Issuu on Google+

HISPANO DE TULSA Bilingual newspaper

semanal/weekly

Jueves 3 de marzo de 2011 - Thursday, March 3, 2011

Delegación de Tulsa habla en capitolio sobre proyectos de inmigración Tulsa delegation visits Capitol to discuss immigration bills A-4

Representante de la YWCA en Tulsa diserta sobre racismo Local YWCA staff member speaks about racism A-6

Actor Edward James Olmos será orador durante Premios Excelencia el 21 de mayo Actor Edward James Olmos will speak during Excelencia awards on May 21 A-5

Un hallazgo arqueológico sorprende y obliga a repensar la historia de Perú

INDICE /INDEX A2 Noticias/News A 3-5 Tulsa A6 Inmigración/Immigration A7 Especial

Sullivan: Reforma inmigratoria quizás no ocurra éste año o el próximo Sullivan: says immigration reform may not happen this year or next JUAN MIRET HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – El re-presentante republicano de Oklahoma, John Sullivan, en un discurso el 25 de febrero ante más de 100 miembros de la Cámara de Comercio Hispana de Tulsa, dijo que una reforma inmigratoria es una necesidad, pe-ro señaló que “quizás no ocurra éste año o incluso el próximo”. A-3 Fotografía: Francisco Treviño/HISPANO DE TULSA

Sullivan: “En este país necesitamos una política inmigratoria integral”. Sullivan: “We do need comprehensive immigration policy in this country.”

Aumentan casas arrasadas por derrumbe en La Paz

EEUU sugiere a Gadafi que se exilie

AP

Un cartel con la imagen del líder libio Muamar Gadafi, con pintadas encima, junto al aeropuerto de la localidad libia de Bengasi, en el este del país.

WASHINGTON (AP) – La embajadora estadounidense ante las Naciones Unidas, Susan Rice, pidió al hombre fuerte de Libia Moamar Gadafi que considere la posibilidad de exiliarse, y agregó que le preocupa que la nación del norte africano pueda transformarse en un “desastre humanitario”. Según indicó Rice a la cadena de televisión CBS, “es importante que (Gadafi) desaparezca” del escenario mundial. El exilio “quizá sea una

alternativa que ha considerado”, agregó, aunque aclaró que ni siquiera esa posibilidad le librará de un posible encausamiento “por los crímenes que él y sus allegados han cometido”. El vocero de la Casa Blanca Jay Carney dijo el lunes a los periodistas que lograr que Gadafi huya de Libia “sería una rápida alternativa. Y se atendría a nuestros deseos de que renuncie”. La conferencia de prensa de Rice coincidió con el

Israel honra a salvadoreño por salvar a judíos del Holocausto JERUSALEN (AP) – El memorial del Holocausto de Israel ha incluido a un diplomático salvadoreño en la lista de gentiles que arriesgaron su vida para salvar a judíos durante la Segunda Guerra Mundial. José Arturo Castellanos de-

B1 B2 B3 B4 B5 B6-7

Entretenimiento/Entertainment Gente/People Deportes/Sports Vida/Life Mi Comida Clasificados/Classifieds

desplazamiento de barcos de guerra estadounidenses a un sector más cercano a Libia ante la posibilidad de tener que intervenir en misiones humanitarias y militares, al mismo tiempo que la secretaria de Estado norteamericana Hillary Rodham Clinton sigue reunida con los aliados estadounidenses en Ginebra, donde se analiza la posibilidad de imponer una zona de exclusión aérea sobre Libia para proteger las zonas en poder de los insurgentes de los ataques de las fuerzas de Gadafi. Rice dijo a los periodistas en la Casa Blanca que era considerada la zona de exclusión aérea. Empero, el canciller ruso Sergey Lavrov rechazó la idea por considerarla “superflua” y agregó los países deberían atenerse a las sanciones aprobadas el sábado por el Consejo de Seguridad de la ONU. Entre ellas figura un embargo de armas, congelación de bienes y la prohibición de viajar al extranjero de Gadafi, su familia y sus inmediatos colaboradores.

safió a su gobierno al emitir miles de visados y documentos falsos que permitieron que unos 40.000 judíos escaparan de la muerte a manos de los nazis. Castellanos fue cónsul general de El Salvador en Suiza en la década de 1940 y falleció en 1977. El memorial Yad Vashem dijo que Castellanos es el primer salvadoreño que recibe el reconocimiento de “Virtuoso entre las naciones”. El canciller salvadoreño, Hugo Martínez, dijo que las accioCLIMA DE TULSA 7 DAy forECAST

LIMA (AP) – El hallazgo de la tumba de un gobernante de una civilización prehispánica de hace un milenio abrió nuevas perspectivas sobre la historia de los antiguos peruanos, en un acontecimiento calificado de espectacular y comparable al descubrimiento de la ciudadela inca de Machu Picchu, opinaron expertos. Arqueólogos peruanos encontraron un complejo funerario conformado por nueve tumbas perteneciente a la cultura Wari, anterior a los incas, que tuvo su época de esplendor entre el año 600 al 1.200 de nuestra era, una civilización que se extendió por gran parte de la costa peruana y la región andina. Entre esas tumbas, encontradas en la zona selvática del departamento de Cusco -antigua capital del imperio incaico-, sobresalen los restos de un personaje de alcurnia, adornado de piezas de oro y plata, bautizado como el Señor de Wari. “Es un impresionante hallazgo Wari en plena selva cusqueña que abre un nuevo capítulo en las investigaciones arqueológicas y obliga a escribir la historia de nuevo”, dijo Juan García, director regional de cultura de Cusco, al dar a conocer el hallazgo. “El descubrimiento es uno de los más importantes y comparable a Machu Picchu, la fortaleza incaica que es máxima atracción turística peruana, y al Señor de Sipán”, descubierto en el norte peruano en 1987, perteneciente a la cultura Moche, añadió. El complejo funerario fue descubierto en la ciudadela arqueológica de Espíritu Pampa, en la provincia amazónica de La Convención, distrito de Vilcabamba, en Cusco (1.100 kilómetros al sureste de Lima). En la tumba del Señor de Wari se encontraron un pectoral de plata en forma de 'Y', una máscara -también de plata- con una figura antropomorfa, junto con dos brazaletes de oro que muestran figuras de felinos, dos báculos de chonta (madera selvática) forrados con láminas de plata, además de otras piezas. Los primeros indicios de este descubrimiento se encontraron en julio pasado, al hallarse vasijas y otros objetos. Tres meses después, se hallaron las nueve tumbas, determinándose que correspondían a la cultura wari.

gratis/Free

LA PAZ (AP) – Un enorme cerro que rodea a La Paz continuó agrietándose desde el fin de semana y el 2 de marzo arrasó con nueve barrios pobres y más de 400 casas de la zona este de la ciudad. Se trata de la mayor tragedia derivada del movimiento de suelos por efecto de las lluvias, pero no hubo víctimas fatales, dijo el director de Comunicación de la alcaldía paceña, Edwin Herrera. El deslizamiento dejó sin agua potable a más de 100.000 personas del barrio más residencial de La Paz y las autoridades anticiparon que cambiar una tubería matriz dañada y reponer el servicio llevará semanas. Camiones cisterna abastecen a los vecinos. Herrera dijo que suman 6.000 las personas afectadas por el derrumbe y se desconoce el costo de las pérdidas. Gran parte de los barrios de La Paz están construidos en pendientes inestables de cerros que rodean la ciudad. Calles y casas de la zo-

na afectada comenzaron a agrietarse el sábado en la noche. El cerro se desmoronó la madrugada del domingo y la falla geológica siguió agrietando los suelos. Todavía el 2 de marzo los vecinos intentaban rescatar de los escombros algunos enseres. Centenares de personas fueron acogidas en albergues temporales ubicados en escuelas y campos deportivos aledaños. Entre los predios afectados está un cementerio que se derrumbó. El 2 de marzo algunos vecinos buscaban entre el barro los restos de sus familiares. Las lluvias que se intensificaron en febrero activaron la falla geológica en esta ciudad y han provocado además inundaciones y riadas en varias regiones del país que hasta ahora cobraron la vida de 46 personas y dejaron 14.000 familias afectadas, según el último balance de Defensa Civil.

AP

Frieda Castellanos, hija del coronel José Arturo Castellanos, habla durante una ceremonia póstuma de reconocimiento a su padre, retratado en la pintura a la izquierda, de parte del instituto israelí Yad Vashem en San Salvador, El Salvador.

nes de Castellanos serán “una luz para todas las futuras generaciones”. Tres sobrevivientes del Holocausto a los que ayudó a sal-

var sus vidas asistieron el 1 de marzo a la ceremonia en la que fue descubierto su nombre.

Jueves Thursday

Viernes Friday

Sábado Saturday

Domingo Sunday

Lunes Monday

Martes Tuesday

74o /44o

64o / 53o

46o / 38o

57o /29o

65o / 42o

72o / 40o

Miércoles Wednesday

70o / 40o


A-2

HISPANO DE TULSA

Jueves 3 de marzo de 2011 - Thursday, march 3, 2011

Noticias/News Reforma ahora, no mañana

ONU reconoce lucha antidrogas de Colombia y la saca de lista de observación

Reform now, not tomorrow

BOGOTA (AP) – La Junta internacional de fiscalización de estupefacientes (Jife) de la ONU JUAN MIRET sacó a Colombia de su lisHISPANO DE TULSA ta de países que merecen TULSA, Oklahoma – “observación especial” Postergar una reforma inpor producción y tráfico migratoria es una miopía de drogas, como una “voz cerebral, sencillamente un de aliento” a sus esfuerzos acto desatinado. en ese campo, anunció el He escuchado mil y organismo el 1 de marzo. una excusas: que si el rescate al sistema de “Colombia en 2011 sasalud va primero, que la le de la lista de observaguerra contra el terrorisción especial”, declaró en mo, que las elecciones y hasta que el seguro social una rueda de prensa en Bogotá Camilo Uribe, rese acabará muy pronto. lator de la Jife y miembro Pero de todas, la más absurda, es la que culpa a la de su junta directiva. mala situación económica “Es una voz de aliento como la razón por la cual a través de la junta para el tema de la reforma es que este país siga luchanintocable. do”, añadió el directivo Es insólito refugiarse antes de precisar que Coen una mentira tan lombia, sin embargo, sigue grande como una catedral. Eso revela no solo “siendo el mayor producuna idiotez infinita, sino tor de cocaína en el mundo que me hace pensar que hasta la fecha”. detrás de tanta negación, “No quiere decir que hay razones xenofóbicas. desaparezca el cultivo, el Y es que universidades y tráfico y el consumo; quieprestigiosas instituciones han demostrado con estu- re decir que se han fortaledios económicos que la cido las instituciones estasolución al bolsillo del Tío tales, que se ha empoderaSam es reformar el sisdo la justicia”, aseveró. tema inmigratorio. Pero Según un portavoz de ahora, no mañana, no en un año. ¡Ya! El momento de perfección total, donde las palomitas blancas se nos posen en un hombro, nunca va a llegar. Cuando el presidente Ronald Reagan criticó en Alemania al horrendo muro comunista, no era el momento perfecto. Cuando el Dr. Martin Luther King pronunció su inmortal discurso ‘Yo tengo un sueño’, no era el momento perfecto. Cuando Rosa Parks se sentó en la silla frontal de un autobús, no era el momento perfecto. ¿Entonces, qué esperamos? El momento siempre es justo, siempre es preciso y siempre es el apropiado para hacer lo humanamente correcto. La reforma tiene que ser hoy, no mañana.

TULSA, Oklahoma – To postpone immigration reform is the equivalent of myopia of the brain. It is simply a foolish act. I’ve heard a thousand and one excuses: saving the health system is first, the war against terrorism, the elections, even that Social Security will end soon. But of all of these excuses, the most absurd is to say that reform is untouchable because of the economic downturn. It is extraordinary to hide behind a lie as big as a cathedral. It reveals not only a massive idiocy, but it makes me think that behind so much denial, there are xenophobic reasons. Economic studies by universities and prestigious institutions have shown that the solution for Uncle Sam’s budget is to reform the immigration system. But it must be done now, not tomorrow, not one year from now. Now. The perfect moment, one in which white doves perch upon our shoulder, will never arrive. When President Ronald Reagan in Germany criticized the horrendous communist wall, it was not the perfect moment. When Dr. Martin Luther King delivered his immortal speech, “I Have a Dream,” it was not the perfect moment. When Rosa Parks sat in the front seat of the bus, it was not the perfect moment. So, what are we waiting for? To do what is humanly right, the moment is always right, always on the mark and always appropriate. The reform has to be today, not tomorrow.

