel- und MF-Batterien. Kann ohne Sorge über mehrere Monate angeschlossen werden. Breite Wahl an Anschlusszubehör. Umschaltbar von 6 auf 12 V!

Chargeur-mainteneur à 3 niveaux pour batteries de 2 à 32Ah. Charge et maintient toutes batteries plomb-acide, y compris les modèles MF et Gel. Peut également rester connecté durant plusieurs mois sans aucun risque. Large choix d’accessoires de connexion. Commutable de 6 à 12V!

CHF 79.–

D2901-ACCU-MATE

OptiMate 4 Dual Lade- und Testgerät

OptiMate 4 Double chargeur et testeur

Das automatische Ladegerät für Batterien mit Kapazitäten von 2 bis 50Ah. Das Gerät diagnostiziert den Batteriezustand, regelt die Ladung und hat eine Wiederbelebungsfunktion. Das OptiMate 4 DUAL PROGRAM ist auch für CAN-Bus Systeme einsetzbar.

Le chargeur automatique et sûr pour les batteries avec capacités de 2 à 50Ah. L´appareil diagnostique l´état de la batterie, régule le chargement et a une fonction de récupération. L’OptiMate 4 DUAL PROGRAM est applicable pour les systèmes CAN-Bus.

CHF 89.–

D2901-400-01

OptiMate 6

OptiMate 6

Das optimale Batterielade-, Wartungs- und Testgerät, für alle Batterien mit Kapazitäten ab 15Ah. Ist auch für Autobatterien geeignet. Das mehrstufige Desulfatierungsprogramm stellt vernachlässigte Batterien wieder her. Ist nicht für Rollerbatterien geeignet!

L´appareil de batterie optimal pour charger, entretenir et tester, toutes les batteries avec des capacités à partir de 15Ah. Est aussi approprié pour les batteries de voiture. Le programme de désulfatation à plusieurs niveaux restaure les batteries négligées. N´est pas approprié pour des batteries de scooters!

CHF 139.–

D2901-600-00

Optimate Lithium 0.8A

Optimate Lithium 0.8A

Das Optimate Lithium 0.8A Wartungsgerät für effektivsten Schutz Ihrer LiFePO4-Batterie. Das einzigartige LiFePO4-Programm sorgt für effiziente und sichere Ladung und Ausgleich der Zellen in der Batterie. Das Wartungsprogramm versorgt den Stromkreis des Fahrzeugs mit Strom, schützt die Batterie und hält die Ladung bei 100%.

Le mainteneur OptiMate lithium 0.8A pour protéger au mieux votre Batterie LiFePO4. Le programme unique spécifique recharge et équilibre efficacement les cellules en toute sécurité. Le programme de maintenance fournit du courant au faisceau électrique du véhicule, protège la batterie et maintient sa charge à 100 %.

CHF 81.–

D2901-TM-470

Optimate DC to DC

Optimate DC to DC

OptiMate DC to DC, rettet, lädt und wartet einen 12V Bleiakku von einer anderen 12V-Batterie oder einem Gleichstromnetzgerät aus. OptiMate DC to DC bietet Ihnen die modernen OptiMate Features, auch dort, wo keine Wechselstromversorgung verfügbar ist. Retten, laden und warten Sie Ihre Batterie mit einer größeren Quellbatterie (im Idealfall mit 1,5--facher Kapazität) oder einem Gleichstromnetzteil, ohne eine Entladung der Quelle befürchten zu müssen, Dank OptiMates Quellbatterieschutz.

OptiMate DC to DC récupère, charge et entretient une batterie 12V plomb-acide à partir d‘une autre batterie 12V ou d‘une source de courant continu. OptiMate DC to DC apporte les fonctions avancées OptiMate, même aux endroits dépourvus d‘accès à une alimentation CA. Récupérez, chargez et maintenez votre batterie à partir d‘une batterie source de plus grande capacité (idéalement 1.5x) or d‘une alimentation en courant continu sans craindre de décharger la batterie source grâce au système de Protection de Batterie Source OptiMate.

CHF 109.–

D2901-TM-500

MC_CH_EK_12a_Batterieladegeraete_20606281.indd 262

08.01.16 12:04


Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

Halterungen für TecMate

Halter zu Accumate / Support pour Accumate Wandhalterung zu OptiMate / Support mural pour OptiMate

Power Accessories

Supports pour TecMate

D2901-ACCU-HALTE D2901-300-10

CHF 14.– CHF 15.–

D2901-ACCU-HALTE

D2901-125

D2901-101

D2901-102

D2901-120

D2901-127

D2901-121

D2901-122

D2901-123

D2901-106

USB Adapterstecker für das Laden von mobilen Geräten (Handy, Digitalkamera, GPS, usw…) - Stecker SAE / Adaptateur USB pour charger des appareils mobiles (téléphone portable, appareil photo numérique, GPS, etc.) - connecteur allume cigare USB Adapterstecker für das Laden von mobilen Geräten (Handy, Digitalkamera, GPS, usw…) - Stecker KET / Adaptateur USB pour charger des appareils mobiles (téléphone portable, appareil photo numérique, GPS, etc.) - connecteur KET USB Adapterstecker für das Laden von mobilen Geräten (Handy, Digitalkamera, GPS, usw…) mit festem Verlängerungerungskabel - Stecker SAE / Adaptateur USB pour charger des appareils mobiles (téléphone portable, appareil photo numérique, GPS, etc.) - avec rallonge fixe - Connecteur SAE USB Adapterstecker für das Laden von mobilen Geräten (Handy, Digitalkamera, GPS, usw…) - Stecker DC / Chargeur USB sécurisé, dispositif de charge compatible USB durant la conduite (iPod, iPhone, iPad, téléphones mobiles, appareils de navigation, appareils photo numériques et bien d‘autres) - Prise DC USB Adapterstecker für das Laden von mobilen Geräten (Handy, Digitalkamera, GPS, usw…) - Stecker DIN / Chargeur USB sécurisé, dispositif de charge compatible USB durant la conduite (iPod, iPhone, iPad, téléphones mobiles, appareils de navigation, appareils photo numériques et bien d‘autres). - Prise DIN Doppel USB Adapter für Zigarettenanzünderstecker mit Abdeckkappe / Double chargeur USB pour allume-cigare avec capuchon USB Adapterstecker für das Laden von mobilen Geräten (Handy, Digitalkamera, GPS, usw…) - Stecker SAE / Chargeur USB sécurisé, dispositif de charge compatible USB durant la conduite (iPod, iPhone, iPad, téléphones mobiles, appareils de navigation, appareils photo numériques et bien d‘autres). - Priese SAE Dieser USB-Universalkabelsatz enthält je 2 Typen von Mini-und Mikroadaptern mit Schaltung mit unterschiedlichen Widerständen. / Ce kit de câblage USB universel contient 2 types d’adaptateurs mini/micro dotés d’un différent circuit avec résistance. LED Licht mit integriertem Lichtmaschinentester und Warnanzeige für Batterieentladung. - Stecker SAE / Lampe à LED avec contrôleur d´alternateur et témoin de batterie faible intégré. - Connecteur SAE LED Licht mit integriertem Lichtmaschinentester und Warnanzeige für Batterieentladung. - Stecker KET / Lampe à LED avec contrôleur d‘alternateur et témoin de batterie faible intégré. - Connecteur KET Warnanzeige für Batterieentladung für AGM und Gel Batterien. - Stecker SAE / Témoin de batterie faible pour batteries AGM et batteries à gel. - Connecteur SAE Warnanzeige für Batterieentladung für Nasszellen Batterien. Stecker SAE / Témoin de batterie faible pour batteries à acide. Connecteur SAE Einfache Batterie (Blei-, Gel- und MF Batterien) und Ladesystem Tester / Système de chargeur et testeur de batterie (Batteries AGM/MF, standard, au gel et à cellules spiralées) simple Einfache Batterie (Blei-, Gel- und MF Batterien) und Ladesystem Tester : Mittels LED Anzeige zeigt es vier mögliche Batteriestati an / Système de chargeur et testeur de batterie (Batteries AGM/MF, standard, au gel et à cellules spiralées) simple Einfache Batterie (Lithium Batterien) und Ladesystem Tester / Système de chargeur et testeur de batterie (Batteries Lithium) simple

MC_CH_EK_12a_Batterieladegeraete_20606281.indd 263

D2901-300-10

Power Accessories

D2901-100

D2901-124

263

D2901-100

CHF 34.–

D2901-101

CHF 34.–

D2901-102

CHF 36.–

D2901-103

CHF 39.–

D2901-104

CHF 49.–

D2901-106 D2901-107

CHF 22.– CHF 49.–

D2901-109

CHF 19.–

D2901-120

CHF 19.–

D2901-121

CHF 19.–

D2901-122

CHF 19.–

D2901-123 D2901-124

CHF 19.– CHF 29.–

D2901-125

CHF 29.–

D2901-127

CHF 29.–

08.01.16 12:04


Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

264

Zubehör zu KET Stecker

D2901-ACCU-VE

D2901-ACCU-KL

Accessoires pour prise KET

D2901-ACCU-SO

D2901-ACCU-10

GPS Stecker 12V, Wasserdicht TM-68 / Prise GPS 12V, étanche à l`eau TM-68 Batteriekabel wetterfest TM-71 / Câble de batterie étanche pour Accumate TM-71 Verlängerungskabel TM-79 / Rallonge de câble TM-79 Batterieklemme TM-74 / Pinces de batterie pour Accumate TM-74 Anzünderstecker TM-72 / Prise allume cigare pour Accumate TM-72 Einbaudose für Anzünderstecker TM-78 / Prise alimentation pour prise allume cigare. TM-78 Verlängerungskabel TM-73 / Rallonge de câble TM-73

Zubehör zu SAE Stecker

D2901-ACCU-PLUG

D2901-500-10 D2901-ACCU-10 D2901-ACCU-EX D2901-ACCU-KL D2901-ACCU-PLUG D2901-ACCU-SO D2901-ACCU-VE

D2901-500-10

CHF 15.– CHF 10.– CHF 5.– CHF 10.– CHF 18.– CHF 20.– CHF 10.–

Accessoires pour prise SAE

D2901-72BULK

D2901-63BULK

D2901-77BULK

D2901-71BULK

D2901-O14

D2901-O35

D2901-O26

D2901-76BULK

D2901-O39

D2901-O20

D2901-O16 D2901-O36

Ersatzkappen zu SAE-Stecker Verlängerungskabel 1.80 m / Rallonge électrique 1.80 m Verlängerungskabel, 4.60 m / Rallonge électrique, 4.60 m Y-Batteriekabel 1-2 / Câble de batterie Y 1-2 Batteriekabel wetterfest, max. 5A / Câble de batterie étanche, max. 5A 20 Stück wasserfeste Batteriekabel / Connecteur fixe paquet à 20 pcs Batteriekabel wetterfest, max. 10A / Câble de batterie étanche, max. 10A Batterieklemmen, ohne Sicherung / Pinces/prises pour batterie, sans fuse Batterieklemmen, mit Sicherung / Pinces/prises pour batterie, avec fuse Anzünderstecker / Prise allume cigare Zigarettenanzünderstecker / Allume cigare SAE Adapter mit 2 Zigarettenanzüderdose / Connecteur SAE avec 2 allume cigarre Bordnetzsteckdose / Prise de bord SAE Steckdose / Prise SAE Verbindungskabel KET-SAE / Câble de liaison KET-SAE Zwischenstecker für Polwechsel / Connecteur pour change les pôle Canbus Stecker / Prise Canbus Canbus Adapter mit Zigarettenanzünderdose / Prise Canbus avec allume cigare Canbus Adapter mit 2 Zigarettenanzünderdosen / Prise Canbus avec 2 allumes cigare Canbus Adapter mit DC-Dose (5.5x2.5mm) / Prise Canbus avec prise-DC (5.5x2.5mm) Batteriekabel mit DC-Dose (5.5x2.5mm) / Câble de batterie avec prise-DC (5.5x2.5mm) Batteriekabel mit 2 DC-Dosen (5.5x2.5mm) / Câble de batterie avec 2 prise-DC (5.5x2.5mm) Tank Bag & Soft Case Stromanschluss / Tank Bag & Soft Case connexion d‘alimentation SAE Adapter mit OBD II Anschluss / Connecteur SAE avec OBD II SAE Adapter für MV Augusta / Adapteur SAE pour MV Augusta SAE Adapter zu Ducati / Adaptateur SAE pour Ducati

MC_CH_EK_12a_Batterieladegeraete_20606281.indd 264

D2901-O10 D2901-63BULK D2901-O13 D2901-75BULK D2901-71BULK D2901-71-20BOX D2901-O11 D2901-74BULK D2901-O14 D2901-72BULK D2901-76BULK D2901-O26 D2901-78BULK D2901-O20 D2901-77BULK D2901-27SAE D2901-79BULK D2901-O16 D2901-O36 D2901-O39 D2901-O21 D2901-O35 D2901-O30 D2901-O37 D2901-O57 D2901-47DUC

CHF 12.– CHF 11.– CHF 17.– CHF 19.– CHF 10.– CHF 119.– CHF 12.– CHF 12.– CHF 17.– CHF 19.– CHF 14.– CHF 17.– CHF 21.– CHF 20.– CHF 8.– CHF 9.– CHF 21.– CHF 23.– CHF 32.– CHF 20.– CHF 12.– CHF 16.– CHF 23.– CHF 20.– CHF 19.– CHF 34.–

D2901-75BULK

D2901-O37

D2901-O30

08.01.16 12:04


Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

Testmate Mini Lichtmaschine Das Optimate Test ist ein kleines kompaktes und zuverlässiges Batterie-Testgerät, es zeigt in Sekundenschnelle den Batteriezustand an. Man kann die Kaltstartleistung messen und somit feststellen, ob die Batterie auch unter Belastung tadellos oder defekt ist. Weiters können auch Lichtmaschine und Regler geprüft werden.

Testmate Mini Alternateur

265

CHF 56.–

TEST en 3 étapes! Contrôle du niveau de charge de la batterie. Enregistrement de la plus basse tension de démarrage. Vérification de la tension de charge. Vérifie si l’alternateur est compatible avec les batteries Lithium LFP / LiFePO4. Précision du microprocesseur. Instructions simples sur le panneau arrière du testeur. Facile à utiliser.

D2901-000-06

Testmate Mini Lithium

Testmate Mini Lithium

Laderesultat in VOLT und %. Testen Sie alle 12V Bleiakkus und LiFePO4 / LFP Lithium-Batterien. Der Mikroprozessorstromkreis

Etat de charge, résultat en VOLTS et en %. Permet de tester toutes les batteries plombacide 12 V et lithium LiFePO4 / LFP. Le circuit avec microprocesseur du testeur de batterie OptiMate utilise une très faible quantité d’électricité tirée de la batterie elle-même afin de déterminer et d’afficher l’état de la batterie.

des OptiMate Batterietesters entzieht der Batterie selbst sehr wenig Strom, um den Batteriestatus zu ermitteln und anzuzeigen.

CHF 56.–

D2901-000-07

Bikestart Bordsteckdose Bordsteckdose zum festen Einbau ins Motorrad. Mit 65cm Kabel 6.0mm für den Anschluss direkt auf die Batteriepole.

Prise de courant de bord Bikestart

CHF 44.–

Prise de courant de bord Bikestart pour le montage fixe sur la moto. Avec un cable 6mm et 65cm de longueur.

D2901-BS10

Bikestart Universal Adapter

Adaptateur universel Bikestart

Bikestart Adapter zum Anschluss an Bordsteckdose D2901-BS10 mit ZigarrenAnzünder Steckdose zum Speisen von Handys, Lap-Tops, Leuchten etc. direkt ab Bordbatterie.

Adaptateur Bikestart pour le raccordement à la prise de courant de bord D2901-BS10. Avec prise de courant allume-cigares pour l’alimentation des mobiles, ordinateurs portables, lampes etc. directement à partir de la batterie de bord

CHF 41.–

D2901-BS22

Bikestart Starthilfekabel Zum Starten des Motorrads bei tiefentladener Batterie über die Bikestart - Bordsteckdose D2901-BS10. Vollisolierte Zangen, zum Überbrücken z.B. direkt ab 12V-Autobatterie Kupferkabel 160cm lang 6.0mm

Câbles d`aide au démarrage Bikestart

CHF 38.–

Câbles d’aide au démarrage Bikestart. Pour démarrer la moto en cas de batterie déchargée à l’aide de la prise de courant de bord Bikestart D2901-BS10. Câble en cuivre longueur 160cm 6.0mm

D2901-BS16

MC_CH_EK_12a_Batterieladegeraete_20606281.indd 265

08.01.16 12:04


Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

266

Frontständer RACING

Béquille avant RACING

Der Frontständer von Lv8 ist aus hochwertigem Aluminium gefertigt und zeichnet sich aus durch niedriges Gewicht und hohe Stabilität. Für eine schönere Optik sind die Montageständer mattschwarz satiniert.

La béquille avant Lv8 est en aluminium caractérisée par un faible poids et une grande stabilité. Pour un aspect plus agréable, les supports de montage sont en noir mat satiné.

Die Aluminium Adapter sind fix montiert.

CHF 219.–

Les adaptateurs en aluminium sont montées fixes.

D9923-E600RA

Frontständer LEGO zerlegbar Der zerlegbare universal Frontständer wird mit flexiblen Kegeladaptern geliefert. Die Adapter sind in der Breite einstell- und fixierbar.

grün-weiss-rot / vert-blanc-rouge schwarz / noir

Béquille avant LEGO pliable

CHF 99.–

Le béquille avant pliable universelle est livrée avec des adaptateurs côniques flexible. Les adaptateurs sont réglables-fixables en largeur.

D9923-E600LCIT D9923-E600LC

Universal Frontständer

Béquille avant universelle

Massiver Frontständer aus Stahlrohr, wird ohne Adapter geliefert.

Béquille avant massive en tube d´acier livrée sans adaptateur.

Die Adapter sind als Zubehör erhältlich und in der Breite einstell-und fixierbar.

Les adaptateurs sont disponibles en accessoires et réglable-fixable en largeur.

CHF 69.–

D9923-E600D Zubehör / Accessoires 1 Paar Frontwippen mit Gleitrollen / 1 paire Adaptateur avec roulettes 1 Paar universal Adapter mit Kegel / 1 paire adaptateur universel avec cône 1 Paar asymmetrische Kegeladapter / 1 paire adaptateur cône asymétrique

D9923-E600-03 D9923-E600-07 D9923-E600-08

CHF 41.– CHF 24.– CHF 26.–

Universal Frontständer Gabel

Béquille avant universelle fourche

Universal Frontständer zur Aufnahme an der Unterseite der Gabel, ohne unterschiedliche Höhe der Gabelenden.

Béquille avant universelle, se monte sur la partie inférieure de la fourche sans hauteur différente des extrémités de la fourche.

CHF 69.–

D9923-E601D

Frontständer für Radialbremszange

Béquille avant pour étriers de frein radiaux

Frontständer für Radialbremszange mit verstellbaren Adaptern. Adaptern müssen separat mitbestellt werden.

Béquille avant pour étrier de frein avec adaptateurs réglables. Les adaptateurs doit être commande séparément.

