Issuu on Google+


V a r del den h a r cam pingcn la n tb ru k a rn snacka o m ? Ser ju alldclcs vanlig ut... Bada kunde man ju forstás. Fast traffa killar v o re ju skó narc. Vilkct tali ska m a n titta in i? - O b dics da» C'ainp, w ovon der B auer sprach? Sicht j a richlig harm los a u s... nix los wahrschcinlich . . . vicllcichl ’n bisM-hcn sclm im tnen. Kin p a a r k u m p c ls w aren m ir j e l / l lieber. Schau kch mlch hall in den Zellen um!

I'his m usí he the cam ping site thai th e fo rm e r mentioned. L o o ks quite ordinary lo m e... nothing m uch... sure, l could g o sw im m ing. Rut l ’d p refer to m e tí som v jnuys. Shoutd / try the tenis? -


VAHTI VAKT WACHE GUARO

Vakt! H a n mรกsic ju vera. T r o r iag sk a in och h o r a mig for. M is te va kul jo b b ate va vakt forresten...

liin A ufpasser! I)er m uss es j a wissen. P rim a so *n J o b . W a s der alie sicht? Den h a u ' ich einfach mal an!

A guarรก'. H e sh o u ld know . Guess V il ask him . What a jo b ... guard... m ust b eg rta t!


• V ...v a ? ... vcm ar d e l? ... vad v ill d u ? For hclvecc, varíftr k n a c k a r d u inte fOrsi?... b b ..b a r a stolpa in sá d«1r, v a...

• H eJ... s p in n s i Mohl. »■»»? lla s l zu hause wohl Sacke v o r den T u re n ? W e r bisl du r¡t>rnllich? Ilicr k a n n d oc h nichl j r d e r Arsch cinfach so rcinmarcchirrcN! W as willsl du!?

W ..,w hat?... W h o 're you? ... H '...wftal d 'yo u want?... Damn yo u , c a n ’i y o u knock fir st? Just... ju st walking in Uke that... no...


• V ad d u frágar m yckct, vaktcn? Vem? P e k k a fttrstás. O ch jag har varit i sána h a r bo ckcr, som du siudcrar. I »Loggers« och i »Scx in thc S h c d « . Kánner d » lili d o m , va? - J u n g e , fraRsí du cincm Lócher ¡n d e n Rauch! Ich hóre a u f P e k k a und wenn du im m er solchc H cfle wic die da studlerst. müsstcst du mich cigcntlkh kcnnen. Aus 'I.O G G F.R S' /u m Bí¡spicl od«r aus 'SF.X IN THF. S H E D ’ - Klingclls? • You 're asking a lot o f questions, m an! W ho? P e k k a ’s ¡he ñame. A n d ¡ ‘ve been in mazazines o f the kin d you see/tt to like. H eard aboui »Logf¡ers« and »Sex in ihe Shed«? Thal ’s m e!

- O ch vad jag vill? T rS ffa d c j... F rá g a dej en del sa ker... och k án na lite pá dcj. H a r du ingel e m o t, va? - und w o ltal lu' ich *ne gan/e Mengo: Finen Kcrl w ic d ic h vlclleiehi... hier m al zulangen ... u n d d a n n noch einiges íragen... H a st d oc h nix dagegen, oder? - A n d what do I wani? To meet you, thal‘s what l wanl... and to ask some questions... y o u don ’t mind, do you?


- Hclvctc, vad du suger g o tt, grabb! Klart ja g last 0111 d e j... tncn visstc j u inte a tt du s u u u u ... ger sá... t a ’t lugnt, a n n a i s g á r d e t...

- V erd um m t, k a n n sl du blasen! Mann, Pckka, Idar kenne ¡ch dich... wussic n u r nicht, diiv, du so gut kaiien kannsl! H rj - la ng sam ... b r r r , sonst zleht das Z cu g schon h o c h ...

