__MAIN_TEXT__
feature-image

Page 1

FEBRUARY / MARCH / APRIL 2021

ARCHITECTURE | INTERIOR DESIGN | REAL ESTATE

www.homes.mu

EDITION NO. 17


2

1


Your dream home at the heart of an exceptional territory Nestled in a 2,500-hectares estate on the south-west coast of Mauritius, Heritage Villas Valriche is a luxury villas-only IRS (Integrated Resort Scheme) development with a low-density living. ♦ Serviced plots of land, off-plan properties and contemporary or plantation-style villas boasting amazing golf, sea or mountain views ♦ Privileged access to: a vibrant beach club, 2 five-star resorts, an expansive nature reserve & 2 championship golf courses (upon membership) ♦ Exclusive in-villa hotel services

Devenez propriétaire d’une villa de luxe au cœur d’un territoire d’exception Niché sur un domaine de 2 500 hectares au cœur du Sud-ouest de l’île Maurice, Heritage Villas Valriche est un développement résidentiel de type IRS ( Integrated Resort Scheme ) à faible densité. ♦ Terrains viabilisés, propriétés libres de constructeur et villas contemporaines

ou classiques avec vue sur golf, mer ou montagnes ♦ Accès privilégié au club de plage privé, aux 2 resorts 5-étoiles,

à la réserve naturelle et aux 2 parcours de championnat 18-trous (sur adhésion) ♦ Services hôteliers disponibles en villa

Villa as from $ 900.000 Sébastien Staub: +230 57 94 6437 / admin@homes.mu / homes.mu

3


Content Sommaire

42 38

66

54 HOMES MAURITIUS

Edition no. 17 homes.mu HomesMauritius

COVER PHOTO PHOTO DE COUVERTURE Schmidt

44

EDITOR IN CHIEF RÉDACTEUR EN CHEF Aurélie Termet +230 5842 3277 aurelie@homes.mu

18

32

ADVERTISING PUBLICITÉ

24

admin@homes.mu

08

31

56

Interview avec le PDG du groupe RAMIAH

An island sanctuary to call Home

Happy Easter

Robin Ramiah

One & Only

12

32

60

Let it grow

Luxurious Crafted Furniture

Living on the west coast

Urban Greening

Nauu

Zoom Villa Cambier

16

38

64

Bang & Olufsen

Open to Change

Shopping online

18

42

Ten Of The Best Black Kitchens

Geoffrey J Lan Hun Kuen

Iconic

Back to black 24

Laskasas Dale Chair

House Howard

Architect 44

Artist

Christine Auger

30

48

An Exclusive Address on the west coast

Kay Quattrocchi

West Coast Albion Villas

Entre Art et Science

GRAPHIC DESIGN & ART DIRECTION CONCEPTION GRAPHIQUE & DIRECTION ARTISTIQUE

Back To Nature 2.cChristine AUGER au centre de ses oeuvres lors de l’Exposition collective organisée par Maïa Kerchache - Myconian Villa Collection, Mykonos, Grèce - Juin 2017

2.cChristine AUGER in the middle of her artworks at Maïa Kerchache group exhibition Myconian Villa Collection, Mykonos, Greece - June 2017

3. Les bandes de peintures sont cadrées dans des caches diapos via une séléction minutieuse à la loupe au dessus d’une table lumineuse.

3. Painted transparent tape strips are framed in slide covers via a careful selection with a magnifying glass above a light table.

16

Beyond Communications +230 266 7638 hello@beyondcommunications.mu

PUBLISHER ÉDITEUR

Smart Media Ltd C5 Hermitage office@smartmedia.agency King Georges V Avenue Floréal, 74108 Mauritius

Marketplace 66

PRINTING IMPRESSION

Essential Home & Studiopepe

T-Printers Industrial Zone Coromandel +230 233 2500

A Partnership Of A Lifetime HOME - AUGERC_17022021.indd 3

17/02/2021 18:03:06

Smart Media Ltd does not warrant or assume any legal liability or responsability for the information included in the advertorials, advertising and promotional offers in this magazine.

74

Caffe Latte

The minimalist take on luxury

8

Les publi-reportages, offres publicitaires et promotionnelles qui figurent dans ce magazine ne peuvent en aucun cas engager la responsabilité de Smart Media Ltd.


FONCTION. ELÉGANCE. HARMONIE.

La lettre de l’éditrice Editor’s Letter

Dear readers,

Chère lectrice, cher lecteur,

To celebrate Women’s Rights Day on March 8th, HOMES Mauritius has dedicated its 1st edition to it this year 2021 and offers you a series of exceptional portraits. You will discover their singular journeys, their passion and their determination. To do so, enter the world or worlds of Kay Quattrocchi, international artist and passionate about astro-physics, she will take you into her universe. Let yourself be guided by the futuristic vision of Christine Auger, Parisian artist, who combines new organic and digital techniques, a true reflection and introspection on our human nature. Meet the designers Arianna Lelli Mami and Chiara di Pinto and succumb to their mid-century collection in-spired by an incredible Italian heritage and the artisanal techniques of Portugal.

Pour célébrer la Journée des droits des femmes le 8 mars, HOMES Mauritius lui a consacré sa 1ère édition de cette année 2021 et vous propose une série de portraits exceptionnels. Vous allez découvrir leurs parcours singuliers, leur passion et leur détermination. Pour cela, pénétrez dans le(s) monde(s) de Kay Quattrocchi, artiste internationale et passionnée d’astrophysique, elle vous emportera dans son univers. Laissez-vous guider par la vision futuriste de Christine Auger, artiste parisienne, qui allie nouvelles techniques organiques et numériques, une vraie réflexion et introspection sur notre nature humaine. Rencontrez les designers Arianna Lelli Mami and Chiara di Pinto et succombez pour leur collection mid-century inspirée d’un incroyable patrimoine italien et des techniques artisanales du Portugal.

Discover interior designers Mia Widlake and Debbie Votin and their renovation work in a South African house in Cape Town.

Découvrez les décorateurs d’interieur Mia Widlake et Debbie Votin et leur travail de rénovation dans une maison sud-africaine du Cap.

As always, check out our articles on the latest interior design and architectural trends, with a focus on the southern Mediterranean region. Inspiration and creation are “in the stern”!

Dans nos articles sur les nouvelles tendances déco et architecturales actuelles, je vous propose un « focus » sur la région sud-méditerranéenne. Inspiration et création sont « en poupe » !

You will also find necessary addresses if you are looking for a new investment and/or construction project.

Vous trouverez également des adresses nécessaires et incontournables si vous êtes en quête d’un nouveau projet d’investissement et/ou de construction.

Spend a pleasant moment discovering our selection of real estate projects and villas, dreaming, imagining, it feels good...

Passez un agréable moment à découvrir notre sélection de projets immobiliers et villas, rêver, imaginer, ça fait du bien…

Our sincere thanks to our faithful readers, partners and advertisers for their trust and loyalty.

Nos sincères remerciements à nos fidèles lecteurs, partenaires et annonceurs pour leur confiance et fidélité.

SLOW DESIGN LTD N.205 The factory building, Vivéa Business Park | Moka, MAURITIUS Tel.: +230 5729 8008 | Mail: contact@sd-leicht.mu

www.leicht.com 6

7


Interview avec Robin Ramiah PDG du groupe RAMIAH

Votre principal domaine d’activité aujourd’hui, l’immobilier, a-t-il été impacté ? Malgré une année tumultueuse et challenging pour tous, le marché de l’immobilier se porte plutôt bien. Le taux d’intérêt des banques a drastiquement baissé et cela encourage énormément de Mauriciens à investir dans de la pierre ; ce qui est une très bonne nouvelle pour l’économie locale. Les étrangers cherchent davantage à investir à Maurice vu la situation difficile ailleurs. Cela étant, il ne faut pas tomber dans les nombreuses arnaques qu’on peut apercevoir sur la toile et bien vérifier la crédibilité du promoteur en question. L’avenir reste cependant positif ! Despite a turbulent and challenging year for all of us, the real estate industry is pretty healthy. Interest rates from banks have drastically declined, which has considerably incentivised Mauritians to invest in properties. Consequently, it’s very good news for the national economy. Also, because of Covid-19, many foreigners are seeking a safer place where they can invest, like Mauritius. That being said, potential buyers must not fall into the many scams we can see on at many places and check the credibility of the promoter before investing! However, the future remains positive!

Etant un businessman accompli, comment voyez-vous l’avenir du business à Maurice ? Ayant fondé plusieurs entreprises, dans divers secteurs tout au long de ma carrière, j’ai appris une chose essentielle : il faut sans cesse s’adapter et se renouveler car les contretemps peuvent aussi devenir des opportunités ! Covid-19 a simplement ajouté beaucoup d’huile sur le feu, mais je suis confiant que de nombreux entrepreneurs aient pu s’adapter. Cela a même été pour de nombreuses personnes l’élément déclencheur pour sortir du stade d’employé afin de devenir un entrepreneur ! Je suis certain que dans quelques mois, voire quelques années, nous parlerons de certaines « success story » d’entreprises ayant vu le jour pendant le confinement. As far as I founded several companies, in various sectors throughout my career, I learned one essential thing: we must constantly adapt and renew ourselves because threats can also become opportunities! Covid-19 simply added unexpected difficulties to businesses, but I am confident that many entrepreneurs have been able to adapt. This has even been the trigger for many people to get out of the employee stage to become an entrepreneur! I’m sure that in a few years, if not months, we’ll be talking about some of the “success stories” that were born during the lockdown.

8

Robin Ramiah - PDG du groupe RAMIAH


D’ailleurs, que pouvons-nous attendre de votre Cluster immobilier ? Nous projetons déjà la construction d’une centaine d’appartements durant les prochaines années dont les terrains sont déjà acquis par le cluster immobilier. Le but étant de répondre à la demande avec de la qualité et surtout, le respect des délais de livraison engagés. Robin Ramiah Properties, principal pilier du Cluster immobilier, se focalise sur la réalisation de projets d’appartements modernes essentiellement destinés à la population Mauricienne. Plusieurs priorités nous motivent dans la réalisation de nos projets, tout d’abord le rapport qualité prix mais aussi notre style architectural qui se différencie de ce que l’on peut observer à l’île Maurice. Pour information, nous livrons les clés du projet « Honey Garden » d’ici les mois à venir, et notre projet phare du moment, « The Waterway », se vend comme des petits pains vu la panoplie d’avantage que nous proposons. Il nous reste encore quelques lots invendus, mais pour combien de temps car le bouche à oreille nous permet de signer rapidement des contrats ! Robin cherche l’effet « wahoo » de ses clients « Good feeling good factor! », dit-il. Sa stratégie ? C’est un secret ! Mais il sait répondre et être à l’écoute de la demande locale afin de projeter ce qui convient le mieux au marché mauricien. Comme le dit si bien le proverbe « un client bien informé et satisfait en attire d’autres ». RRP accompagne le client, de la demande d’information à la livraison des clés (entre autres dans le suivi de son projet, de l’aide au financement mais encore pour la gestion et réservations de « Déco pack » bien conçus avec des matériaux méticuleusement bien choisis.

is requested to the moment the keys are handed over (not to forget other elements in the process such as the assistance with funding and the management/reservation of “Deco Pack” that includes well-designed furnitures with carefully chosen materials).

Conclusion

We are already planning to build around a hundred apartments in the next few years, with lands already acquired by the company. The goal is to meet the demand, ensure quality and most importantly to respect completion deadlines.

Le PDG du groupe RAMIAH possède une connaissance approfondie de projets d’appartement et une expérience importante dans ce domaine tout en ayant un apprentissage continu sur le terrain. Aujourd’hui, il se concentre principalement sur le développement de plusieurs projets à Flic en Flac. Cependant, il ne serait pas impossible de voir RRP sur de nouveaux horizons vu l’ascension de sa réputation !

Robin Ramiah Properties, main pilar of the Property Cluster is mainly focussing on building modern apartments, primarily targeted at the Mauritian population. Several significant factors inspire us to work on these projects, first in terms of the value-for-money aspect and also, in terms of our architectural style which stands out in comparison to other developments in Mauritius.

Expert en investissements divers, Robin a une vision avantgardiste, l’attitude professionnelle et la volonté de faire un effort supplémentaire pour ses clients ; qui sont les principaux ingrédients de son succès.

Actually, we will give the keys to happy owners of the “Honey Garden” project in the coming months. Our flagship project at the moment, “The Waterway”, is selling very fast because of the array of benefits we offer. We still have a few unsold apartments… but for how long? Because the word of mouth allows us to quickly sign contracts!

Robin Ramiah has an extensive knowledge in apartment projects and an exceptional experience in this industry, while continuously striving to learn on the ground. He is currently focusing on the development of several projects in Flic en Flac. Nonetheless, it would not be surprising to see RRP on new horizons considering their reputation’s healthy growth!

Robin is continuously seeking for a “wow” impact on his clients, the “Good Feeling Good Factor” as he likes to call it. His strategy? Well, that’s a secret! But nonetheless, he knows how to respond and listen to his local clientele in order to plan what is best suited for the Mauritian market. RRP assists the customer from the moment the information 10

As an expert in various investments, Robin has a forwardthinking vision, a professional attitude and the desire to go the extra mile for his clients; which are the main ingredients for success. 11


Urban Greening Let it grow Stylish inspiration for bringing the outdoors inside – whether you want just a trace of greenery or have an insatiable case of jungle fever.

Inspiration de style pour amener le plein air à l’intérieur - que vous vouliez juste une touche de verdure ou que vous ayez une irrésistible envie de vous retrouver en pleine jungle.

