Page 1

2013 s.com holimite


ITES

HOLIM

SPORT NELLE TI I DOLOM holimites “holidays into the Dolomites” da oltre 10 anni si occupa di organizzare vacanze all’insegna dello sport per gli amanti della montagna sia d’inverno che d’estate.

Trail running › trekking mountain bike › cycling via ferrata › skiing local cuisine

2

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM

Sports in the Dolomites Holimites “Holidays into the Dolomites” has been organizing sports-oriented vacations for mountain-lovers for over 10 years, both in winter and in summer. Die Dolomiten aktiv erleben Seit mehr als 10 Jahren organisiert Holimites „Holidays into the Dolomites“ Aktivurlaub und Sporterlebnisse für Bergbegeisterte. Sowohl im Sommer als auch im Winter.


LA NA MONTAG RE O NEL CU siamo cresciuti qui, imparando ad amarne i sentieri, i boschi e i profumi. Da questo amore è nato il nostro lavoro e i nostri amici sono diventati anche fidatissimi partner.

Dolomiti: le conosciamo come le nostre tasche The Dolomites: we know them like the back of our hands Die Dolomiten: Wir kennen sie bis ins Innerste

My heart is in the mountains Born and raised here, we’ve learned to love the trails, the woods and the scents of nature. Our business developed out of our love for the mountains and we have long-lasting partnerships with long-time friends. Die Berge im Herzen Hier sind wir aufgewachsen. Hier haben wir die Wälder, die Höhenwege und das Universum an Düften lieben gelernt. Aus dieser Liebe ist unsere Arbeit entstanden, aus unseren freunden sind zuverlässige Partner geworden.

TRANQU CI PENS ILLI, IAMO NOI! organizziamo nei minimi dettagli il vostro soggiorno, perché, una volta arrivati qui, possiate pensare soltanto a godervela. Don’t worry, leave it up to us! We’ll organize your holiday down to the smallest detail so that you can relax and enjoy your stay once you’re here. Keine Sorge, wir kümmern uns um alles Wir organisieren Ihren Aufenthalt bis ins letzte Detail. Sie genießen ihn einfach.

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM

3


NOI QUI SIAMO E E HER WE AR HIER D IN S WIR

holimites è per chi viene sulle Dolomiti alla ricerca di una vacanza indimenticabile. le nostre proposte sono su www.holimites.com Incoming Holimites is here for people who come to the Dolomites looking for an unforgettable holiday. You can find our offers at www.holimites.com Incoming Holimites ist Ihr Partner für einen unvergesslichen Dolomiten-Urlaub. Unsere Angebote finden Sie unter www.holimites.com

G

INCOMIN 4

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM


What a wonderful place! NG

OUTGOI

holimites è anche agenzia viaggi: offriamo servizi di biglietteria aerea, ferroviaria e di noleggio auto. Outgoing Holimites is also a travel agency. We offer airline and railway booking services and car rental services, as well. Outgoing Holimites arbeitet auch als reiseagentur und organisiert für Sie flug- und Eisenbahntickets sowie ferienmietwagen.

WWW.H

OLIMIT

ES.CO

M

LAST MINUTE Vi conviene seguirci, perché sulle nostre pagine web pubblichiamo continuamente offerte a prezzi speciali. Last minute Keep up with our pace because we are continuously publishing offers at special rates on our website. Last minute Bleiben Sie uns auf den fersen: Unsere Online-Spezialpreisangebote sind es wert.

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM

5


I

A PIED OT / ZU

ON FO

FUSS

Trekking Alta Via AV#1 difficoltà / level / Schwierigkeit

pro pers. da/from/ab 795

9 gg/days/Tage

6

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - More info AT WWW.holimites.com

Nove o più giorni camminando di rifugio in rifugio lungo i 120 km della più famosa Alta Via delle Dolomiti.

Nine or more days walking from hut to hut along the 120 km of the Dolomite’s most famous High Route.

La quota comprende » pernottamento rifugi » mezza pensione » mappe e road book dettagliati A richiesta Guida locale per tutto o parte dell’itinerario Periodo Da metà giugno a fine settembre

The rate includes » overnight stays in mountain huts » half board » maps and detailed road book Upon Request Local mountain guide for part of or the entire itinerary Dates From mid-june to the end of september

Neun oder mehr Tage, 120 km von Hütte zu Hütte über den bekanntesten Höhenweg der Dolomiten wandern. Das Angebot umfasst » Übernachtung in Schutzhütten » Halbpension » Wanderkarten und Roadbook Auf Anfrage Einheimischer Führer für einen Teil oder die gesamte Strecke Zeitraum Von Mitte Juni bis Ende September


Trekking Alta Via AV#2 difficoltà / level / Schwierigkeit

La sorella dell’Alta Via 1 permette di scoprire panorami altrettanto spettacolari in un trekking itinerante di 115 km. La quota comprende » pernottamento rifugi » mezza pensione » mappe e road book dettagliati A richiesta Guida locale per tutto o parte dell’itinerario Periodo Da metà giugno a fine settembre

pro pers. da/from/ab 795 9 gg/days/Tage

TREKKING The best of AV#1 & AV#2

High Route 1’s sister route reveals equally spectacular scenery along a 115 km itinerant trek.