- Hell, Ihis is beautiful, m an! Su re... l ’ve rvaú about you. Rut / d id n ’l kn o w ihat y o u coutd Mow so we/t. ..

ta ke it easy, pal... easy... slower... or...


- J A . . . J A . .. sug b a r a . sug, d in ... P e k k a ... P c k k a ü ! • J e l / t hlas' n u r ... j a a a a . .. p u m p e n P e k k a ... Pck ka d u . ..!!!! - Fes... yeeeees... go on blowmg, ju s t gn ort... P ekka... Pekka!.'!


- Fint att du tittade in. P ek ka! Vcrklig kompis! - Vi fürstár v a ran n , vaktcn! Du k a n lita p á mej! B eratta lite om d e n har cam pingen nu! • G u t, das*, du bei m ir reingeschaul hast. Pekka. Bist ein d u íte r kum pel! - Ftír so elnen wie dieh, im m er. W a c h m a n n ! k a n n s t auf mich b auen. Sag m ir was über d a s C a m p hier, ja ? - Rea! nice o f y o u to com e to see m e, P ekka! You 're greal! • We understand each other. G uará! You can trust m e! Tell m e som ething about the cam ping site here!


- J o o o , ¡me fattas hár killar precis, oni der ar d c i... M cn den dár lysken d a m e r o ... d u , h a n a r fin! Men jag fórslár ju inte vad han vill. Jag fallar inte vad h a n sager! • D u. v a k te n , jag kan n o g fórsiá ly ska...

- A n ju n g s f e h lt’s hler nichl. D as meinsl du do ch, oder? Ciuck d ir d e n «la u n te n an! D as isi 'n D eulschcr... echt klasse, was? A ber ich k ann ihn nichl verslehen... die S p ra ch e und so... • D u, M un n, d a s p a c k ' ich schon. W e n n \ m c h r nichl ist?!

- He//, there are men enough a round.

I f th a t's what turns you o n ... Bul the Germán g u y dow n there... he is somelhing! Though l don 7 gel what he wanls. Can ’t understand his language, y o u xee! • Wow, Guard. / think I understand Germ án...


- F a n , v i d pcoplc. d o m sto r, disturb also... - K o m m , wir n c h m cn das B o o i... - Bál. látcr fint del. - V i d pcople hier, com e wej> hier! - K om m , wir nehm cn das B o o l... - F u c k y o u , viefpeople, they disturb. storen... y o u see? ■K om m , wir nehm en das B oot... ■Boai, thai sounds fin e.


- H a r ár vi e n sa m m a - k o m , tyskc pyscn. Ich ñ am e Pekka. Du Ñ am e? - H o rsi heisseich. E in sam ... w as? Prim a! • H ler wlr allein, k o m m D cutschcr. Ich. P e k k a . un d du? - H o rsl hcissc ich. E in sa m ... vas? P rim a! - H ere w? 're alone, com e on, Germán hoy. Ich ñam e Pekka. Du ¡Same? - H orsi heisseich. Einsam ... was, prim a!


- H a llá , g ra h b a r, t'ár m a n v a ra m o l ? Vicka skOna kukar! Jag kan ta tvá pá en gáng! F a u a r ni? T vá, sa jag! Skftna b am sek uk ar... som ni har. - H allo Ju n g s, d a r í m a n m ilm achen? Kurc Ricmcn sind Klassc! Ich k an n beide a u f cinm al nehm en, kapierl? Bcidc. sagtc ich... auch solche Dingcr wic dic curen. - Hey, guys. can / jo in yo u ? Rea / S liff ones iheref I

can take tw o o f ihose! A l Ihe sam e lim e! You understand? Two. I said! R am m ing big ones... like yours.


- F o r fan, dct gár ju ! Jiii, v a ’ skOnt! Tryck arslct ncrát hara! Vilken róv, g ra b b a r, vilken róv! - Jajajaja, nur tiefer, Ochchchch lie...