HISPANO DE TULSA is published weekly by

Vega-Treviño

Office Address the thompson Building 20 E. fifth Street, Suite 610 tulsa, oK Mailing Address P.o. BoX 52054 tulsa, oK. 74152 Phone: (918) 622.8258 Fax: (918) 622.4431 www. hispanodetulsa.com

las Naciones unidas, en la lista aun figuran una veintena de paises, pero el JIFE la mantiene confidencial. Según datos de Naciones Unidas, Colombia produjo en 2009 unas 410 toneladas de cocaína, situándose en el primer puesto mundial en cuanto a producción de esa droga. Sin embargo, perdió el primer lugar en producción de hoja de coca, que según los más recientes datos de 2009 ocupa ahora Perú, que no figuraba en esa posición desde 1997. Uribe precisó que esa decisión fue tomada en la última reunión de la junta directiva de la JIFE, que terminó el 4 de febrero pasado y en la cual se decidió “evaluar a los países que han venido permaneciendo en la lista”. “Estar en esa lista no es ningún tipo de sanción, que esté claro”, añadió. El presidente colombiano, Juan Manuel Santos, se congratuló porque su país salió de la lista de la Jife en la que, dijo,

lamentablemente “estuvimos durante muchísimos años”. “No es solo en la cantidad de toneladas de cocaína que incauta la Policía o el Ejército o la Armada Nacional; es el cambio tan drástico, tan fenomenal, que se ha visto” en la baja de la producción de coca, dijo Santos durante un acto público en Vistahermosa, en el central departamento (provincia) de Meta. A su turno, el ministro de Interior y Justicia, Germán Vargas recibió “con beneplácito” la noticia. “Seguimos con el desafío de reducir la oferta y la demanda. Colombia día a día, desde hace décadas trabaja (contra el narcotráfico). Ningún otro país ha puesto tanto sacrificio en la lucha antidrogas”, enfatizó. El informe anual sobre drogas de esta agencia de la ONU será divulgado el miércoles. El experto explicó que aunque Colombia puso en marcha desde 2002 una

AP

La Junta internacional de fiscalización de estupefacientes (JIFE) de la ONU sacó a Colombia de su lista de países que merecen 'observación especial' por producción y tráfico de drogas, como una 'voz de aliento' a sus esfuerzos en ese campo, anunció el organismo el 1 de marzo.

política agresiva de erradicación de los cultivos, solo a partir de 2008 se vio una reducción de la producción estimada de cocaína, que pasó de unas 670 toneladas anuales a menos de 500. Hasta esa fecha, explicó, los traficantes habían conseguido “triplicar” la productividad de la hoja de coca. Colombia también redujo los cultivos de amapola, base para la producción de heroína, pasando de unas 7.000 hectáreas en 2002 a unas 267 hectáreas

Brasil encarcela a conductor que atropelló a decenas de ciclistas SAO PAULO (AP) – El automovilista que arremetió recientemente con su vehículo a un grupo de ciclistas en la ciudad de Porto Alegre, hiriendo a unas 40 personas, fue detenido el 2 de marzo por la mañana, dijo la Policía de Brasil. Una declaración policial dijo que Ricardo José Neis fue arrestado luego que un juez ordenase la detención preventiva solicitada por los fiscales en el caso, en anticipación de posibles cargos de intento AP de homicidio. Bajo las leyes brasile- En esta imagen tomada de la televisión se puede ver el momento en que el un automóvil se ñas, los sospechosos no abalanza contra un grupo de ciclistas en la ciudad brasileña de Porto Alegre, el viernes, 25 son acusados formalmente de febrero. Unos 40 ciclistas resultaron heridos en el incidente, y el chofer del auto enfrentahasta que la Policía ter- ba posibles cargos de intento de homicidio. mine su investigación, que puede durar hasta 30 días. cortadas y fracturas, aunque nadie Masa Crítica es un movimienExcepto en los casos en los que murió. to de protesta que se ha expandido los sospechosos son sorprendidos El abogado de Neis, Luis Fer- a gran parte del mundo. En el últien el acto, se requiere de una or- nando Coimbra, le dijo al cibersi- mo viernes de cada mes, ciclistas den de un juez para encarcelarles tio de Globo TV que éste actuó en se reúnen en grupos y pedalean antes de la presentación de cargos. defensa propia porque los ciclistas lentamente por calles de ciudades Neis está acusado de acelerar estaban golpeando su auto y ame- para promover el uso de bicicletas su auto el viernes contra un grupo nazándole, pero los participantes como medio de transporte y tratar de más de 100 ciclistas que parti- negaron que lo hayan amenazado. de llamar la atención sobre asuncipaban en una carrera conocida Sin embargo, personas que tos de seguridad. como Masa Crítica, una cele- tomaban parte en la carrera diA lo largo de los años, las probración ciclista que tiene lugar to- jeron que nadie amenazó a Neis y testas han tenido varias confrontados los meses en numerosas ciu- el principal investigador del caso, ciones ocasionalmente violentas dades del mundo para promover Gilberto Montenegro, dijo que esa entre ciclistas y automovilistas los derechos de los ciclistas. versión de los hechos era “imagi- impacientes. Las autoridades dijeron que 40 nativa”. de ellos sufrieron heridas como

Colombia: investigan muerte de dos jóvenes tras cita en Facebook BOGOTA (AP) – Policías y fiscales colombianos buscaban el 1 de marzo pistas en Facebook para dar con una persona que citó a través de esa red social a cuatro adolescentes, dos de las cuales aparecieron muertas. Las jóvenes muertas habían concertado la cita por Facebook y otras dos adolescentes que también tenían previsto ir se ausentaron del encuentro y han aportado datos, dijo en entrevista telefónica el general Yesid Vásquez, comandante de la policía metropolitana de Medellín, capital del departamento de Antioquia, 250 kilómetros al noroeste de Bogotá. Nidia Milena Zuleta y

Andrea Carolina Caicedo, ambas de 16 años, salieron el pasado 19 de febrero por la tarde de sus casas en la llamada “comuna ocho”, una empobrecida y violenta barriada al oriente de Medellín. El 21 de febrero los padres dieron parte a las autoridades de la desaparición de las jóvenes, estudiantes de noveno grado de bachillerato. Los cadáveres de las dos adolescentes, muertas por asfixia probablemente por el uso de una bolsa plástica, aparecieron el 26 de febrero en una zona rural de la “comuna ocho”, dijo el jefe policial. “Para nosotros todo se trabajó (la cita) por Facebook porque realmente

fueron citadas cuatro niñas... dos cumplieron la cita y dos no pudieron ir y se salvaron... y por eso estamos hablando con tanta certeza de que fueron contactadas por Facebook”, dijo Vásquez. Los nombres de las otras dos jóvenes se mantienen en reserva porque son menores de edad. Luis Eduardo Hernández, jefe del Cuerpo Técnico de Investigaciones (CTI) de la Fiscalía en Medellín, comentó que la investigación está avanzando y que se están haciendo “inspecciones judiciales a los cadáveres”. Vásquez recordó que la muerte de las dos menores de edad no es el primer caso que se reporta en Colombia de personas muertas o que han sido golpeadas tras asistir a encuentros fijados en Facebook.

Editor in chiEf Margarita Vega-treviñ o margarita@hispanodetulsa.com

OFFICE mAnAgER Abby fuentes abby@hispanodetulsa.com

DEsIgn Angela Lié vano-hess angela@hispanodetulsa.com

EDITOR rolf olsen editor@hispanodetulsa.com

WRITERs david Lafó n david@hispanodetulsa.com Juan Miret juan@hispanodetulsa.com

phOTOgRAphy francisco J. treviñ o Juan Miret

ADvERTIsIng COnsulTAnT Abby fuentes abby@hispanodetulsa.com

DIsTRIbuTIOn carlos Moreno Agustin flores

AssIsTAnT EDITOR Juan Miret juan@hispanodetulsa.com

WEbsITE francisco treviñ o

en 2010. Finalmente, Uribe alertó sobre la situación de Perú y Bolivia, países a los que invitó a fortalecer “medidas de reducción de la oferta” para que no ocurra el “efecto globo”, que consiste en la migración de la producción y el tráfico de un país a otro, cuando aumenta la represión. Ese efecto, llevó a “finales de los años 70, a que (los cultivos) pasaran de Perú a Colombia y ahora no queremos que retorne a Perú ni a ningún otro país de la región”, concluyó.

Texas pide a estudiantes no vacacionar en México esta primavera AUSTIN, Texas, EE.UU. (AP) – Las autoridades de Texas recomendaron el 1 de marzo a sus estudiantes que se abstengan de viajar a México durante las próximas vacaciones de la primavera boreal, ante la ola de violencia por el narcotráfico que azota al país vecino. La medida fue anunciada por el Departamento de Seguridad Pública de Texas que asimismo pidió a las personas en embarcaciones que se mantengan en el lado estadounidense de la presa Falcón, que es compartido con México. El 15 de febrero, un agente antidrogas estadounidense fue asesinado a tiros en México. La víctima fue el agente especial de Inmigración y Aduanas Jaime Zapata. El director del departamento, Steven McCraw, dijo que la violencia de los carteles del narcotráfico es más severa en el norte de México, pero también es prominente en otras partes de ese país, entre ellas zonas turísticas como Cancún y Acapulco. La misionera Nancy Davis fue asesinada a tiros el 26 de enero en México en tanto que David Hartley murió de igual forma el 30 de septiembre en la presa Falcón.

¿Busca a un agente confiable que le pueda ayudar con su póliza de seguro?

Llame a Carlos Galán “El Galán”, quien le ayudará a obtener el seguro de su auto, de su casa, y de vida.

Aquí puede obtener: • Seguro de auto para Su viaje a México •Licencia internacional de manejo para sacar su seguro

CARLOS GALAN A G E N T E

9220 S. Toledo Ct. Tulsa, OK 74137 Oficina 494-0740 Cell: 630-1863 Fax 494-3963 Licencia # 303991

SolucioneS de negocio: • registro y solicitud de permisos • consejería de negocios • contabilidad mensual • Preparación de documentos y manuales de empleo Freddy ValVerde

918-260-7155 • 10802 e. 31ST STreeT (entrada oeste del Bank of america) 4famebusinessolut@sbcglobal.net

la opinión expresada por los escritores, fotógrafos, negociantes, y otros contribuidores, son su propia opinión y no deben de ser interpretadas como representantes de HISPANO DE TULSA®. Artículos, ideas, manuscritos originales, fotos, gráficas, arte, creatividad nueva, etc., son bienvenidas. The views expressed by writers, photographers and other contributors, and the claims made by advertisers published in HISPANO DE TULSA® are their own and are not to be construed as representative of this publication. submissions of news features, story ideas, manuscripts, photos, graphics, art, raw creativity, etc., are encouraged.

All rights reserved. Copyright ©2010

Editorial / Editorial


A-3

HISPANO DE TULSA

Jueves 3 de marzo de 2011 - Thursday, march 3, 2011

Tulsa Sullivan: reforma inmigratoria quizás no ocurra éste año o el próximo Sullivan says immigration reform may not happen this year or next

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

La presencia del representante John Sullivan atrajo a más de cien personas al almuerzo mensual. U.S. Rep. John Sullivan’s presence attracted more than 100 attendees to the chamber’s monthly luncheon. FROM A-1 JUAN MIRET HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – El representante republicano de Oklahoma, John Sullivan, en un discurso el 25 de febrero ante más de 100 miembros de la Cámara de Comercio Hispana de Tulsa, dijo que una reforma inmigratoria es una necesidad, pero señaló que “quizás no ocurra éste año o incluso el próximo”. “En éste país necesitamos una política inmigratoria integral”, dijo el republicano. “Efectivamente, yo quiero ayudar con éste asunto”. Pero a pesar de la necesidad que manifestó sobre una eventual reforma inmigratoria, dijo que “quizás no pase éste año o incluso el próximo”. Sin embargo agregó que “necesitamos hablar sobre el tema. Necesitamos educar a la gente y hacerles entender que esto es muy importante”. “Mi relación en el pasado con la comunidad hispana no ha sido buena, pero he aprendido y he mejorado”, dijo Sullivan. “Mi retórica sobre inmigración ha cambiado”. La reunión se llevo a cabo en el hotel Hyatt, ubicado en el cen-

tro citadino. Sullivan respondió a 19 preguntas, 12 de ellas estuvieron referidas al tema inmigratorio. ¿Cuándo? Esa fue la interrogante que se repitió en la mayoría de la preguntas con respecto al momento para impulsar una reforma migratoria. “Ahora no es el momento”, expresó. “Debido a la economía”. El tema del DREAM Act fue traído a colación por parte de un grupo de estudiantes hispanos. El legislador dijo que votó en contra del proyecto reformista en diciembre pasado “porque me lo pidieron mis constituyentes. Al menos la mayoría”. Sullivan se comprometió a concertar una cita con la delegación estudiantil y felicitó a Christopher Fernández, estudiante del Tulsa Community College, por una presentación que hizo sobre el DREAM Act, en el despacho de Sullivan en Washington en marzo del 2010. “Estuve muy impresionado”. También se presentaron preguntas sobre las propuestas estatales que buscan anular la cláusula en la enmienda constitucional 14 referida al derecho a la ciudadanía. “Es muy difícil pasar algo así”, dijo Sullivan. “Algo casi imposible”.

Críticas a la ley estatal H.B. 1804 fueron referidas al legislador, quien afirmó que no había leído la ley, así como el conjunto de propuestas inmigratorias presentadas en la asamblea de Oklahoma. Sullivan representa al distrito legislativo número 1 de Oklahoma, el cual incluye los condados de Tulsa, Washington, Wagoner y partes de Creek y Rogers, agrupando aproximadamente a 700 mil habitantes.

TULSA, Oklahoma – U.S. Rep. John Sullivan, speaking on Feb. 25 to more than 100 members of the Greater Tulsa Hispanic Chamber of Commerce, said immigration reform is needed, but “it may not happen this year or next year.” “We do need comprehensive immigration policy in this country,” Sullivan said. “I do want to help in this regard.” But while Sullivan stated the need for immigration reform, he said “it may not happen this year or next year.” Added Sullivan: “We need to talk about it. We need to educate people and let them know this is very important.” “My relationship in the past

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Sullivan se comprometió a hablar personalmente con los estudiantes acerca del DREAM Act, por lo que compartió su número personal con el estudiante de TCC Chris Hernández. Rep. Sullivan made a comitment to meet with students about the DREAM Act, and he gave his personal phone number to Tulsa Community College student Chris Hernández.

has not been good with the Hispanic community, but I’ve learned and I’ve improved,” the Republican said. “My rhetoric about immigration has changed.” The meeting was held downtown at the Hotel Hyatt. Sullivan answered 19 questions, of which 12 had to do with immigration. Most questions focused on “when” would be the moment to seek immigration reform. “Now, it is not the moment,” said Sullivan. “Because of the economy.” A group of Hispanic students raised the issue of the proposed federal DREAM Act. The legislator said he voted against the bill in December “because my constituents asked me so. At least the majority.” Sullivan promised to set an appointment with the student

delegation and congratulated Christopher Fernández, a student at Tulsa Community College, for a presentation on the DREAM Act made in his office in Washington in March of last year. “I was very impressed.” Questions were posed regarding state bills that aim to annul the citizenship clause of the 14th Amendment. “It is very difficult to pass something like that,” Sullivan said. “Almost impossible.” Criticism of Oklahoma’s enacted H.B. 1804 was also directed to the congressman, who said he had not read the law nor the immigration proposals now in the state legislature. Sullivan’s District No. 1 covers Tulsa, Washington and Wagoner counties and parts of Rogers and Creek, an area that includes about 700,000 people.