Schwester des Höhenweges Nr.1: ein Wandertrekking über 115 km mit atemberaubender Aussicht.

The rate includes » overnight stays in mountain huts » half board » maps and detailed road book Upon Request Local mountain guide for part of or the entire itinerary Dates From mid-june to the end of september

Das Angebot umfasst » Übernachtung in Schutzhütten » Halbpension » Wanderkarten und Roadbook Auf Anfrage Einheimischer Führer für einen Teil oder die gesamte Strecke Zeitraum Von Mitte Juni bis Ende September

difficoltà / level / Schwierigkeit

Il meglio delle due Alte Vie dolomitiche riunito in un unico trekking di 6 tappe.

The best of both of the Dolomite’s High Routes in a single 6-stage trek.

La quota comprende » pernottamento » mezza pensione » mappe e road book dettagliati Periodo Da metà giugno a metà settembre Speciale 7-14 settembre Guida locale e transfer bagagli inclusi nel prezzo!

The rate includes » overnight stays » half board » maps and detailed road book Dates From mid-june to the end of september Special offer 7-14 September Local guide and luggage transfer included in the price!

pro pers. da/from/ab 595 all inclusive* 760 7 gg/days/Tage

€ €

Das Beste der zwei Höhenwege vereint in einem einzigen Trekking, bestehend aus 6 Etappen. Das Angebot umfasst » Übernachtung » Halbpension » Wanderkarten und Roadbook Zeitraum Von Mitte Juni bis Ende September Spezial Angebot 7.-14. September Einheimischer Bergführer und Gepäcktransport im Preis inbegriffen!

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - More info AT WWW.holimites.com

7


NG

RUNNI

Trail Running Alta Via AV#1 difficoltà / level / Schwierigkeit

8

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - More info AT WWW.holimites.com

pro pers. da/from/ab 1.480 all inclusive* 1.650 7 gg/days/Tage

€ €

Gli 87 km della più famosa Alta Via delle Dolomiti da correre in 5 tappe.

5-stage trail running along the 87 km of the Dolomite’s most famous High Route.

Die 87 km des bekanntesten Höhenwegs der Dolomiten in 5 Etappen bewältigen.

La quota comprende » pernottamento rifugi » mezza pensione » guida locale » transfer bagagli All inclusive* » pranzi nei rifugi » bevande non alcoliche » transfer a/r aeroporto Venezia Periodi 15-22 giu, 13-20 lug, 07-14 set

The rate includes » overnight stays in mountain huts » half board » local guide » luggage transfer All inclusive* » lunch in mountain huts » non-alcoholic drinks » Venice Airport roundtrip transfer Dates 12-22 Jun, 13-20 Jul, 07-14 Sep

Das Angebot umfasst » Übernachtung in Schutzhütten » Halbpension » einheimischer Guide » Gepäcktransport All inclusive* » Mittagessen in Schutzhütten » Alkoholfreie Getränke » Hin-Rücktransfer Venedig Flughafen Zeitraum 12-22 Jun, 13-20 Jul, 07-14 Sep


Trail Running Alta Via AV#2 difficoltà / level / Schwierigkeit

Per i più allenati, 121 km da coprire in 5 tappe sull’Alta Via 2. La quota comprende » pernottamento rifugi » mezza pensione » guida locale » transfer bagagli All inclusive* » pranzi nei rifugi » bevande non alcoliche » transfer a/r aeroporto Venezia Periodi 06-13 lug, 07-14 set

High fitness level trail running: 121 km in 5 stages along High Route 2. The rate includes » overnight stays in mountain huts » half board » local guide » luggage transfer All inclusive* » lunch in mountain huts » non-alcoholic drinks » Venice Airport roundtrip transfer Dates 06-13 Jul, 07-14 Sep

pro pers. da/from/ab 1.480 all inclusive* 1.650 7 gg/days/Tage

€ €

Für die trainierten Sportler bietet der Höhenweg Nr. 2 121 km, die in 5 Etappen hinterlegt werden. Das Angebot umfasst » Übernachtung in Schutzhütten » Halbpension » einheimischer Guide » Gepäcktransport All inclusive* » Mittagessen in Schutzhütten » Alkoholfreie Getränke » Hin-Rücktransfer Venedig Flughafen Zeitraum 06-13 Jul, 07-14 Sep

Trail Running The best of AV#1 & AV#2 difficoltà / level / Schwierigkeit

pro pers. da/from/ab 980 € all inclusive* 1.150 € 7 gg/days/Tage

Di corsa per 6 giorni attraverso i più bei tratti delle Alte Vie dolomitiche.

A 6-day fast-paced run across the dolomite High Routes’ most stunning stretches.

