Page 1

ABRIL 27 - APRIL 27, 2012

www.Hola-Arkansas.com

TM

PAG 2

Ense単a a tus hijos a C elebrar el

Teach kids about

PAG 4 Padres de Familia en ArKids First: Ha tenido su hijo Un Chequeo de Ni単o Sano? ARKids First Parents: Has your child had A Well Child Checkup?


2

www.Hola-Arkansas.com

• ABRIL 27 - APRIL 27, 2012

Enseña a tus hijos a C elebrar el

Maura Lozano-Yancy publisher@hola-arkansas.com President & Group Publisher Presidente

Sales & Distribution Office P. O Box 25743 Little Rock, Arkansas 72118

(501) 771-5007 Toll-free: (877) 568-1206 www.Hola-Arkansas.com

Michael Warren Yancy sales@hola-arkansas.com VP Sales & Business Development VP Ventas y Desarrollo Comercial EDNA CARRILLO FARRIS MARIA RIEGA GUILLERMO E. RODRIGUEZ Editors - Editores

Fabian Orozco Jimenez Production & Design Director Director de Diseño y Produccion Juan Bustamante Community Affairs Director Director Servicios Communitarios HDN Website Design & Management Gerencia Sitio Web Jeff Nixon Associate Webmaster, IT Asesor Director de IT

Rosalva Lozano Logreira Special Projects Manager Gerente de Proyectos Especiales Joisy Gharahgozlou Katherina-Marie Craft Photographers Fotografos Hector Sanchez Distribution Relations Puntos de Distribución

Copyright 2012. All rights Reserved

C

¡Hola! EXTRA ¡Hola! Arkansas Hispanic Media & Publishing Co., LLC

An ¡Hola! Media Group LLC publication Printed in the USA Reproduction in whole or part of any articles without permission is prohibited.


Teach kids about (CL)

El Cinco de Mayo, conmemoración de la victoria del ejército mexicano contra el francés, no es sólo una excusa para beberse una margarita. También nos brinda la oportunidad de darles a los niños una dosis beneficiosa de cultura mexicana. Sin embargo, esta lección de Historia no tiene que (CL)

Cinco de Mayo, which commemorates the victory of the Mexican army over the French army, isn’t just an excuse to down a margarita. It also offers an opportunity to give kids a dose of Mexican culture. The history lesson doesn’t have to be a formal one though.

ser excesivamente formal. Independientemente de que seas el padre, un amigo, pariente o maestro, siempre habrá formas divertidas de darles a los niños alguna información referente al Cinco de Mayo, al estilo mexicano. • Enséñales a los niños a contar hasta 10 en español (uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve y diez). • Organiza un juego a las escondidas, pero exígeles a los chicos que deben contar hasta 10 en español. Y también pueden decir “¡Ya voy!” en vez de “Here I come”. • Juega a los “frijoles saltarines” mexicanos. Los

niños deben saltar como los famosos frijolitos al ritmo de música mexicana, y deben detenerse en cuanto la misma deja de sonar. El que se mueva después que cesa la música, pierde y sale del juego. Continúa hasta que sólo quede un solo ganador o ganadora. • Pídeles a los niños que hagan una lista de victorias de sus vidas que puedan celebrar. Tal vez sea haber aprendido a hacer divisiones extensas; una nueva amistad, o haber capturado un batazo en el béisbol usando el guante. • Infórmales a los niños cómo es la vida en México. Háblales del clima, de las comidas y de la escuela. Haz una relación de cómo sus vidas serían diferentes, o si seguirían siendo las mismas.

Whether you are a parent, friend, relative or teacher, here are some fun ways to teach children a little bit about the fifth of May, Mexican- style.

jumping beans to the beat of Mexican music. They should stop when the music stops. Anyone who moves after the music stops is out. Play until one winner remains.

• Teach kids how to count to 10 in Spanish (uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve and diez).

• Ask kids to make a list of victories they can celebrate in their life. Maybe it’s learning how to do long division or making a new friend.

• Play hide and seek, but kids must count to 10 in Spanish. And they can say, “¡Ya voy!” instead of, “Here I come.” • Play Mexican jumping beans. Have kids jump like

• Throw a kid-oriented fiesta (that means no alcohol). Serve chips, salsa and guacamole. Pass out sombreros and play Mexican music. Play a game of pinata.


