HOELZLE.journal – Édition 15

Page 1

HOELZLE.journal Édition 15

Innovations en technique d’éclairage Page 4 Quand deux appareils électromagnétiques entrent en conflit… Page 7 Sertir des cosses de câbles: le choix du bon outil est crucial Page 10 Travailler sur les véhicules électriques et hybrides en toute sécurité Page 14


Vos contacts

Noe Lochmatter Directeur des ventes

3

079 829 97 00 044 928 34 32 n.lochmatter@hoelzle.ch

5

4

2

7

1 8 9

1

6

9

2 Roman Brülhart

3 Markus Felder

4 Meta Fauler

5 Rolf Esslinger

6 Andreas Riedi

7 Hansueli Hui

8 Godi Hanhart

9 Sven Baechtiger

Ralph Bahrt 078 781 96 69 r.bahrt@hoelzle.ch

079 365 02 04 m.fauler@hoelzle.ch

079 419 60 82 h.hui@hoelzle.ch

079 419 60 81 r.bruelhart@hoelzle.ch

079 359 11 51 r.esslinger@hoelzle.ch

079 904 62 23 g.hanhart@hoelzle.ch

076 360 96 67 m.felder@hoelzle.ch

076 412 86 86 a.riedi@hoelzle.ch

079 470 22 72 s.baechtiger@hoelzle.ch

Mentions légales HOELZLE AG Rosengartenstrasse 11 CH-8608 Bubikon © Octobre 2020 HOELZLE AG

Téléphone: 044 928 34 34 Fax: 044 928 34 35

www.hoelzle.ch info@hoelzle.ch facebook.com/hoelzleag


Bienvenue!

Chère lectrice, cher lecteur, «Le plus grand ennemi du progrès n’est pas l’erreur, mais l’inertie.» - Henry Thomas Buckle. Ce proverbe nous motive et nous pousse à tenter de nouvelles expériences. Nous sommes convaincus que c’est précisément ce qui fonde des partenariats fructueux. Chaque acteur de la chaîne «fabricant» ➔ «importateur» ➔ «atelier» expérimente et fait ainsi partie des meilleurs de son domaine. Ensemble, nous sommes en mesure de fournir des services de qualité aux utilisateurs et utilisatrices de véhicules. En tant qu’importateur, nous nous devons de proposer un service innovant et de collaborer avec des fabricants partageant cette philosophie. À notre grande satisfaction, deux de nos partenaires actuels ont développé des phares de travail innovants que nous vous présentons à la page suivante. Les nouveautés peuvent cependant engendrer de nouvelles difficultés. Par exemple, un nouveau phare de travail à LED peut perturber la réception radio. Un tel problème relève de la compatibilité électromagnétique. Pour découvrir ce dont il s’agit et quelles solutions existent, rendez-vous en page 7. Des fabricants de câbles à la pointe de l’innovation ont découvert comment assurer une conductivité égale avec moins de matériaux. Cela permet d’économiser des coûts, néanmoins les «anciennes» cosses de câble sont désormais trop larges. Nous vous présentons en page 10 à quoi ressemble cette innovation et quelle pince utiliser pour quelle cosse. Des ateliers pionniers s’intéressent à l’électromobilité. Cette thématique occupera une place centrale à l’avenir. Mais elle aussi sera source de nouvelles problématiques: les courants élevés peuvent s’avérer fatals pour les mécaniciens. Découvrez comment garantir la sécurité du travail sur les véhicules électriques à partir de la page 14 . Je remercie tous nos collaborateurs de longue date qui fêtent cette année une ou plusieurs décennies d’activité dans la société. Je remercie également tous les nouveaux membres de notre équipe qui nous soutiennent et se perfectionnent avec nous. Pas une jeune recrue, mais pas non plus un ancien à l’échelle de nos rapports de travail: notre directeur des ventes Noe Lochmatter se présente. Dans une interview en page 18, il nous en dit plus sur sa personne et ce qui le motive. Je vous souhaite une bonne lecture et la motivation d’entreprendre quelque chose de nouveau.

Cordialement,

Simon Baumann Directeur

3


On n’arrête pas le progrès! Innovations en technique d’éclairage Samuel Knöpfli, Product-Manager

Lorsque j’étais adolescent ans les années 90, s’il y avait quoi que ce soit à faire avec le tracteur sur la ferme voisine, on ne pouvait pas m’empêcher de m’y atteler. Ce Ford 4100 de 1976, équipé de deux petits phares avant, faisait palpiter mon cœur. Et en guise de phare de travail sur le tracteur, posée à l’arrière sur le gardeboue, il n’y avait qu’une petite lampe halogène ronde, rien de plus… Aujourd’hui, en 2020, les engins de chantier, machines agricoles et autres équipements de travail bénéficient d’un excellent éclairage la nuit ou au crépuscule. Un réel progrès depuis le Ford 4100. Mais est-ce vraiment agréable pour les personnes qui s’affairent autour des machines en question? N’est-il pas fatigant pour les opérateurs de se tenir face à la lumière crue quelles que soient les conditions météorologiques? Des fabricants novateurs proposent des solutions pour diverses applications.