6 Tage lang laufend durch die schönsten Passagen der Dolomiten-Höhenwege.

La quota comprende » pernottamento rifugi » mezza pensione » guida locale » transfer bagagli All inclusive* » pranzi nei rifugi » bevande non alcoliche » transfer a/r aeroporto Venezia Periodi 12-22 giu, 13-20 lug, 07-14 set

The rate includes » overnight stays in mountain huts » half board » local guide » luggage transfer All inclusive* » lunch in mountain huts » non-alcoholic drinks » Venice Airport roundtrip transfer Dates 12-22 Jun, 13-20 Jul, 07-14 Sep

Das Angebot umfasst » Übernachtung in Schutzhütten » Halbpension » einheimischer Guide » Gepäcktransport All inclusive* » Mittagessen in Schutzhütten » Alkoholfreie Getränke » Hin-Rücktransfer Venedig Flughafen Zeitraum 12-22 Jun, 13-20 Jul, 07-14 Sep

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - More info AT WWW.holimites.com

9


E SU DU RUOTE

ELS O WHE ON TW I RÄDERN E AUF ZW

sellAronDA MounTAin bike difficoltà / level / Schwierigkeit

10

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM

Con gli impianti di risalita a disposizione, il divertimento è tutto in discesa.

With mountain lifts doing the hard work all the fun comes on the downhill slopes.

La quota comprende » pernottamento in strutture Holimites » mezza pensione » escursioni con guide locali » utilizzo impianti di risalita del Sellaronda Periodo Tra il 20 giugno ed il 22 settembre

The rate includes » overnight stays in Holimites hotels » half board » tours with local guides » lift card for the Sellaronda loop Dates Between 20 June and 22 September

pro pers. da/from/ab 350 3 gg/days/Tage

Aufwärts mit den Aufstiegsanlagen, abwärts mit einem Heidenspaß. Das Angebot umfasst » Übernachtung in Holimites-Hotels » Halbpension » Ausflüge mit einheimischen Begleitern » Liftkarte für die Sellaronda tour Zeitraum 20. Juni bis 22. September


DoloMiTes huT-To-huT MounTAin biking Tour difficoltà / level / Schwierigkeit

pro pers. da/from/ab 985 € all inclusive* 1.250 7 gg/days/Tage

In mountain bike di rifugio in rifugio percorrendo i più bei sentieri delle Dolomiti.

Hut-to-hut on mountain bike along the Dolomite’s most beautiful trails.

Mit dem Mountainbike von Hütte zu Hütte über die schönsten Wege der Dolomiten.

La quota comprende » pernottamento » mezza pensione » guida locale » transfer bagagli All inclusive* » pranzi nei rifugi » bevande non alcoliche » transfer a/r aeroporto Venezia » noleggio MTB Periodi 15-22 giu, 13-20 lug, 07-14 set

The rate includes » overnight stays » half board » local guide » luggage transfer All inclusive* » lunch in mountain huts » non-alcoholic drinks » Venice Airport roundtrip transfer » MTB rental Dates 12-22 Jun, 13-20 Jul, 07-14 Sep

Das Angebot umfasst » Übernachtung » Halbpension » einheimischer Guide » Gepäcktransport All inclusive* » Mittagessen in Schutzhütten » Alkoholfreie Getränke » Hin-rücktransfer Venedig flughafen » MTB Verleih Zeitraum 12-22 Jun, 13-20 Jul, 07-14 Sep

MArATonA Dles DoloMiTes 30 giugno 2013 06 luglio 2014 Semplicemente il sogno di ogni ciclista. Iscrivetevi alla newsletter Holimites per ricevere informazioni sui pacchetti dell’edizione 2014!

Simply every cyclist’s dream. Subscribe to Holimites newsletter to receive information on 2014 edition packages.

Der traum eines jeden Radsportlers. Melden Sie sich für unseren Newsletter an und Sie erhalten alle Informationen bezüglich der Pauschalangebote für die Ausgabe 2014!

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM

11


R WINTE ICS CLASS

IA GARANZ NEVE rimborso della quota nel caso in cui più della metà degli impianti dell’Alta badia siano chiusi. Snow guarantee Payments are refunded if more than half the Alta Badia lifts are closed. Schnee-Garantie rückerstattung der Anzahlung, sollten mehr als die Hälfte der Skianlagen in Alta Badia geschlossen sein. 12

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM


DOLOMITI SUPER PREMIERE

Sciare a dicembre è un sogno: fondo perfetto e poca gente in pista. La quota comprende » pernottamento in struttura Holimites » mezza pensione » Dolomiti Superski ed altro ancora Periodo 2012: 24 Nov - 22 Dic 2013: 23 Nov - 23 Dic

