Issuu on Google+

HISPANO DE TULSA Bilingual newspaper

semanal/weekly

Jueves 8 de julio de 2010 - Thursday, July 8, 2010

Soñadores del Presente – Parte V El DREAM Act: Aliados, opositores e indecisos Dreamers of Today - Part V The DREAM Act: Proponents, opponents, undecideds A-5

TEXAS CITY, Tejas, (AP) – Más de dos meses después de que el crudo derramado de un pozo submarino de BP comenzara a llegar a las costas de Luisiana, algunas bolas de crudo han comenzado a aparecer en una playa de Tejas, un indicio de que el petróleo ya ha arribado a los cinco estados norteamericanos que tocan el Golfo de México. La distancia entre el punto más occidental en Tejas adonde ha llegado el crudo y el punto más al este en Florida es de unos 885 kilómetros. El petróleo tocó tierra por primera vez el 29 de abril cerca de la boca del río Misisipi. Los restos de crudo siguen en movimiento, pero no la serie de flotadores colocados para limpiar las zonas más afectadas del Golfo. La presencia de varias tormentas ha agitado demasiado las aguas e impedido la operación de lanchas durante más de una semana en el litoral de Florida, Alabama y Misisipi, aunque las lluvias continúan. La cantidad de las bolas de crudo encontradas en Texas es mínima comparada con las que han cubierto playas en otros estados, pero fueron suficientes para provocar el traslado de cuadrillas de limpieza y una promesa de la empresa BP PLC de que pagará los daños causados por la fuga causada por una explosión en su plataforma petrolera Deepwater Horizon el 20 de abril. “Cualquier zona de la costa de Tejas afectada por el derrame de Deepwater será limpiada pronto y BP estará solventando la factura”, aseguró en un comunicado el comisionado de Texas para Tierras, Jerry Patterson. La presencia del crudo en Tejas fue pronosticado el viernes en un análisis de la Administración Nacional del Océano y la Atmósfera (NOAA), que estimó un 40 por ciento de probabilidades a que el petróleo alcanzara la zona. “Sólo era cosa de tiempo para que algo de crudo fuera encontrado en dirección a Tejas”, dijo el físico marino Hans Graber, de la Universidad de Miami. Graber es codirector del Centro de Detección Remota Avanzada en el Sureste Tropical. Unos 18 litros de grumos de alquitrán fueron encontrados el sábado en la península de Bolívar, al noreste de Galveston, Telas, dijo el capitán Marcus Woodring, comandante de la Guardia Costera para el sector Houston-Galveston. Otros 7,5 litros llegaron el domingo a la península y la Isla de Galveston, aunque no se ha comprobado su origen.

INDICE /INDEX A2 Noticias/News A 3-5 Tulsa A6 Inmigración/Immigration

Obama pide a republicanos que apoyen una reforma inmigratoria Obama calls on Republicans to support immigration reform A-6

Elecciones primarias son el 27 de julio Primary elections set for July 27 A-4

Evite la exposición al calor de verano Avoid exposure to summer heat

SIGUE/CONT. A-3 Margarita Vega-Treviño/HISPANO DE TULSA

El estar en el agua no implica protección del sol y el calor, es importante hidratarse y usar protector solar. Being in the water doesn’t mean protection from the heat; it’s important to be hydrated and use sun screen.

Republicanos critican demanda federal contra ley de Arizona WASHINGTON (AP) – Legisladores republicanos criticaron al gobierno federal por presentar una demanda contra una ley de inmigración de Arizona, un nuevo indicio de que intentan crear una imagen de debilidad de los demócratas hacia el tema migratorio antes de los comicios legislativos de noviembre. En contraste con los demócratas, que se habían mantenido relativamente al margen del tema, un gran número de republicanos afirmó el martes que el gobierno federal no debía entrometerse ni intentar impugnar la estricta ley migratoria del estado fronterizo. Si entra en vigencia el 29 de julio como está previsto, la ley obligará a la policía estatal y local a interrogar y posiblemente arrestar a inmigrantes indocumentados en el cumplimiento de sus labores cotidianas, como el control del tránsito. “Si el presidente desea un progreso real en este tema, podría hacerlo renunciando a la idea de la amnistía (a los indocumentados) y centrando sus acciones en la seguridad fronteriza e interior”, dijo el líder de la minoría republicana en el Senado, Mitch McConnell. El líder republicano en la Cámara de Representantes, John

AP

Esta imagen fija tomada proporcionada por la Junta de Capacitación y Estándares de la Policía de Arizona muestra parte de un video de entrenamiento diseñado para la aplicación de la nueva ley de inmigración del estado.

Boehner, dijo que el gobierno federal en lugar de demandar a Arizona debería ayudar a ese estado y otros a “que frenen el crimen y la ilegalidad a lo largo de la frontera”. Los funcionarios electos demócratas de alto rango se mantuvieron en silencio y dejaron la defensa de la acción del presidente Barack Obama a aliados progresistas como la Unión Americana de Libertades Civiles.

Una excepción fue el senador demócrata cubano-estadounidense Bob Menéndez, quien encabeza la comisión de campaña del partido para el Senado. Menéndez dijo que la ley “sienta un peligroso precedente que pone incluso a los ciudadanos y residentes legales en peligro de persecución sólo por su apariencia racial”.

Uribe pide compromiso y no “cosmética” en combate a ilegales BOGOTA (AP) – El mejoramiento de relaciones con países vecinos debe ir más allá de la “cosmética” y de las “apariencias hipócritas” para centrarse en un compromiso real de combate a grupos armados ilegales, afirmó el miércoles el presidente Alvaro Uribe. En las relaciones internacionales de Colombia el tema “no es de cosmética ni de relaciones de apariencias, este es un tema de fondo, aquí lo que se necesita es un compromiso para que en ninguna parte se pueda ubicar el terrorismo, eso es el compromiso que se necesita”, dijo el presidente. Uribe, en una entrevista no mencionó a ningún país, aunque su comentario fue en respuesta al consultarse sobre la posibilidad de que el presidente de Venezuela, Hugo Chávez, pudiera asistir el 7 de agosto a los actos de posesión de Juan Manuel Santos en la primera magistratura colombiana. El mandatario esquivó decir si sus referencias eran con respecto a la supuesta presencia en Venezuela de miembros de las FARC, lo que Caracas ha negado.

México sustituye fiscalía para delitos contra periodistas MEXICO (AP) – El gobierno federal sustituyó su fiscalía especial para atender delitos contra periodistas por un nuevo órgano en materia de libertad de expresión, en un aparente intento por mejorar su desempeño tras varios años de críticas por su falta de resultados ante un aumento de agresiones contra la prensa. En un acuerdo publica-

B1 B2 B3 B4-5 B6-7

do el lunes en el Diario Oficial, la Procuraduría General de la República (PGR) informó que el órgano cambiará su nombre a Fiscalía Especial para la Atención de Delitos cometidos en contra de la Libertad de Expresión, y en adelante dependerá directamente del procurador. Hasta ahora, la denominada Fiscalía Especial para la Atención de Deli-

Entretenimiento/Entertainment Gente/People Vida/Life Deportes/Sports Clasificados/Classifieds

CLIMA DE TULSA 7 DAy forECAST

Crudo derramado llega ya a los cinco estados en el Golfo

gratis/Free

tos cometidos contra Periodistas dependía de la Subprocuraduría de Derechos Humanos de la PGR, algo que a juicio de organismos como la Sociedad Interamericana de Prensa limitaba su capacidad de investigación. Diversos grupos han advertido un incremento en los últimos años de ataques contra periodistas en este país que vive un en-

torno de creciente violencia por parte del narcotráfico, lo que ha llevado a que México sea considerado como uno de las naciones más peligrosas para ejercer el periodismo. La Comisión Nacional de Derechos Humanos ha documentado el asesinato de 61 periodistas desde el año 2000. Apenas el 28 de junio fue asesinado en el estado

Jueves Thursday

Viernes Friday

Sábado Saturday

Domingo Sunday

Lunes Monday

85o / 74o

84o / 72o

90o / 70o

91o / 73o

92o / 74o

sureño de Guerrero el periodista Juan Francisco Rodríguez Ríos, corresponsal del diario local El Sol de Acapulco. Rodríguez fue asesinado junto con su esposa María Elvira Hernández en un café Internet de su propiedad, sin que hasta el momento se haya detenido a los responsables ni se conozca el móvil. Martes Tuesday

89o / 75o

Miércoles Wednesday

90o / 75o


A-2

HISPANO DE TULSA

Jueves 8 de julio de 2010 - Thursday, July 8, 2010

Noticias/News 18 meses para abrir la boca 18 months to speak up JUAN MIRET HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – Barack Hussein Obama se tomó unos 35 minutos para abordar un tema que ha eludido como si fuera el mejor torero español: la reforma inmigratoria. Y es que la promesa que hizo públicamente – ante el periodista hispano Jorge Ramos, el 28 de mayo del 2008 – de empezar un debate inmigratorio en los primeros cien días de su gobierno, llegó con un retraso de ¡18 meses! Su aburrida retórica que lee – sin entender – lo que le proyectan en una pantallita, le echaba la culpa del caos migratorio a una cúpula de republicanos conservadores y que la única, pero única forma de lograr una solución es a través de una concertación bipartidista. Pero que descaro tiene el señor presidente, ¿acaso su desastrosa reforma de salud contó con algún voto republicano? Las palabras de Obama fueron huecas y sin peso, si él hubiese querido que retumbaran en los oídos del congreso bien pudo haber hablado desde la Oficina Oval, pero no, escogió una universidad, bien alejadita de la Casa Blanca, para que pasara por debajo de la mesa. Es cierto, criticó la nefasta ley de Arizona, pero no mencionó nada sobre alguna demanda para detenerla. Con el bagaje constitucional que tiene el presidente, bien pudo haber dictado una cátedra sobre las violaciones de dicha ley, fijada a cortar cabezas el 29 de julio. Pero una vez más el cargo le quedó grande. El discurso fue oportunista, una búsqueda desesperada de votos hispanos para las elecciones del 2 noviembre. Por mi parte recordaré lo que el representante republicano de Florida, Lincoln DíazBalart repetía en Washington, D.C., durante la reciente multitudinaria marcha inmigratoria: “¡Castígalo con los votos, castígalo con los votos!” Y es que te digo algo Barack Hussein: 18 meses para abrir la boca es mucho pero mucho tiempo callado. En noviembre, te llega la factura.

TULSA, Oklahoma – Barack Hussein Obama took about 35 minutes to address an issue that he has avoided the way a Spanish bullfighter avoids the bull: immigration reform. And the thing is that the promise he made publicly – while speaking to Hispanic journalist Jorge Ramos on May 28, 2008 – of starting an immigration debate within the first 100 days of his administration, finally arrived – but 18 months late. In his boring rhetoric, which he read – without understanding it – off of a small screen, he blamed the immigration chaos on a group of conservative Republican leaders, and said the only – only way to achieve a solution is through a bipartisan agreement. But how brazen of the dear president. Did his disastrous health care reform pass with a single Republican vote? Obama's words were hollow and without force. If he had wanted them to reverberate among those in Congress, he could have spoken from the Oval Office, but instead he chose a university far from the White House so that it would not be noticed. It is true, he criticized the terrible Arizona law, but he did not mention anything about a lawsuit to halt it. With his constitutional knowledge, the president could have given a lecture on the violations posed by that law, which is ready to round up people as of July 29. But once again the challenge was too much. The speech was opportunistic, a desperate search for Hispanic votes for the Nov. 2 elections. As for me, I will remember what Florida Republican Rep. Lincoln Diaz-Balart repeated in Washington during the recent massive immigration march. “Punish him with votes. Punish him with votes.” And so I say to you, Barack Hussein: Waiting 18 months to open your mouth is a very, very long time to have been quiet. In November, the bill will arrive.

Chávez exige respeto al presidente electo de Colombia CARACAS (AP) – El presidente Hugo Chávez exigió el lunes “respeto” al mandatario electo de Colombia, Juan Manuel Santos, para retomar las relaciones entre ambos gobiernos, y dijo que el que “no respete no puede ser respetado”. “Colombia ha electo un nuevo presidente. Respetado es, siempre que respete a los demás gobiernos que también somos independientes”, dijo Chávez en cadena de radio y televisión, al expresar su disposición a establecer vínculos con el gobierno de Santos. Bogotá y Caracas se mantienen distanciadas desde julio del año pasado luego que Chávez declaró “el congelamiento” de las relaciones comerciales y políticas con Colombia. En el acto de conmemoración de la independencia de Venezuela, al que asistió su par ecuatoriano Rafael Correa, Chávez dijo que el ataque por tropas colombianas a un campamento de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia en Ecuador en el 2008 fue la “más grande provocación que ha ocurrido en estos últimos años”. “Eso no se puede tolerar. Un gobierno que hace eso se pone fuera del con-

AP

El presidente de Venezuela Hugo Chávez, derecha, y el presidente de Ecuador Rafael Correa conversan durante una ceremonia en homenaje a Manuela Sáenz, amante del prócer Simón Bolívar, en Caracas el lunes 5 de julio.

cierto de las naciones hermanas del continente”, dijo el gobernante en un discurso ante la Asamblea Nacional. El ataque, en el que murió el jefe rebelde Raúl Reyes, fue dirigido por Santos, en ese entonces ministro de Defensa. La acción generó una crisis entre Venezuela y Colombia, que fue superada poco después. “Nuestros pueblos si-

dad para transportar entre 10 y 12 toneladas métricas de cocaína encontrado por las autoridades no alcanzó a hacer ningún viaje, dijo el lunes el director nacional antinarcóticos. En declaraciones desde el sitio del hallazgo en una zona selvática del norte del país conocida como La Molina, cercana a la frontera con Colombia, el coronel Joel Loaiza señaló que “la sorpresa más grande fue el haber encontrado, por parte de miembros de la policía, un submarino o sumergible”. “Se sabe que no ha hecho ningún viaje todavía; eso también lo determinaremos científicamente con la inspección técnica y científica de la policía”, agregó. Loaiza precisó que, de acuerdo con los técnicos que lo han revisado, el aparato tiene unos cuatro millones de dólares en tecnología y está construido con fibra de vidrio y revestimiento interno de resina. Detalló que la nave cuenta con espacio para seis tripulantes, así como un periscopio de seis metros de longitud, dos hélices, un motor de diesel y un banco de baterías para activar dos potentes motores eléctricos, los cuales “hacían posible que pueda tener una autonomía de ocho a diez días, posiblemente llegar al objetivo con una sola carga de combustible”.