CHF 74.–

D9923-E600DH Zubehör / Accessoires 1 Paar universal Gummiwinkeladapter / 1 paire adaptateurs en gomme universel

MC_CH_EK_12b_Lv8_Staender_20606282.indd 266

D9923-E620-07

CHF 23.–

08.01.16 12:04


Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

Lenkkopf-Montageständer mit Adapter

Béquille de montage avec adaptateurs

Zum Anheben der Lenksäule, um die Demontage des Rades sowie des Gabelholmes zu erleichtern, wird der Lenkkopf- Montageständer mit 7 Adaptern geliefert.

Pour soulever le T inférieur de direction, afin de faciliter le démontage de la roue et les tubes de fourche, la béquille de montage du T inférieur de direction et livré avec 7 adaptateurs.

Adapter: 13, 15, 17, 18, 20, 24, 27 mm

Adaptateurs: 13, 15, 17, 18, 20, 24, 27 mm

267

CHF 229.–

D9923-E610DP

Frontständer für T-Max

Béquille avant pour T-Max

Der Frontständer wurde speziell auf den T-Max Roller angepasst.

La béquille avant a été spécialement adapté pour le scooter T-Max.

Wird mit fixen Kegeladaptern geliefert.

Fourni avec adaptateurs coniques fixes.

CHF 73.–

D9923-E601DT

Lenkkopf-Montagestäder

Béquille de montage

Der Lenkkopf- Montageständer wurde speziell für den Ducati und MV Augusta entwickelt, um die Demontage des Rades und der Gabelholmen zu erleichtern.

Le support de montage avec prise sous le T de direction a été spécialement conçu pour Ducati et MV Augusta, pour facilite le démontage de la roue et des tubes de fourche.

Der konische Aufnahmedorn und die Aufnahmeplatte werden mitgeliefert.

L’axe conique et la plaque de réception sont inclus.

CHF 289.–

D9923-E611S

Universal Zentralständer Der Universalständer für alle Strassenmotorräder ist ideal für den Ausbau des Stossdämpfers, der Räder oder für die Überwinterung. Die Achse muss zusätzlich bestellt werden. • Höhe: 48 cm • Breite: 60 cm • Maximale Belastung: 200 kg

Béquille centrale universelle

CHF 125.–

La béquille de montage universelle pour toutes les motos de route est idéal pour le démontage de l´amortisseur, des roues ou pour l´hivernage. Les axes doivent être commandés séparément. • Hauteur: 48 cm • Largeur: 60 cm • Charge maximale: 200 kg

D9923-E640 Zubehör / Accessoires Achsenwelle 10mm / Axe de 10mm Achsenwelle 12mm / Axe de 12mm Achsenwelle 15.8mm / Axe de 15.8mm

D9923-E640-P10 D9923-E640-P12 D9923-E640-P158

CHF 31.– CHF 31.– CHF 33.–

Heckständer RACING

Béquille arrière RACING

Der Heckständer von Lv8 ist aus hochwertigem Aluminium gefertigt und zeichnet sich aus durch niedriges Gewicht und hohe Stabilität. Für eine schönere Optik sind die Montageständer mattschwarz satiniert.

La béquille arrière Lv8 est faite d´aluminium de haute qualité et se caractérise par un faible poids et une grande stabilité. Pour un aspect plus agréable, les béquilles de montage sont noir mat satiné.

Die Aluminium Adapter sind fix montiert.

Les adaptateurs en aluminium sont montés fixes.

CHF 219.–

D9923-E620RA

MC_CH_EK_12b_Lv8_Staender_20606282.indd 267

08.01.16 12:04


Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

268

Heckständer ohne Adapter Der aus Stahl- entwickelte Heckständer wird ohne Adapter geliefert. Die Adapter sind als Zubehör erhältlich und sind in der Breite einstell- und fixierbar.

Béquille arrière sans adaptateurs

CHF 72.–

La béquille arrière développée en acier est livré sans adaptateurs. Les adaptateurs sont disponibles en tant qu´accessoires et sont réglables-fixables en largeur.

D9923-E620D Zubehör / Accessoires Universal V-Adapter / Adaptateur universel en V Gummiwinkeladapter / Adaptateur en gomme

D9923-E620-08C D9923-E620-09

CHF 25.– CHF 25.–

Heckständer LEGO zerlegbar

Béquille arrière LEGO pliable

Der zerlegbare Universal Heckständer steht in zwei Varianten zur Verfügung. Er kann mit V-Adapter oder mit dem Gummiwinkeladapter bestellt werden.

Le béquille arrière piable est disponible en deux variantes. Elle peut être commandée avec des adaptateurs en V ou avec des adaptateurs en gomme.

Die Adapter sind in der Breite einstell-und fixierbar.

Les adaptateurs sont réglables-fixables en largeur.

Heckständer zerlegbar mit Gummiwinkeladapter / Béquille arrière pliable avec adaptateurs en gomme Heckständer zerlegbar mit V-Adapter / Béquille arrière pliable avec adaptateurs en V Heckständer zerlegbar mit Gummiwinkeladapter / Béquille arrière pliable avec adapteurs en gomme Heckständer zerlegbar mit V-Adapter / Béquille arrière pliable avec adapteurs en V

CHF 99.–

D9923-E620LGIT D9923-E620LVIT D9923-E620LG D9923-E620LV

Heckständer niedrig

Béquille arrière faible

Niedriger Heckständer, speziell für Suzuki entwickelt mit einer Höhe von 30 cm. Die Adapter sind als Zubehör erhältlich.

Béquille arrière plus basse, spécialement conçue pour Suzuki avec une hauteur de 30 cm. Les adaptateurs sont disponibles en accessoires.

CHF 72.–

D9923-E620DL Zubehör / Accessoires Universal V-Adapter / Adaptateur universel en V Gummiwinkeladapter / Adaptateur en gomme

Heckständer niedrig PLUS Der Heckständer PLUS, wurde speziell für Suzuki B-King und Hayabusa entwickelt mit einer Höhe von 27 cm. Die Adapter sind als Zubehör erhältlich.

D9923-E620-08C D9923-E620-09

CHF 25.– CHF 25.–

Béquille arrière basse PLUS

CHF 72.–

La béquille arrière PLUS a été développée spécifiquement pour ls Suzuki B-King et l´Hayabusa avec une hauteur de 27 cm. Les adaptateurs sont disponibles en accessoires.

D9923-E620DLP Zubehör / Accessoires Universal V-Adapter / Adaptateur universel en V Gummiwinkeladapter / Adaptateur en gomme

MC_CH_EK_12b_Lv8_Staender_20606282.indd 268

D9923-E620-08C D9923-E620-09

CHF 25.– CHF 25.–

08.01.16 12:04


Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

Heckständer für T-Max

Béquille arrière pour T-Max

Dieser Heckständer wurde speziell auf den T-Max Roller angepasst.

Cette béquille arrière a été spécialement conçue pour le scooter T-Max.

Die Gummiwinkeladapter werden mit dem Heckständer mitgeliefert.

Les adaptateurs en gomme sont fournis avec la béquille.

269

CHF 99.–

D9923-E620DT Zubehör / Accessoires 1 Paar universal Gummiwinkeladapter / 1 paire adaptateurs en gomme universel

Heckständer für Triumph Heckständer mit speziellen Adaptern für Triumph Bonneville, Truxton und Scrambler.

D9923-E620-07

CHF 23.–

Béquille arrière pour Triumph

CHF 105.–

Béquille arrière avec adaptateurs spéciaux pour Triumph Bonneville, Truxton et Scrambler.

D9923-E620DB

Ständeraufnahmen zu Heckständer

Adaptateurs pour béquilles arrière

Montageständeradapter für alle gängigen Motorräder mit vier verschiedenen Gewindeaufnahmen.

Adaptateurs de béquille adaptés pour toutes les motos actuelles avec quatre prises de filetage différentes.

Ständeraufnahmen M6 x 1 silber / Adaptateurs de béquille M6 x 1 argent Ständeraufnahmen M6 x 1 schwarz / Adaptateurs de béquille M6 x1 noir Ständeraufnahmen M6 x 1 titan / Adaptateurs de béquille M6 x1 titane Ständeraufnahmen M8 x 1,25 silber / Adaptateurs de béquille M8 x 1,25 argent Ständeraufnahmen M8 x 1,25 schwarz / Adaptateurs de béquille M8 x 1,25 noir Ständeraufnahmen M8 x 1,25 titan / Adaptateurs de béquille M8 x 1,25 titane Ständeraufnahmen M10 x 1,50 silber / Adaptateurs de béquille M10 x 1,50 argent Ständeraufnahmen M10 x 1,50 schwarz / Adaptateurs de béquille M10 x 1,50 noir Ständeraufnahmen M10 x 1,50 titan / Adaptateurs de béquille M10 x 1,50 titane Ständeraufnahmen M10 x 1,25 silber / Adaptateurs de béquille M10 x 1,25 argent Ständeraufnahmen M10 x 1,25 schwarz / Adaptateurs de béquille M10 x 1,25 noir Ständeraufnahmen M10 x 1,25 titan / Adaptateurs de béquille M10 x 1,25 titane

CHF 22.–

D9923-06100A D9923-06100N D9923-06100T D9923-08125A D9923-08125N D9923-08125T D9923-10100A D9923-10100N D9923-10100T D9923-10125A D9923-10125N D9923-10125T

Montageständer für Einarmschwinge

Béquille de fixation pour monobras

Der E630DR Heckständer, entwickelt für Motorräder mit rechter Einarmschwinge.

La béquille arrière E630DR conçue pour les motos avec monobras oscillant du côté droit.

Die Aufnahmedorne sind als Zubehör erhältlich.

Les axes sont disponibles en accessoires.

CHF 147.–

D9923-E630DR

Montageständer für Einarmschwinge

Béquille de fixation pour monobras

Heckständer, entwickelt für Motorräder mit linker Einarmschwinge.

Béquilles arrières conçues pour les motos avec monobras à gauche.

Die Aufnahmedorne sind als Zubehör erhältlich.

Les axes sont disponibles en accessoires.

CHF 147.–

D9923-E630D

MC_CH_EK_12b_Lv8_Staender_20606282.indd 269

08.01.16 12:04


Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

270

Heckständer für Roller

Béquille arrière pour scooters

Heckständer, entwickelt für BMW Roller. Aufnahmedorn wird mitgeliefert.

CHF 147.–

Béquille arrière, conçue pour les scooters BMW. L‘axe est inclu.

D9923-E630DS Zubehör / Accessoires Aufnahmedorn für BMW Scooter Ø28 / Axe pour BMW Scooter Ø28

D9923-630-B28

CHF 23.–

Aufnahmedorn zu Einarmschwingenständer

Axes pour les béquilles monobras

Verschiedene Aufnahmedorne zu Einarmschwingenständer von Lv8.

Divers axes pour les béquilles monobras de Lv8.

Aufnahmedorn KTM 1290 Super D / Axe pour KTM 1290 Super D Aufnahmedorn BMW F650CS/F800S Ø30 / Axe pour BMW F650CS/F800S Ø30 Aufnahmedorn BMW R1200GS/R Ø50.5 / Axe pour BMW R1200GS/R Ø50.5 Aufnahmedorn BMW K1200/1300R/S Ø52.9 / Axe pour BMW K1200/1300R/S Ø52.9 Aufnahmedorn Ducati Ø21.8 / Axe pour Ducati Ø21.8 Aufnahmedorn Ducati 848 Ø29.7 / Axe pour Ducati 848 Ø29.7 Aufnahmedorn Ducati 1098 Ø40 / Axe pour Ducati 1098 Ø40 Aufnahmedorn Ducati MV-A Ø42 / Axe pour Ducati MV-A Ø42 Aufnahmedorn Honda Crossrunner VFR Ø28.6 / Axe pour VFR Honda Crossrunner Ø28.6 Aufnahmedorn Honda CB1000R Ø28.3 / Axe pour Honda CB1000R Ø28.3 Aufnahmedorn Triumph Ø27.5 / Axe pour Triumph Ø27.5

D9923-630-K D9923-630-B30 D9923-630-B505 D9923-630-B529 D9923-630-D D9923-630-DX D9923-630-D40 D9923-630-D42 D9923-630-H D9923-630-HC D9923-630-T

CHF 51.– CHF 37.– CHF 42.– CHF 63.– CHF 27.– CHF 31.– CHF 39.– CHF 39.– CHF 27.– CHF 27.– CHF 27.–

Rangierhilfe

Plate-forme de rangement

Rangierhilfe für jede Art von Motorrad oder Roller. Mit 4 beweglichen Rollen (2 Rollen zum Fixieren).

La plate-forme de rangement pour tous les types de moto ou scooter. Avec 4 roulettes mobiles (2 roulettes à fixer).

Motorrad kann damit in jede gewünschte Position gebracht werden. Ideal für enge Garagen.

La moto peut alors être placée dans n´importe quelle position. Idéal pour les garages serrés.

Die Rangierhilfe wird mit einer Antirutschauflage geliefert. Die Verlängerung für den Seitenständer ist als Zubehör erhältlich.

CHF 156.–

La plate-forme de rangement est livrée avec une surface anti-dérrapante. L´extension pour la béquille latérale est disponible en tant qu´accessoire.

D9923-E300MM Zubehör / Accessoires Seitenverlängerung / Extension latérale

D9923-E300MME

CHF 90.–

Scherenheber

Lève moto manuel

Scherenheber Handspindel für diverse Motorräder.

Lève moto manuel pour des diverses motos.

• • • • •

Max. Höhe: 31 cm Min. Höhe: 9 cm Hebekapazität: 350 kg Abmessungen: 51 x 21 x17 cm Gewicht: 18 kg

• • • • •

CHF 265.–

Hauteur Max.: 31 cm Hauteur Min.: 9 cm Capacité: 350 kg Dimensions: 51 x 21 x 17 cm Poids: 18 kg

D9923-E500C Zubehör / Accessoires Adaptersatz / Kit de support Gummiauflage 16 x 12 x 4cm / Tapis de caoutchouc 16 x 12 x 4cm Gummiauflage 16 x 12 x 6cm / Tapis de caoutchouc 16 x 12 x 6cm Gummiauflage 14 x 12 x 2cm / Tapis de caoutchouc 14 x 12 x 2cm

MC_CH_EK_12b_Lv8_Staender_20606282.indd 270

D9923-E500C-OP D9923-ERA40 D9923-ERA60 D9923-ERA20

CHF 65.– CHF 15.– CHF 15.– CHF 15.–

08.01.16 12:05


Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

Hydraulischer Motorradheber

Lève moto hydraulique

Innovativer, leichter, hydraulischer Motorradheber mit Fusspedal. In geschlossenem Zustand nur 31cm hoch. Die Doppelscherenstruktur ermöglicht es, Gewicht bis zu 250kg anzuheben. Bewegliche Rangierbasis zu Motorradheber kann als Zubehör bestellt werden.

271

CHF 599.–

Innovant, léger, lève hydraulique moto avec pédale à pied. Lorsqu´il est fermé, seulement 31cm de haut. La structure en double ciseaux permet de lever un poids inférieur à 250 kg. Base de rangement mobile pour lift moto, peut être commandé en accessoire.

D9923-E800Y Zubehör / Accessoires Bewegliche Basis / Base mobile

D9923-E800YM

CHF 169.–

Alu Rampe 2-teilig

Rampe pliable

Klappbare Auffahrrampe aus Aluminium.

Rampe pliable en aluminium.

• Länge: 182 cm • Breite: 28 cm • Tragfähigkeit: 200 kg

• Longueur: 182 cm • Largeur: 28 cm • Capacité de charge: 200 kg

CHF 289.–

D9923-ERAMP

Motocross Zentralständer

Béquille central Motocross

Zentralständer aus Aluminium für Motocross.

Bèquille central en Aluminium pour Motocross.

• Höhe: 42 cm • Auflagefläche: 31 x 23 cm • Gewicht: 1.5 kg

• Hauteur: 42 cm • Surface d’appui: 31 x 23 cm • Poids: 1.5 kg

CHF 215.–

D9923-E800CF

Motocross-Ständer mit Fusspedal

Béquille Motocross avec pédale à pied

Zentralständer, mit robuster Holzauflage. Unentbehrlich für den mobilen Einsatz!

Béquille centrale avec l´appui solide de bois. Indispensable pour une utilisation mobile!

• • • •

• • • •

Minimal Höhe 29 cm Maximal Höhe 40 cm Breite 30 x 15 cm Gewicht 7.5 kg

CHF 120.–

Hauteur minimum 29 cm La hauteur maximale de 40 cm Largeur 30 x 15 cm Poids 7.5 kg

D9923-E800L

Supermotard-Ständer mit Fusspedal

Béquille supermotard avec pédale à pied

Zentralständer mit robuster Holzauflage. Unentbehrlich für den mobilen Einsatz!

Béquille centrale avec l´appui de bois solide. Indispensable pour une utilisation mobile!

• • • •

• • • •

Minimal Höhe 25 cm Maximal Höhe 35 cm Breite 30 x 23 cm Gewicht 7.5 kg

CHF 120.–

Hauteur minimale de 25 cm Hauteur maximale de 35 cm Largeur 30 x 23 cm Poids 7.5 kg

D9923-E800M

MC_CH_EK_12b_Lv8_Staender_20606282.indd 271

08.01.16 12:05


Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

272

Auswuchtgerät

Appareil d‘équilibrage

Statisches Auswuchtgerät für die Werkstatt oder bei Rennveranstaltungen. Exaktes statisches Auswuchten von Motorrad-Rädern durch spezielle Leichtlauflager. Inklusive Kegel und Querstange.

Appareil d‘équilibrage statique pour l‘atelier ou en utilisation course. Équilibrage statique exacte des roues de moto avec des roulements spéciaux à faible frottement. Comprend cône et axe transversal.

Die Adapter sind als Zubehör erhältlich.

Les adaptateurs sont disponibles en accessoires.

CHF 145.–

D9923-E9152A Zubehör / Accessoires Adapter Kit für Piaggio MP3 / Kit d`adaptation pour Piaggio MP3 Adapter für Einarmschwingen / Adaptateur pour monbras oscillant Adapter für BMW / Adaptateur pour BMW Adapter Kit für Maxi Scooter / Kit d`adaptation pour scooter

D9923-E9152KS2 D9923-E9152KM D9923-E9152KB D9923-E9152KS

CHF 60.– CHF 25.– CHF 60.– CHF 60.–

Hebebühne GOLDRAKE 350 Moto

Plateforme de levage GOLDRAKE 350 Moto

Hebebühne Goldrake 350 elektro-hydraulisch, mit Handsteuerung optional mit Fusssteuerung.

Plateforme de levage électro-hydraulique Goldrake 350, avec commande manuelle et commande au pied en option.

