Page 1

Uexplore – Travel without boundaries

Winter 2017

冬無嚴寒 感受雲南最暖一刻 A Warm Welcome from Yunnan

14 天單車浪遊九州 Cycling through Kyushu in a Fortnight

花蓮四大人氣街頭小食

峴港「東方夏威夷」 小時攻略

72

Hours in

Top 4 Street Snacks in Hualien

Da Nang, Hawaii of The East

Winter 2017


歡迎 WELCOME

HK Express 與您共迎2018

2

017年即將迎來尾聲,HK Express十分感激各位在這一年內的支持,並將繼續改進,誠摯期望在來年能 為您提供更好的服務,共同迎接新的一頁。 企業社會責任一直是我們十分重視的一環,而我們亦於本年中很榮幸地宣佈及實施新政策 ─ HK Express 將不再運載任何象牙及象牙製品。我們更組織了一隊義工前往清邁大象自然公園,以助進一步推動公眾 關注大象保育。請參閱我們的Facebook,觀看活動相關影片了解更多詳情。 Cover Photo | MY KHE BEACH, DA NANG

踏入寒冬臘月,迎來聖誕、農曆新年長假期,何不乘搭HK Express航班,飛往首爾、熊本等冬日渡假聖地, 體驗一個超乎尋常的白色聖誕?除了飄雪假期外,亦不妨考慮到塞班島或峴港,在陽光下體驗當地濃厚的 異國風情,來個熾熱的冬季假期。同時,HK Express亦將於11月16日開通由香港飛往熊本的直航航班,是 時候收拾行李出發,飛往尋找Kumamon!在多姿多彩的HK Express航點中,旅客定必滿載而歸,為這個 冬天帶來更多難忘回憶。 我們的獎賞計劃reward-U最近推出了手機應用程式,記得立刻下載,以緊貼最新的推廣資訊,賺取更多積分, 助您加快兌換機票。除此之外,U-FLY Holidays亦喜迎一周年,我們將會加推更多套票優惠,讓您一站式 更有效地計劃行程。 感謝您選乘HK Express,下次旅程再會!

Welcoming 2018 with HK Express

A

s we reach the final stretch of 2017, let us take a minute to look back on the accomplishments we have achieved this year. We would like to thank our loyal customers for your ongoing support – these milestones would not have been possible without you. We will continue to do our very best to provide value fares and enjoyable travel experiences as we enter the new year come 2018. Corporate social responsibility is something we take very seriously and we are pleased to announce our ban on all ivory cargo on World Elephant Day this year. Going a step further, we organised a volunteer trip to an elephant nature park in Chiang Mai, one of the most beautiful places in Thailand that we fly to. Look out for the video of this trip on our Facebook page, which is always updated with our latest news and promotions so be sure to follow us. We are also proud to announce the launch of direct flights to Kumamoto, home to the adorable Kumamon, with a new fare category unique to this route. Find out more on hkexpress.com! reward-U members will be glad to know that the reward-U mobile application has been launched. Download it now to keep up-to-date with your points balance and the latest partner offers, and learn tips to redeem your points for big-ticket items more effectively. What’s more, U-FLY Holidays recently celebrated its first birthday. Stay tuned as U-FLY Holidays continues to roll out irresistible offers on holiday packages – the most fuss-free way to plan for a vacation!

SPECIAL TRAVEL GOURMET

As the weather turns cooler at the end of the year, how about a warm holiday to our Southeast Asian destinations? Take your pick from exotic Vietnam, charming Thailand and historic Cambodia. If you prefer a full winter experience, why not take off for a white winter in South Korea or Japan, where we offer a great selection of destinations. Wherever you choose to go, there’s no better way to enjoy the holiday season than travel! And just like that, 2018 is soon around the corner. Thank you for choosing HK Express, we really value your support and hope to see you again soon. Happy Holidays! And Happy Travels!

EXPLORING NEWS & INFO

www.hkexpress.com hkexpress

hkexpress

hk_express

hkexpress


目 錄 CONTENTS

SPECIAL 16

28

06

峴港「東方夏威夷」72小時攻略

72 Hours in Da Nang, Hawaii of The East

TRAVEL

15

25

34 64

Produced by Hopewill Marketing & Services Ltd. Rooms 1508-13, 15/F, Nan Fung Tower, 88 Connaught Road Central, HONG KONG Tel: (+852) 3583 0486 Fax: (+852) 2517 7686 Website: www.hopewill.com Advertising enquiries: (+852) 3583 0486 HK EXPRESS Guest Relations Tel: (+852) 3902 0288 Email: guest.relations@hkexpress.com Service Hours: Monday to Sunday 08:00 – 24:00 MANAGEMENT Managing Director: Tsuyoshi ITO (ito@hopewill.com) Media Specialist: Harry CHAN (harry@hopewill.com) EDITORIAL Editorial Director: Bana CHIU Editorial Advisors: P. W. LAM, Stella LEE Editors: Waiping MAK, Yuet LI, Yeeman MA, Lorria SAHMET

14天單車浪遊九州 Cycling through Kyushu in a Fortnight

55

冬無嚴寒 感受雲南最暖一刻 A Warm Welcome from Yunnan

尋味日本.香川品香 Redefinition of Journey – Japan Kagawa

39

霧島:猶如在煙霧中飄浮的島嶼 City amongst the Clouds – Kirishima

44

與Kumamon遊熊本 A Day with Kumamon around Kumamoto

49

溫泉.暖陽.泰漫遊 Enjoy Spa and Sunshine in Northern Thailand

GOURMET

58

千變萬化的火鍋世界 Different Hotpots around the World

60

花蓮4大人氣街頭小食 Top 4 Street Snacks in Hualien

EXPLORING

63

66

ART Chief Designer: Sharon CHAN Designers: Angelica CATALAN, Tony FOK

Printed by Apex Print Limited

閒逛Poho區 探索香港鮮為人知的一面 Discover the Secrets of Poho District

延續海島傳統 心思手製工藝品 Saipan: A Tropical Paradise

68

旅遊資訊 Travel Tips

11-13 Dai Kwai Street, Tai Po Industrial Estate, Tai Po, HONG KONG 承印:泰業印刷有限公司 香港大埔工業邨大貴街11-13號 All rights reserved. Copyright© Hong Kong Express Airways Limited All material in Uexplore is fully protected by copyright and may not be reproduced in any part without the permission of the publisher. Editorial material and opinions expressed in Uexplore do not necessarily reflect the views of HK Express or the publisher. HK Express, the publisher and editors will not be held responsible for any action, omission or error resulting from actions taken on the basis of the information provided here. HK Express and the publisher accept no responsibility for unsolicited manuscripts, transparencies or other material.

NEWS & INFO

70

最新消息 Latest News

72

機艙服務 Inflight Services

73

旅途安康 Health & Safety

75

航線圖 Route Map


6

SPECIAL

美溪海灘海鮮街 MY KHE BEACH SEAFOOD STREET

巴拿山 避暑勝地 BA NA HILLS


DA NANG

7

峴港「東方夏威夷」72 小時攻略 72 HOURS IN DA NANG, HAWAII OF THE EAST

峴 港 是 越 南中部 一 個 港口城 市,雖 然 地 方 不

大,但它不單擁有迤 邐 盤桓的海岸 線,歷 史 文化 遺蹟和人 文景觀也是隨處可見。曾是法國的殖民 地,街中無所不在的法式建築為峴港畫上一抹濃 墨重 彩。鄰近的會安市是 從前的華人 聚居地,因 而建有許多華人會 館,為越南的多元文化添上一 筆。法式浪 漫、中國特 色 及 越南風 土同時集結於 峴 港,若 你渴望體 驗 和 而不同的文化,立即展開 峴港之旅! 乘搭HK Express的航班由香港出發,約2小時便 能 直 達 峴 港 國 際 機 場。無 論 在 香 港 預 辦 簽 證 還 是在機場辦理落地簽證都一樣方便快捷。

與世無爭的美溪海灘 MY KHE BEACH

T

he coastal town of Da Nang is bestowed with a rich cultural and historical heritage. Surrounded by the vast ocean of South China Sea and tropical greenery, Da Nang offers a stunning view and a travel experience like no other. Once a part of Indochina, Da Nang has retained much of its historical French elements from its past most notably the French-styled architecture that can be found along its street and beaches. The amazing blend of eastern and western influence is also evident within local communities. Spend laid back afternoons relaxing by the beaches and keep your nights busy in the coastal town’s flamboyant nightlife. Da Nang is the perfect place for travelers who prefer a little spontaneity.

占婆博物館 CHAM MUSEUM Winter 2017


8

SPECIAL

豐盛海鮮大餐 Day 1

MY KHE BEACH SEAFOOD STREET

到 達 越南當然 要大吃一 頓,補 充能量。既然是 沿 海城市,海產自然特別豐富,尤其是美溪海灘旁的海鮮 檔攤,各種海鮮一覽無遺地羅列在店前,而且不同菜式 以中英對照,明碼實價地列明在餐牌內,食客們可以毫 無障礙地點餐。另外,烹調方式亦可自選,蒸炸煎炒, 任君選擇,保證能大快朵頤。

A

ny trip to Vietnam’s coastal cities is never complete without a fulfilling seafood feast. Along the sandy beachfront, a splendid array of fresh seafood stalls lures passer-bys with the mouth-watering scent of barbecued seafood. While a range of seafood specialities are offered on the set menu, most stalls can also cook up customised dishes at affordable prices. Try the exotic local delicacies and take your culinary experience to new heights.

美溪海灘海鮮街 My Khe Beach Seafood Street 地址:Hoang Sa, Phuoc My, Son Tra, Da Nang, Vietnam 營業時間:09:00-23:00(因不同店家而有所差異) 交通:從峴港市中心乘坐1號巴士約20分鐘


DA NANG

9

巴拿山 避暑勝地 Day 2

BA NA HILLS

個豐富的越式早餐,然後上山飽覽峴港一望無際的山林景 色 吧。乘 坐世界最長和 最高的索道 纜車上巴拿山,沿 途 風光如 畫,不知不覺間便抵達山頂。甫踏足巴拿山,一群歐式風格的建 築頓 時映入眼簾。清幽的環境 讓 人仿似 置身於 歐洲,山上還有 東南亞最大的室內遊樂場和宏偉的歐洲城堡,定 必讓人樂而忘 返。與同行朋友一起在山上的歐式村落閒逛,感受舒適悠閒的生 活之時,亦如走進時光隧道,漫步於中世紀中。

B

oasting around 200 villas in its heyday, the luxurious French resort was established atop Ba Na Hill in 1919 where its spendor can still be felt through the remaining buildings. Enjoy a spectacular 5.7km cable car ride which rises to almost 1,400m and offers breathtaking panoramic views of Da Nang. As you arrive to the top, take a moment to admire the majestic cluster of replica buildings that mimics a French provincial town and get in touch with the city’s colonial past.

01

02

巴拿山 Ba Na Hills 地址:Hoa Ninh, Hoa Vang, Da Nang 10000, Vietnam 電話:84-236-3791999 入場費:VND650,000 網址:banahills.sunworld.vn

01.世界上軌道最長的纜車慢慢駛進城堡當中,遊 客從這裏開始一天的度假之旅。02.山上定時會有 嘉年華活動,包括音樂、雜耍及街頭魔術等,遊客 萬勿錯過。

Winter 2017


10

SPECIAL

與世無爭的美溪海灘 Day 3

MY KHE BEACH

01

被評為世界六大最美的海灘 之一的美溪海灘十分靠近 市區,只需20分鐘車 程,便輕易地從市中心邁進海灘。鋪一 塊 毛巾坐在 沙 灘 上,看 着 連 綿 不 斷 的 大 海,呷 一口越 南 咖 啡,一邊享受微 風輕拂,一邊細 聽海浪拍打岸邊的聲 音,同 時遠眺山茶半島上亞洲最高的白玉觀音佛像。有時候,會有 一兩隻海鷗在空中盤旋,與遊人作伴,一起享受在海灘上的 靜謐時光。

A

02 03

s one of the 6 best beaches in the world, My Khe Beach is favored by visitors because of its convenient distance away from Da Nang city center. The beach has all the elements for a perfect seaside destination - smooth sand, cool waters, spectacular views and a selection of water activities. Don’t forget to treat yourself to a relaxing spa treatment from one of the high-end resorts nearby! 美溪海灘 My Khe Beach 地址:My Khe Beach, Da Nang, Vietnam 交通:從峴港市中心乘坐1號巴士約20分鐘 01.井然有序的沙灘椅被放到這裏,遊客可以睡在上面享受舒適的太陽浴, 感受陽光的溫暖。02-04.在沙灘上欣賞海天一色的美景吧。

04


DA NANG

11

占婆博物館 文明痕跡 Day 3

CHAM MUSEUM

占婆博物館內保留了過千件石雕和陶雕,滿載當地的文化。

親身體 驗是了解歷 史的最好方法,這裏每一件展品都是一本 歷 史書,親自告訴 遊客 在 歷 史 洪流中發生的一點一滴。館內 可以租借講解 器進行語 音導覽,細 聽 雕 塑背 後的故事,感受 占婆文明1,700多年留下來的印記。

C

ham Museum is home to the largest exhibition of Cham sculptures in the world and displays cultural artifacts ranging from the 7th to 15th century. The museum has become a learning center for visitors to understand and appreciate Cham culture. Rent an audio guide as you walk around the museum, and get immersed in the rich Cham history and culture that has spanned over 1,700 years. 占婆博物館 Cham Museum 地址:No 2, 2 Thang 9 Street, Da Nang, Vietnam 電話:84-511-3574801 營業時間:07:00-17:00 入場費:VND40,000 網址:www.chammuseum.vn 01.每一個精緻的雕塑背後,都蘊藏着占婆文明背後多姿多彩的故事。 See you!

01

Winter 2017


12

SPECIAL

芽 莊 NHA TRANG 除了陽光海灘之外,竄進老街小 巷尋找歷史文物亦是到訪越南的 必備節目。如果想探索越南的多 元特色,芽莊是你的絕佳選擇。 An off-the-beaten-track destination, Nha Trang offers not only beautiful beaches, but a fascinating blend of historical and cultural elements waiting to be explored.