4

Un phare de travail pour bien éclairer sans aveugler Le fabricant finlandais Nordic Lights a mis au point et commercialisé un système qui fonctionne de manière semblable à des feux de croisement. Par exemple, pour des applications avec chariot élévateur ou de service forestier, où le personnel (et leurs auxiliaires) travaillent autour des machines, ce projecteur avec sa zone «non éblouissante» présente des avantages. La série Scorpius PRO utilise la technologie «Phenom Optics» et divise le projecteur en 3 zones distinctes. 1. Zone fonctionnelle: éclairage efficace de la zone de travail vers le bas et l’avant 2. Zone non éblouissante: les personnes travaillant à côté du véhicule ne sont pas aveuglées 3. Zone d’orientation: faible éclairage vers le haut pour permettre de s’orienter ou de soulever des charges (chariot élévateur)

Éclairage non éblouissant pour chariot élévateur


Caractéristiques techniques de l’art. SP415PH

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

Distribution d’éclairage: à faisceau large Voltage: 9 à 36 V Intensité: 1950 lm théoriques / 1500 lm réels Couleur de lumière: 5000 K Caractéristiques: fiche Deutsch, IP69K Dimensions: 100 x 100 x 86 mm Montage: possible sur pied ou au plafond afin de pouvoir orienter la zone fonctionnelle vers le haut ou le bas (voir schéma ci-après: Distribution de l’éclairage)

Art. SP415PH

60

Zone d’orientation Faible éclairage vers le haut pour éclairage fonctionnel lors du levage de charges

50 40 30 20 10 0

Zone non éblouissante Les personnes travaillant à côté du véhicule ne sont pas aveuglées

10

20

30

40

50

60

Zone fonctionnelle Éclairage efficace de la zone de travail

Schéma – Distribution de l’éclairage

Un phare de travail «caméléon» à la couleur de lumière changeante Le fabricant asiatique OLEDONE est conscient depuis longtemps des besoins en lumière d’une plus forte intensité. Sa dernière innovation intègre justement cette demande de la clientèle et va même plus loin. Le fameux projecteur

à faisceau extra large AUXO équipé de la technologie sideshooter est disponible en modèle à variation de couleur («colour change») en plus du modèle standard. D’une simple pression sur un bouton, l’opérateur sélectionne la couleur de lumière entre blanc froid (5700 K), blanc chaud (4500 K) et jaune (3500 K). Un phare de travail «caméléon» qui s’adapte parfaitement à la situation spécifique:

5


• aux conditions météorologiques et de lumière naturelle telles que la pluie, le brouillard, la neige, la nuit et le crépuscule;

• aux changements des situations de travail comme le travail par un opérateur (éclairage maximal) ou aidé d’un auxiliaire (éclairage non éblouissant).

Quelques exemples d’utilisations possibles de ce projecteur à faisceau extra large: moissonneuses, engins de chantier, pour gravière ou d’entretien routier, etc.

Quand je repense aux phares avant bringuebalants du Ford 4100 sans suspensions lancé à pleine vitesse sur les chemins de terre, le progrès accompli me paraît incroyable. Tout qu’on pouvait espérer, c’était que l’éclairage s’étende jusqu’à la prochaine grosse pierre. Aujourd’hui en 2020, la technologie LED fournit suffisamment de lumière. Avec le phare de travail décrit ci-dessus, l’éclairage peut même s’adapter à nos besoins. ®

Caractéristiques techniques du projecteur à faisceau extra large en 2 variantes Art. WDOB060/CC

Angle de rayonnement (degré)

Art. WDOA080/CC

Projecteur à faisceau extra large 120°

Voltage (volt) Intensité (lumen)

9 à 32 6000 théor. / env. 5000 réels

Couleur de lumière (Kelvin)

5700 / 4500 / 3500

Caractéristiques Dimensions (mm)

IP69K, fiche Deutsch avec jeu de câbles 155 x 100 x 74

Art. WDOB060/CC

Art. WDOA080/CC

6

8000 théor. / env. 6000 réels

176 x 90 x 85


Quand deux appareils électromagnétiques entrent en conflit… Enzo Razzano, Product-Manager

Vous connaissez peut-être cette situation: vous venez de monter un phare de travail à LED sur votre véhicule et vous vous réjouissez des nouvelles conditions de luminosité dont vous allez bénéficier. Puis vous allumez la radio, et au lieu de la bonne musique de votre station préférée, le seul son qui sort des enceintes est un grésillement (ou même rien du tout avec le DAB+).

1. à travers l’espace par rayonnement de champs électromagnétiques

Vous êtes dans ce cas victime d’une mauvaise «compatibilité électromagnétique» (CEM). L’exemple cité n’est qu’un parmi tant d’autres, car là où circule du courant apparaissent des champs électromagnétiques, et ceux-ci peuvent perturber d’autres appareils électriques.