• • • • •

Höhe: 110 cm Breite: 83,7 cm Länge: 200 cm Tragkraft: 350 kg Auffahrrampe u. Seitenablagen inklusiv

• • • • •

Hauteur: 110 cm Largeur: 83,7 cm Longueur: 200 cm Capacité charge: 350 kg Rampe et extension porte outils inclus

Elektro-hydraulisch / Électro-hydraulique Pneumatisch / Pneumatique Pedalpumpe / Pompe à pédale

D9923-EG350E D9923-EG350O D9923-EG350P

CHF 1’940.– CHF 1’665.– CHF 1’455.–

Zubehör / Accessoires Antirutschplatte Aluminium / Plaque antidérapant Aluminium Radhalter manuell / Blocage de roue manuelle Auffahrrampe / Rampe Seitenschiene / Rail latéral Radhalter mit Handspindel / Blocage de roue mécanique Automatischer Radhalter / Blocage de roue automatique Pneumatischer Radhalter / Blocage de roue pneumatique

D9923-EAP-ALL D9923-EWCS D9923-EG6007L D9923-EG350TR D9923-EWCM D9923-EWCA D9923-EWCP

CHF 35.– CHF 115.– CHF 155.– CHF 215.– CHF 215.– CHF 179.– CHF 485.–

MC_CH_EK_12b_Lv8_Staender_20606282.indd 272

Weitere Auswahl an Lv8 Hebebühnen finden Sie unter www.motochic.ch Autres choix sur Lv8, plateforme de levage sur www.motochic.ch

08.01.16 12:05


Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

Frontständer STREET

Béquille avant STREET

Frontständer mit Adapter zur Aufnahme an der Unterseite der Gabel.

Béquille avant avec adaptateur pour la base de la fourche.

schwarz / noir

273

CHF 63.–

DV-CAVS031000

Frontständer RACE

Béquille avant RACE

Frontständer mit Dorn für Gabel aus Stahl mit 125 mm Rollen für den einfachen Gebrauch ohne grossen Kraftaufwand.

Béquille avant avec axe en acier pour fourche, roues de 125 mm pour une utilisation facile sans grands efforts.

schwarz / noir

CHF 119.–

DV-CAV031000

Frontständer RACE

Béquille avant RACE

Frontständer aus Stahl zur Verwendung bei radialen Bremszangen mit 125 mm Rollen für den einfachen Gebrauch ohne grossen Kraftaufwand.

Béquille avant en acier pour une utilisation sur des étriers radiaux, rouleaux de 125 mm pour une utilisation facile sans trop d´effort.

schwarz / noir

CHF 129.–

DV-CAV0310MV100

Frontständer PRO

Béquille avant PRO

Frontständer mit Aufnahme für Radialbremszange aus Aluminium. Exklusives Design, Top-Qualität und von Hand geschweisst. Von den Spietzenteams in der MotoGP und Superbike-WM getestet.

Béquille avant avec prise pour étrier de frein radial en aluminium. Design exclusif, qualité supérieure et soudé à la main. Testé par les teams de pointe en MotoGP et Superbike World. Les adaptateurs en aluminium sont inclus.

Die Aluminium Adapter sind im Lieferumfang enthalten. Aluminium Stahl / Acier

schwarz / noir schwarz / noir

DV-AR5300 DV-AR53A00

CHF 469.– CHF 309.–

Lenkkopf-Montageständer RACE

Béquille montage sous colonne direction RACE

Lenkkopfmontageständer zum Anheben der Lenksäule, der die Demontage des Rades sowie der Gabelholmen ermöglicht.

Béquille de montage avec prise sous la colonne de direction, permet le démontage de la roue et des tubes de fourche.

schwarz / noir Zubehör / Accessoires Adapter 13mm / Adaptateur 13mm Adapter 15mm / Adaptateur 15mm Adapter 17mm / Adaptateur 17mm Adapter 21mm / Adaptateur 21mm Adapter 24mm / Adaptateur 24mm Ducati 1098 / Adaptateur Ducati 1098 MV Agusta F4/Brutale / Adaptateur MV Agusta F4/Brutale Adapter 28.5mm / Adaptateur 28.5mm

Ersatzteile

DV-CAV061000 DV-ADCA03 DV-ADCA04 DV-ADCA05 DV-ADCA06 DV-ADCA07 DV-ADCA11 DV-ADCA13 DV-ADCA27

CHF 31.– CHF 31.– CHF 31.– CHF 31.– CHF 31.– CHF 88.– CHF 88.– CHF 29.–

Pièces de rechange

Ersatzrad zu Montageständer Street / Roue de rechange pour béquille de montage Street Achse einzeln für Montageständer Race / Axe de rechange pour béquille de montage Race Ersatzrad für Montageständer Race & Pro / Roue de rechange pour béquille de montage Race & Pro Achse einzeln für Montageständer Pro / Axe de rechange pour béquille de montage Pro

MC_CH_EK_12c_Montagestaender_Valter_Moto_20606283.indd 273

CHF 189.–

DV-RP7713 DV-RP78 DV-RP7904 DV-RP80

CHF 8.– CHF 10.– CHF 13.– CHF 10.–

08.01.16 12:05


Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

274

Heckständer STREET ohne Adapter

Béquille arrière STREET sans adaptateurs

Heckständer ohne Aufnahme aus Stahl mit 100 mm Rollen für den einfachen Gebrauch ohne grossen Kraftaufwand.

Bèquille arrière sans adaptateurs en acier avec roues de 100 mm pour une utilisation simple sans trop d‘effort.

Die als Zubehör erhältlichen Adapter sind in der Breite einstellbar.

Les adaptateurs disponibles en accessoires sont réglables en largeur.

schwarz / noir

DV-CAVS051000

Zubehör / Accessoires Schlitten Adapter / Adaptateur à glissement V-Adapter / Adaptateur-V

DV-ADCA1810 DV-ADCA1710

CHF 13.– CHF 10.–

Ständeraufnahme

Adaptateur pour béquilles

Ständeraufnahmen mit Gewinde zum Hereinschrauben in die Schwinge.

Adaptateurs avec filetage pour visser sur le bras oscillant.

Befestigungskit muss separat bestellt werden!

Ce kit de montage doit être commandé séparément!

STREET Ø 22mm SPEZIAL Ø 40mm

*00= schwarz / noir *02= blau / bleu

CHF 63.–

DV-SS01* DV-SS02*

*03= gold / or *04= rot / rouge

*05= titan / titane *07= grün / vert

*09= bronze / bronze *16= orange / orange

Special

CHF 28.–

Street

CHF 24.–

Zubehör / Accessoires Aufnahmen, Ø 6mm / Filetage, Ø 6mm Aufnahmen, Ø 8mm / Filetage, Ø 8mm Aufnahmen, Ø 10mm / Filetage, Ø 10mm

DV-SSA01 DV-SSA02 DV-SSA04

CHF 8.00 CHF 8.00 CHF 8.00

Heckständer STREET mit V-Adapter

Béquille arrière STREET avec adaptateur-V

Heckständer mit V-Aufnahme aus Stahl mit 100mm Rollen für den einfachen Gebrauch ohne grossen Kraftaufwand.

Béquille arrière avec prises acier en V, roues de 100 mm pour une utilisation simple sans trop d‘effort.

schwarz / noir

DV-CAVS011000

Heckständer RACE mit V-Adapter

Béquille arrière RACE avec adaptateur-V

Heckständer mit V-Aufnahme aus Stahl mit 125mm Rollen für den einfachen Gebrauch ohne grossen Kraftaufwand.

Béquille arrière avec prise acier en V, avec roues de 125 mm pour une utilisation simple sans trop d´effort.

schwarz / noir

MC_CH_EK_12c_Montagestaender_Valter_Moto_20606283.indd 274

CHF 63.–

CHF 119.–

DV-CAV011000

08.01.16 12:05


Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

Montageständer STRONG Die Montageständer Linie STRONG wurde speziell für schwere Motorräder und Rennstrecken Gebrauch entwickelt. Höhere Belastbarkeit durch zusätzlichen Metallstück und vier antirutsch Räder.

V-Aufnahme / Adaptateurs V Aufnahme für Radialbremszange / Prise pour étrier de frein radial Aufnahmedorn für Gabel / Axe pour fourche

Béquille de montage STRONG La ligne de Béquille STRONG a été spécialement conçu pour des lourds motos et adapté pour la course. Une plus grande capacité à travers pièce de métal supplémentaire et quatre roues antidérapantes.

schwarz / noir schwarz / noir schwarz / noir

DV-CAV0110R00 DV-CAV0310MV1R00 DV-CAV0310R00

CHF 145.– CHF 145.– CHF 159.–

Heckständer PRO

Béquille arrière PRO

Heckständer mit V-Aufnahme aus Aluminium. Exklusives Design, Top-Qualität und von Hand geschweisst. Von den Spitzenteams in der Moto GP und Superbike-WM getestet.

Béquille arrière avec adaptateurs aluminium en V. Design exclusif, haute qualité et soudé à la main. Testé parmi les meilleures équipes de Moto GP et World Superbike.

Die Aluminium Adapter sind im Lieferumfang enthalten.

Les adaptateurs en aluminium sont inclus.

Aluminium Stahl / Acier

275

schwarz / noir schwarz / noir

DV-AR5000 DV-AR50A00

CHF 455.– CHF 299.–

Heckständer PRO ENDURANCE

Béquille arrière PRO ENDURANCE

Heckständer in exklusives Design, Top-Qualität und von Hand geschweisst. Von den Spietzenteams in der MotoGP und SuperbikeWM getestet.

Béquille arrière au design exclusif. Haute qualité et soudé à la main. Testé parmi les meilleures équipes de Moto GP et World Superbike. Les adaptateurs en aluminium sont inclus.

Die Aluminium Adapter sind im Lieferumfang enthalten. Aluminium Stahl / Acier

schwarz / noir schwarz / noir

DV-AR5500 DV-AR55A00

CHF 469.– CHF 299.–

Heckständer für Einarmschwinge

Béquille arrière pour monobras

Heckständer Race für Einarmschwingen. Aufnahmedorn als Zubehör erhältlich.

Béquille arrière course pour monobras. Axes disponibles en accessoires.

links / gauche

schwarz / noir

Zubehör / Accessoires Aufnahmedorn Triumph / Axe support Triumph Aufnahmedorn Honda CB1000RR/RA / Axe support Honda CB1000RR/RA Aufnahmedorn MV Agusta F4/Brutale / Axe support MV Agusta F4/Brutale Aufnahmedorn Ducati 1098/1198 / Axe support Ducati 1098/1198 Aufnahmedorn Ducati 848 / Axe support Ducati 848 Aufnahmedorn BMW K1200/1300,R1200GS/R Ø 53mm / Axe support BMW K1200/1300,R1200GS/R Ø 53mm

MC_CH_EK_12c_Montagestaender_Valter_Moto_20606283.indd 275

CHF 219.–

DV-CAV0710L00 DV-ADCA0908 DV-ADCA1608 DV-ADCA1008 DV-ADCA1208 DV-ADCA0808 DV-ADCA2510

CHF 38.– CHF 37.– CHF 56.– CHF 56.– CHF 38.– CHF 42.–

08.01.16 12:05


Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

276

Penlight Professional

Penlight Professional

• • • •

• • • •

120 Lumen Lichtleistung LED Spotlicht 20 Lumen Wasser-und Staubdicht IP54 11 Std Batterielaufzeit

172 x 18 x 31 mm

WL-LPL19B1

Penlight Premium

Penlight Premium

• • • • •

• • • • •

145 Lumen Lichtleistung LED Spotlicht 120 Lumen Wasser-und Staubdicht IP54 Clip Halter mit Magneten 6 Std. Akku Laufzeit

183 x 21 x 35 mm

WL-LPLRECHX1

Arbeitsleuchte RCH10

Lampe de travail RCH10 • • • • • •

189 x 38 x 63 mm

WL-LPL20X1

Arbeitsleuchte RCH20

Lampe de travail RCH20 • • • • •

189 x 38 x 63 mm

WL-LPL12X1

Lampe de travail CBL20

• • • •

• • • •

452 x 45 x 53 mm

MC_CH_EK_12d_Zubehoer_20606284.indd 276

CHF 117.70

Sans fil avec station recharge rapide 200 lumens de puissance lumineuse Aimant puissant intégré Étanche des jets d’eau et à la poussière IP65 3h autonomie de l‘accumulateur

Arbeitsleuchte CBL20 5 Meter Kabel 300 Lumen Lichtleistung Wasser-und Staubdicht IP54 Einschiebbarer Haken

CHF 74.50

200 lumens de puissance lumineuse Sans fil avec station recharge rapide Crochet ajustable Résistance aux chocs: IK07 Étanchéité à l’eau et la poussière IP65 4h autonomie de l’accumulateur

• • • • •

Kabellos mit Schnell-Ladestation 200 Lumen Lichtleistung Starker, eingebauter Magnet Strahlwasser-und staubdicht IP65 3 Std Akkulaufzeit

CHF 119.–

145 lumens de puissance lumineuse LED Spotlight 120 lumens Étanche à l’eau et à la poussière IP54 Support Clip avec aimant 6h autonomie de l’accumulateur

• • • • • •

200 Lumen Lichtleistung Kabellos mit Schnell-Ladestation Verstellbarer Drehhaken Stossfestigkeit: IK07 Wasser- und staubdicht IP65 4 Std. Akkulaufzeit

CHF 37.80

120 lumens de puissance lumineuse LED Spotlight 20 lumens Étanche à l’eau et à la poussière IP54 11h autonomie de la batterie

CHF 106.90

Câble de 5 mètres 300 lumens de puissance lumineuse Etanche à l’eau et à la poussière IP54 Crochet rétractable

WL-LPL16X1

08.01.16 12:05


Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

Mechaniker Rollhocker • Aus leichtem spritzgegossenem Polycarbonat • Öl und Benzinresistent • Vier austauschbare Gummiräder

Tabouret roulant pour mécanicien

277

CHF 129.–

• En polycarbonate injecté très léger • Résistant à l’huile et à la benzine • Quatre roues interchangeable

D7200-M50-101

Worx Box

Worx Box

Hochwertige Werkzeugbox aus stabilem Kunststoff mit Scharnieren aus Metall.

Boîte à outils de haute qualité en plastique robuste avec des charnières en métal.

rot / rouge

Factory Werkzeugkiste M30 • Dimensionen: 668 x 317 x 435 mm (LxBxH) • Gewicht: 33 kg

rot / rouge

CHF 149.–

D7200-M31-402

Factory Boîte à outils M30

CHF 399.–

• Dimensions: 668 x 317 x 435 mm (lxhxl) • Poids: 33 kg

D7200-M30-602

Öl-Ablaufbox

Boîte de vidange d‘huile

Ob in der Garage oder auf der Rennstrecke dank dem tiefen Profil können Sie ihre lichtdurchlässige Altölbox überall einsetzen.

Que ce soit dans le garage ou sur les pistes, grâce à son profil bas, vous pourrez utiliser ce bac de récupération translucide partout.

CHF 25.–

D7200-M28

MC_CH_EK_12d_Zubehoer_20606284.indd 277

08.01.16 12:05


Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

278

Mechaniker Schale 3er Pack

Paquet de 3 bacs méchanicien

Mechaniker Schale inklusive Magnetstreifen damit keine Schraube mehr verloren geht.

Bac pour mécanicien munis de bandes magnétiques afin de ne plus perdre de vis.

3 Stück / 3 pièces

D7200-M21-01

Benzinkanister M3

Bidon d‘essence M3

In diversen Farben erhältlicher Benzinkanister mit ca. 17 Liter Fassungsvermögen, mit zwei Handgriffen und einem leicht anwendbaren Einfüllrohr.

Choix de couleurs disponibles bidon avec environ 17 litres, avec une poignée et un tuyau de remplissage facile à appliquer.

weiss / blanc schwarz / noir rot / rouge blau / bleu gelb / jaune grün / vert

CHF 35.–

CHF 69.–

D7200-M3-100 D7200-M3-101 D7200-M3-102 D7200-M3-103 D7200-M3-104 D7200-M3-105

Aluminium Rampe A7

Ramp aluminium

Hochfester Kunststoff mit Alu kombiniert gewährt trotz geringem Gewicht eine hohe Stabilität.

Matière plastique à haute performance très légère combiné avec alu accorde une haute stabilité.

• Gewicht: 5 kg • Länge: 183 cm • Tragfähigkeit: 160 kg

• Poids: 5 kg • Taille: 183 cm • Capacité de charge: 160 kg

CHF 159.–

D7200-A7-101

MC_CH_EK_12d_Zubehoer_20606284.indd 278

08.01.16 12:05


Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

Einweg-Handschuhe

Gants jetable

Ideal geeignet für das Einölen des Luftfilters sowie viele weitere Arbeiten am Motorrad.

Approprié de manière Idéale pour huiler le filtre à air ainsi que beaucoup d´autres travaux sur la moto.

50 Paare in einer Box.

279

CHF 29.–

50 paires dans un box.

50 Paare / 50 paires

D7200-N1-100

Werkstatthandschuhe Pit

Atelier gants Pit

Ideal zum Reifenwechsel oder sonstige Arbeiten rund ums Motorrad dank perfektem Fingerspitzengefühl.

Idéal pour changer les pneus ou d‘autres travaux autour de la moto grâce à une sensation parfaite allant jusqu‘au bout des doigts.

CHF 9.–

D7200-P1

Mechanic II

Mechanic II

• • • • •

• • • • •

Arbeits-Handschuh Aus Elasthan und Mikrofaser-Gewebe Gepolsterte Innenhand aus PU-Gewebe Elastische Stulpen Stulpen verstellbar mit Klettverschluss

Grössen S - XL

CHF 16.–

Gant de travail En élasthanne et tissu en microfibres Empaumure rembourrée en tissu PU Manchette élastiques Manchette ajustable par velcro

Tailles S - XL

S M L XL

X40703-003-S X40703-003-M X40703-003-L X40703-003-XL

Pneu Druckmesser

Manomètre de pneu

Digitaler Luftdruckmesser für Motorradreifen. Anzeigebereich 0.1-7 Bar.

Manomètre de pression digital pour les pneus de motos. Echelle de 0.1-7 bar.

CHF 24.–

D1862-000-03

Benzinfilter

BMW / Ducati Motorrad, klein / Moto, petit Motorrad, gross / Moto, grand

MC_CH_EK_12d_Zubehoer_20606284.indd 279

Filtre à essence

E10-KL-145 E10-KL-26 E10-KL-13

CHF 34.90 CHF 9.– CHF 4.90

08.01.16 12:05


Werkstattbedarf / Nécessaires d‘ atelier

280

Cameleon automatischer Kettenöler

Cameleon graisseur chaîne automatique

EINBAUEN, FERTIG, LOS!

INSTALLATION, PRET, PARTEZ!

Spüren Sie die Freiheit der Strasse.

Sentez-vous la liberté de la route.

Schmierung für über 6000 km mit einer Füllung.

Lubrification pour plus de 6000 km avec un seul remplissage.