Skiing in December is a dream: perfect powder and fewer crowds on the slopes. The rate includes » overnight stays in Holimites hotels » half board » Dolomiti Superski and more Dates 2012: 24 Nov - 22 Dec 2013: 23 Nov - 23 Dec

pro pers. da/from/ab 265 4 gg/days/Tage

DOLOMITI SUPER SUN

pro pers. da/from/ab 518 7 gg/days/Tage

Skifahren im Dezember ist traumhaft: perfekte Bodenverhältnisse und wenig Leute auf der Piste. Das Angebot umfasst » Übernachtung in Holimites-Hotels » Halbpension » Dolomiti Superski und vieles mehr Zeitraum 2012: 24 Nov - 22 Dez 2013: 23 Nov - 23 Dez

Marzo porta con sé giornate più lunghe, quindi più sci per gli sportivi e tintarella assicurata per chi aspetta a fondo pista. La quota comprende » pernottamento in struttura Holimites » mezza pensione » escursione giornaliera con guida » Dolomiti Superski ed altro ancora Periodo 2013: 16.03 - 13.04 2014: 15.03 - 12.04

March brings longer daylight hours. That means more skiing for the sporty types and a guaranteed tan for those who wait at the end of the slopes. The rate includes » overnight stays in Holimites accommodations » half board » one day guided excursion » Dolomiti Superski and more Dates 2013: 16.03 - 13.04 2014: 15.03 - 12.04

Der März bringt längere Tage mit sich, und somit längeres Skifahren für die Sportlichen sowie garantiert mehr Bräune für jene die lieber an der Talstation warten. Das Angebot umfasst » Übernachtung in Holimites-Hotels » Halbpension » Geführte Tagesskitour » Dolomiti Superski und vieles mehr Zeitraum 2013: 16.03 - 13.04 2014: 15.03 - 12.04

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - More info AT WWW.holimites.com

13


TURE

STRUT

ALITY HOSPIT BE IE R T E B

Da hotel e rifugi ai negozi, dai maestri di sci alle guide alpine: il nostro è un circuito di operatori turistici con alle spalle grande esperienza e smisurata passione. It’s us again! from hotels to mountain huts to shops, from ski instructors to alpine guides: our tour operator organization has solid experience and a passion for offering exemplary service. 14

SIAMO SEMPRE NOI Da sind wir wieder! Von Hotels bis Schutzhütten und Geschäften, von Skilehrern bis Bergführern: Wir sind eine Gruppe von im Tourismus tätigen Unternehmen und Selbstständigen mit viel Erfahrung und grenzenloser Leidenschaft.

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM


Hotel GRAN ANDER ***S

E di sera il piacere della tavola Settle down for a nice evening meal Freuen Sie sich auf die abendlichen Tafelstunden

Str. Runcac, 29 39036 Badia (BZ) tel. +39 0471 839718 fax +39 0471 839741 skype hotelgranander info@granander.it www.granander.it

Benvenuti a casa! Il Gran Ander offre un ambiente caloroso e autentico, ideale dopo una giornata attiva all’aria aperta. La casa di famiglia è tipica della zona, con stanze e sale curate in ogni minimo dettaglio. La cucina, poi, è semplice e al contempo raffinata: un tuffo nella tradizione culinaria della Val Badia.

Welcome home! The Gran Ander offers a warm, authentic setting that is ideal after an active day outdoors. This family home is characteristic of the area, and the bedrooms and common areas are furnished with the greatest care. The cuisine is simple, yet refined, reminiscent of the culinary tradition of the Badia area.

Willkommen daheim! Das gemütliche und freundliche Ambiente im Hotel lässt Sie nach einem aktiven Tag an der frischen Luft ganz wie zu Hause fühlen. Im gebietstypischen Stil gebaut, verfügt das Haus über äußerst gepflegte Zimmer und Räumlichkeiten. Die Küche ist einfach, aber von erlesenem Geschmack: Sie werden die kulinarische Tradition des Gadertals lieben.

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - More info AT WWW.holimites.com

15


www.holimites.com - info@holimites.com - follow holimites on


Hotel MELODIA DEL BOSCO ***S

Relax, tranquillità e sport per tutti Relaxation, serenity and sports for everyone Relax, Ruhe und Sport. Für alle! 18

Str. Runcac, 8 39036 Badia (BZ) tel. +39 0471 839620 fax +39 0471 839945 info@melodiadelbosco.it www.melodiadelbosco.it

L’hotel Melodia del Bosco unisce il comfort e il contatto con la natura, offrendo soggiorni da sogno. Ogni camera si affaccia sulle montagne con, da una parte, il monte Croce e dall’altra il monte Gardenazza. Per quanto riguarda i piaceri del palato, la cucina propone anche piatti della cultura ladina e altoatesina.

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - More info AT WWW.holimites.com

The Melodia del Bosco Hotel offers dream vacations that combine comfort with a regard to nature. Each room has views of the mountains: on one side is the Santa Croce mountain; on the other, Gardenazza mountain. As far as your palate is concerned, the kitchen offers a culinary palette that includes traditional Ladin and South Tyrolean specialties.

