Issuu on Google+

HISPANO DE TULSA Bilingual newspaper

semanal/weekly

Jueves 23 de junio de 2011 - Thursday, June 23, 2011

Se gradúan 15 cadetes hispanos de la Academia Juvenil Thunderbird 15 Hispanic cadets graduate from Thunderbird Youth Academy

MEXICO, (AP) – La secretaria de Estado norteamericana Hillary Rodham Clinton y funcionarios de toda Centroamérica están comprometiéndose a enfrentar un incremento en la actividad de poderosos cárteles de las drogas en las naciones de esta vulnerable región. Incluso los propios colaboradores de Clinton reconocen que se trata de un problema que las políticas de Estados Unidos ayudaron a crear. Se espera que los representantes presentes en la reunión de dos días que inicia el 29 de junio en la ciudad de Guatemala discutan un plan de seguridad coordinado para detener la presencia creciente de los cárteles en América Central y solicitar cerca de 1.000 millones de dólares para costearlo. Pero funcionarios estadounidenses dijeron el lunes que los participantes no deberían esperar que Clinton abra la chequera. “La secretaria podría anunciar cómo estamos reestructurando parte de nuestro apoyo. Pero (...) ésta no es una conferencia de donantes”, señaló el 20 de junio en Washington Arturo Valenzuela, subsecretario para Asuntos del Hemisferio Occidental, ante reporteros. En lugar de ello, agregó Valenzuela, “estamos recibiendo una cantidad sustancial de apoyo de Centroamérica y tratamos de convertirla en un método mucho más estratégico”. Años de medidas enérgicas antinarcóticos apoyadas por Estados Unidos en México y Colombia han empujado a los traficantes a los países de América Central, propagando la violencia en una región donde la corrupción, la pobreza y el mal equipamiento de las fuerzas policiacas han permitido que el problema crezca casi sin freno. La dura realidad que enfrenta Guatemala fue realzada el mes pasado, cuando 27 personas fueron masacradas en una hacienda, y en su mayoría decapitadas, en un ataque atribuido al brutal cártel mexicano de los Zetas, quienes han establecido un negocio en la nación. Durante una visita a El Salvador en marzo, el presidente Barack Obama anunció una sociedad en materia de seguridad que busca atender el creciente problema de drogas, pandillas y armas que se derrama al sur de Norteamérica. Estados Unidos es el mayor consumidor mundial de drogas ilícitas. Es además, por mucho, el mayor proveedor de armas del planeta, según el Instituto Internacional de Investigación sobre la Paz de Estocolmo.

INDICE /INDEX A2 Noticias/News A 3-5 Tulsa A6 Inmigración/Immigration A7 Especial

Concejo municipal posterga decisión sobre elecciones City Council postpones decision on elections

A-3 Juan Miret/HISPANO DE TULSA

(I), Roscoe Turner, concejal del distrito 3 argumenta con el abogado de la ciudad, Patrick Boulden, sobre la legalidad de la propuesta. (L), Roscoe Turner, city councilor for district 3, argues with Patrick Boulden, senior assistant city attorney, over the legality of the proposal.

Venezuela: autoridades insisten en mediación para retomar cárcel

Calderón y Funes buscarán proteger a migrantes

AP

Una mujer reza por un familiar recluido en la prisión de El Rodeo II, en Guatire, en las afueras de Venezuela, durante el tercer día de un motín que se escapa del control de las autoridades.

CARACAS, (AP) – Las autoridades realizaron el 21 de junio un nuevo intento en el proceso de mediación con los reclusos de la cárcel de El Rodeo II, cerca de la capital de Venezuela, para retomar el control del penal donde un grupo de presos armados impiden desde hace cinco días el ingreso de miles de militares. El ministro de Relaciones Interiores, Tareck El Aissami, declaró en horas de la noche a la estatal Venezolana de Televisión que un grupo comando de la Guardia Nacional logró por segundo día seguido rescatar a prisioneros que estaban en poder de los reos amotinados. La operación incluyó la intervención de varios vehículos blindados. El Aissami afirmó que los presos fueron rescatados en distintas áreas de El Rodeo II donde se “encontraban sometidos, bajo amenaza de muerte” de los líderes de la revuelta, que siguen atrincherados en la

B1 B2 B3 B4 B5 B6-7

prisión. Dos de ellos son identificados por sus alias, “El Oriente” y “El Yofre”, y están acompañados de unos 60 presos. La maniobra “se ha efectuado de la manera más limpia, nuevamente una operación exitosa, que desmiente que nuestro propósito sea violar derechos humanos”, indicó el ministro en referencia a críticas sobre la actuación de las fuerzas de seguridad. “ya suman los 81 privados de libertad rescatados en las últimas horas”, agregó. En El Rodeo II, que está a unos 50 kilómetros al este de Caracas, aún permanecen más de mil internos que se niegan a permitir la intervención de la cárcel por parte de los militares. Las autoridades intervinieron el 17 de junio el penal de El Rodeo I, vecino al de El Rodeo II, bajo un intenso cruce de disparos que se prolongó por varias horas y que dejó como saldo un reo y dos

Entretenimiento/Entertainment Gente/People Deportes/Sports Vida/Life Mi Comida Clasificados/Classifieds

CLIMA DE TULSA 7 DAy forECAST

No se esperan compromisos de EEUU en conferencia de Centroamérica

Un asunto hispano: Hablar “Spanglish” A Hispanic matter: Speaking Spanglish A-7

Alcalde: comunidad Hispana y desarrollo económico de Tulsa :”van juntos” Mayor Bartlett: Hispanic community and Tulsa’s economic development “go together” A-5

A-4

gratis/Free

guardias nacionales muertos y otros 20 militares lesionados. Tras la intervención de El Rodeo I, las autoridades se incautaron siete fusiles, cinco escopetas, 20 pistolas, ocho granadas de mano, 45 kilogramos de cocaína, 5.000 cartuchos para fusil, 100 teléfonos celulares y 12 kilogramos de marihuana. El gobierno decidió intervenir esas cárceles luego de un violento enfrentamiento entre los internos que se registró el 12 de junio y que dejó 22 muertos, entre ellos un visitante. La organización de derechos humanos Una Ventana a la Libertad solicitó a la Fiscalía General que abra una investigación sobre cómo decenas de armas y municiones están ingresando a la cárceles venezolanas, situación que se hizo evidente luego del descubrimiento de un arsenal en El Rodeo I. A-2

MEXICO, (AP) – El presidente salvadoreño Mauricio Funes y su homólogo mexicano Felipe Calderón se comprometieron en Ciudad de México a buscar mecanismos para proteger a los migrantes y combatir al crimen organizado. “Refrendamos nuestra voluntad compartida para seguir trabajando estrechamente a fin de proteger de manera más efectiva los derechos humanos de los migrantes”, dijo Calderón en un mensaje conjunto leído en la residencia presidencial de Los Pinos. Funes llegó a México el 20 de junio en la mañana en un vuelo comercial para cubrir una visita de Estado de dos días en la capital, que inició con una recepción oficial del presidente Calderón y su esposa Margarita Zavala. En el encuentro bilateral, los presidentes de México y El Salvador acordaron profundizar los lazos para enfrentar al crimen organizado que afecta a ambos países en un “drama común”, dijo de su lado Funes, al término de la reunión privada con Calderón. El mandatario salvadoreño recordó que en su última visita en septiembre de 2010, pocos días después de la matanza de 72 migrantes en un rancho de San Fernando (noreste de México), muchos le pedían hacer reclamos a México. Entonces “yo interpreté que México necesitaba más solidaridad que reclamos”, dijo Funes. “Hoy en cambio vengo a estrechar lazos de amistad a acercar a empresarios y empresa-