• Einfach verlegbarer 1 m langer Reservoirschlauch • 10-farbige LED-Anzeige • 50 cm Polyurethan-Auslassschlauch • Einstellung mit einem Knopf • Drähte am Kennzeichen anschliessen (12 V +/-) • Einfach am Rahmen anzubringen • Robust und wasserdicht

CHF 179.–

• • • • •

Montage facile du tuyau de réservoir 1 m Affichage à LED 10-couleurs Tuyau de sortie en polyuréthane 50 cm Réglage avec un bouton Brancher les fils à l’éclairage de la plaque d’immatriculation (12 V +/-) • Montage facile sur le cadre • Solide et étanche

D9402-000-00 Zubehör / Accessoires Ersatzschlauch / Tube de remplacement Ersatzöl / L´huile de rechange

D9402-101-00 D9402-100-00

CHF 21.– CHF 17.–

Ketten-Schmiersystem

Graisseur de chaîne

• • • • •

• • • • •

Sauberes & effizientes Kettenschmiersystem Einfache Bedienung und Montage Keine elektronische Steuerung Ökonomisch (100 ml für 5‘000 km) Längere Lebensdauer für Kettenkit

silber / argent schwarz / noir Zubehör / Accessoires Öl 100ml / Huile 100 ml

MC_CH_EK_12d_Zubehoer_20606284.indd 280

CHF 169.–

Graisseur de chaîne propre & efficace Fonctionnement et installation facile Pas de contrôle électronique Économique (100 ml pour 5’000 km) Plus longue durée de vie de kit chaîne

D9401-000-00 D9401-000-01

D9401-000-10

CHF 7.50

08.01.16 12:05


Diverses Zubehör / Divers accessoires

281

J. Costa Variatoren Die J.Costa® Variomatik ermöglicht durch ihre völlig neue patentierte Funktionsweise eine erhebliche Steigerung der Performance Ihres Scooters. Das Ansprechverhalten und die Gasannahme werden deutlich verbessert und die Leistung am Hinterrad erhöht ohne die Motorleistung zu ändern. Somit entfällt eine Eintragung in den Fahrzeugpapieren. Gleichzeitig wird der Verschleiss reduziert, die Vibrationen verringert und die mechanischen Geräusche der Variomatik minimiert. Ihre J.Costa Variomatik wird komplett inklusive detaillierter Einbauanleitung geliefert. Im Gegensatz zu allen herkömmlichen Tuning-Variatoren müssen keine weiteren Umbaumassnahmen durchgeführt werden. • • • • • • •

Einzigartige, patentierte Funktion Stärkere Beschleunigung Mehr Drehmoment Direktere Gasgriffannahme Erhöhte Endgeschwindigkeit Weniger Vibrationen Mehr Leistung am Hinterrad YAMAHA T-MAX (530)

Variateur J. Costa Le variateur J.Costa® permet une augmentation considérable de la performance de votre Scooter de par son tout nouveau mode de fonctionnement breveté. Le comportement de reprise et la réponse des gaz sont clairement améliorés et la puissance à la roue arrière est augmentée sans modifier la puissance du moteur. L’enregistrement dans les papiers du véhicule est ainsi supprimé. L‘usure est en même temps réduite, les vibrations sont réduites et les bruits mécaniques des variateurs sont réduits à un minimum. Votre variateur J.Costa est livré au complet, y compris un guide d‘installation détaillé. Contrairement à tous les variateurs Tuning traditionnels, aucune autre mesure de transformation ne doit être mise en oeuvre. • • • • • • •

Unique et fonctionnement breveé Meilleure accélération Meilleure reprise Réponse immédiate de l’accélérateur Vitesse de pointe plus élevée Moins de vibrations Plus de puissance sur la roue arrière

EV04R

BMW C600 SPORT/C650 GT

EV03

MC_CH_EK_13a_Variatoren_J_Costa.indd 281

Legende: Leistungs-Kurve:

Légende: Courbe de couple:

gelb/grau = mit J. COSTA-Variator rot = Serie

jaune/gris = avec J. COSTA-variateur rouge = version de série

13.01.16 11:54


Diverses Zubehör / Divers accessoires

282

Handschutzwärmer R362

Manchons R362

Die von Tucano entwickelten Thermohandschützer Easy R362, wurden speziell für kleine Roller entwickelt.

Les Manchons Tucano R362 Easy ont été spécialement développés pour les scooters de petite cylindrée

• Schnelle und einfache Montage • Hoher Neoprenanteil (5mm) • Keine Lenkerendengewichte notwendig

• Montage rapide et facile • Proportion en néoprène élevée (5mm) • Montage sans embouts de guidon

CHF 69.–

Z5801-R362

Handschutzwärmer R363

Manchons R363

Die von Tucano entwickelten Thermohandschützer Easy R363, wurden speziell für grosse Roller entwickelt.

Les Manchons Tucano R363 Easy ont été spécialement développés pour les scooters de grande cylindrée

• Harte Struktur und hoher Neoprenanteil • Lenkerendengewichte notwendig

• Profil extérieur rigide et revêtement en néoprène • Montage avec embouts de guidon

CHF 79.–

Z5801-R363

Handschutzwärmer R333

Manchons R333

Universelle Handschützer aus Nylon mit Thermofutter und reflektierendem Aufdruck. Für Motorräder mit und ohne Lenkergewichte.

Manchons universel en nylon avec une doublure thermique et des impressions réfléchissantes. Pour motos avec et sans poids de guidon.

• Transparentes Fenster für eine bessere Sicht auf die Schaltfläche • Wasserdicht • Verstärkte Vorderseite • Anti-Diebstahl-Metallring bei Modellen ohne Verschraubung

• Fenêtre transparente pour une meilleure vue de la surface de touche • Étanche à l´eau • Partie avant renforcé • Anneau métallique anti-vol pour les modèles sans vis

CHF 79.–

Z5801-R333

Handschutzwärmer R333 Evo Die Handschützer Evo können dank der vorgesehenen Verkabelung an der Batterie des Fahrzeuges angeschlossen und aufgeheizt werden. Sicherung im Lieferumfang enthalten. Für Motorrad mit und ohne Lenkergewichte. • • • • •

Material aus Tarpaulin & Nylon Wasserdicht Auf 4 Heiz-Stufen einstellbar Verstärkte Vorderseite Anti-Diebstahl-Metallring bei Modellen ohne Verschraubung

Manchons R333 Evo

CHF 179.–

Les manchons Evo peuvent être reliés à la batterie du véhicule et ainsi chauffer grâce à son câblage spécifique. Fusible intégré dans le contenu de livraison. Pour moto avec et sans poids de guidon. • • • • •

Matériel en Tarapulin & Nylon Étanche à l´eau Réglable à 4 réglages de chaleur Avant renforcé Anneau métallique anti-vol pour les modèles sans vis

Z5801-R333EV

MC_CH_EK_13b_Scooter-Abdeckungen_20606286.indd 282

08.01.16 12:06


Diverses Zubehör / Divers accessoires

Scooty Thermodecke

Couverture thermique Scooty

Wasserdicht beschichtetes Nylon mit isolierendem Kunstfaser-Futter. Einfache Montage durch Riemen- und Klett-Befestigung.

283

ab/dès CHF 65.–

Nylon enduit, imperméable à l’eau, doublure en matière synthétique isolante. Montage simple par sangle et Velcro.

• Aussentaschen • Reflektierende Streifen • S.G.A.S. (patentiertes Anti-Flatter-System für höhere Geschwindigkeiten)

• Compartiments extérieurs • Bandes réfléchissantes • S.G.A.S. (système breveté anti-flottement pour des vitesses supérieures)

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Scooty Thermodecke EVO Die Thermodecke EVO wird durch zwei Schichten aus undurchlässigem Kunststoffmaterial geschützt, verstärkt von einem 3D-Netzfutter. Das patentierte Anti-Flatter-System sorgt für einen optimalen Komfort auch bei höheren Geschwindigkeiten. • Wasserdicht • Widerstandsfähig gegen Wind, Regen und Sonne • Austrennbares Innenfutter • Ventil mit Kappe und Einsatz mit Rücklaufsperre, um den Druck während der Inflation zu verhindern • Reflektierende Streifen

Couverture thermique Scooty EVO

ab/dès CHF 199.–

La couverture thermique EVO est protégée par deux couches de matière plastique imperméable renforcée par une doublure à résille 3D. Le système anti-flottement brevetée assure un confort optimal, même à des vitesses plus élevées. • • • •

Étanche à l’eau Résistant au vent, pluie et soleil Doublure amovible Valve avec capuchon et soupape de sécurité pour empêcher une perte de pression durant le gonflage • Bandes réfléchissantes

Fahrzeugzuordnungen unter www.motochic.ch Z5801-R195EV Attribution des véhicules sous www.motochic.ch

Z5801-R154EV

Z5801-R062EV

Z5801-R089EV

Z5801-R173EV

Z5801-R167EV

Pro Scooter Cover

Pro Scooter Cover

Wasserabweisend beschichtetes Nylongewebe, Innenseite aus Polyester und verschweisste Nähte. Metallöse zwecks Diebstahlsicherung mit einem Bremsscheibenschloss. Inklusiv praktische Transporttasche.

Housses de protection étanches en nylon, doublure en polyester, oeillets métalliques prêts pour une fermeture antivol, coutures soudées, sac de transport à encombrement réduit.

Z5801-R165EV

Couleur: brun

Farbe: braun Scooter ohne Top-Case und Scheibe / Scooter sans Top-Case et pare-brise Maxi Scooter

MC_CH_EK_13b_Scooter-Abdeckungen_20606286.indd 283

Z5801-216-08 Z5801-220-08

CHF 65.– CHF 79.–

08.01.16 12:06


Diverses Zubehör / Divers accessoires

284

Bremsscheibenschloss Scooter

Cadenas de disque de frein scooter

• • • • • • •

• • • • • • •

Bolzen-Ø: 5,5mm Innenmasse: 36x6mm Staubschutzkappe 1 Schlüssel mit Licht 2 Ersatzschlüssel 1 Reminder-Kabel 1 Gürteltasche

CHF 20.–

Ø de l´axe: 5,5mm Dim. intérieurs: 36x6mm Cache poussière 1 clé avec lumière 2 clés de rechange 1 câble reminder 1 sac de ceinture

D9963-505-JY

Bremsscheibenschloss Motorräder

Cadenas de disque de frein moto

• • • • • • •

• • • • • • •

Bolzen-Ø: 10mm Innenmasse: 65x11mm Staubschutzkappe 1 Schlüssel mit Licht 2 Ersatzschlüssel 1 Reminder-Kabel 1 Gürteltasche

CHF 25.–

Ø de l´axe:10 mm Dim. intérieurs: 65x11mm Cache poussière 1 clé avec lumière 2 clés de rechange 1 câble reminder 1 sac de ceinture

D9963-501-JY

Bremsscheibenschloss X-Mini

Cadenas de disque de frein X-Mini

• • • • • • • • •

• Corps en acier trempé av. protection en plastique • Mécanisme double fermeture • Ø de l´arc U de fermeture: 11mm • Dim. intérieurs: 47x51mm • Cache poussière • 1 clé avec lumière • 2 clés de rechange • 1 câble reminder • 1 sac de ceinture

Stahlkörper mit Schutzmantel aus Kunststoff Doppelverriegelungsmechanismus U-Schliessbügel-Ø: 11mm Innenmasse: 47x51mm Staubschutzkappe 1 Schlüssel mit Licht 2 Ersatzschlüssel 1 Reminder-Kabel 1 Gürteltasche

CHF 29.–

D9963-504E-2

Erinnerungskabel für Schlösser

Câble reminder pour le cadenas

Befestigung am Lenker zur Erinnerung vor der Abfahrt.

Vient fixer du cadenas au guidon pour ne pas oublier le cadenas avant la conduite.

CHF 5.–

D9963-RC

MC_CH_EK_13c_Schloesser_20606287.indd 284

08.01.16 12:07


Diverses Zubehör / Divers accessoires

Stahlkette mit Ring

Chaîne en acier allié

• • • • •

• • • •

Kette aus legiertem Stahl Gliedstärke: 9.5mm Länge: 120cm Ringglied für Schlaufenbildung Schutzmantel aus Nylon

285

CHF 45.–

Chaîne en acier allié Maillon de chaîne: 9.5mm Longueur: 120cm Anneau de maillon pour relier liaison de l’attache • Protection en nylon

D9963-CHAIN

X-Chain Lock

X-Chain Lock

Kette aus gehärtetem Stahl mit Schutzummantelung aus wetter- und hitzebeständigem Nylon.

Chaîne en acier trempé avec revêtement de protection en nylon résistant aux intempéries et à la chaleur.

Doppelt geschützter und gehärteter Schliesskörper mit Staubschutzkappe.

Double protection du corps de fermeture avec protection cache poussière.

• • • •

• • • •

Gliedstärke: 9.5 mm Länge: 150 cm 1 Schlüssel mit Licht 2 Ersatzschlüssel

CHF 49.–

Maillon de chaîne: 9.5 mm Longueur: 150 cm 1 clé avec lumière 2 clés de rechange

D9963-95-150-2C

Motorradtaschen-Schloss

Sacs de moto-Cadenas

Spielend leicht lässt sich der Inhalt sämtlicher Taschen mit dem Motorradtaschen-Schloss schützen. Einfach durch die ReissverschlussÖsen ziehen. Einrasten. Fertig.

Le contenu de tous les sacs avec la serrure de sac de moto peut sans peine être facilement protégé. Tirer simplement la fermeture éclair à œillères. Engager. Fini.

schwarz / noir

mit Zahlencode / avec code numérique

CHF 7.–

D9380-100-00

MotorradtaschenKabelschloss

Sacs de moto–Cadenas à câble

Eindeutige Attribute: Gesicherter Tascheninhalt und zusätzliche Sicherung der Tasche am Fahrzeug. Auf das Kabelschloss ist Verlass. Einfach am Motorrad einschlaufen, durch die Reißverschluss-Ösen ziehen. Fertig.

Des attributs clairs: Contenu sûr du sac et garantie supplémentaire du sac sur le véhicule. Assurer par la serrure à câble. Engager sur la moto, Tirer la fermeture éclair à œillère, fini.

schwarz / noir schwarz / noir

mit Zahlencode, Kabel 100 cm / avec code numérique, câble 100 cm mit Zahlencode, Kabel 50 cm / avec code numérique, câble 50 cm

MC_CH_EK_13c_Schloesser_20606287.indd 285

D9380-102-00

CHF 20.–

D9380-101-00

CHF 15.–

08.01.16 12:07


Diverses Zubehör / Divers accessoires

286 Special Security Europe

Bremsscheibenschloss mit Alarmfunktion

Cadenas de disque du frein avec d’alarme intégrée

• • • • • • •

• • • • • • •

Integr. Warn- & Alarm-Modus T-Schliessbolzen mit 14mm Ø 3 Schlüssel inklusive Ersatzschlüssel Bestellung möglich Batterien & 2 Ersatzbatterien inkl. Gürteltasche inklusive Moto-Halterungen optional

CHF 169.–

Mode d’avertissem. & alarme int. T-broche fermeture avec 14mm Ø 3 clés incluses Demande de clé rechange possible Batteries & 2 batt. de rechange incl. Sac seinture inclus Support montage en option

D9963-A-32X

Universal Halterung

Support universel

Geeignet für die Aufnahme des ARTAGO Bremsscheibenschlosses 32X.

Adapté pour recevoir le cadenas de disque du frein ARTAGO 32X.

Ausgerüstet mit vibrationshemmendem Montagematerial.

Equipé de matériel de montage anti-vibration.

Montage an Sozius-Fussrastenausleger / Montage au repose-pieds passager Montage an Rundrohren / Montage au tube rond Montage an Sozius-Fussrastenhalterung / Montage au support repose-pieds passager

MC_CH_EK_13c_Schloesser_20606287.indd 286

CHF 42.–

D9963-A-K200 D9963-A-K202 D9963-A-K203

08.01.16 12:07


Diverses Zubehör / Divers accessoires

Reifenwärmer PERFORMANCE Für Einsteiger & Sportfahrer • • • • • •

Nylon-Aussenhülle Baumwoll-Innenhülle Thermostatgesteuert bis 85°C Leistung: vorne 370W–hinten 560W LED-Bereitschaftsanzeige Grössen: S(120), M(160), L(180), XL(190/200), XXL(>205) • Farben: N(schwarz), B(blau), R(rot), G(Gelb), V(grün)

Couvertures pneu chauffantes PERFORMANCE

287

ab/dès CHF 309.–

Pour débutants & coureurs sportives • • • •

Tissu de Nylon extérieur Tissu de cotton intérieur 85°C commandée par thermostat Puissance de chauffage pneu avant 370W–arrière 560W • Indicateur à LED • Dimension: S(120), M(160), L(180), XL(190/200), XXL(>205) • Couleurs: N(noir), B(bleu), R(rouge), G(jaune), V(vert)

D2817-PER-

Reifenwärmer PRO Top-Qualität zum fairen Preis • • • • • •

Polyester-Aussenhülle Nomex-Innenhülle Thermostatgesteuert bis 85°C Leistung: vorne 370W–hinten 560W LED-Bereitschaftsanzeige Grössen: S(120), M(160), L(180), XL(190/200), XXL(>205) • Farbe: N(schwarz)

Couvertures pneu chauffantes PRO

ab/dès CHF 359.–

Qualité top à un prix équitable • • • •

Tissu de Polyester extérieur Tissu de Nomex intérieur 85°C commandée par thermostat Puissance de chauffage pneu avant 370W– arrière 560W • Indicateur à LED • Dimension: S(120), M(160), L(180), XL(190/200), XXL(>205) • Couleurs: N(noir)

D2817-PRO-

Reifenwärmer RACE Temp.einstellungen: 50°, 90°, 110°C • • • • •

Spezial-Aussenhülle Nomex-Innenhülle Leistung: vorne 370W–hinten 560W Digitale LED-Temperaturanzeige Grössen: S(120), M(160), L(180), XL(190/200), XXL(>205) • Farben: N(schwarz), S(silber), B(blau), R(rot)

Couvertures pneu chauffantes RACE

ab/dès CHF 509.–

Niveau de temp. 50°, 90°, 110°C • Tissu spéciale extérieur • Tissu Nomex intérieur • Puissance de chauffage pneu avant 370W– arrière 560W • Indicateur à LED • Dimension: S(120), M(160), L(180), XL(190/200), XXL(>205) • Couleurs: N(noir), S(argent), B(bleu), R(rouge)

D2817-RACE-

MC_CH_EK_13d_Reifenwaermer_20606288.indd 287

08.01.16 12:07


Diverses Zubehör / Divers accessoires

288

Reifenwärmer EVO DUAL ZONE

Couvertures pneu chauff. EVO DUAL ZONE

Spitzenklasse, für Profi-Einsatz, Temperatureinstellung von 0-120°C

Classe supérieure, pour utilisation professionnelle, réglable continu de 0° à 120°C

• • • • • •

• Tissu de Nomex extérieur & intérieur • Double isolation réfléch. thermique • Puissance de chauffage pneu avant 370W– arrière 560W • Contrôle temp. av. l´unité électron. 0-120°C • Dimension: L(180), XL(190/200), XXL(>205) • Couleurs: N(noir), B(bleu), R(rouge)

Nomex-Aussen- & Innenhülle Reflekt. Doppel-Thermoisolation Leistung: vorne 370W–hinten 560W Digitale LED-Steuereinheit: 0-120°C Grössen: L(180), XL(190/200), XXL(>205) Farben: N(schwarz), B(blau), R(rot)

CHF 829.–

D2817-EVDZ-

Felgenwärmer HEAT-RIMS Für Montage am montierten Rad. Integrierter Stahlring gibt Form und Stabilität. • • • • • •

Polyester Aussenmaterial Thermostatgesteuert bis 80°C Leistung: vorne & hinten 130W LED-Bereitschaftsanzeige Einheitsgrösse Farbe: schwarz-orange

Couvertures jantes chauff. HEAT-RIMS Pour montage ult. avec la roue. Anneau en acier donne forme et stabilité. • • • • • •

schwarz / noir

Tissu de Polyester extérieur 80°C commandée par thermostat Puissance avant & arrière 130W Indicateur à LED Dimension unique Couleur: noir-orange

D2817-CER-OSFA-N

Reifenwärmer WINDSTOPPER

Couvertures pneu chauff. WIND-STOPPER

Äusserst hilfreich, effizient und einfach zu montieren, speziell bei starkem Wind in der Vorstartphase.