¿Qué? / What? Asamblea General para información sobre medidas anti-inmigrantes en Oklahoma. Town Hall Meeting to inform the community about anti-immigrant measures in Oklahoma.

¿Quién? / Who? La Asociación de DREAM Act Oklahoma Caridades Católicas 918-381-8610

¿Cuándo? / When? 07 de marzo / March 7, 6:00 p.m. – 8:00 p.m.

¿Dónde? / Where? Caridades Católicas 2450 North Harvard / Tulsa, OK 74115

INJURY LAWYERS

¡MANTENGASE INFORMADO! DE LO QUE PASA EN NUESTRA COMUNIDAD EN LA SECCIÓN TULSA DEL

AbogADo en Leyes

918 - 622-8258

Con más de 30 años de experiencia

ABRE TU CUENTA DE CHEQUES

Para más información

Visite: www.hispanodetulsa.com

G R AT I S Sólo necesitas dos de los siguientes documentos:

• • • •

MEMBER FDIC

•Licencia de conducir de cualquier estado •Pasaporte de cualquier país •Credencial para votar IFE •Matrícula consular •Identificación con fotografía de cualquier estado •Número de Seguro Social o Número Federal de Impuestos (Federal I.D. Number)

382-5236 445 South Lewis Ave Tulsa, OK

Accidentes Casos criminales DUI Inmigración

10202 E. 41st Street Tulsa, OK (41 y Hwy 169)

TERREL B. DOREMUS Margarita Wagner Te ayuda en tu idioma.

918-477-7709 Siempre te atendemos en español

¡ MANTÉ NGASE iNFORMAdO! www.hispanodetulsa.com


A-4

HISPANO DE TULSA

Jueves 3 de marzo de 2011 - Thursday, march 3, 2011

Tulsa Delegación de Tulsa habla en capitolio sobre proyectos de inmigración Tulsa delegation visits Capitol to discuss immigration bills

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Fotografía: Tina Peña

La representante republicana por Tulsa, Pam Peterson, conversa en el capitolio estatal con Ed Martínez presidente de la junta directiva de la Cámara de Comercio Hispana de Tulsa. Pam Peterson, a Republican representative from Tulsa, talks in the Capitol with Ed Martínez, chairman of the board of the Greater Tulsa Hispanic Chamber of Commerce.

La Asociación de Estudiantes Hispanos del Tulsa Community College y el DREAM Act Oklahoma testificaron ante el comité que analizaba la propuesta S.B. 683. Members of DREAM Act Oklahoma and of the Hispanic Student Association at Tulsa Community College testified before the committee considering S.B. 683.

JUAN MIRET HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – Marvin Lizama, abogado de Tulsa y presidente de la Coalición pro Sueño Americano, le dijo a un comité de legisladores el 22 de febrero que dos proyectos de ley presentados en la legislatura representarían una violación a la enmienda 14 de la constitución federal. Lizama formó parte de un grupo de empresarios, estudiantes y líderes comunitarios de Tulsa que se presentó en el capitolio estatal en Oklahoma City el 22 y 23 de febrero para reunirse con legisladores debido a la serie de proyectos inmigratorios que han sido presentados en la actual sesión. Lizama y Leonard Busch, miembro de la Coalición de Organizaciones Hispanas y representante de Conservadores por una Reforma Inmigratoria Integral testificaron ante el comité inmigratorio bicameral. Lizama basó su testi-

monio en un análisis constitucional de algunas de las propuestas inmigratorias que han sido presentadas. “La H.B. 2084 y la S.B. 898 son idénticas entre sí y le niegan la ciudadanía a recién nacidos con padres indocumentados”, agregando que “esto es una violación a la primera sección de la enmienda 14 (de la constitución)”. “Estados Unidos tiene el derecho de regular sus fronteras”, dijo Busch. “La Biblia dice que todos fuimos inmigrantes alguna vez. Debemos respetar a todos, independientemente de su situación legal”. Dave López, secretario de comercio y turismo de Oklahoma, testificó ante el comité y a la salida del mismo dijo que “el estado necesita enfocarse en el desarrollo económico”, agregando que “necesitamos trabajadores migrantes para impulsar a Oklahoma”. Ed Martínez, presidente de la junta directiva de la Cámara de Comercio Hispana de Tulsa; Blanca Zavala, Mana Tahaie y

Nick Doctor, conformaron el grupo de Tulsa que asistió a la reunión bicameral. Miembros de la Asociación de Estudiantes Hispanos del Tulsa Community College y del DREAM Act Oklahoma se presentaron para testificar el 23 de febrero ante el comité que analizaba la propuesta S.B. 683, referida a la matrícula académica para la educación superior, bajo la autoría del senador republicano por Moore, Anthony Sykes. El proyecto fue aprobado por el subcomité de educación, el cual forma parte del de apropiaciones. “Fue un buen día, aunque la propuesta pasó en el comité”, dijo Christopher Fernández, quien formó parte de la delegación estudiantil que viajó a Oklahoma City. “Lucharemos hasta el final”. Está pendiente la propuesta HB1446, la cual incluye lenguaje similar a la SB1070 de Arizona. Su autor es el representante republicano de Muskogee, George Faught. La sesión legislativa

culmina el 27 de mayo.

TULSA, Oklahoma – Marvin Lizama, a Hispanic lawyer from Tulsa and president of the Coalition for the American Dream, told Oklahoma lawmakers on Feb. 22 that two immigration bills under consideration by the legislature would violate the 14th Amendment. Lizama was among a group of Tulsa businessmen, students and community leaders that went to the Capitol in Oklahoma City on Feb. 22 and 23 to meet with legislators as a result of the many immigration bills that have been introduced during the current legislative session. Lizama and Leonard Busch, a member of the Coalition of Hispanic Organizations and a representative of Conservatives for Comprehensive Immigration Reform, testified before the legislature’s Joint Immigration Committee. Lizama based his testi-

mony on a constitutional analysis of some of the immigration proposals that have been submitted. “H.B. 2084 and S.B. 898 mirror each other and they deny newborns of undocumented immigrants their right to citizenship,” said Lizama. “This is a violation of Section 1 of the 14th Amendment.” “America has the right to regulate its borders,” said Busch. “The Bible says that we were all once immigrants. We must respect everyone, regardless of legal status.” After Dave Lopez, Oklahoma’s secretary of commerce and tourism, spoke to the committee, he said that “the state needs to focus on economic development.” He said: “We need migrant workers to move Oklahoma forward.” Ed Martínez, chairman of the board of the Greater Tulsa Hispanic Chamber of Commerce, and Blanca Zavala, Mana Tahaie and Nick Doctor also were among the Tulsa group. Members of the of DREAM Act Oklahoma

and of the Hispanic Student Association at Tulsa Community College were there to testify on Feb. 23 before the committee that examined S.B. 683, which is authored by Republican Sen. Anthony Sykes of Moore and which has to do with tuition for higher education. The bill was approved by the education subcommittee, which is part of the appropriations committee. “It was a good day, even though the bill was passed by the committee,” said Christopher Fernández, one of the students who went Oklahoma City. “We will fight until the end.” H.B. 1446, which includes language similar to Arizona’s S.B. 1070, was approved by the Appropriations Committee and is headed to the House floor. The bill’s author is Republican Rep. George Faught. The legislative session ends on May 27.

Farmers Insurance te atIende en tu IdIoma

Carmen Eagles, celular: 859-0674 Correo electrónico: ceagles@farmersagent.com Pregunta por Carmen Eagles, yo te ayudaré con todas tus necesidades de pólizas de seguro para auto, casa, vida, comercial o protección del trabajador.

Aceptamos licencias de conducir de otros paises

918-392-5433 - 10159 E 11th Street Tulsa Ok

Enfermedades, Lesiones laborales, Terapia deportiva y física, Medicina General

INSTITUTO BILINGÜE GUADALUPANO PROGRAMA BILINGÜE PRE-ESCOLAR Y JARDÍN DE NIÑOS

horario de clases regular: Lunes a viernes de 8:30 a.m. a 2:30 p.m. ofrecemos planes de pago.

2510 E. ADmIrAL BLvD. (Al lado del Santuario de Nuestra Señora de Guadalupe)

CERTIFICADOS MEDICOS $25

Inscripcio abiertas pnes niños de ara 3, y 5 años. 4

Usted es bienvenido para realizar un recorrido.

Para mayor información favor de contactar a María Inéz Alcaraz, Directora al

592-9179, 402-2656 o al 357-9094

Aceptamos seguro médico. Descuentos para personas sin seguro médico

Excelencia en urgencias desde 1978

• 2929 South Garnett Road Teléfono: 665-1520 Se habla español • 1623 South Utica Tel.: 392-5100 • 10221 East 81st Street Tel.: 252-9300

Lunes a sábado 8 a.m. - 10 p.m. Domingo 10 a.m. - 6 p.m.

No se necesita hacer cita.

www.medcenterOK.com


A-5

HISPANO DE TULSA

Jueves 3 de marzo de 2011 - Thursday, march 3, 2011

Tulsa Actor Edward James Olmos será orador durante Premios Excelencia el 21 de mayo Actor Edward James Olmos will speak during Excelencia awards on May 21 JUAN MIRET HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – El actor Edward James Olmos será el orador de orden durante la entrega anual de los premios Excelencia otorgados por la cámara de comercio hispana de Tulsa el 21 de mayo en el hotel Hyatt, ubicado en la 100 E. 2nd St. El anuncio lo hizo Deborah Easter, presidenta del comité de eventos especiales del ente empresarial, durante la reunión mensual del pasado 25 de febrero. “Este año, como nunca antes, los premios Excelencia serán inolvidables”, dijo Easter. “Tendremos como orador de orden al actor, filántropo, líder comunitario y hombre de negocios, Edward James Olmos”. Los premios honran a los miembros de la cámara que han contribuido con la misión de crear negocios entre las personas y organizaciones, y están divididos en tres categorías: Premio Avance, otorgado al negocio hispano del año; Premio Fred Bendaña Amigo, galardón destinado al líder comunitario del año; y el Premio Adelante, para el socio corporativo del año. Los nominados se darán a conocer durante una conferencia de prensa y tarde de negocios pautada para el 11 de marzo a las 5:30 p.m. en el hotel Hyatt. El tema anual fue concebido por la empresa Vega Treviño, y exaltará el esplendor latino a través

de la música y el ambiente de salón de los años 40. Easter anunció que el evento tendrá una alfombra roja “tipo Hollywood”, así como un área especial para martinis y tabacos. El ambiente musical estará en manos de la orquesta Havana NRG, proveniente de Dallas, Tejas. Farmers Insurance, Tr3s Photography, hotel Hyatt, Toro Web Design, Alyssa’s Bridal y Macy’s, son algunos de los patrocinantes del evento. Los premios Excelencia cuentan con la presidencia honoraria de David Charney, propietario de la constructora Capital Homes; y es organizado por la cámara hispana. Los fondos recaudados serán destinados a los programas de su fundación.

TULSA, Oklahoma – Actor Edward James Olmos will be the keynote speaker May 21 when the Greater Tulsa Hispanic Chamber of Commerce gives out its Excelencia awards. The event will be held at the Hyatt Hotel at 100 E. 2nd St. The announcement was made by Deborah Easter, president of the chamber’s special events committee at the monthly meeting in Feb. 25. “This year, as never before, the Excelencia awards will be unforgettable,” said Easter. “We will have as keynote speaker the actor, philanthropist, community leader and businessman, Edward James Olmos.”

The awards recognize chamber members who have contributed to the organization’s mission “of growing business through people and partnerships.” Awards fall into three categories: The Avance Award, given to the Hispanic business of the year; the Fred Bendaña Amigo Award, which goes to the community leader of the year; and the Adelante Award, presented to the corporate member of the year. Recipients will be announced at a press conference and “Business After Hours” meeting on March 11 at 5:30 p.m. in the Hyatt Hotel. The event’s theme, created by the Vega-Treviño company, will showcase Latin splendor through the music and ballroom atmosphere of the 1940’s. Easter said the event will feature a Hollywoodstyle red carpet and a special area for martinis and cigars. Music will be performed by the band Havana NRG from Dallas, Texas. Event sponsors include Farmers Insurance, Tr3s Photography, Hotel Hyatt, Toro Web Design, Alyssa’s Bridal, and Macy’s. The Excelencia awards are guided by honorary chairman David Charney, owner of Capital Homes Construction, and are organized by the Hispanic chamber. The funds raised will go to the chamber’s programs.

Fotografía: FARMERS INSURANCE

Actor, filántropo, líder comunitario y empresario Edward James Olmos estará en Tulsa el 21 de mayo 2011. Actor, philanthropist, community leader and business owner Edward James Olmos will be in Tulsa on May 21, 2011.