2. via des lignes partagées: liaisons galvaniques

En effet, il est de plus en plus difficile pour les constructeurs automobiles comme pour les fournisseurs de concevoir des composants électriques qui n’engendrent pas de perturbations mutuelles. – La question de la «compatibilité électromagnétique» est aussi vaste que complexe, c’est pourquoi l’article suivant n’aborde que les problèmes les plus fréquents dans le domaine automobile et leurs solutions possibles. Quelles sont les causes d’une mauvaise CEM? La directive européenne CEM définit la compatibilité électromagnétique comme suit: «l’aptitude d’un dispositif […] à fonctionner dans son environnement électromagnétique de façon satisfaisante et sans produire lui-même des perturbations électromagnétiques intolérables pour tout ce qui se trouve dans cet environnement.»

Émetteur (source)

Émetteur (source)

Récepteur (drain)

Récepteur (drain)

3. par l’induction de tensions: liaisons capacitives

Émetteur (source)

Récepteur (drain)

4. par l’induction de courants: liaisons inductives

Émetteur (source)

Récepteur (drain)

Les perturbations peuvent être causées par 4 facteurs:

7


Dans le domaine automobile, ce sont principalement

Deux normes importantes

• le «rayonnement de champs électromagnétiques» et

Afin de maîtriser ce problème, les normes suivantes ont leur importance dans le secteur automobile:

• les lignes partagées, appelées «liaisons galvaniques», qui engendrent des problèmes. C’est pour cette raison que nous nous pencherons plus en détail sur ces deux causes: 1. Le rayonnement de champs électromagnétiques: dans un tel cas, la perturbation est transmise à travers l’espace (dans l’air, mais aussi via la matière). Un champ synchronisé généré du côté de l’émetteur (source) entraîne une perturbation du côté du récepteur (drain). Les champs magnétiques diminuent de manière exponentielle avec la distance. Exemple typique: un phare de travail à LED abaisse la tension d’entrée du véhicule de 12 V ou 24 V à la tension de 3 V de la LED. Il y parvient par synchronisation électronique du courant, ce qu’on appelle la modulation en largeur d’impulsion (PWM, pour «pulse width modulation») (voir illustration ci-dessous – Modulation en largeur d’impulsion). Le phare s’allume. Seulement, cette synchronisation génère un champ magnétique synchronisé dans son environnement, soit un signal électromagnétique. L’antenne radio à proximité reçoit ce signal et la radio émet un grésillement. Des perturbations identiques surviennent lorsque deux appareils émettent à la même fréquence. On sait par exemple qu’une caméra de recul sans fil et une commande de grue sans fil se font obstacle. 2. Les lignes partagées (liaisons galvaniques): dans un tel cas, c’est le conducteur qui est responsable de la perturbation, et ce, car un même conducteur est utilisé pour deux appareils. Exemple typique: une caméra de recul sans fil est ajoutée a posteriori. Le courant est dévié par les feux de recul. Cependant, cette lampe est contrôlée par le bus CAN. Le signal du bus CAN est synchronisé. Cette synchronisation via le conducteur empêche la caméra de recul d’envoyer un signal clair.

Moyenne tension

• ECE-R101: cette norme décrit les exigences légales minimales en matière de compatibilité électromagnétique dans le secteur automobile. Lors du contrôle, on vérifie si les émissions parasites du produit ou la réception de perturbations, par exemple par radio, se situent dans la plage admissible. Chaque produit est marqué d’un «E» et d’un chiffre encerclés. Tous les produits électriques montés sur des véhicules automobiles doivent être homologués ECE-R10. Les seules exceptions sont les engins utilisés en agriculture et en sylviculture. Les équipements pour ces engins doivent respecter la directive générale 2014/30/ UE concernant la compatibilité électromagnétique. La directive CEM définit par quel moyen les appareils électriques de toute sorte doivent parvenir à la compatibilité électromagnétique.

• CISPR 252: la norme CISPR 25 décrit les caractéristiques

de perturbation radioélectrique pour la protection des récepteurs utilisés à bord de véhicules, de bateaux et sur des appareils, ainsi que les valeurs limites et méthodes de mesure. Cette norme ne constitue pas une exigence légale, mais sert à la classification qualitative de la CEM d’un produit. Elle recouvre la plage de fréquence de 150 kHz à 2500 MHz. Elle utilise une classification de 1 à 5, où les produits de classe 5 satisfont aux exigences les plus élevées et sont adaptés même aux montages directement à côté d’une antenne. Les normes légales (ECE-R10) sont satisfaites dès la classe 3, qui garantit une protection adéquate dans les cas pratiques courants. ®

1 ECE: Economic Commission for Europe; la marque de contrôle ECE, ou encore marquage E, est un marquage pour les composants de véhicules motorisés soumis à autorisation. 2 CISPR: Comité international spécial des perturbations radioélectriques

Basse tension

Haute tension

10 % de la durée de marche

90 % de la durée de marche

Signal de PWM

Tension effective

50 % de la durée de marche

Schéma – Modulation en largeur d’impulsion (PWM)

8

Durée


Solutions aux problèmes de CEM les plus fréquents Problème

Cause

Solutions possibles

Le courant obtenu par synchronisation électronique génère un signal reçu par l’antenne radio (retirer au préalable le câble de l’antenne afin de déterminer si la perturbation provient de l’antenne ou de l’alimentation du courant)