AP

El presidente de El Salvador, Mauricio Funes, junto al presidente de Mexico, Felipe Calderón, durante una ceremonia de bienvenida a Funes en la residencia de Los Pinos.

rias”, agregó. Funes celebró el plan regional contra el crimen organizado que será firmado esta semana en Guatemala con la presencia de mandatarios de la región y de secretaria de Estado de Estados Unidos, Hillary Clinton, como “la vía adecuada para enfrentar la batalla en toda su dimensión”. El presidente de El Salvador se expresó asimismo en contra de leyes “xenofóbicas” promulgadas en varias entidades de Estados Unidos y pidió “no estigmatizar y condenar a las víctimas de un sistema mundial”. Durante un almuerzo en el castillo de Chapultepec, sede de la firma de los acuerdos de Paz de El Salvador hace 19 años, Funes fue galardonado por Calderón con el ‘Aguila Azteca’, máxima condecoración que otorga el estado mexicano. Antes de su arribo a Ciudad de México, Funes adelantó que buscará fortalecer la relación comercial con México, así como obtener mayor información sobre las investigaciones de la matanza de 72 inmigrantes en agosto de 2010 en un rancho de San Fernando, al noreste de México, entre ellos 13 salvadoreños.

Jueves Thursday

Viernes Friday

Sábado Saturday

Domingo Sunday

Lunes Monday

Martes Tuesday

89o /68o

92o /73o

93o /75o

95o /76o

96o /76o

97o /77o

Miércoles Wednesday

96o / 76o


A-2

HISPANO DE TULSA

Jueves 23 de junio de 2011 - Thursday, June 23, 2011

Noticias/News La república del cuarto piso The fourth floor republic JUAN MIRET HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – Cuando pensábamos que lo habíamos visto todo, nuevamente los bufones del concejo municipal de Tulsa han vuelto a la palestra. Ahora quieren convertir a su guarida del cuarto piso de la alcaldía en una suerte de república bananera, peor que una dictadura caribeña, donde se cambian las reglas y se inventan normas, dependiendo del estado de ánimo de éstos supuestos servidores públicos. Y es que el 16 de junio, 7 de los 9 concejales – los mismos que diariamente avergüenzan a Tulsa – han acelerado su agenda para alejar inversiones e izar un estandarte que dice “c-i-r-c-o”. Ahora se les ha metido en la cabeza abolir el progreso y la tecnología, particularmente con las próximas elecciones generales del 8 de noviembre. Todo comenzó con una propuesta de John Eagleton, concejal del distrito 7, quien plantea desconocer los nuevos límites demográficos del municipio y realizar los comicios citadinos como en la era cavernícola: contando los votos manualmente, sin la logística, equipos, personal y transparencia de la junta electoral de Tulsa. Lo nefasto no es que lo haya propuesto – que más podemos esperar – lo grave es que 6 de sus colegas lo hayan seguido. Eso es inaceptable. ¿De dónde van a sacar los recursos para desarrollar esa locura? ¿Y dónde queda la credibilidad del proceso? Toda ésta barbarie de política infantil y mononeuronal puede ser detenida a través del voto. Tulsa no puede seguir manteniendo a éstos payasos. ¡Basta!

TULSA, Oklahoma – When we thought we had seen it all, the jesters of the Tulsa City Council returned to the battlefield. Now they want to turn their lair on the fourth floor of City Hall into a sort of banana republic, worse than a Caribbean dictatorship where the rules are changed and invented, depending on the mood of these supposed public servants. The issue is that on June 16, seven of the nine council members – the same ones that embarrass Tulsa every day – enhanced their efforts to drive away investment and raise a banner that spells out “c-i-r-c-u-s.” Now they have gotten it into their heads to set aside progress and technology, particularly with regard to the upcoming general election Nov. 8. It all started with a proposal by John Eagleton, councilman for District 7, who claims to not be familiar with the city’s new boundaries and proposes conducting the elections as in the caveman era: counting the votes manually, without the logistics, equipment, personnel and transparency of the Tulsa County Election Board. The harm is not that it was proposed – what could we expect? – but the bad thing is that six of colleagues have sided with him. This is unacceptable. Where will they get the resources to carry out this madness? And where is the credibility in the process? This barbaric, childish, single-neuron policy can be stopped through the vote. Tulsa cannot continue to support these clowns. Enough!

HISPANO DE TULSA is published weekly by

Vega-treviño

office Address the thompson Building 20 E. fifth Street, Suite 610 tulsa, oK

Lobo rechaza pacto secreto con Chávez

Yo no estaba en esa escena, yo fui a las elecciones con una promesa al pueblo, paz y conciliación y perdón para todos, de manera que yo no parte de ese pleito.” Pres. Porfirio Lobo

TEGUCIGALPA, (AP) – Aunque rechazó que exista un pacto político con Venezuela, el presidente Porfirio Lobo admitió que tuvo conversaciones secretas con un representante de ese país para lograr que Honduras retornara a la Organización de los Estados Americanos (OEA). Sus declaraciones ocurrieron luego de revelarse aquí un cable que el encargado de negocios en Tegucigalpa de Venezuela, Ariel Vargas, envió a su gobierno en el que Lobo expresó que trabajaba para convocar una Constituyente, pero que lo hacía de forma cuidadosa para “no correr con la misma suerte” del derrocado presidente Manuel Zelaya. “Casi todo, digamos el 90 por ciento de la plática referida en el cable, es cierto, casi todo, yo me reuní con él (Vargas), pero no existe ningún pacto secreto con Chávez”, dijo Lobo en rueda de prensa. La reunión entre Lobo

AGENCIA / NEWS SERVICE

El presidente de Honduras, Porfirio Lobo, rechazó hoy enfáticamente tratos ocultos con el mandatario venezolano.

