Issuu on Google+

Y M

B C

Sección B

Entretenimiento

HISPANO DE TULSA

Jueves 6 de agosto de 2009 - Thursday, August 6, 2009

Entertainment

Se agotan boletos para el México-EU del 12 de agosto Azteca sold out to capacity 105,000 for U.S.-Mexico B-5

La lectura en el verano ayuda a los niños a entrenarse para el nuevo curso Summer Reading Can Help Kids Get Off to a Strong Start B-3

O'Neal protagonizará un Reality Show Shaq O'Neal to challenge sport stars in TV sports reality show B-4

C

inco años después de “Life”, su ultimo disco de material original, Ricky Martin inició el proceso de grabación de su muy esperada producción discográfica.

El álbum contará con la producción de Lester Mendez, el aclamado productor que ha trabajado con artistas de la talla de Nelly Furtado, Jewel, Macy Gray, Santana y muchos otros. La nueva producción, incluirá temas originales en inglés y español. El lanzamiento mundial del álbum está previsto para la primavera del 2010 y el primer sencillo se estrenará en los primeros meses del nuevo año. La expectativa alrededor del nuevo disco desde ya proyecta un cambio significativo a lo que anteriormente se había realizado, ya que por primera vez, los seguidores del artista tendrán la oportunidad de mantenerse conectados diariamente con el a través de su página oficial de Twitter . Martin estará revelando detalles del proceso de grabación, anécdotas, videos, fotos y todo lo relevante a la grabación del disco. Durante este proceso, continuará su trabajo como filántropo balanceando su agenda para brindar justicia, educación y protección a los menores alrededor del mundo a través de la Fundación Ricky Martin. Con una exitosa trayectoria musical que empezó hace dos décadas, Ricky Martin ha vendido mas de 50 millones de discos alrededor del mundo. Sus últimas dos pro-

ducciones de estudio – “Almas del Silencio” (2003) y “Life” (2005) debutaron en la primera posición de las listas de ventas en USA, Europa y Latino America.

GRAMMY & Multiple LATIN GRAMMY winning superstar Ricky Martin has begun initial work on his highly anticipated next album of original studio recordings. The album will be helmed by producer Lester Mendez, who has also worked closely with artists such as Nelly Furtado, Jewel, Macy Gray, Santana, and many more, his production will feature both English and Spanish language songs. The worldwide release of the album is tentatively planned for the Spring of 2010, with a first single arriving early in the new year. Fan expectation has already begun to grow as Martin has already begun sharing the recording experience through his recently launched Twitter page. Martin plans to reveal continued details of the recording process through future postings of more anecdotes, pictures and video During the remaining months of 2009, Martin will be balancing his time between the recording of the new album and the continued philanthropic efforts of the Ricky Martin Foundation, which advocates for the well being of children around the globe in critical areas such as social justice, education and health With a highly successful musical journey that began two decades ago, Ricky Martin has sold more than 50 million albums worldwide. Martin’s last two fullstudio productions– “Almas del silencio” (2003) and “Life” (2005) both achieved worldwide chart success and multi-platinum global sales. They were followed by the likewise chart-topping and multiple Latin Grammy winning “Ricky Martin: MTV Unplugged” (2006) and the critically praised live CD/DVD “Ricky Martin Live: Black and White Tour” (2007).

RICKY Martin Geffen lanzará disco de Benedicto XVI

Juez le da a madre de Jackson la custodia permanente de sus hijos

Geffen to release album featuring Benedict XVI

AP

AP

LONDRES, Inglaterra – El papa Benedicto XVI lanzará un álbum en que el canta y recita oraciones a la Virgen María, informó el viernes el sello discográfico Geffen/Universal.

LOS ANGELES, California – La madre de Michael Jackson debe criar a los hijos del cantante, declaró un juez.

El álbum del pontífice, que aún no tiene título, incluye además ocho piezas originales de música clásica contemporánea, dijo el sello.

El juez del Tribunal Superior de Los Angeles Mitchell Beckloff designó a Katherine Jackson custodia permanente de los tres hijos del rey del pop en una audiencia.

El Papa está acompañado por el Coro de la Academia Filarmónica de Roma, y la grabación fue hecha en la Basílica de San Pedro en El Vaticano. Las composiciones originales son interpretadas por la Royal

Judge approves monthly allowance to Jackson kids

Jackson, en un testamento escrito en el 2002, había nombrado a su madre como su primera opción para que cuide de sus hijos en caso que a él le sucediera algo. La abuela de 79 años es la única persona que ha solicitado formalmente la tutela de los niños desde que Jackson murió el 25 de junio, a los 50 años. La Sra. Jackson y la ex esposa de su hijo, Deborah Rowe, alcanzaron un acuerdo de custodia la semana pasada.

parecer indican su deseo de permanecer con la Sra. Jackson.

LOS ANGELES, California – A judge has approved a monthly allowance to Michael Jackson's three children. The amounts weren't disclosed at a court hearing Monday. Los Angeles Superior Court Judge Mitchell Beckloff ordered the stipend approved retroactively to June 25, when the King of Pop died.

Los tres hijos de Jackson, de entre siete y 12 años, han vivido con la sra. Jackson en la casa de la familia en el Valle de San Fernando desde el deceso de su padre.

Beckloff didn't approve the full amount sought by attorneys for the administrators of Jackson's estate. He approved 84 percent of the amount sought, citing concerns about duplicate expenses with a monthly allowance approved for Jackson's mother, Katherine.

Los dos hijos mayores firmaron declaraciones que al

The allowances will be reviewed in six months.

Philharmonic Orchestra, y fueron grabadas en los estudios Abbey Road, en Londres. El disco no es una iniciativa del Vaticano, sino de Multimedia San Paolo, un grupo italiano católico de medios de comunicación. Los ingresos serán destinados a la educación musical de niños pobres en todo el mundo. El álbum saldrá a la venta el 30 de noviembre.

Benedicto no es el primer Papa en realizar esfuerzos creativos en disco. El año pasado, el tenor Plácido Domingo grabó un álbum con poemas del difunto Juan Pablo II.

LONDON, England – Pope Benedict XVI will release an album on which he sings and recites prayers to the Virgin Mary, his label said Friday. The pontiff's as-yet-untitled album also includes eight original pieces of contemporary classical music, Geffen/Universal said. The pope is accompanied by the Choir of the Philharmonic Academy of Rome, recorded in St. Peter's Basilica in the Vatican. The original compositions are performed by the Royal Philharmonic Orchestra, recorded at London's Abbey Road studios.