Augmenter la distance entre la radio ou l’antenne et le phare à LED

Opter pour un phare à LED qui répond à la norme CISPR 25, classe 5*

Les deux émettent et reçoivent à la même fréquence de transmission

Si possible, changer de fréquence de transmission

L’un des deux systèmes doit être remplacé par une variante filaire

La caméra de recul utilise le courant des feux de recul, contrôlés par un signal du bus CAN. La synchronisation du signal du bus CAN engendre une perturbation sur la caméra de recul

Un filtre antiparasite spécial (art. PNF/ RVC) entre les feux arrière et la caméra lisse le signal du courant synchronisé

Circuit de relais dans lequel le courant effectif provient d’une source non synchronisée

Les câbles ne sont pas suffisamment protégés contre les champs électromagnétiques

Remplacer les câbles existants par des câbles blindés, c’est-à-dire avec un treillis métallique dans la gaine (par ex art. RADOX155/2x2.5)

Le câble existant est inséré dans un tuyau muni d’un treillis métallique

Un phare LED ou un gyrophare LED perturbe la réception radio

Le système de caméra de recul sans fil et la commande de grue sans fil causent des perturbations mutuelles

L’image n’est pas nette, bruit ou lignes sur l’écran de la caméra de recul qui utilise le courant des feux de recul

Deux câbles posés à proximité génèrent des perturbations

Dans l’idéal, le blindage (treillis métallique) devrait être mis à la terre, sinon son effet serait très faible

Treillis métallique

* Afin de faciliter le choix du bon phare de travail à LED, il est possible de filtrer l’offre de la boutique en ligne Hoelzle selon divers critères, notamment la classe de protection CEM selon la norme CISPR 25.

9


Sertir des cosses de câbles: le choix du bon outil est crucial Louis Kasper, Product-Manager

Il est bien loin le temps où l’on devait simplement distinguer les cosses avec ou sans isolation. Aujourd’hui, chaque constructeur automobile ou de machines ou presque a ses propres composants de connecteur avec des contacts des plus diversifiés. La taille de ces contacts dépend du courant (A) devant être transporté, ce qui définit ensuite la section de câble en millimètres carrés (mm2) du câble à utiliser.

positionneur. Il est donc d’autant plus important de choisir le bon outil, adapté au contact à sertir utilisé. Dans les ateliers, on utilise très souvent des contacts à sertir avec et sans isolation. La largeur standard pour un grand nombre d’applications est de 6.3 mm.

Selon la conception du contact à sertir, aussi appelé cosse de câble dans le langage courant, il faut utiliser un outil de sertissage adapté (pince à sertir pour cosse de câble) afin de pouvoir assurer un travail de finition irréprochable et donc une liaison électrique effectuée dans les règles de l’art. Dans le secteur industriel ou de la fabrication de câbles professionnelle, par exemple lors de la réalisation de faisceaux de câbles pour l’industrie automobile, on exige des tolérances maximales de 0.2 à 0.5 mm, ne serait-ce que lors du positionnement du contact à sertir. Si on utilise une pince de sertissage manuelle, il n’est pas possible d’y parvenir sans

Art. 250625LA

Art. 150615 Les sections de câbles utilisées font en général 1.5 à 6.0 mm2

Ce que nos clients disent de Hoelzle Même la boutique en ligne Hoelzle est au top. Elle fonctionne sans problème, est simple d’utilisation et conçue de manière très claire. Le service commercial possède de très bonnes connaissances techniques. Heinz Kämpf (à droite), propriétaire Patrick Hug, chef d’atelier Heinz Kämpf Landmaschinen AG, Full-Reuenthal/AG

10


Pour connecter des câbles de démarreur ou de charge, on utilise des cosses tubulaires selon la norme EN 13600 ou des cosses à sertir selon la norme DIN 46234.

Art. 350401 cosse tubulaire

Art. 310510 cosse à sertir

Les sections de câbles utilisées font en général 10.0 à 95.0 mm2 (secteur industriel: 0.75 à 400.0 mm2)

Conducteur traditionnel non compact à plusieurs brins • Large diamètre de câble du fait de la structure du conducteur • Brins individuels ronds

Conducteur compact à plusieurs brins selon la norme VDE-0295, classe 2 • Diamètre de câble réduit pour une une même section de conducteur grâce aux brins individuels compacts

Comparaison entre câbles traditionnels et câbles de nouvelle génération, avec un diamètre de conducteur jusqu’à 15% plus petit Conducteur traditionnel non compact à plusieurs brins: • large diamètre de câble du fait de la structure du conducteur • brins individuels ronds Nouveau conducteur compact à plusieurs brins selon la norme VDE-0295, classe 2: • diamètre de câble réduit pour une même section de conducteur grâce aux brins individuels compacts (Source: Klauke.com)

Les cosses à presser selon la norme DIN 46235 présentent des marques de serrage, ont des dimensions différentes des cosses tubulaires et sont principalement utilisées dans le secteur de l’électricité.