Plants in urban interiors have become as much of a finishing touch as a gorgeous scatter cushion, a piece of art, quirky figurine or a beautiful vase. The choice of indoor plants and trees is endlessly diverse with wonderful variations in the shapes and sizes of leaves, colouration, texture and the way they grow. Indoor greenery ticks all the boxes for homes lacking in outdoor space or natural surroundings; and the magical ability to lower stress levels, improve the oxygen count and absorb nasty pollutants, toxins and other negative by-products of city dwelling. The following spaces offer inspiring looks and cool ways to get your botanical fix…

Les plantes dans les intérieurs urbains sont devenues autant une touche de finition qu’un magnifique coussin de dispersion, une œuvre d’art, une figurine originale ou un beau vase. Le choix de plantes et d’arbres d’intérieur est infiniment varié, avec de merveilleuses variations dans la forme et la taille des feuilles, la coloration, la texture et la manière dont elles poussent. Les plantes d’intérieur sont un atout pour les maisons qui manquent d’espace extérieur ou d’environnement naturel. A ne pas oublier leur capacité magique de réduire le niveau de stress, d’améliorer le taux d’oxygène et d’absorber les polluants. Les espaces suivants offrent des looks inspirants et des façons originales d’obtenir votre dose de botanique...

CONTAINMENT STRATEGY

STRATÉGIE DE CONFINEMENT

BOARD GAMES

STRATÉGIE DE CONFINEMENT

Construct a cool plant frame in an instant using cheap and cheerful pegboard from the hardware store. This portable living installation can be left on show in a hallway, bathroom or living room.

Faites preuve d’intelligence et de respect de l’environnement en utilisant ce que vous avez à la maison pour mettre vos plantes en pot au lieu des récipients traditionnels. D’autres alternatives à envisager sont les théières, les boîtes de conserve et les arrosoirs en métal. Assurez-vous que les pots alternatifs sont spécialement préparées pour assurer la santé des plantes.

lants in image. Hanging plant: Vanda orchid; plants on table P (in glass vessels): staghorn fern & scandens stem; plants on pegboard: spanish moss, tillandsia, scandipsus, micro orchid (in glass vessel); plant growing on wooden bark: cattleya orchid.

Les plantes sur l’image incluent le cymbidium, la plante araignée, la plante chinoise à feuilles persistantes, le philodendron, le diffenbachia.

JEUX DE SOCIÉTÉ

THE DARK ARTS

Construisez un cadre végétal cool en un instant en utilisant le panneau de contrôle bon marché de la quincaillerie. Cette installation vivante portable peut être laissée en exposition dans un couloir, une salle de bain ou un salon. GREENHOUSE EFFECT

BOARD GAMES

GREENHOUSE EFFECT

EFFET DE SERRE

Create an area of focus in a room by grouping a collection of plants in one spot – an especially effective tactic in an open-plan space such as this industrial warehouse loft.

Créez une zone de concentration dans une pièce en regroupant une collection de plantes en un seul endroit - une tactique particulièrement efficace dans un espace ouvert comme ce loft d’entrepôt industriel.

Climbing plants against wall: philodendron scandens.

Cultiver des plantes contre un mur : philodendron scandens.

Plants on table: a variety of ferns that are suitable for indoors where the light is bright and filtered, as well as Spanish moss, pussy willow and African violet.

Plantes sur table : une variété de fougères qui conviennent à l’intérieur où la lumière est brillante et filtrée, ainsi que la mousse d’Espagne, le saule à chat et la violette africaine.

12

Conjure up a dramatic scene in a sitting room or study using a moody wall palette and the absence of frivolous decoration, instead allowing the greenery to make a statement. A mid-century modern coffee table and graphic rug pay homage to retro style, though the prevailing mood is simple, confident and contemporary.

Les plantes en image. Plante suspendue : Vanda orchidée ; plantes sur table (dans un vase en verre) : fougère de Staghorn ; plantes sur panneau : mousse d’Espagne, tillandsia, scandipsus, micro orchidée (dans un vase en verre).

A variety of philodendrons are prevalent in this arrangement.

LES ARTS SOMBRES

CONTAINMENT STRATEGY

Convoquez une scène dramatique dans un salon ou un bureau en utilisant une palette murale lunatique et l’absence de décoration frivole, permettant au contraire à la verdure de s’exprimer. Une table basse moderne du milieu du siècle et un tapis graphique rendent hommage au style rétro, bien que l’ambiance dominante soit simple, confiante et contemporaine.

Get clever, eco-friendly by using what you have lying around the house to pot your plants instead of conventional containers. Other alternatives to consider include tea pots, tin cans and metal watering cans. Make sure any alternatives to pots are specially prepared to ensure plant health. Plants in image include cymbidium, spider plant, Chinese evergreen, philodendron, diffenbachia.

Une variété de philodendrons prédomine dans cet arrangement.

13


HANG IN THERE

BIENVENUE DANS LA JUNGLE

With the resurgence of all things seventies – it was inevitable that macramé would follow. This retro textile handicraft has been artfully reinvented, materialising in modern forms. A macramé hanger is also the ideal container for hanging plants.

Quelle meilleure façon de saluer les invités et d’élever votre humeur en franchissant la porte qu’un couloir d’entrée consacré à une profusion de plantes d’intérieur feuillues. La quantité considérable de verdure évoque l’atmosphère d’une jungle à l’extérieur.

Plants in image: In macramé hanging planters: asparagus fern, bird’s nest fern; In terrariums: wild olive bonsai trees, moss; Other plants: bamboo palm, heartleaf philodendron, mother-in-law’s tongue.

es plantes en image : Plante aérienne (accrochée au crochet de L la tringle), fougère asperge, fougère nid d’oiseau, fougère bouton, délicieux monstre, belle-mère, lys de paix, philodendron (dans le porte-plantes), fougère araignée et fougère arborescente.

ACCROCHEZ-VOUS

CORNER COMPOSITION

Avec la résurgence de toutes les choses des années soixante-dix, il était inévitable que le macramé suive. Cet artisanat textile rétro a été réinventé avec art, se matérialisant sous des formes modernes. Un cintre en macramé est également le récipient idéal pour suspendre des plantes.

In an eclectically decorated space, use plants to give specific zones a sense of focus. For maximum impact adopt one of the central interior design tenets considering shape, colour and texture when choosing and positioning your greenery: a dominant centrepiece plant.

 ans les jardinières suspendues en macramé : fougère asperge, D fougère nid d’oiseau ; Dans les terrariums : bonsaïs d’olive sauvage, mousse ; autres plantes : palmier bambou, philodendron à feuilles de coeur, langue de la belle-mère.

Plants featured include heart-leaf philodendron, delicious monster, wax plant.

COMPOSITION D’UN L’ANGLE

WELCOME TO THE JUNGLE

Dans un espace décoré de façon éclectique, utilisez des plantes pour donner à des zones spécifiques un sentiment de concentration. Pour un impact maximum, adoptez l’un des principes de la décoration intérieure en tenant compte de la forme, de la couleur et de la texture lors du choix et du positionnement de votre plante : une plante dominante au centre de l’espace.

What better way for guests to be greeted – and for your mood to be uplifted when walking through the door – than an entrance hallway given over to a profusion of leafy houseplants. The considerable quantity of greenery evokes the atmosphere of a jungle outside. Plants in image: Air plant (hanging on hook of coat rail), asparagus fern, bird’s nest fern, button ferns, delicious monster, mother-in-law tongue, peace lily, philodendron (in plant stand), spider fern and tree fern.

Les plantes présentées comprennent le philodendron à feuilles de cœur, le délicieux monstre, la plante de cire.

CORNER COMPOSITION

JOY DIVISION

JOY DIVISION

JOUER AVEC L’ESPACE

Plants can be a brilliant way to demarcate or divide different zones in open plan homes without resorting to solid structures. In this space, an assortment of greenery draws the eye from the kitchen to the living area.

Les plantes peuvent être un moyen brillant de délimiter ou de diviser différentes zones dans les maisons à aire ouverte sans avoir recours à des structures solides. Dans cet espace, un assortiment de plantes attire le regard de la cuisine à la salle de séjour.

Plants in image include fiddle-leaf figs, heart-leaf philodendron, delicious monster and wax plant

Les plantes sur l’image comprennent des figues à feuilles de violon, des philodendrons à feuilles de cœur, de délicieux monstres et des plantes de cire.

PLANT-SAVVY TIPS & HOUSE PLANT CARE ♦ D  ecorative foliage is better-suited and more adaptable to indoor environments than flowering plants. ♦  The joy of plants lies in their extraordinary shades of green and graphic forms: play with various shapes, textures, colours and patterns for a striking effect. ♦ All plants have general needs but it’s worth doing a bit of research for more specific requirements for optimal growth. ♦ Get yourself a good spray bottle. It’ll be your best friend in keeping your indoor plants happy and hydrated. ♦ Growing conditions to consider include: light, temperature, humidity, watering, seasonal feeding (plants generally need less in winter) and potting as well as repotting. ♦ Yellow leaves can indicate over-watering while brown leaves mean the plant needs more water. HANG IN THERE

CONSEILS & SOINS DES PLANTES DOMESTIQUES ♦ Le feuillage décoratif est mieux adapté aux environnements intérieurs. ♦ La joie des plantes réside dans leurs extraordinaires nuances de vert et leurs formes graphiques : jouez avec différentes formes, textures, couleurs et motifs pour un effet saisissant. ♦ Toutes les plantes ont des besoins spécifiques, alors il vaut la peine de faire un peu de recherche pour une croissance optimale. ♦  Procurez-vous un bon vaporisateur. Il sera votre meilleur ami pour garder vos plantes d’intérieur heureuses et hydratées. ♦ Les conditions de croissance à prendre en compte sont : la lumière, la température, l’humidité, l’arrosage, l’alimentation et l’empotage ainsi que le rempotage. ♦ Des feuilles jaunes peuvent indiquer un arrosage excessif, tandis que des feuilles brunes signifient que la plante a besoin de plus d’eau.

WELCOME TO THE JUNGLE

14

15


BANG & OLUFSEN is a global luxury-lifestyle brand founded in 1925 in Struer, Denmark by Peter Bang and Svend Olufsen. It is a unique combination of beautiful sound, timeless design, and unrivalled craftsmanship. In March 2018, IOI Network Ltd became the official distributor and accredited service center for Bang and Olufsen in Mauritius. BANG & OLUFSEN est une marque mondiale de luxe fondée en 1925 à Struer, au Danemark par Peter Bang et Svend Olufsen. Il s’agit d’une combinaison unique de son magnifique, de design intemporel et de savoir-faire inégalé. En mars 2018, IOI Network Ltd est devenu le distributeur officiel et le centre de service accrédité pour Bang et Olufsen à Maurice.

BEOPLAY M5

BEOPLAY M3 Compact yet powerful Multiroom speaker crafted from premium materials delivering rich and authentic sound throughout your home. Cette enceinte Multiroom compacte mais puissante, fabriquée à partir de matériaux haut de gamme, diffusera un son riche et authentique dans l’ensemble de votre maison.

Multiroom speaker blending cool aluminium and warm fabric. True360 sound, tactile touch control and stylish design options. Enceinte Multiroom associant la fraîcheur de l’aluminium à la chaleur du tissu. Son True360, contrôle tactile et options de design élégantes.

BEOSOUND BALANCE A speaker with wireless connectivity and with a dynamic acoustic performance designed to be positioned up against the wall on a shelf or side table in your home. Impressive sound compared to its size. Enceinte avec connectivité sans fil aux performances acoustiques dynamiques, conçue pour être adossée au mur, sur une étagère ou sur une table d’appoint, dans la pièce de votre choix. Profitez d’un son remarquable pour une enceinte aussi compacte.

BEOSOUND 1 Place it anywhere. Pair it or play it solo. Portable or wired speaker with 360-degree sound designed for flexible music streaming. Des possibilités de placement infinies. En combinaison ou en solo. Enceinte portable ou filaire avec son à 360 degrés, conçue pour diffuser de la musique en toute flexibilité.

BEOSOUND EDGE BeoSound Edge is a compact and powerful speaker with wireless connectivity, which through magical interaction, timeless design and cutting-edge acoustic innovation, offers a mesmerising listening experience.

+ (230) 606 6060 www.iconic.mu 16

Enceinte avec connectivité sans fil compacte et puissante, la Beosound Edge offre une expérience d’écoute envoûtante grâce à son mode d’interaction magique, à son design intemporel et à ses innovations acoustiques sophistiquées. 17

BEOSOUND 2 Powerful multiroom speaker sounding every bit as beautiful as it looks. Captivating no matter where you place it or how you use it. Enceinte Multiroom puissante, aussi remarquable acoustiquement que visuellement. Séduisante, quel que soit l’endroit où vous la placez ou votre façon de l’utiliser.


SET THE SCENE

Back to black

With seaside light pouring in from the picture windows along one side, this spacious galley-style kitchen offsets matt black fixtures and countertops with a concrete ceiling and grey stone floor. Finished with an eye-catching, light-coloured extractor hood above the state-of-the-art SMEG gas hob, this is a very sexy kitchen space, ideal for the sort of entertainer who likes to show off a little.

Ten Of The Best Black Kitchens There’s nothing quite like black in interiors: it adds an element of drama that few other shades can match. And although selecting it for a kitchen space remains an unusual choice, this simply adds to the atmosphere of bold originality that ensues Il n’y a rien de tel que le noir dans les intérieurs : il ajoute un élément dramatique que peu d’autres nuances peuvent égaler. Et bien que sa sélection pour un espace cuisine reste un choix inhabituel, cela ajoute simplement à l’atmosphère d’originalité audacieuse qui en découle.

Matt black surfaces absorb light, so they work well in a bright space. Nevertheless, as seen here, combining them with lighter shades – grey, cream and white – is useful to prevent black elements from becoming too dominant.