The album was not a Vatican initiative but was arranged with Multimedia San Paolo, an Italian Catholic media group. Proceeds will go to fund music education for underprivileged children around the world. The album is due for release on Nov. 30. Benedict is not the first pope to have his creative efforts captured on record. Last year tenor Placido Domingo recorded an album of poems by the late Pope John Paul II.

Ordenan a estudiante pagar 675 mil dólares por descargar música Jury awards $675,000 in Boston music downloading case AP

intencionales.

BOSTON, EU - Un jurado ordenó que un estudiante de la Universidad de Boston pague 675,000 dólares a cuatro sellos discográficos por descargar y compartir música ilegalmente.

Los jurados le ordenaron a Tenenbaum que pagase 22,500 dólares por cada violación de la propiedad intelectual, determinando de hecho que sus acciones fueron deliberadas. El abogado del joven de 25 años le había pedido al jurado previamente que enviase "un mensaje" a la industria discográfica otorgando solamente el mínimo en pagos compensatorios.

Joel Tennenbaum admitió haber descargado y distribuido 30 canciones. El único asunto sobre el que debía pronunciarse el jurado era cuánto dinero concedería como indemnización a las firmas fonográficas. De acuerdo con las leyes federales, las compañías grabadoras de discos tienen derecho a entre 750 y 30,000 dólares por infracción. Pero la ley permite que hasta 150,000 dólares se otorguen por cada canción si el jurado considera que las infracciones fueron

illegally downloading and sharing music. A lawyer for a Boston University student who admitted illegally downloading and sharing music urged a federal jury Friday to "send a message" to the music industry by awarding only minimal damages.

Tenenbaum dijo que se sentía agradecido de que el veredicto no fue de millones de dólares, y contrastó el significado de su multa con el máximo posible.

After Joel Tenenbaum, 25, admitted he is liable for damages for 30 songs at issue in the case, U.S. District Judge Nancy Gertner ruled that the jury must consider only whether his copyright infringement was willful and how much in damages to award four recording labels that sued him over the illegal file-sharing.

BOSTON – A Boston University student has been ordered to pay $675,000 to four record labels for

"I used the computer. I uploaded, I downloaded music ... I did it," Tenenbaum said.


Y M

B C

B-2

Gente/People

HISPANO DE TULSA

Jueves 6 de agosto de 2009 - Thursday, August 6, 2009

Producciones Knight 697-3112 • 519-0566

Inolvidable fiesta en su segundo año de Jennifer Aguirre

Laura Enríquez debutó en sociedad al cumplir 15 años ABBY FUENTES

HISPANO DE TULSA

Tulsa, Oklahoma – El pasado 18 de Julio la bella Laura Enríquez celebró en Iglesia San Pedro y San Pablo una misa de acción de gracias con motivo de sus XV años de vida. En la especial fecha la jovencita fue acompañada por sus padres Eva y Raymundo Enríquez, y sus padrinos Esmera y Raudel Aparicio que vinieron desde Los Ángeles, quienes al pie del altar la colmaron de bendiciones y de buenos deseos. Durante la homalía, Laura escuchó con atenta devoción el mensaje pastoral donde se le exhortó a continuar como una mujer ejemplar, estudiante e hija de familia, y ser bajo lo preceptos de respeto, del amor y la buena voluntad, una persona plena de metas cumplidas y optimismo. Al término de la ceremonia eucarística, amigos

ABBY FUENTES

HISPANO DE TULSA

y familiares de la simpática Laura y sus chambelanes se tomaron la tradicional fotografía del recuerdo, momento que fue amenizado por la música del Tamborazo al salir de la iglesia.

Tulsa, Oklahoma – El pasado mes de julio Jennifer Aguirre fue la protagonista de una alegre fiesta en compañía de sus padres Patricia y Carlos Aguirre, así como el resto de la familia e invitados, con motivo de su segundo añito en reconocido salón de eventos en un hotel de la ciudad.

En seguida se trasladaron a un conocido salón de eventos sociales para festejar con una espléndida recepción la especial occasion, donde se ofreció a los invitados una rica cena que estuvo amenizada por la música en vivo del Tamborazo y el Grupo Casa Blanca.

Llegada la hora, hubo una gran sorpresa con el invitado de honor el famoso Coco y su pandilla, y después los pequeños le cantaron “Feliz Cumpleaños” a la pequeña Jennifer, quien feliz apagó de un fuerte soplido sus dos velitas. Al finalizar, Jennifer emocionada abrió sus cuantiosos regalos.

Uno de los momentos más emotivos de la noche fue el vals que la quinceañera bailó con su padre y chambelanes al son del Vals de las Mariposas, seguido por la entrega de regalos, las felicitaciones y abrazos sinceros.

Sus padres agradecieron a los ahí presentes por asistir y hacer un día de fiesta involvidable para su princesita Jennifer.

Finalmente la familia Enríquez agradeció la presencia y muestras de cariño de sus invitados, por lo que siempre corresponderán a las finas antenciones.

BIBLIOTECA REGIONAL MARTIN Informes al 669-6350 Internet para principiantes Jueves, 6 de agosto - 6:15-8:30 p.m. Esta clase es para las personas con poca o ninguna experiencia usando computadoras y el Internet. Los familiarizará con la terminología de la computación. Correo Electrónico Jueves, 13 de agosto - 6:15-8:30 p.m. Le enseñaremos cómo configurar una cuenta de correo electrónico y cómo utilizarla para enviar y recibir correo. Para todas las edades. Publisher para Principiantes Jueves, 20 de agosto - 6:15-8:30 p.m. Le enseñaremos cómo usar Microsoft Publiser para crear y diseñar folletos, anuncios, tarjetas festivas, banners publicitarios, tarjetas de presentación, etc. Para todas las edades. PowerPoint para Principiantes Jueves, 27 de agosto - 6:15-8:30 p.m. Le enseñamos cómo usar PowerPoint para crear presentaciones por computadora. Muy útil para presentaciones en clase o en el trabajo. Para todas las edades. BILBIOTECA OWASSO - Cuentos Bilingües Lunes 10, 17, 24 y 31 de agosto 5-5:30 p.m. - Cuentos en inglés y español. Familias son bienvenidas. BIBLIOTECA REGIONAL MARTIN - Cuentos Bilingües Jueves 6, 13, 20 y 27 de agosto 11-11:30 a.m. - Cuentos en inglés y español. Familias son bienvenidas.