Avec les cosses à sertir, la conséquence principale d’un diamètre réduit est que le câble dénudé est trop lâche dans les cosses et qu’il n’est pas possible d’accomplir un sertissage propre, voire que le câble ne tient pas après sertissage. C’est pour cette raison qu’Hoelzle indique également le diamètre du câble dénudé pour tous les câbles à partir de 10.0 mm2:

Nouvelle génération de câbles Étant donné qu’un câble en cuivre représente un facteur de coût et que les faisceaux de câbles sont toujours plus épais en raison du nombre croissant d’appareils électriques et d’auxiliaires, les sections de câbles et l’isolation (gaine) n’ont cessé de s’amincir ces dernières années. Alors pourquoi utiliser un câble de 1.0 mm2 si un câble de 0.34 mm2 suffit pour l’alimentation électrique requise? Pour cela, il faudrait en plus développer des contacts et boîtiers de connecteurs plus petits, ce qui pose de nouveaux problèmes aux ateliers en cas de rechange ou de réparation. Cependant, le constructeur automobile ne fournit souvent que des faisceaux de câbles entiers et non de petits contacts ou connecteurs à l’unité. En revanche, les fabricants de câbles ont mis au point de nouvelles solutions permettant de garantir la conductivité des câbles, même si la section de câble est moindre. En d’autres termes, un câble de démarreur possédant la conductivité d’un câble de 25.0 mm2 n’a aujourd’hui pas le même diamètre qu’un conducteur en cuivre d’il y a quelques années, par exemple. Les câbles en question sont des «conducteurs ronds compacts à plusieurs brins».

Exemple SGF10: section de câble de 10.0 mm2 (ø 4.0 mm) (source: AWM Weidner/Kabelforum)

même pour les connecteurs de câbles à serrage, ainsi que les cosses tubulaires et cosses à sertir. Le diamètre interne du passage de toron est indiqué:

Exemple art. 310810: M8 / 10.0 mm2 (ø 4.5 mm)

11


Grâce à ces informations, le client peut être certain que le câble utilisé convient à la cosse de son choix et qu’il sera possible de le sertir proprement. Louer des pinces à sertir chez Hoelzle

En outre, Hoelzle loue une pince pour sertissage cylindrique de 10.0 à 16.0 mm2 et une pince à sertir électro-hydraulique avec sertissage hexagonal de 10.0 à 95.0 mm2. Vous trouverez de plus amples informations dans notre boutique à l’adresse hoelzle.ch/services. ®

Il est souvent nécessaire d’utiliser des pinces à sertir spéciales et parfois coûteuses afin de pouvoir traiter les contacts à sertir correspondants de manière adéquate. Afin de réduire ces coûts, Hoelzle propose trois pinces à sertir à la location sur une base hebdomadaire. Ce service est particulièrement pratique pour la mise en œuvre de petites séries. L’offre inclut une pince à sertir avec sertissage à quatre points pour contacts tournés mâles et femelles du fabricant Deutsch.

Art. HDT48/Location

Art. EK354L/Location

Art. 46020216141

Une pince de ce type coûte CHF 390.00 neuve alors que la location à la semaine ne coûte que CHF 24.50 hors TVA.

Pinces à sertir électro-hydrauliques de Klauke dans le coffret, avec chargeurs et embouts de sertissage

Vue d’ensemble des formes de serrage, contacts à sertir et outils adaptés (Source: AWM Weidner/Kabelforum) Formes de sertissage et de serrage Sertissage en B/F jusqu’à 50 mm2

Description Forme de sertissage standard pour fût ouvert

Contacts à sertir

Pinces à sertir adaptées Art. H975234 0.1 - 2.5 mm2 Art. KT15NI 1.5 - 6.0 mm2 Art. PEW12 plus: Art. AWM10 Art. AWM16 10.0 - 16.0 mm2

12

Sertissage rond jusqu’à 6 mm2

Contacts DEUTSCH avec flancs de sertissage

Sertissage rond

Sertissage englobant Forme de sertissage d’isolation pour fût ouvert Utilisation: 1. Fixations des isolations de fils individuelles (Seal) 2. Pour câbles à l’isolation de faible épaisseur

Sertissage circulaire

Variante de sertissage pour contacts angulaires

Art. WN2701 0.5 - 6.0 mm2

Art. FKSPZ1 0.5 - 1.0 mm2


Formes de sertissage et de serrage Sertissage un point 0.75 à 300 mm2

Description • Cosses tubulaires + connecteurs (variante standard) • Cosses à sertir (DIN 46234) • Cosses tubulaires + connecteurs pour conducteurs à brins fins

Contacts à sertir

Pinces à sertir adaptées Art. 9602490 10.0 - 120.0 mm2 Art. K3 0.5 - 16.0 mm2

Sertissage en W 0.5 à 16 mm2

Cosses tubulaires + connecteurs (variante standard – VDE 0220)

Sertissage WM 6 - 240 mm2

Cosses tubulaires + connecteurs (VDE 0220, conducteur à fils fins EN 60228)

Art. WZ05 6.0 - 50.0 mm2

Sertissage carré

Embouts de câbles + doubles embouts de câbles 0.14 à 16 mm2

Art. 975304 0.08 - 16.0 mm2

Sertissage trapézoïdal 0.14 à 240 mm2

Embouts de câbles + doubles embouts de câbles

Art. D15496 0.5 - 4.0 mm2

Sertissage trapézoïdal Forme particulière 10 à 240 mm2

Sertissage d’embouts de câbles avec conducteurs compacts à fils fins (EN 60228)