芽莊大教堂 NHA TRANG CATHEDRAL

建於1928年的芽莊大教堂以哥德式風格設計,教堂所在位置的

地勢較高,在 這 裏可以飽覽整個芽莊的美景。教 堂以石磚 堆砌而 成,正門前有不同的聖經人物雕塑,在步入大門前已感受到神聖的 氛圍。環 顧教 堂內貌,花窗玻璃上繪滿《聖經》故事,當光線穿透 色 彩繽 紛的窗戶,折射出來的彩光頓時 把到訪者籠罩於 教 堂的絢 爛之中。即使佛教是越南最大的宗教,城內也聳立了一座雄偉的教 堂,讓人感受到這國家的共融之美。

B

uilt in 1928, the grand cathedral sits atop a hill overlooking Nha Trang’s train station. An exquisite piece of French architecture in Gothic style, this religious edifice of simple brick and stone construction is one of the surviving buildings of the French colonial era in the small coastal town. With its unique square clock tower and beautiful stained glass windows shimmering under the sun, this landmark attraction is a popular spot for wedding and landscape photography. 芽莊大教堂 Nha Trang Cathedral 地址:31 Thai Nguyen, Phuoc Tan, Nha Trang, Vietnam 開放時間:05:00-17:00(周一至周五) ;04:30-20:00(周日)


NHA TRANG

13

猴島 MONKEY ISLAND

距離芽莊市北部20公里有一個小島住滿了另類的

「原居民」。在島上迎接遊客的是1,200隻與世無爭的 猴子。除了可以觀賞牠們精彩的表演外,活潑可愛的 猴子還會不時地伸手索食,成為了所有到訪者的寵兒。 在遊客不多的小島上探索,讓人與大自然更加親近, 生活節奏亦放慢下來。

T

his wondrous island is just a 20km boat ride from Nha Trang. Its name was derived from the monkey inhabitants whose population now totals 1,200. Though the majority are domesticated and friendly, it is not uncommon to see these energetic creatures snatch food from visitors. That said, it is also great fun to watch the monkeys perform agile movements in the monkey shows. Venture around the island to take scenic pictures and take part in a range of activities including kayaking, hiking and deep water diving. 猴島 Monkey Island 地址:Hon Lao Island, Nha Trang, Vietnam

Winter 2017


14

SPECIAL


KUNMING

15

冬無嚴寒 感受雲南最暖一刻 A WARM WELCOME FROM YUNNAN

雲南一年四季都是氣候怡人,冬無嚴寒、夏無酷暑。於冬天到訪雲南, 能一睹玉龍雪山震撼的美,欣賞當地人心目中的神山。雲南有多個少數 民族,雖各有特色,惟同樣熱情好客和喜歡招待新朋友,令人窩心。 就在這個秋冬,感受雲南絢爛自然美景和少數民族文化風情吧。

Y

unnan province in Southwest China is home to 26 ethnic minorities, each with their own distinctive cultural and historical heritage. Yunnan is best known for its unique geography and brilliant natural landscapes from snow-capped mountains to emerald green valleys which has made it a popular destination for tourists around the world. Take advantage of the pleasant weather in Yunnan all year round, as its event calendar is packed with vibrant celebrations and festivals for visitors to experience around the city.

Winter 2017


16

TRAVEL

雲南的文化

景區

THE CULTURE OF YUNNAN

中國地大物博,每一個區域都有其獨特的文化。而配合不同的文化,其

景觀亦會隨之起變化,成為該區獨一無二的景點。這次就由雲南文化為開 端,以一個嶄新的角度看看雲南的山與水。

Y

unnan is China’s most diverse province because of the many minority groups that are embedded within the community. Thus, Yunnan is rich with culture and traditions that are unique to the different groups and people that live there. Other than the splendid natural surroundings, learn about the individual cultures that make up Yunnan’s colorful population, making it a warm and welcoming holiday destination.

動起來!隨節拍擺動身體 Let’s Get Moving to the Beat! 少數民族擅於歌舞,每逢節日喜慶,傣族人一定會高舉象腳鼓助興, 每家的漂亮姑娘也會走到廣場上隨節拍翩翩起舞。這種傣族民族樂 器歷史悠久,現今鼓面已由蛇皮改以羊皮製成,鼓身塗成鮮豔顏色。 還未踏進麗江古城,遊客已能聽到大街小巷到處傳來的鼓聲,店舖 亦會紛紛以鼓聲配合其拿手歌曲,拍出輕快節奏吸引遊人,而大大 小小的鼓也是來到麗江必買的手信之一。

01

Traditional folk dance is a large part of Yunnan’s culture. With every festive season, locals can be seen on the streets with joyous songs and dance. The Dai people especially, have a unique dance that mimics the peacock’s behaviors and is notable for its flowy dance movements, as to them, the peacock symbolizes beauty, luck and happiness. 02

Get involved in these popular dances with the friendly locals! The elephant foot drum locally made with hollowed logs covered in sheep or python skin is usually used as a dance accompaniment. Pick one up as a souvenir and let it serve as a vibrant memory of this energetic region. 01.利用鼓拍出流行歌曲輕快節奏。02.少數民族擅於歌舞,喜歡音樂。03.古城內有多間 賣鼓的專門店。04.「雲南十八怪」其中一句是「和尚可以談戀愛」。05.每個民族衣飾也各 有特色。

03


KUNMING

雲南十八怪 你說怪不怪?

別樹一格 堅守千年民族特色

Yunnan’s Eighteen Oddities

Discover Culture in Clothing 04

融合風情各異的少數民族,雲南成為最多元化的 中國城市。「雲南十八怪」形容多個僅在雲南出現 的新奇現象,如「和尚可以談戀愛,談情說愛用歌 代」,指的就是雲南與東南亞國家接壤及少數民族 的行為等,十分有趣。 The eighteen oddities are a written collection of unusual customs and regional attractions that are unique and represent Yunnan’s cultural cluster. The list has been changed and edited throughout the years and while there is not an official list, some amusing facts from the text still remain; such as ‘bamboo hats used as rice or wok covers’ and ‘the same clothes are worn throughout the year’.

17

雲南盛產美女,仔細留意她們身上的服飾裝扮,就 能看出她們屬哪一個少數民族。普遍而言,她們 的服飾顏色鮮豔,在衣邊會花心思,用巧手繡出花 紋,並大多佩戴銀飾。時至今日,不少老人家仍堅 持每天穿戴整套民族服飾,守護自己民族的特色。 When visiting Yunnan, pay close attention to the women’s traditional wear. Although all outfits are brightly colored and sewn with intricate designs and patterns, the creative handiwork is actually a representation of the minority group to which the women belong. Till today, many locals prefer to be dressed in traditional clothing to show pride for their individual culture.

05

Winter 2017


18

TRAVEL

震撼心靈 視覺盛宴 CULTURAL PERFORMANCE AT JADE DRAGON SNOW MOUNTAIN

了攀登雪山之外,玉龍雪山景區亦有精彩的演出活動。《印象.麗江》 演出分成6個部分,由茶馬古道中的馬幫開始談起,再慢慢細說這座美麗 雪山上的傳說。紅土砌成的山道是故事的舞台,以雪山實景作襯托,藍天 白雲下的紅磚灰石,穿插其中的歌劇和舞蹈把雲南本土文化及少數民族的 生活維妙維肖地呈現眼前。歷時1小時的歌舞使觀眾不知不覺間陷入雪山 傳說中的魅力。表演結束後,歌聲依然縈繞在耳邊,讓人久久不能忘懷。

D

uring Winter, Jade Dragon Snow Mountain not only offers a picturesque spot for mountaineering in the snow but also makes a magnificent backdrop for outdoor performances. Lijiang Impressions is a cultural performance showcasing the different traditions and lifestyles of local ethnic groups living in Old Lijiang town. The performance is made up of 6 parts which tells the story of the Ancient Tea Horse Road while highlighting the traditions of the different ethnic groups along the route. The Yunnan story is told through a lively combination of singing, acting, dancing, horse-riding and drumming with over 300 local performers dressed in their respective ethnic costumes. A highly engaging and entertaining performance, Lijiang Impressions is not to be missed by travelers wishing to get an in-depth perspective of the region.


KUNMING

19

02

01 03

《印象.麗江》Lijiang Impressions Show 地址:中國雲南省麗江玉龍雪山甘海子藍月谷劇場 表演時間:09:00;11:00;14:00 (旺季時加開09:30及15:30場次) 入場費:RMB190 交通:從麗江古城紅太陽廣場乘坐巴士7路約30分鐘 01. 在壯麗的雪山底下觀賞精彩演出,令人如癡如醉。 02. 演員都穿上極有民俗色彩的服飾,傾力演出。 03. 演出舞台由紅土堆砌而成,與潔白的雪山形成強烈的對比。

Winter 2017


20

SPECIAL

01

如詩如畫的世外桃源 THE MOON BENEATH THE MOUNTAINS

過演出後,不妨到 附近的藍月谷參 觀。山谷 是月亮的形狀,因此被稱為藍月谷。雪山的冰 水 沿着河流流入山谷之中,形成玉液湖、鏡潭湖、藍 月湖和 聽濤湖 4個 小湖。由於湖之間有不同的高 低 差,因此 小瀑布 隨處可見。湖 水中的化合 物 令 其產生藍 綠 色,雖令生物無法生存,但使湖 水 變 得更為清澈澄明。碧藍如黛的湖水加上雪山的景 色,說這裏是 人間仙景亦不為過。在 欣賞美景之 餘,遊客除了可租借民族服飾,亦可付費跟牧民飼 養的牦牛和老鷹合照,成為少數民族的一分子。

A

fter the Lijiang Impressions Show, head to Blue Moon Valley for another spectacular sight. From a distance, the mountainous valley resembles the shape of a crescent moon formed by surrounding snow-capped mountains. The view is further beautified by the icy water which flows from the mountain and through the valley to form four smaller lakes. It is no wonder Blue Moon Valley attracts so many visitors! Other than waterfalls, there are rock terraces upstream making it the perfect spot for photos. During rainy season, the usually clear blue waters turns into white from the white mud and limestone rubble that mixes into it. That is why the locals also call it the White Water River!

藍月谷 Blue Moon Valley 地址:中國雲南省麗江市玉龍納西族自治縣玉龍雪山景區內 營業時間:07:00-18:00 入場費:RMB130 交通:麗江古城紅太陽廣場乘坐公交7路約30分鐘 01,06.看牦牛在谷中休息,讓人感到無比的愜意。02,03.由於4個 小湖之間有落差,因此形成一條一條的瀑布。04.藍月谷外形恍如 一彎新月,因而得名。05.在步棧道上漫步,融入山谷之中。


KUNMING

02

21

03

04

05

06

Winter 2017


22

SPECIAL

01

鼓樂伴奏酒吧 UNWIND WITH A RELAXING DRINK AT THE OLD TOWN

結束一天的遊覽行程後,晚上可到麗江大研古城的

02

四方街閒逛,更可到最有名的酒吧一條街輕鬆一下。 早在明清時期,這裏已是茶馬古道的交易中心,至今 變成古城鬧市,是每個遊客必到的地標。每天晚上, 古城內的新 華街會成為酒 吧街,街上燈火通明, 有數十間酒吧邀來駐場歌手展示歌藝,還會以最 有名的雲南鼓樂伴奏。不過要注意:麗江也算是高 海拔地方,初到的遊客請記得不要馬上喝酒。

A

long day of traveling always ends perfectly with a cold, refreshing beverage. Lijiang Old Town is not only known for its mesmerizing natural sights but also a lively nightlife. Take a walk around Lijiang Old Town Square Market where it is transformed into a colorful, fascinating restaurant and bar district at night. The bars are decorated in different styles complete with bright lights and live music. Have a relaxing drink at Bar Street, where not only alcohol is offered but non-alcoholic options such as tea, coffee and local delicacies as well. 麗江酒吧一條街 Lijiang Old Town - Bar Street 地址:中國雲南省麗江市古城區大研古城四方街 交通:從麗江火車東站乘坐13路巴士,在「玉元橋」站下車後步行 10分鐘便到達古城

03

01. 酒吧一條街是城內最熱鬧的街道。 02. 於充滿中國色彩的酒吧中享用雞尾酒,別有一番風情。 03. 早上的古城售賣各種特產。


14天單車浪遊九州

FUKUOKA

25

CYCLING THROUGH KYUSHU IN A FORTNIGHT 眾 所周知,日本的交通費昂貴得買 tour through Kyushu flashed across my 張鐵 路通票亦佔去旅費的一大部分。 要 是 想不依 賴公 共交通工具,大多數 旅客 都會選擇自駕遊。作為一個沒有 駕照的窮遊 旅者,心頭突然冒起以單 車 環 遊九州的想法,便不能自拔地陷 入這趟冒險之旅。 抱 着 計 劃 趕 不 上 變 化 的 態 度,在 出 發 前 只 計 劃 了大 概 的 路 線。由 福 岡 出 發,經 由 布 院 和 宮 崎 南 下 至 鹿 兒 島,再 到 天草 及長 崎 北 上回福 岡。沒 有 萬全的準備,帶上一股 探索未知 的 渴求,爬 過 無 數 斜 坡、曾經 迷 路和 彷 徨、甚 至 閃 過 一 絲 放 棄 的 念 頭 ⋯ ⋯ 在 萬分驚 險中騎行了14天,完 成了共 1,044公里的路程。 掀開下一頁,在寒 冷的冬日開始 一 場 熱血沸騰的單車之旅吧!

W *圖為文中所提及之大約路線圖 This map shows the road trip route

ith the ever-soaring public transport expense in Japan, many travelers have switched over to selfdriving tours. One day, the idea of a bike

mind. As a budget traveler without a driving license, this split-second whim was so appealing that I wanted to make a headlong start at once!

It would be near impossible to have a perfectly planned itinerary, so armed only with a rough plan, I took off from Fukuoka. My first stops were at Yufuin and Miyazaki before taking the southbound route to Kagoshima. Thereafter, I swung north for Amakusa and Nagasaki and cruised back to Fukuoka, completing a 14-day round trip totaling 1,044 km. It was quite a challenge to cycle up numerous hills while getting lost several times. At one point, I even thought of discontinuing the trip but I persevered and was rewarded by beautiful views. The next few pages record my passion-fueled expedition, which I hope will inspire you to embark on your own journey.