o d n a e r c s o m ¡Esta a mejor un ! i t a r a p n ó i estac

ena

Espera

a

Bu é u Q a v la nue

F O TO G R A F I A •

Tr e v i ñ o

Fotografia para eventos especiales quinceañeras, bodas, sesiones especiales para equipos de fútbol y beisball. Sesiones de fotografía familiar y paquetes especiales

FRANCISCO TREVIÑO 638-6347

5807 S. Garnett, Suite K Te l e e f o n o : 9 1 8 2 5 4 - 7 5 5 6 Fax: 918 252-0036 E-mail: kxtdr@tulsacoxmail.com www.quebuenatulsa.com


Y M

B C

B-3

HISPANO DE TULSA

Vida/Life

Jueves 6 de agosto de 2009 - Thursday, August 6, 2009

La lectura en el verano ayuda a los niños a entrenarse para el nuevo curso cuencia los niños esperan con ansiedad el momento en que están con Mamá y Papá, y por tanto serán menos propensos a considerar la lectura como otra tarea a realizar en el verano. • Leer otras cosas además de los libros. La lectura en verano no tiene que limitarse a libros solamente. Los niños pueden aprender mucho leyendo el periódico local, y los padres también se pueden suscribir a revistas dedicadas a los niños, como Sports Illustrated for Kids o incluso la clásica revista Highlights para niños más pequeños.

CONTEXTO LATINO

Aunque la lectura obligatoria en el verano ya no es una práctica común, los niños pueden seguir beneficiándose leyendo un libro en sus vacaciones de temporada. Though mandatory summer reading might be a thing of the past, kids can still benefit from picking up abook during summer vacation.

En la medida que los niños de todo el país se preparan con vistas al nuevo curso escolar, los padres se enfocan en guiarlos por buen camino. Aunque en otros tiempos se consideraban como un recurso común, las listas de libros para leer en el verano han sido dejadas de lado en muchos distritos escolares. Aunque la lectura de verano ha dejado de ser obligatoria en numerosos distritos escolares, eso no quiere decir que los niños no tienen que leer en las vacaciones de esa temporada. Los padres pueden aumentar las probabilidades de que sus hijos inicien el curso escolar “con el pie derecho” estimulándolos a leer en el verano. Para que los niños se entusiasmen con la lectura, considere estas recomendaciones, cortesía del Consejo Literario de Alaska. • Léale a (y lea con) su hijo. Una rutina diaria que incluya la lectura con o al niño puede ayudarlo a adoptar el hábito. Con fre-

• Conversen acerca de lo que han leído. Haga que el niño participe en conversaciones acerca de los libros que están leyendo. Si usted le demuestra interés, el niño también lo tendrá. Además, también puede hablar con su hijo acerca de los libros que usted leyó en su niñez. • Haga que el niño tenga su tarjeta de biblioteca. Lleve al niño a la biblioteca una o dos veces por semana, y déjelo seleccionar sus propios materiales de lectura. Los niños que cuentan con su tarjeta de biblioteca pueden hacer esas visitas por su cuenta, especialmente en las tardes calurosas de verano, cuando el aire acondicionado de la biblioteca constituye un necesario escape a las altas temperaturas. • Dé un buen ejemplo. Con frecuencia, los niños imitan lo que hacen sus padres, y gran parte de su conducta es aprendida de la de Mamá y Papá. Haga que los niños le vean leer regularmente, y serán más propensos a adoptar el hábito de lectura como resultado.

INCORPORA 3 cucharadas de dulce de leche a la cobertura batida en un tazón mediano hasta que esté bien mezclada. Reserva en el refrigerador. COMBINA las migas de galletas, la mantequilla y el azúcar en un tazón mediano. Presiónala firmemente contra el fondo de un molde para hornear desarmable con aro de resorte (springform) de 9 pulgadas. MEZCLA el postre tres leches congelado de leche hasta que esté suave y viértelo sobre la base de galletas y úntalo hasta que quede suave. Congélalo durante 4 horas o durante la noche. SACA el aro del molde y unta la mezcla de la cobertura sobre la parte superior del pastel solamente y no los lados. Rocía 1 cucharada restante del dulce de leche sobre el cubierto y usando un palito de madera revuelve las dos mezclas hasta tener un dibujo marmoleado. Sírvelo inmediatamente.

Summer Reading Can Help Kids Get Off to a Strong Start As kids across the country prepare to head back to school, parents are focusing on helping their kids get off on the right foot for the coming school year. Though they used to be commonplace, summer reading lists have fallen by the wayside in many school districts. While summer reading may no longer be mandatory in many school districts, that doesn't mean kids can't read during their summer vacations. Parents can greatly improve their child's chances of starting the school year off on the right foot by encouraging them to read throughout the summer. To get kids enthusiastic about summer reading, consider the following tips, courtesy of the Literary Council of Alaska. * Read to and with your child. A daily routine that includes reading with or to your child can help kids embrace reading. Kids often look forward to spending time with Mom and Dad, and will therefore be less likely to see reading as merely another summer chore.

• Discuss what you're reading with each other. Engage children in discussions about the books they're reading. If you show interest, they're liable to be more interested themselves. In addition, discuss books you read as a child with your children. • Get kids their own library card. Take kids to the library once or twice a week and let them find their own reading materials. Kids with their own library cards can even visit the local library on their own, especially on hot summer afternoons when the air conditioning at the library can be a welcoming respite from the summer heat. • Provide a good example. Kids routinely emulate what their mothers and fathers do, and much of their behavior is learned from Mom and Dad as well. Let your kids see you reading on a regular basis, and they're more likely to embrace reading as a result.