Sertissage hexagonal

Contacts pour ABS, EBS et 15 pôles Fiches et prises

Sertissage à quatre points 0.1 à 4.0 mm2

Contacts tournés, par ex. DEUTSCH

Sertissage ovale 0.1 à 185 mm2

Liaisons par pressage des cosses isolées(DIN 48217)

Sertissage hexagonal 6 - 400 mm2

Cosses tubulaires + connecteurs (variante standard) Cosses à sertir + connecteurs (DIN 46235 + DIN 46267) Connecteur à sertir alu (DIN 46267 partie 2)

Sertissage un point hexagonal 6 - 400 mm2

Cosses à sertir alu- (DIN 48201)

Art. AWM84 1.0 - 6.0 mm2

Art. HDT48CN 0.2 - 3.0 mm2

Art. KT15 0.5 - 6.0 mm2

Art. HCT300 10.0 - 300.0 mm2 Art. EK354L/Location 10.0 - 95.0 mm2

13


Équipez-vous pour un travail en toute sécurité sur les véhicules électriques et hybrides Samuel Knöpfli, Product-Manager

Les véhicules électriques sont tendance et cool: l’année 2019 a marqué un record, avec pour la première fois plus de 13 0001) nouvelles immatriculations de voitures électriques. L’objectif environnemental de réduction des émissions de CO2 fixé a entraîné un changement de perspective lors de l’achat de véhicules. Qu’il s’agisse de véhicules utilitaires, d’engins agricoles, de voitures, de deux-roues ou de véhicules spécialisés, la motorisation électrique est-elle déjà une préoccupation de votre société ou devrait-elle le devenir prochainement? Dans ce cas, un cours dédié à la haute tension et le bon équipement de protection individuelle pour un travail sécurisé sur les véhicules électriques et hybrides formeront la base de votre succès, aujourd’hui et demain. Toucher une source de tension peut causer des blessures mortelles dès un courant continu de 120 V. À partir d’une intensité de courant de 100 mA CC (courant continu) ou de 20 mA CA (courant alternatif), les effets sur notre musculature et nos organes peuvent mettre notre vie en danger, voire s’avérer fatals (voir illustration en page 16 – Conséquence d’une électrocution).

Dénomination

Classification / Résistance

Éviter l’exposition à des substances nocives et les accidents de travail, et donc les dommages corporels, constitue un objectif à la priorité absolue. L’utilisation d’un équipement de protection individuelle pour travailler sur des véhicules électriques et hybrides qui fonctionnent à des tensions allant jusqu’à 800 V peut sauver des vies. Tant que la mise hors tension n’est pas confirmée, un véhicule électrique est considéré comme une source de danger potentiel. De plus, il existe un risque d’électrocution parfois impossible à évaluer en raison des réparations passées qui ont été effectuées de manière non conforme, ainsi que de l’isolation et des composants défectueux (rongeurs, dommages des suites d’un accident). Les interventions sur des véhicules électriques ne sont pas non plus sans danger pour les secouristes et pompiers, ou encore les services de récupération de véhicules accidentés ou de dépannage. On ne peut pas couper les accumulateurs d’énergie comme les batteries à haute tension et les condensateurs de stockage, ni simplement les vider. Ils représentent un potentiel de risque considérable lors des opérations de récupération ou des manipulations non conformes. 1 Source: Office fédéral de la statistique (OFS)

Caractéristiques

Article

Gants de protection en caoutchouc naturel

• Classe de protection électrique 0 • Catégorie de résistance AZC • Aucune protection mécanique

• Gants fins, bonne sensation pour le travail • Pour une protection mécanique, des sous-gants en cuirs sont recommandés • Aucune protection contre les arcs électriques

EVHSG9 EVHSG10

Gants de protection renforcés

• Classe de protection électrique 0 • Catégorie de résistance RC • Protection mécanique

• Gants épais du fait de la protection mécanique • Sous-gants non nécessaires • Aucune protection contre les arcs électriques

EVHSRF9 EVHSRF10

Gants de protection renforcés anti-arcs électriques

• Classe de protection électrique 0 • Catégorie de résistance RC • Protection mécanique • Protection anti-arcs électriques

• Sous-gants non nécessaires • Gants épais du fait de la protection mécanique • Convient aux tâches sous tension

EVHSAF9 EVHSAF10

Caractéristiques distinctives des gants proposés par Hoelzle

14

Potentiel de risque élevé


Se préparer correctement

• un casque de protection avec visière et protection anti-

Une chose est certaine, la plupart des constructeurs commercialisent d’ores et déjà des véhicules électriques ou s’affairent à en développer. Nous ne décidons donc pas si et quand serons confrontés à l’électromobilité, mais plutôt si nous y sommes préparés. La première priorité est de prévenir l’exposition à des substances nocives et les accidents de travail, et ainsi les dommages corporels.