y Vargas se registró en la residencia en Tegucigalpa del gobernante. Según el informe de Vargas, el mandatario hondureño le pidió que dijera a Chávez que era oportuno que Honduras y Venezuela restablecieran relaciones diplomáticas “e hizo la acotación de que contar con la ayuda de Venezuela le permitiría a Honduras maniobrar frente a Estados Unidos, pues en este caso nuestro país (Venezuela) sería como contrapeso ante las presiones y pretensiones estadounidenses”. Según el cable, Lobo contrajo diferentes com-

promisos con Chávez y uno de los principales fue encabezar un movimiento para promover una Constituyente en Honduras. Para Vargas, Lobo le manifestó su preocupación de que algunas naciones exigieran enjuiciar a los que sacaron del poder a Zelaya en junio de 2009. “En ese sentido, (Lobo) pidió ayuda nuestra para hacer ver a esas naciones que es materialmente imposible comprometerse a esta exigencia sin arriesgarse a un conflicto político grave en Honduras”, señala el cable. “Y acto seguido, el mandatario dijo

en tono jocoso que si firmaba un acuerdo así, el presidente Chávez lo tendría que recibir cuando lo sacaran de Honduras como a Zelaya”. El diplomático venezolano comunicó a su gobierno que Lobo le dijo a Vargas que en Honduras hay una “derecha recalcitrante” que defiende sus intereses y se constituye en “una amenaza a su gobierno”, tras indicar que dos de los sectores “fundamentales” a los que había que convencer para que respaldaran la Constituyente eran las iglesias Católica y evangélica. “¿Saben qué pasó?”, dijo Lobo a los periodistas. “Les voy a explicar: recuerden que estábamos a punto de ingresar a la OEA y algunos países como Ecuador mantenían la posición de que debíamos enjuiciar a los militares (golpistas) y que yo debía sacar a los que están en el gobierno. Entonces invité al encargado de negocios de Venezuela a reunirnos porque él vive aquí y conoce la realidad”. Chávez medió en mayo, junto al presidente colombiano Juan Manuel Santos, para que Honduras fuese readmitida en la OEA, lo que ocurrió el 1 de junio en Washinton. También para que Zelaya retornara el 28 de mayo a Tegucigalpa de su exilio en República Dominicana.

Chile niega maltrato a soldados bolivianos detenidos SANTIAGO DE CHILE, (AP) – El gobierno negó que 14 soldados bolivianos detenidos en territorio chileno hubieran sufrido maltrato en los dos días que permanecieron arrestados y acusó a la ministra de Defensa boliviana de falta de información. “La falta de información de la ministra de Defensa de Bolivia puede llevar a decir que en nuestro país recibieron un trato inadecuado, para los hechos en que les correspondió participar a estos militares bolivianos”, dijo la noche del 20 de junio el ministro del Interior, Rodrigo Hinzpeter.

Agregó que “se hicieron exactamente los procedimientos que establece la ley chilena, de acuerdo a los hechos en cuya participación les correspondió lugar”. La ministra boliviana Cecilia Chacón sostuvo que a los soldados liberados el 19 de junio “los trataron como delincuentes, estuvieron incomunicados varios horas”. Hinzpeter manifestó que “para dejar las cosas en su lugar, (los militares) fueron detenidos dentro de nuestro territorio con un ingreso ilegal y portando armas de fuego”.

Añadió que “además, quiero decir que durante el tiempo que estuvieron en el país contaron con asistencia médica, se les brindó vestuario, alimentación y el propio cónsul de Bolivia que oficia en Iquique, tuvo palabras de elogio para el ministerio público, la defensoría penal y gendarmería de Chile, respecto de cómo se había conducido y se tratado a estos militares”. El titular del Interior enfatizó en que “no hay que olvidar los hechos que motivó esto también, el ingreso ilegal a nuestro país de personas portando armas de fue-

Canciller Perú: Humala está en su derecho de evaluar equipo legal LIMA – El canciller José Antonio García Belaunde dijo que la decisión del virtual presidente Ollanta Humala de evaluar la continuidad del equipo legal que trabajó el tema del diferendo marítimo con Chile no debe ser tomada como un “juicio crítico” al trabajo realizado. Humala ha reiterado que evaluará a los miembros del equipo técnicolegal que diseñó la estrategia peruana en el contencioso con Chile ante la Corte Internacional de Justicia (CIJ) de La Haya, antes de decidir su permanencia o la necesidad de reforzar el equipo con nuevas contrataciones. García Belaunde manifestó en una entrevista con la Prensa Asociada que Humala está en su derecho de revisar, evaluar y considerar si debe continuar el equipo, pero señaló la importancia de “preservar lo trabajado”, puesto que la fase oral del contencioso, que estimó se inicie en el segundo semestre de 2012, estará basada en los documentos y argumentos plasmados en la memoria jurídica peruana. “Yo creo que el presidente electo, como cualEditor in chiEf Margarita Vega-treviñ o margarita@hispanodetulsa.com AssisTAnT ediTor Juan Miret juan@hispanodetulsa.com

Mailing Address P.o. BoX 52054 tulsa, oK. 74152

TrAnsLATions rolf olsen editor@hispanodetulsa.com

Phone: (918) 622.8258 fax: (918) 622.4431 www. hispanodetulsa.com

oFFiCe mAnAger Abby fuentes abby@hispanodetulsa.com

quier nuevo gobernante, tiene derecho a plantear un reforzamiento (del equipo), tener gente que considere que aporta y que no ha estado incluida, y en cuyo criterio confía, me parece legítimo”, declaró. “Lo que no debemos (pensar) es que esa prerrogativa presidencial, que nadie está AGENCIA / NEWS SERVICE discutiendo, sea considerada como un juicio crítico Canciller, José Antonio García Belaunde. sobre el trabajo ya realizado, porque evi- la Prensa Asociada que se dentemente eso no es un sentía “orgulloso” de la gestión realizada, pero buen mensaje”, declaró. El canciller precisó que no contemplaba la poque el equipo total de ex- sibilidad de continuar en pertos que ha trabajado en el cargo, aun si se lo ofrela demanda peruana suma cieran. Perú demandó a Chile más de 20 personas, entre abogados peruanos, abo- en enero de 2008 ante la gados extranjeros, perso- CIJ alegando la existencia nal de la cancillería, mari- de una controversia con su vecino por los límites manos y geógrafos. Humala ha anunciado rítimos. Perú afirma que los líque próximamente convocará a García Belaunde mites marítimos con Chile para dialogar sobre el tra- nunca fueron fijados, mientras Chile le acusa de bajo del equipo legal. García Belaunde, que querer desconocer la fronha ejercido el cargo de tera marítima establecida canciller durante los cinco en dos tratados internaaños de gobierno del pre- cionales de 1952 y 1954. sidente Alan García, dijo a WriTers Juan carlos Yanez jcyanez@hispanodetulsa.com Juan Miret juan@hispanodetulsa.com

phoTogrAphy francisco J. treviñ o Juan Miret

AdverTising ConsuLTAnT Abby fuentes abby@hispanodetulsa.com

disTribuTion carlos Moreno Agustin flores

design Angela Lié vano-hess angela@hispanodetulsa.com

WebsiTe francisco treviñ o

Presos venezolanos descartan rendirse DE A-1

El director de la ONG, Carlos Nieto, denunció en un documento que las armas están entrando a las cárceles “por vía de los funcionarios de la Guardia Nacional. Al respecto, Berthé informó que el Ministerio Público inició una averiguación para determinar cómo se armaron los reclusos. En Venezuela existen 34 penales que albergan a 44.520 reclusos, de acuerdo a cifras del Ministerio de Relaciones Interiores. Durante el primer trimestre de este año, se reportaron 124 muertes en las cárceles venezolanas, lo que representó un aumento de 22 por ciento respecto al mismo período del año pasado, informó recientemente el director de la organización Observatorio Venezolano de Prisiones, Humberto Prado. Para el 2010 se alcanzó una cifra de 476 muertos y 967 heridos en las cárceles venezolanas, según reportó la CIDH. Entre 1999 y 2010 habría muerto un total de 4.506 reclusos y el número de heridos habría ascendido a 12.518.

go”. Los soldados chilenos fueron sorprendidos y detenidos la madrugada del viernes en territorio chileno cuando supuestamente pretendían devolver vehículos con placas chilenas robados en este país, según una versión que habrían entregado. La ministra boliviana sostuvo que se extraviaron e ingresaron a territorio chileno cuando reprimían el contrabando de vehículos. El gobierno chileno entregó una protesta el viernes por el ingreso ilegal de los militares bolivianos.