Excelencia awards Información, patrocinio y boletos Information, sponsorships and tickets

(918) 664-5326

www.excelenciaawardsgala.com

Planifica

para enfrentar los momentos más difíciles. Recibe GRATIS una guía de pre-planificación y una tarjeta de $25 de QuikTrip como regalo* La guía contiene información sobre: - Trámites funerarios - Planeación anticipada - Médico - Seguros - Banco/Inversiones - Propiedades - Contactos de emergencia *Se aplican algunas restricciones.

www.floralhaven.com Para informes o planeación llame Cementerio • Servicios Funerarios a Marcelino Leal, Crematorio • Traslados línea directa: 6500 South 129th East Avenue Broken Arrow, OK 74012

918-459-1553

HISPANODETULSA.COM M A N T E N G A S E I N F O R M A D O D E L O Q U E PA S A E N N U E S T R A C O M U N I D A D

www.hispanodetulsa.com


A-6

HISPANO DE TULSA

Jueves 3 de marzo de 2011 - Thursday, march 3, 2011

Inmigración/Immigration Representante de la YWCA en Tulsa diserta sobre racismo Local YWCA staff member speaks about racism JUAN MIRET HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – Mana Tahaie ha dedicado su carrera profesional a desmantelar el racismo y a luchar por la justicia social. Nacida en Oklahoma City y con raíces iraníes, la directora de justicia racial de la YWCA local conversó con el Hispano de Tulsa sobre racismo, grupos de odio y legislaciones migratorias. A continuación reproducimos parte de la entrevista: ¿Por qué necesitamos una agencia de justicia racial? “Los movimientos de derechos civiles no necesitan la estructura de una institución formal para producir cambios sociales. A través de la historia hemos visto transformaciones increíbles que se han dado a través de la organización comunitaria efectiva.” ¿Cómo defines al racismo? “Estoy más convencida por la definición de David Wellman, en la cual el racismo es un sistema de ventajas basadas en la raza. Lo fundamental de ese análisis es que va más allá de la personalidad, el comportamiento y las actitudes del individuo, demostrando, en cambio, que el racismo es un conjunto institucionalizado de prácticas, procedimientos y políticas que con el paso del tiempo se han desarrollado, dándole ventajas a los blancos y desventajas a la gente de color. Frecuentemente las personas se incomodan con ésta definición, diciendo que es injusto clasificar a toda la gente blanca como racista. Es importante destacar que cuando hablamos de actitudes interpersonales, estamos hablando de parcialidad, racismo y prejuicios. El racismo no se limita solamente a una raza; todos podemos tener prejuicios acerca de nuestra propia gente o de otras razas. Sin embargo, tomando en cuenta la historia estadounidense, es claro que este país fue construido en base a la suposición de una superioridad de la gente blanca, y esa suposición se ha institucionalizado con el paso del tiempo para favorecer a la gente blanca. Tal y como lo dijo el ya fallecido Dr. Ronald Walters durante una charla en Tulsa en el 2009, “el prejuicio es cuando no te gusta alguien por el color de su piel. El racismo es cuando no te gusta alguien por el color de su piel y eres capaz de hacer algo al respecto”. ¿Se pueden considerar a las leyes antiinmigrantes como la legalización de

la xenofobia? “El miedo y el culpar a otros parece ser un patrón cíclico en nuestra historia. Esta última ola de sentimiento antiinmigrante es un predecible y profundamente desafortunado resultado de varios factores: un sistema inmigratorio trágicamente desarticulado; un clima económico que tiene preocupado acerca de su futuro a aquellos que son americanos por nacimiento; y el rápido cambio demográfico de los Estados Unidos. “Es peligroso categorizar a todos los promotores de éstas propuestas legislativas como xenófobos, porque se ha utilizado mucha información inexacta: que los inmigrantes son una carga para la sociedad; que pretenden evitar el sistema de leyes para colocarse adelante de otros; que están poniendo nuestros empleos y seguridad en riesgo. “Eso sí, esas leyes son el resultado de un plan cuidadosamente orquestado por promotores antiinmigrantes, bien financiados y liderados por John Tanton de la Federación para una Reforma Inmigratoria Americana y su brazo legal, el Instituto de Leyes de Reforma Inmigratoria. Las conexiones locales con éstas organizaciones nacionalistas blancas, incluyen la Reforma Inmi- Mana Tahaie, directora de justicia racial de la YWCA. gratoria de Legisladores Mana Tahaie, director of racial justice at the YWCA. Estatales y la Reforma InWhy do we need a racial migratoria para Oklahoma grupos antiinmigrantes justice agency? Ahora. Estas organizacio- en Tulsa? “Actualmente los lati“Civil rights movenes se aprovechan de perrepresentan la ments don’t require the sonas mal informadas en nos Oklahoma que se preocu- población con mayor crec- structure of a formal instipan por su seguridad y sus imiento en el país, y ese tution to make social sustento, culpando a los rápido aumento, a la par change. Throughout histoinmigrantes, específica- con la crisis económica, es ry we’ve seen incredible mente a los latinos, por los lo que probablemente ha transformation take place problemas sociales y eco- sido el combustible para la through effective communómicos que enfrenta más reciente ola de fa- nity organizing.” voritismo hacia los nanuestro estado”. tivos. La gente que ha How do you define vivido en Tulsa toda su vi- racism? Oklahoma, tierra de los da y que está teniendo difi“I’m most compelled “Sooners”, es el lugar cultades económicas o que by David Wellman’s defipara grupos de odio, ven la disminución en el nition, that racism is a sys¿por qué? “La historia de Oklaho- valor de sus vecindarios, tem of advantage based on ma siempre ha sido una in- miran a su alrededor bus- race. What’s key about teresante dicotomía. En un cando las causas de estos that analysis is that it goes momento fuimos la tierra cambios. Es mas fácil –e beyond personality and inde los nativos desplaza- inexacto– señalar a las dividual behavior and attidemonstrating, dos, la última parada de la nuevas caras morenas co- tudes, Ruta de las Lágrimas. mo los responsables de rather, that racism is an inNuestro estado fue funda- éstos cambios. Los medios stitutionalized set of pracdo con una constitución de comunicación también tices, procedures, policies, sin segregación, y luego avivan esta hostilidad, that have developed over nuestra primera ley del porque la división comu- time to advantage whites and disadvantage people senado lo codificó. Tulsa nitaria genera titulares”. of color. fue una vez donde se ubicó “Often people bristle at uno de los distritos afroathis definition, saying that mericanos de mayor prosTULSA, Oklahoma – it’s unfair to paint all white peridad en el país, y también fue el lugar donde se Mana Tahaie has devoted people as racist. It’s imllevó a cabo el peor inci- her career to dismantling portant to point out when dente de violencia racial racism and fighting for so- we’re talking about interen la historia estadouni- cial justice. Tahaie, born in personal attitudes, we’re dense. Hoy en día operan Oklahoma City and of talking about bias, bigotry en nuestro estado 23 gru- Iranian ancestry, is the di- and prejudice. Bigotry ispos de odio, incluyendo al rector of social justice at n’t limited to any race; we menos cinco en la región the local YWCA. She can all have biased beliefs spoke with Hispano de about people of our own or de Tulsa.” Tulsa about racism, hate other races. However, givgroups and immigration en the history of the Unit¿Por qué cree usted que la comunidad hispana es laws. Following are ex- ed States, it’s clear that cerpts from the interview: this country was built el nuevo objetivo de based on the assumption

LIbrería ParroquIaL de

Sto. Tomás Moro Horario Viernes después de Catecismo Sábado 12 a 2 p.m. Domingo desde 10 a.m. después de cada misa

2722 S. 129th E. Ave. 437-0168

safety at risk. “Now, the bills themselves are a result of a carefully-orchestrated plan by well-funded antiimmigrant advocates, chief among them John Tanton’s Federation for American Immigration Reform and its legal arm the Immigration Reform Law Institute. Local connections to this white-nationalist funded organization include State Legislators for Immigration Reform, and Immigration Reform for Oklahoma Now. These organizations play on misinformed Oklahomans’ concerns for their safety and livelihood by blaming immigrants, specifically Latinos, for the social and economic challenges facing our state.”

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

of superiority of white people, and that assumption has become institutionalized over time to favor white people. As the late Dr. Ronald Walters said at his talk in Tulsa in 2009, “prejudice is not liking someone because of the color of their skin. Racism is not liking someone because of the color of their skin and being able to do something about it.”“ Can anti-immigrations bills be considered as the legalization of xenophobia? “The fear and scapegoating of the other seems to be cyclical pattern in our history. The latest wave of anti-immigration sentiment is a predictable, if deeply unfortunate, result of several factors: a tragically broken immigration system, an economic climate that has native-born Americans worried about their future, and the rapidly-changing demographic profile of the United States. “It’s dangerous to categorize all supporters of these bills as being xenophobic, because there is so much inaccurate information used to support them: that immigrants are a drain on society, that they are attempting to side-step a system of laws to get ahead of others, that they are putting our jobs and

Oklahoma, land of the “Sooners,” is home to hate groups. Why? “Oklahoma’s history has always been an interesting dichotomy: We were once the land of displaced indigenous people, the last stop on the Trail of Tears. Our statehood was founded on a constitution without segregation, and then our first Senate Bill codified it. Tulsa was once home to one of the most prosperous African-American districts in the country, and it was also the site of the worst incident of racial violence in U.S. history. Today, 23 hate groups operate in our state, including at least five in the Tulsa region.” Why do you think the Hispanic community is the new target of anti-immigrant groups in Tulsa? “Currently Latinos represent the highest growing population in the country, and that rapid rise, coupled with the economic crisis, is likely what is fueling the latest wave of nativism. People who have lived in Tulsa all their lives and are now experiencing economic hardship or seeing their neighborhoods falling in value, look around for reasons for this change. It’s easier – and inaccurate – to pinpoint the new brown faces as the cause of the shift. The media also fuels this hostility, because community division makes headlines.”

YWCA YWCAtulsa.org


A-7

HISPANO DE TULSA

Jueves 3 de marzo de 2011 - Thursday, march 3, 2011

Promoción de leyes antiinmigrantes sorprende a periodista de Bielorrusia Journalist from Belorus surprised by promotion of anti-immigrant laws confronted the dictatorial regime of Lukashenko, who has held the presidency of Belarus for 17 years. For Anatoly Bukas, editor of the Borisov daily newspaper and who has been persecuted regularly by the Lukashenko regime for his criticism of the presidency, was interested in the Hispano de Tulsa’s bilingual format. “It’s very interesting,” said Bukas. “It’s a very good way to integrate communities.” The international visitor pro-

No entiendo como aquí, en los Estados Unidos hay gente promoviendo leyes en contra de las minorías, en contra de los inmigrantes”

“I do not understand how come, here in the United States, there are people promoting laws against minorities, against immigrants

Victor Malishesky

JUAN MIRET HISPANO DE TULSA

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – Un escritor bloguero, quien visitó Tulsa el 24 de febrero con cuatro otros periodistas de Bielorrusia, dijo que quedó sorprendido al saber que en los Estados Unidos “hay gente promoviendo leyes en contra de las minorías, en contra de los inmigrantes.” Victor Malishesky estuvo entre los cinco periodistas que se reunieron en el hotel Radisson, ubicado al este citadino, como parte del programa de visitantes internacionales promovido por la organización Tulsa Global Alliance y auspiciado por el departamento de estado de la nación. El grupo viajó aquí para conocer los medios de comunicación minoritarios. Margarita Vega-Treviño, editora en jefe del Hispano de Tulsa, disertó sobre la historia de la publicación y su formato. “Somos parte de la comunidad. Somos como un puente entre los inmigrantes que acaban de llegar y aquellos que ya están establecidos”, dijo. “Al mismo tiempo somos un enlace con otras comunidades que quieren saber más sobre los hispanos que viven en Tulsa”. La situación inmigratoria en Oklahoma le interesó a Malishesky, considerado como uno

(I-D) / (L-R) Victor Malishevsky; Zmicier Pankaviec; Viktar Marchuk.

de los escritores de blogs más influyentes de Bielorrusia. Su fama se inició con fuertes críticas a las excentricidades del presidente Alexander Lukashenko, especialmente por sus costosos relojes y trajes de diseñador. “No entiendo como aquí, en los Estados Unidos hay gente promoviendo leyes en contra de las minorías, en contra de los inmigrantes”, dijo. “Para nosotros es una sorpresa”. “Escribir para minorías debe ser algo muy difícil”, dijo Svetlana Kalinkina, editora en jefe del periódico Hapodar Borr. “Porque en Bielorrusia es muy complicado”. una periodista que se ha enfrentado al régimen dictatorial de Lukashenko, quien ha ejercido la presidencia de Bielorrusia por 17 años. Para Anatoly Bukas, editor del diario Borisov y un constante perseguido político del régimen de Lukashenko por sus críticas editoriales a su presidencia, le llamó la atención el formato bilingüe del Hispano de Tulsa. “Es muy interesante”, dijo. “Es una buena forma de integrar a las comunidades”. El programa de visitantes in-

ternacionales de Tulsa Global Alliance fue instaurado hace 20 años para promover la diplomacia mediante el intercambio de empresarios, representantes gubernamentales y profesionales.

TULSA, Oklahoma – A blogger who was visiting Tulsa on Feb. 24 with four other journalists from Belarus said he was surprised to find that in the United States “there are people promoting laws against minorities, against immigrants.” Victor Malishesky was among five journalists who attended a meeting at the Radisson Hotel in east Tulsa as part of the international visitors program promoted by Tulsa Global Alliance and sponsored by the U.S. Department of State. The group was here to learn about media that focus on minorities Margarita Vega-Treviño, editor in chief of the Hispano de Tulsa, spoke to the group about the history of the newspaper and its format. “We are part of the community. We are like a bridge be-

ACTIVIDADES DE LA BIBLIOTECA

tween newcomers and those already settled,” she said. “At the same time, we are a link with Anatoly Bukas. other communities that want to learn more about Hispanics living in Tulsa.” The issue of immigration in Oklahoma was of interest to Malishesky, considered one of the most influential bloggers in Belarus. His fame began with strong criticism of the eccentricities of President Alexander Lukashenko, especially for his expensive watches and designer suits. “I do not understand how come, here in the United States, there are people promoting laws against minorities, against immigrants,” said Malishesky. “This is a surprise for us.” “Writing for minorities must be something very complicated,” said Svetlana Kalinkina, editor in chief of the Hapodar Borr newspaper. “Because in Belarus it is very complicated to do so.” Kalinkina is a journalist who has

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

gram of Tulsa Global Alliance was established 20 years ago to promote diplomacy through the exchange of businesspeople, government representatives and professionals. Periodistas internacionales International journalists Anatoly Bukas Bukas56@rambler.ru Svetlana Kalinkina skalinkina@mail.ru Victor Malishevsky viktarmlshvsk@gmail.com Viktar Marchuk glaveredbg@tut.by Zmicier Pankaviec pankaviec@gmail.com

MAZZioS

BIBLIOTECA REGIONAL MARTIN

¡Vuelven los cuentitos de los miércoles! Los invitamos al Castillo de Cuentos en la biblioteca regional Martin cada miércoles a las 6:30 pm para cuentos y mucha diversión para todos los niños de 3-5 años de edad.