AP

Soldados ecuatorianos aparecen sobre un submarino capturado en la selva el sábado 3 de julio. Funcionarios de la agencia antinarcóticos estadounidense dicen que la nave hallada cerca de la frontera con Colombia tenía capacidad para transportar toneladas de cocaína.

El aparato incautado el viernes fue localizado en una finca especial con estructuras hechas a base de madera y cinc en las que había habitaciones donde pernoctaban de 48 a 50 personas, señaló, y también contaba con una caleta especial en la que posiblemente se almacenaba droga. “Hay conexiones directas por vía marítima con Puerto Palma, que queda en el sur de Colombia, que posiblemente sea una vía de escape para personas que provienen de ese país y que pudiesen haber estado en este lugar”, agregó. En el sector hay cientos de islotes y canales con salida al océano Pacífico. Un oficial antinarcóticos con el rostro cubierto declaró a la televisora Ecuavisa que “los recursos y logística, así como los materiales utilizados

Freddy ValVerde

918-260-7155 • 10802 e. 31ST STreeT (entrada oeste del Bank of america)

4famebusinessolut@sbcglobal.net

is published weekly by

Vega-treviño

office Address the thompson Building 20 E. fifth Street, Suite 610 tulsa, oK Mailing Address P.o. BoX 52054 tulsa, oK. 74152 Phone: (918) 622.8258 fax: (918) 622.4431 www. hispanodetulsa.com

nezuela y Ecuador iban a la primera transacción a través del Sistema Unitario de Compensación Regional de Pagos (Sucre), una moneda virtual que tienen los países miembros de la Alternativa Bolivariana para los Pueblos de América (ALBA). Venezuela celebró el lunes los 199 años de su independencia de España con un homenaje a Ma-

Narcosubmarino no hizo viaje inaugural Noriega sentenciado a siete QUITO (AP) – El naraños de cárcel en Francia cosubmarino con capaci-

SolucioneS de negocio: • registro y solicitud de permisos • consejería de negocios • contabilidad mensual • Preparación de documentos y manuales de empleo

HISPANO DE TULSA

guen luchando para lograr nuestra segunda y definitiva independencia”, afirmó Correa al defender la creación de la Unión de Naciones Suramericanas (UNASUR), y sostuvo que la integración regional es vital para enfrentar “una globalización neoliberal, inhumana y cruel”. El gobernante ecuatoriano, el orador central en la celebración de la fecha histórica, anunció que Ve-

nuela Sáenz, la mujer que acompañó a Simón Bolívar en su gesta libertadora de varias naciones sudamericanas. Los restos simbólicos de Sáenz fueron colocados a un lado de la tumba de Bolívar en el Panteón Nacional. Sáenz pasó los últimos años de su vida en la pobreza, y su contribución a la lucha independentista cayó en el olvido tras su muerte durante una epidemia de difteria en 1856. Su cuerpo fue quemado y arrojado a una fosa común con el de otras víctimas de la enfermedad. Durante el acto, Chávez entregó a Correa una réplica de la espada de Bolívar, y colocó otra copia junto al cofre que guarda los restos simbólicos de Sáenz, a quien otorgó el grado honorario post mortem de “generala de brigada del Ejército bolivariano”. “No hay falsificación alguna en la reconstrucción simbólica de las cenizas de nuestra generala Manuela Sáenz; ella vive en la conciencia de la América nuestra”, dijo Correa en un discurso, al celebrar el homenaje de las autoridades venezolanas a la heroína ecuatoriana, según reseñó prensa presidencial.

Editor in chiEf Margarita Vega-treviñ o margarita@hispanodetulsa.com EDITOR rolf olsen editor@hispanodetulsa.com AssIsTAnT EDITOR Juan Miret juan@hispanodetulsa.com ClIEnT RElATIOns mAnAgER david Lafó n david@hispanodetulsa.com

para la construcción de esta nave, fueron de origen colombiano”. El único detenido en la operación es el ecuatoriano José Antonio Rincones, quien llegó en una canoa a la zona mientras se efectuaba el operativo. El submarino, de unos 33 metros de eslora, es el primero totalmente sumergible hallado en poder de grupos delictivos, y estaba capacitado para realizar largos viajes transoceánicos, según declaró previamente a la AP Jay Bergman, director regional andino de la agencia antidrogas de Estados Unidos (DEA, por su siglas en inglés). Debido a la reserva de la investigación fiscal, aún no se revela a qué grupo ilegal pertenecía la nave, hallada tras recibir una pista proporcionada por la DEA.

¿Busca a un agente confiable que le pueda ayudar con su póliza de seguro?

Tramitamos la licencia internacional y licencias de bienes raíces para compra y venta de inmuebles.

A G E N T E

prisión y confiscara 2,5 millones de dólares que han estado congelados en las cuentas. Noriega había alegado que su asesor financiero fue quien se encargaba del movimiento de fondos y que desconocía los detalles de las transacciones. El ex general de 76 años padece de mala salud, por lo que podría morir en prisión. Noriega fue considerado durante años un buen colaborador de la CIA antes de pasarse al narcotráfico y ser implicado en el asesinato de un oponente político. En una declaración la semana pasada, Noriega insistió que era víctima de una "conspiración" orquestada por Estados Unidos. En un monólogo que duró más de una hora, Noriega explicó su larga y amistosa relación con Estados Unidos – incluyendo la CIA – y atribuyó sus problemas legales a su enemistad con los estadounidenses.

INJURY LAWYERS AbogADo en Leyes Con más de 30 años de experiencia

• • • •

Llame a Carlos Galán “El Galán”, quien le ayudará a obtener el seguro de su auto, de su casa, y de vida.

¡Ahora aceptamos licencias de otros países!

CArLoS GALAN

PARIS (AP) – Una corte de París sentenció el miércoles al ex dictador panameño Manuel Noriega a pasar siete años de prisión por lavado de dinero en Francia durante la década de 1980. Noriega fue extraditado a Francia en abril luego de cumplir una condena de 20 años en Estados Unidos por narcotráfico. La fiscalía francesa sostuvo que millones de dólares que transitaron a través de las cuentas bancarias francesas de Noriega a fines de la década de 1980 fueron en realidad las comisiones que le pagó un poderoso cartel de las drogas de Medellín. Los abogados defensores dicen que los cargos franceses fueron parte de una conspiración política mundial contra Noriega. En la corte, Noriega se mostró como un enemigo de los narcotraficantes. El fiscal Michel Maes pidió al tribunal que juzgaba a Noriega que lo condenara a 10 años de

9220 S. Toledo Ct. Tulsa, OK 74137 Oficina 494-0740 Casa 298-8540 Fax 494-3963 Licencia # 303991

WRITERs david Lafó n david@hispanodetulsa.com Juan Miret juan@hispanodetulsa.com Lara Saavedra lara@hispanodetulsa.com

DEsIgn Angela Lié vano-hess angela@hispanodetulsa.com

ADvERTIsIng COnsulTAnTs Abby fuentes Pamela rivero omar Miret

WEbsITE francisco treviñ o

phOTOgRAphy francisco J. treviñ o Juan Miret Lara Saavedra

DIsTRIbuTIOn carlos Moreno Agustin flores

Accidentes Casos criminales DUI Inmigración

10202 E. 41st Street Tulsa, OK (41 y Hwy 169)

TERREL B. DOREMUS

918-477-7709 Siempre te atendemos en español la opinión expresada por los escritores, fotógrafos, negociantes, y otros contribuidores, son su propia opinión y no deben de ser interpretadas como representantes de HISPANO DE TULSA®. Artículos, ideas, manuscritos originales, fotos, gráficas, arte, creatividad nueva, etc., son bienvenidas. The views expressed by writers, photographers and other contributors, and the claims made by advertisers published in HISPANO DE TULSA® are their own and are not to be construed as representative of this publication. submissions of news features, story ideas, manuscripts, photos, graphics, art, raw creativity, etc., are encouraged.

All rights reserved. Copyright ©2010

Editorial / Editorial


A-3

HISPANO DE TULSA

Tulsa Evite la exposición al calor de verano

Jueves 8 de julio de 2010 - Thursday, July 8, 2010

Avoid exposure to summer heat De esta forma se activan las estaciones de refrescamiento en las instalaciones de Servicios Sociales del condado de Tulsa, en la 2401 Charles Page Blvd. y en el centro de servicios sociales del Salvation Army en la 102 North Denver. Paul indicó que se debe limitar la exposición al calor en la medida posible, “especialmente durante los momentos más calurosos del día, y acuérdese que el aire acondicionado es el número uno en la prevención de los problemas relacionados con el calor”. Ella recomendó que en casos de calor extremo se debe buscar atención médica de inmediato. “Llame al 911 o acuda a la sala de emergencia más cercana ante cualquiera de los síntomas de un golpe de calor, ya que esto puede ser mortal”.

JUAN MIRET HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – Mantenerse hidratado y evitar el calor son dos maneras importantes de evitar enfermedades y hasta la muerte a causa de las altas temperaturas del verano, según autoridades de salud en Tulsa. “La prevención es lo mejor cuando estás hablando acerca de enfermedades relacionadas con el calor”, dijo desde su oficina Laurie Paul, directora ejecutiva de la Conexión Médica, una clínica ubicada en el lado este de Tulsa que atiende en gran parte a la comunidad hispana. “Es importante estar preparado manteniéndose hidratado”. En el 2009 se reportó que en el condado de Tulsa más de cien personas presentaron síntomas severos por calor extremo. “La sobreexposición a altas temperaturas fue un factor en al menos dos muertes”, indicó vía telefónica Chris Stevens, portavoz de la agencia de Servicios Médicos de Emergencia, o EMSA por sus siglas en inglés. Entre 1979 y 1999, la exposición excesiva al calor provocó la muerte de 8.015 personas a nivel nacional, según los Centros para el Control y la Prevención de las Enfermedades. Durante dicho período se registraron más muertes por calor extremo en el país que todas las muertes causadas por huracanes, relámpagos, tornados, inundaciones y terremotos. Stevens dijo que la Coalición del Calor en Tulsa (Tulsa Heat Coalition) le da seguimiento a las temperaturas para alertar a la comunidad.

Archivo/HISPANO DE TULSA

En temporada de calor, las fuentes son irresistibles. Water sprinklers are irressistible in the summertime.

“Cuando los paramédicos atienden a cinco o más pacientes que sufren de enfermedades relacionadas con el calor durante un período de 24 horas, EMSA emite una alerta de calor”, dijo Stevens. “Además, consultamos

Síntomas cuando se está expuesto a calor extremo:

con asesores del Servicio Metereológico Nacional y con la agencia de Manejo de Emergencia de Tulsa para determinar si la alerta de calor se extenderá. De ser así, la Coalición de Respuesta Humana de Tulsa revisará su plan de operaciones”.

agua fría; o, si la humedad es baja, envuelva a la víctima en una sábana mojada y abaníquela vigorosamente. • Esté atento a la temperatura corporal y siga tratando de bajar la temperatura hasta los 101-102 grados Fahrenheit. • Si el personal médico de emergencia tarda en llegar, llame al servicio de urgencias de un hospital y pídale instrucciones adicionales. • Consiga asistencia médica lo antes posible.