「整個旅程最艱難的便是第一天踏上單車的那一刻。 踩動了腳踏,任何事都變得輕而易舉。」 ‘ The most trying moment came on the first day when I mounted

my bike before setting off. Amazingly, once the wheels got turning, the rest was all smooth sailing and effortless.’

撰文及攝影:

麥惠冰 Waiping MAK 每次旅行都是因為一股衝動, 並沉迷在出發後的一籃子未知。 Addicted to travel with a bunch of unknowns after making a headlong start of every journey.

Winter 2017


26

TRAVEL

Floral Village, 由布院 Yufuin Floral Village 市區的道路縱橫交錯,離開福岡 市也用了好些時間。本想一口氣 騎14 0多公里直達由布院,可是 沒 頭 沒 腦 地 攀 過 2 0 0 多米高 的 八木山後,心有餘而力不足之下 只好把路程砍半,在行橋市找家 網吧睡一宵再繼續行程。別小看 日本的網吧,有些備有躺椅的房 間及公用浴室,絕對是窮遊日本 之選。 除了翻山越嶺外,隧道亦是一大 挑戰。依靠微弱的車頭燈前進, 身邊 一 輛 又一 輛 的汽 車 呼 嘯而 過,偶爾一兩輛大貨車足以使人 驚嚇得魂不附體。甫騎進由布院 市街,人聲鼎沸的街道頓時把一 路上儲起的靜謐瞬間打破。跟一 般的日式街道不同,由布院市街 瀰漫着歐洲氣息,市街裏的由布

院Floral Village更是模仿全世界 最美麗的英國村莊 — 科 斯 沃。村莊內的多個小動物園區更 把現場童話氛圍昇華。 After wandering for quite some time in the maze of zigzag roads in urban Fukuoka, my stamina failed to get me to my first destination, Yufuin, in one stretch after inadvertently cycling up the 200m high Yakiyama Mountain. Thus, I had to stop halfway and stay overnight at an Internet cafe equipped with bathroom and accommodation facilities. Traversing rugged hilly areas and navigating dimly lit tunnels

on my own turned out to be extremely challenging. I soldiered on until the familiar thoroughfare bustle ushered me into Yufuin’s famous distinctive European vibes. My spirits lifted as I made my way to the Floral Village mirrored after the world’s most beautiful village - the Cotswolds in the United Kingdom. It’s great fun to explore the petting zoo in this fairyland setting.

地址:日本大分縣由布市湯布院町川上1503-3 電話:81-977-85-5132 網址:floral-village.com 交通:從福岡乘坐高速巴士或火車約2小時, 到達「由布院」站後步行15分鐘


JAPAN

27

「力氣和運氣在單車環島中缺一不可,尤其是 半路上經歷過大樹在背後倒塌時更心存僥倖。」

‘ Both strength and luck were indispensable

for the round Kyushu tour. The latter was particularly so when I narrowly escaped from a tree trunk tumbling right behind me.

騎行的首 數 天 是 讓 身 體習慣

長 時 間 運 動 的日子,恰 巧 也 騎 過 全 程 最 艱 辛 的 路 段。每 天 基 本上都要攀爬一座山,最高曾登 上800多米的山峰,當到達高千 穗,因長達17米的真名井瀑布而 聞名日本 的 國 家 級名 勝 — 高 千 穗 峽 絕 對 是 必 訪 之 處。沿 着 陡 斜 的「之 」形 馬 路 步 行 至 峽 谷,傾 瀉 在 兩 峽 之 間 的 幼 長 瀑 布 隨 即 映 入 眼 簾。當 陽 光 穿 透 樹 蔭 照 射 在 水 面 時,汨 汩 流 水 染成翠綠色,自然景觀的魅力中 令人不知不覺地忘記疲憊。 高千 穗 神 社在每 個 晚 上皆有 神 樂表演。表演8時開始、歷時1小 時,開 始 前10 分 鐘 已經 充 滿 席 地 而 坐 的 人 群。表 演 開 始 前 先 作 簡 介,神 社 亦 貼 心 地 供 有 單 張解釋表演內容大要,所以不懂 日文也不成問題。在鼓樂的配合 下眾神 載 歌 載 舞,還 會 跟 觀 眾 互動,令表演生色不少。

M

ountainous

Kyushu

is

challenging for bikers. The hilly route towards Takachiho was a steep one, with some hills standing some 800m above sea level. Once in Takachiho, I made a beeline for its star attraction, the Minainotaki waterfall cascading 17m

down

the

Takachiho

Gorge. Promenading along a zigzag walkway down the gorge,

I enjoyed a truly spectacular view of the descending torrent against a backdrop of dense green

vegetation

and

the

surrounding grey cliffs. An hour-long traditional Yokagura dance performed each evening at 8pm in Takachiho Shrine. After a brief introduction in Japanese, the choreographers dressed as deities danced to the strong rhythm of drums and flutes and interacted with the audience, livening up the mood of the gathering. I thoroughly enjoyed the show and soon put behind the fatigue a hard day out biking. Language is not a problem as leaflets in either English or Chinese giving an overview of the show are available for foreign tourists.

高千穗峽 地址:日本宮崎縣西臼杵郡高千穗町大字 三田井御鹽井 交通:從「延岡」站乘坐火車至「高千穗」 站約1.5小時,再轉乘巴士或步行約 20分鐘 高千穗神社 神樂 地址:日本宮崎縣西臼杵郡高千穂町大字 三田井1037 電話:81-982-72-2413 演出時間:20:00-21:00 入場費:JPY700/人 交通:從高千穗巴士中心步行約15分鐘

Winter 2017


28

SPECIAL

日之影町 Hinokage 抱着 到日之 影 町 浸 泡 免 費 足 湯 的 念 頭 一 鼓 作 氣 地 爬 升 2 0 0米 的 斜 坡,發 現 相 較 前 數 天 已 經 沒 那 麼 吃力;騎 着 騎 着 經 過了 偶 來 小 徑,還 能 順 道 俯 瞰 高 千 穗 的 丘 陵 之 景。在 爬 升 後 便 是 一 路 下 坡,到 達 日之 影 町 並 把 自行車安置 好 後 便 滿 心 歡 喜 地 跑 向 足 湯。殊 不 知 門 前 貼 了一 張 醒 目 的 黃 色告 示,雖 不 諳 日 語,但看見「足湯」、「休止」兩 組 漢 字 也 明 白了個 大 概。眺 望 綠林美 景同 時 紓 緩 雙 腳 疲 憊 的 幻 想 泡 沫 當 場 破 滅,只 好 窺 視 一下改 造 成宿泊 設 施 的 TR列車 便繼續行程。

Nudged by the temptation to try the free footbath at Hinokage Onsen Station as well as getting a panoramic view of the Takachiho course on the way, I pulled myself together to pedal up a 200m slope. Surprisingly, the climb was less demanding than the previous tracks.

地址:日本宮崎縣西臼杵郡日之影町大字 七折3235-5 電話:81-982-87-2690 交通:從「延岡」站乘坐巴士約55分鐘

「旅途上最美的風景是人。」 ‘ People always make for a most beautiful scenic composition in travel snapshots.’


FUKUOKA

崎 縣 蘊 藏着 令人 意 想 不 到 的驚喜。既有傳統的神話色彩, 亦有活力充沛的海岸風情。沿着 海邊騎行,景色一直變換。越漸 接 近日南 市,聳 立 路 旁 的 棕 櫚 樹 和 綿 延千里 的 海岸 線 交 織出 異國樂曲,讓人有置身於熱帶島 嶼 的 錯 覺。在 海 風 的 吹 拂 下 哼 着 歌,經 過 一 個 又一 個 宮 崎 獨 有 的自然奇 觀 — 因砂 岩在 海 浪長 年 累月 的沖刷 層 層 堆 疊而 成的鬼之洗濯板,令人反覆驚嘆 大自然的神奇力量。 去鵜戶神宮之前,先在附近的餐 廳 吃午飯。餐 廳 老 闆 得 知 我 騎 單 車 環 遊 九州便 興奮 地介 紹 附 近 的 景 點,並 在 步 行 到 鵜 戶 神 宮 前 着 我 把 單 車 放 在 店 外。先 走 過 數 條 崎 嶇 不 平 的 石 級,再 穿過 一 條小 隧 道才到 達 鵜戶神 宮。神 宮 本 殿 處 於 向 海 的 洞 穴 裏,朱紅色的神社跟深灰色的岩 石形成強烈的對比。洞窟內隱約 能聽見微弱的海浪聲,洞外還有 一 塊 龜 背 狀 的 石,據 說 把 運 玉 小 石扔中岩石 凹 陷 處便 能 願 望 成真!回去餐廳取自行車時,發 現老闆把自行車移到樹蔭下,並 裝了一碗冰水為我的水瓶保溫, 離 開 時更向我 招 手至 消 失 於 他 眼前。滿滿的人情味是日本一道 無可取代的風景。

29

T

aking advantage of the coastal tailwind along Miyazaki, I blithely steered my bike towards Nichinan, humming some spiritful tunes along the way. It was only when I saw the iconic Devil’s Washboard the stretch of sandstone layers lining the coast - that I knew I was getting closer to the most magnificent shrine in Miyazaki. The restaurant owner let me leave my bike outside the restaurant while I was away after a quick lunch before visiting Udo Shrine. It took me about half an hour to climb the rugged stone steps to get to the brightly painted shrine in a cave facing the sea. The long climb was definitely worthwhile as I was rewarded with a most stunning view of the sea. Do remember to buy some undamas (lucky balls) and throw them on the turtleshaped rock to make dreams come true. When I got back to the restaurant, I found my bike parked under a shady tree and my water bottle was placed in a basin of ice to keep the drinking water from the heat of the sweltering sun. All these niceties showcased how the Japanese value and care about their visitors from afar.

鵜戶神宮 Udo Shrine 地址:日本宮崎縣日南市大字宮浦3232 電話:81-987-29-1001 開放時間:4月至9月:06:00-19:00; 10月至3月:07:00-18:00 網址:www.udojingu.com 交通:從「宮交City」站乘坐日南線巴士到 「鵜戶神宮入口」站,約70分鐘

Winter 2017


30

SPECIAL

「最令人振奮的莫過於看見 一般旅遊行程中不會遇到的事物。 」

‘ The hidden spots that cannot be found in regular travel routine became my energy booster during the trip.’ 鹿兒島屋台村 Kagomma Furusato Yataimura 鹿 兒 島可 說 是 整個 旅程 的 轉 捩 點。連日的滂沱大雨跟之後幾天 曲折的路程令人不自覺地鬱悶起 來。傍晚坐在民宿的陽台,看着 窗外水簾正苦惱該如何是好時, 拿起手機準備搜尋攜帶自行車上 火車的資料,民宿的其他旅客邀 我一起到附近的屋台村吃晚飯, 便撂下電話跟他們一起出去了。 鹿兒島的屋台村是由25家小店組 成的夜市,走進「村內」,兩旁的 店家都熱情地邀我們入座,食客 的談笑聲不絕於耳,雨勢亦適時 地漸漸減弱。我們隨意地在一家 小店坐下,點了個火鍋跟啤酒酣 飲一回。 時間在談笑間悄然無聲地流逝。

隨着店舖要關門,對話亦因而被 迫作結。結帳時,他們突然說要 請客當作為我打氣。聽罷登時感 到受寵若驚,在他們的堅持下又 不好拒絕,便帶上他們的祝福繼 續上路。 Kagoshima marked the turning point of the tour. My fellow hostel lodgers invited me to join their dinner gathering and I followed them into Yataimura, a night market made up of about 25 eateries. We threaded through the lanes amid hearty laughter of customers and enthusiastic restaurant staff. We popped into a hotpot joint and fully

sampled the jovial and festival atmosphere of the place. Happy hour slipped by escaping our notice. Very soon, it was closing time. My dining companions insisted on giving me a treat and paid the bill. They hoped the dinner would lift my spirits. Loaded with their wishes, I fetched my bike and took to the road again.

地址:日本鹿兒島縣鹿兒島市中央町6-4 電話:81-99-255-1588 營業時間:11:00-14:00;18:00-24:00 網址:www.kagoshima-gourmet.jp 交通:從JR「鹿兒島中央」站東口步行約 5分鐘


FUKUOKA

往天草時要先從長島乘船約 40分鐘。攜帶單車上船須額外付 費,而且船員先要快手把單車固 定再為其他乘客引路,於是我便 成為了第一位登船的乘客。 再次沿着海邊騎行,馬路略多彎 位,每次轉彎都擔心會撞上迎面 而 來 的 車 輛,小 心 翼 翼 地 騎 行 的同時,視線亦不由自主地被景 色所吸引,在東張西望之時不禁 一再停下來拍下留意日本的「隱 藏 景 點」— 精 美而 富 有 地 區 色彩的坑渠蓋。騎向崎津漁村, 進 入小路 後 便 到 達 瞭望 大 海的 崎津天主教堂,這座深藏在民居 中的哥 德式教 堂在14世 紀的宗 教迫害中得以倖存,亦是日本唯 一 以榻 榻 米 鋪 地 的 教 堂。離 開 後不時回頭望,仍能看見教堂突 出地矗立在日式小平房之中。

G

etting onto the 40-minute ferry from Nagashima to get to Amakusa, a crewmember swiftly secured my bike in the parking area and ushered me to the passenger deck. Surcharge is necessary for bringing a bike. Once back on the bike, I rode gingerly along the winding coastal street, paying double

31

attention to the oncoming cars. That said, I still kept a watchful eye to spot the fanciful manhole covers and snapped a couple of shots of these ‘hidden tourist attractions’. I pedaled to the fishing village and branched off to a driveway leading to Sakitsu Catholic Church. Tucked away in the midst of Japanese cottages, this stately piece of Goethe architecture is a survivor of the anti-Christian persecution in the 14th century. It is also the only church in the country padded with tatamis, the traditional Japanese flooring mats. On leaving the island, I could not help turning back and casting a few glances from the opposite bank of the seashore at its pointed spire tower. The view was most magnificent and awe-inspiring. 崎津天主教堂 Sakitsu Catholic Church 地址:日本熊本縣天草市河浦町崎津539 電話:81-969-78-6000 開放時間:09:00-17:00 入場費:JPY360/成人;JPY180/兒童 網址:www.t-island.jp/p/spot/detail/86 交通:從天草的「本渡巴士中心」站乘坐巴士 到「一町田中央」站,再轉車至「教會 入口」站,全程約1小時

Winter 2017


32

TRAVEL

哥拉巴園 Glover Garden 在Google地圖的建議路線引領 下騎進了一條小路,景象越漸荒 涼,同時亦踏上滿鋪枯葉殘枝、 厚得踩一步也會陷入去的小徑。 以為柳暗花明又一村,怎料前方 竟有幾棵倒塌的大樹把去路完全 封 鎖,錯愕之餘更感無助,只好 黯然地回頭。 長崎是日本第一個對外國開放的 城市,市內隨處都是西洋風格的 建築。當中的哥拉巴園便是首位 外國商人在長崎居住的地方,亦 是舞台劇《蝴蝶夫人》的故事藍 本。長崎到處都是斜坡,連哥拉 巴園也不例外。要是乘車的話倒 是沒什麼,可是在長期騎行後再 走 上仿似看不 到 盡 頭 的 樓 梯 便 是另一回事了。花上比常人多一 倍的時間到達哥拉巴宅邸,走進 一間又一間展示了當年家具的房 子,在裏面花上一整個下午亦不 為過。 With the help of Google natigator, I veered into a walkway littered with thick foliage and branch fragments. The further I went, the more desolate the surroundings became. The illusion of seeing

light at the end of the tunnel was dashed when I stumbled on a couple of fallen trees blocking the way ahead so I had to head back, feeling very upset all the way. The cosmopolitan character of Nagasaki, the first Japanese city to open its doors to foreign trade, is readily evident in the many western style buildings straddling the streets. Standing a cut above others is Glover Garden which was built for Scottish merchant Thomas Blake Glover who made great contributions to Japan’s modernization, thanks in no small measure to Puccini’s opera ‘Madame Butterfly’. As if reflecting its hilly terrain, steps are everywhere in Nagasaki and Glover Garden is no exception. With sagging strength after a hard ride, I took more than the average time to climb the long flight of steps to reach the grand mansion and browsed its early western style furnishings. It was quite a fulfilling day out there.