Postres refrescantes

PASTEL CONGELADO DELICIAS DE TRES LECHES • 4 cucharadas de LA LECHERA Dulce de Leche (botella exprimible), uso dividido • 1 envase (8 onzas) de cobertura batida congelada, descongelar • 2 paquetes (6 onzas cada uno) de galletas Maria, finamente machacadas (aprox. 3 tazas) • 1/2 taza (1 barra) de mantequilla, derretida • 1/4 taza de azúcar granulado • 1 cuarto (946 mL) Tres Leches Postre Congelado de Leche Delicias de NESTLÉ, suavizado

• Go beyond books. Summer reading doesn't have to be limited to just books. Kids can gain a lot from reading the local newspaper, and parents can also subscribe to magazines tailored to children, such as Sports Illustrated for Kids or even the classic Highlights magazine for younger children.

de

verano Cool

DELICIAS TRES LECHES FROZEN CAKE • 4 tablespoons LA LECHERA Dulce de Leche (squeezable bottle), divided • 1 container (8 ounces) frozen whipped topping, thawed • 2 packages (6 ounces each) • Maria cookies, finely crushed (about 3 cups) • 1/2 cup (1 stick) butter, melted • 1/4 cup granulated sugar • 1 quart (946 mL) • Tres Leches NESTLÉ Delicias Frozen Dairy Dessert, softened FOLD 3 tablespoons dulce de leche into whipped topping in medium bowl until well blended. Set aside in refrigerator. COMBINE cookie crumbs, butter and sugar in medium bowl. Press onto bottom of 9-inch springform pan. STIR tres leches dairy dessert until smooth. Pour over prepared crust; spread smooth. Freeze for 4 hours or overnight. REMOVE side of pan. Spread whipped topping mixture over top of cake only, not the side. Drizzle remaining 1 tablespoon dulce de leche over top; swirl with a wooden pick to create a swirled effect. Serve immediately.

Summer

Desserts

POSTRE TROPICAL DE DELICIAS MANGO • 1 cucharadita de azúcar granulado • 1 plátano pequeño, cortado en 8 rodajas • 1 cucharadita de mantequilla • 1 Taza de Mango Postre Congelado de Leche Delicias de NESTLÉ • 2 fresas frescas, en rodajas • 1/4 taza de fruta kiwi picada • Crema batida endulzada para guarnición • 2 cucharadas de rodajas de almendras tostadas ESPOLVOREA cada lado de las rodajas de plátano con el azúcar. Derrite la mantequilla en una sartén mediana a fuego alto. Cocina las rodajas de plátano de 1 a 2 minutos por cada lado o hasta queden caramelizadas. Reserva aparte.

DELICIAS MANGO -TROPICAL DESSERT • • • •

1 teaspoon granulated sugar 1 small banana, cut into 8 slices 1 teaspoon butter 1 cup Mango NESTLÉ Delicias Frozen Dairy Dessert • 2 fresh strawberries, sliced • 1/4 cup chopped fresh kiwifruit • Sweetened whipped topping for garnish • 2 tablespoons toasted almond slices SPRINKLE sugar evenly over both sides of banana slices. Melt butter in medium skillet over high heat. Cook banana slices for 1 to 2 minutes on each side or until caramelized. Set aside. SCOOP mango dairy dessert evenly into each of 2 dessert bowls. Top each with 4 caramelized banana slices, 1 sliced strawberry and 2 tablespoons chopped kiwifruit. Garnish with whipped topping and 1 tablespoon toasted almonds.mente.

COLOCA una bola del postre mango congelado de leche en cada una de 2 tazones de postre. Pon 4 rodajas de plátano caramelizado, 1 fresa en rodajas y 2 cucharadas de kiwi picado sobre las bolas. Decora con crema batida y 1 cucharada de almendras tostadas. www.hispanodetulsa.com


Y M

B C

B-4

HISPANO DE TULSA

Deportes/Sports COLUMNA FUTBOLERA

Ni chequera ni cantera

O'Neal protagonizará un Reality Show Shaq O'Neal to challenge sport stars in TV sports reality show

DAVID LAFÓN SAMUEL RAMIREZ HISPANO DE TULSA

Los dos grandes del fútbol mexicano, el América y el Guadalajara, andan por las calles de la amargura en este inicio de temporada. Ambos equipos empezaron con el pie izquierdo a pesar de que apostaron por caminos diferentes. El prestigioso Club América se ha dedicado a abrir la chequera pagando fuertes cantidades de dinero por jugadores de renombre. Curiosamente la mayoría, por no decir todos, se echan a perder una vez instalados en el club de Coapa. Hay una incontable lista de talentos confirmados que olvidaron el fútbol al llegar al América. Resulta verdaderamente curioso que el América le ganó hace un par de semanas a la potencia futbolística Inter de Milán, y ahora hasta el modesto equipo de Morelia le ganó en el Azteca. Por otro lado, las Chivas con su tacaño dueño optaron por no gastar ni un peso en refuerzos. Por el contrario, se deshicieron de algunos jugadores de experiencia como Carlos Ochoa y Jared Borgetti.

AP

a cada desafío.

NEW YORK, EU – El nombre del programa del astro de la NBA se llamará "Shaq Vs.". La acción girará en desafíos individuales que el centro de los Cavaliers de Cleveland hará a grandes luminarias deportivas en sus respectivas disciplinas.

"Estos atletas podrán estar en su nivel máximo, pero yo voy a estar preparado para los retos", declaró el estelar basquetbolista de 37 años.

Durante uno de los episodios del programa, que debutará el 8 de agosto por la cadena ABC, Shaq nadará contra el multicampeón olímpico Michael Phelps. O'Neal probará también sus destrezas contra el retirado boxeador Oscar De La Hoya; bateará ante el dominicano Pujols de los Cardenales de San Luis; jugará tenis con Williams; y disputará un partido de vóleibol con las campeonas olímpicas Kerri Walsh y Misty May-Treanor. O'Neal negociará una especie de ventaja con sus oponentes y se preparará durante una semana previo

La verdad no se qué pasa con el fútbol mexicano. Tal vez las dos principales instituciones futbolísticas de México están haciendo una competencia para ver cuál de los dos decepciona más a su afición. Si éste es el caso, yo creo que los dos se llevan la medalla de oro en un gran empate causando un desagradable sentimiento entre sus respectivas “hinchadas”.

Cuatro veces campeón en la NBA con los Lakers de Los Angeles y el Heat de Miami, O'Neal fue transferido de Phoenix a Cleveland el mes pasado. Dice que planea jugar tres temporadas más y confía ayudar a LeBron James, el astro de Cleveland, logre su primer título.

AGENCIA MEXSPORT

Shaq se unirá a la lista de estrellas de televisión “real”. Shaq will join the list of reality TV stars.

NEW YORK, EU – NBA star center Shaquille O'Neal will show up in a TV series to challenge top athletes from other sports. The Cleveland Cavaliers center will swim against Olympic champion Michael Phelps in one episode of "Shaq Vs.," which debuts on Aug. 18 on ABC.