4

www.Hola-Arkansas.com

• ABRIL 27 - APRIL 27, 2012

Padres de Familia en ArKids First: Ha tenido su hijo Un Chequeo de Niño Sano? Padres, ¿cuándo fue la última vez que su niño estuvo en el consultorio de un médico? Pero si no está enfermo, dice usted. Tal vez no, pero es importante asegurarse de que aún así los niños son chequados de manera regular por su médico de atención primaria para la rutina

de chequeos “niño sano”. ¿Qué es un chequeo de niño sano? Creelo o no, incluso los niños que no están enfermos necesitan ir al medico

periódicamente. Se llama “la atención del niño sano.” Medicaid (ARKids First) paga para que los niños vean a su médico de atención primaria, llamado un “PCP”, incluso cuando no están enfermos. En una visita del niño sano, el médico se asegurará de que su hijo reciba las vacunas que necesita y el médico puede comprobar el crecimiento del niño y su desarrollo. Su PCP sabrá cuándo es el momento de vacunar a su hijo, podrá capaz de recomendar revisiones importantes y mantiene un archivo de detalles importantes como alergias a medicamentos. Su médico mantendrá los expedientes médicos de su hijo y será capaz de tratar a su hijo basado en

su historial médico. Muchas enfermedades y condiciones de salud, como la enfermedad de células falciformes, se diagnostican al nacer durante las pruebas de evaluación del recién nacido. Pero a veces los niños no desarrollan los signos de la enfermedad o presentan rasgos hasta más tarde. Debido a que los niños con enfermedad de células falciformes tienen un mayor riesgo de infección y otras complicaciones de salud, el diagnóstico avanzado y el tratamiento para evitar problemas es importante. Durante las visitas de niño sano otras condiciones, como la diabetes y el asma se pueden descubrir temprano, cuando son fáciles de tratar o manejar. Continúa en la Página 8

ARKids First Parents: Has your child had A Well Child Checkup? Parents, when was the last time your child was in a doctor’s office? But they’re not sick, you say. Maybe not, but it’s important to make sure that even well children are seen on a regular basis by their primary care physician for routine “well child” checkups. What is a well child checkup? Believe it or not, even kids who aren’t sick need to go to the doctor periodically. It’s called “well-child care.” Medicaid (ARKids First) pays for children to the see their primary care physician, called a “PCP,” even when they are not sick.

At a well child visit, the doctor will make sure your child gets the shots she needs and the doctor can check your child’s growth and development. Your PCP will know when it is time to get your child vaccinated, will be able to recommend important screenings and can keep a file of important things like drug allergies. Your doctor has your child’s medical records and will be able to treat your child based on her medical history. Many diseases and health conditions, like sickle cell disease, are usually diagnosed at birth during routine newborn screening tests. But sometimes kids don’t develop the disease or exhibit signs until later. Because kids with sickle cell disease are at an increased risk of infection and other health complications, early diagnosis and treatment to prevent problems is important. Continued on Page 8


6

www.Hola-Arkansas.com


www.Hola-Arkansas.com

ABRIL 27 - APRIL 27, 2012 •

7


8

www.Hola-Arkansas.com

Viene de la Página 4

• ABRIL 27 - APRIL 27, 2012

From the Page 4

¿Cuándo se necesita ir al médico? Si su hijo está enfermo, por favor, no espere. Hága una cita con su médico de atención primaria lo más pronto possible. Usted necesita llevar a su hijo a ver al médico cuando el problema es más fácil de diagnosticar y tratar. ¿No tienes un médico para su hijo? Muchos planes de salud, incluyendo Medicaid y ARKids First, exige que se seleccione un médico como su PCP para ayudarle a manejar su cuidado. Si su hijo está inscrito en ARKids First y no tiene un médico de atención primaria, ConnectCare puede ayudar a encontrar uno en su área. Póngase en contacto con ConnectCare al número gratuito 1-800-275-1131 o www.SeeYourDoc.org. Llame en cualquier momento de 6 a.m. a las 10 p.m. de lunes a viernes.

During well child visits other conditions, like diabetes and asthma can be found early when they are easy to treat or manage. When do you need to go to the doctor? If your child is sick, please don’t wait. Make an appointment with your primary care physician sooner rather than later. You need to get your child in to see the doctor when the problem is easier to diagnose and treat. Don’t have a doctor for your Child? Many health plans, including ARKids First and Medicaid, require that you select a doctor as your PCP to help you manage your care. If your child is enrolled in ARKids First and doesn’t have a primary care physician, ConnectCare can help you find one in your area. Contact ConnectCare toll-free at 1-800-275-1131 or www.SeeYourDoc.org. Call anytime between 6 a.m. and 10 p.m. Monday through Friday.