¡No faltes! las bibliotecas de Tulsa. 25 sucursales. una biblioteca. Tu Conexión al mundo.

¡SUSCRÍBETE HOY! Subscribe today!

y recíbenos en la puerta de tu casa. And we’ll come to your door.

918 622.8258

admin@hispanodetulsa.com

http://www.torowebdesigns.com/

Negocios

“Atención en español”

Atención en español...

Tu negocio en Internet.

Llama para saber como tener tu negocio en Internet; te atendemos en español:

918-636-0892

preguntas@torowebdesign.com www.hispanodetulsa.com


A-8

HISPANO DE TULSA

Jueves 3 de marzo de 2011 - Thursday, March 3, 2011


Entretenimiento

HISPANO DE TULSA

Jueves 3 de marzo de 2011 - Thursday, March 3, 2011

Secció n B

Entertainment Héctor Moreno, tres años después del B-3 sueño europeo

L

AP

os Tucanes de Tijuana creen que pronto volverán a los escenarios de su ciudad en vista de la renuncia del funcionario que los expulsó en el 2008 por enviar saludos a dos reputados narcotraficantes durante un concierto. “Cuando se nos dé la oportunidad de regresar a Tijuana, la gente tendrá más ganas de vernos, y nosotros tendremos más ganas de tocar. No creemos que pase mucho tiempo sin que podamos volver a Tijuana”, apuntó Mario Quintero, vocalista y líder del grupo musical. “Somos el primer grupo

en la historia, por lo menos en México, al que se le prohíbe tocar al aire libre en Tijuana. Que yo sepa no hay otra agrupación a la que se le prohíba tocar”, dijo Quintero. “Afortunadamente, Tijuana es sólo un pedacito del país. Nos hemos presentado en muchos municipios, en muchas presidencias, ferias. Afortunadamente podemos tocar en casi todo México, Estados Unidos, Centro y Sudamérica”. Los Tucanes, uno de los máximos representantes de la música norteña mexicana, se han quejado por años de que sus temas no suenan en radios nacionales y dicen que su nuevo disco, “El árbol”,

Marco Antonio Solís arrasa con premios de festival de Viña del Mar VINA DEL MAR, Chile (AP) – El mexicano Marco Antonio Solís arrasó con todos los premios del festival de la canción de Viña del Mar el pasado 23 de febrero, luego de enloquecer al público femenino que asistió a la tercera jornada del certamen, con sus conocidos temas románticos. La noche empezó con un homenaje al cantante argentino Sandro, fallecido en enero del año pasado. Dos cantantes locales interpretaron tres de los éxitos de Sandro, mientras una pantalla gigante mostraba fotografías del artista. “El Gitano” ganó el festival de la canción de Viña el Mar en 1968, triunfó que le abrió las puertas del mercado latinoamericano. El certamen se desarrolla en la Quinta Vergara, un anfiteatro al aire libre con capacidad para 15.000 personas, ubicado en este

Pies saludables, zapatos justos

balneario junto al océano Pacífico. Solís inició el espectáculo de la noche con “Si te pudiera mentir” y Morenita”. Con “O me voy o te vas”, el público empezó a corear sus canciones. Las mujeres se movían, sensuales, desde el palco a las galerías, al ritmo de”Cómo fui a enamorarme de ti”. Con “Mi eterno amor secreto” Marco Antonio Solís arrancó una ovación del público que remeció la Quinta Vergara. Le bastaron 40 minutos en el escenario al mexicano para tener en sus manos la Antorcha de Plata, uno de las estatuillas con que el pú-

también es censurado en emisoras mexicanas. “Atenta en contra de nuestro trabajo, de nuestra público, de nuestra disciplina. Somos personas dedicadas a nuestro trabajo, a nuestra familia, personas que sólo buscamos el sustento de nuestras familias y el entretenimiento de nuestro público”, señaló. La violencia en Tijuana ha menguado desde principios del 2010, aunque se siguen registrando episodios violentos. En el 2008, la ciudad estaba en la cúspide de la guerra territorial entre narcotraficantes. Quintero volvió a defenderse de las acusacio-

blico premia a sus favoritos. Quince minutos después recibió la Antorcha de Oro. El “monstruo”, como se conoce al público que asiste al festival, distingue a sus preferidos con las Antorchas, pero si el artista de turno no es de su agrado, lo repudia con gritos y pifias. Este año el “monstruo” se ha comportado como un gatito que ronronea fácilmente. El ex líder del grupo “Los Bukis” llevaba una hora 20 minutos en el escenario cuando el “monstruo” exigió la Gaviota de Plata, trofeo reservado para los mejores y para los ganadores de la competencia internacional de canciones inéditas. Solís agradeció con “Si no te hubieras ido” y bajó del escenario, pero el “monstruo” siguió gritando y el cantautor regresó para despedirse con “Donde estará mi primavera”. Fue un verdadero recital que se prolongó por más de una hora y media. A continuación se presentaron nuevamente tres de las seis canciones inéditas en competencia, que fueron inmediatamente calificadas por el jurado, con notas del uno al siete. El humor de la tercera

B-4

nes sobre una supuesta relación con narcotraficantes y justificó el haber emitido el polémico “narcosaludo”, argumentando que se debió a una medida de seguridad. “Los corridos son muy nobles. Para nosotros los músicos representan contar una historia, no vulgaridades, porque caer en la vulgaridad no es respetar la libertad de expresión. Los corridos son películas de tres minutos, que la gente quiere escuchar porque se sienten parte de esa realidad”, dijo el intérprete de canciones como “La Chona” y “El Tucanazo”. Agregó que una de las canciones que el grupo

de seis jornadas del festival estuvo a cargo del chileno Mauricio Flores, que interpreta a un homosexual amanerado. Después de media hora de chistes subidos de tono, un “monstruo” poco exigente le entregó la Antorcha de Plata, que fue recibida con lágrimas por Flores. A las 02.20 de la madrugada fue el turno de Calle 13, con Residente como vocalista y Visitante como pianista y cantante. El dúo presenta una fusión de reggaeton con bachata y tiene algunos temas bastante irreverentes, entre ellos uno que critica ácidamente al Vaticano, otro a una bebida cola y a su casa discográfica. Residente apareció con el torso desnudo y en su espalda se leía “Fuerza mapuches”, en alusión a grupos indígenas descontentos que pelean por la devolución de las tierras de sus antepasados. El vocalista pidió al “monstruo” que coreara uno de sus temas que señala que son indisciplinados. Más de 10.000 personas seguían en la Quinta Vergara que cantaban y bailaban al ritmo de Calle 13, que tiene al menos una hora más de espectáculo.

JAIME CAMIL entregó anillo a su novia, pero no vislumbra boda MEXICO (AP) – Jaime Camil dijo que tiene un “compromiso” formal con la modelo Heidi Balvanera, tras una relación amorosa de siete años, pero no ha contemplado contraer nupcias. El actor y empresario mexicano declaró a la revista ¡Hola! que aunque la relación con Balvanera se torna seria, la pareja no tiene contemplado

contraer matrimonio próximamente, a pesar de que le entregó un anillo de compromiso a principios de febrero y viven juntos en ciudad de México desde hace un mes. Camil aseguró que el anillo que porta su pareja simboliza un “compromiso real y verdadero”, y que éste tiene diferentes connotaciones a las que les da la sociedad, que lo

Historia de la paella valenciana B-5

ve como la antesala de un evento social. “Yo tengo casi siete años con Heidi y, con anillo o sin él, siento con ella un compromiso rotundo. En todo este tiempo nunca me sentí soltero, sino comprometido y pareja de Heidi”, dijo Camil. “Después de tanto estar buscando momentos especiales, me di cuenta

tiene como propuesta para lanzar como segundo sencillo es “El Diablo”, incluida en la banda sonora de la película mexicana “El Infierno” de Luis Estrada, pues el tema logró gran éxito después de la exhibición del filme en las salas de cine en 2010. Los Tucanes, quienes en 24 años de carrera han vendido más de 13 millones de discos, son uno de los máximos exponentes de los llamados “narcocorridos”, que por definición se basan en historias de situaciones que viven los narcotraficantes.

Tras protestas, Barbados revierte prohibición de

BRIDGETOWN, Barbados (AP) – Un comité de censura revirtió la semana pasada su decisión de prohibir a las salas de cine de Barbados la exhibición de la película “Black Swan” debido a su contenido sexual y violento. El Consejo Cinematográfico de Censura de Películas analizó su decisión previa luego de que un cine presentó una apelación. El comité anunció que la película será exhibida bajo una clasificación “R”, es decir, sólo podrá ser vista por mayores de edad. Cientos de personas firmaron una petición por Internet en la que solicitaban que el consejo del país caribeño revirtiera su decisión. Cientos más se unieron a una página de Facebook llamada “Por la libertad de ideas y expresión en Barbados”. La película de suspenso psicosexual está nominada para un Oscar en la categoría de Mejor Película.

que la vida o alguien me estaba mandando el mensaje de que el anillo debía entregarlo como Heidi y yo vivimos nuestra vida, de manera normal, como cualquier pareja. Así que decidí dárselo un día que estábamos los dos en casa, abrazados”, agregó. El conductor de 37 años expresó su deseo de convertirse en padre pronto. “Yo soy muy niñero, me encantan, y ya es algo

que hemos hablado y que representa sin duda un deseo. Quisiera ser un papá joven, y ya no es una prioridad cuidarnos, así que lo que venga será bienvenido. Creo que en cualquier momento puede darse”, afirmó. Heidi Balvanera reveló en la entrevista que ella y el empresario desean mudarse a Los Angeles, pues Camil abrirá un gimnasio en esa ciudad el próximo mes.


B-2

HISPANO DE TULSA

Jueves 3 de marzo de 2011 - Thursday, March 3, 2011

Gente/People ABBY FUENTES

Fotografía: TR3S PHOTOGRAPHY

HISPANO DE TULSA

Tulsa, Oklahoma – Radiante de felicidad, la pareja formada por Raquel Sandoval y Gary Bernier compartió con seres queridos y amigos entrañables el sacramento del matrimonio. Park Plaza Church of Christ fue el marco donde la pareja juró votos de amor y fidelidad por el resto de sus vidas. Los ahora esposos recibieron de sus padres la bendición y los mejores deseos en su vida matrimonial, así como el reitero de su apoyo incondicional. Una vez concluida la ceremonia nupcial, los recién casados y sus invitados se trasladaron a un conocido salón de eventos sociales para celebrar el acontecimiento. Los abrazos, felicitaciones sinceras y múltiples regalos abundaron en honor a los esposos Bernier quienes agradecieron los detalles y compartieron momentos inolvidables junto a los asistentes.

a

Fotogr

Querida Doña Prudencia:

Doña Prudencia:

Hola tengo 25 años y estoy muy enamorada de mi novio. Sé que soy un poquito robusta pero mi novio dice que estoy subida de peso, yo como muy saludable pero me gustan mucho los snacks y más si estoy enfrente de la tele. Bueno con el paso del tiempo mi novio solo me compara con la amiga, la vecina, y por supuesto con las chicas que salen en la televisión. A él le encantan a mi parecer las flacuchentas, pero para mi eso es demasiado. Yo he intentando bajar de peso para darle gusto a él, y desde que tuve mi bebé, (tengo un niño de 3 años) me es muy difícil bajar los kilitos que me sobran. Soy una persona joven pero como no logro perder kilos, ni un gramo, sigo comiendo lo mismo. Hace unos días él me dijo algo que me molestó mucho, me dijo que los botones de la blusa se me iban a explotar y me hizo unas caras horribles y luego me dijo que debería bajar de peso porque estaba muy gorda, que si era que no quería verlo feliz. Me siento muy decepcionada de él, yo creo que cuando uno ama de verdad debe aceptar las personas tal y como son, pero igual estoy muy triste por su forma de pensar y su comportamiento hacia mi.

Niiiiñaaaaa tienes esa autestima por el suelo. No es que estés feliz siendo gordita -ninguna mujer es feliz siendo gorda- sino que no tienes la fuerza de voluntad y disciplina para cerrar el pico y dejar de tragar. Con respecto a tu galán, no creo que sea Tom Cruise o William Levy, quizás se parece a Joan Sebastian, así que déjalo y date tu lugar. No busques la aceptación en otros sino en tí misma. A eso se le llama AUTOESTIMA. Ya deja el martirio que si sigues con alguien que te habla de esa manera, la culpable allí eres tú por aguantarlo. Te trata así es porque lo dejas. Búscate otro y si a los dos les encanta tragar y tragar, pues mejor y que salgan rodando. Mejor aún, no te busques pareja hasta que no estés contenta contigo misma. Me harta la gente que le tira al drama y se hacen las víctimas. ¡No me vuelvas a escribir!

¿Necesitas de algún consejo? Escríbele a Doña Prudencia: E-mail: prudencia@hispanodetulsa.com Fax: 918-622-4431 Dirección: PO BOX: 52054 Tulsa, Oklahoma 74152

HISPANO DE TULSA

Kayley Smith

posa para las cámaras ABBY FUENTES HISPANO DE TULSA

Tulsa, Oklahoma - Con gran alegría y orgullo Lisa Baker, madre de Kayley Smith, llevó a su pequeña a posar frente a las cámaras a sus 9 meses de edad. En una divertida sesión de fotografía Kayley mostró su sonrisa y magia infantil, dones que quedaron ahora impresos en bellas fotos para el recuerdo.