Obama recortará tropas y adaptará a su equipo WASHINGTON, (AP) – La tan esperada decisión del presidente Obama sobre el número de soldados que retirará de Afganistán a mediados de año parecería haber dejado de lado un cambio importante en su equipo de colaboradores con la partida de funcionarios estadounidenses de alto rango de Washington y Kabul, con años de experiencia en el manejo de la guerra. El secretario de Defensa Robert Gates, que ha presidido las guerras de Afganistán e Irak por 4 años y medio, se jubila la próxima semana. Los dos generales estadounidenses de mayor rango en Kabul, David Petraeus y David Rodriguez, deben de partir en nuevas asignaciones a principios de julio. Asimismo se retira en julio el teniente general Karl Eikenberry, el actual embajador estadounidense en Kabul que en 2006-07 fungió como el comandante de mayor rango de las fuerzas armadas de Estados Unidos en Afganistán. Los importantes colaboradores de Obama serán reemplazados con funcionarios militares y de seguridad nacional con destacadas credenciales pero

con menos experiencia directa en Afganistán. Este cambio de guardia no busca llevar la política del gobierno estadounidense sobre la guerra en Afganistán hacia una nueva dirección. Sin embargo, el nuevo personal con nuevos puntos de vista podría ser de gran ayuda para la Casa Blanca que busca la manera de poner fin a los 10 años de guerra en el país que ofreció refugio a la red al-Qaida antes de los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001 en Estados Unidos. Coincide con la decisión de Obama, que se espera sea anunciada el 22 de junio, sobre la manera de cumplir la promesa de iniciar el retiro de tropas estadounidenses en julio. Obama hizo el compromiso en diciembre de 2009 al anunciar que ordenaba el envío de 30.000 tropas más a Afganistán en un esfuerzo por restarle impulso a la insurgencia del Talibán. La meta sigue siendo la entrega de la responsabilidad de seguridad de Afganistán a los afganos para finales de 2014. Entre hoy y la fecha límite, todas las tropas estadounidenses y de otros países deberán salir de Afganistán.

La opinión expresada por los escritores, fotógrafos, negociantes, y otros contribuidores, son su propia opinión y no deben de ser interpretadas como representantes de HISPANO DE TULSA®. Artículos, ideas, manuscritos originales, fotos, gráficas, arte, creatividad nueva, etc., son bienvenidas. The views expressed by writers, photographers and other contributors, and the claims made by advertisers published in HISPANO DE TULSA® are their own and are not to be construed as representative of this publication. submissions of news features, story ideas, manuscripts, photos, graphics, art, raw creativity, etc., are encouraged.

All rights reserved. Copyright ©2010

Editorial / Editorial


A-3

HISPANO DE TULSA

Jueves 23 de junio de 2011 - Thursday, June 23, 2011

Tulsa Concejo municipal posterga decisión sobre cuál mapa usar en elecciones City Council postpones decision on which map to use in elections

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Patrick Boulden.

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Hoy en día, padres e hijos juegan más juntos. Nowadays fathers and sons play together more. JUAN MIRET HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – Aunque el concejal John Eagleton propuso mantener las distribuciones municipales de los 9 distritos de acuerdo con los lineamientos demográficos del año 2001 y no con los recientemente adoptados, producto del censo del 2010, la votación final se postergó hasta el 21 de junio a la espera de un veredicto por parte del juez de distrito Daman Cantrell. Sin embargo, en ese junta especial, los concejales postergaron su voto hasta el 23 de junio. El juez Cantrell recibió anteriormente una solicitud de sentencia declaratoria a petición de Dewey Bartlett, Jr., alcalde de Tulsa. El 24 de junio es la fecha límite después de la cual el gobierno citadino no podría solicitar la realización de los comicios generales del 8 de noviembre. “Tenemos una responsabilidad. Tenemos la obligación de llevar a cabo

una elección”, dijo Eagleton durante la junta especial. “El nuevo mapa limítrofe no es definitivo. Solamente se trata de una propuesta, así que podemos solicitar que las próximas elecciones se lleven bajo el mapa del 2001”. La propuesta original de Eagleton del 16 de junio contó con 7 votos a favor y 2 en contra. Eagleton es el concejal del distrito 7. G.T. Bynum, concejal del distrito 9, quien votó en contra de la propuesta de Eagleton en la primera oportunidad, reiteró en la junta especial su oposición a mantener los límites del 2001. “Si usamos el mapa del 2001, entonces estaríamos usando algo obsoleto”, agregando que tiene pensado seguir los consejos del equipo legal de la ciudad. “Confío en los expertos”. Jim Mautino, concejal del distrito 6, calificó la propuesta de Eagleton como “buena”, y sus colegas Jack Henderson, distrito 1 y Roscoe Turner, distrito 3, también manifestaron

Enfermedades, Lesiones laborales, Terapia deportiva y física, Medicina General Aceptamos seguro médico. Descuentos para personas sin seguro médico

CERTIFICADOS MEDICOS $25

su apoyo. Rick Westcott, concejal del distrito 2, quien votó a favor en un principio, dijo que podría seguir los consejos del equipo legal de la alcaldía. “Como abogado debo seguir los consejos de mi abogado”. Reacciones Sheila Swearingen, representante de la Liga de Mujeres Votantes de Tulsa, comentó a la salida de la junta especial que estaba “muy preocupada con la propuesta del concejo municipal”, agregando que “la junta electoral del condado de Tulsa es la entidad que debe conducir las elecciones locales.” “No entiendo mucho lo que están discutiendo”, dijo Ivana González, quien se encontraba renovando unos permisos comerciales en la alcaldía, precisamente en el mismo piso donde se llevaba a cabo la junta especial. “Me parece una pérdida de tiempo. Que se pongan a trabajar”.

TULSA, Oklahoma – Although City Council member John Eagleton had proposed using the 2001 boundaries for the nine City Council districts rather than boundaries recently redrawn as a result of the 2010 population census, a final vote was postponed for a special meeting on June 21, pending a ruling by Tulsa County District Judge Daman Cantrell. However, at the special meeting, the council again delayed its vote on the matter until June 23. Judge Cantrell had previously received a request for a declaratory judgment from Mayor Dewey Bartlett. June 24 is the deadline for the city to ask the Tulsa County Election Board to conduct the Nov. 8 general election. “We have a duty. We have an obligation to run an election,” Eagleton said during the special meeting. “The new boundary map is not final. It is just a proposal, so we can request to conduct the upcoming election using the 2001 map.” Eagleton’s initial proposal from June 16 was supported by a 7-2 vote. He represents District 7. G.T. Bynum, councilman for District 9, who voted against Eagleton’s initial proposal, restated his opposition to using the 2001 boundaries. “If we use the 2001 map, then we will be using something obsolete.” He added that he planned to follow the advice of the city’s legal advisers. “I rely on the experts.” District 6 Council member Jim Mautino said Eagleton’s proposal was “good.” Council members Jack Henderson District 1, and Roscoe Turner, District 3, also expressed support.