Das Hotel Melodia del Bosco vereint unberührte Natur mit einzigartigem Komfort und macht Ihren Aufenthalt zu einem Traumurlaub. Jedes Zimmer bietet Bergblick – einerseits auf den Hl.-Kreuz-Berg, andererseits auf den Gardenazza. Mit ladinischen und Südtiroler Gerichten kommt natürlich auch der Gaumen nicht zu kurz.


Hotel Ustaria Posta ***

Una famiglia su due ruote A family on two wheels Eine Familie auf 2 Rädern

Str. Pedraces, 43 39036 Badia (BZ) tel. +39 0471 839735 fax +39 0471 839967 skype ustariaposta info@ustariaposta.it www.ustariaposta.it

All’Ustaria Posta si respira vera passione ciclistica. Eduard, il proprietario, è stato l’ideatore e organizzatore della Maratona dles Dolomites, mentre il figlio Igor ha un recente passato di nazionale di ciclocross e mountain bike (più un palmares di risultati niente male). Entrambi si allenano ancora ogni giorno!

The passion for cycling is in the air at Ustaria Posta. Eduard, the owner, was the ideator and organizer of the Maratona dles Dolomites, while his son Igor can claim recent accolades as part of the Italian cyclocross and mountain bike teams (including a series of exemplary results!). They both still train every day!

Im Ustaria Posta erleben Sie Radpassion pur. Dem Besitzer Eduard ist die Idee und Organisation des Maratona dles Dolomites zu verdanken, sein Sohn Igor hat sich in Querfeldein- und MountainbikeRennen in der Nationalmannschaft einen Namen gemacht (gar nicht übel, sein Palmarès!). Beide trainieren immer noch jeden Tag!

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - More info AT WWW.holimites.com

19


Hotel CAVALLINO ***

A ciascuno la sua dimensione To each his own dimension Jedem seine Dimension

20

Str. San Linert, 52 39036 Badia (BZ) tel. +39 0471 839606 fax +39 0471 839734 info@cavallino-altabadia.it www.cavallino-altabadia.it

Hotel, dependance e residence: il Cavallino ha stanze e appartamenti di varia grandezza, per offrire sempre ai suoi ospiti la soluzione più adatta. Legno, stile alpino e prodotti locali in cucina ne fanno una meta ideale, tanto più che è un ottimo punto di partenza per molte attività all’aria aperta. Escursionismo, sci, bici, cavallo, nordic walking... ce n’è per tutti i gusti.

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - More info AT WWW.holimites.com

Hotel, annex apartments and residence accommodations: the Cavallino has rooms and apartments varying in size in order to offer its guests what best suits their needs. Wooden décor, Alpine design and local culinary delights make this an ideal resting spot and a great location for starting off on many activities. Hiking, skiing, cycling, horseback riding, Nordic walking: there’s plenty for everyone.

Hotel, Dependance und Residence: Die Zimmer- und Appartement-Auswahl des Cavallino lässt keine Wünsche offen. Die Wärme des Holzes, der alpenländische Stil und die einheimischen Gerichte machen das Hotel zum idealen Ferienziel und zum optimalen Startpunkt für unzählige Aktivitäten: Wandern, Skifahren, Radfahren, Reiten, Nordic walking... für jeden ist etwas dabei.


PENSION GARDENAZZA **

Parcheggiare l’auto e dimenticarla Park your car and forget it’s there Das Auto parken und einfach vergessen

Str. Damez, 55 39036 Badia (BZ) tel. +39 0471 839716 fax +39 0471 839576 skype pensionegardenazza info@gardenazza.com www.gardenazza.com

La pensione Gardenazza è giusto ai piedi dell’omonima montagna, in un punto di partenza ideale per gli amanti della bici, delle camminate e dello sci. La conduzione è familiare e il figlio Oskar, cuoco, è il ciclista di casa. Da partecipante fedele alla Maratona dles Dolomites, saprà suggerirvi i sentieri più belli della vallata.

The Gardenazza Pension lodge is right at the foot of Mount Gardenazza. It’s in a perfect spot for bike lovers, hikers and skiers. Son Oskar, the cook, is the cyclist in this family-run business. As a regular participant of the Maratona dles Dolomites, he can give you advice on the most beautiful trails in the valley.

Die Pension Gardenazza liegt am Fuße des gleichnamigen Bergs und ist ein idealer Startpunkt für Radfahrer, Skiläufer und Wanderer. Oskar, begeisterter Radfahrer, ist Sohn und Koch des Familienbetriebs. Als treuer Teilnehmer am Maratona dles Dolomites ist er genau der Richtige, um Sie bei der Talstreckenauswahl zu beraten.

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - More info AT WWW.holimites.com

21


PENSION Rungg **

Dove i prati sono più verdi Where the grass is greener Wo die Wiesen grüner sind

22

Strada Pedraces, 76 39036 Badia (BZ) tel. +39 0471 839621 info@pensionrungg.it www.pensionrungg.it

La pensione Rungg è situata in posizione tranquilla e soleggiata, immersa nello splendido scenario delle Dolomiti. La casa è semplice, ma accogliente e ideale tanto per chi vuole riposarsi quanto per gli ospiti che amano le attività outdoor. Ampio buffet a colazione, abbondanti cene la sera. E per chi ha fame di autonomia, sono disponibili appartamenti con ampio giardino.