Liga Infantil de Santo Tomas Moro

Las Chivas se la jugaron estrictamente con canteranos, jóvenes de fuerzas básicas, que si bien tienen mucho futuro, también les falta presente. Tan es así, que el “rebaño sagrado” ha comenzado la liga con dos descalabros y siete goles en contra. La gente en Guadalajara sabe que don Jorge Vergara “tiene la mecha muy corta”, y si las cosas no mejoran la cabeza del técnico Chiva no tardará en rodar.

Jueves 6 de agosto de 2009 - Thursday, August 6, 2009

O'Neal also will try his football skills against Pittsburgh quarterback Ben Roethlisberger, box retired world champion Oscar De La Hoya, bat against St. Louis slugger Albert Pujols, trade tennis volleys with Wimbledon champ Serena Williams and play volleyball against

Olympic gold medalists Kerri Walsh and Misty May-Treanor.

the idea for the competition as a way of training for the upcoming season.

O'Neal will negotiate a handicap with his opponents and train with a coach for one week leading up to each challenge.

His first opponent will be Roethlisberger, the Steelers' Super Bowl-winning QB. They'll compete in a 7-on-7 passing drill to be filmed later this week in the Pittsburgh area.

Four time NBA champion O'Neal, 37, came up with

LIGA HISPANA DE

Baseball

RESULTADOS DEL 2 DE AGOSTO Parque Lacy Broncos 9 vs California 0 Parque McClure Dorados 17 vs Campesinos 4 Cerveceros 11 vs El Panal 4 Diablos 11 vs Cazadores 6

INSCRIPCIONES ABIERTAS PARA LA LIGA INFANTIL Inscribe a tu equipo infantil entre las edades de 8 a 15 años Las registraciones son todos los martes y jueves despues de las 6:00pm en los campos de entrenamieno y sábados durante los partidos. El valor es de $30.00 por niño o si tiene mas de un niño $25.00 por cada niño adicional, el valor cubre aseguranza y arbitros. Para las mujeres son $30.00 por cada una si la persona usa su propia aseguranza y $50.00 si desea que nuestra aseguranza la cubra por un año . Los partidos son los sábados los cuales se llevan a acabo algunos durante las horas de la mañana y otros ya muy por la tarde debido a las altas temperaturas de verano. La temporada de verano se extiende de 6 a 8 semanas dependiendo del tiempo que quede para la inicio del ciclo escolar.

Comentarios: david@hispanodetulsa.com

TERREL B. DOREMUS & ASSOC. P.C. Con más de 30 años de experiencia

Se le suplica a los managers que ya están calificados para el Play-Off, que pongan a entrenar a su equipo correspondiente como debe ser y no a cascarear; para que la competencia se vea más ruda y levante el orgullo a la liga. Para mayor información llama a Sergio Landeros al Teléfono:

378-2626

o visita nuestra página

www.santotomassoccer.com SAINT THOMAS SOCCER CLUB P.O BOX. 35994 TULSA, OK. 74153

918-477-7709

Especial del mes: Los miércoles una lavadora gratis por persona por visita cuando presentes este aviso.

¡Mejora ¡ M e j o r a tu t u salud s a l u d y tus t u s finanzas finanzas siendo s i e n d o parte p a r t e del d e l equipo e q u i p o GOJI! GOJI!

1-800-882-7240

Información:

918-706-5750 • 918-845-0072 • 918-282-5039 • 918-438-2452 Willy Torres, Representante de la Liga Hispana de Baseball

¿NO TIENES TIEMPO? ¡Deja tu ropa sucia y recógela limpia! (solo .70 centavos la libra) 5 y Utica Abierto todos los días de 8 a 8

Tel.: 340-4757

¡Simplemente delicioso!

Inovadoras recetas de comida mexicana, elaboradas con productos frescos, organicos y locales. Lunes 11-2 Martes, miércoles, jueves 11-10 Viernes 11-11 Sábado 4-11

514 S. Boston

(en el centro de la ciudad) Teléfono (918) 582-1403 www.elotetulsa.com

Música para toda ocasión.

Para consumir o distribuir el delicioso y nutritivo Jugo GOJI visíta: www.gilbertovega.freelife.com o comunícate con Gilberto Vega, ID 4466170 llamando GRATIS al:

(Suspenso) En este domingo, la emoción será entre Cazadores y Dorados, pues alguno de estos dos equipos calificarán para el Play-Off, pero si quedan empatados, habrá un juego para desempatar una semana después.

HIGHLANDER LAUNDRY

10202 E. 41st Street, Tulsa, Oklahoma Si buscas un abogado honesto a quien le gusta ayudar a la gente, lláma al:

Parque McClure Campesinos vs Cazadores 10:30 a.m. California vs Cerveceros 2:00 p.m. El Panal vs Bronco 5:30 p.m. Hubo un juego amistoso entre California y Broncos, donde participaron los oficiales de seguridad para acompletar éste. Cuando ellos entraron al campo, Reyes Mireles le cuidó la pistola al de seguridad, y el asistente José García le colgaba el cuerno de chivo.

• Inmigración • Accidentes de auto y de trabajo • Casos criminales y de tráfico

Hablamos español

JUEGOS DEL DOMINGO 9 DE AGOSTO ELIMINATORIA PARA EL PLAY-OFF Parque Lacy Dorados vs Diablos 10:30 a.m.

Renta de equipo de sonido para fiestas y para amenizar cualquier evento.

¡Vale la pena!

Jaime Barraza

Celular 830-1462


Y M

B C

B-5

HISPANO DE TULSA

Jueves 6 de agosto de 2009 - Thursday, August 6, 2009

Se agotan boletos para el México-EU del 12 de agosto

La UEFA muestra su preocupación por situación económica de clubes ingleses

Azteca sold out to capacity 105,000 for U.S.-Mexico

UEFA fears English clubs facing financial meltdown AP

LONDRES, Inglaterra La Unión de Asociaciones Europeas de Fútbol (UEFA) mostró, a través de su secretario general, el escocés David Taylor, su preocupación por la situación financiera de varios clubes ingleses, en una entrevista el martes a la radio BBC 5 Live. "Hay varias situaciones que afectan a clubes ingleses que nos preocupan realmente. Un gran número de clubes han visto caer su valor, mientras que otros están actualmente en venta", explicó Taylor a la BBC. "Hemos visto lo que ha pasado en los últimos años con varios clubes destacados, como por ejemplo el Leeds. Han tenido enormes dificultades financieras después de haber sobrepasado sus posibilidades. Y en el clima actual, no puedo decir que eso no vaya a pasar de nuevo", concluyó La mayoría de formaciones de la Premier League, entre ellos los cuatro 'grandes' (Manchester

Brasil sigue primero en ranking de la FIFA Brazil stay top of world football rankings

United, Chelsea, Liverpool, Arsenal), están endeudados, en algunos casos con cantidades importantes, como los 415 millones de euros del Liverpool. Las deudas se han incrementado en los últimos años en el fútbol inglés, que no cuenta con un organismo de control que actúe como vigilante en este terreno concreto.