EWING

Los consejos de Doña Prudencia

Gordita decepcionada

RAPHY

HOTOG

3S P fía: TR

Mall 31 suite I Por la 31 y Sheridan

622-4077

music & electronics Gran variedad de intrumentos musicales, música en libro, música y equipos de karaoke. Clases de música: piano, violin, guitarra, flauta, clarinete, voz y saxofon.

Especial paquete de guitarra acústica de 6 cuerdas $79.99

ABIERTO TODOS S LOS DIA

a s o ¡Vam sta! e i f u t Comparte tus fotos y reseña de tu fiesta en la sección Sociales de Hispano de Tulsa. Envíanos tus fotos o invítanos a cubrir el evento. También lo podrás compartir con tus familiares y amigos en: www.hispanodetulsa.com Llama al 918-622-8258, o envía tu información a: editor@hispanodetulsa.com

MANTENGASE INFORMADO D E L O Q U E PA S A EN NUESTRA COMUNIDAD http://www.torowebdesigns.com/

Negocios

“Atención en español”

Atención en español...

Tu negocio en Internet.

Llama para saber como tener tu negocio en Internet; te atendemos en español:

918-636-0892

preguntas@torowebdesign.com

! E T N AME

M I X O ¡PR

5807 S. GARNETT, SUITE K • Tel.: 918 254-7556 • Fax: 918 252-0036 • E-mail: kxtdr@tulsacoxmail.com

www.quebuenatulsa.com


B-3

HISPANO DE TULSA

Jueves 3 de marzo de 2011 - Thursday, March 3, 2011

Deportes/Sports COLUMNA FUTBOLERA No todo lo que brilla es oro, pero lo que es oro siempre brilla DAVID LAFON

A partir del Mundial del 2006, los mexicanos comenzaron a emigrar con más frecuencia a ligas importantes del Viejo Continente. Hoy, después de varios años de exportación de producto mexicano a las ligas europeas, nos damos cuenta de un común denominador en dichas transacciones: los jugadores de medio campo para atrás usualmente logran afianzarse en ligas competitivas. Sin embargo, las trayectorias de los atacantes mexicanos en Europa suelen ser muy diferentes. Los mejores ejemplos de este fenómeno se dieron con el defensa Rafa Marques, quien duró casi una década en el Barcelona de España, y con el centro delantero “Kikin” Fonseca, quien duró solo una temporada en Portugal y solo logró meter un gol. Más recientemente, una nueva camada de delanteros mexicanos se hizo presente en ligas importantes. Jugadores como Nery Castillo en Grecia, Giovanni Dos Santos en España, y Carlos Vela en Inglaterra, eran la esperanza de la selección mexicana de tener una delantera moderna que secara la eterna sed de gol del Tri. Desafortunadamente, la carrera de estos prometedores delanteros se fue en picada dramáticamente y ya han estado a punto de tocar fondo. Hace ya buen rato que las noticias de los delanteros mexicanos en Europa son un poco menos que alentadoras; sin embargo, la semana pasada los atacantes mexicanos nos dieron una pequeña esperanza para volver a creer en la delantera tricolor. Giovanni, que en los últimos dos años ha salido más en los periódicos por sus borracheras o el romance con la cantante Belinda que por su desempeño en la cancha, por fin se estrenó como goleador con su nuevo equipo el Racing de Santander, tras anotar su primer tanto en una jugada de pared brillante que él mismo fabricó. Carlitos Vela, a quien se le ha criticado mucho por fallar tantos goles a bocajarro, anotó por segunda semana consecutiva en jugadas contra el portero de uno contra uno, donde Vela tuvo la madurez para empujar el esférico al fondo de las redes. Finalmente, tenemos al jugador mexicano del momento, Javier “el Chicharito” Hernández, al cual se pensaba que no vería minutos en su primera temporada con el “Man U” ya que iba a pelear su puesto con verdaderos “monstruos” del fútbol. Chicharito tendría que robarle minutos a un goleador histórico de Inglaterra como Michael Owen, el mejor delantero de Bulgaria y actual líder de goleo de la liga Inglesa Dimitar Berbatov, y nada menos que el mejor delantero de la selección Inglesa Wayne Rooney. Se antojaba un poco difícil que un chaval de 21 años viera los partidos del Manchester United desde el campo de juego y no desde la banca; sin embargo, Hernández ha logrado una gran regularidad con su equipo y ya ha anotado 13 goles con el Manchester, incluyendo los dos goles que le recetó al Wigan la semana pasada. Esta serie de actuaciones positivas me invitan a volver a creer en el Tri, y a pensar que tal vez México en un futuro cercano nos regalará una satisfacción. Si quieren llámenme iluso, soñador o necio. Yo prefiero pensar que soy un optimista tratando de buscar una excusa para dejar el masoquismo de estar peleado con mi propia selección.

Héctor Moreno, tres años después del sueño europeo CIUDAD DE MEXICO (AP) – Desde que llegó Moreno al AZ Alkmaar, se apoderó de un lugar como titular y se perfila como el sucesor de Rafael Márquez en la defensa del Tri. El defensa fue campeón del mundo con la Selección Mexicana Sub-17 en Perú 2005 Héctor Moreno ha ido caminando con firmeza en la Liga Holandesa. Con discreción se ha ganado un sitio en un fútbol que poco brilla en el marco internacional, pero que le ha dado la oportunidad de forjar una figura que hoy suena prometedora no sólo para su club sino también para una Selección Nacional que busca en sus jóvenes el sucesor de Rafael Márquez. Sin hacer mucho ruido, sin inmiscuirse en escándalos, Moreno cumple hoy tres años de haber debutado en la Liga de Holanda, recordando aquel 1 de marzo cuando el entonces técnico del AZ, Louis van Gaal, le dio toda la confianza y lo incluyó en el cuadro titular que aquella noche consiguió el empate 1-1 ante Roda JC. Héctor jugó todo el partido.

Defensa central nacido en Culiacán, Sinaloa, de 23 años, Campeón del Mundo con la Selección Sub-17 en Perú 2005, y actualmente jugador del AZ Alkmaar, con el que ya se coronó en el 2009 en la Eredivisie, Moreno ha logrado consolidarse como un futbolista sensato dentro y fuera de las canchas; en su carrera apenas ha tenido una lesión fuerte (fractura del quinto metatarsiano) de la que se recuperó de manera total. El sinaloense, quien se conserva como un elemento importante e indiscutible en la zaga del equipo de Alkmaar, ha anotado 6 goles en 74 partidos; De la mano de Van Gaal se consagró en la defensa del AZ tanto en el torneo doméstico y la Champions League; mientras que en la Copa UEFA (ahora Europa League), ha sido del agrado del entrenador Gertjan Verbeek. Su carrera ha estado llena de actividad constante y éxito, incluso en la Selección Mexicana con la que obtuvo la Copa del Mundo Sub-17 aquel 2 de octubre de 2005 en Perú. Ante Brasil, en aquella final, Moreno jugó 75 mi-

Fotografía: AP

El jugador de Uruguay, Sebastian Eguren, izquierda, y el mexicano Héctor Moreno compiten por el balón durante la Copa del Mundo en Sur Africa, junio 22, 2010.

nutos como titular. Nacido en la cantera de los Pumas de la UNAM, con el que militó tres temporadas, Moreno recibió su primera oportunidad con la Mayor un 17 de octubre del 2007 en un amistoso ante Guatemala (2-3), gracias a otro ex felino, Hugo Sánchez.

Desde entonces ha recibido 24 convocatorias, gracias a las cuales ha participado en 16 partidos, entre amistosos, clasificatorios y mundialistas como en Sudáfrica 2010, aunque con la casaca verde aún no se ha estrenado como goleador. Héctor Moreno ha de-

Félix Hernández, gran ejemplo para prospectos de Seattle

Es un orgullo que me vean así, porque eso quiere decir que he hecho un buen trabajo”. Félix Hernández

PEORIA, Arizona (AP) – Los Marineros no sólo tienen en Félix Hernández al “Rey” de la lomita y flamante Cy Young. El astro venezolano también es fuente de inspiración para una camada de jóvenes lanzadores, entre ellos de su propia tierra. Seattle valora que su joven as de la rotación ayude a los muchachos que vienen detrás. “Es grandísima su influencia”, dijo a la Prensa Asociada el coach del bullpen de los Marineros, Jaime Navarro. “Muchos de los muchachos que están con nosotros lo ven a él como un líder, como un ídolo. Tienen una gran confianza hacia él y eso no tiene precio dentro de esta organización”. La vida le cambió al venezolano en el receso cuando fue seleccionado como el Cy Young de la Liga Americana del 2010, un premio a la monumental temporada que vivió, a pesar del poco respaldo ofensivo que tuvo de unos Marineros que terminaron en el sótano de su división con marca de 61-101. Si bien su marca de victorias y derrotas fue de 13-12, Hernández fue el mandamás en la Liga en efectividad (2.27), en innings lanzados (249.2) y

Fotografía: NEWS SERVICE

Félix Hernández, fuente de inspiración y ejemplo para los jóvenes.

en aperturas con 34, además fue segundo en ponches con 232. A pesar de que su fama se disparó por lo más alto, el venezolano de 24 años no le dio la espalda a los muchachos que tratan de mostrarse o ganarse un espacio en los Marineros para esta temporada. Un grupo de brazos jóvenes, entre ellos el gran prospecto dominicano Michael Pineda y el venezolano Yoervis Medina, de quien se anticipa que podría llegar al nivel del “Rey” Hernández, admira y sigue al estelar derecho nacido en Valencia. “Siempre está pendiente y nos enseña cosas que son útiles en el terreno”, comentó a la Prensa Aso-

Brasileño Douglas suspendido por seis partidos en Holanda AMSTERDAM (AP) – El brasileño Douglas fue suspendido por seis fechas el 28 de febrero por darle un empellón al árbritro tras ser expulsado durante el partido que su equipo Twente perdió 2-1 contra AZ Alkmaar en la liga holandesa de fútbol. El club, por su parte, suspendió al defensor por cinco partidos, le impuso la máxima multa posible y le ordenó cumplir servicios comunitarios. Douglas vio la tarjeta roja por golpear al volante Pontus Wernbloom en un partido jugado el domingo. El zaguero protestó airadamente la decisión y le dio un empellón al árbitro, mientras sus compañeros trataban de contenerlo. Douglas declaró el lunes que aceptaba el castigo porque sabe que “empañé la imagen del club”. La sanción se produce en momentos en que Twente pelea el campeonato, ya que se encuentra a tres puntos del líder PSV Eindhoven.

ciada el gigantón dominicano Pineda, quien a sus 22 años y sin ninguna experiencia en las mayores se perfila para ocupar el quinto puesto de la rotación. “Eso es algo muy bonito (contar con la pres-encia de Hernández). Te inspira a seguir trabajando fuerte”. Medina, también de 22, no desaprovecha la oportunidad de ver a Hernández cada vez que hace sus prácticas de pitcheo y “he agarrado muchas cosas de él”. “El me dice que este es un equipo que da mucha chance y que las Grandes Ligas no están lejos para mí”, señaló el venezolano, quien tuvo el año pasado una buena temporada en

las menores y se le elogia por su concentración en la loma. El entrenador Molina asegura que Pineda va por el mismo camino que Hernández. “Veo los mismos pasos, la misma forma... tiene todo el talento y la velocidad (rectas de 95 y 96 millas); buen cambio y buen slider”, explicó. “Tiene un futuro por delante. No te sorprendas que este muchacho en uno o dos años llegue a las mayores y haga lo mismo que Félix”. Otros de los que disfrutan de la compañía de Hernández en esta pretemporada son los venezolanos César Jiménez, quien ya lanzó en las mayores en 2006 y 2008, y José Flores. Afectado por lesiones en los últimos dos años, Jiménez, de 26, trabajó con Navarro este receso en Venezuela y se vislumbra como un relevo corto importante para Seattle. Flores, un derecho de 21, está en el mismo camino de Medina de aprovechar al máximo la pretemporada con miras a su futuro. El también ha recibido consejos de su ilustre compatriota, quien en enero del 2010 pactó un contrato con los Marineros por cinco años y 80 millones de dólares. “El sólo nos dice 'tiren strikes' y traten de hacer sólo lo que ustedes saben hacer bien”, destacó. “Es un tipo humilde y sencillo”.

jado de ser una promesa del futbol para comenzar a establecerse como el sucesor natural de Rafael Márquez en el proyecto que apenas inicia de la mano de José Manuel de la Torre; aunque sólo el tiempo terminará por acomodarlo en su sitio.

Argentina: Arbitro expulsa a dos equipos completos BUENOS AIRES (AP) – Los 36 jugadores de dos equipos de fútbol, incluyendo los suplentes, fueron expulsados por el árbitro tras un partido por el torneo oficial de la quinta división de Argentina. La Asociación del Fútbol Argentino (AFA) dijo que el árbitro Damián Rubino dispuso esa medida, anunciada en su informe, luego del partido en el que Claypole venció 2-0 el sábado en su casa a Victoriano Arenas. Según el informe, el partido había terminado pero camino a los vestuarios ambos planteles se habrían trenzado a golpes en lo que para Rubino fue una “gresca generalizada”. En desacuerdo con el árbitro, el técnico de Claypole Sergio Micieli dijo al deportivo Olé del martes que “no todos tienen la culpa. Había más jugadores separando que peleando”. Por esas expulsiones, los 36 jugadores tendrán por lo menos una fecha de suspensión por lo que el próximo sábado ambos equipos tendrán que apelar a juveniles. Para colmo, Victoriano recibirá al líder Dock y Claypole visitará al escolta Atlas por ese campeonato que está cuatro peldaños abajo del torneo principal del balompié nacional.