Temperatura corporal extremadamente elevada. Superior a los 103 grados Fahrenheit Piel enrojecida, caliente y sin sudor Pulso rápido Dolor de cabeza Mareo Náuseas What to do if you see any of these Confusión signs: Pérdida del conocimiento • Get the victim to a shady area. • Cool the victim rapidly using whatSigns of heat stroke may include ever methods you can. For example, the following: sponge the person with cool water; or if the humidity is low, wrap the An extremely high body temperature victim in a cool, wet sheet and fan (above 103, orally) him or her vigorously. Red, hot, and dry skin (no sweating) • Monitor body temperature, and Rapid, strong pulse continue cooling efforts until the Throbbing headache body temperature drops to 101-102. Dizziness • If emergency medical personnel Nausea are delayed, call the hospital emerConfusion gency room for further instructions. Unconsciousness • Get medical assistance as soon as possible. ¿Qué hacer si observa alguno de estos síntomas? • Lleve a la víctima a un área sombreada. • Enfríe a la víctima rápidamente utilizando cualquier método disponible. Por ejemplo, aplíquele compresas de

Fuente: Centros para el Control y la Prevención de las Enfermedades Source: Centers for Disease Control and Prevention

Maria Aleman, Tu Realtor de confianza en todo lo concerniente a transacciones de Real Estate. Ofrezco un servicio amable, honesto y profesional, ayudandole paso a paso, en toda la transacción de compra o venta de su propiedad. ¡Comencemos ya! Te atendemos en tu idioma

¿Sabía usted qué? Localmente, el índice de mortalidad más alto relacionado con calor extremo se registró en el verano de 1980, cuando 13 residentes de Tulsa fallecieron por complicaciones médicas exacerbadas por altas temperaturas. Como resultado se formó la Coalición Ambiental de Tulsa, cuya misión es reducir las pérdidas de vidas y evitar los altos costos de hospitalización causados por temperaturas extremas durante el verano. Did you know? The highest death rate related to extreme heat occurred in the summer of 1980, when 13 Tulsa residents died from medical complications due to high temperatures. As a result, the Tulsa Weather Coalition was formed to reduce loss of life and avoid the high costs of hospitalization caused by extreme summer temperatures.

1 ...incrementar las ventas de tú negocio? 2 ...que tus clientes puedan ver y comprar tus

G R AT I S

www.mgaproperties.com E-mail:maleman@cbtulsa.com

Sólo necesitas dos de los siguientes documentos:

¡MANTENGASE INFORMADO! DE LO QUE PASA EN NUESTRA COMUNIDAD EN LA SECCIÓN TULSA DEL

918 - 622-8258

www.hispanodetulsa.com

Laurie Paul, directora ejecutiva del centro médico Conexión Médica. Laurie Paul, executive director of Community Health Connection.

ABRE TU CUENTA DE CHEQUES

Cell: (918) 361-1844

Visite:

Francisco J. Treviño/HISPANO DE TULSA

Quisieras...

7307 S. Yale Tulsa, Ok 74136

Para más información

TULSA, Oklahoma – Keeping hydrated and avoiding heat are two key ways of avoiding illness and even death that can be triggered by high summer temperatures, local health officials report. “Prevention is the best when you are talking about heat related illness.” said Laurie Paul, executive director of Community Health Connection, an east side clinic that serves Hispanic patients. “It is important to be prepared by keeping hydrated.” In 2009 more than 100 people in Tulsa County reported severe symptoms from extreme heat. “Overexposure to high temperatures was a factor in at least

two deaths,” said Chris Stevens, a spokesman for the Emergency Medical Services Authority, said in a telephone interview. From 1979 to 1999, 8,015 people died in the nation due to excessive heat exposure, according to the Centers for Disease Control and Prevention. Those deaths were more than all fatalities resulting from hurricanes, lightning, tornadoes, floods and earthquakes. Stevens said the Tulsa Heat Coalition monitors temperatures to help warn residents. “When paramedics respond to five or more patients suffering from heat-related illness in a 24hour period, EMSA will issue a heat alert.” said Stevens. “Additionally, we consult with advisors at the National Weather Service and the Tulsa Area Emergency Management Authority to determine if a heat alert will be extended. If so, the Tulsa Human Response Coalition will review its operations plan.” The alert will activate cooling stations at Tulsa County Social Services, 2401 Charles Page Blvd., and at the Salvation Army, 102 N. Denver Ave. Paul said people should avoid exposure to the heat as much as possible, “especially during the hottest part of the day, and remember that air conditioning is number one in prevention of heat related problems.” She said people suffering from symptoms of extreme heat should seek immediate medical attention. “Call 911 or go to your nearest emergency room for any symptoms of heat stroke as this can be life threatening.”

productos las 24 horas del día, los 7 dias de la semana y los 365 dias del año?

MEMBER FDIC

•Licencia de conducir de cualquier estado •Pasaporte de cualquier país •Credencial para votar IFE •Matrícula consular •Identificación con fotografía de cualquier estado •Número de Seguro Social o Número Federal de Impuestos (Federal I.D. Number)

clientes visiten tu negocio y además compren tus productos o servicios

Si tu respuesta fué "SI" a todas éstas preguntas, entonces tú negocio TIENE que estar presente en la INTERNET. Lláma o visita nuestra página web ahora mismo para más detalles

TORO WEB DESIGNS, LLC (918) 636-0892 www.torowebdesigns.com preguntas@torowebdesigns.com

382-5236

445 South Lewis Ave 5151 S 33rd W Ave. Tulsa, OK

3 ...expander tú clientela considerablemente? 4 ...que no importando como esté el clima tus

Margarita Wagner Te ayuda en tu idioma.

TE aTEndEmOs En EspañOL www.hispanodetulsa.com


A-4

HISPANO DE TULSA

Jueves 8 de julio de 2010 - Thursday, July 8, 2010

Tulsa

Elecciones primarias son el 27 de julio Llamado a maestros a recibir 1 millón de dólares Primary elections set for July 27

Calling all teachers to apply for one million dollars

JUAN MIRET HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – Unos 297 mil votantes registrados podrán sufragar en Tulsa durante las elecciones primarias del 27 de julio. Por su parte más de 39 mil votantes independientes no participarán de los comicios, ya que solo aquellos inscritos como demócratas o republicanos pueden votar en las elecciones primarias. Aquellos ciudadanos estadounidenses, mayores de 18 años que no se hayan inscrito en el registro electoral antes del pasado 2 de julio, no podrán votar en las primarias, ya que el reglamento estatal requiere 24 días antes de los comicios para procesar el registro. El 8 de octubre es la fecha limite para registrarse y poder votar en las elecciones generales del 2 de noviembre, según explicó vía telefónica Paula Rubin de la junta electoral del condado de Tulsa. Los votantes que necesiten votar por adelantado a la fecha de las primarias podrán hacerlo en persona, en la junta electoral, ubicada en la 555 N. Denver Ave., mediante una boleta en ausencia (absentee ballot) en tres fechas: El viernes 23 de julio de 8 a.m. a 6 p.m.; el sábado 24 de julio de 8 a.m. a 1 p.m. y el lunes 26 de julio de 8 a.m. a 6 p.m.” Rubin señaló que los electores tienen otra alternativa para la votación anticipada y es a través de una boleta en ausencia por correo (mailed absentee ballot), la cual debe ser solicitada en la junta local antes del 21 de julio. El condado de Tulsa tiene 267 distritos de votación. Estos lugares están impresos en la credencial de elector. La ubicación de los distritos también puede ser consultada en el portal informativo del ente en www.tulsacounty.org o llamando directamente al 596-5780. “Los ejemplos de las boletas electorales ya están disponibles en la junta electoral”, dijo Rubin. “Es una buena forma de entender mejor el proceso de votación”.

Francisco J. Treviño/ HISPANO DE TULSA

Los letreros políticos se empiezan a acumular. Political signs are starting to pile up.

297,000 registered voters will be able to vote in Tulsa during the primaries on July 27. That leaves about 39,000 independent voters who won’t be able to cast a ballot that day, as only those registered as Democrats or Republicans can vote in the party primaries. First-time voters who did not register before July 2 also cannot vote in the primaries, since state election rules require 24 days to process a registration. The deadline for new voters to register to vote in the Nov. 2 general election is Oct. 8, Paula Rubin with Tulsa County Election Board said in a telephone interview. Voters who need to vote before the July 27 primaries may do so by using an absentee bal-

lot at the board’s office, 555 N. Denver Ave., on these dates: Friday, July 23, from 8 a.m. to 6 p.m.; Saturday, July 24, from 8 a.m. to 1 p.m.; and Monday, July 26, from 8 a.m. to 6 p.m.” Rubin said voters can also mail in an absentee ballot, but it must be requested before 21 July. Tulsa County has 267 polling sites or precincts. A voter’s precinct is printed on the voter’s registration card. The locations can also be found at www.tulsacounty.org or by calling 596-5780. “Ballot samples are already available at the Election Board.” said Rubin. “It’s a good way to better understand the election process.”

INFORMACION SOBRE EL PROCESO DE VOTACION Y TRANSPORTE DURANTE EL DIA DE LA VOTACION INFORMATION ON THE VOTING PROCESS, AND RIDES ON VOTING DAYS Coalición pro Sueño Americano (ayuda en español) Coalition for the American Dream (help in Spanish)

231-3340

Liga de Mujeres Votantes de Tulsa League of Women Voters of Metropolitan Tulsa

747-7933

TULSA, Oklahoma – Some

This is MY Chamber. Networking Business Development Educational Programs Advertising and Marketing Member-to-Member Resources Inauguration Planning Social and Cultural Events

Francisco González Tacos Fiesta Mexicana Member from 2009 Greater tulsa Hispanic cHamber of commerce francisco J. treviñ o, Executive director

918-664-5326

execdir@tulsahispanicchamber.com

¡MANTENGASE INFORMADO! DE LO QUE PASA EN NUESTRA COMUNIDAD EN LA SECCIÓN TULSA DE

HISPANO DE TULSA

918 - 622-8258 www.hispanodetulsa.com

LARA SAAVEDRA HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – Shea González tiene 27 nuevos mapas bilingües para compartir con sus alumnos de segundo grado en la escuela primaria Zarrow International, la cual ofrece un programa de inmersión en español. González recibió 640 dólares para comprar libros con la ayuda del donante, U.S. Cellular, el cual anunció en mayo en un comunicado de prensa que durante septiembre y octubre se propone financiar un total de 1 millón de dólares en proyectos en las regiones en las que opera. Durante la campaña ‘Calling All Teachers’ del año pasado, la compañía financió 277 proyectos escolares en Oklahoma, los cuales están valorados en 147,911 dólares. En abril González se inscribió con DonorsChoose.org, un sitio en el Internet sin fines de lucro donde los maestros describen sus proyectos para sus estudiantes, y luego donantes eligen los proyectos que desean apoyar. “Necesitábamos más materiales y libros en español para que los estudiantes puedan realizar proyectos de investigación e informes”, dijo González. La compañía está alentando a los maestros a inscribirse durante el verano a DonorChoose.org para que después sometan sus proyectos escolares en espera de que se les asignen fondos en el otoño. “Los maestros pueden solicitar todo tipo de cosas, desde libros de texto, hasta microscopios o materiales de arte”, dijo Charles Best, fundador y director ejecutivo de DonorsChoose.org, en el comunicado de prensa. “Es importante darle a los maestros la oportunidad de tener proyectos especiales para sus salones de clase que les ayuden a ofrecer métodos innovadores para que los niños aprendan y se concentren”. “Siendo un programa de inmersión en español, estamos siempre en busca de materiales en español”, dijo González. “Ahora vamos a poder hacer esta área de estudio directamente en español“.

TULSA, Oklahoma – Shea González has 27 new bilingual atlas maps to share with her second graders at Zarrow International Elementary School, which offers a Spanish immersion curriculum. González was awarded $640 to purchase books with the help of sponsor U.S. Cellular, which in May announced it was contributing $1 million to the program “to help teachers erase classroom needs.” During last year’s Calling All Teachers campaign, the company funded 277 classroom projects in Oklahoma. The projects were valued at $147,911. Last April González registered with DonorsChoose.org, a nonprofit Web site where teachers list educational projects for their students, and then donors choose the projects they want to support. “We needed more supplies and books in Spanish so the students can do research projects and reports,” González said. U.S. Cellular said in a news release that during September and October it plans to fund $1 million in posted projects in the areas where it does business. The company is encouraging teachers to sign up on DonorsChoose.org throughout the summer and then post their projects for potential funding in the fall. “Teachers can request everything from textbooks to microscopes to art supplies,” Charles Best, founder and CEO of DonorsChoose.org, said in the news release. “It’s important to give teachers the opportunity to have unique projects for their classrooms that help them provide creative ways for children to learn and be engaged.” “As a Spanish immersion program, we are always searching for Spanish language materials,” González said. “Now we will be able to do this area of study directly in Spanish.”

Para solicitar: To apply:

DonorChoose.org


A-5

HISPANO DE TULSA

Tulsa

Dreamers of Today - Part V The DREAM Act: Proponents, opponents, undecideds

Soñadores del Presente – Parte V El DREAM Act: Aliados, opositores e indecisos

people for the actions of their parents by denying them the chance to stay here and earn an education and contribute their talents to build the country where they’ve grown up.” “The DREAM Act would do this,” he said, “and that’s why I supported this bill as a state legislator and as a U.S. senator – and why I continue to support it as president.” Clarissa Martinez de Castro with the National Council of La Raza said in a telephone interview from Washington, D.C., that the DREAM Act “is the most active component of the process of immigration reform.” She said that “any attempt to reform and rebuild our current immigration chaos must take into account the DREAM Act; it is absolutely necessary."