Idéal pour vent fort dans le pré-départ.

• Einfache Montage • Farbe: schwarz • Grössen: S(MOTO3), XL(MotoGP,SBK)

S XL

MC_CH_EK_13d_Reifenwaermer_20606288.indd 288

CHF 419.–

schwarz / noir schwarz / noir

CHF 349.–

• Facile à assembler • Couleur: noir • Dimension: S(MOTO3), XL(MotoGP,SBK)

D2817-WSTOP-S D2817-WSTOP-XL

08.01.16 12:08


Diverses Zubehör / Divers accessoires

Lenker Zurrgurte

Sangles pour guidon

• Verzurrung über den Lenker • Flies für Schutz der Armaturen • Inkl. Bremshebelarretierung

• Arrimage du guidon • Des mouches pour la protection des raccords • Incluse Bande de blocage du levier

289

CHF 60.–

Z5810-000-03

Bremshebel Arretierungsband • Fixieren der Bremse • Schlaufe für den Hebel • Befestigung mit Klettverschluss

Bande de blocage du levier

CHF 6.90

• Fixation du frein • Boucle pour le levier • Fixation avec velcro

Z5810-300-03

Zurrgurte mit Klemmschloss • • • • •

Spannen mit Klemmschloss Zulässige Zugkraft LC 250 daN Breite: 25 mm Länge: 3.50 m Nach EN 12195-2 3.50 m

Zurrgurte mit Ratsche • • • • •

Mit Ratsche Zulässige Zugkraft LC 500 daN Breite: 25 mm Länge: 5.00 m Nach EN 12195-2

5.00 m

Sangles de cerclage • • • • •

Z5810-000-01

Sangles d’arrimage avec cliquet • • • • •

Z5810-000-02

Sangles avec boucle de serrage

• • • • • •

• • • • • •

1.80 m

Z5810-000-05

Sangles de transport avec cliquet

• • • • • •

• • • • • •

1.80 m

MC_CH_EK_13e_Zubehoer_20606289.indd 289

CHF 31.–

Jeu de 2 pièces Avec boucle de serrage Deux S-crochet plastifiée Force d’arrimage LC 500 daN Largeur: 25 mm, Longueur: 1.80 m Selon la norme EN 12195-2

Transportgurten mit Ratsche Set à 2 Stück Spannen mit Ratsche Zwei plastifizierte S-Haken Zulässige Zugkraft LC 700 daN Breite: 25 mm, Länge: 1.80 m Nach EN 12195-2

CHF 12.–

Avec cliquet Force d’arrimage LC 500 daN Largeur: 25 mm Longueur: 5.00 m Selon la norme EN 12195-2

Transportgurten mit Klemmschloss Set à 2 Stück Spannen mit Klemmschloss Zwei plastifizierte S-Haken Zulässige Zugkraft LC 500 daN Breite: 25 mm, Länge: 1.80 m Nach EN 12195-2

CHF 10.–

Avec boucle de serrage Force d’arrimage LC 250 daN Largeur: 25 mm Longueur: 3.50 m Selon la norme EN 12195-2

CHF 35.–

Jeu de 2 pièces Avec cliquet Deux S-crochet plastifiée Force d’arrimage LC 700 daN Largeur: 25 mm, Longueur: 1.80 m Selon la norme EN 12195-2

Z5810-000-04

13.01.16 15:42


Diverses Zubehör / Divers accessoires

290

Gepäckträgernetz

Réseau de supports

• Perfekte Gepäcksicherung • Variabel einstellbar mit vier Klemmschlössern

• Fixation de bagages parfait • Paramètres variables avec quatre boucles de serrage

CHF 49.–

Z5810-000-07

Spanngurten M1

Sangles M1

Premium Spanngurten mit drehbarem Karabiner und Lenkerschlaufe.

Sangles d‘attache Premium avec mousqueton pivotant et sangle au guidon.

schwarz / noir rot / rouge blau / bleu gelb / jaune grün / verte orange silber / argent

D7200-M1-101 D7200-M1-102 D7200-M1-103 D7200-M1-104 D7200-M1-105 D7200-M1-106 D7200-M1-107

ROK Straps

ROK Straps

Grössenverstellbare Spanngurte mit elastischem Gummizug.

Sangles élastiques réglables.

• Beidseitig geschlossenes Ende mit je einer Öse und einem Schnellverschluss in der Mitte • Lieferung paarweise 310-1060 mm 500-1500 mm

CHF 39.–

• Détachable facilement, se fixe via des boucles à chaque extrémité • Vendu par paire

D9391-306-03 D9391-307-03

CHF 21.– CHF 29.–

Ventil-Herauszieher

Clé à valve

Zur Arretierung sowie zum Herausziehen des Ventils bei der Montage von Reifen mit Schlauch.

Pour installer ou retirer la valve lors du montage des pneus avec ch. à air

CHF 11.–

D7185-5938-201

Speichenschlüssel mit verschiedenen Aufsätzen

Clé à rayon avec différentes tailles

Farbe titan, Aufsätze: 5.6/5.8/6.0/6.2/6.4/6.6/6.8/7.0 mm

Grande – Couleur titane, exécution: 5.6/5.8/6.0/6.2/6.4/6.6/6.8/7.0 mm

CHF 19.–

D7185-5915-060

Zelt

Tente

Zelt welches mit wenigen Handgriffen aufgebaut ist. Ideal für den Rennplatz. Masse: 3x3 Meter

Tente à montage rapide. Idéal sur le lieu des courses. Dimensions: 3x3 mètres

CHF 299.–

D7200-MC-104

MC_CH_EK_13e_Zubehoer_20606289.indd 290

13.01.16 15:42


Diverses Zubehör / Divers accessoires

Pit Stuhl

Chaise de Pit

• • • • •

• Chaise design confortable • Avec graphique de conception du team Matrix • Siège souple et confortable • Accoudoir rembourré • Pliable pour un transport / rangement aisé

Komfortabler Regiedesign Stuhl Mit Matrix Teamdesign Grafik Weich und federnder Sitz Gepolsterte Armlehne Faltbar für eine einfache Lagerung und Transport

291

CHF 59.–

D7200-MC-222

Oel Trichter

Entonnoir à huile

Hält die Resttropfen drin und den Dreck draussen.

Retient les gouttes restantes à l‘intérieur et la boue à l‘extérieur.

CHF 15.–

D7200-M52

Spritzfester Trichter Inklusive abnehmbarem Filtersieb sowie Antispritz-Ring.

Entonnoir antiéclaboussures

CHF 29.–

Comprend filtre amovible en et anneau antiéclaboussures.

D7200-M51

Auspuffstopfen

Bouchon d´echappement

Damit beim Waschen kein Schmutz oder Wasser eindringen kann. Profis waschen ihr Bike nicht ohne den Silikon-Auspuffstopfen.

Afin que l‘eau ou la saleté ne puisse pénétrer lors du lavage.

CHF 9.–

D7200-M22

Fusspumpe

Pompe a pied

Sehr leichte und kompakte Fusspumpe inkl. Druckanzeige in Bar.

Pompe à pied très légère et compact. Affichage de la pression en bar inclu.

blau / bleu

CHF 39.–

D7200-MP1-01

Gehörschutz

Protection auditive

• Aufbewahrungs-Box mit Schlüssel und Kartenhalter • Wiederverwendbar • Silikonfrei • Gehörschutz in 2 Grössen inkl. 1 Paar Filter • Hochentwickelter Präzision-Filter

• Boîte de rangement avec porte-clés et porte carte • Réutilisable • Sans silicone • Protection auditive en 2 grandeurs, 1 paire de filtre inclu • Filtres-précision bénéficiant d’un haut niveau de développement

1 Paar / 1 paire Box à 10 Paar / Box à 10 paires

MC_CH_EK_13e_Zubehoer_20606289.indd 291

D9950-000-01 D9950-000-10

CHF 29.– CHF 290.–

13.01.16 15:42


Diverses Zubehör / Divers accessoires

292

Sicherheitsweste Neon II

Gilet de sécurité Neon II

• Sicherheitsweste aus Meshmaterial • Optimale Passform durch Seitenstretch • Farbe: Neon gelb-schwarz

• Gilet avec petits trous d´aeration • Assise parfaite grâce aux inserts stretch latéraux • Couleur: Fluo jaune-noir

Grössen XS/S, M/L, XL/2XL, 3XL/4XL

CHF 45.–

Tailles XS/S, M/L, XL/2XL, 3XL/4XL

X51017-053-XSS X51017-053-ML X51017-053-XL2XL X51017-053-34XL

Motorradapotheke

Pharmacie moto

Mit allen wichtigen Verbandmitteln ausgerüstet, Inhalt nach DIN 13167. In Österreich Pflicht. Wenig Gewicht, handlich und klein.

Contenant les principaux bandages, contenu suivant DIN 13167. Par exemple obligatoire en Autriche. Légère, maniable et compacte.

Masse: 15 x 10 x 5 cm, Gewicht: 290 g

Dimensions: 15 x 10 x 5 cm, Poids: 290 g

CHF 15.–

D9955-000-03

Reifenreparatur-Kit TRK-1

Kit de rép. de pneu TRK-1

Robuste Tasche mit Reissverschluss.

Sac robuste avec fermeture à glissière.

• • • • • • •

• • • • • • •

3 Gaspatronen mit 16g Flüssiggas 1 Tube Gummi-Lösung 5 Streifen Reparatur-Gummi 1 Greifwerkzeug 1 Feile 1 Gasregulierungs-Aufsatz 1 Klappmesser

CHF 29.–

3 cartouches de gaz liquide 16g 1 tube de solution de caoutchouc 5 bandes de réparation en caoutchouc 1 outil spécial 1 lime 1 embout régulateur de gaz 1 couteau pliant

D9966-TRK-1 Zubehör / Accessoires Set à 5 Stk. / X-Réparation Pneu (Set à 5 pièces) 3x16 g mit Gewinde / X-CO2-Cartouches (3x16 gr avec filetage)

D9966-851 D9966-CO2-T

CHF 3.– CHF 10.–

Race Tape

Race Tape

Isolier- und Reparaturband aus reissfestem Kunststoffgewebe.

Bande d´isolation et de réparation en textile plastifiée résistant à la déchirure.

Rolle 50m, 5cm breit, schwarz

Rouleau 50m, 5cm de large, noir

50m

Glassicherungen

30mm / 5A 30mm / 10A 30mm / 15A 30mm / 20A 30mm / 25A 30mm / 30A

MC_CH_EK_13e_Zubehoer_20606289.indd 292

CHF 19.–

D9935-010

Fusible

CHF 1.–

D2962-UNI-07 D2962-UNI-10 D2962-UNI-15 D2962-UNI-20 D2962-UNI-25 D2962-UNI-30

13.01.16 15:42


Diverses Zubehör / Divers accessoires

Stecksicherungen Standard Standard Standard Standard Standard Standard Standard Mini Mini Mini Mini Mini Mini Mini

ATO Fusibles 5A 7.5A 10A 15A 20A 25A 30A 3A 5A 7.5A 10A 15A 20A 25A

293

CHF 0.70

D2963-STE-05 D2963-STE-75 D2963-STE-10 D2963-STE-15 D2963-STE-20 D2963-STE-25 D2963-STE-30 D2963-STEM-03 D2963-STEM-05 D2963-STEM-7.5 D2963-STEM-10 D2963-STEM-15 D2963-STEM-20 D2963-STEM-25

L-Schild

Plaque L

Alu-Blech

Aluminium

CHF 10.–

D9932-000-AL

L-Kleber

Autocollant-L

Masse: 115 x 115 mm

Dimensions: 115 x 115 mm

CHF 3.–

Z9956-000-L

CH-Klebeschild

Autocollant CH

Masse: 55 x 87 mm

Dimensions: 55 x 87 mm

CHF 3.–

Z9956-000-KL

Geschwindigkeitskleber

Adhésif de vitesse

Diverse Geschwindigkeits-Kleber für 50ccm Scooter und Motorräder. Von 40 - 75 km/h

Divers adhésifs d’indications de vitesse pour scooters 50cc et motos. De 40 - 75 km/h.

40 km/h 45 km/h 50 km/h 55 km/h 60 km/h 65 km/h 70 km/h 75 km/h

CHF 5.–

D9937-000-40 D9937-000-45 D9937-000-50 D9937-000-55 D9937-000-60 D9937-000-65 D9937-000-70 D9937-000-75

Rückstrahler

Catadioptre

EC geprüft

Homologué CE

Zubehör / Accessoires Halterplatte / Plaque de retenue

D9937-000-PL

CHF 10.–

CHF 10.–

D9934-000-00

Killschalter

Interrupteur d´arrêt

Killschalter universal mit Kabel.

Interrupteur d‘arrêt universel avec câble.

Minus gesteuert / Fil négatif Plus gesteuert / Fil positif

Sicherungssplinten

D1861-000-00 D1861-QUAD-01

CHF 36.– CHF 29.–

Goupilles ressort

CHF 2.80

D9933-000-00

MC_CH_EK_13e_Zubehoer_20606289.indd 293

13.01.16 15:42


Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & huiles

294

300V 4T FL Road Racing

300V 4T FL Road Racing

Vollsynthetisches 4-TaktHochleistungsmotorenöl mit MOTUL Ester Core® Technologie. Für eine maximale Leistungsausbeute im Hinblick auf Zuverlässigkeit und Verschleiss. Nasskupplungsverträglichkeit getestet gemäss JASO T903 Annex A.

Lubrifiant 4T 100% Synthèse avec la dernière innovation ESTER Core® pour apporter de la puissance supplémentaire en réduisant les frottements du moteur sans dégrader le comportement de l´embrayage. Testée selon JASO T903 annexe A.

1l 1l 1l 1l

5W30 5W40 10W40 15W50

EM-650247465 EM-650247502 EM-650247564 EM-650247632

CHF 31.– CHF 30.– CHF 28.– CHF 28.–

300V Off Road

300V Off Road

Vollsynthetisches 4-Takt-Hochleitungsmotorenöl mit MOTUL Ester Core® Technologie für den Motocross- und Enduro-Rennsport. Optimale Traktion und hohe Scherfestigkeit für zuverlässigen Schutz von Motor und Getriebe. Getestet gemäss JASO T903 Annex A.

Lubrifiant 4T 100% Synthèse pour la compétition Off Road avec la dernièreinnovation ESTER Core® pour apporter de la puissance supplémentaire en réduisant les frottements du moteur sans dégrader le comportement de l´embrayage. Testée selon JASO T903 annexe A.

1l 1l

5W40 15W60

CHF 25.–

EM-650247724 EM-650247755

7100 4T

7100 4T

Vollsynthetisches 4-Takt Motorenöl für High Performance Motorräder. Für Motoren mit oder ohne integriertem Getriebe, Nass- oder Trockenkupplung. Auch für Motoren, welche die Euro 2 oder Euro 3 Anforderungen erfüllen. Spezifikationen: API SN / SM / SL / SJ / SH / SG, Freigaben: JASO MA2

Huiles 100% synthétiques pour moteurs 4-temps, pour motos à hautes performances. Pour moteurs avec ou sans boîte de vitesses intégrée, embrayage humide ou à sec. Spécification: SN / SM / SL / SJ / SH / SG, Autorisations: JASO MA2

1l 1l 1l 1l 1l 1l 1l

5W40 10W30 10W40 10W50 10W60 15W50 20W50

EM-650247250 EM-650247281 EM-650247304 EM-650247359 EM-650247380 EM-650248790 EM-650247410

CHF 23.– CHF 26.– CHF 22.– CHF 23.– CHF 23.– CHF 24.– CHF 24.–

5100 4T

5100 4T

4-Takt-Motorenöl auf Basis MOTUL Technosynthese® mit Ester-Technologie. Exzellente Scherstabilität für zuverlässigen Motor- und Getriebeschutz. Standards: API SM/ SL/SJ/SH/SG Freigaben: JASO MA2

Huile moteur 4-temps semi-synthétique pour moteurs avec ou sans boîte de vitesses intégrée, embrayage humide ou à sec. Spécifications: API SL / SJ / SH / SG Autorisations: JASO MA2

1l 1l 1l 1l

MC_CH_EK_14a_Motul_20606290.indd 294

10W30 10W40 10W50 15W50

EM-650247038 EM-650247076 EM-650247144 EM-650247199

CHF 17.– CHF 16.– CHF 19.– CHF 16.–

08.01.16 12:09


Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & huiles

5000 4T 10W40

5000 4T 10W40

Teilsynthetisches 4-Takt-Motorenöl auf Basis HC-TECH® Technologie. Hohe Scherstabilität für zuverlässigen Schutz von Motor und Getriebe. Perfekte Nasskupplungsverträglichkeit. Standards: API SL/SJ/SH/SG, Freigaben: JASO MA2

Huile moteur 4-temps semi-synthétique sur la base de la technologie HC-TECH ®. Stabilité au cisaillement élevé pour une protection fiable du moteur et de la transmission. Compatibilité parfaite avec embrayage humide. Normes: API SL / SJ / SH / SG, Autorisations: JASO MA2

1l

10W40

3000 4T 20W50

Hochwertiges 4-Takt-Mehrbereichsmotorenöl auf Mineralölbasis. Erfüllt Harley-DavidsonAnforderungen. Spezifikationen: API SJ / SH / SG Freigaben: JASO MA2; Erfüllt Harley-DavidsonSpezifikation.

Huile multigrade de grande qualité pour moteurs 4-temps à base d’huile minérale. Respecte les exigences de Harley Davidson. Spécifications: API SJ / SH / SG Autorisations: JASO MA2; respecte les spécifications de Harley Davidson.