CRÉER LA SCÈNE Avec la lumière du bord de mer provenant des baies vitrées d’un côté, cette cuisine spacieuse de style cuisine compense les luminaires et les comptoirs noirs mats avec un plafond en béton et un sol en pierre grise. Fini avec une hotte aspirante de couleur claire accrocheuse au-dessus de la plaque de cuisson à gaz SMEG à la pointe de la technologie, c’est un espace de cuisine artistique. Les surfaces noires mates absorbent la lumière, elles fonctionnent donc bien dans un espace lumineux. Néanmoins, comme on le voit ici, les combiner avec des nuances plus claires - gris, crème et blanc - est utile pour éviter que les éléments noirs ne deviennent trop dominants.

SET THE SCENE

CHIAROSCURO COOL The architect owner of this Parisian apartment installed a new kitchen in its centre, with a steel and glass façade dividing it from the rest of the open-plan space. To accentuate the separation between the very light-coloured living area and the kitchen, the latter is gorgeously dark – featuring matt black joinery, black-painted walls and black-veined Carrara marble countertops. This space – and the apartment in which it's situated – is all about exploiting the classic contrast between darkness and light, making it a perfect model for monochrome interiors.

LE STYLE CHIAROSCURO L’architecte propriétaire de cet appartement parisien a installé une nouvelle cuisine en son centre, avec une façade en acier et verre la séparant du reste de l’espace ouvert. Pour accentuer la séparation entre le salon très clair et la cuisine, cette dernière est magnifiquement sombre avec des menuiseries noires mates, des murs peints en noir et des comptoirs en marbre de Carrare veiné de noir.

COUNTER PRODUCTIVE

DARK ROMANCE

COUNTER PRODUCTIVE

DARK ROMANCE

Fittings and fixtures in black are effectively "framed" against raw wooden walls in this modern cabin on a guest farm outside Cape Town. The dining table is a seamless extension of the kitchen unit, while the elegant countertop is made from blackened brass that has been heat treated to attain a specific level of blackness. It will oxidise further over time, developing a unique patina.

This supremely elegant and romantic kitchen has something of the feel of a Victorian greenhouse or conservatory, with its high pressed-metal ceilings, cottage-pane windows and profusion of orchids. It sets wooden joinery and countertops in a light, cement-based composite finish against bold black walls, which are in turn perfectly complemented by the owner's collection of copper pots and pans.

Keep the lines of black pieces – such as the countertop and light fixtures seen here – slim and refined, and they will function like visual punctuation in a space rather than overwhelming it.

In a dark space, making the right choice of lighting is key. Here, a central chandelier adds a touch of vintage glamour to the space, while brass wall sconces are gleaming, retro accents against the black walls.

COMPTOIR PRODUCTIF

DARK ROMANCE

Les raccords et les accessoires en noir sont effectivement « encadrés » contre les murs en bois brut dans cette cabine moderne sur une ferme d’hôtes à l’extérieur de Cape Town. La table à manger est une extension sans couture du meuble de cuisine, tandis que l’élégant comptoir est en laiton noirci qui a été traité thermiquement pour atteindre un niveau de noirceur spécifique. Il s’oxydera davantage avec le temps, développant une patine unique.

Cette cuisine extrêmement élégante et romantique a quelque chose de la sensation d’une serre ou d’une véranda victorienne, avec ses hauts plafonds en métal pressé, ses fenêtres à carreaux et sa profusion d’orchidées. Il place les menuiseries et les comptoirs en bois dans une finition composite légère à base de ciment contre des murs noirs audacieux, qui sont à leur tour parfaitement complétés par la collection de casseroles et poêles en cuivre du propriétaire.

Gardez les lignes des pièces noires - comme le comptoir et les luminaires vus ici - minces et raffinées, et elles fonctionneront comme une ponctuation visuelle dans un espace plutôt que de le submerger.

Dans un espace sombre, faire le bon choix d’éclairage est essentiel. Ici, un lustre central ajoute une touche de glamour vintage à l’espace, tandis que les appliques murales en laiton sont brillantes, des accents rétro contre les murs noirs.

Cet espace - et l’appartement dans lequel il se trouve - consiste à exploiter le contraste classique entre l’obscurité et la lumière, ce qui en fait un modèle parfait pour les intérieurs monochromes.

HOME INDUSTRY

CHIAROSCURO COOL

Although it’s all black, the open-plan kitchen in this urban apartment feels multi-dimensional courtesy of a considered layering of materials. A dramatically veined Nero Marquina marble kitchen island combines with matt black cabinets to create a real feeling of depth, while finishing touches include copper-coloured Tom Dixon pendants, whose metallic detailing is echoed in the kitchen stools. When it comes to kitchens in urban locations – especially in old industrial buildings – you can really go for broke with black, as it suits the architecture well. Layer it on, then add warmth with gleams of copper or brass.

STYLE INDUSTRIEL Bien qu’elle soit entièrement noire, la cuisine ouverte de cet appartement urbain est multidimensionnelle grâce à une superposition réfléchie de matériaux. Un îlot de cuisine en marbre Nero Marquina dramatiquement veiné se combine avec des armoires noires mates pour créer une véritable sensation de profondeur, tandis que les touches de finition comprennent des pendentifs Tom Dixon de couleur cuivre, dont les détails métalliques sont repris dans les tabourets de cuisine. Quand il s’agit de cuisines dans les zones urbaines - en particulier dans les vieux bâtiments industriels - vous pouvez vraiment opter pour le noir, car cela convient bien à l’architecture. Superposez-le, puis ajoutez de la chaleur avec des reflets de cuivre ou de laiton. HOME INDUSTRY

18

19


HIDE & SLEEK

MATERIAL WORLD

The architecturally innovative house in which this kitchen is situated is essentially a single large room – hence the need for this concealed, back-of-house kitchen and scullery, which is tucked behind a frameless black glass door. On the other side of it, the bulk of the kitchen appliances and storage are discreetly hidden, with the black fixtures and fittings that are used further reinforcing the theme of privacy.

The kitchen cabinetry in this loft apartment, set high above inner-city Cape Town, is clad with mild-steel plates, the custom-made light fitting is crafted from plumber’s piping, and the “prettiest” things in the space are rope-textured stools and a sleek, stainless-steel extractor hood. The interior design is all about celebrating rough edges, but this is also a very practical kitchen: its owner spends lots of time cooking and entertaining here.

Using a variety of finishes – ranging from shiny to matt – for black surfaces adds visual interest without any need for contrasting pieces or other colours.

While this kitchen definitely has an industrial feel, it’s by no means unfriendly, and that’s a result of the visual lift that comes from ensuring that its floor, walls and countertop feature natural materials and lighter shades.

CACHE ET LISSE La maison à l’architecture innovante dans laquelle cette cuisine est située est essentiellement une seule grande pièce - d’où le besoin de cette cuisine et arrière-cuisine dissimulées, cachées derrière une porte en verre noir sans cadre. De l’autre côté, la majeure partie des appareils de cuisine et des rangements est discrètement cachée, les luminaires et les accessoires noirs utilisés renforçant encore le thème de la vie privée.

MONDE MATÉRIEL Les armoires de cuisine de ce loft, situé au-dessus du centre-ville du Cap, sont revêtues de plaques en acier doux, le luminaire sur mesure est fabriqué à partir de la tuyauterie de plombier et les « plus jolies » choses de l’espace sont texturées en corde tabourets et hotte aspirante élégante en acier inoxydable. La décoration intérieure consiste à célébrer les aspérités, mais c’est aussi une cuisine très pratique : son propriétaire passe beaucoup de temps à cuisiner et à recevoir ici.

L’utilisation d’une variété de finitions - allant du brillant au mat pour les surfaces noires ajoute un intérêt visuel sans avoir besoin de pièces contrastées ou d’autres couleurs.

Bien que cette cuisine ait définitivement une sensation industrielle, elle n’est en aucun cas hostile, et c’est le résultat de l’ascenseur visuel qui vient de s’assurer que son sol, ses murs et son comptoir comportent des matériaux naturels et des nuances plus claires.

SHINE ON In this urban bachelor pad, slick, glossy and very glamorous black surfaces are used throughout the open-plan kitchen space – and further shine is added in the form of copper notes in the domed light fittings, as well as the polished wooden floor. Appliances and storage are hidden behind a wall of integrated storage, which is finished in a more matt black, forming a discreet backdrop to the drama.

CABIN FEVER A master woodworker designed the streamlined galley-style kitchen area in this compact surf shack, which is situated in a beachside enclave within the bounds of a nature park close to Cape Town. Here, black is used very much to create a framing backdrop, enabling parts of the decor to recede (and perhaps even disappear completely) so that the open display shelving and tactile wooden countertop stand out all the more clearly.

A sleek, all-black space can be humanised and grounded by artworks, even when these feature more of the shade. Here, the painting on the wall in the background is by Johannesburg-based Italian architect Enrico Daffonchio.

Once again, contrast is key: the pale wooden bar stools in this kitchen (by Andrew Dominic Furniture) stand out almost like sculptures against the dark base of the island.

REFLETE Dans ce sous-sol urbain, des surfaces noires lisses, brillantes et très glamour sont utilisées dans tout l’espace de cuisine décloisonné - et une brillance supplémentaire est ajoutée sous la forme de notes de cuivre dans les luminaires en forme de dôme, ainsi que sur le plancher en bois poli. Les appareils et les rangements sont cachés derrière un mur de rangement intégré, qui est fini dans un noir plus mat, formant une toile de fond discrète au drame.

SHINE ON

MATERIAL WORLD

CABIN FEVER

PERFECTLY FORMED

STYLE CABINE Un maître menuisier a conçu la cuisine épurée de style galère dans cette cabane de surf compacte, située dans une enclave en bord de mer dans les limites d’un parc naturel à proximité du Cap. Ici, le noir est beaucoup utilisé pour créer une toile de fond de cadrage, permettant à des parties du décor de reculer (et peut-être même de disparaître complètement) de sorte que les étagères ouvertes et le comptoir en bois tactile ressortent d’autant plus clairement.

Un espace élégant et entièrement noir peut être humanisé et ancré par des œuvres d’art, même si celles-ci présentent davantage d’ombre. Ici, la peinture sur le mur à l’arrière-plan est de l’architecte italien Enrico Daffonchio basé à Johannesburg.

Encore une fois, le contraste est essentiel : les tabourets de bar en bois clair de cette cuisine (par Andrew Dominic Furniture) se détachent presque comme des sculptures sur la base sombre de l’île.

PERFECTLY FORMED Looking for proof that an (almost) all-black kitchen can work well in a suburban family home? That’s precisely what’s on view here, where the homeowner has cleverly combined the rich caramel tones of restored parquet floors with a kitchen prep unit made from black-stained pine and a countertop of very dark grey Zimbabwean granite. The black painted bricks add a further level of texture to the space. Adding an element of personality and charm to the scheme is the set of matryoshka-inspired dolls (from Habitat) atop the kitchen cabinet on the rear wall of the room.

PARFAITEMENT FORMÉ Vous cherchez la preuve qu’une cuisine (presque) entièrement noire peut bien fonctionner dans une maison familiale de banlieue ? C’est précisément ce que l’on voit ici, où le propriétaire a astucieusement combiné les riches tons caramel des parquets restaurés avec une unité de préparation de cuisine en pin teinté noir et un comptoir de granit zimbabwéen gris très foncé. Les briques peintes en noir ajoutent un niveau supplémentaire de texture à l’espace. Ajout d’un élément de personnalité et de charme à l’ensemble est l’ensemble de poupées inspirées de la matriochka (d’Habitat) au sommet de l’armoire de cuisine sur le mur arrière de la pièce. HIDE & SLEEK

20

21


22

23


Laskasas Dale Chair

Established in the city of Porto (Portugal) in 2003, Laskasas is a furniture design brand renowned for creating handmade furniture, upholstery and metalwork pieces, for residential and commercial projects.

Créé dans la ville de Porto (Portugal) en 2003, Laskasas est une marque de meubles renommé pour la création de meubles et pièces de ferronnerie faits à la main, pour des projets résidentiels et commerciaux.

Laskasas has established its reputation as a leading furniture firm, creating spaces with a certain feeling that work has hubs of energy in any project.

Laskasas a établi sa réputation en tant que société de meubles de premier plan, créant des espaces avec un certain sentiment que le travail a des pôles d’énergie dans tout projet.

We are a curated furniture brand that joins contemporary interior designers, architects, decorators, dealers and furniture showrooms in their ever-changing interior design journeys.

Nous sommes une marque de meubles qui rejoint les designers d’intérieur contemporains, les architectes, les décorateurs, les revendeurs et les expositions de mobilier dans leurs voyages de design d’intérieur en constante évolution.

24

25


DALE CHAIR Exploring contrast materials and geometric forms, Dale chair is a stunning vintage-inspired seating piece with convex back and armrest. Form follows functionality and comfort in a dining chair designed for bold dining rooms or other open settings. It presents a wrought iron structure with metallic feet, involved in a smooth fabric seat and backrest. Dale chair creates the chicest dining room you can get for dinner parties or everyday use. It’s all bout adding more charm and glamour. This mid-century furniture piece truly brings a host feel to any setting.

LA CHAISE DALE Explorant les matériaux de contraste et les formes géométriques, La chaise Dale est l’étonnant siège avec les détails vintage et la coupe moderne, avec dossier et accoudoir convexes. La forme suit la fonctionnalité et le confort dans une chaise créée pour les salles à manger ou d’autres environnements ouverts. La chaise présente une structure en fer forgé avec des pieds métalliques, impliqués dans une assise et un dossier en tissu lisse. La chaise Dale fait la salle à manger la plus chic que vous puissiez obtenir pour des dîners ou un usage quotidien. Il s’agit d’ajouter plus de charme et de glamour. Cette pièce de vintage apporte vraiment une sensation d’accueil à tout réglage.