JUAN MIRET HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – El DREAM Act fue reintroducido en ambas cámaras del congreso federal en marzo del 2009 y desde entonces no ha sido sometido a discusión alguna. El DREAM Act tiene como objetivo regularizar la situación migratoria de miles de jóvenes quienes llegaron como menores a este país sin documentos inmigratorios. La ley también les abriría el acceso a la educación superior. Mientras tanto el debate continúa fuera del Congreso. Estos son sus protagonistas: Los partidarios El presidente Barack Obama dijo durante un discurso el 1 de julio que “deberíamos dejar de castigar a jóvenes inocentes por las acciones de sus padres, negándoles la oportunidad de quedarse aquí y obtener una educación y así contribuir con sus talentos a la construcción del país en el cual ellos han crecido.” “El DREAM Act haría eso, y por ello yo apoyé esta propuesta cuando era un legislador estatal y cuando era un senador federal – y por eso lo continúo apoyando como presidente”, dijo. Clarissa Martínez de Castro, directora de inmigración y campañas nacionales del Concejo Nacional de la Raza, dijo vía telefónica desde Washington, D.C., que “el DREAM Act es el componente más activo del proceso de reforma inmigratoria”. Dijo también que “cualquier intento de reformar y reconstruir nuestro actual caos migratorio debe considerar al DREAM Act; es absolutamente necesario”. Los opositores Jim Inhofe, senador republicano de Oklahoma, dijo en una carta enviada en junio al Hispano de Tulsa que la propuesta “menoscaba el precepto de ley otorgando el camino a la ciudadanía para algunos de los inmigrantes ilegales en nuestro país. Como he dicho antes, cualquier atajo brindado a los inmigrantes ilegales es simplemente una injusticia a aquellos inmigrantes que han ido transitando legal-

Jueves 8 de julio de 2010 - Thursday, July 8, 2010

Francisco J. Treviño/HISPANO DE TULSA

El DREAM Act es la esperanza de niños y jovenes indocumentados. The DREAM Act is the hope of undocumented children and youth.

mente el proceso de la ciudadanía. Es más, los intentos de algunos en el otro partido de tildar esta legislación como un gesto humanitario han sido simplemente engañosos”. Dan Stein, presidente de la Federación para una Reforma Inmigratoria Americana, expuso en el portal informativo del ente que “el DREAM es un programa de amnistía masiva para inmigrantes ilegales, disfrazado como una iniciativa educacional”, agregando que “colocaría a los ciudadanos americanos en competencia directa con inmigrantes ilegales por los escasos puestos en las clases de primer año en las universidades estatales, mientras se premia con una amnistía a los estudiantes que sean inmigrantes ilegales”. Los indecisos Los siete miembros de la delegación de Oklaho-

ma no han manifestado su apoyo por la propuesta. El senador republicano Tom Coburn fue uno de los 52 votos en contra que frenaron el proyecto en el verano del 2007. Sin embargo, Coburn declaró en marzo durante una conversación en su despacho en Washington, que “yo le tengo simpatía a los niños que fueron traídos a los estados Unidos ilegalmente y sin que ellos tuvieran la culpa, y creo que deberíamos ayudar a esos individuos a realizar sus sueños de educación superior. Pero yo creo que el DREAM Act no es la respuesta correcta para resolver este problema. Al menos ahora”. El representante republicano John Sullivan dijo durante una entrevista telefónica mientras se encontraba en Tulsa durante su actual campaña de reelección que “el DREAM Act podría ser la respues-

ta, pero la propuesta necesita más votos, más apoyo”.

TULSA, Oklahoma – The DREAM Act was reintroduced in both houses of Congress in March 2009, but since then it has not been discussed in those chambers. The DREAM Act would legalize the immigration status of thousands of young men and women who arrived as children in the U.S. without immigration documents. The act would also allow them access to higher education. Meanwhile, the debate outside of Congress continues. These are the protagonists: Proponents President Barack Obama said in a speech on July 1 that “we should stop punishing innocent young

Opponents Sen. Jim Inhofe stated his opposition to the proposal in a letter sent last month to Hispano de Tulsa: “This bill undermines the rule of law by expediting the path to citizenship for some of the illegal immigrants in our country. As I’ve said before, any shortcut provided to illegal immigrants is simply an injustice to those immigrants who have gone about the citizenship process legally.   Furthermore, the attempts by some on the other side of the aisle to cloak this legislation as a humanitarian gesture were simply disingenuous.”

Dan Stein, president of the Federation for American Immigration Reform said the DREAM Act “is a massive illegal alien amnesty program disguised as an educational initiative.” He said. it would “place American citizens in direct competition with illegal aliens for scarce slots in freshmen classes at state colleges and universities while awarding the illegal alien students with an amnesty.”  The undecided The seven members of the Oklahoma congressional delegation have not expressed support for the proposal. Republican Sen. Tom Coburn was one of the 52 votes that halted the proposal in the summer of 2007, but in March 2010 Coburn said during a conversation in his office in Washington, DC, “I sympathize with the children who were brought to the United States illegally through no fault of their own and I believe we should help these individuals realize their dreams of higher education. But I think the DREAM Act is not the right answer to solve this problem. At least now.” Rep. John Sullivan said in a telephone interview while he was in Tulsa as part of his re-election campaign that the DREAM Act “could be the answer, but the proposal needs more votes, more support.”

Movilización en julio a favor del DREAM Act Demonstration in July in favor of DREAM Act Para promover el diálogo en el Congreso y ganar seguidores al DREAM Act, la organización nacional del DREAM Act, Unidos Soñamos, llevará a cabo una movilización masiva en las adyacencias del capitolio en Washington, D.C., desde el 19 y hasta el 21 de julio. To prompt debate in Congress and seek support for the DREAM Act, a national organization that supports the legislation, United We Dream, is organizing a demonstration near the Capitol in Washington, D.C., from July 19 to 21.

INSTITUTO BILINGÜE GUADALUPANO PROGRAMA BILINGÜE PRE-ESCOLAR Y JARDÍN DE NIÑOS

horario de clases regular: Lunes a viernes de 8:30 a.m. a 2:30 p.m. ofrecemos planes de pago.

inscripcio abiertas pnes niñ os de ara 4 y 5 añ o 3, s. Para mayor información favor de contactar a María Inéz Alcaraz, Directora al

592-9179, 402-2656 o al 357-9094 2510 E. ADmIrAL BLvD. (Al lado del Santuario de Nuestra Señora de Guadalupe)

Usted es bienvenido para realizar un recorrido

www.hispanodetulsa.com


A-6

HISPANO DE TULSA

Jueves 8 de julio de 2010 - Thursday, July 8, 2010

Inmigración/Immigration Obama pide a republicanos que apoyen una reforma inmigratoria Obama calls on Republicans to support immigration reform JUAN MIRET HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – El presidente Barack Obama dijo en un discurso el 1 de julio que el sistema inmigratorio del país esta descompuesto y pidió a los republicanos a que apoyen una reforma inmigratoria. Obama pronunció su primer discurso oficial sobre inmigración en la Universidad Americana (American University) en Washington, D.C., el mismo lugar en el cual abordó dicho tema cuando era candidato presidencial durante la campaña política del 2008. Durante su alocución de 35 minutos, el presidente dijo que “en días recientes el tema de inmigración se ha convertido una vez más en una fuente de polémica en nuestro país. En todos lados la gente ha expresado frustración con un sistema que aparentemente esta fundamentalmente descompuesto”. Obama dijo que “siempre nos hemos definido como una nación de inmigrantes”. Sin embargo, la falta de vigilancia fronteriza ha resultado “en aproximadamente de 11 millones de inmigrantes indocumentados en los Estados Unidos”. El mandatario dijo que “la abrumadora mayoría de estos hombres y mujeres simplemente están buscando una mejor vida para ellos y para sus niños. Trabajan arduamente, ahorran y no se meten en problemas”. Obama dijo que el sistema de inmigración legal “esta tan roto como las mismas fronteras. Retrasos y burocracia significa que el proceso pueda tomar años”. El presidente convocó a la bancada republicana a apoyar un intento de reforma inmigratoria y aunque no los llamó por sus nombres hizo referencia a 11 senadores republicanos que con él promovieron una propuesta reformista

Francisco J. Treviño/HISPANO DE TULSA

“Obama: keep your promise.”

en el 2007 y que ahora se oponen “bajo las presiones partidistas y las políticas de un año de elecciones”. El presidente dijo que se les debe exigir a los que han ingresado al país sin documentos migratorios “a admitir que han roto la ley. Se les debe requerir que se registren, que paguen sus impuestos y que aprendan inglés”. El representante demócrata por Illinois, Luis Gutiérrez, dijo en un correo electrónico que “finalmente la actual administración y el presidente Obama han abierto las puertas para el debate inmigratorio. Los votos están allí, solamente hay que iniciar el proceso de diálogo”. Alejandro SánchezCohen, subcoordinador de políticas públicas del Cen-

tro Nacional de Leyes Inmigratorias, estuvo presente durante la alocución y dijo vía telefónica desde Washington que “haber escuchado al presidente Obama hablar sobre inmigración después de tanto tiempo en el poder ha sido una victoria, ahora hay que aprovechar el impulso y trabajar en el congreso para poder encontrar los votos necesarios”. Cohen agregó que “también hay que estudiar la posibilidad de no contar con el apoyo republicano y si es así creo que la reforma también podría pasar, pero necesitamos de empezar ahora mismo”. En Tulsa el presidente de la Coalición de Organizaciones Hispanas, Eduardo Mora dijo que “es importante ver que el debate inmigratorio es impulsado

desde la presidencia”. La Federación para una Reforma Inmigratoria Americana divulgó un comunicado de prensa en el cual califica el discurso de Obama como una “amnistía monstruosa para inmigrantes ilegales”. Vía correo electrónico, William Gheen, presidente del Comité de Acción Política de Americanos por Inmigración Legal (Americans for Legal Immigracion Political Action Committee) lo tildó como “absolutamente repugnante”. Gheen agregó que el discurso presidencial presentó los “mismos trucos viejos, ya que él (Obama) confunde inmigrantes legales con ilegales y ofrece una alternativa falsa de amnistía versus deportaciones masivas”.

TULSA, Oklahoma – President Barack Obama said in a speech July 1 that the nation’s immigration system is “broken” and he called upon Republicans to support immigration reform. Obama spoke at American University in Washington, D.C., the same place where he addressed the matter when he was running for president in 2008. This speech was his first official speech as president on the issue of immigration. During his 35-minute speech, the president said that “in recent days, the issue of immigration has become once more a source of fresh contention in our country. Everywhere, people have expressed frustration with a system that seems fundamentally broken.” “We’ve always defined ourselves as a nation of immigrants,” he said. However, lack of border security has resulted in “an estimated 11 million undocumented immigrants in the United States.” The president said the “overwhelming majority of these men and women are simply seeking a better life for themselves and their children.  They work hard, they save, they stay out of trouble.” He said the legal immigration system “is as broken as the borders.  Backlogs and bureaucracy means the process can take years.” The president called on the Republican caucus to support an attempt at immigration reform. While he did not name them, he made a reference to 11 Republican senators with whom he worked on a proposed reform in 2007, but who now oppose it “under the pressures of partisanship and election-year politics.” The president said that those who have entered the country without immigration documents “must

be required to admit that they broke the law.  They should be required to register, pay their taxes, pay a fine, and learn English.” Illinois Rep. Luis Gutierrez said in an emailed statement that “finally the current administration and President Obama have opened the doors to the immigration debate. The votes are there; it is just a matter of starting the dialogue process. “ Alejandro SanchezCohen, deputy coordinator of public policy of the National Immigration Law Center, was present during the speech and said by telephone from Washington that “to hear President Obama talk about immigration after so long in power has been a victory. Now we must take advantage of the momentum and work in Congress to find the necessary votes.” Cohen added that “we must also consider the possibility of not having Republican support, and if that happens, I think reform could also be approved, but we need to start now.” In Tulsa, the president of the Coalition of Hispanic Organizations, Eduardo Mora, said “it is important to see that the immigration debate be driven by the presidency.” The Federation for American Immigration Reform said in a news release that Obama’s speech was a “monstrous amnesty for illegal aliens.” William Gheen, president of the Americans for Legal Immigration Political Action Committee said it was “absolutely disgusting.” Gheen said the speech presented “the same old tricks, since he (Obama) confused legal immigrants with illegal aliens, and offered the false choice of amnesty vs. mass deportations.”

LiBRERíA PARROqUiAL DE

Caridades CatóliCas está buscando voluntarios bilingües para ayudar a completar aplicaciones par obtener el Pasaporte Americano el tercer sábado de cada mes de las 9:00 a.m. a las 11:00 a.m.

Sto. Tomás Moro

requisitos: • Comprobante de ciudadanía de los Estados Unidos • Certificado de Nacimiento (con sello oficial) o • Certificado de Naturalización • identificación del Estado de Oklahoma o Licencia de conducir o pasaporte estamos ubicados en 2450 N. harvard ave., tulsa, oK 74115

CatholiC Charities 2450 North Harvard Avenue US Passport Applications Bilingual volunteers will be available to assist with the completion of the paperwork the 3rd Saturday of every month from 9:00 a.m. to 11:00 a.m.

You must bring Proof of: • Citizenship in the form of either a Certified Birth Certificate (includes official seal) OR Naturalization Certificate (if naturalized citizen), plus one form of identification either a current driver’s license OR state identification card.