• 2929 South Garnett Road Teléfono: 665-1520 Se habla español • 1623 South Utica Tel.: 392-5100 • 10221 East 81st Street Tel.: 252-9300

Lunes a Viernes 8 a.m. - 8 p.m. sábado Y Domingo 10 a.m. - 6 p.m.

No se necesita hacer cita.

www.medcenterOK.com

Reactions Sheila Swearingen with the League of Women Voters of Tulsa said at the end of the meeting that she was “very concerned with the City Council proposal.” She

said the Tulsa County Election Board “is the entity that must conduct the local elections.” “I do not understand much about what they are discussing,” said Ivana González, who was renewing a business permit on the same floor at City Hall where the special meeting was held. “It seems like a waste of time. They should get to work.”

elecciones municipales 2011 periodo para inscripción de candidaturas 11, 12 y 13 de julio elecciones primarias - 13 de septiembre elección general - 8 de noviembre city elections 2011 period for registration of candidates July 11, 12 and 13 primaries - sept. 13 general election - nov. 8

¿Necesita ayuda legal? Siempre te atendemos en español ABRE TU CUENTA DE CHEQUES

G R AT I S LO PODEMOS AYUDAR

Excelencia en urgencias desde 1978

Councilman Rick Westcott, District 2, who had voted in favor of the proposal, said he would follow the advice of the mayor’s legal team. “As a lawyer I must follow my lawyer’s advice.”

TERREL B. DOREMUS AbogAdo en Leyes

Con más de 30 años de experiencia

Accidentes, Casos criminales, DUI EN CASOS DE COMPENSACIÓN POR ACCIDENTES, SI NO GANAMOS, ¡NO PAGAS!

918-477-7709 10202 E. 41st Street (41 y Hwy 169)

Sólo necesitas dos de los siguientes documentos:

MEMBER FDIC

•Licencia de conducir de cualquier estado •Pasaporte de cualquier país •Credencial para votar IFE •Matrícula consular •Identificación con fotografía de cualquier estado •Número de Seguro Social o Número Federal de Impuestos (Federal I.D. Number)

382-5236

445 South Lewis Ave Tulsa, OK

Margarita Wagner Te ayuda en tu idioma. www.hispanodetulsa.com


A-4

HISPANO DE TULSA

Jueves 23 de junio de 2011 - Thursday, June 23, 2011

Tulsa Se gradúan 15 cadetes hispanos de la Academia Juvenil Thunderbird 15 Hispanic cadets graduate from Thunderbird Youth Academy HISPANO DE TULSA

Pryor, OK – Robert Muniz, Ángel Aragón-Sosa, Francisco García, José López, María Medina-Arroyo, Esmeralda Monsiváis, Javier Patino y José RamírezReyes se graduaron junto con siete cadetes hispanos del resto del estado de Oklahoma el sábado, 18 de junio de la Academia Juvenil Thunderbird en Pryor. Janet Barresi, la superintendente de instrucción publica del estado de Oklahoma, felicitó a los graduados por su buen trabajo. “Quiero que cada uno de ustedes se enfoque en su futuro. La educación es el camino a su futuro y la puerta de la oportunidad.” El cadete García continuará su educación en la preparatoria de Union. Los cadetes Muniz, Aragón-Sosa, López, y Patino planean comenzar un empleo. Los cadetes Medina-Arroyo, Monsiváis, y Ramírez planean inscribirse en la universidad o escuela técnica después de la graduación. El Ciclo 36 comenzó en enero con una fase de Pre-Challenge de dos semanas en el Campamento Gruber. De los 113 graduados 19 son mujeres y 94 son hombres. La mayoría de los cadetes graduados continuaran su educación –32 regresaran a la preparatoria; 31 se matricularán en la universidad, escuela técnica o Job Corps; y 50 tienen trabajos de tiempo completo. “Nuestros jóvenes son nuestro futuro, necesitamos brindarles la oportunidad de crear un mejor mañana para todos.” Así dijo Toni Zetina, reclutadora y trabajadora social del programa. “Este programa es una gran opción para los jóvenes que por alguna razón no logran tener éxito en la escuela regular o que quieren obtener un certificado GED.”

THUNDERBIRD ACADEMY (Al frente/front): Esmeralda Monsivais, María Medina, Sergio Mateos, Francisco García. (Atrás/back) Sergio Rowe, Jonathan Guevara, Roberto Muñiz, Bryan Fabián. (Centro/Center): Tony Zetina.

La Academia Juvenil Thunderbird continúa aceptando aplicaciones para la siguiente clase – ciclo 37 – el cual comienza el 17 de julio. Mujeres y hombres son elegibles si cumplen 16 años

Academia Juvenil Thunderbird La Academia Juvenil Thunderbird comenzó en 1993 y ha graduado a mas de 3,000 cadetes. La Academia Juvenil Thunderbird es un programa gratuito ofrecido por la Guardia Nacional de Oklahoma. Este programa ofrece la oportunidad de cambiar su futuro a jóvenes que decidieron no terminar la preparatoria. Al utilizar disciplina estilo militar, educación y entrenamiento de liderazgo, La Academia Juvenil Thunderbird provee una experiencia que cambia la vida de sus cadetes. Los candidatos que satisfactoriamente terminan este programa cumplen con una fase de 22 semanas en la cual completan el certificado de GED o completan créditos que se aplican a la preparatoria. Estos cadetes también tienen la oportunidad de cursar clases de universidad en el Instituto de Tecnología de OSU localizado en Pryor. En la Academia Juvenil Thunderbird los cadetes trabajan cercanamente con directores de caso, consejeros y mentores para desarrollar un plan de éxito después de su graduación. Cada cadete graduado sale de la Academia Juvenil Thunderbird con un plan de acción completo y los mentores son indispensables en ejecutar satisfactoriamente este plan. Para asistencia en español llame a Toni Zetina, (918) 824-4809. Más información sobre solicitudes en español en: www.thunderbird.org

Thunderbird Youth Academy began in 1993, and has graduated more than 3,000 cadets. Thunderbird Youth Academy is a free program offered by the Oklahoma National Guard. The program gives high school dropouts the chance to reinvent themselves. By utilizing military style discipline, education and leadership training, Thunderbird Youth Academy provides a life changing experience for its cadets. Successful candidates complete a 22week residential phase during which they can obtain a GED or complete high school credits. Cadets also have the opportunity to attend college courses at the Pryor Campus of OSU Institute of Technology. At Thunderbird Youth Academy cadets work closely with case managers, counselors and mentors to develop a road map for success after graduation. Every graduating cadet leaves Thunderbird Youth Academy with a completed Post Residential Action Plan and mentors are a key in successful completion of the plan. For Spanish assistance please call Toni Zetina, (918) 824-4809. More information and Spanish electronic applications can be found at www.thunderbird.org

antes del 31 de julio, 2011 y si no cumplen 20 años antes del 17 de diciembre, 2011.