地址:日本長崎縣長崎市南山手町8-1 電話:81-95-822-8223 入場費:JPY610/成人 開放時間:08:00-18:00 (時間因季節而有所不同) 網址:www.glover-garden.jp/chinese 交通:在「長崎站前」站乘坐市内有軌電 車在「大浦天主堂下」站下車,再 步行約8分鐘


JAPAN

33

「 在九州的地圖上隨便指一個地方, 我也能告訴你它的地名。」 ‘ Just pick any spot at random on a Kyushu map and I’ll tell you its name without fail.’

或 許不是 每個 人都 有 時間和

興趣以單車作為交通工具旅行, 但又想走訪非熱門的旅遊點,離 長 崎市2 0 多公里 以諫早站作 為 起點的大村線便是不二之選。緊 貼海岸線的鐵路讓人有置身於海 中央的錯覺,猶如走進了《千與 千尋》的場景中,還會途經一個 充滿昭和風情的木造車站—「 千綿」站。光是在外圍騎行已經 讓我情不自禁地一次又一次停下 來拍下火車經過的場面,要是花 數小 時走一 趟 大 村 線 絕 對 讓你 感到不枉此行。 看見 再 次 出 現 在 路 牌 上 的「福 岡 」時,心 底 裏 有 股 熱 流 流 竄 着。喉嚨癢癢地,蠢蠢欲動地想 大喊出「我 騎了1,0 0 0多公里環 遊 九州 啊!」,生怕 被 路人 誤以 為 瘋子 便 只 好活生 生 地 把 這句 說話吞回肚子裏,化作動力拼命 騎回去。但當真正到達後,其實 已經不怎麼累,倒有點空虛,完 成目標 後心 頭 好 像 被 掏 走 一 塊 似的,同時亦難以相信自己真的 騎了1,044公里。

通常 會 被 問 道 未能 盡 覽各地 景 點 會否感到惋惜。可是,當各人 為 自己 設 定 旅 行 時 的 各 種「必 訪」時,而我的「必定」,便是必 定完成單車環遊九州。九醉溪、 阿蘇火山、熊本城等算是較易前 往的地方,可是倒塌 的大樹、滿 滿 的 人情 味 跟 無 數 的山路 帶來 的 挑 戰 跟 疲 憊,卻 是 一 個 個 無 法取代的寶貴經歷。

F

or wanderers who have their eye on less popular destinations, Chiwata Station on the Omura coastal line may be your cup of tea. This railway line connects Sasebo with Isahaya in Nagasaki Prefecture will take you through a time tunnel back to the Showa Period as curated by the wooden structure of Chiwata Station. I could not help holding back my bike time and again to take pictures of passing trains.

I was overwhelmed relief when the word Fukuoka reappeared on the road signs. I tried hard to suppress the urge to proclaim aloud the near completion of my 1,044 kmcycle feat. Every moment of my cycling tour were all part and parcel of a most vivid and uniquely personal travelogue in my heart, which I hope you enjoyed reading.

千綿站 Chiwata Station 地址:日本長崎縣東彼杵町千綿市千綿站 電話:81-95-827-4088 網址:www.burari-omura.com 交通:從「諫早」站乘搭大村線至「千綿」站, 全程約40分鐘

Winter 2017


34

TRAVEL

尋味日本.香川品香 REDEFINITION OF JOURNEY – JAPAN KAGAWA

起日本 美 食,就 不 能 不 提 廣 受 各 地 人們 歡 迎 的 讚 岐 烏 冬;有 道 說 : 授 人 以「魚 」不 如 授 人 以 「漁」。來到以讚岐烏冬而聞名的香川縣,除了美好的旅遊回憶和紀念品外,不妨把製作烏冬的方法 也帶回家吧!美食以外,香川縣的濃厚文化和雅致景色也同樣值得細細品味。

W

ith a long and established reputation in its rich, stunning history and culture, Kagawa-ken is eminent for all worldwide well-liked cuisine - Sanuki udon. In this city, visitors can soak themselves in the essence of historical attachment as well as reviving Japanese traditional delicacies where the most hypercritical gourmets can be fulfilled. Not only bringing home unforgettable memories and souvenirs but also the exceptional gift of the technique of making local food. Days spent in Kagawa-ken would definitely turn visitors into awe-inspiring chefs and connoisseurs - prepare to meet a new self in this refreshing yet elegant city of Japan!

療養之泉.佛生山溫泉

Waters of Healing – The Busshozan-Onsen

由當地的建築家設計,以其開放感及簡約的現代風格為特色的佛生山温泉 外 觀上更像是一座藝術中心;身處其中時,旅客不但能在室內浴場或露天 風呂享受被稱為「美人之湯」、對皮膚及身體有多種好處的療養池,更能 沐浴在 柔和 舒適的自然光中;即使是不泡湯的旅客亦能在佛生山温 泉 內的休息位置好好放鬆身心。溫泉內有可供閱讀及購買的書籍,亦有 提供各種食物飲料的咖啡廳。在輕柔的音樂繞樑下,絕對能悠閒地消 磨一個下午。

D

esigned by a local architect, the Busshozan-Onsen is a fine and modern representation that attracts not only locals, but also tourists because of its reputation as ‘The Beauty’s Onsen’. With a spacious interior, natural light shines through the French windows which illuminate the lounge and café inside the Onsen. Tourists can spend an afternoon at ease reading and enjoying the food and drinks offered by the café. For travelers who are eager to take a dip in the spa underneath the natural daylight, choose from two options between the indoor pool or an open-air hot spring which has therapeutic effects containing hydrogen-carbonate.


TAKAMATSU

35

樂韻悠揚.中野烏冬學校 Choreographic Udon Making Lessons to Get a Taste of Kagawa

活到老,學到老;熱 愛旅 遊的旅客若是 厭 倦了

M U S T- D O

高松 Ex

普 通 的 觀 光 行 程 的 話,不 妨 到 當 地 的 學 校 走 一 趟!位 於香川縣的中野烏冬學校是一個最近大受 遊客歡迎的旅遊地點,旅客可以隨着音樂學習製 作讚岐烏冬;而海外的遊客亦不用擔心語言不通 的歌曲不能使 人盡興,皆因中野烏冬學校 為切合 各地旅客的需要,會根 據他們的國籍及語言來選 曲。糅 合 熟 悉 的 歌 聲 及 麵 粉 親 手 製 作 而成 的烏 冬,必定 美味無比。成功出師的學 徒 還可以得到 畢業證書,在精彩的人生履歷上再添一筆!

pe

r ie c e #1

H

ave you ever thought of learning the knacks of udon making when sojourning in its homeland? Experience the novel way of kneading the dough through dancing amid vibrant music. It is educational and great fun for all participants who can even choose their favorite songs as accompanying music.  Like all schools, successful participants will receive a ‘graduation’ certificate.  中野烏冬學校 琴平校 地址:日本香川縣仲多度郡琴平町796番地 電話:81-877-75-0001 營業時間:08:30-18:00 收費:JPY1,500/成人(2至14位參加者) 網址:www.nakanoya.net/school/kotohira

MU

S T- D O

高松 rience #

2

Ex

pe

*本店有可能拒絕紋身人士入場 佛生山温泉 地址:日本香川縣高松市佛生山町乙114-5 電話:81-87-889-7750 營業時間:11:00-24:00(周一至周五);09:00-24:00(周末及公眾假期)

最後入場時間:23:00 休息日:每月第4個周二 收費:JPY600/成人(中學生以上);JPY300/小童(3歲以上) 網址:busshozan.com

Winter 2017


TRAVEL

M

US

T- D O

高松 E

xp

#3

36

erienc

e

遠在天邊.近在眼前:父母濱海岸的天空之鏡 Watch the Ocean Glow – The Chichibugahama Beach Resort

要看天空之鏡的奇景,不必走到玻利維亞那麼遠;除了舉世聞名的烏尤尼鹽

沼(Salar de Uyuni)外,世界的瑰寶還有香川縣的父母濱海岸。這個位於三豐 市的海水浴場有着長達1公里的沙灘,在風和日麗的日子,海面清澈如鏡,引得 遊人紛紛駐足,用相機捕捉海天一線的瑰麗景象。來到父母濱海岸的旅客也千 萬別錯過了入選「日本夕日百選」的美麗黃昏!

W

ith the surrounding glassy waters reflecting the vast firmament above, the Chichibugahama Beach Resort draws in thousands of scenic admirers from all over the world each year. The sunset scenes at the beach also help putting Kagawa on the map, enabling the prefecture to earn a place in the Japan’s Top 100 sunsets. Graced with so many stunning views, photogenic spots along the beach for your travel album. What can be a more gratifying way to round up a busy day than watching the setting sun amid gentle humming of the breezy sea? 父母濱海岸 Chichibugahama Beach Resort 地址:日本香川縣三豐市仁尾町天王 電話:81-875-56-5880 網址:www.mitoyo-kanko.com


TAKAMATSU

MU

37

S T- D O

高松 rience #

4

Ex

pe

風、雅、緻 ─ 品味香川縣

Immerse Yourself in Japanese Culture

於 江戶時代至明治時代建造的讚州井筒屋敷曾經是間製造醬油和酒的店舖,

在經過翻新改造後保留了古時的趣味風雅,更已搖身一變成了一個供遊客充分感 受古日本風貌的旅遊景點。遊客可參觀舊時的學院和庭園,本地的漁穫更是不容 錯過!若有充裕時間的話,更可體驗以江戶時代的高級砂糖「和三盆」製作干菓 子;由於和三盆十分幼滑,容易在搖晃或撞擊下散開,因此在店舖內出售的和三 盆干菓子多加了黏合的成分。若要品嘗百分百的傳統和三盆干菓子的風味,就必 定要參加這個工作坊了。在離開之前,旅客還可在由倉庫改建的店舖裏購買紀念 品,為旅程留下回憶。

C

onstructed during the Edo and Meiji period, the Sanshu-Idutsuyashiki was once a workshop churning out soy sauce and sake. It is now a tourist attraction curating the time-honored quintessence of refined Japanese lifestyle. Street scenes of yesteryear Kagawaken comes back to life as visitors roam through traditional Japanese gardens and schools. To gain a deeper perspective of 19th century Kagawa life, visitors can attend a hands-on session to learn the tricks of making Wassanbon a fine-grained type of sugar for making Wagashi or Japanese sweets which are also fitting souvenirs to bring home from Kagawa.

讚州井筒屋敷 Sanshu-Idutsuyashiki 地址:日本香川縣東香川市引田2163 電話:81-879-23-8550 營業時間:10:00-16:00 休息日:周三 網址:www.idutsuyashiki.com

Winter 2017


州是 一 個 群山環 繞 的島 嶼,當中的高千穗、霧島和 宮 崎更是日本神話故事的集中地。而霧島雖被稱為島,卻不是 一個 離島,只不過是傳 說在神話時代,由天界看去霧島就像 一個「浮在煙霧中的海上島嶼」才因而得名。霧島是最早在 日本被指定為國立公園的地方,山巒之中散布森林和湖泊, 在神話的點綴下,其景色更令人為之動容。 霧島可說是「麻雀雖小,五臟俱存」。山野、神社、溫泉、田原⋯⋯ 形形色色的景點皆能在當地找到,適合貪戀充實行程的香港人! 而且各個季節的景象大相徑庭,去個三數次也絕對不會膩!

霧 島

猶 如 在 煙 霧 中 飄 浮 的 島 嶼

www.welcome2japan.hk/yurutabi/

阿貝 Yurutabi Girl@JNTO(HK)

Facebook/Youtube Channel:貝遊日本

撰文及攝影:Bana CHIU 特別鳴謝:Kagoshima Prefectural Visitors Bureau


40

TRAVEL

與「羊咩咩」共享時光

鄰近霧島的高千穗牧場是日本最著名牧場之一,除了跟

動物互動外,必不可少的肯定是跟牛奶相關的製品。牛奶 酒和乳酪的味道絕對是日本限定之作,牛奶味雪糕的濃郁 更讓 人一試難 忘⋯⋯不要 猶 豫,把它們 通通帶回家!而且 還有自製牛油跟雪糕的體驗活動,動手製作最符合自己口 味的雪糕吧!