Horario Viernes después de Catecismo Sábado 12 a 2 p.m. Domingo desde 10 a.m. después de cada misa

2722 S. 129th E. Ave.

437-0168


A-7

HISPANO DE TULSA

Jueves 8 de julio de 2010 - Thursday, July 8, 2010

O D N A C S BU ! S A L L E R T S E

!

Festicanto y el Hispano de Tulsa Presentan:

Audiciones de canto en Dallas ¿Te gusta cantar y tienes 9 años de edad o más? Pues esta es tu oportunidad de mostrar al país entero tu talento en el canto y que también mereces una oportunidad. Solistas y Duetos TU PUEDES SER LA PROXIMA ESTRELLA DE LA MUSICA LATINA, ¡No Dejes Escapar esta Oportunidad! 2 categorías 9 a 17, y 18 en adelante. Puedes participar en inglés o español.

Gana La produccion de tu album y miles de dólares en premios 1er.- Lugar $50,000 en premios de promoción 2do.- Lugar $30,000 en premios de promoción 3er.- Lugar $20,000 en premios de promoción

ESTE JULIO 10, BEST WESTERN HOTEL AND CONFERENCE CENTER 8051 Lyndon B Johnson Freeway, Dallas, Texas, 75251-1301

Revista Tulsa COLOR abre ventana a las razas, y a la diversidad Tulsa COLOR Magazine focuses on race, diversity JUAN MIRET HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – Comida griega, café turco, inmigrantes Rusos, parejas en matrimonios interraciales, y personajes tan distintos como el jefe principal de la nación Cherokee, y el director de relaciones comunitarias de la federación judía en Tulsa, representan tan solo una parte de las historias que se han narrado durante los últimos siete meses en la revista mensual, Tulsa COLOR. La revista bilingüe la concibió Margarita Vega-Treviño, editora en jefe de la revista y presidenta de Vega-Treviño, empresa editora del periódico semanario y bilingüe Hispano de Tulsa y del índice comercial anual Páginas Hispanas. COLOR ha estado examinando una variedad de temas relacionados con las razas y las etnias, costumbres y tradiciones. En diciembre del 2009 se presentó la primera edición mensual de Tulsa COLOR. El propósito de COLOR, indica VegaTreviño, “es ser la herramienta que nos ayude a descubrir, mostrar y celebrar la gran diversidad étnica que nos rodea en Tulsa, para así aprender de los demás”. “Es hora de aprender de los demás para conocerlos y ultimadamente hacerlos parte de nuestras vidas”, dice. “Es fácil apegarnos a lo que conocemos, a lo cómodo y a lo familiar.” “Es entendible temer a lo desconocido, pero si nos dejamos llevar por el temor, no progresaremos para hacer de Tulsa una ciudad completamente integrada”, indica Vega-Treviño. “El conocimiento es indispensable para la aceptación”. Servir como un puente de comunicación para los negocios es parte fundamental de COLOR. “Queremos ser el medio por el cual los negociantes entiendan que pueden y deben abrir sus puertas a la comunidad en general, para hacerle sentir bienvenidos”, señala Vega-Treviño. COLOR se publica el primer jueves de cada mes.

TULSA, Oklahoma – Greek food, Turkish coffee, Russian immigrants, couples in mixed marriages and characters as diverse as the chief of the Cherokee Nation and the director of community relations for the Jewish Federation in Tulsa are among subjects that have appeared in Tulsa COLOR Magazine, now in its seven month. The monthly bilingual publication was conceived by Margarita Vega-Treviño, editor in chief and president of Vega-Treviño, which publishes the magazine as well as the bilingual weekly newspaper, Hispano de Tulsa, and Páginas Hispanas, a Hispanic business directory. COLOR magazine has been examining a range of issues related to race or ethnicities, customs and traditions. The first issue was published in December of 2009. The purpose of the magazine, says Vega-Treviño, “is to be the tool that helps us to discover, demonstrate and celebrate the great ethnic diversity that surrounds us in Tulsa.” “It’s time to learn from others to get to know them and ultimately make them part of our lives,” she said. “It is easy to stick to what we know, to the comfortable and to the familiar.” “It is understandable to fear the unknown, but if we get carried away by fear, we won’t progress to make Tulsa a fully integrated city,” says Vega-Trevino. “Knowledge is essential for acceptance.” Its use as a communication bridge for business is a key goal of COLOR. “We want to be the means by which businesspeople understand that they can and must open their doors to the community in general, to make one feel welcome,” said Vega-Trevino. COLOR is published the first Thursday of each month.

Llama para más detalles al (224) 805-2601 o envia ti informacion a www.festicanto.com

TULSA COLOR revista bilingüe bilingual magazine (918) 622-8258 issuu.com/tulsacolor

DESCUBRA LA DIVERSIDAD DE NUESTRAS CULTURAS Y EXPANDA SUS HORIZONTES

Próxima edición: Next issue:

LAS VARIAS CARAS QUE INTEGRAN LAS FUERZAS ARMADAS

THE VARIOUS FACES THAT MAKE UP THE ARMED FORCES www.hispanodetulsa.com


A-8

HISPANO DE TULSA

Jueves 8 de julio de 2010 - Thursday, July 8, 2010


Entertainment

Mundial: Forlán puede seguir en lucha de cañoneros B-5

Mundial: España vence 1-0 a Alemania y es finalista B-4

E

Ritmosonlatino.com

n su regreso a la música, ahora en solitario, Dulce maría asegura sentirse más madura, por lo que desea alejarse de la imagen de niña buena que manejó en el pasado, y dejar atrás también su paso por RBD, que le ofrecio grandes enseñanzas para su carrera. además del lanzamiento de su álbum Extranjera, la artista también ha incursionado en la actuación, pues acaba de regresar a méxico tras rodar una cinta en chile, y se prepara para convertirse en una "mujer asesina", donde dará vida a una joven que tendrá un desliz lésbico. "la gente está acostumbrada a verme en telenovelas, en cosas lindas, nice, pero esto es algo diferente, es un reto. obviamente lo piensas dos veces porque es algo fuerte, pero esto es importante para mí porque quiero romper con muchas cosas y crecer como actriz. todo esto que está pasando en mi carrera me tiene muy con-

pop, norteño y rock, y otra más en inglés. “Son cuatro versiones totalmente diferentes para llegar a diferentes públicos, para cantarlo de una manera distinta pero con el mismo mensaje de amor armonía y paz y en contra de una ley que, en lugar de apoyar al ser humano, está en contra del ser humano”, agregó Kreimerman, creador de la Fundación Hermes Music, en referencia a la ley SB 1070 de Arizona que criminaliza a los inmigrantes indocumentados en ese estado. Precisamente, esa ley fue lo que impulsó al músico y filántropo a juntar a los artistas en el disco, que tentativamente se llamará ‘Amor sin fronteras’ y que incluirá temas inéditos y otros ya conocidos de una lista de colaboradores que también incluye a Reyli, Mario Domm, Elefante y Los Cardenales del Norte. “Esperemos que no se apruebe y si se aprueba (la ley) lo único que va a lograr es que nos

B-3

tenta. también, el personaje que haré en la película es diferente. Y con el disco, empezaré a hacer promoción", aseguró la artista de 24 años en entrevista con un diario mexicano. su vuelta a la música, a través del sencillo inevitable, es visto para la ex pelirroja como un suceso importante, para el que debe trabajar mucho. "Es un reto y una responsabilidad diferente porque ya no es una telenovela con personajes a los que estoy acostumbrada a hacer; se trata de roles más intensos. Estoy muy entusiasmada porque voy a dar diferentes cosas a la gente para que no se aburra, para que no vea siempre lo mismo de mí", indicó. Extranjera llegará a las tiendas después del verano, y para darlo a conocer, ya prepara una ardua agenda de trabajo. "Pronto haré promoción en méxico e iré a otros países. Ha habido muy buena respuesta por parte del público. lo mejor de todo es que llegó muy pronto a otros países. Está sonando en argentina, Rumania, chile, Venezuela, colombia, EU, España y Portugal, donde tengo un gran reto porque con RBD nunca sonó ahí", confesó.

Univision impone marca con partido México-Argentina

Artistas se unen en proyecto pro migrantes MEXICO (AP) – Carlos Santana, Willie Nelson, Alberto Cortez, Maná, Ramón Ayala, Intocable y El Tri son sólo algunos de los artistas que se han unido en un disco que busca conscientizar al público sobre la situación de los migrantes ilegales en Estados Unidos. El tema principal del álbum, ‘Claro que sí se puede’, comenzará a sonar en la radio en un par de semanas. Se trata de una especie de himno positivo para que los migrantes que buscan un mejor futuro sientan que no están solos, dijo su compositor Alberto Kreimerman. “En cierto sentido compuse la canción, pero realmente lo que hice fue escuchar el canto de cinco millones de inmigrantes que su único deseo es darles a sus hijos una vida mejor. No es contra nadie. Es a favor de la vida, a favor de la armonía”, señaló en entrevista telefónica con la AP. De ese tema se harán versiones en los géneros

No sólo los deportistas son susceptibles a la insolación

Extranjera

Secció n B

Entretenimiento

HISPANO DE TULSA

Jueves 8 de julio de 2010 - Thursday, July 8, 2010

unamos mucho más nosotros mismos... contras (aquellos) que no respetan a otros seres humanos”, indicó el argentino nacionalizado estadounidense. Kreimerman recordó que desde el principio Estados Unidos se formó gracias a inmigrantes que llegaron de distintas partes del mundo. “Todos estamos aportando a su cultura. Estados Unidos es eso: una mezcla de muchas culturas. Es un país maravilloso... lo que necesitamos es tener más consciencia”, señaló. Además, el disco que saldrá a la venta entre septiembre y octubre incluirá poemas y reflexiones en la voz del conocido autor nacido en India Deepak Chopra. Las ganancias que genere este proyecto se destinarán en un 100 por ciento a las fundaciones Dolores Huerta, que trabaja con inmigrantes indocumentados en Estados Unidos, y Hermes Music, que en México ayuda a proyectos de salud, repartición de víveres y fomenta una mejor calidad de vida mediante la donación de instrumentos musicales.

NUEVA YORK (AP) – Aunque muchos estadounidenses estuvieron atentos el pasado al desarrollo del partido entre la selección de su país ante Ghana en los octavos de final de la Copa del Mundo, el cotejo entre México y Argentina impuso también una marca, como el más visto en la historia de la televisión en español en la nación. La investigadora de audiencias de televisión The Nielsen Co. calculó que aproximadamente 9,4 millones de personas observaron cómo Argentina eliminó a México el domingo, a través de Univision. Otras 5,5 millones de personas vieron el partido por ESPN. Esa cifra rompió la

marca anterior de Univision cuando tuvo nueve millones de espectadores para ver el último capítulo de la telenovela "Destilando amor" en el 2007. "Es muy indicativo del cambio de rostro que está experimentando Estados Unidos y consecuentemente del crecimiento del fútbol en el país", indicó César Conde, el presidente de Univision, quien agregó que es "una gran tendencia en ambos frentes".

La eliminación de México echó de la competencia al favorito de la gran población mexico-estadounidense de Univision. Sin embargo, Conde indicó que hay otros equipos sudamericanos que llaman la atención de su público. En la actualidad, Univision se encuentra trasmitiendo dos telenovelas muy populares: "Hasta que el dinero nos separe" y "Soy tu dueña".

Catalina Sandino debuta como vampira en "Eclipse" NUEVA YORK (AP) – Catalina Sandino Moreno, quien debuta en la nueva película de ‘La saga Crepúsculo’ como una vampira de origen mexicano, dice haber disfrutado al máximo su primer papel de villana como una María muy distinta a aquella que la lanzó a la fama en el 2004. “Me lo ofrecieron y chévere, porque nunca había hecho un papel de mala; siempre he hecho personas muy muy reales”, dijo la estrella de la aclamada “María, llena eres de gracia”, en la que dio vida a una adolescente embarazada que se convierte en narcomula. “Hacer un vampiro es perfecto, completamente diferente”, añadió la actriz, quien también ha dado vida a personajes como Aleida March en la épica “Che” de Steven Soderbergh e Hildebrande en la adaptación anglo del libro de Gabriel García Márquez “El amor en los tiempos del cólera”. “Eclipse” es la tercera entrega de una saga de vampiros inspirada en las novelas

homónimas de Stephenie Meyer. Al igual que los éxitos literarios de la escritora estadounidense, las adaptaciones cinematográficas protagonizadas por Kristen Stewart, Robert Pattinson y Taylor Lautner han facturado millones en taquilla. El papel de Sandino Moreno es pequeño, pero importante. “María es una vampira que transforma a Jasper en un vampiro malo”, dice del personaje interpretado por Jackson Rathbone, un vampiro que se unió al Ejército Confederado para servir en la Guerra Civil y a quien María transforma por considerarlo una pieza valiosa para su causa. “Ella es la que está haciendo un nuevo ejército de los 'Newborns', vampiros que quieren apoderarse del mundo”.