LONDON, England – UEFA, European football's governing body, fear several Premier League clubs are in danger of financial meltdown if they continue to spend vast sums on signing star players. With the global economic crisis showing no signs of easing, UEFA general secretary David Taylor is concerned that English teams could pay the price if they over-extend themselves in a bid to remain competitive. Portsmouth chief executive Peter Storrie has already warned that his club

could have to sell more stars to survive as a result of a stalled takeover bid, while Newcastle owner Mike Ashley is unable to find a buyer after his team crashed out of the Premier League last season. Even the Premier League's big guns can't completely ignore the threat of financial crisis. Liverpool's American owners recently renegotiated the club's debt with the Royal Bank of Scotland, believed to be 290 million pounds, and have extended it for another year. The Reds are believed to owe 350 million pounds to RBS and Wachovia, while the Glazer family borrowed 265 million pounds against Manchester United's assets to buy the Premier League champions in 2005. Taylor uses the example of Leeds United, Champions League semi-finalists in 2001 but now playing in League One, as a cautionary tale for England's top teams.

AP

CIUDAD DE MEXICO, Mexico – La venta de boletos para el encuentro entre México y Estados Unidos, el 12 de agosto próximo en el Estadio Azteca, concluyó al agotarse las localidades, informó la Federación Mexicana de Fútbol (FMF). "La Selección Nacional Mexicana agradece el apoyo irrestricto de su jugador número 12, que siempre lo acompaña, motiva y alienta", indicó el organismo. El partido se llevará a cabo a las 15:00 horas del miércoles 12 de agosto, en el marco del hexagonal eliminatorio para el Mundial de Sudáfrica 2010 que es encabezado por Costa Rica, con 12 puntos, seguida de Estados Unidos con 10, Honduras con 7, México 6, El Salvador 5 y Trinidad y Tobago al fondo con apenas 2 puntos.

Alemania subió del quinto al cuarto puesto, intercambiando lugares con Italia, en el único cambio entre los 10 primeros, donde Argentina siguió en el octavo puesto.

motivates and encourages," the Mexican Football Federation (FMF) said in a press release.

More than two weeks before Mexico hosts the United States in a World Cup qualifying match, all tickets have been sold for the team's critical meeting. Mexico apparently rode a wave of euphoria after Sunday's 5-0 CONCACAF Gold Cup win over the U.S. that helped drive ticket sales.

Halfway through the final round of CONCACAF qualifying for the 2010 World Cup, Mexico is currently in fourth place and desperately needs a result vs. the U.S.

"The Mexican national is grateful for the unconditional support of its No. 12, who always supports,

Beckham, en lugar de retirarse directamente a los vestuarios, se dirigió a la zona donde se encontraba la barra Riot Squad e incitó a un aficionado de la misma para que bajara al campo de juego. El implicado con la "provocación" de Beckham bajó, fue detenido por la policía y terminó acusado de traspasar un espacio prohibido para los aficionados. AGENCIA / NEWS SERVICE

Beckham confrontó a un espectador. Beckham confronted a spectator. AP

iba camino de los vestuarios.

NUEVA YORK, Manhattan - El comisionado de la MLS, Don Garber, multó con mil dólares al volante inglés David Beckham, del Galaxy de Los Ángeles, por haberse dirigido a un espectador de manera "provocadora" cuando

Only the top three nations in the six-team Hexagonal round qualify for the World Cup; the fourthplaced team must play a two-game playoff against the fifth-place team in South America for a berth in South Africa.

La acción se dio el domingo pasado durante el partido amistoso que el Galaxy disputó contra el Milán italiano. Al término del primer tiempo

El dinero de la multa será destinado a la organización benéfica US Soccer Foundation, que es la encargada de administrar todo lo recaudado durante la temporada regular en concepto del castigo monetario que se impone a los jugadores.

NUEVA YORK, Manhattan David Beckham has been fined

$1,000 by Major League Soccer for his conduct toward a fan during an exhibition game. MLS commissioner Don Garber fined the English star Friday, five days after Beckham confronted Galaxy fans in a group called the L.A. Riot Squad. The Galaxy and AC Milan played to a 2-2 tie. Beckham played with AC Milan this year and was booed through much of the game. At halftime, Beckham walked toward the group while shouting and pointing. He challenged fans to meet him on the field and tried to lift himself over advertising boards before security intervened. Police arrested a fan who left the stands.

Liga Hispana de Futbol ¡Un de s mundo ervic ios!

Paraguay ascendió dos escalones hasta el 20, mientras que Uruguay cayó uno al 21.

Italy's fall follows their first round elimination from the Confederations Cup won by Brazil with Germany moving up one spot to fourth.

MEXICO CITY, Mexico – Mexico City's Estadio Azteca will be filled to the brim on Aug. 12.

La MLS multó a Beckham, el jugador se rehusó a disculparse David Beckham fined $1,000 by MLS for confronting fan

Holanda está tercera después de España, seguida en orden por Alemania, Italia, Rusia, Inglaterra, Argentina, Francia y Croacia.

PARIS, France – World champions Italy have slid to fifth in the FIFA world rankings released on Wednesday with Brazil holding top spot ahead of Spain and the Netherlands respectively.

La selección mexicana se mantiene invicta en el Azteca. The Mexican National is still undefeated at the Azteca stadium.

Las selecciones de México y Estados Unidos se enfrentarán nuevamente luego que el domingo pasado el Tricolor le arrebatara la Copa Oro al imponerse 50 en territorio estadounidense.

AP

PARIS, Francia - Brasil y España mantuvieron los dos primeros puestos en el ranking mundial de la FIFA divulgado el miércoles, en un mes de pocos cambios entre los 10 primeros y en el que Paraguay, Chile y México escalaron posiciones.