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - More info AT WWW.holimites.com

The Rungg guesthouse is in a quiet, sunny location, immersed in the magnificent scenery of the Dolomites. The house is simple, yet welcoming, and the perfect solution for vacationers who either want to relax or love outdoor activities. They offer an extensive breakfast buffet and hearty dinners. And for those of you starving for freedom, apartments with a large garden are also available.

Die Pension Rungg hat eine sonnige und ruhige Lage, inmitten der Dolomitenlandschaft. Das Haus ist schlicht, aber sehr gemütlich und ideal sowohl für jene, die Ruhe suchen, als auch für Gäste, welche die Outdoor-Aktivitäten bevorzugen. Reichliches Frühstücksbuffet, üppige Abendessen. Und, für jene die Freiraum lieben, stehen Wohnungen mit großem Garten zur Verfügung.


Garni Lamiri **

Solo il bello della convivenza The joys of sharing Das Schöne am Zusammensein

Strada Damez, 59 39036 Badia (BZ) tel. +39 0471 839655 info@lamiri.it www.lamiri.it

Piccolo ma molto confortevole, il Lamiri è perfetto per piccoli gruppi di famiglie o di amici che vogliono trascorrere la loro vacanza insieme, pur mantenendo ognuno la propria privacy. La casa, infatti, è dotata di un’area comune dove riunirsi per cucinare e cenare in compagnia.

Small, yet very comfortable, the Lamiri is perfect for small groups of relatives or friends that want to spend their vacations together, while keeping their own privacy. The house has a common area for cooking and eating together.

Das Lamiri, klein aber sehr behaglich, ist perfekt für Familien oder kleine Gruppen, welche ihren Urlaub gemeinsam verbringen möchten, ohne auf ihre Privatsphäre verzichten zu müssen. Das Haus verfügt auch über einen Gemeinschaftsraum, um miteinander zu kochen und zu Abend zu essen.

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - More info AT WWW.holimites.com

23


Garni B&B Ciasa Somamunt *

Il trattamento è completo All-around service Ein Rundum-Service

24

Str. San Linêrt, 3 39036 Badia (BZ) tel. +39 0471 839685 info@skitop.it www.skitop.it

Al piano terra è un fornitissimo negozio di articoli sportivi, ma alla Ciasa Somamunt si dorme e c’è spazio per cucinare in compagnia. D’inverno Renato prepara egregiamente gli sci, mentre con la stagione estiva è possibile noleggiare a prezzo scontato l’attrezzatura da arrampicata o le mountain bike. Destinazione altipiano del Parco Naturale del Fanes e i prati dell’Armentara.

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - More info AT WWW.holimites.com

A well-stocked sports store opens its doors on the ground floor, but guests can also find overnight accommodations and a common kitchen area at Ciasa Somamunt. Renato prepares the skis in winter with expertise. In summer you can rent mountain climbing equipment and mountain bikes at a discount rate. Destination: the Fanes Natural Park highlands and the Armentara pastures.

Sportartikel im Erdgeschoss, Kost und Logis im Ciasa Somamunt. Im Winter präpariert Renato Ihre Skier, im Sommer stattet er Sie mit Kletterausrüstung und Mountainbikes zu Spezialpreisen aus. Die Zielempfehlungen sind das Hochplateau des Naturparks Fanes und die Armentara-Wiesen.


Alpine Hotel Ciasa Lara ****S

Comfort moderno e tradizione alpina Contemporary comfort and alpine tradition Moderner Komfort und alpine Tradition

Via Altin, 9 39030 La Villa (BZ) tel. +39 0471 847257 info@ciasalara.it www.ciasalara.it

Totalmente ricostruito di recente, l’Alpine Hotel Ciasa Lara unisce lo stile estremamente moderno della struttura alla tradizionalità del luogo. Particolarmente consigliate le escursioni con spuntino nella baita di famiglia sui prati dell’Armentara: accompagnatore d’eccezione lo stesso proprietario Walter con i suoi tipici canti in ladino.

The recently-rebuilt top-to-bottom Ciasa Lara Alpine Hotel fuses contemporary architecture with traditional surroundings. Invigorating excursions with hearty refreshments at the family-owned hut on the Armentara meadows are highly recommended − especially when accompanied by Walter, the owner, singing traditional Ladin songs.

Vor kurzem komplett renoviert, vereint das Alpine Hotel Ciasa Lara einen extrem modernen Stil mit der Tradition des Ortes. Besonders empfehlenswert sind die Ausflüge auf die Armentara-Wiesen mit einem kleinen Imbiss in der Berghütte der Familie: Begleiter ist der Besitzer Walter in Person mit seinem Repertoire an typischen ladinischen Liedern.