20W50

800 2T FL Road Racing

Vollsynthetisches 2-TaktHochleistungsmotorenöl auf MOTUL Ester Core® Technologie. Speziell für den StrassenRennsport. Nur für Gemischschmierung. Normen: übertrifft die Anforderung von API TC

Huile moteur 2-temps pour la compétition. Uniquement pour lubrification mixte! Développée spécialement pour les écuries de Grand Prix de courses sur circuit. Pour tous les moteurs de course à 2 temps. S pécifications: API TC

800 2T FL Off Road

Vollsynthetisches 2-Takt-Hochleistungsmotorenöl auf MOTUL Ester Core® Technologie. Speziell für den Enduro- und Motocross Rennsport. Nur für Gemischschmierung. Normen: übertrifft die Anforderung von API TC

Huile moteur 2-temps pour la compétition. Uniquement pour lubrification mixte! Développée spécialement pour les écuries de Grand Prix de motocross. Pour tous les moteurs de course à 2 temps. Spécifications: API TC

710 2T

Vollsynthetisches Motoreöl auf Esterbasis. Für alle Arten von 2-Takt-Motoren welche in hohen Drehzahlbereichen oder extremen Betriebsbedingungen laufen. Direkteinspritzer oder Vergaser-Modelle, katalysatortauglich. Spezifikationen: API TC, JASO FC, ISO-L-EGD Freigaben: JASO FD

Pour tous les types de moteurs 2-temps qui atteignent des régimes de rotation élevés ou subissent des conditions de service extrêmes. Modèles à injection directe ou carburateur, compatibles avec catalyseurs. Spécifications: API TC, JASO FC, ISO-L-EGD Autorisations: JASO FD

MC_CH_EK_14a_Motul_20606290.indd 295

CHF 30.–

EM-650246819

710 2T

1l

CHF 29.–

EM-650246840

800 2T FL Off Road

1l

CHF 16.–

EM-650246918

800 2T FL Road Racing

1l

CHF 17.–

EM-650246963

3000 4T 20W50

1l

295

CHF 19.–

EM-650246772

08.01.16 12:09


Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & huiles

296

510 2T

510 2T

2-Takt-Motorenöl auf Basis MOTUL Technosynthese®. Für Getrennt- und Gemischschmierung. Katalysatoren tauglich. Standards: API TC, ISO L-EGD Freigaben: JASO FD

Huile semi-synthétique pour moteur 2-temps. Pour tous les types de moteurs 2-temps tournant à hauts régimes ou dans des conditions de fonctionnement extrêmes. Pour lubrification mixte ou séparée. Catalyseur approprié. Normes: API TC, ISO L-EGD, Autorisations: JASO FD

1l

CHF 18.–

EM-650246710

100 2T

100 2T

Mineralisches 2-Takt-Motorenöl. Für Getrenntund Gemischschmierung. Katalysatoren tauglich. Standards: API TC,Freigaben: JASO FB-Niveau

Huile moteur 2-temps à base minérale. Utilisable pour la lubrification séparée ou mixte Spécifications: API TC Autorisations: JASO FB Level

1l 2l

EM-650246673 EM-650018553

CHF 15.– CHF 30.–

Scooter Power 4T 5W40 MA

Scooter Power 4T 5W40 MA

Vollsynthetisches 4-Takt-Motorenöl. Für die neueste Generation von Motorrollern mit Direkteinspritzung. Die Leichtlaufviskosität sorgt auch beim Kaltstart für eine schnelle Durchölung. Standards: API SN/SM/SL/SJ, JASO MA

Huile entièrement synthétique (100%) pour moteur 4-temps spécialement conçu pour la dernière génération de moteurs de scooter 4-temps à injection directe ou carburateur. Spécifications: API SN / SM / SL / SJ, JASO MA

1l

5W40

EM-650016542

Scooter Expert 4T 10W40 MA

Scooter Expert 4T 10W40 MA

4-Takt-Motorenöl auf Basis MOTUL Technosynthese®. Der stabile Ölfilm gewährleistet auch im Stadtverkehr zuverlässige Kühlung und Schutz des Motors. Standards: API SL, JASO MA

Huile moteur 4-temps basée sur la MOTUL Technosynthese ®. Le film d´huile stable est garanti, aussi en circulation urbaine, refroidissement et protection fiable du moteur. Normes: API SL, JASO MA

1l

10W40

Scooter Power 4T 10W30 MB

Vollsynthetisches Motorenöl entwickelt für moderne leistungsstarke 4T-Roller, wo ein Motorenöl in der Viskosität 10W30 und JASO MB vorgeschrieben ist. Reduzierter Ölverbrauch. Schadstoffarm, mit Reinigungs- und Verschleissschutzadditiven. Reduzierter Kraftstoffverbrauch. Standards: API SN / SM / SL / SJ Freigaben: JASO MB

Lubrifiant moteur 100% synthetique, permet de diminuer les frottements internes du moteur et d´améliorer le rendement mécanique. Spécialement étudiée pour les scooters et maxi scooter puissants et récents, équipés de moteurs 4-temps, toutes cylindrées, avec pot catalytique ou non, sans embrayages à bain d´huile. Normes: API SN / SM / SL / SJ Specifications: JASO MB

MC_CH_EK_14a_Motul_20606290.indd 296

10W30

CHF 15.–

EM-650016511

Scooter Power 4T 10W30 MB

1l

CHF 21.–

CHF 16.–

EM-650255583

08.01.16 12:09


Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & huiles

Scooter Expert 4T 10W40 MB

Scooter Expert 4T 10W40 MB

Motorenöl auf Basis MOTUL Technosynthese® entwickelt für moderne leistungsstarke 4T-Roller, wo ein Motorenöl in der Viskosität 10W40 und JASO MB vorgeschrieben ist. Hochtemperaturstabil, reduzierter Ölverbrauch. Standards: API SM / SL / SJ Freigaben: JASO MB

Lubrifiant Technosynthese®, renforcé avec une base de synthèses. Spécialement étudiée pour les scooters et maxi scooters, équipés de moteurs 4-temps, toutes cylindrées moteur, avec pot catalytique ou non, avec embrayage à bain d‘huile. Normes: API SM / SL / SJ Specifications: JASO MA

1l

10W40

Scooter 4T 10W40 MB

Mineralisches Motorenöl für 4T-Roller, wo die Viskosität 10W40 und JASO MB vom Hersteller vorgeschrieben wird. Schadstoffarm, mit Reinigungs- und Verschleissschutzadditiven. Standards: API SL, SJ Freigaben: JASO MB

Lubrifiant renforcé en additifs pour procurer un pouvoir lubrifiant élevé, protéger parfaitement le moteur contre l‘usure et augmenter sa durée de vie. Spécialement étudiée pour les scooters, équipés de moteurs 4-temps, toutes cylindrées moteur, avec pot catalytique ou non, sans embrayage humide. Normes: API SL / SJ Specifications: JASO MB

10W40

Scooter Power 2T

Vollsynthetisches Hochleistungsmotorenöl auf Ester-Basis für alle 2-Takt-Roller mit Direkteinspritzung. Verhindert Festsetzen der Kolbenringe und schützt den Motor vor Verschleiß. Für Getrennt und Gemischschmierung. Standards: API TC, JASO FC, ISO L-EGC

Huile moteur haute performance entièrement synthétique à base d’ester pour tous les scooters 2-temps à injection directe. Empêche la création de dépôts sur les segments du piston et protège le moteur contre l´usure. Pour lubrification mixte ou séparée. Normes: API TC, JASO FC, ISO L-EGC

Scooter Expert 2T

Motorenöl auf Basis Technosynthese für 2-TaktMotorroller. Die spezielle Formulierung verhindert leistungsreduzierende Ablagerungen in Brennraum und Auspuff. Für Getrennt- und Gemischschmierung.

Huile moteur repose sur la synthèse MOTUL Techno ® pour les scooters 2-temps. La formule particulieère empêche le dépôt de particule dans la chambre de combustion et l´échappement. Pour graissage séparé et mélangé. Normes: API TC, JASO FC, ISO L-EGC

Standards: API TC, JASO FC, ISO L-EGC

1l

CHF 15.–

EM-650016429

ATV Power 4T 5W40

ATV Power 4T 5W40

Vollsynthetisches 4-TaktHochleistungsmotorenöl entwickelt für moderne, besonders leistungsstarke Sport- und Freizeit ATVs. Sehr gute Kaltstarteigenschaften. Besonders hochtermperaturstabil, zuverlässiger Getriebeschutz, hervorragende Nasskupplungsverträglichkeit, perfekter Verschleissschutz auch unter extremen Bedingungen. Standards: API SN / SM / SL / SJ Freigaben: JASO MA

Lubrifiant 100% synthèse pour améliorer la résistance du film d‘huile à hautes températures. Lubrifiant hautes performances pour ATV AllTerrain Vehicles, quads performants ou urbains équipés de moteurs 4-temps avec boîtes de vitesses intégrées ou non et embrayage à bain d‘huile ou embrayage à sec. Normes: API SN / SM / SL / SJ Performances: JASO MA

MC_CH_EK_14a_Motul_20606290.indd 297

CHF 17.–

EM-650016573

Scooter Expert 2T

1l

CHF 15.–

EM-650255590

Scooter Power 2T

1l

CHF 16.–

EM-650255576

Scooter 4T 10W40 MB

1l

297

5W40

CHF 22.–

EM-650255484

08.01.16 12:09


Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & huiles

298

ATV-SXS Power 4T 10W50

ATV SXS Power 4T 10W40

Vollsynthetisches 4-TaktHochleistungsmotorenöl entwickelt für moderne, besonders leistungsstarke Sport- und Freizeit ATVs, SSVs oder SxS. Besonders hochtemperaturstabil, zuverlässiger Getriebeschutz, herrvorragende Nasskupplungsverträglichkeit, perfekter Verschleissschutz auch unter extremen Bedingungen. Standards: API SN / SM / SL / SJ Freigaben: JASO MA

Lubrifiant 100% synthèse pour améliorer la résistance du film d‘huile à hautes températures. Lubrifiant hautes performances pour ATV SxS et SSV équipés de moteurs 4-temps avec boîtes de vitesses intégrées ou non et embrayage à bain d‘huile ou embrayage à sec. Normes: API SN / SM / SL / SJ Performances: JASO MA

1l

10W50 / 10W40

EM-650255507

ATV-UTV Expert 4T 10W40

ATV-UTV Expert 4T 10W40

4-Takt-Motorenöl auf Basis MOTUL Technosynthese® entwickelt für moderne 4T-ATVs/-UTVs im Freizeit- oder Gewerbebereich. Schützt zuverlässig Motor und Getriebe. Sehr gute Nasskupplungsverträglichkeit, hoher Verschleissschutz, hochtemperaturstabil. Standards: API SM/SL/SJ Freigaben: JASO MA

Lubrifiant Technosynthese renforcé en additifs pour procurer un pouvoir lubrifiant élevé, protéger parfaitement le moteur contre l´usure et augmenter sa durée de vie. Tous moteurs 4-temps de ATV, UTV et quad avec boîte de vitesses inégrée ou séparée, en usage loisir ou professionnel. Tout à fait adaptée pour les boîtes de vitesses avec embrayages à bain d´huile. Normes: API SM / SL / SJ Specifications: JASO MA

1l

10W40

ATV-UTV 4T 10W40

Mineralisches 4-Takt-Motorenöl entwickelt für 4T-ATVs/-UTVs im Freizeit- oder Gewerbebereich. Schützt zuverlässig Motor und Getriebe. Gute Nasskupplungsverträglichkeit und Verschleissschutz, hochtemperaturstabil. Standards: API SL/SJ Freigaben: JASO MA

Huile moteur 4-temps à base minérale développée spécialement pour quads et ATV. Surclasse les exigences d’usine de Kawasaki, Yamaha, Bombardier et Suzuki. Spécifications : API SJ, JASO MA

10W40

Snowpower 4T 0W40

Vollsynthetisches 4-Takt-Motorenöl auf EsterBasis. Speziell entwickelt für Snowmobile der neuen Generation wie z.B. von Yamaha, Skidoo,Lynx und Arctic Cat. Besonders geeignet für den Rennsporteinsatzbzw. anspruchsvollen Alltagsbetrieb. Übertrifft die Werksanforderungender Hersteller. Standards: API SL

Lubrifiant 100% synthèse base Esters spécialement développé pour les motoneiges équipées de moteurs 4 temps haute performances: Yamaha, Skidoo, Artic Cat, Lynx… Particulièrement recommandée pour la compétition. Normes: API SL

0W40

Snowpower 2T

2-Takt-Motorenöl, esterverstärkt, auf Basis MOTUL Technosynthese®. Speziell entwickelt für Snowmobile, die unter extremsten polaren Klimaverhältnissen betrieben werden. Für Getrennt- und Gemischschmierung. Standards: API TC (Low Smoke), JASO FC-Level

Lubrifiant Technosynthese spécialement formulé pour les motoneiges à moteurs 2T utilisés dans des conditions de froid extrêmes. Tous types de moteurs 2T à graissage séparé ou par mélange. Normes: API TC (Low Smoke), JASO FC-Level

MC_CH_EK_14a_Motul_20606290.indd 298

CHF 20.–

EM-650013985

Snowpower 2T

1l

CHF 15.–

EM-650014050

Snowpower 4T 0W40

1l

CHF 21.–

EM-650018638

ATV-UTV 4T 10W40

1l

CHF 23.–

CHF 15.–

EM-650005577

08.01.16 12:09


Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & huiles

Kart Grand Prix 2T

Kart Grand Prix 2T

Vollsynthetisches 2-TaktHochleistungsmotorenöl auf Ester-Basis. Speziell entwickelt für den Kart-Rennsport. Bestens geeignet für Rennsportmotoren, die in hohen Drehzahlen laufen. Für z.B. Rotax, ATK, Aprilia, PCR, Yamaha, Ital System, TM. Standards: API TC

Lubrifiant 100% synthèse spécialement développé pour les Karts de compétition. Moteurs 2 Temps de compétition à très hauts régimes de rotation, graissés par mélange: ROTAX, ATK, PARILLA, PCR, YAMAHA, Ital System, TM... HOMOLOGATION FIA - CIK Normes: API TC

1l

Micro 2T

Vollsynthetisches 2-Takt-Motorenöl auf Ester Basis für Modellautos, Modellboote und Flugzeuge. Kann entsprechend den Mischungsverhältnissen mit Nitromehtan, Methanol und Ether gemischt werden. Hoher Widerstand gegen mechanische Beanspruchung.

Lubrifiant 100% synthèse spécialement étudié pour les moteurs 2 temps des modèles réduits (avions, auto, bateaux...). Excellente résistance aux efforts mécaniques, donc au grippage. Parfaitement miscible avec le nitrométhane, le mélange méthanol / éther.

2l

CHF 61.–

EM-650010946

Gear 300 75W90

Gear 300 75W90

Vollsynthetisches Leichtlaufgetriebeöl für extrem beanspruchte Schaltgetriebe. Die Leichtlaufviskosität ermöglicht komfortables Schalten auch bei niedrigen Temperaturen. Spezifikationen: API GL 4 und 5, MIL-L-2105D

Huile de boîte de vitesses antifriction 100% synthétique pour boîtes manuelles et trains arrière extrêmement sollicités. L’indice de viscosité antifriction permet des changements de vitesses confortables même à basses températures. Spécifications: API GL 4 et 5, MIL-L-2105D

75W90

Gearbox 80W90

Teilsynthetisches Hypoidgetriebeöl mit MoS-2Zusatz gegen Verschleiss und hohe thermische Belastungen. Spezifikationen: API GL4 und GL5 / MIL-L-2105D

Huile d´engrenage hypoïde semi-synthétique avec additif MoS 2 résistant à l´usure et les fortes contraintes thermiques. Spécifications: API GL4 et GL5 / MIL-L-2105D

80W90

Transoil 10W30

Spezialmehrbereichsgetriebeöl auf Mineralölbasis für 2-Takt-Maschinen mit separater Getriebeschmierung und Nasskupplung. Es entspricht der YamahaEmpfehlung für diese Getriebe. Spezifikationen: API GL4.

Huile de boîte de vitesses multigrade spéciale à base minérale pour les machines 2-temps avec lubrification séparée de la boîte de vitesses. Respecte la recommandation de YAMAHA pour ces boîtes de vitesses. Spécifications: API GL4.

MC_CH_EK_14a_Motul_20606290.indd 299

10W30

CHF 23.–

EM-650011448

Transoil 10W30

1l

CHF 26.–

EM-650003399

Gearbox 80W90

1l

CHF 29.–

EM-650002941

Micro 2T

1l

299

CHF 13.–

EM-650004389

08.01.16 12:09


Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & huiles

300

Transoil Expert 10W40

Transoil Expert 10W40

Spezialmehrbereichsgetriebeöl auf Basis Technosynthese®. Dieses Getriebeöl ist Esterverstärkt und wurde speziell für 2-Takt Motoren mit separater Getriebeschmierung und Nasskupplung entwickelt. Spezifikationen: API GL4

Huile de boîte de vitesses spéciale multigrade sur la base de la technosynthèse®. Cette huile de boîte de vitesses est renforcée aux esters et a été développée spécialement pour le moteur à deux temps. Lubrification séparée de la boîte de vitesses. Spécifications: API GL4

1l

10W40

EM-650005126

Scooter Gear 80W90

Scooter Gear 80W90

Spezialgetriebeöl auf Mineralölbasis für Motorroller und Mopeds mit separater Getriebeschmierung. Es wurde speziell auf die Betriebsbedingungen dieser Fahrzeuge angepasst. Spezifikationen: API GL4

Huile de boîte de vitesses spéciale à base d’huile minérale pour scooters et vélomoteur avec lubrification séparée de la boîte de vitesses. Elle a été adaptée spécialement aux conditions de service de ces véhicules. Spécifications: API GL4

150 ml

80W90

CHF 5.–

EM-650016597

Fork Oil Factory Line

Fork Oil Factory Line

Synthetisches Gabelöl auf Esterbasis für Racingund Standard-Motorradgabeln.

Huile de fourche synthétique à base d’esters, pour les fourches de motos de compétition et standard.

1l 1l 1l 1l

2.5W 5W 7.5W 10W

CHF 28.–

EM-650008394 EM-650008370 EM-650008363 EM-650008349

Fork Oil Expert

Fork Oil Expert

Gabelöle auf der Basis Motul Technosynthese®.

Huiles de fourches synthétiques sur la base de technosythèse Motul®.

1l 1l 1l 1l

5W 10W 15W 20W

EM-650008431 EM-650008424 EM-650008417 EM-650008400

CHF 17.– CHF 16.– CHF 16.– CHF 17.–

Shock Oil

Shock Oil

Vollsynthetisches Racing-Stossdämpferöl auf Esterbasis mit sehr hohem Viskositätsindex, garantiert eine konstante Abstimmung auch unter extremen Bedingungen.

Huile d’amortisseur Racing 100% synthétique à base d’esters avec indice de viscosité très élevé, garantit une constance des réglages.