Pryor, OK – Angel Aragon-Sosa, Francisco Garcia, Jose Lopez, Maria Medina-Arroyo, Esmeralda Monsivais, Javier Patino and Jose Ramirez-Reyes of Tulsa and Robert Muniz of Bixby along with other seven cadets from the rest of Oklahoma graduated Saturday, June 18, from Thunderbird Youth Academy in Pryor. Janet Barresi, Oklahoma State Superintendent of Public Instruction, commended the graduates for their hard work. “I want each of you to focus on your future. Education is your pathway to your future and the doorway to opportunity.” Cadet Garcia plans to return to high school; cadets Muniz, Aragon-Sosa, Lopez, and Patino plan to enter the workforce; and cadets Medina-Arroyo, Monsivais, and Ramirez-Reyes plan to enroll in college or technical training after graduation. Please see pictures attached.

Cycle 36 began in January, with a two-week Pre-Challenge Phase at Camp Gruber. Of the 113 graduating cadets 19 are female and 94 are male. Most of the graduating cadets will continue their education – 32 are returning to high school; 31 are enrolling in college, technical training, or Job Corps; and 50 are going into the workforce with full-time employment. “Our youth are our future, we need to provide them with the opportunity to create a better tomorrow for everyone,” said Toni Zetina, Recruiter and Social Worker for the Academy. “This program is a great option for those who were not able to find success in regular school for whatever reason or those who wish to obtain their GED.” Thunderbird Youth Academy is still taking applications for the next class – Cycle 37 – which begins July 17. Both girls and boys are eligible if they turn 16 years old by July 31, 2011 and do not turn 20 prior to December 17, 2011.


A-5

HISPANO DE TULSA

Jueves 23 de junio de 2011 - Thursday, June 23, 2011

Tulsa Alcalde: comunidad Hispana y desarrollo económico de Tulsa “van juntos” Mayor Bartlett: Hispanic community and Tulsa’s economic development “go together”

Juan Miret/HISPANO DE TULSA Matty Gaytán, propietaria de Antojitos Mexicanos, conversa con el alcalde Dewey Bartlett. Matty Gaytan, owner of Antojitos Mexicanos, speaks with Mayor Dewey Bartlett. JUAN MIRET HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – “El desarrollo económico de Tulsa y el éxito de la comunidad hispana van juntos”, afirmó Dewey Bartlett Jr., alcalde de Tulsa, momentos antes de iniciar su alocución en un desayuno de empresarios hispanos el pasado 14 de junio. “Si todos trabajamos juntos: el gobierno municipal y la cámara hispana, vamos a poder atraer más negocios a Tulsa”, dijo el alcalde. “Nuestra meta principal debería ser brindar apoyo a los negocios para que prosperen y crezcan”. Bartlett tomo parte en el llamado Café y Pan Dulce, el cual fue organizado por la Cámara de Comercio Hispana de Tulsa en la panadería Pancho Anaya, al este citadino, en la 11685 E. 21st St. El auge comercial e inmobiliario del centro de Tulsa fue objeto de varias preguntas, específicamente en la forma en la cual la alcaldía podría promover la inversión hispana en dichas áreas. “El centro es un gran lugar para trabajar, vivir,

salir e invertir”, dijo Bartlett. “Yo espero que la comunidad hispana y también inversores hispanos vean el potencial del centro. Esta es una situación beneficiosa para ambas partes”. Jim Campos, agente de seguros, trajo a colación el tema de la seguridad pública en el este citadino, preguntándole a Bartlett en que forma pueden ayudar los empresarios hispanos. Eso va en ambos sentidos”, dijo el alcalde. “Nosotros necesitamos de su ayuda y ustedes necesitan de la policía. Lo mejor es que estamos aquí para ayudar. Además, los trabajos y los negocios son los mejores programas para reducir los índices criminales”. Bartlett quien estuvo acompañado de Terry Simonson, jefe de gabinete, y Jim Twombly, administrador municipal, respondió a preguntas de la audiencia durante más de 30 minutos. Café y Pan Dulce es un proyecto piloto de la Cámara Hispana. La directiva del ente empresarial ha planteado repetir foros similares con una secuen-

cia trimestral.

TULSA, Oklahoma – “Tulsa’s economic development and the success of the Hispanic community go together,” Mayor Dewey Bartlett Jr. said to the Hispano de Tulsa shortly before speaking to a group of Hispanic businessmen on June 14. “If all of us work together, city government and the Hispanic Chamber, we will be able to attract more businesses to Tulsa,” he said. “Our main goal should be supporting businesses to prosper and grow.” Bartlett spoke at a 7 a.m. coffee and pastry or “Cafe y Pan Dulce” breakfast held by the Greater Tulsa Hispanic Chamber of Commerce at the Pancho Anaya Bakery, 11685 E. 21st St. The commercial and real estate growth in downtown Tulsa was the topic of several questions, including one on how the mayor could promote Hispanic investment there. “Downtown is a great place to work, live, go out

and invest,” Bartlett said. “I hope that the Hispanic community and also Hispanic investors see the potential in downtown. This is a win-win situation.” Jim Campos, an insurance agent, brought up the issue of public safety in the city’s East side. “It’s a two-way street,” the mayor said. “We need your help and you need the police. Best of all, it’s that we are here to help. Besides, jobs and businesses are the best programs to reduce crime rates.” Bartlett answered questions for more than 30 minutes. With him were Terry Simonson, chief of staff, and Jim Twombly, city manager. “Café y Pan Dulce” is a pilot project of the Hispanic Chamber. The chamber’s board is planning to hold similar forums every three months.

Juan Miret/HISPANO DE TULSA Jim Campos, agente de seguros, trajo a colación el tema de la seguridad pública en el este citadino. Insurance agent Jim Campos inquired about safety in east Tulsa.

ACTIVIDADES DE LA BIBLIOTECA BIBLIOTECA REGIONAL MARTIN Las bibliotecas de Tulsa. 25 sucursales. una biblioteca. Tu Conexión al mundo.

Un Mundo, Muchas Historias PROGRAMAS INFANTILES

Cuentos Bilingües Jueves, 16 y 23 de junio • 11-11:30 a.m. Jueves, 16 y 30 de junio • 7-7:30 p.m. Jueves, 14, 21, 28 de julio • 11-11:30 a.m. Jueves, 14, 28 de julio • 7-7:30 p.m. Cuentos en inglés y español. Para niños de 3 a 5 años.

Bebéteca Viernes, 17 y 24 de junio 10:30-11:30 a.m. Viernes, 8, 15, 22, 29 de julio 10:30-11:30 a.m. Los invitamos a un espacio para los padres y sus hijos más pequeños donde explorarán lo que es la lectura en familia con actividades divertidas. Para bebés de 0 a 3 años. Visita la página: http://kids.tulsalibrary.org

para aprender más sobre el programa.

CLASES DE INFORMÁTICA

Microsoft Word para principiantes

Correo Electrónico I

Computación e Internet para principiantes II

MIÉRCOLES, 22 DE JUNIO 6:15-8:15 P.M. En esta clase te enseñaremos a usar el programa de Microsoft Word para formatear texto, escribir cartas y documentos.