WIDTH LARGEUR 58.5 cm DEPTH PROFONDEUR 49 cm HEIGHT HAUTEUR 78 cm MATERIALS & FINISHES MATÉRIAUX ET FINITIONS Black iron and polished golden stainless steel Fer noir et acier inoxydable doré poli FABRIC TISSU Berlin Bordeaux *all images displayed have customization options and are for illustration purpose only. *toutes les images affichées ont des options de personnalisation et sont uniquement à des fins d’illustration.

26

27


28

29


4 bedrooms as from $1M 3 bedrooms as from $650,000

An island sanctuary to call Home

An exclusive address on the west coast West Coast Albion Villas is a new residential project comprising a unique collection of 39 villas nestled between the ocean and still wild nature. They each have three to four bedrooms and a private swimming pool set in a landscaped garden. An elegant clubhouse with restaurant and spa harmoniously complements this program to meet the desires of the residents. Parking spaces are set up for the comfort of occupants and visitors. You are across the street from Club Med Hotel and Albion Public Beach. Stunning sea view, sunset and cool breeze. A project that offers space and at the right price for foreigners. PDS - A non-citizen is eligible for a residence permit upon the purchase of a property on freehold land under the PDS scheme. This scheme provides the similar access rights to owners of the property as local residents. The simplified procedures for the purchase of a property under this scheme provide you and your family with permanent residence in Mauritius. Sébastien Staub: +230 57 94 6437 | Aurélie Termet: +230 58 42 3277 admin@homes.mu homes.mu

Introducing the One & Only Le St Géran Private Homes, a limited collection of 52 unequalled private homes in Mauritius. One&Only invites you to own a slice of its tropical paradise, a once-in-a-lifetime freehold beachfront property investment to be treasured for generations to come.

One&Only Private Homes owners will benefit from access to the natural beauty, vibrant spaces and enthralling entertainment of a world-class resort, right on their doorstep. And because everything is within a short 5-10 minute walk from your home, you never have to go far to experience the best of Le Saint Géran.

An exclusive collection of 2, 3, 4, 5 and 6-bedroom homes. Available in five different layouts with your choice of two distinct architectural styles, each home has been carefully designed for the ultimate in comfort and style. Graced with large private pools, shaded terraces and generous secluded gardens, they are havens of peace to eclipse all others.

Enjoy rich returns on your purchase

The Private Homes at One&Only Le Saint Géran have been designed to be in easy reach of our resort’s myriad facilities and attractions, no matter which type of unit you invest in.

A remarkable investment that can earn you revenue. All investors at Le Saint Géran can opt to join our Rental Programme, so your home can earn you revenue when you’re not there, while we take care of all the representation, marketing and management. While this optional and completely flexible rental programme has no blackout dates, you are simply asked to notify your days of occupancy before the end of May for the coming year. It’s the smart way to invest in your ideal island escape.

Your access to resort facilities and beaches Known as the ‘Grande Dame’ of Mauritius, One&Only Le Saint Géran has been making waves since her inception over forty years ago Sparkling in warm Indian Ocean, on a private peninsula wrapped in ribbons of sand, One&Only Le Saint Géran is a vibrant tropical playground where the marvels of Mauritius are revealed in ultimate style.

Featured on ‘The Best Hotels and Resorts in the World’, Condé Nast Traveler USA and Condé Nast Traveller UK Gold List 2019 Spa Award Winner, One&Only Le Saint Géran Spa, Tatler, 2018 Featured in the Top 100 Hotels, Elite Traveler (US), 2017

Sébastien Staub: +230 57 94 6437 | Aurélie Termet: +230 58 42 3277 admin@homes.mu homes.mu


Luxurious Crafted Furniture NAUU Collectible Crafted Design

NAUU was born in 2013 out of an experience of more than two decades related to Interior De-sign in Portugal. It is a brand that conceptualizes; designs and produces luxury & bespoke furniture with exclusive design.

La marque NAUU est née en 2013 d’une expérience de plus de deux décennies dans le domaine de la décoration intérieure au Portugal. C’est une marque qui conçoit, dessine et produit des meubles de luxe et sur mesure au design exclusif.

NAUU is a brand that wants to take cross-border the strength and the distinction of one of the richest regions of Portugal. It is this strength and this distinction that we embed into all our pieces and we want to convey to our customers. NAUU’s pieces convey quality, innovation, personality, excellence, refinement, elegance, and, above all, passion.

NAUU est une marque qui veut faire passer au-delà des frontières la force et la distinction d’une des régions les plus riches du Portugal. C’est cette force et cette dis-tinction que nous intégrons dans toutes nos pièces et que nous voulons transmettre à nos clients. Les pièces de NAUU véhiculent la qualité, l’innovation, la personnalité, l’excellence, le raffinement, l’élégance et surtout, la passion.

DORA & GASPAR

COMENDA

Inspired by a “couple” of twins, this double stool embodies all what they are: funny, humorous, explorers, energetic. NAUU DESIGN team founds inspiration to create this stool, which despite having two different halves, joins into one.

Inspired by the rumor that after the assassination of her husband John F. Kennedy, Jackie Kennedy has been living in Comenda Palace for a while, COMENDA is a mirror of strong emotions and conflicting feelings that aspires to extreme luxury.

This double stool is a piece that adapts to any space, be it a living room or a master suite.

An exquisite work of art, ideal for a unique and exclusive home, reflecting the elegance of your living room or bedroom.

MATERIALS & FINISHES: polished brass with a gold finish protected with a varnish coat.

Inspiré par la rumeur selon laquelle, après l’assassinat de son mari John F. Kennedy, Jackie Kennedy vivrait au Comenda Palace depuis un certain temps, COMENDA est un miroir d’émotions fortes et de sentiments contradictoires qui aspire à un luxe extrême.

Inspiré par un “couple” de jumeaux, ce double tabouret incarne tout ce qu’ils sont : drôles, humoristiques, explorateurs, énergiques. L’équipe de NAUU DESIGN a trouvé l’inspiration pour créer ce tabouret qui, bien qu’ayant deux moitiés différentes, se réunit en une seule.

Une œuvre d’art exquise, idéale pour une maison unique et exclusive, qui reflète l’élégance de votre salon ou de votre chambre à coucher.

Ce double tabouret est une pièce qui s’adapte à tout espace, qu’il s’agisse d’un salon ou d’une suite parentale. Il se distingue par son rembourrage de style fait main et sa base en acier inoxydable laqué noir. MATÉRIAUX ET FINITIONS : laiton poli avec une finition dorée protégée par une couche de vernis, tapisserie.

DORA & GASPAR

32

COMENDA

33


QUEEN SEATING SET - LIVING ROOM

QUEEN SEATING SET - LIVING ROOM

Simplicité, design contemporain et raffinement extrême : telles sont les caractéristiques qui se reflètent dans chaque détail de la table à manger RAQUEL et qui nous donnent le coup de foudre.

The historical richness of the various queens’ reigns throughout our history, contributed to the inspiration and creation of this exuberant sofa.

MATÉRIAUX ET FINITIONS : ébène de Macassar, laiton poli, cuir.

MATERIALS & FINISHES: wood, brushed brass, high gloss varnish, hand painted tiles, bouclet (soft wool & cotton or velvet).

& NINA DINING CHAIR

La richesse historique des différents règnes des reines tout au long de notre histoire, a contribué à l’inspiration et à la création de ce canapé exubérant.

Inspired by the famous singer Nina Simone (1933-2003), this iconic chair aims to convey strength and genius in a mixture with delicacy and femininity, just like Nina’s powerful voice.

MATÉRIAUX ET FINITIONS : bois, laiton brossé, vernis brillant, carreaux peints à la main, bouclet (laine douce & coton ou velours).

MATERIALS & FINISHES: wood, black lacquer with high gloss varnish, velvet, rattan.

RAQUEL DINING TABLE

Inspirée par la célèbre chanteuse Nina Simone (1933-2003), cette chaise iconique vise à trans-mettre force et génie dans un mélange de délicatesse et de féminité, à l’image de la voix puis-sante de Nina.

Simplicity, contemporary design and extreme refinement: these are the characteristics that are reflected in every detail of the RAQUEL dining table and that make us love it at first sight.

MATÉRIAUX ET FINITIONS : bois, laque noire avec vernis haute brillance, velours, rotin.

MATERIALS & FINISHES: ebony macassar, polished brass, leather.

Products from this company are shipped to Mauritius. Avenida Luísa Todi, 301 2900-464 Setúbal | T: +351 967 782 829 | www.nauudesign.com RAQUEL DINING TABLE & NINA DINING CHAIR

34

35


Les fontaines

Les fontaines

by

by

Smart, elegant, hot and bubbling...

r le u o c e p O L E D t s e Dan l’ou Dan Moris depi 2005 Dan l’ouest NOW &  Dan Coeur Cap Tamarin FOREVER

Prestige Connected to tap water with a domeau kit. Enjoy unlimited pure water: hot, ambiant, cold and sparkling. Join us and say no to plastic bottles.

DELO by domeau 267 0000, 5 941 20 82 - www.domeau.mu FORBACH TAMARIN EBENE Circle Square Super-U Intermart

Venez tester notre nouvelle gamme DELO et goûter l’eau de nos purificateurs et fontaines. Ils sont équipés de kit de purification Domeau spécialement adapté à l’eau du robinet. DELO by Domeau en vente ou en location à partir de Rs 490/mois sans engagement. Une solution moderne et écologique. Join us and say no to plastic bottles.

Circle Square FORBACH - 267 0000 du lundi au vendredi Coeur CAP TAMARIN - 5 941 2082 du lundi au dimanche www.domeau.mu


House Howard

The dining room, with its folding shutter doors, opens up to a little patio leading to the garden. The light that pours through lightens up the predominantly grey room, as do the chairs that Danielle painted herself.

Open to Change

Beside the Lian swing light by Studio 19 hangs an artwork by Paul Edmunds, which Colin bought Danielle as an anniversary gift. The renovation of this Cape Town home has brought more connection and cosiness through open-plan living and a more efficient use of space

Although the home was opened up more during the renovation, each room still holds its unique space through the use of slatted screens and the necessary dividing walls. The two dining areas exist alongside one another, divided by a wall, allowing children and adults their own large tables when entertaining.

La rénovation de cette maison du Cap a apporté plus de connexion et de confort grâce à un espace de vie plus ouvert. Depuis 2001, Danielle et Colin Howard vivent dans leur maison de Green Point au Cap, donnant sur la ville et l’océan Atlantique au-delà de la haute perche montagneuse sur laquelle leur maison est construite. C’est ici qu’ils ont élevé deux fils, Dylan (18 ans) et Jack (15 ans), tandis que Colin a développé sa société de production Egg Films et son entreprise immobilière Upper Pepper Workspace, et que Danielle a développé son entreprise éponyme de décoration intérieure après des années passées comme acheteur de mode.

Since 2001, Danielle and Colin Howard have been living in their Green Point home in Cape Town, looking out onto the city and Atlantic Ocean beyond from the high moun-tainside perch on which their house is built. It’s here where they have raised two sons, while Colin grew his production company Egg Films and property business Upper Pepper Workspace, and Danielle developed her eponymous interior decorating busi-ness after years spent as a fashion buyer.

Although the kitchen-side dining area follows the general grey theme of the home, a seascape photograph by Patricia Driscoll adds a subtle touch of blue tonality. La salle à manger, avec ses portes battantes, s’ouvre sur un petit patio menant au jardin. La lu-mière qui se déverse à travers éclaire la pièce principalement grise, tout comme les chaises que Danielle a peintes elle-même. Des luminaires translucides de Weylandts pendent sur la table, et la lumière Lozenge de Studio 19 sort du mur.

Les Howard sont habitués à de tels changements. Bien que très bien installés dans leur demeure, ils ont soumis la structure des années 1950 à trois rénovations, la dernière étant une révision spectaculaire qui comprenait l’ouverture des murs laissés dans un gris foncé texturé, permettant la vue sur la mer.

The Howards are accustomed to such changes. Although very well settled in their abode, they’ve subjected the 1950s structure to three renovations, the latest being a dramatic overhaul that included opening up walls and then painting many that were left in a dark, textured grey, allowing the sea.

À côté de la balançoire Lian du Studio 19 se trouve une œuvre de Paul Edmunds, que Colin a achetée à Danielle comme cadeau d’anniversaire.

Cette rénovation récente a été conçue avec l’aide de Studio 19 basé à Jo-hannesburg, géré par les designers d’intérieur Mia Widlake et Debbie Votin. Studio 19 avait déjà conçu les intérieurs d’Upper Pepper Workspace, un espace de bureau aménagé pour les entreprises créatives de la CDB du Cap, et le couple savait que l’approche contemporaine conviendrait aussi à leur style de vie personnel.

This recent renovation had the couple call on the aid of Johannesburg-based Studio 19, run by interior designers Mia Widlake and Debbie Votin. Studio 19 had previously designed the interiors for Upper Pepper Workspace, a serviced office space for crea-tive companies in the Cape Town CBD, and the couple knew the contemporary ap-proach would suit their personal lifestyle too.

Bien que la maison ait été plus ouverte pendant la rénovation, chaque pièce conserve son espace unique grâce à l’utilisation d’écrans à lattes et les murs de séparation nécessaires. Les deux salles à manger existent côte à côte, divisées par un mur, permettant aux enfants et aux adultes de disposer de grandes tables pour se divertir. Bien que la salle à manger de la cuisine suive le thème gris général de la maison, une photographie de paysage marin par Patricia Driscoll ajoute une touche subtile de tonalité bleue.

« C’était une véritable collaboration, dit Danielle. « Mia et Debbie m’ont aidé à concevoir l’espace, puis j’ai tout exécuté, tout en donnant leur avis de Joburg. »

“It was a real collaboration,” says Danielle. “Mia and Debbie helped me design the space, and then I executed it all, while they gave their input from Joburg.”