(501) 771-5007


¡Cuidado de la Salud que usted puede pagar! Planes desde

U S F a U j T e U t RO o r P

ABRIL 2927 - APRIL 29, • • ABRIL - APRIL 27,2011 2012

www.Hola-Arkansas.com www.Hola-Arkansas.com

$25 mensuales

Healthcare you can afford! Plans from

$25 per month

ARHealthNetworks es un programa de beneficios de cuidado de la salud diseñado específicamente para las pequeñas empresas y los trabajadores autónomos que actualmente no tienen cobertura médica. El plan está disponible para residentes de Arkansas que trabajan y que pueden calificar por medio de su propio negocio o a través de su empleador. ¡ARHealthNetworks le cuesta a la mayoría de afiliados sólo $25 por mes y no se formulan preguntas respecto a su historial médico o se sancionan enfermedades pre-existentes! Para averiguar si usted califica, ¡Llame Hoy! ARHealthNetworks es una entidad administrada por el Estado de Arkansas a través del Departamento de Servicios Humanos (DHS) y es financiada a través de una combinación de impuestos estatales y federales.

Protect

E R U T YOUR FU

ARHealthNetworks is a healthcare benefits program designed specifically for small businesses and self-employed individuals who currently do not have medical coverage. The plan is available to working Arkansans who can qualify through their own business or their employer. ARHealthNetworks costs most enrollees just $25 per month and there are no medical questions asked or pre-existing condition penalties! To find out if you are qualified, Call Today! ARHealthNetworks is owned by the State of Arkansas through the Department of Human Services (DHS) and is funded through a blend of state and federal taxes.

1-800-540-7566 ARHealthNetworks.com

TDD 1-800-285-1131


10

www.Hola-Arkansas.com

• ABRIL 27 - APRIL 27, 2012

SOS fomentará la prevención del tabaco éste

SOS to encourage tobacco prevention at

“Cinco de Mayo”

Escritores de ¡Hola! Arkansas

PINE BLUFF, AR - La Oficina de la Iniciativa para las Minorías de Subsidios para Sub-receptores (MISRGO por sus siglas en inglés) y el programa “Stamp Out Smoking” (Deja de Fumar) volverán a asociarse con organizaciones hispanas locales para fomentar la prevención y el abandono del tabaco como acto celebratorio del “Cinco de Mayo”. El “Cinco de Mayo” es una celebración anual, fecha en la cual las comunidades hispanas rinden tributo y celebran la cultura y las experiencias de su ascendencia mexicana. El sábado, 5 de mayo de 10:00 am a 3: 00 pm, se llevará a cabo la 9a. Feria Anual de Salud y Seguridad “Cinco de Mayo” ¡Hola! Arkansas en la clínica College Station Clinic y City Center. El Concejo 750 de la Liga de Ciudadanos Latinoamericanos ¡Hola! Arkansas Staff Writers

PINE BLUFF, AR - The Minority Initiative Sub-Recipient Grant Office (MISRGO)’s Stamp Out Smoking program will again partner with local Hispanic organizations to encourage tobacco prevention and cessation in recognition of Cinco de Mayo. Cinco de Mayo is an annual observance day wherein Hispanic communities pay tribute and celebrate the culture and experiences of their Mexican ancestry. Saturday, May 5th from 10:00 a.m. to 3:00 p.m., the 9th annual ¡Hola! Arkansas Health & Safety Fair will take place at the College Station Clinic and City Center. The Central Arkansas League of United Latin American Citizens (LULAC) Council 750 will host the 14th annual LULAC Cinco de Mayo Fiesta at the Clear Channel Metroplex Sunday, May 6th from 12:00 to 8:00p.m. Both events will provide FREE health services, food, games and information promoting a safer and healthier life in Arkansas, including the importance of tobacco prevention and cessation among

Unidos de Arkansas Central (LULAC por sus siglas en inglés) será el anfitrión de la 14ava. Celebración anual LULAC Cinco de Mayo el domingo 6. de mayo de 12:00 m. a 8 p.m. en el Metroplex de Little Rock. La Feria de Salud y Seguridad “Cinco de Mayo” ¡Hola! Arkansas proporcionará servicios de salud gratuitos, almuerzo, bebidas, juegos e información para promover una vida más segura y más sana en Arkansas, incluyendo la importancia de la prevención y el abandono del tabaco entre la comunidad hispana de Arkansas. “Esperamos asociarnos con organizaciones dentro de nuestra comunidad hispana para promover una vida libre de tabaco”, explicó el Kyle Hartsfield, especialista en comunidades, de la Universidad de Arkansas en Pine Bluff, del Programa de la Oficina de la Iniciativa para las Minorías de Subsidios para Subreceptores.