羊兒自由自在 地 吃草;駿馬無拘無束 地奔跑;乳牛悠閒安 逸地休憩。藍天白雲下,在青青的原野上看見如此景象,讓 人有置身世外桃源的錯覺。 跟羊兒們追逐一輪後累了嗎?牧場內還有免費的足湯供到 訪者 浸泡。這 時候,遊 人便能從另一個角度俯 瞰牧 場,以 高千穗峰為背景,配以小 模型似的遊客跟動物們,形成一 幅美輪美奐的風景畫! 01

01. 一邊浸着足湯,一邊眺望大自然的景色。好不享受! 02. 隨便挑一樣乳製品也美味得令人難以忘懷! 高千穗牧場 Takachiho Bokujou 地址:日本宮崎縣都城市吉之元町5265-103 電話:81-986-33-2102 營業時間:09:00-17:30(4月至10月);09:00-17:00(11月至3月) 休息日:不定期(詳情請洽官網) 入場費:免費 網址:www.takachiho-bokujou.co.jp 交通:乘坐都城市民巴士「霧島神宮-都城站」線,在「高千穗牧場」站下車

02

遊日酒鬼的最後衝刺

想玩到最後一刻的香港人就一定不能錯

01

過西鄉公園旁的麴 藏 河內,同樣 離鹿兒島 機 場 5分鐘 步距,麴 藏 河內是 一 個 以酒為 主題,包含餐廳的博物館。燒酎工廠中展示 了對健康十分有益的麴菌釀造的燒酎並設 有 試喝;而餐廳 則 有各式各 樣 以白麴 製 成 的料理,到這裏吃下在日本的最後一餐, 必定沒錯!

01. 吃一頓健康的麴菌料理吧! Barrel Valley Praha & Gen 地址:日本鹿兒島縣霧島市溝邊町麓876-15 電話:81-995-58-2535 營業時間:09:00-18:00 網址:www.praha-gen.com 交通:從鹿兒島機場出發步行約5分鐘,於西鄉公園對面


KAGOSHIMA

41

眺望整個鹿兒島夜景

這間酒店可以算得上是來到鹿 兒島必定 要來住一 晚 的酒店。其中一個 重要的原因是,酒店位 處山上,可以 近 距 離 欣 賞到 櫻島全 景及 鹿 兒島市的景 色。較高的樓 層更能完全 沒有任 何遮 擋 地 飽 覽 絕美的山景。除了客 房外,酒店內設備齊全的大浴場及溫泉,亦十分具有水 準。到了晚上,客人洗淨身體後,走進露天風呂,一邊泡 溫泉,一邊眺望鹿兒島夜景,放鬆身心。

城山觀光酒店 Hotel Shiroyama Kagoshima 地址:日本鹿兒島縣鹿兒島市新照院町41-1 電話:81-99-224-2211 登記入住/退房時間:入住14:00;退房11:00 網址:www.shiroyama-g.co.jp 交通:從鹿兒島中央候機樓大樓乘搭「城山接駁車」直達酒店,車程約35分鐘

舒展身心的溫泉旅館

溫泉向來是去日本的首選活動,來到霧島 這個在日本首屈一指的溫泉鄉,霧島酒店的溫 泉 浴場 必定 讓 人「一 浸 難 忘」!不同區域 的溫 泉各 有特 色,如美 人、黃 金 和 長 壽之 湯。想一 邊浸溫 泉,一邊仰望星空,室外的露天 風呂便 能帶來與別不同的溫泉體驗! 溫泉區域有男女之分,而男女混浴的溫泉區在 每天晚上7時半至10 時則是 女士專用區。每次 轉換時段皆有廣播提示,不用擔心有異性闖進 去。場中有小型噴泉,更令 浴場的活力增 添不 少,讓 人們 恍如置身於溫泉遊樂場之中,把白 天出外遊玩的疲憊一掃而空! 霧島酒店 Kirishima Hotel 地址:日本鹿兒島縣霧島市牧園町高千穂3948 電話:81-995-78-2121 登記入住/退房時間:入住15:00;退房10:00 網址:www.kirishima-hotel.jp

Winter 2017


42

TRAVEL

東急REI飯店

TOKYU REI HOTEL 鹿兒島東急REI飯店

從 鹿 兒 島 機 場 乘 搭 約 4 5 分 鐘 豪 華 巴士到 達 鹿

兒 島中 央 站 再 步 行 5 分 鐘 即 到。離 深 受 遊 客 歡 迎 的 「Kagomma屋台村」只需1分鐘步距,地理位置方便, 您可在那感受鹿兒島的飲食文化。本飯店有特色自助 早 餐,您 可以享受 雞肉鄉 土 料 高見橋 理、炸魚丸等當地美食。飯店於 鹿 兒 島市內,以 霧島的 觀 光 及 鹿兒島東急REI REI 飯店 商業中心作據點,非常方便。 屋台村

鹿兒島東急REI飯店 地址:日本鹿兒島縣鹿兒島市中央町5-1 電話:81-99-256-0109 費用:1晚住宿連早餐JPY6,500起

高松東急REI飯店 由高松空港乘坐35分鐘機場巴士 直達飯店或由JR高松站步行7分 鐘 即到。本 飯 店 位 於高 松市 市 中心,購物及飲食選擇非常多, 十分方便。早餐是自助形式,提 供約25種以當地食 材製成日式 和西式料理,包括當地名物 讚岐 烏冬。

ACE ONE高松店

史跡 高松城跡

瀬戸大橋

高松高等裁判所

高松東急REI 飯店

高松三越

高松東急REI飯店 地址:日本香川縣高松市兵庫町9-9 電話:81-87-821-0109 費用:1晚住宿連早餐JPY6,400起

於鹿 兒島東 急REI飯 店・高松 東 急REI飯 店 前 枱 告訴 我 們「從 HK E xpress 機內雜 誌(Uexplore)看到了飯 店 資訊」,即可獲取我們東急飯店集團為您準備的小禮物 HINT MINT。

AEON 鹿兒島中央店

往機場巴士站


ADVERTISEMENT

43

全心全意款待,讓您有賓至如歸的感覺 乘坐HK Express去日本,住宿就一定要選東急REI飯店

長野 ·長野東急REI飯店 ·上田東急REI飯店

北海道 ·札幌東急REI飯店

神戶 ·神戶三宮東急REI飯店 ·神戶元町東急REI飯店

東京 ·新橋愛宕山東急REI飯店 ·澀谷東急REI飯店 ·大森東急REI飯店 ·吉祥寺東急REI飯店

廣島 ·廣島東急REI飯店

名古屋 ·名古屋榮東急REI飯店

四國 ·德島東急REI飯店 ·高松東急REI飯店 ·松山東急REI飯店

沖繩 ·那霸東急REI飯店

大阪 ·新大阪江坂東急REI飯店 ·大阪東急REI飯店

九州 ·博多東急REI飯店 ·熊本東急REI飯店 ·鹿兒島東急REI飯店

www.tokyuhotelsjapan.com Winter 2017


TRAVEL

與Kumamon

遊 熊本

熊本縣最廣為人熟悉的,肯定是Kumamon,圓圓的 黑色眼睛,胖嘟嘟的身型,充滿熱情的動作,每一點 都充滿魅力,吸引男女老幼不由自主喜歡上。而熊本 縣則是Kumamon的故鄉,是一個兼具城市與大自 然的地方。旅客可以以熊本市為中心,不論去著名 景點阿蘇,還是海邊的天草及八代,車程大約只需 1個多小時,非常方便。更加值得留意的是,由11月 起,HK Express更會有香港直飛熊本的航班,去日本 遊玩又多一個選擇了。


KUMAMOTO

45

- KUMAMOTO CITY -

1 【熊本市】 熊本市雖不比大阪東京熱鬧,但購物及 景點均備。交通方便,即使不會駕車的 遊人都可以輕鬆遊玩。

充滿古代風的購物好去處 乍 看 到 這 個 地 方 的 照 片,會 以 為 她 有 數 百年 的 歷 史。其實是 6年前 配合 新幹 線開啟的一 個 手信 及食 物專賣場。裏面售賣多款特 色 小食,例如 味 噌、茶葉、古裝 棒球帽及 大量熊本熊相 關的產品 等。而其中最 值得試的是一杯冬季限定的飲料, 利用了本 地出產的橙榨成鮮 橙汁,配合大量美味 的忌廉,清甜而不膩。

01

城彩苑 Josaien 地址:日本熊本縣熊本市中央區二之丸1-1-1 電話:81-96-288-5600 網址:www.sakuranobaba-johsaien.jp 交通:從熊本市電至「熊本城・市役所前電停」站,步行7分鐘

穿越時空・純和風體驗

02

這 間和 服 店 的店主 原 本 經 營 傳 統 和 服 店,後 來 於 地 震 前 轉 營為 和 服 體 驗 店, 最 近 更 購 入了大碼 和 服,以供 更多不同體 型 的人穿着。客人 進入店後,可先從和 服 款式挑 選,然後到腰帶、襪子等。穿戴好後,只需徒步 5分鐘即到擁有400年歷史的水前寺公園。這個 建 於1636年的仿日本江戶時代景致的庭園,風 景優雅。園內打理得整齊有序,穿上和服遊走在 其中,彷似穿越了時空。

和Collection美都 地址:日本熊本縣熊本市中央區水前寺公園4-6 電話:81-96-240-5032 營業時間:07:30-18:00(3月至11月);08:30-17:00(12至2月) 入場費:JPY2,600/成人 網址:www.wa-collection.jp 交通:在「熊本站前電停」站乘搭熊本市電至「水前寺公園電停」站下車,全程約25分鐘

熊本最有名的不是熊肉,而是馬肉 相信不少人喜歡吃黑毛和牛,但熊本除了黑毛和牛出色, 比和牛更高級的馬肉同樣值得一試。相傳當年戰爭時期, 因為糧草用盡,馬兒相 繼餓死。士兵為了飽肚,只好把馬 吃掉,意外發現馬肉極為美味。馬肉較其他肉類色澤更鮮艷、 營養價值更高,因此從古時開始,已經成為高級的材料, 只有富裕人家及在喜慶日子才有機會享用。 菅乃屋 Suganoya 地址:日本熊本縣熊本市中央區城東町2-12 電話:81-96-355-3558 營業時間:11:30-15:00;17:00-22:00  網址:service.suganoya.com/kamidori/ 交通:在熊本市電線「水道町」站下車,步行5分鐘

03

01.城彩苑頗有建築特色,即使不打算購物也可以去閒 逛。02.體驗店內另設男裝及小童用的和服。03.馬肉的 味道及肉質介乎羊肉及牛肉之間,香滑軟綿。

Winter 2017


46

TRAVEL - ASO -

2 【阿蘇】 四面均被高山圍繞的一個盆地,充滿 綠化環境及大量溫泉,聽說咖啡也 非常美味,有時間可以一試!

靈氣逼人 精靈出沒 愛古蹟又愛走一點點山路的人,必定會喜 歡 這個 景點。從鳥居的位 置開始 一直伸延 到神 社,路的 兩旁有多達一百多盞的燈,中間是一條布滿綠 色 青苔的台階。高聳 入雲的樹 木,微 涼的風從四面 八方吹來,充滿神秘色彩。一直拾級而上,會突然 出現一個光明的地方,該處便是擺設井井有條的 神 社,相 信 有人 經常整 理。抬 頭再望,會看 到 一 個 岩洞,遊 人可以從山路 一直往 上,經 過 最 陡 峭 的岩石部份,就可以看到頂端的美麗景觀。

01

上色見熊野座神社 Kamoshikimi Kumanoimasu Shrine 地址:日本熊本縣阿蘇郡高森町上色見2619 電話:81-967-62-1111 交通:從南阿蘇鐵道「高森」站駕車約10分鐘

02

玩味十足 阿蘇村落 與 其說是村落,更像是一個 樂園,不 論是小朋友 還 是 大 人都 會 找 到 樂 子。設 施 應 有 盡 有,由 食 肆、住宿及動物園都一應俱全。其中最引人入勝的 絕對是動物園,一般的動物園大多是「可遠觀而 不可褻玩焉」,但這裏的動物卻沒有用籠子困着, 在草地上隨處走動,遊客可以悄悄走近與牠們合 照、並撫摸小動物們,相當有趣。

03

阿蘇農場 Aso Farm Land 地址:日本熊本縣阿蘇郡南阿蘇村河陽5579-3 電話:81-967-67-2100 入場費:免費 網址:www.asofarmland.co.jp 交通:從JR「熊本」站乘搭JR豐肥本線至「肥後大津」站下車,轉 乘九州橫斷巴士,全程約1小時 01.來到神社,當然要參拜一下!02.少許陽光從樹葉間的隙縫中照到 路上,映照得整個環境極為唯美。03.小動物完全不怕人,可以輕力 摸摸。04.Kumamon主題屋,相信所有人都會喜歡。

04


KUMAMOTO

47

- AMAKUSA -

3 【天草】 天草是一個海邊城市,除了有很多 新鮮美味的海產,還有美麗的海景。 最適合留宿一晚悠閒遊玩。

01

親親大自然系列 出海歷險 當大家以為海邊只有海鮮和海景時,其實還有更 多活動探索海洋。這家船公司的老闆因為實在 太 喜 歡八代這個 海域,自發地發掘了很多吸引遊人 的觀 光點,並提供多種不同的船上活動,例如出 海近距離觀賞海豚、欣賞夕陽落到海平線的景色 等。最近還推出了船上洋式膳食套餐。除此以外, 各種各樣的活動令簡單一個海岸變得魅力四射。

02

Sea Cruise 地址:日本熊本縣上天草市松島町合津6215-22(天草4號橋旁) 預約電話:81-969-56-2458 營業時間:08:30-17:30 休息日:每周三(12月至2月) 網址:www.seacruise.jp 交通:從「熊本」站乘搭快速天草號巴士至「前島」站下車,全程 約1.5小時

03

- YATSUSHIROSHI -

4 【八代市】 04

坐着噴着煙的蒸氣火車由熊本市出發, 約40分鐘就能到達八代市,「紅噹噹」的 番茄是其最具代表的土產。

DIY製作周邊商品 UNIX 地址:日本熊本縣八代市上片町1583 電話:81-965-32-7474 網址:www.unix-1884.biz 交通:從「熊本」站乘搭九州新幹線至「新八代」站,再步行約20分鐘 01.據說有超過9成機會率能看到海豚。02.在香港與野生海豚近距離接 觸的機會不是那麼容易,看着在大海暢泳的海豚,十分難得。03.夕陽西下, 與情人家人一起坐船出海欣賞入黑前的金黃景色。04.除了自製手信外, 店舖亦有不少自家設計的Kumamon周邊商品。

來 到 熊 本 一 定 會 發 現,熊 本 所 有 角 落 都 充 滿 Kumamon的身影,無論到哪一個 地方有會有其 產品販售。如果想帶一些印有Kumamon的特色 的手信回國,除了購買市面普通的產品外,亦可 以考慮 到 這間小店 親自做個 獨 一無二的 袋 子。 袋 子有2款任君 選 擇,有簡單的環 保 袋,亦有色 彩鮮豔的飯盒袋,挑選好自己喜歡的袋型後,再跟着 Yoko mama的指示把Kumamon燙上去即可完成, 價錢合理又富趣味性,值得一試。 Winter 2017


JAPAN

49

溫泉.暖陽.泰漫遊 ENJOY SPA AND SUNSHINE

IN NORTHERN THAILAND

長假將至,又要計劃與家人去旅行了。若果尚未有行程安排的話,不妨考慮到泰國一遊!泰國悠閒的度 假氣氛,對想暫離煩囂的人們來說再適合不過。位於泰國北部的清邁是個熱門的旅遊地點,鄰市清萊對 香港人而言則可能較為陌生。到訪這兩個小城,在溫泉中度過一個暖洋洋的冬日也是個不錯的選擇。

H

ow about spend in Chiang Rai and Chiang Mai this holiday? Located in northern Thailand, the cities are known not only for its beautiful landscapes but also the rich cultural and ethnic diversity. Treat yourself with a refreshing spa in steaming hot spring water to drive away cold, and immerse yourself in the infectious laid-back lifestyle of the natives.