• Mann a... der schaffl's! Der schaffts! Kerl, d a s ju u u c k l! N u r ru n ie r d u . lieíer! Mal der ’n A aarsch! M ehr von dem A rsch, d rüc k /u ! - Ja ja ja ja , nur tiefer, ochchchch lie...

- That'a fantastic! H e 's m aking i i ü

Yeee, that fe e ls good! Get y o u r arse deeper dow n, pal. W hat an arse, ftuys, w hat an arse! ■Jajajaja, nur tiefer, Ochchchch He...


- Jaja. dct var del. SkOni var dct, men varfór ska alia tro, att jag b a ra vill satta p á ? J a g b eh ov cr nát ¡ rOvcn, jag mcd. A n n a rs a r dct liksom inte alldclcs p crfc k t. M en p á den har cam pingcn ska del val ¿índá finn as... T ro r ja g ta r en tur uppát skogen... - Das « a r e vorhei. K norkc w a r's! N u r fehlt mir noch V a s . Mein A rsch h ra u c h t sclbst ’n Fick. O h n e I.a d u n g roste ich ein! A b c r hier im C a m p ? Schelsse... vcrpLsse Ich mich in die U üsche... mal st-hn.... - Welt. that ’s over. H w as greai, bul why un earih does everybo d y think th a t f ju s i w ant to fu c k ? I need sum elhing in m y arse... ¡ f I don 'i gei it, noihm g is quite right. B u l surely in this camping, there m u sí... well, l 'd better walk into the fo r e s tfo r a while...


F an . vad ar dct som flaggar dar? 贸 v n i n g a r p谩 stock, va?

- Teufcl, w cr h a l d en n d a gehlsst? D e r trim m t sich sicher!

- W hat's ihe fu c k in g hel/J W ho is /lag^ing ihere? Training on barre, are you?


- Ska jag h jdlpa dej halla b alansen, killen? Javlict floti masi du seglar med! - H m m m . vilka kurvor! Ska ja g sprSnga arslcl p a dej? - Solí ich d i r ’s G lfk h g c w ic h l hallen? Du segelsl j a mil einem lollcn M asl herum! - Ich k o n n le j a Kurs a u f deine sc h a r íe Kurve hallen, dir den Arsch knackcn! - Can I Help your balancín f¡? Y ou're sailing around wilh a glorious m ast! - N icecu rves... y o u r arse! Shall I bf ow it. m an?


- H ar sprüngS ¡ngct • jag ar van, ser Uu. Det grtr g o u , dct har. - V arm t och skOni innc i d c j... va siora hürliga b rd stv árto r! H u r har du fáit d o m sána? - T ra n in g , gossc, b a ra traning!

- M il knackcn w ar w ohl ni*. Ich k a n n rncin A rschloch schon mil m a c h e n ... L b u n g und so ... guuul! - Hciss íst*s ¡n d ir... O o o ch Ju ng c, hast du Brustw arzcn. W ic k om m l m a n a n solchc B rom m cln? - L ibuns. J u n g c . n u r Cbunu!

- You can't btow m y u n e • ¡t’s

welt-lrained, friend. This fe tis good. hot in there... Ooooh boy, y o u ’ve gol greal big lils. H ow did ihey gel Ihai big? ■ Traming. ju s t tratning, / said! • You "re


- J j j j o o . . . det g á á á r . . . h á a a r l i g killc L)U... d d d c t s p r u t a r . . . - R o r o r . . . j e t z t . . . j e t z t t a n k ich rein in d¡ch , T o p m a n n d u . . . f l o p p o o o . . .