« C’est très différent de la façon dont nous travaillons normalement », explique Mia, ex-pliquant que la collaboration dans l’environnement personnel d’un décorateur d’intérieur exige une approche unique.

“It’s very different to how we normally work,” says Mia, explaining how collaborating on an interior decorator’s personal environment calls for a unique approach.

studio19.co

38

The living room looks out to the garden and swimming pool, making it a much used thoroughfare in summer, while in winter it’s a space in which to cosy up with the fire-place that stands under the moody ‘Formation’ artwork by Lemon.

Le salon donne sur le jardin et la piscine, ce qui en fait une artère très fréquentée en été, tandis qu’en hiver, c’est un espace pour s’abriter avec la cheminée qui se trouve sous l’œuvre d’art lunatique « Formation » de Lemon.

The living area feels connected to the kitchen thanks to the slatted screens. Lemon’s Vondel side table adds a pop of colour, while the two artworks by Gabrielle Raaff from Salon Ninety One align with Danielle and Colin’s inclination toward monochromatic pieces.

Le salon se sent connecté à la cuisine grâce aux écrans à lattes. La table d’appoint Vondel de Lemon ajoute une touche de couleur, tandis que les deux œuvres de Gabrielle Raaff du Salon Ninety One s’alignent sur l’inclination de Danielle et Colin pour des pièces monochromatiques.

39


The kitchen is a slick, seamless space that allows it to stand independently alongside the open-plan dining area and makes it very much a part of the stylish home.

La cuisine est un espace lisse et sans couture qui lui permet de se tenir indépendamment le long de la salle à manger ouverte et en fait une partie intégrante de la maison élégante.

The framed wooden bed from Weylandts is an attraction in the guest bedroom. The bedding includes a scarf from Skinny laMinx for a pop of colour. On the LIM side table stands a mushroom light whose contours juxtapose the bed’s straight angles. The artwork is by Gabrielle Raaff.

Le lit en bois encadré de Weylandts est une attraction dans la chambre d’hôtes. La literie comprend un foulard de Skinny laMinx pour une touche de couleur. Sur la table d’appoint LIM se trouve une lumière champignon dont les contours juxtaposent les angles droits du lit. L’œuvre est de Gabrielle Raaff.

The master bedroom has a feature wall covered in a textured linen Hertex wallpaper called Tincture in the colour Drizzle, with a photograph by film director Kevin Fitzger-ald. The bed is surrounded by a custom-made matte-velvet extension that allows Colin and Danielle to sit on the edge with the mattress as a back rest.

La chambre principale a un mur de fonction recouvert d’un papier peint texturé de lin Hertex ap-pelé teinture dans la couleur Drizzle, avec une photographie du réalisateur de film Kevin Fitzgerald. Le lit est entouré d’une extension en velours mat sur mesure. La salle de bain attenante à la chambre principale est un environnement blanc tranquille avec des tuiles de métro, miroir vintage et un morceau de corail échoué de l’île Maurice que Danielle a ramené dans ses bagages à main.

The ensuite bathroom to the master bedroom is a tranquil white environment com-plete with metro tiles, vintage mirror and a stranded piece of coral from Mauritius that Danielle brought back in her hand luggage.

Dylan, dix-huit ans, a la quantité parfaite d’espace de bureau pour ses études. Le fond d’écran St Leger & Viney crée un point central correspondant au cercle sur l’œuvre d’art « Rams » de Lemon. Le thème spatial est étendu avec la suspension Satellite de Studio 19.

Eighteen-year-old Dylan has the perfect amount of desk space for his Matric studies. The St Leger & Viney wallpaper creates a focal point matched by the circle on the ‘Rams’ artwork from Lemon. The spacey theme is extended with Studio 19’s Satellite pendant light.

Le lit de Dylan a été déplacé dans la rénovation pour se reposer devant le mur bas qui sépare la chambre de la salle de bains, ce qui en fait la tête de lit parfaite.

Dylan’s bed was moved in the renovation to rest in front of the low wall that separates the bedroom from the bathroom, turning this into the perfect headboard.

Les miroirs muraux améliorent la dynamique visuelle de la salle de bain de Dylan.

Wall-covering mirrors enhance the visual dynamic of Dylan’s bathroom.

40

41


Architect GEOFFREY J LAN HUN KUEN

Geoffrey Lan Hun Kuen is holder of a Bachelor of Arts in Architecture and a Master of Architectural Design. After completing his International Baccalaureate, Geoffrey leaves Mauritius to study Architecture in the UK. During his final year of study, his design excellence is rewarded when his work is nominated for the Royal Institute of British Architects (RIBA) President’s Medal. That same year, his design work is chosen amongst 250 other entries to be the School of Architecture’s entry at the RIBA South Award. After graduating, Geoffrey begins his architectural career at OFA in Oxford, a multidisciplinary firm, where he is exposed to other design fields such as lighting design, movie making and video editing. At OFA, he works on the refurbishment of Keble College at The University of Oxford, and the new city library in Varna, Bulgaria. Throughout this time, Geoffrey travels to many European cities, participates in various competitions and attends many field trips, where he builds on his architectural knowledge and expertise. Geoffrey decides to come back to Mauritius in 2015. He joins a well-established architectural firm, where he acquires invaluable knowledge while working on high end residential and resort projects. Some of his major projects include Anahita The Resort, One and Only Le Saint Geran Hotel and Resort, and Haute Rive at Azuri. At 26, he becomes one of the youngest members of the Professional Architects Council of Mauritius. A year later, he becomes a chartered member of the Royal Institute of British Architects. In 2019, Geoffrey starts his own office, GEL Consultants Ltd, where he plans to share his passion and vision for Architecture with his design team and his clients.

GEL Consultants Ltd, 12 Gladstone Avenue Quatre Bornes +230 463 1825 admin@gelconsultants.mu 42

43


Artiste - Artist

Artiste française, je vis et travaille à Paris. Mon œuvre se caractérise par des compositions aux couleurs saturées, la fusion de techniques organiques et numériques, une réflexion sur l’Homme et son entité.

I am a French artist who lives and works in Paris. My work is characterized by compositions in saturated colors and the fusion of organic and digital techniques: in essence, a reflection on humans and their entities.

Longtemps, j’ai refusé la forme de la peinture, la toile et son châssis, comme un cadre que m’imposait la société. Me concentrant sur la sensation de la matière et la force des compositions, j’ai principalement peint sur papier. En 1999, inspirée par la technique photographique et l’essor du numérique, j’ai commencé à peindre de petites bandes de scotch transparentes, reproduites a posteriori sous forme d’impressions grands formats (2) et de performances visuelles.

For a long time, I refused the traditional forms of painting, the canvas and its stretcher, like resisting a framework imposed on me by society. Focusing on the sensations of the material and the strength of the compositions, I mainly painted on paper. In 1999, inspired by photographic techniques and the rise of digital technology, I began to paint small transparent tape strips, reproduced retrospectively as large format prints (2) and visual performances.

La pandémie a souligné la pauvreté spirituelle et énergétique que nous a apporté la modernité. Il est temps de remettre la Nature au centre de nos préoccupations.

The pandemic has highlighted the spiritual and energetic poverty that modernity has brought to us. It is time to put the Nature back at the center of our concerns.

Ma conviction est que l’Homme porte en lui toutes les formes de l’Univers, visuelles et structurelles. En contemplant l’élément naturel, il se reconnecte à lui-même, à la vie. J’en fais l’expérience depuis très jeune, submergée par la contemplation de minéraux et les bénéfices dont on en tire, comme en lithothérapie. L’Art étant créé par l’Homme, il lui apporte tout autant de bienfaits. En effet des chercheurs ont constaté l’amélioration de malades d’Alzheimer par la simple contemplation d’œuvres d’Art.

My conviction is that humans carry within them all the forms of the Universe,visually and structurally. By contemplating the natural element, we reconnect with ourselves, with life. I have experienced this from a very young age, inundated by the contemplation of minerals and the benefits that come from them, in lithotherapy. Humans create Art, bringing us just as many benefits. As a matter of fact, researchers have found improvement in Alzheimer’s patients just by looking at works of art.

L’Art est donc essentiel pour l’Homme au même titre que la Nature.

My work offers a genuine «reconnection to the basics», centering vibrant compositions that make the Universe visible in all of its forms, from the infinitely small to the infinitely large.

Art is therefore as essential for humans as Nature.

Mon œuvre propose une véritable « reconnexion à l’essence » face à de vibrantes compositions rendant visible l’Univers sous toutes ces formes, de l’infiniment petit à l’infiniment grand.

www.christine-auger.com

1. Projet en cours - Réalisation d’une oeuvre murale pour un office notarial - Lyon, France. Impression sur toile tendue,CLIPSO - Mars 2021

2.Christine AUGER au centre de ses oeuvres lors de l’Exposition collective organisée par Maïa Kerchache - Myconian Villa Collection, Mykonos, Grèce - Juin 2017

2.Christine AUGER in the middle of her artworks at Maïa Kerchache group exhibition Myconian Villa Collection, Mykonos, Greece - June 2017

3. Les bandes de peintures sont cadrées dans des caches diapos via une séléction minutieuse à la loupe au dessus d’une table lumineuse.

3. Painted transparent tape strips are framed in slide covers via a careful selection with a magnifying glass above a light table.

1. Creation of a mural artwork for a notarial office - Lyon, France. Printed canvas, CLIPSO covering - March 2021

44

45


46

R8S20170703 Ondeâme - Nouveau départ/ Elegante ascension

R8S20170703 Soulvibe - New start/ Elegant rise

Toutes les oeuvres sont produites en édition limitée 3/3 exemplaires, impression jet d’encre contre-collée sur Dibond.

All works are limited printed edition produced on lightjet printer then mounted on Dibond, numeroted 3/3 on each.

Formats et prix sur demande.

Sizes and prices on demand.

christine@christine-auger.com www.christine-auger.com

christine@christine-auger.com www.christine-auger.com

@christine_auger

@christine_auger

@Christine Auger

@Christine Auger

vidéo «Creative process»

«Creative process» video

47


Kay Quattrocchi NEUTRINOS & BOSON COLLECTION

ONDULATION ENERGY INFORMATION

HIGGS BOSON

GREEN NEUTRINOS

ENTRE ART ET SCIENCE Son immense talent se dévoile à travers des créations uniques qui sont comme des instantanés de l’univers et de ses effets sur notre conscience.

Her immense talent is revealed through unique creations that are like snapshots of the universe and its effects on our consciousness.

De renommée internationale, Kay Quattrocchi, passionnée d’astrophysique, de philosophie et du lien qui unit Conscience et Univers, crée des travaux quantiques, entre autres sur le boson de Higgs, les neutrinos, l’antimatière, les trous noirs, les ondes gravitationnelles, etc. et sur la façon dont ces forces interagissent constamment avec nous.

Internationally renowned and in St Barths for 25 years, Kay Quattrocchi, passionate about astro-physics and the link that unites Consciousness and the Universe, creates quantum works on, among others: the Higgs Boson, Neutrinos, Antimatter, black holes, gravitational waves, etc. and how these forces interact with us constantly.

Elle adore aussi le Monde des Neutrinos, ces petites particules qui nous traversent par millions. Pour elle, l’art est un bon instrument pour montrer ces particules, ces différentes dimensions et les liens qui nous relient à l’Univers ; que ce soit physiquement ou spirituellement.

ALICE 1

She also adores the World of Neutrinos, these little particules that are constantly going through us by millions. Art for her is a good instrument to show these particules, these different dimensions and the links that connect us to the Universe; whether physically and spiritually.

L’Univers, le Big Bang, les mondes de l’infiniment grand à l’infiniment petit, percer les secrets de l’Univers et essayer de savoir « D’où venons-nous ? Qui sommes-nous ? Que sommes-nous sensés être venus faire ici ? Où allons-nous ? » la passionnent.

The Universe, the Big Bang, the worlds from the infinitely large to the infinitely small, pierce the se-crets of the Universe and try to know “Where do we come from? Who are we? What are we supposed to have come here to do? Where are we going?” is her passion.

« J’essaie de mettre en scène les mondes de l’infiniment grand et de l’infiniment petit, à travers les multi-dimensions de l’être. J’aime réaliser ces concepts en multiformes, en couleurs et en mouvements. »

“I try to bring to life the worlds of the infinitely large and the infinitely small, through the multi-dimensions of being. I like to realize these concepts in multiforms, colors and movements.” ANOTHER DIMENSION

www.kayquattrocchi.com

48

49


“The world has the beauty of our way of looking upon it”

LIGHT WALLS

Les murs en plusieurs couches représentent nos multiples dimensions.

Walls in multiple layers represent our multiple dimensions.

La matière (qui semble cependant très réelle) est une illusion créée par notre conscience et liée à l’espace / temps.

Material (which however seems very real) is an illusion created by our consciousness and related to space/time.

La transparence des murs est un vide rempli d’informations (voir les côtés des plaques), notre vraie nature, la lumière de l’esprit (Amour) vient nous donner une perspective différente sur l’expérience, pour voir à travers les choses, comprendre, réaliser, illuminer le sujet qui nous regarde. La transparence des murs représente la connaissance et la lumière représente l’esprit, l’Amour qui nous illumine et nous guide vers cette nouvelle conscience du Soi. En Inde, voici 6 plaques qui sont nos 6 niveaux de conscience, représentés par les “chakras” et le 7ème est la lumière qui les illumine, les nourrit.

Transparency of the walls is emptiness filled with information (see the sides of the plates), our true nature, the light of the spirit (Love) comes to give us a different perspective on the experiment, to see through things, understand, realize, illuminate the vie-wing subject. Transparency of the walls represents knowledge and the light represents the spirit the Love that illuminates and guides us to this new consciousness of the Self. In India here are 6 plates that are our 6 levels of awareness, represented by the “chakras” and the 7th is the light that illuminates them, feeds them.