Winter 2017


50

TRAVEL

02

03


CHIANG RAI

51

01

山澗中的桃花源 HOT SPRINGS TUCKED AWAY IN A WONDERLAND

位 於 森林公園內的拜縣溫泉是個天然野溪溫泉。清晨時分,泉面

上霧氣昇騰,晨光從樹影間揮灑而下,裊裊的煙 霧盈滿林中,彷彿 誤闖隱世的仙境。拜縣溫泉內有多個溫度不同的水池,泉水清透, 遊客可因應天氣 及自己的喜好選擇水池。拜縣溫泉不只能暖身,更 能「暖胃」─ 溪水上游的溫度較高,可達攝氏8 0度,到訪的遊客可 從 溫 泉旁的小賣部購買雞蛋,親自「泡 製」熱 騰 騰的溫 泉蛋!拜縣 溫泉同時亦是個適合露營的地方,遊客可在星河下幕天席地,享受 與自然融為一體的難得體驗。

P

erched deep inside a mountain-rimmed primitive forest, the Tha Pai hot spring area is made up of a dozen or so hot spring pickets connected together by a stream. Not only can visitors experience the amazing stress-relieving effect of a hot spring spa, they can also make ‘hot spring eggs’. Just buy a couple of eggs from the kiosk by the side of the spring and put them in a basket which is then lowered onto the water surface with the help of a long bamboo pole. It takes 15 minutes at most to boil the eggs, and they’re good to go!

01. 清澈的泉面上霧氣瀰漫。 02. 在等待溫泉蛋煮好的期間可先去泡一會兒溫泉! 03. 可從溫泉旁邊的小賣部買到生雞蛋。 拜縣溫泉 Tha Pai Hot Spring 地址:Tambon Mae Hi, Amphoe Pai, Chang Wat Mae Hong Son 58130, Thailand 電話:66-53-612982 營業時間:08:00-18:00 入場費:THB300/成人;THB150/兒童 網址:www.tourismthailand.org/Attraction/Tha-Pai-Hot-Spring--470

Winter 2017


52

TRAVEL

01

惠風和暢的拜縣小屋遊

YELLOW DREAMS IN BAAN PAI FAH PAI FUN

來到拜縣,浸過了溫泉後,當然要找個閒適的地方

好好睡一覺,體驗一下「冬日正好眠」的滋味!Baan Pai Fah Pai Fun黃色小屋,是為泰國愛情電影《Pai in Love》而建造的;鵝黃色的外牆映襯着一望無際的藍 天白雲,格外愜意,清新的空氣定能讓遊客一吐都市的 濁氣。屋內更有小型游泳池,可供住客在拜縣的陽光下 盡情舒展筋骨。

H

unting for a cozy yet affordable accommodation may sometimes dampen the joy of traveling. With its fancy dream-like ambience, this quaint house may more than meet your bill. Fondly dubbed the Yellow House by locals, named so because of its location for filming ‘Pai in Love’. It offers excellent royal class service and entertainment facilities. Set the clock back and relieve your pre-teen days in this beautiful wonderland.

黃色小屋 Baan Pai Fah Pai Fun 地址:90 Moo 11 Thung Yao, Thung Yao, Pai, Thailand 電話:66-86-5878402 登記入住/退房時間:入住14:00;退房12:00


CHIANG RAI

戀愛咖啡廳

COFFEE IN LOVE, PAI IN LOVE

02

在黃色小屋的旁邊,這間咖啡廳為享受「慢活」的旅客提供了一個最好不過的 落腳點。同為《Pai in Love》的取景地,不少遊客特意來到這間坐擁絕美山景的咖 啡廳,在精美的庭園布置及 充滿異國風情的涼亭下啜飲一杯,不知在咖 啡裏是否 也能嘗到戀愛的味道呢?

R

ising to fame as the shooting location of the movie ‘Pai in Love’, this coffee shop draws not only couples but also singles seeking their significant other. It is also a great vantage point for taking pictures of the Thai countryside. Spend a leisurely afternoon in the café and savor its coffee and cake menu to appreciate the slow pace of life here.

03

Coffee in Love 地址:92 Moo 3 Thung Yao, Thung Yao, Pai, Thailand 電話:66-53-698251 營業時間:07:00-18:30

01.咖啡廳外的大型名牌,是拍照「打卡」的好地 點!02.咖啡廳佔據了絕佳的地理位置,在這裏喝咖 啡可看到壯麗的山景。03.Coffee in Love的咖啡和 蛋糕可讓遊客消磨一整個下午。

53


54

TRAVEL

山野回甘.山甘烹溫泉

01

SAN KAMPHAENG HOT SPRINGS

坐 落於泰國清邁的山甘烹溫泉因其清幽的環境以及富含礦

物質的溫泉水而享負盛名。身處的位置原屬山甘烹縣,而後來 因為行政區域上的變動,山甘烹溫泉從此歸屬於夜安縣。旅客 可在樹蔭下野餐的同時享受足浴;如果想要延長幸福感,遊客 亦可試試按摩店內的泰式按摩或腳底按摩服務!山甘烹溫泉內 更有礦物質泳池、兒童戲水池和獨立溫泉,無論是與一眾良朋 好友、一家老少抑或是獨自出遊,都必定能在泰國的泉水中放 鬆繃緊的筋骨,洗滌心靈。

L

ocated in Mae On District in Chiang Mai, the hot springs are famous for the geysers that shoot up 20 meters into the air. The spring water reaches a temperature of 100 degrees celsius that is hot enough to even boil an egg! Unwind and relax with a mineral bath while being surrounded by luscious greenery and choose a traditional Thai massage to relieve travelling fatigue.

03

02

01. 山甘烹溫泉也是一個噴泉公園,噴出的水柱可 高達3、4層樓。 02. 可在公園裏的門牌拍照「打卡」! 03. 人們在樹蔭下乘涼和泡腳。 山甘烹溫泉 San Kamphaeng Hot Springs 地址:Moo 7, Baan Pong Hom, Ban Sahakorn, Mae On 50130, Thailand 電話:66-53-037101 營業時間:07:00-18:00 收費:THB100/成人;THB50/兒童 網址:www.tourismthailand.org/Attraction/ San-Kamphaeng-Hot-Springs--185


CHIANG MAI

55

02 03

01

高原上的翡翠角落

04 05

UTOPIA ON HIGHLANDS: A TRIP OF HEAL AND DISCOVER

若是在探訪過山甘烹溫泉後仍覺意猶未盡,想更深入了解當地風俗的話,就絕對要 把同在清邁、

遺世而獨立的Mae Kampong村莊放到行程表的下一站。曾於2010年榮獲亞太旅行協會金獎的Mae Kampong 村位於海拔1,300米的高原上,盛產在泰北地區極受歡迎的「Mêeang」茶葉與咖啡。旅客可參加當地旅 遊團,在這個傳統而明媚的村莊裏體驗生態旅遊。若是想要悠閒地遊玩的話,還可以向當地家庭租用房 間,住一個晚上,細細品味泰北文化 ─ 熱情的村民將會很樂意向遊客介紹他們的生活。

G

old award PATA (Pacific Asia Travel Association) winning Mae Kampong Village is rich in cultural heritage and a model of community-based tourism and ecotourism. Sign up for a 2 day 1 night package to get a true taste of Thai culture and a unique homestay experience. The serene forest and peaceful environment are most conducive to a spiritual relaxation that will allow you to put behind all hustle and bustle from home.

01.小村莊被翠綠的山林層層包圍着,是片不為 世知的樂土。02.遊客可在村莊內供有飲品、小 食的餐廳嘗嘗泰北傳統的味道。03.街燈充滿了 古典懷舊的風味。04.村內歷史悠久的廟宇,瀰 漫着莊嚴而神聖的氣氛。05.Mae Kampong村莊 裏多是用柚木建成的小屋。 Mae Kampong Village 地址:78/1. Moo 3, Mae Kampong Village, Huay Keaw, Mae On, Thailand 電話:66-85-6754598

Winter 2017


58

GOURMET

千變萬化的火鍋世界 DIFFERENT HOTPOTS AROUND THE WORLD

中國 麻辣火鍋

CHINA

Mala Hotpot

日本 壽喜燒

JAPAN Sukiyaki

麻辣火鍋為重慶及四川的名菜,湯底以多款香 料如花椒粒、辣椒、茴香等熬製而成;火鍋沸 騰 時 把各式各樣的配 料放 進鍋裏燙一燙,醇 厚的香料隨即融入熱辣刺激的食材裏。其後 勁令口舌微痺,是一場讓人在冬日裏出一身滾 燙熱汗的味蕾盛宴!

自明治年代起,牛肉壽 喜燒變成大 眾不 可或 缺的一部分。在以醬油、味醂等調味料熬製而 成的高湯裏 放 入高級和牛、豆腐和 香菇等食 材烹煮,再 把 裹着濃 厚甘香醬汁的和牛蘸滿 生蛋液,不但能為肉片降溫,更使其口感更加 滑嫩爽口,是至高無上的享受。

A staple in Sichuan and Chongqing cuisines, Mala Hotpot can be traced back to the Song Dynasty almost 700 years ago! The piquant soupbase, lavishly interspersed with dried chilli peppers, is made from a variety of spices to give a hot, numbing sensation on the taste buds.

Sukiyaki is a Japanese hotpot of which soup base features a mixture of soy sauce and mirin. The ingredients typically include thinly sliced beef, mushrooms and tofu which are then dipped in the soup before consumption. The somewhat weird ‘dipping sauce’ of beaten raw egg usually goes with the briefly cooked beef to give extra texture and flavor.


HOTPOT

59

天即將來臨,香港林林總總的火鍋店內熱鬧的情景已經可以預見。火鍋令人着迷之處在於如何將千 變萬化的湯底與食材合二為一。而作為美食之都的香港,當然不只有最受香港人愛戴的港式「打邊爐」。 無論是有悠久歷史的中國麻辣火鍋、風味濃郁的日本壽喜燒、抑或是「泰好味」的泰式火鍋和近期吹襲 香港的「韓風」部隊鍋,不通通品嘗過,又怎能自稱「火鍋迷」?

C

ome winter, an endless variety of hotpot dishes can be found in various restaurants around Asia. The soup base of hotpots reflects the flavors of the country it originates from. Be it the Hong Kong style hotpot, China’s numbing ma-la soup base, Korea’s trendy Budae Jjigae, Japan’s rich Sukiyaki or the unique Thai Mookata, hotpot has become a go-to for most locals.

韓國

泰國

部隊鍋

燒烤火鍋

SOUTH KOREA

THAILAND

在香 港大 熱 的 部 隊鍋 源 於 2 0 世 紀中期,韓 戰 過後,物資短缺的居民以美軍基地剩餘的午餐 肉、茄汁豆和芝士等食材搭配紅辣椒醬煮成部 隊鍋。現在的部隊鍋則更為豐富,加入即食麵、 泡菜等配料,增添了部隊鍋的層次,更令人胃口 大開。難怪香港人無法抵擋這股韓風!

泰國早年開始流行一種把燒烤與火鍋混合的 新型火鍋。客人可隨自己喜好在中心的熱鐵板 上烤肉,或在旁邊的熱湯裏煮蔬菜及魚蛋。一 塊白滑的肥豬肉更是不可缺少的,除了能令烤 肉不會黏底,多餘的肉汁更會流回湯汁之中, 使整個湯底變得更濃稠美味。

Created after the Korean War, Budae-jjigae, which translates into ‘army base stew’, was originally made with leftovers such as ham, cheese and baked beans that were found on U.S. army base. Today, it is made more flavorsome with added ingredients such as instant noodles and kimchi. The texture from the ingredients makes this an irresistible dish amongst Korea locals.

This signature Thai dish cleverly combines Korean barbecue with traditional Chinese hotpot. Ingredients are cooked in the soup while meat pieces are grilled on the central plate. The soup base is made more flavorful by placing a chunk of pork fat in the middle of the grill which also keeps the meat from sticking to the plate.

Budae-jjigae

Mu Kratha

Winter 2017


60

GOURMET

花蓮 4大人氣街頭小食

TOP 4 STREET SNACKS IN HUALIEN

花蓮 這片隱 藏不少靈山秀水的淨土相 信大家不會 陌生。原 來花 蓮 除了風 光如畫 外,還有不為人所熟悉的美食。今次就向大家推介4款不能錯過的小食!

O

ther than its picturesque mountains and coastal landscape, Hualien is also known for the wide selection of street snacks. Take a break from sightseeing and head to the local market for some tasty refreshers! Introducing Hualien Top 4 street snacks!