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - More info AT WWW.holimites.com

25


La Majun ****S

Strada Colz, 59 39030 La Villa (BZ) tel. +39 0471 847030 reception@lamajun.it www.lamajun.it

I dettagli fanno la differenza Details make the difference Die Details machen den Unterschied

26

All’Hotel La Majun niente è lasciato al caso e ogni componente della famiglia contribuisce con un suo tocco personale. Le decorazioni che caratterizzano gli ambienti sono eseguite dalla proprietaria Roberta e i quadri dipinti dalla figlia Natalie. Dei vini si occupa il proprietario Carlo che, da ottimo sommelier, gestisce l’enoteca dell’hotel.

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - More info AT WWW.holimites.com

Nothing is left to chance at the La Majun Hotel and each family member enhances the ambiance with their own personal touch. The interior decoration is the work of Roberta, the owner, and her daughter Natalie authored the paintings on the walls. Carlo, coowner and sommelier extraordinaire, manages the wine bar and will take guests into another realm of dining nirvana.

Im Hotel La Majun wird nichts dem Zufall überlassen und jedes Familienmitglied leistet seinen ganz persönlichen Beitrag. Die Dekoration, die das Haus auszeichnet, übernimmt die Besitzerin Roberta und die Bilder malt die Tochter Natalie. Um den Wein kümmert sich der Besitzer Carlo, ein ausgezeichneter Sommelier, der die Weinhandlung des Hotels führt.


HOTEL Rezia ***S

Strada Cianins, 3 39030 La Villa (BZ) tel. +39 0471 847155 fax +39 0471 847599 info@hotelrezia.com www.hotelrezia.com

Relax e riposo sono garantiti Resting and relaxation are guaranteed Relax und Ruhe garantiert

Il proprietario Werner è l’ideatore del raduno dei mezzi storici militari che si svolge ogni due anni in Alta Badia, ma non c’è da preoccuparsi: il clima che si respira all’interno del suo hotel è tutt’altro che bellico. La recente ristrutturazione e le graziose camere a tema fanno sì che la vacanza scorra all’insegna della pace e della tranquillità.

Werner, the owner, was the mind behind the biennial historical military vehicle show in Alta Badia, but not to worry: the climate in the hotel is far from being belligerent. Recent renovation and charming themed rooms lend peace and tranquility to any vacation.

Der Besitzer Werner ist der Veranstalter des internationalen Treffens der Militär-Oldtimer, welches alle zwei Jahre in Alta Badia stattfindet. Aber keine Sorge: das Klima im kürzlich rennovierten Hotel ist alles andere als kriegerisch. Die themengebundenen Zimmer ermöglichen einen gemühtlichen und idyllischen Urlaub.

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - More info AT WWW.holimites.com

27


ERS PARTN

SKITOP & BIKETOP Str. San Linêrt, 3 39036 Badia (BZ) tel. +39 0471 839685 info@skitop.it www.skitop.it

Negozio e noleggio di sci e MTB: da 30 anni Skitop offre consulenza specializzata e le migliori marche di attrezzatura sportiva. Lo ski service ha anche ottenuto la certificazione di qualità LEADING SKI SErVICE, una garanzia in più!

28

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM

Skitop Ski and MTB rental services and shop: Skitop has been offering specialized advice and the best brands in sports equipment for over 30 years. Its ski services have earned Skitop quality certification as a LEADING SKI SErVICE: more guarantee to its name!

Skitop Sportgeschäft mit Skiund MTB-Verleih: Seit 30 Jahren bietet Skitop fachmännische Beratung sowie die besten Sportartikelmarken. Ein Skiservice mit dem Qualitätszertifikat LEADING SKI SErVICE: für mehr Garantie!


SCUOLA SCI & SNOWBOARD BADIA

Str. Lè, 4 39036 Badia (BZ) tel. +39 347 2383927 stefanv@dnet.it www.rifugiolee.it

Str. La Müda, 4 39036 Badia (BZ) tel. +39 0471 839648 - fax +39 0471 839596 info@scuolascibadia.it www.scuolascibadia.it

A due passi dalla seggiovia quadriposto “S.Croce”, il rifugio ha una terrazza al sole ben riparata dal vento e d’estate offre un bel parco giochi adatto alle famiglie con bimbi. Gli interni sono arredati in stile tradizionale e rivestiti in legno.

Lee Hut The hut is just a stone’s throw away from the “Santa Croce” fourperson chairlift and has a sundeck that is well-protected from the wind. Families can take advantage of the children’s playground in summer. Traditional wood furnishings decorate the interiors.

Lee Hütte Die Schutzhütte mit traditioneller Inneneinrichtung und Holztäfelung liegt nur wenige Schritte vom Vierer-Sessellift „Hl. Kreuz“ entfernt. Im Winter bietet sie den Gästen eine windgeschützte Sonnenterrasse, im Sommer einen Kinderspielpark.