1l

MC_CH_EK_14a_Motul_20606290.indd 300

CHF 17.– CH

CHF 31.–

EM-650005652

08.01.16 12:09


Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & huiles

RBF 660 Brake Fluid

RBF 660 Brake Fluid

Vollsynthetische Bremsflüssigkeit auf Polyglykolbasis. Geeignet für alle Bremssysteme (Stahl-, Keramik- oder Carbon-Bremsscheiben), die es derzeit im Rennsport gibt. Trockensiedepunkt 328°C; Nasssiedepunkt 205 °C Übertrifft die Spezifikationen: FMVSS 116 DOT 4, SAE J1703 + J1704, ISO 4925

Liquide de frein 100% synthétique à base de polyglycol. Approprié pour tous les systèmes de freinage (disques de frein en acier, céramique ou carbone) qui existent actuellement en compétition. Point d’ébullition à sec extrêmement élevé: 328° C; Point d´ébullition humide 328° C. Fait mieux que les spécifications: FMVSS 116 DOT 4, SAE J1703 + J1704, ISO 4925

500 ml

RBF 600 Brake Fluid

Vollsynthetische Bremsflüssigkeit auf Polyglykolbasis. Geeignet für alle Bremssysteme (Stahl-, Keramik- oder Carbon-Bremsscheiben), die es derzeit im Rennsport gibt. Trockensiedepunkt 312°C; Nasssiedepunkt 205 °C Spezifikationen: FMVSS 116 DOT 4, SAE J1703 + J1704; ISO 4925

Liquide de frein 100% synthétique à base de polyglycol. Approprié pour tous les systèmes de freinage (disques de frein en acier, céramique ou carbone) qui existent actuellement en compétition. Point d’ébullition à sec très élevé: 312° C; Point d´ébullition humide 205° C Spécifications: FMVSS 116 DOT 4, SAE J1703 + J1704, ISO 4925

DOT 3+4 Brake Fluid

Vollsynthetische Bremsflüssigkeit auf Polyglykolbasis für Scheiben und Trommelbremssysteme. Standards: DOT 3 & DOT 4, SAE J 1703, ISO 4925

Liquide de frein 100% synthétique à base de polyglycol pour systèmes de freinage à disques et à tambour. Normes: DOT 3 & DOT 4, SAE J 1703, ISO 4925

Brake Fluid DOT 5.1

Vollsynthetische Bremsflüssigkeit auf Polyglykolbasis für Scheiben und Trommelbremssysteme. Speziell für Fahrzeuge mit ABS. Standards: DOT 3, DOT 4, DOT 5.1, SAE J 1703, ISO 4925

Liquide de frein 100% synthétique à base de polyglycol pour systèmes de freinage à disques et à tambour. Spécifiquement pour les véhicules avec ABS. Normes: DOT 3, DOT 4, DOT 5.1, SAE J 1703, ISO 4925

MotoCool Expert

Gebrauchsfertige Kühlflüssigkeit mit HybridTechnologie (HOAT). Temperaturstabil und senkt die Betriebstemperatur. Verbessert die Kühlung auch bei Stop-and-go-Verkehr. Kein Verdünnen mit Wasser erforderlich. Frostschutz bis -37°C.

Liquide de refroidissement prêt à l’emploi pour les circuits de refroidissement fermés, tout spécialement pour les motos. Utilisable toute l’année pour tous les moteurs de moto (route, tout-terrain, quads). Protection antigel jusqu’à -37°C.

MC_CH_EK_14a_Motul_20606290.indd 301

CHF 16.–

EM-650005041

MotoCool Expert

1l

CHF 14.–

EM-650237312

Brake Fluid DOT 5.1

500 ml

CHF 19.–

EM-650005027

DOT 3+4 Brake Fluid

500 ml

CHF 22.–

EM-650020501

RBF 600 Brake Fluid

500 ml

301

CHF 11.–

EM-650007519

08.01.16 12:09


Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & huiles

302

MotoCool Factory Line

MotoCool Factory Line

Gebrauchsfertige Kühlflüssigkeit, kein Verdünnen mit Wasser erforderlich. Frostschutz bis -35° C. Verhindert Kalkablagerungen, speziell bei engen Kühlkreisläufen. Extrem hoher Siedepunkt (+136° C / +277° F*). Kann im professionellen Motorsport verwendet werden. Nur mit anderen Kühlflüssigkeiten auf gleicher Basis (organisch) mischbar.

Liquide de refroidissement prêt à l’emploi, aucune dilution dans de l’eau nécessaire. Antigel jusqu’à -35°C. Prévient les dépôts de calcaire, en particulier dans les circuits de refroidissement étroits. Point d’ébullition extrêmement élevé (+136°C / +277°F*). Peut être utilisé en compétition automobile professionnelle. Miscible uniquement avec d’autres liquides de refroidissement à base identique (organique).

1l

CHF 21.–

EM-650006475

MoCool

MoCool

Kühlerflüssigkeits-Zusatzkonzentrat zur Reduzierung der Motorbetriebstemperatur. Durch den Einsatz einer speziellen Formulierung wird die Motorbetriebstemperatur reduziert und eine optimale Leistungsentfaltung erreicht. Achtung: Enthält keine Frostschutzkomponenten!

Additif concentré de liquide de radiateur formulé pour réduire la température de service des moteurs. Grâce à l’emploi d’une formule spéciale, la température de service du moteur est réduite et une montée en puissance optimale est atteinte. Attention: Ne contient aucun composant antigel!

500 ml

CHF 26.–

EM-650020532

Tech Grease 300

Tech Grease 300

Synthetisches Mehrzweckfett auf Lithiumbasis für sehr hohe Drücke. Anwendungsbereiche an allen Fahrzeugen, bei denen NLGI 2 empfohlen wird. Tropfpunkt 260°C.

Graisse multiusage synthétique à base de lithium pour des pressions très élevées. Domaines d’application sur tous les véhicules pour lesquels NLGI 2 est recommandé. Point de goutte 260° C.

200 g

CHF 15.–

EM-650004815

Top Grease 200

Top Grease 200

Mehrzweckfett auf Lithiumbasis für Anwendungsbereiche an allen Fahrzeugen, bei denen NLGI 2 empfohlen wird. Tropfpunkt: 190° C. Anwendungstemperaturen : -20° C / -4° F to +130° C / +266° F. In 400g Kartuschen und Dosen.

Graisse multiusage synthétique à base de lithium pour tous les véhicules pour lesquels NLGI 2 est recommandé. Point de goutte : 190° C. Températures d’application: -20°C / -20,00°C à +130°C / +266°F. En cartouches et boîtes de 400 g.

400 g 1 kg

EM-650004839 EM-650010038

CHF 12.– CHF 16.–

Engine Clean

Engine Clean

Der Motorinnenreiniger kann in allen 4-TaktMotoren eingesetzt werden. Ablagerungen und betriebsbedingte Verschmutzungen werden im gesamten Ölkreislauf zuverlässig gelöst.

Le nettoyant moteur peut être utilisé sur tous les moteurs 4-temps. Elimine efficacement les dépôts et impuretés dus au fonctionnement dans l´ensemble du circuit de lubrification.

200 ml

MC_CH_EK_14a_Motul_20606290.indd 302

CHF 15.–

EM-650006161

08.01.16 12:09


Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & huiles

Fuel System Clean Moto

Fuel System Clean Moto

Es gibt dem Motor, bei regelmässiger Anwendung ohne zusätzlichen Arbeitsaufwand die beste Performance für eine kraftvolle Leistungsentfaltung.

Lors d´une utilisation régulière, il donne au moteur, un rendement moteur puissant pour de meilleures performances sans travaux supplémentaires.

200 ml

Fuel System Clean Scooter

Es gibt dem Motor, bei regelmässiger Anwendung ohne zusätzlichen Arbeitsaufwand die beste Performance für eine kraftvolle Leistungsentfaltung.

Lors d´une utilisation régulière, il donne au moteur, un rendement moteur puissant pour de meilleures performances sans travaux supplémentaires.

Valve Expert

Bleiersatz für alte Motoren mit ungehärteten Ventilsitzen. Es ersetzt die schmierende Wirkung von Blei im oberen Zylinderbereich und verhindert Verschleiß auch bei extremer Belastung. Nicht bei Fahrzeugen mit Abgaskatalysator verwenden.

Substitut du plomb pour moteur fonctionnant à l’essence plombée (automobile, moto, bateau). Protection maximale des sièges de soupapes grâce à sa formulation phosphore.

Carbu Clean

Hochwirksamer, chlorfreier Vergaserreiniger, speziell entwickelt für die professionelle Beseitigung von Ablagerungen und Verharzungen an Drosselklappen, Drehschiebern, Vergaserdüsen, Schwimmern, Venturi-Rohren usw. Erleichtert die Vergasersynchronisation.

Nettoyeur de carburateur ultraefficace et sans chlore, développé spécialement pour l’élimination de dépôts et de résines sur les vis papillon, les tiroirs rotatifs, les gicleurs de carburateurs, les flotteurs, les tubes Venturi, etc. Facilite la synchronisation des carburateurs.

Brake Clean

Hochwirksamer, chlorfreier Metallreiniger für Bremsscheiben und -trommeln, Kupplungen, elektrische Kontakte, Zündkerzen. Hinterlässt keinen Schmierfilm.

Nettoyeur de métaux ultraefficace et sans chlore pour les disques et tambours de frein, les embrayages, les contacts électriques, les bougies. Ne laisse pas de film gras.

MC_CH_EK_14a_Motul_20606290.indd 303

CHF 11.–

EM-650239057

Brake Clean

400 ml

CHF 22.–

EM-650005133

Carbu Clean

400 ml

CHF 10.–

EM-650016221

Valve Expert

250 ml

CHF 15.–

EM-650006185

Fuel System Clean Scooter

75 ml

303

CHF 9.–

EM-650239064

08.01.16 12:09


Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & huiles

304

Tyre Repair

Tyre Repair

Füllschaum ohne FCKW für Reifenpannen. Repariert und füllt Reifen ohne Ausbau und ohne Werkzeug wieder auf. Die Formel auf Latexbasis beeinträchtigt weder Schlauch noch Reifen. Geeignet für Auto- und Motorradreifen – mit oder ohne Schlauch.

Mousse de remplissage anticrevaisons sans HCFC. Répare et remplit le pneu sans démontage et sans outils. La formule à base de latex n’attaque ni la chambre à air ni le pneu. Appropriée pour les pneus de voitures et de motos – avec ou sans chambre à air.

300 ml

EM-650239071

E.Z. Lube

E.Z. Lube

Sprühfähiges Multifunktionsöl, welches sich überall zur Rostlösung und Konservierung an Fahrzeugen aller Art, im Haushalt und im sonstigen Aussenanwendungsbereich einsetzen lässt.

Huile multi-fonction pulvérisable, qui peut être utilisé partout pour dissoudre la rouille et pour la préservation de tous les véhicules, pour une utilisation à la maison et sur des des applications à l‘extérieur.

400 ml

Air Filter Clean

Spezialreiniger für Luftfilter aus Schaumstoff. Entwickelt für die Reinigung aller SchaumstoffLuftfilterarten im Gelände-, Strassen- oder Quad-Einsatz.

Nettoyant spécial pour les mousses de filtre à air. Conçu pour nettoyer tous les types de filtres à air en mousse sur le terrain, sur la route ou en utilisation Quad.

Air Filter OIL Spray

Sprühöl für Luftfilter aus Schaumstoff. Es garantiert eine optimale Luftzufuhr und verhindert zuverlässig das Eindringen von Wasser, Staub, Schlamm und Sand.

Spray lubrifiant pour les mousses de filtre à air. Il garantit un débit d´air optimal et empêche de manière fiable la pénétration de l´eau, la poussière, la boue et le sable.

Air Filter Oil

Tränköl für Luftfilter aus Schaumstoff. Es verhindert das Eindringen von Staub, Schlamm und Sand.Garantiert optimalen Luftdurchsatz und somit ein maximales Leistungsvermögen mit einem perfekten Verschleissschutz.

Huile à imbiber pour les filtres à air en mousse, formulée spécialement pour la maintenance de filtres à air en mousse lors d’utilisations en toutterrain, sur la route ou avec des quads.

MC_CH_EK_14a_Motul_20606290.indd 304

CHF 13.–

EM-650239033

Air Filter Oil

1l

CHF 84.–

EM-650239026

Air Filter OIL Spray

400 ml

CHF 9.–

EM-650239088

Air Filter Clean

5l

CHF 13.–

CHF 29.–

EM-650239040

08.01.16 12:09


Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & huiles

Chain Clean

Chain Clean

Sprühreiniger. Reinigt gründlich Motorradketten (Strassen- und Geländeeinsatz). Löst selbst stark verkrustete Ablagerungen wie Sand, Erde, Ölverschmutzung usw. Die chlorfreie und hochwirksame Formel eignet sich optimal für O-Ring-, X-Ring-, Z-Ring-Ketten.

Nettoyeur à vaporiser. Nettoie à fond les chaînes de motos (utilisation sur route et en toutterrain). Dissout même les dépôts fortement encroûtés comme le sable, la terre, les salissures d’huile, etc. La formule sans chlore ultraefficace est idéale pour les chaînes à bague torique, à bague en X, à bague en Z.

400 ml

CHF 16.–

EM-650238975

Chain Lube Road

Chain Lube Road

Farbloses Hightech-Kettenspray, speziell für Strassenmotorräder und Karts entwickelt. Für Standard-, O-Ring-, X-Ring-, Z-Ring-Ketten. Exzellente Kriech- und Haftfähigkeit für sichere Schmierung auch an entlegenen Schmierstellen.

Vaporisateur de chaîne hightech incolore, développé spécialement pour les motos de route et les karts. Pour les chaînes standard, à bague torique, à bague en X, à bague en Z. Excellentes capacités de cheminement et d’adhérence pour une lubrification assurée, même aux points de lubrification difficilement accessibles.

400 ml

CHF 18.–

EM-650238982

Chain Lube Road Plus

Chain Lube Road Plus

Weisses, hochviskoses, synthetisches Sprühfett für Motorradketten. Es ist äusserst haftfähig und enthält als Festschmierstoff PTFE (Poly- TetraFluor-Ethylen).

Lubrifiant synthétique blanc très visqueux à vaporisez pour chaînes de moto. Il est extrêmement adhésif et contient un lubrifiant solide PTFE (poly-tétra-fluoro-éthylène).

100 ml 400 ml

EM-650005195 EM-650005218

CHF 11.– CHF 17.–

Chain Lube Off Road

Chain Lube Off Road

Kettenfett, speziell entwickelt für die Kettenschmierung unter extremen Beanspruchungen von Geländemotorrädern und Quads. Ideal für Ketten mit oder ohne Ringabdichtung.

Graisse de chaîne spécialement développé pour la lubrification de la chaîne dans des conditions extrêmes pour les motos de terrain et quads. Idéal pour les chaînes avec ou sans o-ring.

400 ml

Chain Lube Factory Line

Speziell für die Kettenschmierung von Rennsport-Motorrädern entwickelt. Es ist äusserst haftfähig und enthält als Festschmierstoff Bornitrat.

Spécifiquement conçu pour la lubrification des chaînes de motos de compétition. La technologie bore-nitrate réduit les pertes par friction et assure une haute résistance thermique.

MC_CH_EK_14a_Motul_20606290.indd 305

CHF 18.–

EM-650238999

Chain Lube Factory Line

400 ml

305

CHF 21.–

EM-650239002

08.01.16 12:10


Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & huiles

306

Chain Paste

Chain Paste

Hochleistungskettenfett speziell entwickelt für Ketten von Straßenmotorrädern und Karts: Standard-, O-Ring-, X-Ring-, Z-Ring-Ketten.

Adhère bien à la chaine, ce qui permet d’éviter les projections à grande vitesse. Convient pour tous types de motos routières et kartings.

150 ml

CHF 11.–

EM-650239019

Wash & Wax

Wash & Wax

Trockenreiniger für Motorräder. Seine spezielle Zusammensetzung reinigt, schützt und bringt die Oberflächen ohne Wasser mit wenig Aufwand auf Hochglanz. Greift Lack und Chrom nicht an.

Nettoyeur à sec pour motocyclettes. Sa composition spéciale nettoie, protège et fait briller les surfaces sans eau et avec peu d’effort: N’attaque ni la peinture ni le chrome.

Spritzer / Vaporisateur Spray

400 ml 400 ml

EM-650239132 EM-650240251

CHF 10.– CHF 12.–

Moto Wash

Moto Wash

Biologisch abbaubares, hochwirksames Reinigungsmittel für die schnelle MotorradKomplettreinigung: Kunststoff, Synthetikfasern, Buntmetalle, Lacke, Metalle.

Agent de nettoyage biodégradable très efficace pour un traitement rapide et complet de la moto: plastiques, fibres synthétiques, les métaux non-ferreux, peintures, métaux.

1l

EM-650239149

Moto Wash Plus

Moto Wash Plus

Gebrauchsfertiger Motorradreiniger für die schnelle und schonende Reinigung mit neuer Power-Gel-Formel. Biologisch abbaubar.

Nettoyant prêt à l´emploi, pour le nettoyage rapide à base de Power-Gel-Formule Biodégradable.

1l

Wheel Clean

Hochwirksamer Felgenreiniger für alle Arten von Motorradfelgen(Alufelgen, Verchromte, beschichtete bzw. lackierte Stahlfelgen). Entfernt selbst hartnäckige Verschmutzungen wie Bremsstaub schnell und schonend.

Nettoyant concentré spécialement développé pour une efficacité de nettoyage maximale sur tous types de jante (alu, peintes, chromées, vernies…) Dissout efficacement les graisses, huiles, et résidus de poussières de freins sur les jantes.

MC_CH_EK_14a_Motul_20606290.indd 306

CHF 11.–

EM-650005447

Wheel Clean

400 ml

CHF 16.–

CHF 9.–

EM-650239156

08.01.16 12:10


Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & huiles

E.Z.-Clean

E.Z.-Clean

Spezialreiniger für Edelstahl, Chrom, Aluminium und unlackierte Kunststoffe im Innen- und Aussenbereich. Reinigt sehr effektiv und bringt die Oberfläche auf Hochglanz. Ist schmutz- und wasserabweisend durch Langzeitschutzfilm.

Nettoyant spécial pour l’acier, le chrome, l’aluminium et les matières plastiques non peintes à l’intérieur et à l’extérieur. Nettoie très efficacement et fait reluire brillamment les surfaces. Prévient les dépôts de saletés et d’eau grâce à un film de protection de longue durée.

300 g

Perfect Seat

Perfect Seat ist ein Spezialreiniger für VinylSitzbänke für die optimale Reinigung und Pflege der Motorradsitzbank.

Perfect Seat est un nettoyant spécial pour les sièges en vinyle et pour le nettoyage et l´entretien du siège de moto.

250 ml

Shine & Go

Hochglanztiefenpflegemittel für alle Kunststoffteile. Frischt die Farben auf und verhilft zu neuem Glanz. Gummiteile werden gepflegt und geschützt und behalten dadurch Elastizität und Geschmeidigkeit.

Produit d‘entretien ultrabrillant pour toutes les pièces en matière plastique. Rafraîchit les couleurs et leur donne un nouveau brillant.

400 ml 400 ml

Matte Surface Clean

Ein Trockenreiniger für Mattlacke und -folien. Reinigt, pflegt und frischt Farben von Mattlackierungen wieder auf. Langzeit Schutzfilm mit UV-Schutzfilter. Nur zur Pflege matter Oberflächen verwenden. Formulierung reinigt und pflegt ohne Wasser.

C’est un nettoyant à sec pour surface mate. Il nettoie, dépoussière et ravive les couleurs de toutes les sur-faces plastiques mates. Il dépose un film protecteur de cire permettant un effet longue durée. Contient un filtre UV. A utiliser uniquement sur les surfaces mates.

400 ml

CHF 13.–

EM-650239170 EM-650240268

Matte Surface Clean

CHF 9.–

EM-650253374

Chrom & Alu Polish

Chrom & Alu Polish

Chrom- und Alu-Politur für die Reinigung und Pflege von Chrom- und Aluminiumteilen. Bringt die Oberfläche wieder auf Hochglanz. Eine kleine Menge mit einem weichen Tuch auf die Oberfläche auftragen, bearbeiten und auf Hochglanz polieren.