La lumière qui vient d’en bas, donc de la Terre, l’élément, le plexiglas est du pétrole, en quelque sorte les souvenirs de la Terre, c’est une façon de dire “regardons à l’intérieur de cette “matière” et peut-être que nous trouverons enfin de vraies réponses du Moi au Soi. La transparence évoque l’émergence d’un autre avenir avec le vide comme source d’énergie, qui est rempli d’énergie et d’informations. Un avenir possible ? ! Ce serait merveilleux.

The light that comes from below, so from Earth, the element, Plexiglas is oil, somehow the memories of the Earth, it is a way of saying “let’s look inside this “material” and perhaps we will finally find true answers from the Me to the Self. Transparency evokes the emergence of another future with emptiness as a source of energy, which is filled with energy and information. A possible future?! That would be wonderful. My researcher and artist’s point of view has come to the conception that:

Mon point de vue de chercheur et d’artiste a abouti à la conception que :

La science nous dit aujourd’hui que notre cerveau stocke des informations, mais qu’une autre partie de nous-mêmes les organise en fait et plusieurs personnes évoquent la possibilité que notre conscience existe parallèlement à notre espace / temps, donc hors du corps ?

« Le Monde a la beauté du regard que nous posons sur lui »

Science tells us today that our brain stores information, but another part of ourselves actually organizes it and several people recount the possibility that our consciousness exists parallel with our space/time, so therefore out of the body?

“The world has the beauty of our way of looking upon it”

BUCKET REGATTA

50

51


Cuisine verte et blanche - L’intemporelle 52

Cuisine noire - Secret Bien Gardé 53


www.home-design.schmidt 54

55


Back To Nature Happy Easter This year, elevate your Easter celebration by referencing its earthy roots with rustic table settings that speak of nature’s abundance alongside whimsical displays of organic ephemera and quirky curiosities.

Cette année, rehaussez votre célébration de Pâques en faisant référence à ses racines terrestres avec des tables rustiques qui parlent de l’abondance de la nature aux côtés d’étalages fantaisistes d’éphémères organiques et de curiosités bizarres.

The significance of Easter means something different to each of us, but its universal themes of renewal, fertility, nature and the continuity of life remain a time-honoured cause to celebrate with family and friends (and of course, eat copious amounts of chocolate). The festival also ignites creativity: a beautifully set table, handmade crafts and conversation-starting displays bring a fresh, seasonal charm to one’s home.

La signification de Pâques est différente pour chacun d’entre nous, mais ses thèmes universels de renouveau, de fertilité, de nature et de continuité de la vie restent une tradition ancienne à célébrer en famille et entre amis (et bien sûr, à manger de grandes quantités de chocolat). Le festival stimule également la créativité : une table magnifiquement dressée, des objets d’artisanat faits main et des expositions qui suscitent la conversation apportent un charme frais et saisonnier à la maison.

NESTING INSTINCT

NESTING INSTINCT

SET THE STAGE

♦ L inen napkins in denim blue have been used as placemats and embellished with rustic stitching in contrasting white (which can be done by hand or with a sewing machine). ♦ Black garden twine is wrapped around linen napkins with a guinea fowl feather tucked in as a pastoral flourish.

Easter is the next big festival to gather family and friends around the table. Take the opportunity and express your creativity with nature as your muse. ♦ A  n old, scrubbed farmhouse table is the backdrop for a tranquil, rough-edged setting of off-white crockery, vintage silver cutlery, linen with its distinctively pleasing weight. ♦ The neutral colour palette has been carefully considered and connects all the visual elements in a soothing, sophisticated whole. ♦  Instead of artificially bright dyed eggs, this display uses delicate freckled quail eggs and duck eggs with their beautifully soft shades of blue, green and chalky white.

INSPIRATION NID D’OISEAU Une vieille table de ferme récurée sert de toile de fond à un décor tranquille et rugueux de vaisselle blanc cassé, de couverts en argent d’époque, de linge au poids agréable, de pièces centrales texturées composées de nids jetés, de flore de ferme fraîchement cueillie, d’œufs et de figurines de lapins sculptées à la main. La palette de couleurs neutres a été soigneusement étudiée et relie tous les éléments visuels en un ensemble apaisant et sophistiqué.

There is a revival in interest for farmhouse tables and benches.

MISE EN SCENE

♦ A  u lieu d’œufs teints artificiellement, cette exposition utilise de délicats œufs de caille à taches de rousseur et des œufs de canard avec leurs douces nuances de bleu, de vert et de blanc crayeux. ♦ Des lapins en bois sculptés à la main sont cachés parmi les nids et les fynbos (flore sauvage) comme une ode à l’esprit du printemps et symbolisent Pâques. Des serviettes en lin bleu denim ont été utilisées comme sets de table et ornées de coutures rustiques d’un blanc contrasté (qui peuvent être faites à la main ou à la machine à coudre). ♦ Une ficelle noire de jardin est enroulée autour des serviettes en lin, avec une plume de pintade rentrée comme une fleur pastorale.

Pâques est une grande fête qui réunis famille et amis autour de la table. Saisissez l’occasion et exprimez votre créativité avec la nature comme muse. ♦ U  ne vieille table de ferme récurée est la toile de fond d’un décor tranquille et rugueux de vaisselle blanc cassé, de couverts en argent vintage, de linge de maison au poids agréable. ♦ La palette de couleurs neutres a été soigneusement étudiée et relie tous les éléments visuels en un ensemble apaisant et sophistiqué. ♦ Au lieu d’œufs teints artificiellement, cette présentation utilise des œufs de caille à taches de rousseur et des œufs de canard délicats avec leurs nuances merveilleusement douces de bleu, de vert et de blanc crayeux.

HARE RAISING

L’intérêt pour les tables et les bancs de ferme connaît un regain d’intérêt.

Symbolic of spring and renewal – not to mention universally appealing – bunnies are central to an Easter table centrepiece design.

NESTING INSTINCT An old, scrubbed farmhouse table is the backdrop for a tranquil, rough-edged setting of off-white crockery, vintage silver cutlery, linen with its distinctively pleasing weight, textural centrepiece consisting of discarded nests, freshly-picked farm flora, eggs and hand-carved bunny figurines. The neutral colour palette has been carefully considered and connects all the visual elements in a soothing, sophisticated whole.

♦ T  his hand-carved bunny is full of character and delightfully ‘at home’ amongst the nests and tangled greenery that, in combination, evoke a charming woodland feel.

♦ Instead of artificially bright dyed eggs, this display uses delicate freckled quail eggs and duck eggs with their beautifully soft shades of blue, green and chalky white. ♦ Hand-carved wooden bunnies are tucked in amongst the nests and fynbos (wild flora) as an ode to the spirit of spring and are symbolic of Easter.

Symbole du printemps et du renouveau - sans parler de son attrait universel les lapins sont au cœur du design d’un centre de table de Pâques.

ET VIVE LE LIÈVRE ♦ C  e lapin sculpté à la main est plein de caractère et délicieusement chez lui” parmi les nids et la verdure enchevêtrée qui, ensemble, évoquent une charmante sensation de forêt.

SET THE STAGE

56

HARE RAISING

57


NATURAL HABITAT

 he backdrop to this setting is an unusual feature wall clad in roughly T planed pine – an affordable and original decorative finish that is beautifully complemented by the turquoise-stained floorboards.

Self-expression is at the heart of this creatively composed living room with its abundance of greenery, unostentatious but well-finished furnishings, inviting textures, idiosyncratic possessions and eclectic artworks nonchalantly displayed on a weathered shelf.

LE MEILLEUR

♦ P  reviously loved furniture is given a fresh context in this bohemian space: for example the rattan sofa stuffed with slouchy linen throws and beautiful scatter cushions in textures ranging from velvet to French linen and soft, washed cottons. An old games table has also been repurposed as a coffee table.

Il y a quelque chose de très ludique dans cette exposition qui comprend des lapins, des nichoirs, des plantes d’intérieur et une tenture murale en macramé rétro chic. ♦ U  ne fiole de laboratoire en verre, un poster zoologique et une chaise d’école d’époque apportent une ambiance de magasin de curiosité au décor. ♦ Un gros support d’étagère en pin de récupération a été conçu dans un but purement esthétique et constitue le cadre idéal pour un agencement toujours changeant d’objets et de collections intéressants. ♦ Pensez latéralement quand il s’agit de mettre en valeur des plantes d’intérieur : exposée sur une vieille chaise d’école, cette fougère stagnante est instantanément irrésistible.

 he key to shaping a space that feels evolved rather than decorated T is a mix of old and new; a combination of found, inherited, gifted and bought objects that you truly love rather than those that are bang on trend; and collections.

HABITAT NATUREL L’expression de soi est au cœur de ce salon à la composition créative, avec son abondance de verdure, son mobilier sans ostentation mais bien fini, ses textures invitantes et ses œuvres d’art éclectiques exposées nonchalamment sur une étagère vieillie.

 a toile de fond de ce décor est un mur inhabituel revêtu de pin L grossièrement raboté - une finition décorative abordable et originale qui est magnifiquement complétée par les planches de sol teintes en turquoise.

♦ L es meubles jadis appréciés sont remis dans un contexte nouveau dans cet espace bohème : par exemple le canapé en rotin rembourré avec des jetés de lin et de beaux coussins dans des textures allant du velours au lin français et aux cotons doux et lavés. Une ancienne table de jeux a également été réaménagée en table basse.

THE SHAPE OF THINGS Indulge your inner child – and delight real-life little ones – with fanciful temporary decorations in the form of Easter’s best loved emblems: bunnies and eggs.

 a clé pour façonner un espace qui se sent évolué plutôt que décoré L est un mélange d’ancien et de nouveau ; une combinaison d’objets trouvés, hérités, doués et achetés que vous aimez vraiment plutôt que ceux qui sont très tendance.

♦ T  ake inspiration from the trend for traditional cameo silhouettes in designing your themed cut-outs. Secure from the ceiling or make bunting-style strings and hang in hallways, on the veranda and anywhere else that needs some Easter cheer.

BEST IN SHOW There is something distinctly playful about this display that incorporates bunnies, birdhouses, indoor plants and a retro chic macramé wall hanging.

LA FORME DES CHOSES

♦ A  glass laboratory flask, zoological poster and vintage school chair bring a curiosity shop mood to the setting. ♦ A chunky shelf stand made from reclaimed pine was designed purely with display in mind, and is the perfect setting for an ever-changing arrangement of interesting objects and collections. ♦ Think laterally when it comes to showing off indoor plants: displayed on an old school chair, this staghorn fern is instantly compelling.

♦ Inspirez-vous de la tendance des silhouettes de camées traditionnelles pour concevoir vos découpes thématiques. Fixez-les au plafond ou faites des guirlandes de style lapin et suspendez-les dans les couloirs, sur la véranda et partout où il faut se réjouir de Pâques.

Faites plaisir à l’enfant qui sommeille en vous - et ravivez les petits de la vie réelle - avec des décorations temporaires fantaisistes sous la forme des emblèmes les plus aimés de Pâques : des lapins et des œufs.

NATURAL HABITAT

HUNTER & GATHERER

♦ D  es récipients en verre transparent et des pots à cloche, ainsi que des objets naturels à la texture plus rugueuse, offrent un contraste de matériaux et une réflexion de la lumière.

The lure of the peculiar is impossible to resist, which would explain our ongoing obsession with the ‘old curiosity shop’ aesthetic. Here, a tabletop is artfully composed of natural ephemera, antique industrial items, handmade crafts and homeware designed to express a vintage vibe – all fashioned around, of course, eggs and rabbits.

 n arrangement de curiosités naturelles, d’objets trouvés est U toujours plus réussi avec un thème, ainsi que des couleurs qui riment visuellement. On ne peut pas non plus se tromper de beaucoup en cas d’inattendu dans le mélange des choses.

♦ W  ooden bunnies, unusual eggs, plants, old books, framed prints and other objet of have been carefully curated with texture, contrast, size and form in mind. ♦ Clear glass vessels and bell jars alongside the more rough-textured natural items provides a complimentary contrast of materials as well as light reflection.

*Selection of wooden carved rabbits, felt bunnies (in bedroom and on rough display shelf), green bowl (under egg cup), hand painted African birds (on school chair with turquoise legs) from Heartworks, Cape Town, South Africa T: +27 21 465 3289 Facebook @Heartworks *Crockery by Wonkiware +27 44 884 1883 / wonkiware.co.za *Egg cups, blue plate, selection of wood and porcelain bird houses, ceramic bunny figurines, glass chemistry flask, glass bell jar, bright porcelain birds (on rough-hewn display stand), selection of plants all from Stark Ayres, Cape Town, South Africa +27 860 782 753 / starkayres.co.za *Hand-dyed cushions in bedroom and living room images all by Isobel Sippel (isobelsippel.com) available from LIM Furniture isobelsippel.com / LIM Furniture +27 21 423 1200 Facebook @Lim Furniture *Black velvet cushion on rattan sofa from Block & Chisel +27 21 691 0878 / blockandchisel.co.za *Linen cushions on rattan sofa from Biggie Best +27 21 534 8662 / biggiebestwebshop.co.za

 n arrangement of natural curiosities, found objects is always more A successful with a theme, as well as colours that visually rhyme. You also can’t go far wrong with something unexpected in the mix of things.

CHASSEUR ET CUEILLEUR Il est impossible de résister à l’attrait de l’insolite, ce qui expliquerait notre obsession permanente pour l’esthétique de la “vieille boutique de curiosités”. Ici, un plateau de table est savamment composé d’éphémères naturels, d’objets industriels anciens, d’objets artisanaux et de produits ménagers conçus pour exprimer une atmosphère vintage - le tout autour, bien sûr, des œufs et des lapins.