Da anni maestri qualificati della Scuola insegnano a sciare e ad andare in snowboard sia agli adulti che ai bambini, organizzando corsi individuali e collettivi. Parole chiave: professionalità, disponibilità e divertimento.

Badia Ski & Snowboard School Qualified instructors have been teaching children and adults to ski and snowboard for many years. They offer individual and group lessons. The key words are: professional service, helpful assistance and fun.

W SNO BOA

UOLA SK I SC

&

SCHOOL RD

Rifugio Lee

BADIA

Ski- & Snowboardschule Badia Seit Jahren erteilen qualifizierte Lehrer Erwachsenen und Kindern sowohl in Einzel- als auch Gruppenkursen Ski- und Snowboardunterricht. Die Devise lautet: Professionalität, Hilfsbereitschaft und Spaß.

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - More info AT WWW.holimites.com

29


SUPPO RT FROM

S GUIDE

DOLOMITE BIKING GUIDE TEAM

PatitucciPhoto www.patitucciphoto.com

www.dolomitebiking.com info@dolomitebiking.com Tel. +39 345 8430374

Un gruppo di giovani guide locali vi porterà su due ruote attraverso le strade ed i sentieri della splendida Alta Badia. In collaborazione con Holimites vengono organizzate escursioni di uno o più giorni per scoprire i mitici passi delle Dolomiti facendo tappa nei migliori rifugi, per gustare i piatti della cucina tipica locale.

30

A group of young local guides will lead you on a two-wheel tour along the roads and trails of gorgeous Alta Badia. One-day or multi-day excursions to discover the legendary Dolomite passes are organized in collaboration with Holimites. These outings stop at the best mountain huts where you can taste a range of foods from the local culinary tradition.

Deuter www.deuter.com Eine Gruppe junger Begleiter aus der Umgebung führt euch auf zwei rädern durch die Wege des Alta Badia. In Zusammenarbeit mit Holimites werden einoder mehrtägige Wanderungen organisiert, um die Pässe der Dolomiten zu erkunden. Dabei legen wir in den besten Hütten eine Pause ein, um die typischen lokalen Gerichte zu genießen.

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM

Gore-Tex www.gore-tex.com

DolomiteSport Inspired Mountain Living www.dolomitesport.com

YogaXRunners www.yogaxrunners.com


rifugi e ristoranti - Restaurants & Huts

ITES HOLIM CARD

Ristorante Ustaria Posta Badia Tel +39 0471 839735 www.ustariaposta.it

ACCEPT

ED AT

Ütia Bioch La Villa Tel +39 338 4833994 Rifugio Lee Badia Tel +39 347 2383927 www.rifugiolee.it

scuola sci - Ski school W SNO BOA

UOLA SK I SC

SCHOOL RD

&

BADIA

Prenota con noi e ricevi la Holimites card! Ti aspettano agevolazioni speciali con i nostri partner: scuola di sci, rifugi, ristoranti, noleggi di attrezzatura sportiva per l’estate e per l’inverno. Contattaci per l’elenco completo dei vantaggi: info@holimites.com

Make your reservation with us and receive the Holimites card! It offers special reductions with our partners: skiing lessons, mountain huts, restaurants, and for the rental of summer and winter sports equipment. Contact us for a complete list of benefits: info@holimites.com

Buch bei uns und du erhältst die Holimites card! Es erwarten dich besondere Begünstigungen bei unseren Partnern: Skischulen, Schutzhütten, restaurants, Leihstellen für Winter- und Sommersportausrüstung. Kontaktiere uns wegen einer kompletten Liste der Ermäßigungen: info@holimites.com

Scuola Sci & Snowboard Badia Tel +39 0471 839648 www.scuolascibadia.it

noleggio attrezzatura - Equipment rental SkiTop Badia Tel +39 0471 839685 www.skitop.it

shopping

Lo specialista in vini e liquori Der Wein- und Likörspezialist

Butëga dal Vin Graus Badia Tel +39 0471 839850 www.graus.bz.it

Wellness

Aperto: da lu a ve 15.30-18.30, sabato 08.00-12.00 Geöffnet: von Mo bis Fr 15.30-18.30, Samstag 08.00-12.00 I-39036 Badia (BZ) | Str. Damez 19 | Tel. 0471 839850 Fax 0471 839903 | www.graus.bz.it | info@graus.bz.it

Massaggi / Massage Barbara Corvara Tel +39 349 1170797

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM

31


noparking.it_comunicazione

s

e Holimit

ia (BZ)

ad 39036 B ces, 42 Str. Pedra Dolomites ia Alta Bad 38022 18 +39 047

www.holimites.com - info@holimites.com

follow holimites on

Profile for Holimites.com

Holimites 2013  

Holimites.com 2013 official catalog! Request your copy contacting us from our website www.holimites.com

Holimites 2013  

Holimites.com 2013 official catalog! Request your copy contacting us from our website www.holimites.com

Advertisement