AGENCIA / NEWS SERVICE

SERVICIOS: • Fax • Notario • Copias • Money Orders • Envios de dinero • Cajas de correo • Paquetería a México • Empacado • CAMBIO DE CHEQUES • Servicio Postal • UPS • Western Union • Pago de billes

PRODUCTOS: • Cajas • Papelería • Tarjetas telefónicas

Champions League La Liga Champions y el Hispano de Tulsa le dan la bienvenida a los equipos participantes para la temporada verano otoño 2009.

DEPORTIVO ALIANZA

3171-A S. 129th E. Ave (31 y 129)

Tel: 918-665-7422 Fax:918-664-7421 MANCHESTER

Esta es MI cámara. Red de Contactos Desarrollo de negocios Programas educacionales Publicidad y mercadeo Recursos entre miembros Planeación de inauguraciones Eventos Sociales y Culturales

PUMAS

DEPORTIVO TULSA

Para mas información comunicarse al 813-0953 con David Lafon o al 951-6515 con Juan Carlos

CÁMARA DE COMERCIO HISPANA DE TULSA Francisco J. Treviño, director ejecutivo

918-664-5326

execdir@tulsahispanicchamber.com

Emeterio Moguel Trio Balancan Miembro desde 2007 www.hispanodetulsa.com


Y M

B C

B-6

HISPANO DE TULSA

Clasificados/Classifieds APARTAMENTOS/APARTMENTS

CASAS EN RENTA O VENTA/HOMES FOR RENT OR SALE

¡¡VISÍTENOS!! 139 N. Garnett, Tulsa, OK

WILLOWBEND APARTAMENTOS Estamos ubicados en la 31st (Entre la autopista 169 y Mingo)

DESCUENTOS DE AGOSTO

- Apartamento de muestra disponible - Cocinas amplias - Alberca - Servicio de lavandería

En el primer mes de renta: $250 dos recámaras $100 una recámara Precios bajos a partir $399 de renta mensual con $100 de depósito. 1, 2 y 3 recámaras con 2 baños. 2 piscinas - 2 lavanderías. Estancia de juegos.

NO OLVIDE PREGUNTAR POR NUESTROS ESPECIALES. PUEDE MUDARSE POR EL MINIMO PAGO DE $299

RAIPDA G EVIEW R T M E N T S 717 South 101st East Ave.

Excelente personal de mantenimiento VEN A RIDGEVIEW, TU CASA.

¡Especial de mudanza! $49 por el primer mes de renta y sin costo de aplicación

¡NUEVA REMODELACIÓN!

Creekside

APARTMENTS

Llama y pregunta por las especiales cada mes • Area hispana de la ciudad • 1, 2, y 3 recamaras • Distrito escolar de Union

Beatriz Landeros

- Apartamentos de 1 y 2 recámaras Tamaño Junior a $400

SERVICIO DE PATRULLAJE NOCTURNO

Llámanos hoy y pregunta por nuestros especiales 918-663-4474

DISPONIBILIDAD INMEDIATA

¡MANTÉNGASE INFORMADO! DE LO QUE PASA EN NUESTRA COMUNIDAD EN LA SECCIÓN TULSA

BAJO NUEVA GERENCIA SOMERSET EAST APARTMENTS

2302 S 137th East Ave. Tulsa, OK 74134

¡SUSCRÍBASE YA!

918-437-9020 Grandes ofertas al mudarte con nosotros

HISPANO DE TULSA

AUTOS EN VENTA/AUTOS FOR SALE SE TRASPASA crédito de auto ¿BUSCANDO VENDER SU AUTO? NISSAN MAXIMA 2000 en buenas Clasificados HISPANO DE TULSA. condiciones. Tel. 200-8194/Moisés Tel. 622-8258.

EMPLEOS / EMPLOYMENT WANTED MECHANIC with own tools and preferred if you have own diagnostic computer. Bilingual person is a plus. Please call Carrol at a 918-338-2886, Bartlesville, Oklahoma.

¿Que anda buscando?

SERENITY PARK

Lo que sea, lo encontrará

Venta y Renta de casas móvil 2, 3 y 4 recámaras Ubicadas en zona muy agradable Cerca de todas las escuelas Bajísimo enganche No se requiere de crédito ni seguro social.

PAGINAS HISPANAS

2009

918-951-3795 María Macías

VARIOS/MISCELLANEOUS

918.622.8258

Llame a Beatriz para más detalles Tel. 835-8571

3901 S. Garnett

Jueves 6 de agosto de 2009 - Thursday, August 6, 2009

EXCELENTE EMPLEO EN LIMPIEZA DEL HOGAR

ZERMAT BUSCA VENDEDORAS, 100% de ganacia + comisiones. Informes al 1-866-851-6590. ¿CANSADO DE BUSCAR TRABAJO? No busque más, compañía líder de pezca sollicita personal, comunicarse con Carlos al 918-321-3214. SOLICITO PERSONA con experiencia en sistema de riego (sprinkler). Llamar al 583-8042.

Trabaje con Maid-Pro. Inglés básico Comienza ganado a $8 la hora. Pagamos gasolina, bonos e incentivos. Se requiere automóvil. Llame a Maid-Pro al 270-2800, con opción 4.

PARTY RENTALS, brincolines, mesas, sillas, carpas. Llama para los paquetes especiales al 918813-7498. SALON PARA SUS FIESTAS llamar al 902-4859. CONJUNTO CASA BLANCA, música para cualquier tipo de eventos (norteño y tamborazo). Informes al 277-4244, Yuni Gaytan DOBLADILLOS Y COSTURA en general. Llamar al 9554113 con Olivia.

480 ¡con billes básicos pagados!

D E PA RTA M E N TO S • 3 3 Y M I N G O • 9 1 8 - 6 2 1 - 6 5 9 0 •Apartamento de muestra abierto

JAFRA, VENDA o compre fragancias, cosméticos, vitaminas. Faciales gratis. Informes al 918-3610837. LEGALIZACIONES CANO. Títulos, Placas y Aseguranza. 902-4792

(ACCESORIOS) DE RESTAURANTE. 2 aires acondicionados con calefacción. Ollas, cuchillos, platos, copas de cocktel 3 tamaños. Todo en muy buen estado. Y muchas cosas, más, más, más… Todo para iniciar una cocina.