Champion Liga ¡No te quedes sin inscribirte! Ya empezó la temperada

Equipos que deseen participar favor de contactarce al 918-271-2978 con Guillermo Gaytán. 15% descuento para Nuevos Equipos www.hispanodetulsa.com


B-4

HISPANO DE TULSA

Jueves 3 de marzo de 2011 - Thursday, March 3, 2011

Vida/Life

Los pies necesitan y merecen de cuidados especiales para lucir siempre bellos y sanos, además de ser muy necesarios para la vida cotidiana, movilizarnos con comodidad y sin dolor. Comprar los zapatos adecuadas no es ninguna tontería. De hecho, deberíamos prestarle mucha más atención que la que en realidad le damos.

Zapatos justos,

A

LA COLUMNA VERTEBRAL LUISA FERNANDA MONTERO

A veces las pequeñas cosas que hacen parte de nuestra cotidianidad tienen más importancia de la que les damos y si no nos damos cuenta, podemos cometer errores graves que pueden causarnos muchas molestias y, algunas veces, mucho dolor. Nuestros pies soportan día a día – para no hablar de las noches – el peso de nuestro cuerpo; sin ellos no podríamos caminar, bailar y correr como lo hacemos y sin embargo, muchas veces, a no ser de que nos hagan sufrir, nos olvidamos de ellos. Pero si empezamos a cuidarlos a tiempo, podemos llegar a la vejes sin tener que padecer las consecuencias de nuestro descuido.

pies saludables Para protegerlos, una de las principales cosas que recomiendan los expertos, es no caminar descalzos, por eso, entre otras causas evidentes, los zapatos son los eternos compañeros de nuestros pies, y aunque a la hora de adquirirlos le demos prioridad al estilo, al color o a la moda – sobre todo las mujeres – debemos tener en cuenta ciertas recomendaciones para que nuestros zapatos cumplan el fin para el que fueron creados: proteger nuestros pies y facilitar nuestra movilidad. Las mujeres suelen sufrir en los pies las consecuencias de una vanidad que se aferra a los tacones altos y a los zapatos puntudos; pero los hombres no se quedan atrás, muchas veces hacen sacrificios varoniles por llevar puestos los zapatos de su

predilección. El problema es que los zapatos inadecuados, pueden no sólo lastimar o generar molestias en la piel – como callos – si no deformar los pies definitivamente y crear juanetes, afectar la columna vertebral y generar molestias en la espalda, la cadera o las rodillas. Por eso, la próxima vez que vaya a comprar zapatos, piense que el zapato debe adaptarse a su pie y cumplir su función protectora, que a largo plazo, es mucho más importante que la estética. Para empezar, no compre zapatos que le aprieten. No van a ceder. Las tallas son una referencia, pero varían de acuerdo al fabricante o el modelo, y además, el tamaño del pie cambia con el tiempo. Asegúrese de que sus dedos tengan espacio para

moverse y mídase ambos zapatos. A la hora de ir a la tienda saque el tiempo suficiente para comprar con calma y prefiera hacerlo en la noche, cuando sus pies tienden a estar inflamados, si los compra en la mañana es posible que en la noche le aprieten. Un buen zapato debe ser flexible, debe doblarse igual que las articulaciones de sus dedos. Los maravillosos tacones, elevan la estatura y dan porte y elegancia, si, pero también desplazan el peso del cuerpo hacia delante, aumentan la presión sobre los dedos y cambian los puntos de apoyo del pie resintiendo las articulaciones y causando juanetes. Si además de altos, son estrechos tanto peor. Los zapatos demasiado estrechos resienten el tendón

de Aquiles, causan deformidades en los dedos, comprimen los nervios e interfieren la circulación. Los expertos no recomiendan los zapatos de plástico o sandalias con tiras entre los dedos; y si lo suyo son los tenis, asegúrese de que sean de su talla para evitar ampollas y procure que sean cómodos y estén hechos con

materiales transpirables. Nunca los use sin medias y prefiera que estas sean de lana o algodón, ayudan a mantener los pies secos. No desestime las exigencias de sus pies, si tiene dolores o molestias, pídale a su médico que lo examine y recuerde, zapatos justos, pies saludables.

¿Adiós a los restaurantes? La gente come cada vez más en casa

AP

Obligada por la recesión, mucha gente dejó de frecuentar restaurantes y comenzó a comer en casa, y la costumbre prendió, ya que siguen haciéndolo a pesar de que la economía está mejorando. AP

La recesión tal vez esté pasando, pero no uno de los cambios que generó la crisis económica: la gente empezó a comer más en casa durante los tiempos duros y le tomó el gusto a esa costumbre. Algunos descubrieron su afición por los fogones y alimentarse en casa. A medida que mejora la economía y las familias disponen de más dinero discrecional, siguen reser-

vando los restaurantes para ocasiones especiales. En general, los restaurantes han precedido a otros negocios cuando concluyen las recesiones. Esta vez, empero, andan rezagados por lo menos año y medio tras otros establecimientos minoristas. La venta de ropa confeccionada creció un 5 por ciento el año pasado y la de automóviles un 11 por ciento, al comenzar a sentirse más seguros los esta-

dounidenses con sus finanzas. En restaurantes informales como Outback Steakhouse, ese aumento apenas llegó al 1 por ciento y algunos analistas creen que podría ser una nueva tendencia. Presidenta de su agencia de mercadeo en Raleigh, Carolina del Norte, Beverly Murray, de 46 años, nunca pensó que tendría tiempo para cocinar. Empero, en el 2008, tuvo que cerrar su nego-

¡Déja tus impuestos en nuestras manos! • formas de inmigración

Cuidado de la vista para toda la familia n Exámeista v la de s, y lenteenos m l a por

¡Aceptamos MEDICAID con gusto! Lunes a viernes 9-5:30 Sábados 9-2

$149

Personal completamente bilingüe

Llama para hacer una cita: 918-270-4410 • 9720 E. 31st St. (Se aplican algunas restricciones)

VIAJAR

Horario:

Lunes - Sábado 9-9 Domingos 12-6

7966 E. 41st Street, Suite 23 (41 y Memorial) Leonora Bustos-Carrillo Consultora y especialista de impuestos

presidente del Instituto para la Educación Culinarian, donde la inscripción para asistir a los cursos de esparcimiento aumentó el año pasado un 10 por ciento. Diane Wolfe y su esposo dejaron de visitar restaurantes cinco veces por semana hace dos años, cuando la baja de la bolsa los obligó a apelar a en sus ahorros para la jubilación. Y aunque en la actualidad ha mejorado esa parte de sus finanzas, sólo comen fuera una o dos veces por semana, y cocinar en casa en lo más frecuente.

En este 2011 deseamos que se cumplan todos tus deseos, y si uno de ellos es viajar, Perez Travel te ayudará a planificar tus vacaciones al alcance de tu bolsillo y con facilidades de pago.

¡y despreocúpate!

de experiencia

de los dólares destinados a la alimentación son gastados fuera de casa, cifra que contrasta marcadamente con la década de 1970, cuando más mujeres se incorporaron al mercado laboral. En lugar de frecuentar durante la semana restaurante de mediocre calibre, la gente ahorra para disfrutar ocasionalmente de una gran comida, en opinión del analista Stifel Nicolaus, de la firma Steve West. Al mismo tiempo, cocinar en casa ha vuelto a estar de moda, sostiene Rick Smilow,

Resolución de año nuevo:

Deja tus documentos aquí, • preparación de impuestos de negocio • preparación de impuestos personales • preparación de impuestos atrasados • servicios de contabilidad con más de 25 años

cio. De repente, gastar 10 ó 20 dólares en cada comida no era una alternativa viable. Así que volvió a familiarizarse con su cocina, se suscribió a la revista culinaria Cooking Light e incluso cuenta con un plato de esmerada preparación. Cuando sale a comer fuera lo hace con sus amistades y en una ocasión muy especial. Una de las consecuencias positivas de cocinar en casa es haber perdido más de 13 kilos (30 libras) y mantiene su nueva rutina incluso si repunta el negocio. “La gente no sólo se ha acostumbrado a comer en casa, lo disfruta”, comentó Darren Tristano, vicepresidente de la firma consultora del ramo Technomic Inc. “Puede sentarse frente a sus televisores de 50 pulgadas y no tienen que darle una propina al camarero”. Los estadounidenses encabezan el gasto mundial en el apartado de restaurantes. Un 44 por ciento

918-632-0909

918-234-7300 2176 S. Garnett


B-5

HISPANO DE TULSA

Jueves 3 de marzo de 2011 - Thursday, March 3, 2011

Historia de la

paella valenciana

L

Paella a surge en las zonas rurales de Valencia entre el siglo XV y XVI, por la necesidad de los campesinos y pastores de una comida fácil de preparar y con los ingredientes que tenían a mano en el campo. No es conocido si la Paella marinera nace al mismo tiempo que la Paella en el campo, pero junto al mar existen diferentes ingredientes que permitieron que desarrollara esta sabrosa alternativa. En sus orígenes los ingredientes de la Paella eran las aves, el conejo de campo o liebre, las verduras frescas que se tuvieran al alcance,el arroz, azafrán y aceite de oliva que se mezclaban en la Paella con el agua y se cocinaban lentamente a fuego efectuado con leña de ramas de naranjos, que al mismo tiempo dan sabor y un olor característico. Paella es el nombre del perol de donde el sabroso plato toma su nombre. La Paella o paellera es desarrollada de forma aplanada para facilitar su transporte a lomo de bestia. la principal fuente de riqueza de la comarca era la agricultura, las zonas de labranza estaban a menudo, a larga distancia de los núcleos urbanos y como el único medio de transporte era el carro y los animales de carga, prácticamente era imposible realizar los viajes de ida y vuelta en el día, los agricultores debían pasar todo el día en el campo, e incluso varias jornadas haciendo noche en modestas chozas o casas de labranza. Durante el periodo de trabajo la alimentación era a base de embutidos, algo de

caza y comida “de caliente” que ellos mismos cocinaban en un utensilio de cocina, tipo escudilla, muy parecido a la sartén pero sin mango para poder ser fácilmente transportado en un carro lleno de sacos. Los platos que solían cocinar eran de confección rápida y sencilla y de consistencia sólida. Eran a la vez primero y segundo plato. La mentalidad de los habitantes de estos pueblos siempre ha ido unos años por delante de los de las poblaciones limítrofes, este hecho fue esencial porque los varones no tenían ningún reparo en ayudar a las mujeres de la casa en las tareas de la cocina haciendo que naciera la Paella. En las fiestas y días señalados se degustaban tartas y dulces típicos cuya preparación requería una dedicación exclusiva por parte de las mujeres, las habituales cocineras. La base de la alimentación en la Valencia del siglo XIX era el arroz “caldoso” cocinado en un puchero de barro o metal. Los hombres empezaron a echar una mano siendo ellos los que, mientras las mujeres preparaban los dulces, confeccionaban la comida principal a partir de arroz y conejo de monte que ellos mismos habían cazado. Pero los agricultores solo se sentían cómodos cocinando en el mismo utensilio que llevaban al campo y para ellos el punto idóneo de cocción del arroz era obtener un alimento de consistencia semiseca, como el mojete o las migas: había nacido el arroz en Paella (la palabra Paella define el utensilio de cocina similar a la sartén pero sin “rabo”), actualmente el conejo es casero y la aves han sido sustituidas por pollo o pato.

INGREDIENTES • Arroz bomba, Senia u otra variedad similar: 320 grs. • Carne: Pollo: 700 grs. / Conejo: 400 grs. • Judía blanca (frijol blanco o alubia): 60 grs. • Tomate natural rallado: 5 cucharadas soperas. • Ejotes (judía verde ancha): 350 grs. • Alcachofas: 2 ó 3 en temporada. • Aceite de oliva virgen: 18 cl. • Pimentón rojo dulce molido • Hebras de azafrán: 300 mg. o un cucharadita de colorante rojo para comida • Sal • Agua

Mezcle todas las verduras, judias, tomates, ejotes, alcachofas, pimentón, el azafran o colorante y la sal. Adicione en cuadros picados pequeños la carne de pollo o de conejo, revuelva bien. Sofría esta mezcla con el aceite de oliva por 15 minutos.

2.

4.

Agregue caldo de pollo o vegetales, el doble de cantidad del arroz que utilizó. (640gramos). Déjelo cocer hasta que el arroz haya abierto y ya este en su punto.

1.

Sobre la mezcla anterior haga una forma de cruz con el arroz.

5.

Agregue la comida de mar que desee, de preferencia, ostras o mejillones y camarones o langostinos, (Camarones Jumbo). Decórela en forma de círculo sobre el arroz.

3.

Esparza el arroz en forma de cama de tal forma que la mezcla anterior quede cubierta por el arroz.

¡Lista para disfrutar! Este platillo tan tradicional en España, puede acompañarse con una buena copa de vino tinto.

6.

¡Gánate una despensa!

por tu rECEtA orIGINAL

“En los malos y en los buenos tiempos, participa, involúcrate, y crece con la Cámara de Comercio Hispana de Tulsa” Francisco Anaya Cuatro generaciones de liderazgo empresarial

Francisco Anaya Galvez Francisco Anaya Navarrete 1912-1983 1885-1966 Artesano, México Fundador, México

El periódico Hispano de Tulsa y Súper Mercados Morelos te invitan a que compartas tu receta secreta, original o familiar con nosotros.

Envíanos tu receta a: PO Box 52054

Felipe Anaya Nuñez 1936-2001 Innovador, México

Francisco Anaya Torres 1962 Tulsa, OK

Panaderia & CarniCeria

Lo que sea lo encontrará

Tulsa, Oklahoma

PAGINAS HISPANAS

74152

2011

E-mail: editor@hispanodetulsa.com

La Sonrisa

¿Qué anda buscando?

Atendido por la familia Olazaba

Tarjetas telefónicas, envíos de dinero. También le cambiamos su cheque.