• des vêtements à manches longues; • des chaussures de sécurité; • des gants à isolation électrique de classe 0.

arcs électriques;

La première étape pour former des experts est un cours dédié à la haute tension, proposé par des écoles techniques, des académies de formation, des importateurs de véhicules et même des associations professionnelles. Le technicien y apprendra les bons gestes lors du travail sur des véhicules électriques, comment identifier à temps les dangers potentiels et les 5 règles de sécurité lors des tâches impliquant de l’électricité. Si vous êtes intéressé, nous serons ravis de vous transmettre les contacts adéquats dans votre région. (Voir illustration en page 16 – Règles de sécurité) Outre les savoirs techniques, un équipement de protection individuelle (EPI), des outils adaptés ainsi que des panneaux d’avertissement et barrières sont fondamentaux. Lors de la mise hors tension d’un véhicule ou du premier contact sur le site d’un accident ou d’une panne, l’équipement de protection forme l’isolant entre la personne et les accumulateurs d’énergie dans le véhicule. Un EPI intact sauve des vies et prévient des blessures. Un EPI doit comporter au minimum:

Les gants sont classés par taille, classe de tension, catégorie de résistance et protection mécanique. Découvrez les différents gants proposés par Hoelzle et leurs caractéristiques distinctives dans le tableau en page 14. Les classes de tension ainsi que les catégories et normes sont imprimées sur les gants homologués. Éviter les accidents de travail et l’exposition à des substances nocives afin de protéger les techniciens et techniciennes doit être la priorité absolue. Il est possible de minimiser activement les risques en acquérant les connaissances techniques en temps opportun et en se procurant l’équipement de protection requis. – Aux techniciens et techniciennes: préparez-vous et tenez-vous prêt(e)s pour les opportunités offertes par l’électromobilité, c’est tout le bien que nous pouvons vous souhaiter. ®

Art. EVHSAF10

Art. WSHV/2 Panneau d’avertissement pour les travaux sur véhicules hybrides et électriques

Catégorie

Résistance

Gant de protection avec marquage – La date imprimée est la date de production. La durée de vie dépend des conditions de stockage, de l’utilisation et du nettoyage. Néanmoins, il faut impérativement contrôler les gants visuellement et au moyen de l’appareil de contrôle avant chaque utilisation, ou à défaut en les gonflant. Les gants peuvent être réutilisés tant qu’ils passent le contrôle. Il doivent être entreposés propres dans un endroit sec, à une température comprise entre 10 °C et 22 °C, à l’abri de la lumière et des rayons du soleil

Classe

Courant alternatif

Courant continu

A

Acides

00

500 V

750 V

H

Huiles

0

1000 V

1500 V

Z

Ozone

1

7500 V

11 250 V

R

Acides, huiles et ozone

2

17 000 V

25 500 V

C

Températures extrêmement basses

3

26 500 V

39 750 V

4

36 000 V

54 000 V

Protection mécanique Marquage des gants – Catégories en fonction de la résistance (la catégorie R réunit les catégories A, H et Z)

Tâches sous tension électrique – Gants en matériau isolant (les gants d’Hoelzle répondent aux normes EN 60903 et IEC 60903)

15


Conséquence d’une électrocution

Les conséquences d’une électrocution sur le corps humain dépendent des facteurs suivants: • • • • •

Intensité du courant Type de courant CA/CC Fréquence pour le CA Durée du choc Chemin suivi par le courant à travers le corps

La façon dont le courant est perçu et ses effets possibles sur le corps humain sont listés dans le tableau suivant. (Source: directive de la CFST n° 6281 © EKAS)

Règles de sécurité

• Respecter les consignes de sécurité et du constructeur automobile • Utiliser un équipement de protection individuelle (EPI) et des outils adaptés • Signalisation du véhicule: bloquer le site de travail et signaliser à l’aide de panneaux d’avertissement (Source: directive de la CFST n° 6281 © EKAS)

16


Toutes nos félicitations pour ces anniversaires de service! 10ns

20ns

a

a

Mare Dimitrovski Facturation / Service client

Micael Da Costa Entrepôt / Expédition

10ns

10ns

a

Izabela Baumann Communication

Markus Felder Conseiller client

Comment calculer la section de câble? Découvrez la nouvelle calculatrice de section de câble sur hoelzle.ch

Permet désormais de saisir la longueur de câble et la chute de tension

hoelzle.ch/fr/posts/kabelquerschnitte

5s

a

an

Godi Hanhart Conseiller client


Un rapport chaleureux: Noe Lochmatter (à droite) et l’ancien directeur des ventes René Bachofen

«Je sais être à l’écoute»

Noe Lochmatter travaille au sein d’Hoelzle depuis février 2018. Après une courte période de formation, il a pris le relais de René Bachofen et s’est toujours efforcé d’élargir sa «marge de manœuvre». Dans cet article, notre directeur des ventes nous raconte son quotidien professionnel et la place importante qu’il accorde à l’humain. En tant que directeur des ventes, tu gères notre équipe de 9 commerciaux. En dehors des réunions, tu veilles à maintenir des échanges directs avec tes collaborateurs. S’agit-il d’un facteur de motivation important à tes yeux? La motivation est l’alpha et l’oméga dans la vie professionnelle, et il faut motiver chaque membre de l’équipe du service commercial de manière personnalisée. La difficulté est d’identifier précisément ce qui motive chacun et chacune de nos collègues et de les stimuler pour qu’ils gardent le cap lors des tâches complexes afin de trouver des solutions. Ton équipe aime être mobile en externe, et tu te déplaces toi-même volontiers sur site chez nos clients. Quelle importance revêt pour toi cette proximité avec les clients? La proximité avec les clients est un instrument de vente crucial. Nous pouvons ainsi recueillir les remarques positives comme négatives. Celles-ci sont essentielles, tant pour le développement d’Hoelzle en tant qu’entreprise que pour les collaborateurs eux-mêmes. C’est à l’extérieur que se déroule la «vraie vie». Dans les bureaux, il est surtout question de théorie et de la stratégie que nous voulons mettre en pratique sur le marché en externe.