B-2

HISPANO DE TULSA

Jueves 8 de julio de 2010 - Thursday, July 8, 2010

Gente/People Yoselin Bernal

ABBY FUENTES HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma - Siguiendo la tradición católica, al cumplirse el tercer aniversario de su nacimiento, Yoselin Bernal fue presentada ante el altar de la Iglesia San Pedro y San Pablo el pasado 5 de junio del año en curso. La niña llegó al recinto acompañada de sus padres Blanca Sánchez y Enrique Bernal, y juntos participaron en una misa de acción de gracias efectuada en la citada parroquia.

697-3112 • 519-0566

Producciones Knight

cumplió sus 3 añitos

Fungieron como padrinos de presentación Hilda y Efrain Torres y como sus chambelanes Joel Campos, Justin Torres y Aaron Bernal. Luego de que la pequeña recibió la bendición del sacerdote oficiante, familiares y amigos se acercaron a felicitarla. Más tarde se realizó una fiesta en que las golosinas y la diversión reinaron. Los asistentes disfrutaron la comida, el delicioso pastel y la piñata.

FOTOGRAFIA Y VIDEO Bodas Quinceañeras Bautizos Primeras comuniones Confirmaciones Graduaciones y todo tipo de evento. Formato: DVD & BLUE RAY 1 o 2 cámaras. Los mejores precios de la ciudad.

EVERARDO RAMIREZ (918-857-0823)

¡1530AM QUE BUENA

te regala un flamante y elegante

AUTOMOVIL! Escucha la QUE BUENA en el 1530AM de tu radio para ganarte la llave que abrirá el auto. Todos los días regalaremos 8 llaves; llama cada vez que escuches el sonido del motor, y si tu llamada es la número 15 ¡te ganarás la llave!

¡Una de esas llaves abrirá el auto!

Grupo de Apoyo Para Mujeres

¡TODO COMPLETAMENTE GRATIS! Recuerda que en Tulsa ¡SOLO LA QUE BUENA REGALA A MONTON!

Todos los jueves de 9 a 11:30 a.m. 739 N. Denver Ave.

Tel. 585-8199 Organizado por Caridades Católicas

5 8 0 7 S . G A R N E T T, S U I T E K Te l é f o n o : 9 1 8 2 5 4 - 7 5 5 6 Fax: 918 252-0036 E-mail: kxtdr@tulsacoxmail.com

Marcela Frescott – coordinadora

w w w. q u e b u e n a t u l s a . c o m


B-3

HISPANO DE TULSA

Jueves 8 de julio de 2010 - Thursday, July 8, 2010

Vida/Life No sólo los deportistas son susceptibles

A LA INSOLACIÓN

Pero ese tiempo tan agradable puede ser peligroso si no se toman las medidas necesarias de precaución.

CONTEXTO LATINO

Aunque estar al aire libre puede ser delicioso, también puede poner en peligro la vida. Uno de los riesgos que más se pasan por alto en verano es la insolación, particularmente entre los deportistas, cualquier persona puede ser víctima de la misma, lo cual resalta la importancia de comprender el fenómeno de la insolación antes de que sea demasiado tarde. ¿Qué es la insolación? La insolación, una forma de hipertermia, se produce cuando la temperatura corporal se eleva de manera anormal, y está acompañada de síntomas físicos y neurológicos. La insolación es una emergencia médica genuina, que requiere tratamiento inmediato para evitar consecuencias fatales. ¿Por qué se eleva la temperatura corporal? La insolación puede confundirnos, especialmente a quienes permanecemos por mucho tiempo al aire libre bajo altas temperaturas. Aunque una persona pueda estar acostumbrada al calor de verano, puede sufrir un acceso

los niños disfrutan del verano con un descanso de las tareas escolares, mientras que los adultos toman vacaciones, y las condiciones climatológicas hacen que todos quieran estar al aire libre en pleno contacto con el sol.

también corren riesgos de insolación están los ancianos. Esto se debe con frecuencia a ciertos medicamentos que los hacen vulnerables a la insolación. Además, los ancianos que padecen de enfermedades cardiacas, pulmonares o renales corren mayores peligros de insolación. Asimismo, los niños pequeños también corren riesgos de insolación, al igual que cualquier persona que trabaje al aire libre bajo el sol.

súbito de insolación. Esto hace que muchos se pregunten por qué la temperatura del cuerpo se eleva en un caso de insolación. La explicación es fácil: normalmente, el cuerpo humano genera calor por medio del metabolismo, y es capaz con frecuencia de dispersar ese calor ya sea por radiación de calor en la piel, o por evaporación de sudor. Sin embargo, en períodos de calor extremo, o cuando una persona está realizando actividades in-

tensas bajo el sol, el cuerpo pudiera tener dificultades para dispersar el calor que genera, lo cual da por resultado la elevación de la temperatura corporal. Otro causante de la elevación de la temperatura del cuerpo es la deshidratación. Cuando se deshidrata, el organismo no puede sudar con la rapidez necesaria para dispersar el calor, lo cual provoca un aumento de la temperatura.

¿Quiénes son los más susceptibles a la insolación? Gracias en gran parte a la gran divulgación de los casos de muerte de deportistas, muchas personas asumen que éstos son los más susceptibles a la insolación. Si bien los deportistas tienen más riesgos de insolación cuando ejercitan bajo un calor extremo, no son los únicos que pueden ser víctimas de este fenómeno. Entre las personas que

¿Qué síntomas indican una insolación? Los ancianos que son víctimas de una insolación pudieran sentirse como si sufrieran un infarto. Esto se debe a que los síntomas de insolación son similares a los del infarto. Aunque no todos los síntomas de insolación aparecen necesariamente, además de que varían en dependencia de la persona, estas son las señales y síntomas más comunes de insolación: • ausencia de sudoración, y enrojecimiento o sequedad de la piel • alta temperatura corporal

• dificultad para respirar • pulso rápido • desorientación • alucinaciones • confusión ¿Cuál es el tratamiento idóneo para una víctima de insolación? Si hay un médico disponible, es mejor que la víctima de insolación sea atendida por un profesional de la salud. Sin embargo, necesita ayuda inmediata para reducir el riesgo de daños a los órganos. Por tanto, si no hay un profesional disponible, se pueden tomar las medidas siguientes para reducir el riesgo de efectos colaterales duraderos, e incluso la muerte: 1. Refrescar a la víctima 2. Llevarla a la sombra, quitarle la ropa y aplicarle agua fría a la piel 3. Abanicarla para facilitar la sudoración y la evaporación, y si hay hielo disponible, ponérselo bajo las axilas y en la ingle 4. Supervisar continuamente la temperatura corporal, y refrescar a la víctima hasta que la temperatura baje a los 101-102 grados Fahrenheit.

Estudio: Gran parte de adultos en EEUU consume demasiada sal ATLANTA (AP) – La mayoría de los adultos estadounidenses debería consumir menos de una cucharadita de sal al día, pero sólo uno de cada 18 cumple con esa recomendación, según un nuevo reporte gubernamental. "Estas no son buenas noticias", dijo Janelle Peralez Gunn, principal autora de un estudio de los Centros para el Control y la Prevención de Enfer-

medades (CDC, por sus siglas en inglés) publicado el jueves. Funcionarios de salud han señalado que los adultos no deberían ingerir más de una cucharadita de sal diaria. Incluso recomiendan que un 70 por ciento de ellos – incluyendo la gente con tensión alta, todos los afroamericanos y aquellos con más de 40 años– deberían limitar su consumo de sal a

dos tercios de cucharadita. El sodio aumenta el riesgo de padecer de hipertensión, que es una de las principales causas de enfermedades del corazón y apoplejías. El cloruro de sodio, mejor conocido como sal, es la principal fuente de sodio para la mayoría de la gente. En general, sólo uno de cada 10 adultos cumple con la recomendación de una cucharadita de sal,

señala el estudio de los CDC, pero sólo una de cada 18 de las personas que deberían consumir incluso menos, lo logra. La investigación coincide con estudios anteriores en que la gran mayoría de la sal ingerida proviene de comida procesada o de restaurantes. Concluye también que la sal se encuentra más comúnmente en quesos, productos horneados y car-

nes. "No es que los estadounidenses tomen el salero y le añadan sal a la comida", dijo Linda Van Horn, una profesora de la Facultad de Medicina de la Universidad de Northwestern que encabeza el Comité de Nutrición de la Asociación Estadounidense del Corazón. El estudio se basó en casi 4.000 encuestas a adultos con 20 años o

mayores en 2005 y 2006. Los participantes, en general, consumían cerca de una cucharadita y media de sal diaria.

Anderson Dental Arts G. Bret Anderson D.D.S.

• servicio dental para toda la familia • contamos con laboratorio para servicio rápido • trato profesional y agradable en español abrimos después de las 5 p.m. y los sábados Haga una cita para una atención inmediata 8165 E. 31st St. (31 y memorial)

918-493-7445

se aceptan pacientes sin cita previa Evita el sol

lentes que te Para unos ojos sanos: Usa protejan de los rayos ultravioleta

Llama para hacer una cita:

270-4410 9720 E. 31st St. Se aplican algunas restricciones.

Personal completamente bilingüe

Enfermedades, Lesiones laborales, Terapia deportiva y física, Medicina General

CERTIFICADOS MEDICOS $25

Aceptamos seguro médico. Descuentos para personas sin seguro médico

Excelencia en urgencias desde 1978

• 2929 South Garnett Road Teléfono: 665-1520 Se habla español • 1623 South Utica Tel.: 392-5100 • 10221 East 81st Street Tel.: 252-9300

Lunes a sábado 8 a.m. - 10 p.m. Domingo 10 a.m. - 6 p.m.

No se necesita hacer cita.

www.medcenterOK.com www.hispanodetulsa.com


B-4

HISPANO DE TULSA

Jueves 8 de julio de 2010 - Thursday, July 8, 2010

Deportes/Sports

One world One passion COLUMNA FUTBOLERA La gota que derramó el vaso DAVID LAFON

la historia está llena de primeras veces, las reglas se hicieron para romperse, y las estadísticas existen para determinar qué es lo más probable; sin embargo, el pasado no determina el destino o desenlace de un contexto. siempre hay una gota que derrama el vaso que hace que alguien por fin se de a la tarea de cambiar la historia. sudáfrica 2010 ha sido el mundial que se ha reído de la historia y las estadísticas solo sirvieron para hacer perder dinero a los apostadores. Este mundial se caracterizó por paradójico e inusual. la magia de los tres jugadores más talentosos de la orbe brilló por su ausencia; la “diva” del fútbol, el portugués cristiano Ronaldo; el niño malcriado, el inglés  Wayne Rooney, y la “pulga”, el argentino leonel messi, fueron un verdadero fiasco al tener un despeño sin pena ni gloria. En el caso de jugadores de esta categoría, su desempeño solo se puede catalogar como malo con tintes de mediocridad. a los equipos que quedaron en primer y segundo lugar en el 2006, italia y Francia, no les alcanzó ni para llegar a la segunda ronda, dejando al mundo con la boca abierta. los gigantes de sudamérica, Brasil y argentina, equipos que contaban con el noventa por ciento de las esperanzas de los aficionados del sur del continente, se toparon con un fútbol organizado y fuerte como el de Holanda y alemania, quienes se encargaron de prepararle las maletas a cariocas y “pamperos”. inclusive se le propinó una goleada histórica a argentina, que por lo menos sirvió para callar muchas bocas y para que maradona no se desnudara - él prometió caminar por las calles argentinas como Dios lo trajo al mundo si es que argentina quedaba campeón del mundo. Por último el mundial de africa le dará al mundo un nuevo campeón, debido a que España está debutando como finalista en la copa mundial, y Holanda ha ido a dos finales pero nunca la ha ganado. otro dato de “primera vez” es que nunca un país europeo se ha podido coronar fuera de Europa, y ahora en africa tendremos una final cien por ciento europeo. aparentemente lo único que no cambió en este mundial fue el desempeño de la selección mexicana, que en lapsos “jugamos como nunca pero perdimos como siempre”, quedándonos exactamente en el mismo lugar donde nos hemos quedado en los últimos 16 años, en el cuarto partido. ¿cuándo llegará la gota que derrame nuestro vaso?