NATURAL HABITAT

BEST IN SHOW

58

NATURAL HABITAT

♦ D  es lapins en bois, des œufs inhabituels, des plantes, des livres anciens, des estampes encadrées et d’autres objets ont été soigneusement conservés en tenant compte de la texture, du contraste, de la taille et de la forme. 59


Zoom Villa Cambier Le Morne Villa Cambier is located on the northern flank of the majestic Morne Mountain. Benefiting from a unique site, it dominates the lagoon with its colorful reflections surrounding the Bénitier islet, at the foot of the mountain range from which « Le Piton de la Rivière Noire » culminates. This family home celebrated its 50th anniversary in 2019, one of the rare works of a renowned Mauritian architect, who has since passed away. Renovated in 2018, this Villa, with its terraces, swimming pool and panoramic view, will provide you with memorable, calm and invigorating moments. With five bedrooms, each with its own bathroom en suite, the villa accommodates 10 people. You will be assured of a modern comfort, mixed with a retro style, wished by the owners and harmoniously realized by a Mauritian professional of the Decoration. From its suspended terrace, facing south-west, during a winter sunset and by a cloudless sky, the island of Reunion, sometimes, appears on the horizon... The villa, with the service of a cook and a maid, will be yours for a minimum of two nights. La Villa Cambier est située sur le flanc nord de la majestueuse montagne du Morne. Bénéficiant d’un site unique, elle domine le lagon aux reflets diaprés entourant l’ilot Bénitier, aux pieds de la chaine de montagnes d’où culmine le Piton de la Rivière Noire. Cette demeure familiale a fêté ses 50 ans en 2019, une des rares œuvres d’un architecte mauricien de renom, disparu aujourd’hui. Rénovée en 2018, cette Villa vous réserve, avec ses terrasses, sa piscine et sa vue panoramique, des moments mémorables, calmes et revigorants. Comptant cinq chambres, chacune avec sa salle de bain en suite, la villa accueille 10 personnes. Vous serez assuré d’un confort moderne, mêlé à un style rétro, souhaité par les propriétaires et harmonieusement réalisé par une professionnelle mauricienne de la Déco. De sa terrasse suspendue orientée au sud-ouest, lors d’un coucher de soleil hivernal et par un ciel sans nuages, l’ile de la Réunion, parfois, se profile à l’horizon… La villa, avec le service d’un cuisinier et d’une femme de chambre, sera la Vôtre pour un minimum de deux nuits. reservations@staymauritius.com

60

61


Votre partenaire à l’aéroport. email: resa.mru@yulounge.com

YU LOUNGE

Patrick D. Finet, CEO


Raymark Maestrale Table 160/220x100cm set

Shopping online

Luxury Linen 100% Egyptian cotton bedsheets in double, Queen or King size set.

Marblen Stone FELICIA BATHTUB When it comes to luxury, the Felicia bathtub is a must have upgrade for any homeowner, the tubs soft curves and added height provides adequate support for the back, neck and head. This elegant and ergonomic freestanding vessel is big enough to accommodate two adults creating a super comfortable bathing experience.

Cypraea CONSOLE 7 CASCADES

En matière de luxe, la baignoire Felicia est un must pour tout propriétaire de maison. Ses courbes douces et sa hauteur accrue offrent un soutien adéquat pour le dos, la nuque et la tête. Ce récipient indépendant, élégant et ergonomique, est suffisamment grand pour accueillir deux adultes, créant ainsi une expérience de baignade très confortable.

Inspired from our Mauritian 7 waterfalls, this console is floating on oval rings, just like on water. Each of the 7 rings is a waterfall with the mirror inlay representing the water flowing between them. Made of solid brass, hardwood and gold acrylic mirror.

VARIOUS DIMENSIONS AVAILABLE:

TRUMPET WASHBASIN

1.8/2.1/2.4m Long x 0.4m wide x 0.75m High (0.95m High on top of rings).

The Trumpet washbasin is an essential addition to any bathroom, it’s vertical yet elegant design is pleasing to the eye with soft round edges and an almost curvy figure. It is a combination of elegance and practicality.

Finish also available in driftwood, carbonized wood and crystal quartz.

Le lavabo Trumpet est un ajout essentiel à toute salle de bains. Son design vertical mais élégant est agréable à l’œil avec des bords arrondis et une silhouette presque courbe. Il allie élégance et praticité.

homes.mu 64

65


Essential Home & Studiopepe A Partnership Of A Lifetime enhanced Chiara when asked about the most challenging thing about embracing the vintage design style. Besides Milan’s beautiful architectural patrimony, the Italian designers also found the best inspirational design ideas in details of Porto’s incredible design heritage, like the unique architectural projects or the fine craftsmanship techniques. After seeing the potential beneath the master artisans’ skills, Chiara and Arianna found the right path to create a twistfull design for the famous mid-century brands, Essential Home and DelightFULL. A productive brainstorming gave wings to several ideas and possibilities the Italian designers believe that this task was the ultimate break to showcase their Made in Italy legacy and discover Portugal’s strong craftsmanship techniques, like metalworking, wood carving, porcelain, hand-painted tiles, and jewelry manufactory. The ancient Portuguese crafts are a natural inspiration source for the Studiopepe’s designers. “All of these elements stimulate us and we are curious to test it in the Design with a Contemporary Twist, and this is a positive challenge which motivates us a lot.”

comme les lampes néon emblématiques qui exaltent le style des années 60. « Notre essence, n’est pas seulement la conception de produits, mais c’est aussi la façon de communiquer ces produits, la façon dont vous les montrez aux visiteurs, ce qu’il y a en profondeur de chaque pièce, ainsi que la photographie, etc. Peut-être que ce sont des caractéristiques 100% féminines, à garder tous ensemble ».

“We noticed there are a lot of affinities with Italy here in Portugal, and that’s is very interesting, the passion for Wood’s Craftsmanship, the etching, and other materials as the glass, the ceramic and so on.” After seeing the potential beneath the master artisans’ skills, Chiara and Arianna found the right path to create a twistfull design for the famous mid-century brands, Essential Home and DelightFULL.

Créer des collections uniques mid-century est l’un des plus grands défis auxquels Arianna et Chiara ont dû faire face car il s’agit d’un style de design particulier avec des lignes spécifiques qui peuvent facilement ressembler à quelque chose qui existait déjà. Une des choses qu’ils ont dû éviter au cours de leur processus de création était de ne pas créer un scénario scénographique, sinon le résultat final pourrait être contre-productif. « Nous vivons dans le 2020, même si j’apprécie ces âges, nous sommes ici, et c’est cool de s’inspirer de ces années, en faisant une version réélaborée avec une touche contemporaine, comme la maison du Great Gatsby, ou l’inspiration du théâtre ».

Nous avons remarqué qu’il y a beaucoup d’affinités avec le design d’Italie au Portugal, et c’est très intéressant, la passion pour l’artisanat du bois, de la gravure et d’autres matériaux comme le verre, la céramique, etc. Après avoir vu le potentiel sous les compétences des maîtres artisans, Chiara et Arianna ont trouvé le bon chemin pour créer un design twistfull pour les célèbres marques mid-century, Essential Home et DelightFULL.

Outre le magnifique patrimoine architectural de Milan, les designers italiens ont également trouvé les meilleures idées de design inspirantes dans les détails de l’incroyable patrimoine de design de Porto, comme les projets architecturaux uniques ou les techniques artisanales raffinées. Après avoir vu le potentiel sous les compétences des maîtres artisans, Chiara et Arianna ont trouvé le bon chemin pour créer un design twistfull pour les célèbres marques mid-century, Essential Home et DelightFULL. Un brainstorming productif a donné des ailes à plusieurs idées et possibilités. Les designers italiens estiment que cette tâche était la pause ultime pour mettre en valeur leur héritage Made in Italy et découvrir les techniques artisanales fortes du Portugal, comme le travail du métal, la sculpture sur bois, la porcelaine, les carreaux peints à la main et les bijoux. L’artisanat portugais ancien est une source d’inspiration naturelle pour les designers du Studiopepe. « Tous ces éléments nous stimulent et nous sommes curieux de le tester dans le design avec une touche contemporaine, et c’est un défi positif qui nous motive beaucoup ».

Inspired by the most important components of mid-century lifestyles, such as music, fashion, and literature, the Italian based designers are lovers of the creative and modern concepts that these two luxury design brands bring to our days. “We loved the 20s because they have been years which were discovered and designed many interesting things, also modern, but mostly only in 70s will be developed, ages that brought Innovations, that’s why we have a kind of connection”.

Inspirés par les éléments les plus importants du style de vie mid-century, tels que la musique, la mode et la littérature, les designers italiens sont des amoureux des concepts créatifs et modernes que ces deux marques de design de luxe apportent à nos jours. « Nous avons adoré les 20 ans parce que ce sont des années qui ont été découvertes et conçues de nombreuses choses intéressantes, également modernes, mais la plupart du temps seulement dans les années 70 seront développées, des âges qui ont apporté des innovations, c’est pourquoi nous avons une sorte de connexion ». Cette union entre le talent de la créatrice et le style unique de la marque est la représentation parfaite de la touche contemporaine dont Arianna et Chiara ont déjà parlé. « Nous avons la chance d’ajouter de la valeur à ce que vous faites déjà, c’est notre valeur ».

This union between the designer’s talent and the brand’s unique signature style is the perfect representation of the contemporary twist that Arianna and Chiara talked about before. “We have the chance to add value toward what you already do, that is our value”.

FIND THE INSPIRATION BEHIND THE NEW COLLECTION BY THE ITALIAN DESIGNERS Being one of the leading interior design experts in Milan, Studiopepe has been impressing the world with their creative design ideas that blends the lines between the past and the present since its creation in 2006. Passionate about the multidisciplinary side of the design world, Arianna Lelli Mami and Chiara di Pinto have carried out styling projects and iconographic shoot concepts for major international magazines. From interior design projects to product design and creative consulting services for some of the best luxury design brands, the designers feature a unique signature style that captures the attention of any design lovers. “We love designing products, but also imagining them inside an ambiance, so we love all the things that contribute to enhance those products, and for me is something innate, that I feel since always”, enhanced Chiara di Pinto. Studiopepe’s designs are a balanced compromise between contemporary and memory that doesn’t believe in the established design trends. Arianna Lelli Mami explained that their deep design

approach allows you to have the clearest vision about the concrete things, that later become known as trends. These projects feature a unique emotional charge since they truly represent what they are, what they do, and what they thought throughout the year. Some of Studiopepe’s most famous products, which are now in the collection of famous furniture brands, resulted from a “Manifesto” process, like the iconic neon lamps that exalt the style of the 60s. “Our essence, that is not only about Product Design, but it’s also about the way to communicate those products, how you show them to the visitors, what there is in the depth of each piece, as well as the photography and so on. Maybe is 100% feminine characteristics, to keep all together”. Creating unique mid-century collections is one of the biggest challenges that Arianna and Chiara had to face since it is a peculiar design style with specific lines that can easily look like something that already existed. One of the things that they had to avoid during their creative process was to not create a scenography scenario, otherwise, the final result could be counter-productive. “We live in 2020, even though I appreciate those ages, we are here, and it is cool to get inspiration from those years, making a re-elaborated version with a contemporary touch, as the Great Gatsby’s house, or inspiration from theatre”, 66

ABOUT US Essential Home sees this style as a stylish sanctuary from the stresses of life.

TROUVEZ L’INSPIRATION DERRIÈRE CETTE NOUVELLE COLLECTION PAR CES DESIGNERS ITALIENS

In interior design, it’s all about respect for history, you should bring together the iconic character and elegance of the space with practical luxury. But Paris as it’s fun and magic side, and Parisienne style is that whole idea of anti-decor, always have to look like you’ve done it yourself like a true French. What better way to represent them to mix our soft and clean Marco Dining chair with the robust and sturdy Bertoia marble table. The key is to Keep it simple, mixing vintage with new, and allow our memories and treasures brought home from travels to shape the space rather than sticking to any particular interior Style.

Étant l’un des principaux experts en design d’intérieur à Milan, Studiopepe a impressionné le monde avec ses idées de design créatifs qui mélangent les lignes entre le passé et le présent depuis sa création en 2006. Passionnée par le côté multidisciplinaire du monde du design, Arianna Lelli Mami et Chiara di Pinto ont réalisé des projets de stylisme et de concepts de shoot iconographiques pour des grandes magazines internationales. Du projet de design d’intérieur à la conception de produits et aux services de conseil créatifs pour certaines des meilleures marques de design de luxe, les designers présentent un style unique qui capte l’attention de tous les amateurs du design. « Nous aimons concevoir des produits, mais aussi les imaginer dans une ambiance, donc nous aimons tout ce qui contribue à mettre en valeur ces produits, et pour moi, c’est quelque chose d’inné, que je ressens depuis toujours », a ajouté Chiara di Pinto.

À PROPOS DE NOUS Essential Home voit ce style comme un sanctuaire élégant qui diverge des stresses de la vie. Dans la décoration d’intérieure, tout est question de respect de l’histoire, vous devez associer le caractère emblématique et l’élégance de l’espace au luxe fonctionnelle. Mais Paris comme son côté amusant et magique, et le style parisien est toute l’idée de l’anti-déco, il faut toujours avoir l’air de l’avoir fait soi-même comme un vrai français.