MIÉRCOLES, 29 DE JUNIO 9:45-11:45 A.M. Les enseñaremos cómo crear una cuenta de correo electrónico y cómo usarla para enviar y recibir correo.

MIÉRCOLES, 22 DE JUNIO 9:45-11:45 A.M. Esta clase es continuación de la clase anterior; los familiarizará con el uso del Internet como herramienta de búsqueda de información así como de los cuidados en su uso.

http://www.torowebdesigns.com/

Negocios

Internet para principiantes en la tarde MIÉRCOLES, 29 DE JUNIO 6:15-8:15 P.M. Esta clase es para las personas con poca o ninguna experiencia usando computadoras y el Internet. Los familiarizará con la terminología del Internet y diferentes sitios útiles e interesantes.

“Atención en español”

Atención en español...

Tu negocio en Internet.

Llama para saber como tener tu negocio en Internet; te atendemos en español:

918-636-0892

preguntas@torowebdesign.com www.hispanodetulsa.com


A-6

HISPANO DE TULSA

Jueves 23 de junio de 2011 - Thursday, June 23, 2011

Inmigración/Immigration Corte Suprema de Oklahoma confirma mayor parte de ley inmigratoria H.B. 1804 Oklahoma Supreme Court upholds most of immigration law, H.B. 1804 que cuestionaba la constitucionalidad de la ley inmigratoria H.B. 1804. “Fue una decisión íntegramente política. La decisión ha debilitado nuestra constitución”. El tribunal desechó la querella constitucional con una votación de 8 a 1; sin embargo, sí aceptó la posibilidad que los inmi-

grantes indocumentados soliciten una fianza en caso de que sean arrestados y TULSA, Oklahoma – puestos a las órdenes de “Estoy decepcionado, muy los tribunales. “Eso es una decepcionado”, dijo James buen noticia”, dijo ThoThomas, profesor de lemas. “Claro, tenemos que yes, desde su oficina en la esperar y ver que sucede”. Universidad de Tulsa, a Con respecto a la mapropósito de la decisión de triculación como residenla Corte Suprema de Oklates por parte de estudiantes homa, el pasado 14 de juindocumentados en cennio, sobre una demanda tros universitarios –aún con títulos equivalentes o GED– la Corte Suprema también decidió en contra del reglamento original del la H.B. 1804. “Eso es imporJuan Miret/HISPANO DE TULSA tante”, afirmó Corte Suprema de Oklahoma desechó la demanda sobre la H.B. 1804, con una votación de 8 a 1. Thomas. “Pero La The Oklahoma Supreme Court tossed out the H.B. 1804 lawsuit 8 to 1. el resto es muy malo”. consideración (Motion to “It was a purely politi- tem has failed, but “we Thomas inReconsider), ante la corte. cal decision,” Thomas have to continue fighting,” dicó que el sis“Lo más probable es que said. “The decision has he said. “The chambers of tema ha fallala desechen”, dijo. “Pero weakened our Constitu- commerce must pressure do; sin embardebo hacerlo”. tion.” the legislators and also the go “tenemos La ley inmigratoria By a vote of 8 to 1, the organizations that support que seguir luH.B. 1804, la cual entró en court dismissed nearly all them. That’s the only way chando”, agrevigencia el 1 de noviembre the points in the lawsuit, to stop this anti-immigrant gando que “las del 2007, penaliza, entre but it did strike a provision race.” cámaras de cootras cosas, el transporte y that denied bail to undocuThomas plans to file a mercio deben albergue de indocumenta- mented immigrants arrest- motion to reconsider with presionar a los dos. ed on felony charges. the court. “Most likely legisladores y a “That is good news,” said they will toss it out,” said las organizaThomas. “Of course, we Thomas. “But I must do ciones que los have to wait to see what it.” patrocinan. Esa TULSA, Oklahoma – happens.” Immigration law H.B. es la única for“I am disappointed, very The court also ruled 1804, which went into efma de frenar disappointed,” said James against a provision in the fect on Nov. 1, 2007, crimesta carrera anThomas, a law professor at bill denying in-state tu- inalizes, among other tiinmigratothe University of Tulsa, re- ition to undocumented stu- things, the transportation ria”. garding the June 14 deci- dents, even those with and housing of undocuThomas sion by the state Supreme equivalent degrees or with mented immigrants. tiene planteado Court regarding a lawsuit a GED. “That is very imintroducir un challenging the constitu- portant,” said Thomas. recurso legal Juan Miret/HISPANO DE TULSA tionality of immigration “But the rest is very bad.” conocido como law H.B. 1804. Thomas said the sysJames Thomas: “Estoy decepcionado, muy decepcionado”. Petición de ReJUAN MIRET

HISPANO DE TULSA

James Thomas: “I am disappointed, very disappointed.”

This is MY Chamber. Networking Business Development Educational Programs Advertising and Marketing Member-to-Member Resources Inauguration Planning Social and Cultural Events

Francisco González Tacos Fiesta Mexicana Member from 2009 Greater tulsa Hispanic cHamber of commerce francisco J. treviñ o, Executive director

918-664-5326

execdir@tulsahispanicchamber.com


A-7

HISPANO DE TULSA

Jueves 23 de junio de 2011 - Thursday, June 23, 2011

SpangliSh

Un asunto hispano: Company Profile

Para leer: To read:

Hablar “Spanglish”

“Living in Spanglish”, Ed Morales

A Hispanic matter:

Para ver: To view:

Speaking Spanglish

“Spanglish”, Adam Sandler y Paz Vega

JUAN MIRET HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – Me duele la espalda, quizás me falta “estrecharme” un poco más. Me voy de “chopin” al “mol”. No encuentro el repuesto, creo que tengo que ir al “yonque”. No te olvides que tenemos que cambiar la “carpeta”. “Púchale” a la clave para que puedas entrar. Recuerda pagar tus “biles”. ¿Necesitas un “rai” para el trabajo? Claro, no podemos dejar afuera: llámame pa’tras. Y bien, que fue todo eso: ¿un idioma, dialecto o una mezcla extraña del multiculturalismo? En una sola palabra, eso fue Spanglish, un híbrido entre el español y el inglés. Para algunos el Spanglish es un producto inequívoco y eventualmente irreversible de las sociedades bilingües. Para otros es una aberración, tal y como lo han calificado en varias oportunidades el ex director de la Real Academia Española, Víctor García de la Concha y el secretario de la Asociación de Academias de la Lengua, Humberto López Morales. Pero para otros el Spanglish es una suerte de salvavidas; una vía de adaptación, que va incorporando poco a poco frases o palabras en inglés. Mientras tanto y a pesar de las críticas, millones y millones de personas seguirán “cliqueando” el “maus”; “chateando” con los amigos; y “flirteando” con los vecinos. Debate vía Facebook Algunos expresaron su opinión sobre el Spanglish. A continuación recopilamos algunos de los comentarios: Tina Peña, profesora del Tulsa Community College: “Este fenómeno, hijo de la globalización e inmigración