Mundial: España vence 1-0 a Alemania y es finalista DURBAN, Sudáfrica (AP) – Fue un triunfo por la mínima pero para disfrutar a lo grande. España venció 1-0 el miércoles a Alemania y por primera vez en su historia se metió en una final de la Copa del Mundo. Una lluvia de ataques españoles durante casi todo el partido fue coronada por un cabezazo de Carles Puyol a los 73 minutos, para depositar a España en una final inédita contra Holanda. Pase lo que pase el domingo en Johannesburgo, saldrá un nuevo campeón. Tantos españoles como holandeses nuncan han tenido la satisfacción de alzar la copa. "Todavía tenemos otro partido por delante. Vamos a ver si somos capaces de encontrarnos a gusto con el balón", dijo el técnico de España Vicente del Bosque. "La selección sinceramente hizo el mejor partido hasta ahora, en momentos grandes se crece más", añadió el atacante David Villa. "Fue el partido más completo. Merecimos más goles". Alemania y Uruguay, que el martes cayó 3-2 con Holanda, jugarán el sábado por el tercer puesto en Port Elizabeth. Dentro de un inicio con vértigo pero sin llegadas claras, un intruso le puso un tinte diferente al partido cuando a los cuatro minu-

tos saltó a la cancha con una vuvuzela, corrió casi hasta el mediocampo y allí fue frenado y luego sacado del terreno por oficiales de seguridad. Sin resignar el eje de su propuesta que también fue el ataque, Alemania se mostraba lejos de la contundencia de sus últimos duelos ante Inglaterra y Argentina, al costarle encontrar espacios, con Mesut Ozil y Bastian Schweinsteiger sin reeditar la próspera sociedad de la que venían haciendo gala. Alemania volvió a salvarse al filo del cuarto de hora cuando un centro de Andrés Iniesta culminó con un potente cabezazo de Puyol que se fue apenas alto. La sensación visual era que los españoles cuidaban el cero como agua en el desierto ya que a cada amenaza alemana defendían hasta con seis. Pero cuando atacaban también lo hacían casi en masa, dejando una retaguardia con Puyol en el centro, Gerard Piqué a la derecha y Joan Capdevila en la otra punta. Suficiente como para mantener a raya a los alemanes, que por entonces no habían hecho nada, con Lukas Podolski y Miroslav Klose absorbidos por sus marcas y sintiendo la ausencia de Thomas Muller, quien purga una fecha de

AP

España pasa a la final por primera vez en su historia.

suspensión. Su reemplazante fue el pálido Piotr Trochowski. Pero de Alemania nunca hay que fiarse. Cuando parecía adormecida, Podolski se hizo de la pelota y sacó un bombazo casi a ras del piso que Iker Casillas mandó al córner casi con la uña de su mano, cuando la media hora recién había quedado atrás. Pedro reemplazó a Fernando Torres y fue la antítesis de Trochowski ya que se hizo notar en el armado ofensivo junto con Villa, Iniesta, Xavi y compañía. Por su vocación ofensiva y el peligro que generó, España mereció irse a los vestuarios ganando. Hizo más méritos con el arranque del nuevo capítulo, con

Uruguay quiere dejar imagen correcta CIUDAD DEL CABO, Sudáfrica (AP) – Truncado su gran sueño de alcanzar la final en Sudáfrica, Uruguay pasa rápido la página y quiere aprovechar el choque por el tercer lugar para ratificar que hizo un digno Mundial. Uruguay cayó 3-2 ante Holanda en semifinales, pero el equipo del técnico Oscar W. Tabárez vendió cara la derrota y terminó acosando el arco rival. Los uruguayos evitaron buscar excusas o hacer un drama tras la derrota y trataron de valorar el último compromiso que les queda. "Debemos dar una imagen si es posible como hoy (martes en el duelo ante Holanda), más allá de

en ese sentido", agregó. Lógicamente que a Uruguay le dolió en lo más profundo no haber podido dar otro batacazo frente a Holanda y aspirar a AP su primer título Los jugadores uruguayos Edigio Arévalo tras 60 años. La Ríos, Diego Pérez y Diego Godín, de izquier- anterior y seda a derecha, se retiran del campo del es- gunda se remontadio de Ciudad del Cabo tras la derrota 3-2 ta a 1950, cuanante Holanda. do protagonizó el famoso "Malos aspectos motivacio- racanazo" al ganarle el tínales", expresó el "Maes- tulo a Brasil en su mítico tro" Tabárez. "Es una estadio Maracaná. oportunidad para mostrar Pero Uruguay ciertaqué es lo que intenta este mente que puede sentirse Uruguay, de jugar de igual más que satisfecho, pues a igual, limpio y correcta- nadie le daba grandes opmente". ciones para llegar tan lejos "El partido del sábado en Sudáfrica. tiene importancia para mí

EASY CREDIT REPAIR ofrecemos: • traducciones certificadas • interpretaciones médicas y en corte • trámites de títulos y placas • legalizaciones de autos • notario público • todo tipo de contratos • TodoS loS SErvicioS Son hEchoS bajo laS lEyES dE oklahoma

Plaza Sta. Cecilia local B-5 – Oficina:918-234-ceci

Cell: 918-841-0047 importación definitiva a mexico. Pick-ups, vehículos cerrados 2000 y anteriores, motos, cuatrimotos, lanchas, jet skys, remolques, maquinaria industrial y agrícola, caballos y mercancía en general. solicitudes de amparo Asociado con

disparos de Xabi Alonso y Pedro que terminaron afuera. ¿Qué hacía Alemania por entonces? Nada. Veía pasar la pelota casi sin poder agarrarla y llevándose un susto tras otro como el que luego le dio Iniesta cuando la acarició casi de chanfle y la mandó afuera. Acciones de España que fueron un calco: pelotas afuera del arco, pero cada vez más cerca del gol, como ocurrió cuando Villa recibió de Xavi y nuevamente desviado. Este choque en Durban enfrentó los mismos equipos que se midieron en la final de la Eurocopa hace dos años, con victoria de España también por 1-0.

Reparación de Crédito Todos soñamos con ser RATIS G campeones del Mundo, ¡También soñamos con tener la casa y carro de nuestros sueños! Si tienes un mal crédito, nosotros te ayudamos a ser dueño de tu propia casa o carro REPARANDO TU CREDITO de una manera fácil, rápida y confiable.

Ubicados en la 21 y Garnett

(918) 437-0141

Contamos con un menú extenso y variado de comida mexicana Ven y disfruta de los partidos de la selección mexicana con nuestro especial de gran apertura

¡OFERTA FUTBOLERA! Para disfrutar el mundial en casa

DOS PIZZAS GRANDES CON UN INGREDIENTE

664-4444

1599

$

21 y Garnett (a un lado de la Tax Place, su casa de impuestos)

Tel 918-438-0155 Fax. 918-438-0156

Cerveza Doméstica a sólo $1.50

VENCE 07-16-10

En el Restaurante Para Llevar Entrega a Domicilio

No valido con otras promociones o cupones . Favor de usar solo un cupón por cliente. Oferta valida para comer en el restaurante, para llevar o entrega a domicilio (donde esté disponible) algunos cargos o restricciones en entrega a domicilio pueden ser aplicables 2010 Mazzio’s Corporation

466


B-5

HISPANO DE TULSA

Jueves 8 de julio de 2010 - Thursday, July 8, 2010

Mundial: Forlán puede seguir en lucha de cañoneros

Diego Forlan

CIUDAD DEL CABO, Sudáfrica (AP) – Si se recupera de una molestia de tendón que lo afectó frente a Holanda, el delantero uruguayo Diego Forlán puede seguir su batalla el sábado por la corona de máximo goleador en la Copa Mundial. Su compañero Luis Suárez, quien regresará tras purgar un partido de suspensión, también puede meterse a esa competencia. Forlán sumó su cuarto en Sudáfrica en la derrota ante Holanda 3-2

el martes en semifinales y quedó en el segundo lugar de la tabla de goleadores junto al argentino Gonzalo Higuaín, los alemanes Miroslav Klose y Thomas Mueller y el eslovaco Robert Vittek. Higuaín y Vittek ya no están en carrera debido a que sus selecciones ya fueron eliminadas, pero Forlán y los alemanes sí. Los tres están a un gol de los líderes, el español David Villa y el holandés Wesley Sneijder, ambos con cinco. "Espero estar bien para el sábado", manifestó Forlán, quien se resintió de una molestia en el cuádriceps del tendón de la pierna derecha desde el comienzo del partido el martes. El técnico uruguayo Oscar AP W. Tabárez reveló tras la derrota que la dolencia de Forlán fue el motivo para reemplazarlo a los 84 minutos por el delantero Sebastián Fernández. Forlán metió el tanto de la igualdad transitoria a los 41 minutos, y cuando salió de la cancha en el segundo tiempo el partido iba 3-1. En el tiempo de reposición, Maximiliano Pereira metió el segundo uruguayo haciendo electrizantes los últimos segundos del encuentro. Para el ariete del Atlético Madrid, de 31 años, fue su quinto gol en un Mundial, si se cuenta el que metió en Japón-Corea 2002 en el

partido que Uruguay empató con Senegal 3-3. La Celeste no sobrevivió a la primera ronda en ese torneo. Forlán sumó a su vez 28 goles vistiendo la camiseta de la selección y quedó a tres del récord de todos los tiempos que ostenta Héctor Scarone, quien hizo 31 dianas con la Celeste. En Uruguay también retorna Suárez, quien tiene tres goles y puede meterse en la lucha de los máximos artilleros. Suárez cumplió una suspensión por la mano con la que evitó un gol de Ghana en el último suspiro del tiempo extra en el choque por los cuartos de final. Ese partido terminó 1-1, pero Uruguay avanzó a la postre en los lanzamientos de penales. "Ahora lo que nos queda es jugar a muerte por el tercer puesto, porque nosotros sabemos que hicimos un muy buen Mundial y, entonces, no nos queremos quedar en eso, de que estamos entre los cuatro mejores", afirmó Suárez. "Para este grupo el Mundial no se terminó acá, el Mundial sigue y así como antes queríamos llegar lo más lejos posible, queremos meternos entre los tres primeros". Uruguay se enfrentará en Port Elizabeth en el partido por el tercer lugar a Alemania, que perdió 1-0 ante España en la otra semifinal el miércoles en Durban.

Mundial: Platini elogia equipos europeos JOHANNESBURGO (AP) – El presidente de la UEFA, Michel Platini, elogió a los tres semifinalistas europeos del Mundial por promover el desarrollo de futbolistas jóvenes y creativos. Platini recordó que Alemania, Holanda y España también han sido los tres equipos más exitosos en torneos juveniles en Europa en años recientes. "¿Se puede atribuir esto simplemente a la buena suerte? No lo creo", dijo el francés en una columna que escribió en la página de internet de la UEFA. "Representa un triunfo del juego bonito, con un énfasis en el fútbol ofensivo". "Es la justa recompensa a los esfuerzos a largo plazo de tres asociaciones que han invertido en la educación y el entrenamiento". Bajo el liderato de Platini desde 2007, la UEFA ha promovido una regla para fomentar que los clubes elijan jugadores me-

AP

El presidente de la UEFA, Michel Platini, izquierda, habla con la canciller alemán Angela Merkel antes del partido entre Argentina y Alemania por los cuartos de final del Mundial el sábado, 3 de julio en Ciudad del Cabo.

nores de 23 años que fueron desarrollados en sus respectivos países. Los equipos que juegan en la Liga de Campeones tienen que tener al menos ocho jugadores "desarrollados localmente" en su plantel de 25. Platini indicó que "nada es más satisfactorio" que ver a Alemania,

Holanda y España compartir su filosofía del fútbol. "Tres equipos con juventud y frescura en el corazón, con sistemas de juego que le dan mucho espacio a la creatividad", dijo Platini, un jugador creativo que llevó a Francia a las semifinales de los mundiales de 1982 y

1986. "Esto no sólo me hace feliz a mi, sino que tres grandes naciones del fútbol también están contentas". Alemania ha recibido elogios de todos lados por su fútbol de ataque en un plantel que tiene a seis miembros del equipo que el año pasado ganó el campeonato europeo sub 21. Cuatro de los seis –el volante creativo Mesut Oezil, el portero Manuel Neuer, el mediocampista defensivo Sami Khedira y el zaguero Jerome Boateng– fueron titulares el sábado en el triunfo alemán 4-0 sobre Argentina en los cuartos de final. Otros tres miembros del plantel, incluyendo el atacante Thomas Mueller quien marcó el primer gol contra Argentina y suma cuatro en el torneo, todavía podrían disputar el sub21 del próximo año.

Brasileños piden a Scolari para selección RIO DE JANEIRO (AP) – Tras la eliminación de Brasil del Mundial, los brasileños promueven a Luiz Felipe Scolari para reemplazar a Dunga como técnico de la selección. Scolari tiene compromiso de palabra para asumir este mes la dirección técnica del club Palmeiras, pero los diarios afirman que eso no sería inconveniente si la Confederación Brasileña de Fútbol (CBF) le ofrece la selección. La publicación deportiva Lance mostró el sábado en su primera página una foto enorme de Scolari, que llevó a Brasil a su quinto título mundial en 2002, y afirmó que es el preferido "de la hinchada y de los dirigentes". Agrega que en una encuesta informal en que votaron 41.965 electores hasta la tarde del viernes, Scolari recibía 45 por ciento de las preferencias, más que todos los otros mencionados juntos, entre ellos Mano Menezes, Muricy Ramalho, Vanderlei Luxemburgo y Leonardo. O Globo titula a todo lo ancho de su página "El fin (definitivo) de la era Dunga" y "La vuelta de Felipao (el técnico que no tiene miedo de los cracks)" El diario comenta: "La vuelta de Luiz Felipe Scolari al cargo de técnico de

AP

Los brasileños promueven a Luiz Felipe Scolari para reemplazar a Dunga como técnico de la selección.

la selección para la copa de 2014 es dada como segura en la CBF. Entrenador victorioso que sabe sacar el máximo de los cracks, con rigor, pero también educación, Felipao es visto como la persona capaz de llevar a Brasil al hexa, por ser un término medio entre la pasividad de Parreira y los impulsos dictatoriales de Dunga". La CBF no ha comentado, pero diarios locales recuerdan que su presidente Ricardo Teixeira ha comentado que no podría perder la copa de 2014, cuando Brasil será anfitrión.