18

Est-ce que le contraire fonctionne aussi, c’est-à-dire que le marché influence l’entreprise? Oui, bien évidemment. Nos clients nous apportent toujours des idées, par exemple en montrant comment un produit de notre assortiment convient particulièrement bien à une utilisation ou peut s’utiliser autrement. Un commercial attentif absorbe ces informations et les transmet à d’autres clients et en interne à Hoelzle, par exemple à nos responsables produits et au service client. Quel a été l’impact du confinement dû au coronavirus sur l’équipe commerciale? Nos collègues habitués au travail sur le terrain se sont sentis cloîtrés avec le temps, mais c’était également une opportunité pour nous tous de nous organiser différemment et d’utiliser des outils en ligne. Le contact avec les clients s’est fait uniquement par téléphone ou par e-mail. En interne, nos réunions se sont déroulées en ligne. Durant le confinement, nous avons par exemple lancé des tables rondes virtuelles: un échange de 30 à 60 minutes, toutes les 2 semaines et sur une base volontaire. À ce propos, le volontariat est pour moi un autre instrument qui contribue à la motivation. Qu’estimes-tu être tes points forts en tant que directeur des ventes? Je pense être empathique et capable d’écouter. Je ne veux pas me concentrer uniquement sur les faits et les chiffres, mais m’intéresser à chacun pour sa personnalité. Plus une personne a besoin de moi, et plus je suis capable de lui donner. Quand je travaillais moi-même au sein de l’équipe commerciale chez


Noe Lochmatter a ses racines à Saint-Gall, où il vit avec sa compagne et leurs deux enfants. Il est mécanicien en motocycles qualifié et possède une Yamaha FZS 1000 Fazer. Parmi ses hobbys estivaux, il pratique le «stand up paddle», mais surtout la navigation sur le lac de Constance à bord de son bateau à moteur 250 ch de la marque Chaparral. En hiver, on trouvera Noe Lochmatter sur les pistes de ski. Il aime également cuisiner pour sa famille et ses amis. C’était déjà un sportif dans ses jeunes années: sorti de l’école de hockey sur glace de l’Eishockey Club (EHC) Winterthour, il a joué pour le EHCW jusqu’en première division.

Nouveaux collaborateurs chez Hoelzle Nous sommes ravis que les collaborateurs suivants renforcent notre équipe.

mon employeur précédent, mon chef a su écouter mes préoccupations. Je me sentais soutenu et pris au sérieux. À présent, c’est ce sentiment que je souhaite transmettre à mon équipe. Ton employeur précédent était Würth. Pourquoi être passé d’une société de cette envergure à la petite entreprise qu’est Hoelzle? Camillo Villa

Au bout de 21 ans chez Würth, dont 4 ans au service commercial et 17 ans comme directeur régional des ventes, j’ai eu envie de changement, d’une mission qui me permettrait d’apporter mon savoir et mon expérience d’une manière nouvelle. Je connaissais déjà Hoelzle et je savais que la société jouissait d’une bonne réputation sur le marché. C’est pour moi un réel plaisir de pouvoir travailler ici aujourd’hui.

Entrepôt / Expédition Prise de poste en septembre 2019

Si tu t’en souviens, as-tu remarqué quelque chose de particulier après les 100 premiers jours au sein d’Hoelzle?

Philipp Roth Service client et achats opérationnels – Prise de poste en février 2020

J’ai l’impression de toujours être dans les 100 premiers jours… Comment ça? Car depuis ma prise de poste il y a 2 ans, je ne me suis pas ennuyé un seul jour. Ma mission en tant que directeur des ventes m’apporte du plaisir, et nous avons des objectifs en vue. Mais il n’y a rien de tel que le succès. Il me stimule et dans cet esprit, je m’efforce en collaboration avec toute l’équipe Hoelzle d’écrire de nouveaux chapitres à l’histoire de presque 70 ans de cette entreprise.

Selçuk Kayahan Ingénieur logiciel / frontend Prise de poste en mars 2020

® Interview: Nicole Chapuis, collaboratrice en communication Marco Kärcher Responsable produit Prise de poste en avril 2020

Le vent dans les cheveux: Noe Lochmatter sur le lac de Constance (image de gauche) L’équipe du service commercial et leur chef: de bons moments ensemble (image de droite)

Ruben Sousa Rocha Apprenti, 1ère année d’apprentissage comme logisticien CFC Prise de poste en août 2020

19


www.hoelzle.ch | info@hoelzle.ch | Tél.: 044 928 34 34 | Fax: 044 928 34 35


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.