菠蘿包原來是超足料刨冰 TAIWANESE SHAVED ICE

招 牌 甜品五 霸 包 心 粉 圓焦 糖 煉 乳刨 冰用 料十 足,單 看外表 好 像 港式菠蘿包。原來老闆會先 把 粉圓、仙草及 豆花等滿滿地 鋪在碟 上,再鋪 上焦糖冰,最後 淋上 煉奶,一個 藝術品般吸引 的刨冰甜品便大功告成! A beautifully presented dessert, the Taiwanese Shaved Ice is far from the simple ice ball drizzled in sugary syrup. In Hualien, dessert toppings such as herbal grass jelly and chewy tapioca balls are nestled beneath the mounds of shaved ice which is then covered in a layer of condensed milk and caramel. Cold, sweet and with a satisfying bite, the Taiwanese Shaved Ice is perfect for dessert fanatics!

五霸焦糖包心粉圓 地址:台灣花蓮市博愛街165號 網址:nixojov.pixnet.net/blog 攝影:布咕布咕美食小天地~*

爆流心蛋漿的炸彈蔥油餅

LAO PAI SCALLION PANCAKE WITH DEEP FRIED EGGS

復 興街上有兩間人氣 炸彈蔥油餅店,今次介紹的老 牌炸彈蔥油餅 每天都大排長龍,賣完即止。一 份 新 鮮即製的炸彈蔥油餅,外皮炸 得 酥脆,食客可以選 擇加不加 蛋;裏面有少許 醬油和 辣醬,咬下去流心 蛋漿與餡料混合在一起,滋味十足。加上價格便宜, 多吃幾個也無妨。

老牌炸彈蔥油餅 地址:台灣花蓮市復興街110巷2號 攝影:老牌炸蛋蔥油餅Facebook專頁

Scallion pancakes are a traditional Taiwanese delicacy and Lao Pai has improved on this national favourite making it a must-try snack for anyone visiting Hualien. The scallion pancakes are made to order with a runny egg yolk in the center and a fresh, crispy outer layer. However, you can also chose to enjoy the pancakes on its own. The pancake is made flavorful with various sauces and chili. There is a limited number of pancakes sold each day, so it is no wonder there are always endless queues outside Lao Pai’s!


HUALIEN

61

新派創意口味 官財板

CHIANG’S FAMILY COFFIN TOAST 蔣家花蓮創意官財板這間食店令花蓮美食變得更廣為人知。老闆先 把厚片麵包蘸上蛋汁炸成金黃色,再在中間剪開,底層放上生菜,再 鋪滿創意而美味的自選口味餡料,如豬牛雞羊和海鮮等,外脆內軟的 口感令人一試難忘,黑椒牛肉及鳳梨蝦球口味最為推薦。 Don’t be fooled by its name, Chiang’s Family Coffin Toast features one of the best street snacks at the Tze Chiang Night Market. The coffin toast promises no bad luck but rather incredible flavors, as Chiang’s family reinvents simple sandwiches into stuffed deep-fried toasts. The bread is first fried to a golden yellow and generously packed with a creative selection of savory meats and seafood fillings. Soft and crunchy, the toast is a Hualien favorite!

蔣家花蓮創意官財板 地址:台灣花蓮市吉安鄉建國路二段15號 攝影:蔣家花蓮創意官財板Facebook專頁

堅持人工製 人氣手搖茶店 THE TAIWAN STAPLE BUBBLE MILK TEA 台灣人最愛的飲品是手搖奶茶。而來到花蓮必須 一試 這間當地人 大愛的茶店。向日葵 手工粉圓店 堅持使用全人工製糖水、黑糖、芋頭和紅綠豆等食 材,食客更可以即場看到現煮的粉圓,保證用料絕 對新鮮。現煮的粉圓均以自家製的糖熬成,搭配新 鮮水果及香濃鮮奶,滋味更是一絕。 When in Taiwan, bubble tea is a must-have for many. In Hualien, Xiangrikui tea is deeply enjoyed by many locals and tourists. The tea is freshly brewed every day and every topping is handmade locally. Add in all-time favorite toppings such as tapioca pearls, glutinous yam and sweet potato balls, the tea is elevated to an aromatic masterpiece. 向日葵手工粉圓 地址:台灣花蓮市中強街6號 網址:www.jumpman.tw 攝影:跳躍的宅男花蓮美食部落格

Winter 2017


62

SPECIAL


閒 逛

HONG KONG

P O H O

探 索鮮 香為 港人 知 的 一 面

DISCOVER THE SECRETS OF POHO DISTRICT

上環是一個讓人不自覺地耽溺其中的地方。從

傳統到現代,從中式到西化,這裏的街頭蘊藏着無 數意想不到的驚喜。由歷史建築作始,沿着荷里 活道,穿梭在大街小巷之中,走訪一間又一間特色 小店。離開香港後,這個地方仍然使人魂縈夢繫。

S

teeped in historical characteristics and modern atmosphere, the Poho district is a proud showcase of east meets west. Strong in local character, these fast disappearing outlets are particularly missed by Hongkongers. Join our journey in discoving the fascinating attractions hidden amongst the streets of Sheung Wan.

2 西街

W

es

st

3 4

1

Ea

Str

ee

t

tS

tre

et


64

EXPLORING

庇佑港人的百年廟宇

Man Mo Temple: Guardian of Hong Kong for over 150 Years

1

上環有一座 擁有150多年歷 史的中式廟宇,以 此 作為探索上環的第一站就最好不過。文武廟歷史 悠久,廟外的圍牆 把市區的繁囂 隔絕。跨 過兩重 門檻、繞過木雕屏門,映入眼簾的是兩座置 於堂 中的香 爐,兩旁的燈 籠 映 照着殿 堂,寺廟裏供 奉 文昌和武帝。橫樑上掛着多個大型塔 香,一圈圈 線香所承載的願望亦隨風被傳遞至天庭。

文武廟 Man Mo Temple 地址:香港上環荷李活道124至126號 電話:852-2540-0350 開放時間:08:00-18:00 交通:從上環站A2出口步行約15分鐘

2

跟隨心情 選一支啤酒

Here’s to You, Drink Heartily!

在太平山街的一條橫巷上有另一家門面漆有淡紫色 的小店,百餘款啤酒羅列在架上。推開門走進店內, 啤酒牆上的種類之多實在令人眼花繚亂,細看發現 全都是來自世界 各地的手工啤酒。有別於 一般啤 酒,手工啤酒的產量有限,每款均有獨特香味,帶來 不同的啤酒體驗。 Just an alley away from the tea house stands a beer shop fronted in pale violet. Inside, an extensive collection of craft beers curated from around the world stands on display, a thirsty sight for many beer fans. Although limited in quantity, the craft beers are unique to their original locations with their own individual flavors. It is the perfect place for a craft beer experience like no other!

Dedicated to the God of Literature (Man) and the God of Martial Arts (Mo), the 150 year old Man Mo Temple now serves as a preserved historical site. Intricately decorated with emerald green and while tiles, particularly eye-catching are the big spiral incense coils hung around the temple. A cultural symbol of Hong Kong, the temple not only symbolises luck and protection but is a popular place for students to pray for good grades during the school year.


HONG KONG

65

埋藏在舊城窄巷的塗鴉

Tucked Away Showcase of Street Art 香港予人一種文化沙漠的印象,不過在上環卻有另 一番景致。遊走 於大街小 巷 時,每走過三兩條街 道,鮮豔奪目的塗鴉 不時映入眼簾。雖然風格迥 異,但壁畫不謀而合地宣揚着香港的文化,為舊區 添上生氣。 If anything, Hong Kong is bursting with culture and art. Often hidden, graffiti mural can often be spotted behind small alleyways or on the edge of buildings. These bold, artful expressions give a splash of color within the dense concrete jungle. Done in diverse styles by various artists, the murals artistically portray local scenes that run dear to Hong Kong’s ever-changing culture. 上環壁畫街

由主辦單位邀請到世界各地不同的藝術家來 港 作 畫,主要散 落 在 太平山街、普慶坊、西 街、四方街及荷李活道一帶,喜歡藝術的人士 可前往參觀看看!

新舊交融的精品小店 Yesteryear Once More

由於古物質素上佳、手工精 細,而且 數 量稀少,吸引許多人到處尋寶。在 太平 山街的巷弄裏,有家古物店,裏面充滿 店主從不同地方搜 羅的古典鐘表、飾物、手袋和 海報等。店內除了異地的經典,亦有本地的特色。 當中的手繪廣彩瓷咖啡杯更是結合了香港的特色 建築和傳統工藝。 Retro-trends have recently made a comeback and the Tai Ping Shan area is a treasure hub bursting with intricate gems for antique collectors and souvenir hunters. Particularly, this antique shop offers a plethora of vintage items and classic timepieces representative of old Hong Kong. Among which are the Kwon-glazed coffee cups which depict local buildings and traditional crafts.

3

回到七十年代 品嘗地道的港式滋味

Get a True Taste of 70’s Hong Kong

4

太平山街角有間開放式的茶餐廳,玻璃上貼滿餐 牌,食客隨意地 坐在店外。點了招 牌的咖 喱炒飯 跟奶茶後,廚房隨即響起鏟子翻 炒的聲音。微辣 的炒飯裏 藏有些彈牙的 蝦粒,把飯 放 入口中,濃 郁的咖喱香頓時佔據口腔。老闆間中會跟食客閒 聊,充滿人情味。 On the corner of Tai Ping Shan street is a cha chaan teng with a casual outdoor dining area. Mostly known for their signature curry fried rice and milk tea set, the dish is made to order and served piping hot. Occasionally, the owner emerges from the kitchen to socialize with customers giving it a warm and welcoming, neighborhood vibe.

Winter 2017


66

EXPLORING

延續海島傳統 心思手製工藝品

SAIPAN: A TROPICAL PARADISE

塞班島上住了不少查莫洛(Chamorro)

及卡 若 蘭原住 民,他們 保留民 族 傳 統 文化 工藝,熱情友善的他們熱愛音樂與舞蹈。遊 客 不妨參加當地 的手作 體 驗班 或舞 蹈 班, 戴上頭飾,化身為原住民,一起載歌載舞。

O

ne of the northern Mariana islands, Saipan is home to a number of indigenous tribes including the Chamorros and Carolinians. The island boasts a wealth of historical and cultural heritage and easy going tribal people with a loving flair for music, dance and handicrafts.

塞班島手工

Saipan Handicrafts

01

02

03

01.充滿當地特色的磁石及掛飾最適合當作紀念品,送給親朋好友。02.較大型的 紀念品如椰子雕刻,也是不錯的手信。03.塞班島獨有的許願娃娃,利用樹種子及 麻繩做成,通常一雙一對出現。

這是塞班島獨有的限量版。手握傳統樂器的 HELLO KITTY也抗擋不了陽光普照的塞班島 曬黑了! 特別鳴謝: 馬里亞納觀光局

塞班島的工 藝品可 謂 送禮 佳品,而且 每 件 全 人手 製 作,保 證 獨 一 無 二。最 具塞班島特色的是名為Bo Jo Bo的許 願娃娃,以樹種子、相思豆等製成,除 了在 紀 念品店 購買外,還可以參加 製 作班送給摯愛。 Saipan natives are born to be Ingenious and skillful craftsmen. They go about their work with passion and each finished piece is immediately a destinctive and remarkable piece from the maker. This is why handmade souvenirs are so sought after by tourists. Window shop the extensive collection of handicrafts before carefully picking out your favorite. Alternatively, sign up for a hands-on craft lesson to learn a trick or two from the native masters.


SAIPAN

67

結合7種異國風情 火辣辣塞班島美食之旅

SAMPLE THE FLAVORS OF SAIPAN

提到塞班島,除聯 想 起陽光與沙灘,也定不 可

不提各 款令人食 指大動 的美食。塞班島集結多國 文化,來到熱鬧的加拉班街集市,更可以一次過品 嘗到中、美、法、日、韓、意及墨國食物。準備好了 嗎?馬上展開美食之旅!

O

ther than beautiful beaches, delectable street snacks have also helped putting Saipan on the tourist map. As a cultural melting pot, Saipan’s repertoire of recipes is essentially a crossover of many world-renowned cuisines. Head to Garapan Market to try out the palate teasing offerings!

海鮮般口感的椰子肉 Coconut Sashimi

塞班島是個盛產椰子的熱帶島嶼,當地的椰子也有不同食法。除了掰 開喝一口清甜椰子汁、做椰子蟹外,更可以把椰子肉刮出做成椰子刺 身,蘸上黃芥末醬及醬油後口感竟然像吃海鮮,十分有趣。 Rich soil and abundant sunshine make Saipan a thriving habitat for coconut trees. The natives have an ingenious way to serve up the juicy fruit. Instead of simply drinking the sugary water or scraping out the coconut flesh with a spoon, they carefully slice out the flesh like thin sashimi slices. Mustard and other seasoning are then added to the coconut sashimi for additional flavor and texture.

周四集市地道美食多

Thursday Night Market 要感受一個地方的真正文化,就要遊覽當地集市,融入當地人的日常生活。位於 Fishing Base的市集是一個不可錯過的夜市,由於只在周四下午5時至9時 擺攤檔,故又稱「周四集市」。不要坐在餐廳內等候美食,瞄準各個攤檔小食 主動出擊吧。最火熱的要數燒烤攤檔,內有燒海鮮和烤肉等,左右手各執一 串串燒物,再到下一個攤檔進發! The Night Market is a popular rendezvous for locals as well as tourists. It is opened every Thursday evening from 5-9pm at the local Fishing Base and offers a mouthwatering selection of street snacks inspired by various cuisines, with Chinese, Japanese and French being the more prominent ones. Live music and dances ramp up the festive atmosphere making it a perfect venue to soak in the hospitality and friendliness of the congenial Saipan people.

Winter 2017


68

旅遊資訊 TRAVEL TIPS 大家好!我是在HK Express任職空中服務員的 S a ra h。這 次希望 跟 大 家介 紹 韓 國的 熱 門 旅 遊 城市,同時亦是我的家鄉— 釜山。你能在各個 大受歡迎的景點中得到各種令人難忘的體驗,下 個假期就到釜山來個深度遊吧!

Sarah CHOI

HK Express Flight Attendant

Hello, I am Sarah, a flight attendant of HK Express. It is my pleasure to introduce my hometown Busan, Korea to all of you. Get ready to be inspired and enjoy your time in Busan!