918-902-7322

$2,000

MAD DOG LIQUOR

Contamos con toda variedad de vinos, licores y tequila para todos los gustos. Tenemos cerveza de 5 y 6 puntos. HORARIO: 10:00 am a 10:00 pm

663-0121 $

BRINCOLIN, SILLAS, y mesas para toda ocasión en renta. 902-6320..

VENTA DE EQUIPO

mos ¡Hablañol! espa

Renta empieza a sólo

INSTALACIÓN Y REPARACIÓN de aires acondicionados centrales y calefacción. Servicio de lunes a domingo. Informes al 918-809-0837.

9347 E 11th st. (11 y mingo)

Tel 918 392-2456

PATIENT FINANCIAL COUNSELOR Responsible for patient check in/out, chart distribution, accurate verification of patient insurance information - including OHCA website, appointment scheduling, collection of co-pays or receipts on patient balances. Requires some college or technical training or 6 months related job experience. Prefer bilingual skills. Must apply online: https://jobs.okstate.edu, search “Health Sciences” campus, Oklahoma State University.

Transportes

RANGEL

Sirviendo a la comunidad hispana desde 1986 Anuncia sus salidas desde Tulsa los días martes y sábados las 10:00 a.m. a los siguientes destinos: Contamos con servicio de paquetería a la mayor parte de la republica mexicana.

Dallas - Laredo, TX - Monterrey Celaya - San Luis Potosí Querétaro - Morelia - León Aguas Calientes- Guadalajara México D.F. - La Piedad San Juan de los Lagos Tepatitlán - Jesus María Jalisco y muchos destinos más.

“OSU is an AA/EOE employer. OSU employs only U.S. citizens and lawfully authorized non-U.S. citizens. OSU participates in E-Verify to verify employment eligibility of all employees pursuant to the Oklahoma Taxpayer and Citizen Protection Act.”

•Estudios y departamento de 1 y 2 recámaras. •Gabinetes de cocina y electrodomésticos nuevos, incluyendo lavatrastes.

•HABLAMOS ESPAÑOL.

•Closets grandes, alberca y gimnasio completo.

•Visita nuestras oficinas para un tour personal

•Distrito de las escuelas Unión

¡ANÚNCIATE! El mejor ESPACIO El mejor PRECIO

www.kohner.com

TU MEJOR OPCION

¡Depósito de tan solo $300! Nuestras rentas empiezan a

solo $435!*

*Te debes mudar 15 días después de aplicar

Apartamentos de 1, 2, y 3 recámaras y townhomes de 2 recámaras

Ventanas térmicas • área de comedor aparte lavaplatos • closets grandes • calefacció • aire acondicionado • alberca super limpia con centro recreativo lavandería y algunas utilidades INCLUIDAS.

Llámanos hoy mismo al

918-437-0497

www.kohner.com

Para más información

sobre publicidad llama al

622-8258 www.hispanodetulsa.com

Para más información llamar al Sr. José Luis Rangel al teléfono 214-725-7886, o a nuestra línea gratuita al 1-877-726-4351, tambien nos puede visitar en la plaza Santa Cecilia. Regreso de México los días jueves y sábado.


Y M

B C

B-7

HISPANO DE TULSA

Jueves 6 de agosto de 2009 - Thursday, August 6, 2009

HISPANO DE TULSA

TEL.(918)

622-8258

FAX.(918)

622-4431

www.hispanodetulsa.com


Y M

B C

B-8

HISPANO DE TULSA

Jueves 6 de agosto de 2009 - Thursday, August 6, 2009

AUT

S

Servicio de grúas las 24hrs

Abrimos autos en caso de emergencia

2003 Chevy V-6 automatica y rines 20

AUTOS CONFIABLES

15 DE AGOSTO

Subasta de más de 50 autos; algunos recuperados por el Departamento de Policía

Chrysler 300 2006 de lujo television y pocas millas

En la muestra del cupón el registro es GRATIS. Subasta abierta.

Horarios:

R&R AUTOMOTIVE

Buy or sale your car here!

Toyota Matrix Sport 2007 4 cyl

www.broncoautosales.com

Servicio honesto y a precios justos de mecánica general, diesel, transmisión, y restauraciones.

3250

$

Honda Odessy 2003 DVD television muy bonita

Llantera Lalo's

¡Suscríbete hoy !Subscribe today!

VENTA DE MUDANZA Rines 20" con llanta a solo $ 999.00 Rines 22" con llanta a solo $1399.00 Rines 24" con llanta a solo $1899.00 Rines 17" con llanta a solo $ 699.00

Y recíbenos en la puerta de tu casa.

438-0288

12612 E. Admiral, entre Garnett y 129th Ave.

Revisa nuestro inventario:

Nissan Titan 2004 4 puertas 4x4

Informes al:

Visítanos en nuestra nueva dirección:

Rines de todas las medidas Llantas nuevas y usadas Toda clase de accesorios para su auto

9215 E. Admiral place Tulsa, Ok. (a un costado de la pulga)

Tels. 918 835-0415 918-851-2752

Revisión

de VERANO

Aire acondicionado y sistema de enfriamiento Incluye 1 lb. de freon Al presentar este aviso te obsequiamos un accesorio gratis

Toyota Tacoma 2004 4 puertas 4x4

PRECIOS RAZONABLES

Registros a partir de las 11:00 a.m. Inicio de subasta a las 12:00 del medio día.

And we’ll come to your door.

Pregunta por Daniel

Celular: 706-7976

1128 S. Oxford Ave. (11 y Sheridan)

Si deseas que tu carro luzca como nuevo, te ofrecemos:

*Limpieza profesional interior y exterior de tu vehículo. *Aspiramos al vapor la alfombra del auto. *Lavado de asientos de tela del carro. *Se quitan o se rebajan al máximo las manchas. *Lavado al detalle del carro, motor, llantas, y demás. *Pulido y encerado del auto. *Restauración de los faros delanteros del vehículo y mucho más...

Presupuestos Gratis: 918-852-8008 9:30 am a cerrar

a d m i n @ h i s p a n o d e t u l s a . c o m

918 622.8258

•Hojalatería y pintura •Rines, llantas •Vidrios y ventanas •Frenos y clutch •Servicio de A/C BODY SHOP Mario 918-402-4343

•Diagnóstico por computadora

¡Presupuestos GRATIS! MECANICO Ricardo 918-378-5462

JUEVES - 20 DE AGOSTO

6707 E. 11Th St Tulsa, OK 74112

www.myspace.com/grandprixtulsa


Hispano de Tulsa Sec B