Překladová beletrie
Christina Dalcherová Vox Kdybyste měli k dispozici jen sto slov denně, co byste udělali, aby vás bylo slyšet? Neurolingvistka Jean McClellanová tráví dny ve vynuceném tichu — omezuje ji denní kvóta sta slov. Pokud řekne jen jediné slovo navíc, projede jí tělem tisíc voltů. K moci se totiž dostala nová vláda a najednou je všechno jinak. Ale jen pokud jste žena. Takřka přes noc ztratilo sedmdesát milionů žen práci, zmrazili jim účty a sebrali pasy. A nejděsivější je, že dívky už se nesmějí učit číst a psát. Dříve každý denně pronesl až šestnáct tisíc slov, nyní musí ženy žít s náramkem, který jim slova počítá. Záhy však prezidentova bratra postihne mozková mrtvice a Jean smí pokračovat ve vý zkumu poruch řeči. Odměna? Dočasné vyjmutí Jean a její dcery z přísné denní kvóty. Ale co bude dál? Jean chce svůj hlas získat zpět — kvůli sobě, své dceři i kvůli každé umlčené ženě. Tohle je jenom začátek…
Christina Dalcherová získala doktorát z teoretické lingvistiky na univerzitě v Georgetownu. Při studiu se zabývala fonetikou zvukových změn v italských a britských dialektech. Učila na univerzitách ve Spojených státech, Anglii a Spojených arabských emirátech. Vyučuje tvůrčí psaní, několik let strávila v zahraničí, přede vším na Šrí Lance. Nyní pobývá
přeložila Alžběta Kalinová vázaná / 350 stran vychází v říjnu 369 Kč
Román na motivy Příběhu služebnice a výborně načasovaná upomínka na moc a důležitost jazyka. ELLE
Inteligentní, napínavá, provokativní a silně znepokojivá kniha. LEE CHILD spisovatel
C H R I S T I N A DA L C H E R OVÁ
ROMÁN
„ HOST
Román vyprávějící o hrozivých událostech na motivy Příběhu služebnice a výborně načasovaná upomínka na moc a důležitost jazyka. Elle
s manželem střídavě na ame rickém jihu a v italské Neapoli. Své povídky a kratší prózy publikovala ve více než stovce časopisů po celém světě a získala za ně řadu ocenění. Vox (2018) je její první román. Foto © Bruce Dalcher
27