Chrome & Alu Polish est une crème qui nettoie, rénove, et fait briller les parties aluminium et chromées de la moto. Lorsque les parties chromées et en aluminium de votre moto sont ternies, Chrome & Alu Polish leur redonne l’aspect du neuf.

MC_CH_EK_14a_Motul_20606290.indd 307

CHF 12.–

EM-650239163

Shine & Go

100 ml

CHF 29.–

EM-650019819

Perfect Seat

Spritzer / Vaporisateur Spray

307

CHF 6.–

EM-650239187

08.01.16 12:10


Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & huiles

308

Insect remover

Insect remover

Entfernt besonders effektiv Rückstände von Insekten bzw. andere organische Rückstände (z.B. Vogelkot) von Verkleidungen, Kotflügel, Lack-, Metall-, und Kunst-stoffoberflächen am Motorrad.

Elimine les traces d’insectes et les résidus organiques (fientes) des bulles, carénages, rétroviseurs, peintures, métaux et plastiques des motos.

400 ml

EM-650239194

Scratch remover

Scratch remover

Entfernt besonders effektiv leichte Oberberflächenkratzer von lackierten Oberflächen jeder Art, wie Motorradverkleidungen, Helmen usw. Frischt Farben und Glanz wieder auf.

Elimine les rayures superficielles sur toutes les surfaces peintes ou vernies : carénages de la moto, casque, etc… grâce à sa formule à base de particules micro abrasives. Redonne l’aspect brillant aux peintures et vernis. Produit prêt à l’emploi à utiliser sans dilution.

Nicht auf Mattlackierungen anwenden!

CHF 8.–

CHF 8.–

Ne pas utiliser sur les finitions mates! 100 ml

EM-650239200

Helmet & Visor Clean

Helmet & Visor Clean

Speziell entwickelt für die effektive und rückstandsfreie Außenreinigung des Helms und des Visieres. Entfernt schnell und materialschonend Insekten und Schmutz ohne die Oberfläche zu beschädigen. Für alle Arten von Helmen und jede Art von Visier-Technologie.

Spray nettoyant non agressif pour faire briller les extérieurs de casques et les visières. Nettoie l’extérieur du casque et la visière sans laisser de trace. Enlève les salissures grasses ou sèches sans endommager la surface traitée. Convient pour tous les casques et toutes les technologies de visières. Action anti-insecte pour un nettoyage optimal.

250 ml

EM-650239095

Helmet Interior Clean

Helmet Interior Clean

Reinigt gründlich und schonend das Helmpolster. Hohe Tiefenreinigung. Desinfiziert und entfernt Gerüche. Dermatologisch getestet – reizt nicht die Haut.

Assainissant bactéricide pour l’intérieur du casque. Nettoie en profondeur et neutralise les mauvaises odeurs. Formule non irritante pour la peau, testée sous contrôle dermatologique.

250 ml

Perfect Leather

Spezielle Lederreinigungs- und Pflegecreme basierend auf Olivenölseife, Glyzerin und Terpentinöl. Ist für die schonende Reinigung, Pflege und Wiederaufbereitung jeder Art von Lederoberflächen empfohlen.

Crème nettoyante et nourrissante à base de savon à l’huile d’olive, de glycérine, et d’huile de térébenthine. Nettoie, nourrit et ravive tous les types de cuirs rencontrés sur les motos ou l’équipement du motard.

MC_CH_EK_14a_Motul_20606290.indd 308

CHF 8.–

EM-650239101

Perfect Leather

250 ml

CHF 8.–

CHF 9.–

EM-650239118

08.01.16 12:10


Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & huiles

Hands Clean

Hands Clean

Reinigt hautschonend und effektiv die Hände ohne Wasser. Entfernt Fett, Öl und andere hartnäckige Verschmutzungen.

Nettoyant pour les mains sans eau et non agressif. Apres un travail mécanique, MOTUL Hands Clean dissout les graisses, huiles, et autres salissures mécanique tenaces présentent sur les mains.

100 ml

Top Gel

Ein hautschonendes Handwasch-Gel, für den professionellen Einsatz entwickelt. Entfernt porentief Öl, Fett, Teer, Farbe und ähnliche Verschmutzungen.

Gel de lavage doux pour les mains, pour un usage professionnel. Elimine jusqu´à profondeur des pores, huile, graisse, goudron, peinture et autres saletés.

MC_CH_EK_14a_Motul_20606290.indd 309

CHF 8.–

EM-650239125

Top Gel

3l

309

CHF 51.–

EM-650017396

08.01.16 12:10


Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & huiles

310

Motorrad Reiniger

Nettoyant pour moto

• • • • •

• • • • •

Effektiver Motorrad Reiniger Biologisch abbaubar Sicher auf allen Teilen und Oberflächen Einschließlich Carbonteilen Greift keine Dichtungen, Kabel, Bremsklötze oder Rotoren an • Sicher auf eloxiertem Metall auf Alkalibasis und frei von FCKW, Lösungsmitteln oder Säuren • Die Nano Tech Formel reinigt auf molekularer Ebene

1l 5l 25 l

Nettoyante incroyablement efficace Nettoyante biodégradable Sans danger sur toutes les pièces et surfaces Y compris les pièces de carbone Ne pas attaquer les joints, cable, les plaquettes de frein ou des rotors • Sans danger pour les finis anodisé et il ne contient aucuns acides, CFC ou solvants • La formule Nano Tech nettoie au niveau moléculaire

492-039-1664 492-039-1907 492-039-1906

CHF 15.90 CHF 45.90 CHF 169.90

Nano Gel Konzentrat

Concentré Nano Gel

• Praktisches Konzentrat zum Mixen des Bike Cleaners • Perfektes Preis/Leistungs-Verhältnis • Unverdünnt angewendet ergibt das Nano Gel einen leistungsstarken Entfetter in Konzentratform • Verwendet 89% weniger Verpackung als zwei 1.0 L Bike Cleaner • 500ml ergeben ca. 2.0 L Bike Cleaner • Bietet die gleichen Eigenschaften und Vorteile des Bike Cleaners

• Concentré Pratique pour mélanger le nettoyant pour Moto • Rapport qualité prix parfait • Utilisé non dilué, le Nanogel offre un puissant dégraissant sous forme de concentré • 2 litres de Bike cleaner économisant au passage 89% demballage • 500ml de Nano gel donne 2 litres de Bike Cleaner • Offre les mêmes caractéristiques et les avantages de Bike Cleaner

500 ml 1l 5l

492-039-1354 492-039-1347 492-039-1348

CHF 25.90 CHF 39.90 CHF 149.90

Moto Kettenreiniger

Nettoyeur de chaine

• Passend für Standard O-, X- und Z-Ring Ketten • Fett abbauende Formel • Wasserlöslich und biologisch abbaubar • Sicher auf Gummi-, Metall-, und Karbonteilen

• Spécifiquement formulé pour enlever la graisse • Formule soluble dans l´eau et entièrement biodégradable • Il est compatible avec les joints toriques O/X/Z. • Securité sur toutes les surfaces • Pas de dégats pour de pièces caoutchouc, metal et carbone

400 ml

492-039-3650

Moto Degreaser

Moto Degreaser

• • • •

• • • •

Entfernt Öl, Fett und Schlamm Sicher auf allen Komponenten Komplett biologisch abbaubar Wasserlösliche Formel

500 ml

MC_CH_EK_14b_Muc-Off_20606291.indd 310

CHF 15.90

CHF 17.50

Elimine graisse et la saleté Sécurité sur toutes les parties Entièrement biodégradable Formule soluble dans l‘eau

492-039-5648

08.01.16 12:10


Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & huiles

Bremsscheibenreiniger

Nettoyant disque de frein

• • • • • •

• Sécurité sur tous les composants de frein • Compatible sur le caoutchouc, plastique, anodisation, fibre de carbone et surfaces peintes • Enlevant rapidement la poussière de frein de toutes les parties freinantes • Réduire radicalement le grincement de frein

Sicher auf allen Bremskomponenten Sicher auf Karbonteilen Erhöht die Bremsleistung Entfernt Bremsstaub, Öl, Fett und Schlamm Reduziert Bremsen quietschen Verlängert das Leben der Bremsbeläge

400 ml

Moto Protectant

• Hochleistungsformel hinterlässt einen trockenen, nicht-klebenden Schutzfilm • Anwenden nach dem Waschen, um überschüssiges Wasser zu vertreiben • Hohe PTFE Konzentration verhindert Schmutzanhaftung • Idealer Winterschutz

• Disperser l´eau et laisser une couche protectrice brillante • Idéal pour chasser l´eau • Ce composant PTFE forme un film lubrifiant protecteur sur toutes les parties de votre moto • Cette protection espace les fréquences de lavage

MO-94

• Lockert festsitzende Teile • Verdrängt Feuchtigkeit, um Rost und Korrosion zu vermeiden • Schmiert Metall und alle beweglichen Teile • Verhindert, dass sich Schmutz anhaftet • Reduziert die Reibung

• • • • •

492-039-6934

Speed Polish

• • • • •

• Un polish et une cire, rapide et facile à utiliser • Il est spécifiquement formulé pour laisserune barrière résistant à l’eau • Il contient la cire d’abeilles pour son brillant • Il contient Carnauba pur pour sa résistance

400 ml

Silicone Shine

• Schützt und hinterlässt einen funkelnden Glanz auf Metall, Kunststoff und Gummiteilen • Reduziert die Reibung der Gabel-, Standrohre und Dämpfer • Die Silicon Formel verhindert, dass sich neuer Schmutz auf ansammelt • Verkürzt die zukünftige Reinigung und Wartung

• Il laisse une couche protectrice brillante, non collante • Réduit le frottement des tubes de fourche • Pratiquement rien ne peut y adhérer ou être absorbé • Utilisation régulière, prolonger la durée de vie de ces composants

MC_CH_EK_14b_Muc-Off_20606291.indd 311

CHF 15.90

492-039-2627

Silicone Shine

500 ml

CHF 7.90

Protège les pièces métalliques Chasse l´humidité Lubrifie les pièces en métal, réduit la friction Pénètre la rouille accumulée S’utilise sur toutes les pièces en métal et le plastique • Laisse un film protecteur qui réduit l´adhérence de la saleté

Speed Polish Politur und Wachs in einem Hinterlässt eine wasserresistente Barriere Enthält Bienenwachs Karnauba basierte Formel Einfache Anwendung

CHF 17.90

492-039-6608

MO-94

400 ml

CHF 15.90

492-039-4613

Moto Protectant

500 ml

311

CHF 11.90

492-039-2227

08.01.16 12:10


Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & huiles

312

Miracle Shine Politur

Miracle Shine polissage

• Füllt kleine Kratzer auf • Flour Polymertechnologie schafft eine mikroskopische Schutzschicht • Wasser- und schmutzabweisend • Silikonöle ermöglichen eine einfache Anwendung und einen unglaublichen Tiefenglanz

• Efface et remplit les petites éraflures • Flouro Polymer-Technologie crée une couche de protection microscopique • Résistante à l´eau et à la saleté • Le Silicone permet une application facile et fournit un éclat profond • Prolonger la durée de vie de la surface traitée et redonne de l’éclat aux couleurs

500 ml

Endurance Kettenspray • Standard-, O-, X- und Z-Ring • Für lange Distanzen bei jedem Wetter On- & Off Road • Synthetische hochleistungs Formel für maximalen Schutz • Keramik Zusätze erhöhen die Lebensdauer der Komponenten und maximieren die Pferdestärken • Enthält UV-Farbstoff 400 ml

492-039-2947

Lubrifiant chaine Endurance

492-039-6637

Lubrifiant chaine Dry PTFE

• • • • • • • • •

• Joints toriques standards O/X/Z • Diminue la friction • S’utilisant dans des conditions sèches à humides • Protectrice contre la corrosion • Réduit l´usure • Formule à base de PTFE

400 ml

Extreme Kettenspray

Lubrifiant Chaine extreme • • • •

400 ml

492-039-6611

Mousse fraîche

• Bringt Frische in Helm, Schoner und Schuhe • Mit Zitrus Geschmack • Schaum auftragen und einwirken lassen

• Elle est idéale pour les doublures de casques ou tout matériau souple • Laissant un parfum frais d´explosion d’agrumes • Appliquer la mousse et laissez acte

MC_CH_EK_14b_Muc-Off_20606291.indd 312

CHF 18.–

Joints toriques standards O/X/Z Route ou tout-terrain Pour des conditions d’intempéries extrêmes Sa formule à base de polymère réduire la friction • Sa formule hydrophobique colle à chaque maillon • Résiste à l´eau et la saleté même partemps de pluie • Contient un colorant UV

Innenreiniger Foam Fresh

400 ml

CHF 17.50

492-039-6649

• • • • •

Für Standard O-, X- und Z-Ring Für die Strasse und für Off-Road Bei extremen äusserlichen Bedingungen Polymer basierte Formel reduziert Reibung Hydrophobe Formel haftet an jedem Kettenglied • Wasser- und schmutzresistenz bei Regen • Enthält UV-Farbstoff zur Kontrolle mit UVLampe

CHF 17.50

• Joints toriques standards O/X/Z • Idéal pour les longues distances et les vacances • Sa «formule sèche» à base de céramique chasse l’eau et pénètre profondément pour créer une protection durable • Contient un colorant UV

Kettenspray Dry PTFE Für Standard-, O-, X- und Z-Ring Race Performance Formel Reduziert Reibung Besticht bei feuchten Konditionen Besticht bei staubigen Konditionen Besticht bei trockenen Konditionen Schützt vor Korrision Reduziert den Verschleiss PTFE basierte Formel

CHF 24.90

CHF 11.90

492-039-7199

08.01.16 12:11


Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & huiles

Helm- und Visierreiniger • Reinigt Helme, Brillen und Goggles • Problemlos auf allen Linsenmaterialien • Antibakteriell und biologisch abbaubar

Set / Ensemble

35 ml 35 ml 250 ml

Nettoyant de casque & visière • Nettoyant de visière, lentille et lunette • Sécure sur tous les matériaux de lentilles • Antibactérien et biodégradable

492-039-7202 492-039-7212 492-039-7219

Antifog Spray

Antibrouillard

• • • •

• • • •

Intensive Anti-Fog Formel Starke Feuchtigkeitsaufnahme Sicher auf Glas und Plastik Hält bis zu 5 Tagen 35 ml

CHF 18.90 CHF 8.90 CHF 18.90

492-039-7214

Fabric Protect

• Ultimativer Regen- und Schmutzschutz • Macht Jacken, Schuhe und Gepäck wieder wasserdicht • Nano Technologie formt eine Barriere um jede Faser • Sicher auf allen Stoffen, Leder und Wildleder • Sicher auf atmungsaktiven Stoffen

• Protège de la pluie et des taches • Ideal pour re-imperméabiliser • La Nano Technology forme une barrière invisible autour de chaque fibre du tissus • Utilisable sur tous les textiles, cuirs et daims • Sans danger sur les textiles respirants

CHF 15.90

492-039-7610

Motorrad Reinigungskit

Kit de nettoyant Moto

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

1 Liter Motorradreiniger 500 ml Moto Protectant 400 ml Speed Polish 1 x Mikrofaser Tuch 1 x detail Bürste 1 x weiche Bürste 1 x zweiarm Büste 1 x rauhe Bürste 1 x Microcell Schwamm

CHF 16.90

Formule anti-brouillard Absorption d´humidité forte Sécure sur verre et plastique Dure jusqu´à 5 jours

Fabric Protect

400 ml

313

CHF 109.90

1 litre de Nettoyant Moto 500 ml de Moto Protectant 400 ml de Speed Polish 1x brosse douce 1x brosse double 1x triple brosse 1x brosse de détail 1x éponge 1 x microfibre

492-039-9285

3er Bürstenset

Ensemble de 3 brosses

• Der Kit enthält die Detail-, Softwasch- und die Klauenbürste

• Ensemble de 3 brosses comprend une brosse de finition, une brosse douce de lavage et une brosse dentée

CHF 27.90

492-039-8220

MC_CH_EK_14b_Muc-Off_20606291.indd 313

08.01.16 12:11


Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & huiles

314

5er Bürstenset

Ensemble de 5 brosses

• Der Kit enthält die Detail-, Softwasch-, Klauen-, Doppelkopf- sowie die Räderbürste

• Ensemble de 5 brosses comprend une brosse de finition, une brosse à deux cotés, une brosse douce de lavage, une brosse dentée et une brosse pour les roues

CHF 39.90

492-039-8206

Waschbürste soft

Brosse douce

• Einsatzgebiet: Rahmen, Anbauteile, große Flächen

• Application: châssis, pièces jointes, de grandes surfaces

CHF 12.90

492-039-8370

Felgenbürste

Brosse roue

• Einsatzgebiet: Felgen, Speichen, Laufräder, Naben

• Application: jantes, rayons, roues, moyeux

CHF 15.90

492-039-8195

Klauenbürste

Triple brosse avec griffe

• Einsatzbereich: Ritzel, Ketten, Kettenblätter, mechanische Teile

• Application: pignons, chaînes, couronnes, pièces mécaniques

CHF 8.90

492-039-8204

Detailbürste

Brosse de détail

• Einsatzgebiet: Kettenblätter, Naben, Federn, Gabelkronen

• Application: couronnes, des concentrateurs, des ressorts, des têtes de fourche

CHF 8.90

492-039-8372

Doppelkopf Bürste

Double brosse

• Einsatzgebiet: Speichen, Kurbeln, Bremsen, Pedale, Ketten

• Application: rayons, manivelles, freins, les pédales, les chaînes

CHF 8.90

492-039-8373

MC_CH_EK_14b_Muc-Off_20606291.indd 314

08.01.16 12:11


Pflegemittel & Öle / Produits d’entretiens & huiles

Microfaser Poliertuch

Chiffon microfibre

• Spalt-Faser Technologie • Maschinelle Wäsche möglich • Reduziert Oberflächen Beschädigungen

• La technologie des fibres chenilles augmente la surface d’absorption • lavage en machine possible • Réduit les dégâts de surface

315

CHF 9.90

492-039-2272

Wasch-Schwamm

Eponge de lavage

• Motorradfreundliche Grösse • Weitet sich aus nach Öffnung • Ergonomische Form

• Taille amicale pour moto • Élargit après ouverture • En forme de 8 pour plus de confort

CHF 5.90

492-039-8300

MC_CH_EK_14b_Muc-Off_20606291.indd 315

08.01.16 12:11


®

MOTO / SCOOTER 2016

www.motochic.ch

D EA L ERBOOK 2 0 1 6 MOTORCYCLE FASHION 2016

®

Ihr Fachhandel / Votre revendeur

hostettler ag CH-6210 Sursee Tel. 041/926 61 11  •  Fax 041/926 62 93 info@motochic.ch • www.motochic.ch

Motochic 2016_FR  

Pièces de rechange moto, Accessoires moto, Cadenas de disque de frein, Couvertures Pneu chauffantes, Casques, Casque Jet, Casque intégral, B...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you