Les créations de Studiopepe sont un compromis équilibré entre contemporain et mémoire qui ne croit pas aux tendances de design établies. Arianna Lelli Mami a expliqué que leur approche de conception profonde vous permet d’avoir une vision la plus claire des choses concrètes, qui deviendront plus tard connues sous le nom des tendances. Ces projets présentent une charge émotionnelle unique puisqu’ils représentent vraiment ce qu’ils sont, ce qu’ils font et ce qu’ils ont pensé tout au long de l’année. Certains des produits les plus célèbres de Studiopepe, qui font maintenant partie de la collection de marques de meubles célèbres, sont le résultat d’un processus de « Manifeste »,

Quelle meilleure façon de les représenter pour mélanger notre chaise Marco Dining douce et propre avec la table robuste en marbre Bertoia. La clé est de garder les choses simples, en mélangeant le vintage avec du neuf, et de permettre à nos souvenirs et trésors ramenés de voyages de façonner l’espace plutôt que de s’en tenir à un style intérieur particulier. 67


New Collection By Essential Home & Studiopepe Be One of The “Happy Few” To Experience This Mid-Century Pieces

Nouvelle collection par Essential Home & Studiopepe Soyez un des « heureux » à découvrir ces pièces du style Mid-Century

FITZGERALD / MODULAR SOFA

FITZGERALD / STOOL

PHILIP / CENTER TABLE

Rounded and oversized, with low backrest and a cockpit structure, Fitzgerald is the modular sofa of your dreams. Inspired by the shapes of Italian architecture, this piece proves art and interior design come together once you have the right eye for it. Studiopepe brings their undeniably extensive experience into this sofa, giving us a piece that will be on everyone’s minds. A brass shell hugs the sides and the lower part of the upholstery, giving it a defining structure that is hard to look away from.

Following the same lines as the magnificent modular sofa, the Fitzgerald stool is the perfect deco-rative accessory to complete the look of your living room design. The padded stool features a brass shell that is embracing its soft rounded body, a unique detail that combines with the polished brass details on the rounded and oversized sofa design. Inspired by the shapes of Italian architecture, this unique stool is also quite versatile to work with since it can complement the mid-century modern look in almost every room of your home decor, whether it is the living room, dressing corner, or even hallway decor.

Philip Center Table takes Ezra’s challenging concepts of design and interprets them in an all-new and natural way. The structure of this magnificent center table turns around the different variations of the geometrical round shape and follows the unusual base idea of the fabulous dining table. The soft, organic shapes of the legs play with the geometric shapes of the travertine tops, highlighting the natural beauty of the high-quality materials that were used to handcraft the unique product.

CANAPÉ MODULABLE Arrondi et surdimensionné, avec dossier bas et structure qui ressemble un cockpit, Fitzgerald est le canapé modulable de vos rêves. Inspiré par les formes de l’architecture italienne, cette pièce prouve que l’art et le design d’intérieur s’associent une fois que vous avez le bon œil. Studiopepe apporte son expérience indéniablement dans ce canapé, en nous sortant une pièce qui restera dans l’esprit de tous. Une coque en laiton épouse parfaitement les côtés et la partie inférieure du rembourrage, ce qui lui confère une structure avec une définition dont il est difficile de détourner le regard.

TABOURET Suivant les mêmes lignes que le magnifique canapé modulable, le tabouret Fitzgerald est l’accessoire décoratif parfait pour compléter le look de votre salon. Le tabouret rembourré présente une structure en laiton qui embrasse son corps arrondi doux, un détail unique qui se combine avec les détails en laiton poli sur le design arrondi et surdimensionné du canapé. Inspiré des formes de l’architecture italienne, ce tabouret est unique est également polyvalent car il peut compléter le look moderne du style Mid-Century dans presque toutes les chambres de votre décoration intérieure, que ce soit le salon, le coin de dressing ou même la décoration du couloir.

TABLE BASSE La tableau basse Philip reprend les concepts de design exigeants d’Ezra et les interprète d’une manière entièrement nouvelle et naturelle. La structure de cette magnifique table centrale tourne autour des différentes variations de la forme ronde géométrique et suit l’idée de base inhabituelle de la fabuleuse table à manger. Les formes douces et organiques des pieds jouent avec les formes géométriques des plateaux en travertin, soulignant la beauté naturelle des matériaux de haute qualité qui ont été utilisés pour fabriquer à la main le produit unique.

EZRA / DINING TABLE The Ezra Dining Table might be one of the most unique pieces in Studiopepe’s collection for Essen-tial Home. Inspired by the beautiful architectural lines of the iconic Italian scenario, the mid-century modern dining table was drawn from a combination of straight lines and circumferences, redefining the limits of physics and opening the world’s design horizon. The wooden structure is highlighted by the brass profiles, and it is finished with a unique top handcrafted in solid wood with a polished brass edge. Although it features an unusual base, Ezra is one stylish and stable din-ing table perfect to embellish your unique dining space.

VIRGINIA / ARMCHAIR The Virginia armchair by Studiopepe is here to make a statement with its unique character and excellent design. Softly padded and upholstered with the best high-quality velvet fabric, the mid-century modern armchair design features a gently laid-back structure on a molded shell, to provide style and comfort. Complemented with a unique golden polish brass based for an extra touch of luxury, this unique accent piece can easily be the star of your reading corner, bedroom design, or even mid-century modern living room project.

FAUTEUIL Le fauteuil Virginia de Studiopepe existe pour faire une déclaration avec son caractère unique et son excellent design. Doucement rembourré et recouvert du meilleur tissu de velours de haute gamme et qualité, le design de ce fauteuil moderne du style Mid-Century présente une structure légèrement décontractée sur une coque moulée, qui offre un style et confort très unique. Complétée par un laiton poli doré unique pour une touche supplémentaire de luxe, cette pièce d’accent unique peut facilement être la vedette de votre coin de lecture, de votre chambre ou même de votre projet de salon moderne.

68

TABLE À MANGER La table à manger Ezra est peut-être l’une des pièces uniques de la collection de Studiopepe et d’Essential Home. Inspirée par les belles lignes architecturales du scénario emblématique italien, la table à manger moderne du style Mid-Century a été dessinée à partir d’une combinaison de lignes droites et de circonférences, redéfinissant les limites de la physique et ouvrant l’horizon du design du monde. La structure en bois est soulignée par les profils en laiton, et elle est finie avec un plateau fabriqué à la main en bois massif avec un bord en laiton poli. Bien qu’elle présente une base inhabituelle, Ezra est une table à manger élégante et stable parfaite pour embellir votre ambiance et décor d’intérieure.

ISADORA / DINING CHAIR ZELDA / SINGLE SOFA The unique Zelda single sofa truly challenges and redefines the limits of the new modern design perspective. Featuring a generously rounded outline through its entire structure, the bespoke armchair single sofa has a loop oversize backrest with a signature central fold surrounding a soft, organic seat. This unique mid-century modern furniture piece by Studiopepe provides the best of comfort and style in one single piece.

CANAPÉ SIMPLE Le canapé unique de Zelda remet vraiment en question et redéfinit les limites de la nouvelle perspective du design moderne. Doté d’un contour généreusement arrondi à travers de toute sa structure, ce canapé est un simple fauteuil sur mesure surdimensionné à boucle avec un pli central entourant un siège doux et organique. Ce meuble moderne et unique du style Mid-Century, offre le meilleur du confort et du style en une seule pièce. 69

If you’re looking for an artistic furniture piece to match your luxury design project that has its artistic personality, then Isadora is a piece that you need for your interior design. The upholstered dining chair by the Italian designers of Studiopepe is characterized by asymmetrical design, embellished with brass details. All in all, this bespoke dining chair combines the best of luxury design with a modern twist, exactly what you need to bring an exquisite touch to your home décor.

CHAISE DE SALLE À MANGER Si vous recherchez un meuble artistique qui correspond à votre projet de design de luxe qui se caractérise par ce personnalité artistique, Isadora est un meuble dont vous avez besoin dans votre décoration. La chaise de salle à manger rembourrée des designers italiens de Studiopepe se caractérise par un design asymétrique, agrémenté de détails en laiton. Dans l’ensemble, cette chaise de salle à manger fabriqué sur mesure combine le meilleur du design de luxe avec une touche moderne, exactement ce dont vous avez besoin pour apporter une touche exquise à votre décoration intérieure.


OCEAN LEGEND BEACHFRONT APARTMENT - TAMARIN BAY (RES)

Partenaire de vos Projets

Conseil juridique • Conseil fiscal (France - Maurice) • Constitution de sociétés • Occupation et Resident permits • Cession et reprise d’entreprises •

à l’île Maurice The Catalyst - 4th Floor, Ebene Cybercity, Ile Maurice 1 t Floor, MCBQ iQ, Royal Road, Pointe aux Canonniers s

contact@magellan.mu 71

+230 466 61 65

www.magellan.mu


Happy

HOME LOAN

Moving Day!

PURCHASE / CONSTRUCTION / RENOVATION / REFINANCING

@ 2.99%*

No Processing Fees

APR 15 Years @ 3.074%

Documents Required • • • • • •

NIC Proof of Address (Recent Utility Bill) Marriage Certificate (If applicable) Proof of Income Bank statement for last 12 months Employment details / Confirmation of employment

• Building permit & Approved Construction Plans • “ Projet de Vente ” (for purchase of property) • Valuation Report • Estimated Cost / Quotation

Loan Amount 90% of Total Project Cost Min amount : Rs 100,000/Max Limit : No Limit

4044949 / 5251 4449 / 5786 9303 www.sbimauritius.com

SBI (Mauritius) Ltd is licensed and regulated by Bank of Mauritius 73 and Financial Services Commission. T’s & C’s apply.


Caffe Latte

With the fast-paced lifestyle of the XXI Century, home and interior decoration are required to suit a perfect dose of both tranquility and serenity.

The minimalist take on luxury

The commotion and buzz from the metropolis must be relinquished. A clean, tranquil and cohesive environment must transport us to a nurturing and warm place. Just like the drink itself, CAFFE LATTE is the perfect blend between design, textures, fabrics and materials. And so, with this perfect mixture, a brand was brewed.

JUTE RUG

‘‘

CAFFE LATTE makes its debut with a carefully put together selection of original pieces. Ranging from upholstery, casegoods, lighting, and even accessories.

We wanted to create pieces that produce soulful and exciting ambiances, that exude luxury through simplicity and the small details.

KAFE SIDEBOARD

74

- Caffe Latte Team

’’

Gathering inspiration by the complex world of coffee and its origins, every detail in every item is assembled thoughtfully to create pieces that provide modern ambiances or simply fit and complement other designs. In its premiere, the first designs are truly representavite of the brand essence. With itens from a variety of categories: casegoods, tables, lighting and accessories. Having a partnership with other brands that utterly match into the CAFFE LATTE aesthetics, some pieces of these brands are repurposed and created with different fabrics, finishes, and especially other color palettes to seamlessly fit into Caffe Latte’s catalog. A symbiosis between brands that utilize the best qualities in each other to provide an ultimate design experience.

75


JUTE RUG

CAFFE LATTE makes its debut with a carefully put together selection of original pieces. Ranging from upholstery, casegoods, lighting, and even accessories. Gathering inspiration by the complex world of coffee and its origins, every detail in every item is assembled thoughtfully to create pieces that provide modern ambiances or simply fit and complement other designs. In its premiere, the first designs are truly representavite of the brand essence. With itens from a variety of categories: casegoods, tables, lighting and accessories. Having a partnership with other brands that utterly match into the CAFFE LATTE aesthetics, some pieces of these brands are repurposed and created with different fabrics, finishes, and especially other color palettes to seamlessly fit into Caffe Latte’s catalog. A symbiosis between brands that utilize the best qualities in each other to provide an ultimate design experience.

www.caffelattehome.com 76

77


SHOP ONLINE www.urbanhome.mu

Orlando 4 Sideboard W160 x D35 x H88cm

NEW

NOW Rs 15,200

ARRIVAL

WAS

Rs

16,900

SAVE Rs 1,700

Nordic 3 Seater Sofa Geneva Cream W220 x D90 x H76/88cm

NOW Rs 24,900 WAS

LE MONDE BOUGE, BOUGEZ AVEC LUI.

NOW Rs 4,400

WAS

Rs

26,900

4,900

Nordic Alma Bar Stool NOW Rs 10,500

Rs

WAS

Rs

H: 66cm 11,500

Face à un monde qui change, le silence n’est pas une option. Vos parties-prenantes doivent être rassurées et fédérées. Communiquez avec intégrité et choisissez le bon partenaire pour vous aider.

SAVE Rs 2,000

NOW Rs 10,800

WAS

Rs

11,900

Cuba 55 Coffee Table W100 x D60 x H46cm

NOW Rs 2,300

WAS

Rs

2,600

Chili Chair NOW 4,900 Rs

WAS

NOW Rs 11,900

5,900

Rs

13,500

G1 Office Chair NOW Rs 8,500

Justin Dining Table Rs

WAS

NOW 5,900 Rs

WAS

Rs

Rs

WAS

Loezen Round Stool 9,800

W160 x D90 x H73cm WAS

NOW Rs 4,200

NOW Rs 11,500

Rs

4,900

Ø92 x H32cm

WAS

Rs

12,800

Image Office Set

6,900

Urban Home stores:

Home and Leisure, Bagatelle Mall Chemin 20 Pieds, Grand-Baie Cascavelle Shopping Village

Copper

Tel: 414 0098

T. (230) 266 7638 beyondcommunications.mu

urbanhomemauritius urbanhome.mu info@urbanhome.intnet.mu

Chrome

Follow us on:

Script Bookcase

78

W95 x D24 x H181cm

Oakland Coffee Table

Ø83 x H33cm

Darto Bench

W98 x D56 x H79cm


D A N I S H D E S I G N S I N C E 1 9 5 2 | B O C O N C E P T. R E

4 1 B I S R U E A L E X I S D E V I L L E N E U V E , 9 7 4 0 0 S A I N T- D E N I S , R É U N I O N

80

Profile for Homes.mu

Homes Mauritius Magazine Vol. 17 - Feb - Apr 2021  

We welcome our new advertisers onboard our Vol.17 Homes Mauritius Magazine, you should discover new artists, new furniture creators and grea...

Homes Mauritius Magazine Vol. 17 - Feb - Apr 2021  

We welcome our new advertisers onboard our Vol.17 Homes Mauritius Magazine, you should discover new artists, new furniture creators and grea...