¡MAntÉngASe inforMAdo! HISPANO DE TULSA

Tenemos los más exquisitos sabores del pan mexicano. Conchas, orejas, empanadas, bolillo doradito diariamente, pasteles de cumpleaños, ¡y mucho más! Chicharrones y carnitas para llevar diariamente. Contamos con una gran variedad de productos mexicanos asi como diversos cortes de carne fresca en nuestra carnicería.

Abierto todos los días de 8 a.m. a 9 p.m. 2617 E. 11th St. (Por la 11 y Lewis)

(918) 582-4366

¡SuScríBASe yA!

918.622.8258 www.hispanodetulsa.com


B-6

HISPANO DE TULSA

Clasificados/Classifieds APARTAMENTOS/ APARTMENTS

Lakes • Una y dos recámaras • De uno y dos pisos • Conexiones para lavadora y secadora • Cocinas equipadas

SE HABLA ESPAÑOL

¡¡PRIMER MES GRATIS!!

Llame al 918-493-7037 8028 South Weeling Tulsa Ok, 74136 81 y Riverside (En frente del casino RiverSpirit)

Stratford House

Apartments

SE HABLA ESPAÑOL

Tiene disponibilidad inmediata 1, 2 y 3 recámaras nuevamente remodelados ofrecemos servicio de teléfono, internet y cable gratis sin costo de aplicación

918-313-7176

4111 E. 51st./ 44 HWY Tulsa, Ok 74135

Mariana Gómez

WILLOWBEND APARTAMENTOS Estamos ubicados en la 31st (Entre la autopista 169 y Mingo) DESCUENTO DEL 1ER MES DE RENTA $300 EN APT DE 1 RECAMARA $400 EN APT DE 2 RECAMARAS

- Apartamento muestra disponible - Cocinas amplias - Alberca - Servicio de lavandería

- Apartamentos de 1 y 2 recámaras

Tamaño junior a $395

SERVICIO DE PATRULLAJE NOCTURNO

Llámanos hoy y pregunta por nuestros especiales 918-663-4474

DISPONIBILIDAD INMEDIATA

RIDGEVIEW A p A R T M E N T S 717 South 101st East Ave.

Excelente personal de mantenimiento Ven a ridgeView, tu casa.

¡ Especial de mudanza! $49 por el primer mes de renta y sin costo de aplicación

CASAS VENTA O RENTA HOMES FOR SALE OR RENT

3311 E. Admiral Court 3 recámaras, 1 baño 1,400 pies cuadrados $49,000 Mensualidades de $625 Financiada directamente por el dueño Sin verificación de crédito

918-951-3795 María Macías

Por favor, llamar en inglés:

CASAS EN RENTA

¿BUSCANDO VENDER SU CASA, AUTO O LOCAL?

Informes en inglés al

Trabaje con Maid-Pro. Inglés básico Comienza ganado a $8 la hora. Pagamos gasolina, bonos e incentivos. Se requiere automóvil. Llame a Maid-Pro al 270-2800, con opción 4. SENIOR MANAGEMENT AND EXECUTIVES VACANCY Account Rep, Admin manager, Admin Secretary, Sales Manager, HR coordinator/ manager, Marketing Manager, Receptionist. Full Time / Part Time, self-motivated, self-learning, creative, exemplary communication skills, proven leadership and management skills and organized person. The position offers competitive pay and full benefits. Please forward resumes in confidence to: [GWILSHIRE@MSN.COM] PDF or MS Word format Only

en venta al Este de Tulsa

ARACELI JARAMILLO-TIGER Independiente en español de Aflac

Bien establecida y con alta clientela. Bien establecida y con alta clientela.

5800 E. Skelly Dr Suite 1230 Tulsa, OK 74135 cel. 918-313-9585 fax. 918-742-2385

Personas seriamente interesadas llamar al: Llame al

Representante Asociado

918.808.3428

araceli_jaramillo@us.aflac.com www.aflac.com

SOLICITAMOS PERSONAL PARA LIMPIEZA

No permitas que te quiteN tu auto por no tener aseGuraNZa yo te puedo ayudar a obtener tu seguro de automóvil.

Excelente Pago y Beneficios en un agradable ambiente familiar. Solicitar personalmente en: Residence Inn Tulsa,

9220 S. Toledo Ct. Tulsa, OK 74137

CARLOS GALAN

11025 E. 73rd St. Tulsa, OK 74133

Oficina 494-0740 Cell: 630-1863 Fax 494-3963 Licencia # 303991

A G E N T E

(A lado del Cine Imax)

DESCUBRE LOS BENEFICIOS DE UNA

BUENA NUTRICION

VARIOS/MISCELLANEOUS RENTO DUPLEX en Bixby. $700 REPARACION DE LAVADORAS, mensuales. Area muy tranquila. SECADORAS Y PUERTAS DE Informes al 918-734-5811. GARAGE. TEL. 918-951-8715.

Mejore su salud, aumente su energía y controle su peso. ¡Disfrute de la vida al máximo!

EN VENTA muebles para el ho- VENDO CARRITO Hot Dog con gar, ropa, herramientas. 5670 S documentos para trabajarlo. InBoston Ave, Tulsa. De 10am a cluye trailer y accesorios. In4pm todos los días. Cecilia formes al 918-764-5006. Omar. Wilkins, W3 REAL ESTATE. 9028959 & 378-7133. BRINCOLIN, SILLAS, CARPAS, COMPUTADOR INFECTADO de MESAS y dECORACIONES para tovirus o spyware? Servicio desde da ocasión. 918-902-6320. $60. Lunes-Viernes 918-277-3616 AIRE ACONDICIONADO, PLO- VENDO ó RENTO TERRENO. MERIA Y ELECTRICIDAD. Insta- 5acres. Tel. 902-4859 lación y reparación. 402-2850. BAJA DE PESO en 10 días. 918477-7259. CENTRO DE EVENTOS SOCIALES. al Centro de Tulsa disponible para cualquier tipo de celebridades. Informes en Inglés: MultiplexEventCenter.com, 2008 E. Pine. 918-583-2008.

INSTALACION Y REPARACION de aires acondicionados centrales y calefacción. Servio de lunes a domingo. Informes al 809-6271.

Llame a: (918) 351-0481 • (918) 351-0498 ó visítenos en: 808 Callahan St., Muskogee OK

Todo Tipo de manTenimienTo para el jardín

Marzo 30% de Descuento

Incentivos en contrato de 3 años de renta Excelente ubicación Edificio recién remodelado. Se pueden rediseñar de acuerdo a sus necesidades. 3 oficinas disponibles: 700, 1038 y 1378 pies cuadrados. Mensualidades a partir de $495

Poda de árboles Planta de temporada Limpieza de los canales de desagüe

918-899-2332

Planta la semilla de TU prosperidad

$2,000 ENGANCHE

*1507 N. Main. 2 recámaras, 1baño y estudio. El pago de depósito se puede remplazar con reparaciones menores y con el último mes de renta. $800 mensuales.

EN LIMPIEZA DEL HOGAR

TIENDA DE ABARROTES

Estimados gratis

CASA EN VENTA “NECESITA REPARACIONES”

Venta y Renta de casas móvil 2, 3 y 4 recámaras Ubicadas en zona muy agradable Cerca de todas las escuelas Bajísimo enganche No se requiere de crédito ni seguro social.

¿NO TIENE LICENCIA DE OKLAHOMA?

EXCELENTE EMPLEO

SE VENDE. Talavera: 4 lavabos, 1,600 azulejos. Todo en $550. Fotos en Craig’s List Tulsa. (918) 636-1636.

Llame a Beatriz para más detalles tel. 835-8571

SERENITY PARK

VARIOS/MISCELLANEOUS

EMPLEOS / EMPLOyMENT

The

Jueves 3 de marzo de 2011 - Thursday, March 3, 2011

Trabajos competitivos

Invierte tu reembolso de impuestos en tu negocio propio.

José Luis Vergara

918-955-8202

Llama y pregunta por Jerome para atención en español

918.361.4077

¡Obtenga una mirada encantadora!

AnagoTulsa.com

Espectaculares extenciones de pestaña con cabello natural o sintéticas; de una por una o de mechón.

(918) 851-7719

Estupendas para ocasiones especiales, o para lucir bella diariamente. • La mitad de enganche y 6 meses para pagar sin intereses • Garantía de 5 o 10 años en instalación de aire acondicionado

Clasificados HISPANO DE TULSA La mejor opción para su venta.

Tel. 622-8258.

DESpENSA GRATuiTA El 3er Sá bado de cada mes. • 9:00 a.m. a 12:00 p.m. Despensa Gratuita de Caridades Católicas Únicamente distribuyendo comida en:

DE LO QUE PASA EN NUESTRA COMUNIDAD EN LA SECCIÓN TULSA ¡SuSCríBASe yA!

Cuentos bilingües MIÉRCOLES, 9, 16, 23, 6:30-7 P.M. JUEVES, 3, 10, 17, 24, 31 11-11:30 A.M. Cuentos en inglés y español. Para niños de 3-5 años.

739 North Denver

918.622.8258

ACTIVIDADES DE LA BIBLIOTECA BIBLIOTECA REGIONAL MARTIN PROGRAMAS INFANTILES EN MARZO

955-4113

Resistentes al agua.

¡MantÉngase inforMado!

918-583-2008

Para citas llame al tel:

vacaciones. Para niños de 5-12 años. Zumba para niños... y mamás... MIÉRCOLES, 16 DE MARZO 6:15-8:30 P.M. Ven a hacer ejercicio con la música latina. ¡Todos listos para bailar y ponerse en forma! Para niños de 5-12 años. CLASES DE INFORMÁTICA EN MARZO

Las Bibliotecas de Tulsa. 25 Sucursales. Una Biblioteca. Tu Conexión al Mundo. Powerpoint para crear presentaciones por computadora; útil para presentaciones en la escuela o en el trabajo. Para todas las edades. Correo Electrónico I MIÉRCOLES, 23 DE MARZO 9:30-11:45 A.M. Les enseñaremos cómo crear una cuenta de correo electrónico y como usarla para enviar y recibir correo. Para todas la edades.

Cuentos Bilingües para Bebés JUEVES, 3, 10, 17, 24, 31 10:30-10:50 A.M. Cuentos en inglés y español. Para niños de 0-2 años.

Microsoft Publisher II MIÉRCOLES, 9 DE MARZO 6:15-8:30 P.M. Esta clase es la continuación del anterior.

Microsoft Powerpoint para principiantes MIÉRCOLES, 23 DE MARZO

¡Juegos de Mesa y Más! LUNES, 14 DE MARZO • 2-4 P.M. ¡Twister, Wii, Bingo y más juegos! Vente a jugar con nosotros mientras estés de

Microsoft Powerpoint para principiantes MIÉRCOLES, 16 DE MARZO 6:15-8:30 P.M. Te enseñamos cómo usar Microsoft

6:15-8:30 P.M. Esta clase es la continuación de la an-

terior. Correo Electrónico II MIÉRCOLES, 30 DE MARZO 9:30-11:45 A.M. Esta clase es continuación de la anterior. Les enseñaremos cómo usar el correo electrónico más eficientemente, creando carpetas, abriendo archi-vos, guardando fotos. Para todas la edades. Internet para principiantes en la tarde MIÉRCOLES, 30 DE MARZO 6:158:30 P.M. Esta clase es para las personas con poca o ninguna experiencia usando computadoras y el Internet. Los familiarizará con la terminología del Internet y con sitios útiles e interesantes.


B-7

HISPANO DE TULSA

Jueves 3 de marzo de 2011 - Thursday, March 3, 2011

HISPANO DE TULSA

TEL.(918)

622-8258

FAX.(918)

622-4431

www.hispanodetulsa.com


B-8

HISPANO DE TULSA

Jueves 3 de marzo de 2011 - Thursday, March 3, 2011

LLantas nuevas y usadas Rines Cambio de aCeite Inventario en: 12545 E. 21st St (calles 129 y 21) • 918-437-1308

MAS RINES Y LLANTAS EN NUESTRA NUEVA DIRECCION

12545 E. 21th St. (Por 21 y 129)

Autos confiAbles

918-599-0559

Chevy Silverado 2500 Z-71 80 mil millas

Precios rAzonAbles

Nissan Frontier 4 puertas Automatica 68 mil millas

¡y AhorA con dos locAles PArA servirte mejor!

Ford F-150 2007 90 mil millas 4 puertas

Dodge Charger 2009 40 mil millas

Nissan Frontier 2007 4 puertas automatica 58 mil millas

Revisa nuestro inventario:

www.broncoautosales.com

Toyota Tacoma 2004 automatica 114 mil millas

OBTENGA LO MAXIMO EN

PAGINAS HISPANAS 2011 La mejor opción para su negocio.

MAXIMOS BENEFICIOS A MINIMO COSTO

74 3- 2 2 74 Tulsa Gold & Gems 91st & Yale ¡¡Donde tu oro sí vale!!

TUS JOYAS

¡No NEcEsITAs IdENTIfIcAcIóN!

por DINERO en EFECTIVO Pagamos mejor por tu oro que nadie más en el pais!

!

Compramos joyas y pedacería

Compramos oro, plata, platino, diamantes, monedas, relojes, y joyas. 10kt., 14kt. 18kt., 22kt. ¡CUIDADO CON LOS COMPRADORES ILEGALES! ¡NO tE DEjES ENGAñAR!

“ iPad al dIa Por TU JoyerIa”

En En cualquiera cualquiera de de tus tus transacciones transacciones en en Tulsa Tulsa Gold Gold and and Gems Gems tienes GANADOR! tienes la la oportunidad oportunidad de de ser ser un un GANADOR!

¡Ven y participa! *Por tiempo limitado.

Visítanos, nuestra UNICA sucursal está en la 91 y Yale • Llámanos ya para más información 743-2274 • www.WeAreGoldBuyers.com

#

El valor del oro nunca ha estado tan alto como ahora ¡Hoy es el momento de vender!


Hispano de Tulsa March 3rd 2011 edition