多大浦夢幻夕陽噴泉 Dadaepo Sunset Fountain of Dreams Dadaepo Sunset Fountain of Dreams是位於 Dadae Beach的其中一個景點。在射燈的照映下, 噴湧而出的水柱閃耀着爍爍的流光,伴隨着美妙 的音樂,不論在本地人還是旅客的心中,都一定是 個不可取替的獨特回憶。觀眾更能通過點歌和留 言親身參與進去,融入當地的文化! As one of the attractions of Dadae Beach, the Dadaepo Sunset Fountain of Dreams offers a harmonious combination of water streams, creative illuminations and sweet melodies. An unforgettable memory can be made by participating in this citizen-led program by requesting your own songs, special stories and even proposals for your celebrations! Visit the Dadaepo Sunset Fountain of Dreams with your loved ones and leave your mark!

多大浦夢幻夕陽噴泉 Dadaepo Sunset Fountain of Dreams 地址:14, Morundae 1-gil, Saha-gu, Busan, South Korea

迎月路藝術跳蚤市場 Dalmaji Art Flea Market 迎月路是條著名的特色街道;在周末的時候,當 地更會舉辦一個藝術跳蚤市場,各個藝術家大顯 身手,在攤檔上展示出各項手工製的精品,包括 飾物、茶壺和手袋等等。想要親自下場,製作世 界上空前絕後的手工藝品?沒問題!在體驗攤位 上,所有人都能變身藝術家,把作品轉化為美好 的旅遊回憶;街道上更充滿各種表演,保證遊客 在釜山的時間快樂滿載! Every weekend, a special event is held along the Dalmaji-gil street - Busan artists awaiting new owners for their handicrafts at the Dalmaji Art Flea Market. Hand-made accessories, teapots, and bags can be found at the place. Not only for professional artists, tourists can also be artists as well - try making craftworks and unique memories at the experience booth! To make sure travelers enjoy their trip in Busan, performances fill the place with charm. Visit this street to have a case of happiness overload! 迎月路藝術跳蚤市場 Dalmaji Art Flea Market 地址:Dalmaji-gil, Haeundae-gu, Busan, South Korea


70

最新消息 Latest News 以「小龍」命名客機 歌頌李小龍不朽精神 作為 本 地首位 登上國際舞台的影 視 巨星,李 小龍 對跨越文化界限的武術精神啟發深遠。為了向這位 一代武術傳奇致敬,HK Express將其中一架A321 客機命名為「小龍」。在命名活動中邀請了藝人歐 錦棠和陳凱琳出席,分享對李小龍的哲理名言的啟 發。而且在2017年9月21日至9月31日期間乘搭「小 龍」客機的乘客更能獲贈香港杜莎夫人蠟像館正價 入場費7折優惠券,可在回港後以7折優惠一睹栩栩 如生的李小龍的風采。 HK Express Names A321 in Honor of Bruce Lee To celebrate the iconic movie star and martial arts master - Bruce Lee’s humble start and path to international success, HK Express has named one of their A321 fleet to ‘Siu Loong’. From September 21st to 31st September, Guests aboard ‘Siu Loong’ will receive a 30% discount coupon for entry at the Hong Kong Madame Tussauds Wax Museum - the ideal opportunity to celebrate the colorful life of Bruce Lee and his passionate dedication to martial arts.

HK Express 舉辦大象義工之旅 為推廣動物保育,HK Express不但宣佈停止 運載象牙及象牙製品,更身體力行地招募 了4位義工,聯同4名HK Express員工前往 清邁的大象自然公園。在2 天1夜的行程中 探訪被拯救的大象和了解牠們所面臨的威 脅,在保護大象方面出一分力。

Elephant Conser vation with HK Express To show suppor t for World Elephant Day, HK Express is proud to announce its new policy to ban the transport of ivory on its cargo flights, and have also sent a group of local volunteers along with 4 of HK Express staff members to volunteer at an elephant nature park in Chiang Mai. This experience was a truly excellent opportunity for volunteers to visit locally rescued elephants and gain a deeper understanding into the threats these gentle giants are facing.


71

U-FLY Holidays 成立一周年! U - FLY Holidays不知不覺間已經 成 立了一周 年了!在 過 往 一 年,我 們為旅客提供了各式的機票和酒店 優惠組合,現在還加推更多旅遊套 票優惠,包括免費預先選位、35折 託運行 李、即買即飛 優 惠和 提前6 小時享受HK E xpress優惠機 票。 致力 讓旅客以更低的價格,享受無 限的旅行樂趣。 1st Anniversary of U-FLY Holidays HK Express’ official travel package provider, U-FLY Holidays celebrates its 1st birthday! In light of this milestone, we are excited to introduce new and exclusive deals to thank our Guests for their ongoing support. These include free standard seat selection, 65% off checked baggage fees, ‘Late Bird’ special offers, and 6-hour priority booking. Enjoy the best travel deals with U-FLY Holidays! HK Express 全新熊本航班正式啟航! HK Express於2017年11月16日開通由香港飛往九州南部、綠意盎 然的熊本,每周將提供兩班航機。為了跟旅客一同慶祝此盛事, 我們更首度推出自由飛票價 組合,乘客可以港幣988*起預訂航 班機票,票價已包括招牌點心拼盤、一支樽裝水及自選託運行李 額。熊本以充滿歷史文化氣息的熊本城和富有探險感的阿蘇火山 而著名,是九州最受歡迎的旅行點之一。讓HK Express帶大家前往 熊本,多姿多彩的旅遊景點正等待您發掘! HK Express Launches Direct Flights to Kumamoto To kick off the launch of the Hong Kong-Kumamoto route on 16 November, HK Express celebrates with a special fun category fare. For just HKD988, fly to Kumamoto to enjoy its culture-rich city and stunning landscapes. The fare includes a dim sum meal set, a bottle of water and a checked baggage allowance of your choice! Kumamoto also has a series of sights to offer; enjoy the historical Kumamoto Castle or head to Mount Aso for a day of volcanic exploration. With 2 fights weekly, Kumamoto promises a new travel experience! reward-U推出手機應用程式 HK Express在本年9月已推出reward-U獨家手機應用程式。會員可透過應用程式緊貼最新活動推廣和 積分獎賞和組成reward-U小隊以共享積分,更可隨時隨地地用reward-U積分兌換機票或服務、 查 閱 積 分結 餘 及 兌 換 記 錄,讓 您 更方便 快 捷 地 計 劃 行 程。立 即下載手 機 應用 程 式 並 登 記 成 為 reward-U獎賞計劃會員,捕捉精彩的獎賞優惠! reward-U Launches Mobile Application We are proud to introduce the newly launched reward-U mobile application. The latest news and exclusive offers can be browsed through the reward-U application. Members can also check the latest points balance and transaction history as well as form a reward-U crew to share reward-U points through the application. Download it now, and join us as a loyalty member to get instant updates to the latest promotions and better plan for your upcoming trips!

Winter 2017


72

機艙服務 Inflight Services 舒適空間座 透過 HK Express 網站訂票、於機場櫃台辦理登機手續或登機時,只需付出少 許額外費用,即可選擇舒適空間座,享受額外腿部空間。基於安全考慮,旅客 必須符合特定條件,才能選擇位於緊急出口處的舒適空間座。

Sweet Seats HK Express offers a number of seats with additional legroom, and for a small fee these premium seats may be purchased through our website, at the check-in desk or onboard. For ‘Sweet Seats’ located on the exit rows, Guests must fulfill specific safety regulation requirements prior to purchase. 全新餐單 U taste HK Express 航班上的 Inflight Menu - U taste 提供多種冷熱美食、零食、飲 品及酒精類飲品,價格大眾化。除傳統港式點心及素食佳餚外,我們早前 已推出全新餐單U taste,提供更多精彩選擇。餐牌放置於座椅袋內。我們接 受現金、八達通、以及信用卡付款。

U taste hits the spot with a brand new menu U taste offers a wide selection of hot and cold meals, light snacks and drinks - including alcoholic beverages - for purchase at competitive prices. We have just launched a brand new menu, with more tasty choices than ever before. You can find the latest onboard menu card in your seat pocket. we accept cash, Octopus cards and all major credit cards. 頂級空中購物體驗 如果您想選購禮物送給至親好友或自用,可參閱我們的機上免稅品雜誌《Ushop》。HK Express 致力讓旅客獲得最優質 及效率卓越的機上購物體驗。全新的機上免稅品雜誌《Ushop》提供超過100 個品牌,不同商品以顏色分類,方便客人快速 找到心儀商品。貨品種類琳琅滿目,更有只限透過《Ushop》獨家發售的HK Express品牌商品。

Superior shopping in the sky Looking for some last-minute gifts for your friends and family, or fancy treating yourself ? HK Express brings you the most exclusive, hassle-free shopping experience available. Check out our inflight duty-free shopping magazine, Ushop a fresh new publication featuring more than 100 premium brands, conveniently color - coded by category so you can find whatever you want quickly. You’ll be amazed at the great selection, including HK Express’ own range of specially selected items, which are available only from Ushop. 獨家商品 品牌商品系列現以包括HK Express USB記憶棒、便攜水壺套裝、 Remove Before Flight 紀念鑰匙扣、飛機模型及抓毛毯。 如欲購買,請向機艙服務員查詢。

Exclusive from HK Express Our branded items available for onboard purchase now includes a HK Express USB, Foldable Water Bottle Set, Remove Before Flight Keychain, Aircraft Model and Blanket. Please check with our cabin crew. 交通優惠 HK Express現已於機上發售香港機場快線、大阪南海電氣鐵路、JR九州鐵路周遊券、JR四國鐵路周遊券、 成田利木津機場快缐、箱根周遊券、羽田京急缐列車、平和島天然溫泉、近鐵旅客周遊車票及韓國旅遊卡。

U save transport deals Hong Kong Airport Express, Osaka Nankai Railways, JR Kyushu Rail Pass, JR Shikoku Rail Pass, Narita Airport Limousine and Odakyu Hakone Free Pass, Keikyu Hanetoku and Heiwajima Natural, Hot Spring tickets, Kintetsu Travel & Rail Pass and Korea Tour Card are now available for purchase on board.


73

旅途安康 Health & Safety HK Express 重視旅客的安全、健康和舒適 安全第一 • 請詳閲放置於每個座位椅背的安全指引卡,並在航機起 飛時注意機艙服務員的安全示範。 • 我們重視每一位旅客的安全和舒適,包括有嬰兒同行的 旅客。除非您為嬰兒購買額外機位,否則飛行期間嬰兒 必須安坐於成人的大腿上。飛機起飛及降落時,以及每 當機艙服務員作出特別指示時,嬰兒必須繫上嬰兒安全 帶,固定坐在成人的大腿上。 • 當安全帶指示燈亮起時,所有手提電腦、平板電腦和影 音器材都必須關閉。旅客不應使用遙控裝置或藍牙設 備,以免干擾飛機的通訊及導航系統。 • 飛機起飛與降落時,手袋或手提電腦等隨身物品都必須 存放於前方座椅下,或座位頂上的行李架內。 嚴禁吸煙 • HK Express所有航班均嚴禁吸煙。旅客必須知道於機 艙內任何位置吸煙,均屬違法。

健康與安全 • 於飛行期間,可嘗試在機艙內不時走動以促進血液循 環,減輕疲勞和肌肉緊張。 • 我們也建議旅客每隔一小時進行一些簡單伸展運動,如 屈曲腳趾,以及把雙膝緩緩地提高等。這些運動可降低 腿部血液凝塊的風險,預防深層靜脈血栓。 • 如旅客腿部容易血液循環不佳,可以嘗試穿着特別設計 的飛行襪或壓力襪,其效用極高。 • 我們建議旅客於機上盡量減少攝取咖啡因或酒精以減 輕身體不適,如頭痛、腹脹和脫水等情況。飲用清水和 果汁是維持身體適當水分的最佳選擇。

HK Express cares about our Guests’ health, safety and comfort onboard Safety first • Please read the safety instruction card in the back of each seat and pay special attention to our cabin crew during the safety demonstration at the beginning of each flight. • We value the comfort and safety of each of our Guests, including those with infants. All infants must be seated on the lap of an adult for the duration of the flight unless an additional seat has been purchased. Please be advised that your infant must however be strapped onto the adult’s lap with the infant seatbelt during takeoff and landing, and at any other time as instructed by the crew. • Laptops, Tablet and AV equipment must be switched off when the seatbelt sign is on. Guests are required not to use remote control or Bluetooth devices as they can interfere with the aircraft’s communications and navigation systems. • Loose items such as handbags or laptops must be stored underneath the seat in front or in the overhead lockers during take-off and landing.

No smoking • All HK Express flights are non-smoking. Please note that it is a criminal offence to smoke in any part of the aircraft. Your health & comfort • Try to walk around the cabin from time to time during your flight to encourage blood circulation, avoiding fatigue and muscle stiffness. • We would also recommend some simple stretching exercises every hour such as flexing your toes and raising your knees gently towards your chest. These exercises can potentially reduce the risks of blood clots in the legs, or deep vein thrombosis (DVT). • If you are prone to poor leg circulation, wearing specially designed flight socks or compression stockings can be extremely beneficial. • We recommend that our Guests try to minimize caffeine and alcohol consumption onboard to prevent health problems such as headaches, bloating and dehydration. Drinking water and fruit juices are the best options to keep your body suitably hydrated.


航線圖 Route Map

首爾

包頭

Seoul

Baotou

東京

(羽田/成田)

釜山

Busan

廣島

濟州

Hiroshima

Jeju

張家界

Ningbo

Zhangjiajie

熊本

Kumamoto

(Haneda/Narita)

Osaka

福岡

Fukuoka

寧波

Tokyo

大阪

高松

名古屋

Nagoya

Takamatsu

鹿兒島

Kagoshima

昆明

台中

Kunming

Taichung

清萊

香港

Chiang Rai

花蓮

石垣島 Ishigaki

Hualien

Hong Kong 峴港

清邁

塞班島

Da Nang

Chiang Mai

Saipan

芽莊

𨗴粒

Nha Trang

Siem Reap

布吉

Phuket

定期航班

Scheduled flight

私人包機

Charter flight

Winter 2017


Uexplore 2017 Winter Issue  
Uexplore 2017 Winter Issue  
Advertisement