- Yyyyeees... ií ’s coming !... su per guy, YOD... it ’ssss coming...


l£n kyss i s o m m a rn a tte n . S t ü m k ó n killc. H a n vai fórrestcn gym nasliklürare i del civila och del var han som t'Oreslog a tt vi skulle gá ncd o c h tilla pá lágeielden. »Vi 3r val inga djavla sco uter«, in vande jag. M en del var vi. H crrlich. so ’n Kuss in einer Som m ern uchi, »on so rinem Kerl. S p o r ll e lm r i»I er. t r *¡11, dass wir g lc k h run ter ins C'amp g rlirn . a n s Lagerft-urr, wic scheiss vcrdam m lc Pfadfinder. A b r r w i r sind >icllcichl au c h welehe.

A kiss in a su m m er nig/u. A faniasiic guy, this One. He said he was a g ym intructor a n d suggested ihai we go dow n lo the c a m p fire . » W e 're n o danined b o y scouls«. / replied. B ui we mere.


•MH.


SA mycket k u k ... v a d g ó r m an ? O m m a n ür som ja g , P e k k a . sá njutcr m an bara. V árlden ür full av sk on a killar o c h alia a r k á ta d á ... o c h dá. Livel A R skoní.

Kcrl. w a s *n lluiifcn S c h w a n /c ... Alier cin Munn wic k'h w ill sic genipsscn. alie. I)¡e W elt gitckf >oll >on duf'fen Kcrlen u n d alie slnri mui Kcil. S<-hón isi d a s I.ehen!

So m any cocks... whal do you say? / say • nothing. Just enjoy it. The

w orid is f u l l o f fa m a s tic m en and all o f them are horny now and then. l.ife IS heautiful.


- D u, v aktcn . du t'ick n o g n á g ra ol fíir myckct i n att. M cn jag ska hjülpa dcj hcm . Du 3r en b r a killc. Fgcntligcn. - Ingcn idc a t t... s to p p a in den, kuk e n... nar m an s k a pissa sá ofta. ü l e t rinner j u ra n ¡geno m ... inm m Pekka, du ¡ir hygglig. Du ska bo hos mig! Del ska du!! Kom ihág ait jag var forst! - Du ÁK fórsl I O c h ja g ska sova hos dej. - S o v a ... h ih ih iü !

- D u. W a e h m a n n . icli g la u h '. du bisi n oc h b rs o f f e n . w as? A ber ieh krieg' dicb sebón heil nacli H ause, Kumpel! F.igenllieh bisi du sp¡l/c so! - E in Pisser bin Ich... k ricg’ niehl mal m e b r den S e h w a n /... h ick ... hinlen rein. Das IJier. he ... láufl dureh * ¡e nix... rnrn. P e k k a . bisi du giiuul! W o h n e n sollsi du bei niir. Vertfamint. ieh h a b ' dieh íu e rs i gesehen. d e n k 'd a r a n ! • Dieh hab! IC H zuerst geseht-n. I.ass’ gul sein. du « a r s i u n d bisi der F n i r . Ieh «verde bei dir pennen! - P ennen? H a h a h a . .. d u NVil/hold!

- H ey, Guará, / ih m k you've had too m uch bter. Huí d u n 't worry... i ’l l take y o u Home. pal. Y o u 're fine. .4 realfriend, ihat ‘s fo r sure. - A 'o u se p u tu n g ... ih e c o c k ... in the pan ti... is it? C ol lo piss all the time. That beer ju s t flo'w s through... m m m , P ekka... / like yo u . You m u sí H ay with me. You know , / ha ve a righl. I sa w y o u fir s t! - / saw YOU first, rem em ber! Take it easy. friend, y o u ’ve been num ber one a n d you'II sia y num ber one. A n d /'IIsleep with you. - Sleep... hahaha!!!...


More Tomâ&#x20AC;&#x2122;s works available at T o m of Fin lan d P.O. Box 26716 Los Angeles, CA 90026

Send $3.00 for our catalogs

T h is b o o k is c o p y rig h te d u n d e r In te rn a tio n a l law s. 'T o m o f F in la n d , Inc.



Tom of finland camping