“Es fundamental, ahora más que nunca, que promovemos la importancia de la prevención y abandono del tabaco entre todas las comunidades de las minorías. El consumo de tabaco viene afectando a nuestras comunidades a un ritmo sin precedentes, y nosotros debemos hacer algo al respecto”. “Según el censo más reciente, uno de cada seis residentes de Arkansas son hispanos”, comentó Carlos Cervantes, ex Director Estatal de LULAC Arkansas. “El Cinco de Mayo es una gran oportunidad para informar a nuestra creciente comunidad sobre la importancia de eliminar el consumo del tabaco no sólo por nosotros mismos sino por nuestras familias”. A través de su asociación con ¡Hola! Arkansas y el Consejo 750 de LULAC, MISRGO presentará un stand en ambos eventos, difundiendo a los asistentes materiales educativos, folletos, información

the Hispanic community. The ¡Hola! Arkansas Health & Safety Fair will provide FREE health services, food, games and information promoting a safer and healthier life in Arkansas – including the importance of tobacco prevention and cessation among the Arkansas’ Hispanic community. “We look forward to partnering with organizations within our Hispanic community, once again, to advocate tobaccofree lives,” explained Kyle Hartsfield, Minority Initiative Sub-Recipient Grant Office Project Specialist/Outreach. “It is essential, now more than ever – that we rally around the importance of tobacco prevention and cessation amongst all minority communities. Tobacco consumption is afflicting our communities at an unprecedented rate, and we must do something about it. ” “According to the most recent Census, 1 out of every 6 Arkansans are Hispanic,” commented Carlos Cervantes, Past State Director, LULAC of Arkansas. “Cinco de Mayo is a great opportunity to inform our growing community of the importance of

eliminating tobacco consumption not only for ourselves but our families.” Through its partnership with ¡Hola! Arkansas and the LULAC Council 750, MISRGO will host a display booth at both events, disseminating educational materials, brochures, tobacco quitting information and more to attendees. Beyond Cinco de Mayo, MISRGO has partnered with several Hispanic organizations to consistently advocate tobacco-free lives amongst Hispanic communities. These partnerships have afforded MISRGO numerous messaging opportunities including: Hispanic Heritage Month Festival, Gerardo Ortiz Concert, Children’s Day Festival and Mex-Ark Soccer Games. Additionally, the MISRGO team has worked with local Hispanic radio stations to successfully execute on-air interviews, inviting personal tobacco-quitting testimonies from the Hispanic community. For more information about the Minority Initiative Sub-Recipient Grant Office and its Hispanic outreach programs, call 870.575.8923

para dejar de fumar y más. Más allá de Cinco de Mayo, MISRGO se ha asociado con varias organizaciones hispanas para promover consistentemente libres de tabaco entre la vida de las comunidades hispanas. Estas asociaciones han brindado la oportunidad MISRGO con numerosos mensajes que incluyen: Festival del Mes de la Herencia Hispana, el Concierto de Gerardo Ortiz, Festival del Día del Nino y los partidos de fútbol de Mex-ArK. Además, el equipo MISRGO ha trabajado con las estaciones locales de radio hispanas para ejecutar con éxito entrevistas en el aire, invitando a los oyentes a dejar de fumar tabaco. Para obtener más información acerca de la Oficina de la Iniciativa para Minorías de Subsidios para Sub-receptores o para inscribirse para el taller preconferencia, llame al 870.575.8923 o visite www.misrgo.org

or visit www.misrgo.org


www.Hola-Arkansas.com

• ABRIL 27 - APRIL 27, 2012

11

“ NO MAMA! EL ESTA FUMANDO!” ������������������ ������������ ������������� ����������� ���������� !

������������������ ���������1.800.784.8669 misrgo.org


Make Sure ARKids First is With You All Year. Summertime is just around the corner, and the kids will be playing outdoors, swimming, camping and playing sports. Make sure they have ARKids First health insurance with them all year. If you qualify, your kids will get dental and medical coverage at no charge.* Enroll or re-enroll by calling us toll-free or visiting our website. You can also apply online. (EN ESPAテ前L).

*Small co-pay may be required at time of doctor visit.

Hola-EXTRA 04-27-2012  

Hola-EXTRA 04-27-2012

Advertisement