MUNDIAL SUDAFRICA 2010! HISPANO DE TULSA y

Te traen el programa de radio más futbolero de Tulsa:

Un mundo One world

Una pasión One passion

Federación australiana demanda a diario por difamación SYDNEY (AP) – La federación australiana de fútbol demandó al diario The Age de Melbourne por publicar historias sobre la candidatura de Australia para organizar el Mundial de 2022. La federación radicó la demanda el martes en la Corte Suprema

de Nueva Gales del Sur, alegando que los reportajes de The Age contenían serias acusaciones difamatorias sobre el comportamiento del grupo encargado de la candidatura. Los artículos eran sobre las prácticas de contabilidad de la federación y su uso de fondos públi-

cos para conseguir el Mundial de 2022. Australia compite con Estados Unidos, Japón, Qatar y Corea del Sur por el torneo de 2022. El comité ejecutivo de la FIFA elegirá las sedes de los mundiales de 2018 y 2022 el 2 de diciembre.

¡No te pierdas los goles llama al

¡Ven a ver todos los partidos de Sudáfrica 2010

con la opinión de david lafón

y la frescura de Samuel “el Sammy” ramírez

Escúchalos todos los sábados a las 10:30 a.m. en el 1530 am de tu radio con los temas polémicos y divertidos del deporte más popular del mundo.

PRIMOSAUTOCREDIT APOYANDO A LA SELECCION MEXICANA

286-4109!

y apuesta a ganar!

Contamos con gran variedad de SUV's y Pic-Up's

river spirit Casino te invita a ver el mundial en las pantallas de alta resolución en el scoreboard sports Bar

Aceptamos licencias internacionales y nacionales

(localizado dentro del Casino)

Vive tu pasión por el fútbol con CerVezA nACionAl de 16oz. por sólo $1.99 DesAyunos disponibles por sólo $3.95

Se aplican ciertas restricciones. ©2010.CoxCom, Inc. Se reservan todos los derechos.

13 & SHERIDAN Tel.: 918 838-4099 Fax: 918-831-0095 MOSTRANDO ESTE CUPON RECIBE $200 DE DESCUENTO EN LA COMPRA TOTAL

!

¿Qué más puedes pedir?

¡No te pierdas tu guía completa de la Copa Mundial Sudáfrica 2010 y la historia de todos los mundiales GRATIS! disponibles ToTalmEnTE graTiS en: cámara de comercio hispana: 10802 East 31st Street Periódico hispano de Tulsa: 20 E 5th Street ste 610 la Que buena radio: 5807 S garnett rd ste k o para mas información escribe a david@hispanodetulsa.com Cortesía de HISPANO

DE TULSA y Farmers Insurance distrito 5: David Jang (918) 392-5433 www.hispanodetulsa.com


B-6

HISPANO DE TULSA

Clasificados/Classifieds auTos en VenTa autOs FOr saLe

ApARTAmENTos/ ApARTmENTs

EmplEos / EmploYmENT

Do you know anyone who would like to supplement their income on a part comPro aUTomÓvilES, fun- time basis ? www.fortunadvd.com or cionen o no. 918-574-5595. www.theReelFHtm.net . Virgil 918-406-0008

¡ANUNCIATE! BAJO NUEVA GERENCIA SomerSet eaSt apartmentS

TU MEJOR OPCION

EXCELENTE EMPLEO

Para más información

EN LIMPIEZA DEL HOGAR

sobre publicidad llama

Trabaje con Maid-Pro. Inglés básico Comienza ganado a $8 la hora. Pagamos gasolina, bonos e incentivos.

2302 S 137th East Ave. Tulsa, OK 74134 SONIA LE ENTIENDE EN ESPAÑOL

918-437-9020 ¡ LLame Ya ! tenemos excelentes especiales no paGUe aGUa

al

622-8258

www.hispanodetulsa.com

Stratford House

Apartments

SE HABLA ESPAÑOL

Tiene disponibilidad inmediata 1, 2 y 3 recámaras nuevamente remodelados ofrecemos servicio de teléfono, internet y cable gratis sin costo de aplicación

918-933-1020

4111 E. 51st./ 44 HWY Tulsa, Ok 74135

¡$500 a $1,000 SEmanalES! trabaje en su casa ensamblando productos. no necesita inglés ni experiencia. la asociación nacional del trabajo. 1(650)261-6649

RESTAURANTE ASIATICO Está contrantando personal para tiempo completo. El trabajo consiste en tomar órdenes, servir, limpiar mesas y lavar platos. De preferencia con experiencia. se requiere lea, escriba y hable algo de inlgés. Debe trabajar duro, con buena aptitud. tener apariencia limpia y tener “food handlers card”. Favor de solicitar personalmente entre las 2 p.m. y 4:30 p.m. en Gate Restaurante. 2620 S. Harvard.

Se requiere automóvil. Llame a Maid-Pro al 270-2800, con opción 4.

OpOrtunidad de negOCiO ¿Está listo para llevar la vida que se merece? Empresa líder ofrece la oportunidad de generar ganancias en su tiempo libre.

Mariana Gómez

Boulder Ridge Departamentos 1 y 2 recámaras Uno y dos pisos

EmplEos / EmploYmENT

ZErmaT bUSca vEndEdoraS. 100% ganancia y comisiones. 1.866.851.6590

El mejor ESPACIO El mejor PRECIO

la SE habol ESPañ

Jueves 8 de julio de 2010 - Thursday, July 8, 2010

Vive tu sueño con ¡Tania Miño lo hizo! Ahora es dueña de su propio negocio El trabajar con Anago y tener mi propio negocio, en el cual me respaldo y tengo seguridad, ha hecho de mí una persona con más confianza, llevo en ésto 6 años y solo dar fe de "El que persevera alcanza", todo está en nuestras manos, solo hay que saber por donde empezar y Anago fue mi inicio y la mejor elección. Gracias ¡Llámanos ahora! Para darte más informes al 918.361.4077 AnagoTulsa.com “5th fastest growing franchise in America

CAMBIA EL RUMBO DE TU VIDA CON TU PROPIO NEGOCIO Si eres bilingüe y tienes ambición de superarte, Farmers es para tí. Farmers te brinda el entrenamiento y el apoyo que requieres para iniciar, administrar y prosperar tu negocio propio.

Tú controlas tu futuro! Para más información comunícate con DM Corey Washam o RDM David Jang 918-392-5433 ó envía tu currículo a: cwasham1@farmersagent.com djang@farmersagent.com www.ichoosefarmers.com

VARIos/mIsCEllANEoUs

Si está interesado comuníquese al TradUccionES E inTErPrE- dobladilloS y coSTUra

(918) 351-0498

O visite:12660 E. 31st Suite 2 Tulsa En Muskogee visita: Doña Maria's Store, 910 S. B St.

TacionES: todo tipo de traducciones a precios muy bajos. Documentos, citas con el médico o la corte, websites, currículos y mucho más. llamar al (918) 8130953.

en general. llamar al 9554113 con olivia.

BRINColIN, sIllAs, CARpAs, mEsAs Y dECoRACIoNEs para toda ocasión. 918-902-6320.

Ariel’s Salon 918-348-4181

¡bUEniSimoS PrEcioS!

The landing apartments

Diseños en corte para caballeros, permanentes, cortes de pelo, rayos, tintes, permanentes de pestañas, depilaciones, peinados, planchados de maquillajes, 7pm – Lunes a Viernes 12pm de pestañas. extensiones cejas, Sábados 10am – 7 pm

¿Estás buscando vivienda?

817 A.Callahan St. Muskogee, Ok 74403

3121 S. 145th E ave

918-437-4883

• Nosotros te podemos ayudar • 1, 2 recámaras y Townhomes • Cómodos y espaciosos

NO MOS E CH CA ITO D CRÉ MOS HABLA ÑOL ESPA

Todo Tipo de manTenimienTo para el jardín duranTe la Temporada de invierno

Bajo nueva administración de Monarca Realty

Tel. 918.836.1707

The

Fax. 918.836.7035

Poda de árboles

OS TENEM TES N E L E EXC OCIONES M PRO AME YA! ¡LL

Lewiston

Planta de temporada limpieza de los canales de desagüe

1, 2 y 3 recámaras GRATIS estacionamiento cubierto 2 piscinas, lavandería, área infantil Vigilancia nocturna

Estimados gratis trabajos competitivos

REBAJAMOS NUESTROS PRECIOS

¡VENGA Y COMPRUEBELO!

SE HABLA ESPAÑOL

5270 South Lewis Ave. 918-749-7925 José Luis Vergara

RIDGEVIEW a p a r t M e n t s

918-955-8202

717 South 101st East Ave.

Excelente personal de mantenimiento Ven a RidgeView, Tu casa.

¡ especial de mudanza! $49 por el primer mes de renta y sin costo de aplicación

Llame a Beatriz para más detalles Tel. 835-8571

WILLOWBEND APARTAMENTOS Estamos ubicados en la 31st (Entre la autopista 169 y Mingo) - Apartamento muestra disponible - Cocinas amplias - Alberca - Servicio de lavandería

$300 DE DESCUENTO EN EL PRIMER MES DE RENTA CUALQUIER TAMAÑO

¡Obtenga una mirada encantadora!

- Apartamentos de 1 y 2 recámaras

tamaño junior a $395

SERVICIO DE PATRULLAJE NOCTURNO

Llámanos hoy y pregunta por nuestros especiales 918-663-4474

Espectaculares extenciones de pestaña con cabello natural o sintéticas; de una por una o de mechón.

DISPONIBILIDAD INMEDIATA

Estupendas para ocaciones especiales, o para lucir bella diariamente.

CAsAs VENTA o RENTA HomEs FoR sAlE oR RENT

Para citas llame al tel:

955-4113

Resistentes al agua.

CASAS EN VENTA FINANCIADAS DIRECTAMENTE POR EL DUEÑO

¡ANÚNCIATE!

“SOLO $2,000 DE ENGANCHE” SIN VERICACION DE CREDITO

704 n. Florence Pl. 3 Recámaras, 1 baño, $52,000, mensualidades de $660

SERENITY PARK

1145 n. new haven ave., 3 Recámaras, 1 baño, $49,000 mensualidades de $625

Venta y Renta de casas móvil 2, 3 y 4 recámaras Ubicadas en zona muy agradable Cerca de todas las escuelas Bajísimo enganche No se requiere de crédito ni seguro social.

Por favor, llamar en inglés:

918-951-3795

1355 n 71st E. ave., 2 recámaras, 1 baño, cocina grande. $49,000, mensualidades de $625

(918) 851-7719

María Macías

¡MANTENGASE INFORMADO! DE LO QUE PASA EN NUESTRA COMUNIDAD EN LA SECCIÓN TULSA DE

HISPANO DE TULSA www.hispanodetulsa.com

918 - 622-8258

El mejor ESPACIO El mejor PRECIO TU MEJOR OPCION Para más información sobre publicidad llama al

622-8258

www.hispanodetulsa.com


B-7

HISPANO DE TULSA

Jueves 8 de julio de 2010 - Thursday, July 8, 2010

HISPANO DE TULSA

TEL.(918)

622-8258

FAX.(918)

622-4431

www.hispanodetulsa.com


918 622.8258 admin@hispanodetulsa.com

B-8

HISPANO DE TULSA

LLantas nuevas y usadas Rines y Cambio de aCeite

$21.99 por el cambio de aceite con este cupón* (Precio regular $24.99) *Un cupón por persona

Chevy 2007 pick up 4 puertas automatica

Chrysler 300 de lujo sistema de navegacion Gemmi

AUTOS CONFIABLES

PRECIOS RAZONABLES

1922 E. 3rd. St. (por la 3 y Lewis)

918-599-0559

Toyota Tacoma 2007 V-6 Automatica

Nissan Altima 09 30 mil millas, garantia de fabrica

Esta es MI cámara. Red de Contactos Desarrollo de negocios Programas educacionales Publicidad y mercadeo Recursos entre miembros Planeación de inauguraciones Eventos Sociales y Culturales

Revisa nuestro inventario:

www.broncoautosales.com Toyota Tacoma 2001, V-6 Standard

chevy pick up 2005 4 puertas rines 20

Cámara de ComerCio Hispana de Tulsa Francisco J. Treviñ o, director ejecutivo

918-664-5326

Francisco González Tacos Fiesta Mexicana Miembro desde el 2009

execdir@tulsahispanicchamber.com

Panaderia & CarniCeria

¿ Que anda buscando?

La Sonrisa Atendido por la familia Olazaba

Lo que sea, lo encontrará

PAGINAS HISPANAS

2010

¡ANÚNCIATE! Para más información

sobre publicidad llame al

622-8258 www.hispanodetulsa.com

Tarjetas telefónicas, envíos de dinero. También le cambiamos su cheque.

Tenemos los más exquisitos sabores del pan mexicano. Conchas, orejas, empanadas, bolillo doradito diariamente, pasteles de cumpleaños, ¡y mucho más! Chicharrones y carnitas para llevar diariamente. Contamos con una gran variedad de productos mexicanos asi como diversos cortes de carne fresca en nuestra carnicería.

Abierto todos los días de 8 a.m. a 9 p.m. 2617 E. 11th St. (Por la 11 y Lewis)

(918) 582-4366


Hispano de Tulsa July 8th edition 2010