tiene hasta cátedras en universidades internacionales dedicadas a investigar el Spanglish. Muchos lo consideran una aberración y hasta falta de respeto a nuestra lengua”. Kim Bwoga, socióloga: “Para aquellos que como nosotros fuimos criados de forma bilingüe desde el nacimiento, procesamos ambos lenguajes en la misma sección del cerebro. No somos como aquellos que aprendieron ser bilingües; sencillamente somos bilingües”. Javier Valdes, bibliotecario: “Me encanta el Spanglish. I’m ‘sorryento’”. Zaida Kepford, intérprete, “Creo que el uso parcial del Letrero en un hotel del centro de la ciudad. Spanglish es casi inevitable Sign posted on a downtown hotel. para aquellos que conocen ambos idiomas y viven en is added – even though the Concha, former head of the more common meaning of Royal Spanish Academy, the los Estados Unidos”. “carpeta” in formal Spanish institution that sets stanis binder or folder. In “push” dards for Spanish, and by – as in push or punch the Humberto López Morales, TULSA, Oklahoma – His- key on a phone – the “sh” in secretary of the Association panics borrow words in Eng- push becomes a “ch” and of Spanish Language Acadlish and transform them. For there is the addition of the emies. But for others Spanglish example, one might over- ending “ale” (sounds like ahhear someone saying in leh), which is equivalent to is a sort of lifeline, a means Spanish that their back hurts the pronoun “it.” Thus, press of adaptation, which slowly push it becomes incorporates English phrasand hear the word “estrec- or es or words. hear,” which takes the Eng- “púchale.” With Spanish phonology, Meanwhile, despite the lish word to “stretch,” adds an “ar” ending used to make “bills” (the kind we pay) be- criticism, millions of people a verb into an infinitive, and comes, roughly, bee-less, with knowledge of English and a “ride” (in a car) gets a and Spanish will continue pronounces it in Spanish. Then there’s just pro- rolled “r” and the “d” sound is using the popular creations: nouncing existing English deleted to arrive at “rai” “Click” gets a Spanish prowords with Spanish sounds. (rhymes with bye). The word nunciation, plus the ending For example: With the word “back” in the phrase “call me “ando” –equivalent to the “shopping,” the “sh” be- back” is (mis)translated liter- “ing” that marks an English comes “ch” and the vowel ally as “atrás” – meaning be- gerund or participle. Similarly, “chatting” becomes “cha” “o” as in “opus” and the hind. So, is all that a language, (with the vowel as in “ma”), “ping” is like “peen”. The “mall” with Spanish phonolo- a dialect or a strange mix of plus “te” and “ando”; gy is “mol” with the vowel multiculturalism? In a word, “mouse” pronounced in that is Spanglish, a mix of Spanish is be identifiable from “old.” (although literally the rodent Also, “junkyard” starts off Spanish and English. For some, Spanglish rep- would be “ratón,”), and for with a “y” sound, goes on with the “on” from “only” and resents the sure and irre- “flirting,” “ando” is again atfinishes, roughly, with the versible result of bilingual tached to the base form of sound of the first three let- societies. For others, it is an the verb to get: “flirteando” – ters of the name “Karen.” aberration, which is what it with the neighbor. With the English word “car- has been called several pet,” the Spanish vowel “a” times by Víctor García de la

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Debated on Facebook Following are some comments about Spanglish. Tina Peña, a professor at Tulsa Community College: “This phenomenon, an offspring of globalization and immigration, even has programs at international universities dedicated to studying Spanglish. Many consider it an aberration and even disrespect for our language.” Kim Bwoga, a sociologist, says: “For those of us who were raised bilingual from birth, we process both languages in the same section of the brain. We are not like those who learned to be bilingual; we simply are bilingual.” Javier Valdes, a librarian: “I love Spanglish. I’m ‘sorryento.’” Zaida Kepford, an interpreter: “I think some usage of Spanglish is almost unavoidable for those who know both languages and live in the U.S.”

Llame a Carlos Galán Sirviendo a la “El Galán”, quien le comunidad por ayudará a obtener el más de 20 años seguro de su auto, de su casa, negocios y de vida. Aceptamos licencias de cualquier país.

CArLoS GALAN A G E N T E

9220 S. Toledo Ct. Tulsa, OK 74137 Oficina 494-0740 Cell: 630-1863 Fax 494-3963 Licencia # 303991

LIBRERíA PARROqUIAL DE

Sto. Tomás Moro

Horario Viernes después de Catecismo Sábados 12 a 2 p.m. Domingos a partir de 10 a.m. después de cada misa

2722 S. 129th E. Ave.

437-0168 www.hispanodetulsa.com


A-8

HISPANO DE TULSA

Jueves 23 de junio de 2011 - Thursday, June 23, 2011


Secció n B

Entretenimiento

HISPANO DE TULSA

Jueves 23 de junio de 2011 - Thursday, June 23, 2011

Entertainment

Aceite de Olivas B-5

COPA ORO: Revancha y juego fuerte en B-3 semifinales

Conocimientos básicos de campismo B-4

L

a cantante española Natalia Jiménez, quien acaba de presentar su primer disco como solista, habló sobre la “experiencia increíble” que significa para ella esta nueva etapa, en la que aborda estilos musicales que no podía tocar con su banda. Después de 10 años de hacer parte de La Quinta Estación, la madrileña lanzó su disco homónimo de la mano de Emilio Estefan, con quien trabajó arduamente en la producción durante un año para sacar adelante este proyecto, que incluye su primer tema en inglés. “Estoy muy contenta de poder emprender esta nueva etapa yo sola y de poder tocar otros estilos musicales que no podía tocar con el grupo, ya que cuando estaba en la banda no podía hacer cosas más atrevidas como interpretar salsa, ritmos latinos o cantar en inglés, empecé a escribir canciones en enero de 2010, aunque ya tenía algunas guardadas de cuando estaba en La Quinta Estación y que no las usamos porque no pegaban para el grupo debido a que eran demasiado femeninas o en inglés”, dijo Jiménez. “La idea de cantar en inglés no es hacer un 'crossover'. Lo que quiero es que el público latino que hay en Estados Unidos que no habla español también pueda escuchar canciones en inglés en un disco latino. Obviamente, también me gustaría llegar a otros países de Europa o Asia y seguramente va a ser mas fácil si lo hago en inglés. Pero yo voy a seguir cantando en español”, aseguró. Después de haber permanecido diez años en La Quinta Estación y de haber grabado cuatro discos, la cantante explicó que éste era el momento preciso para lanzarse como solista. “En el momento en el que se acabó el contrato tenía que decidir si seguía con La Quinta Estación. Hacía otros cuatro discos y ya tendría 35 años para lanzarme como solista”, dijo. “Ya llevábamos 10 años juntos y me dije: no quiero estar 20 años de mi vida con el grupo”.

Vestido de bife argentino de Lady Gaga entra al Salón de la Fama

rará hasta febrero del 2012.

CLEVELAND, (AP) – El año pasado en los MTV Video Music Awards Lady Gaga hizo historia cuando convirtió los materiales de los carniceros argentinos en moda. El Salón de la Fama del Rock and Roll presentará el vestido de carne de la cantante al público. El vestido, creado con capas de bife argentino, se mantuvo en un contenedor de carnes, luego fue colocado en un baño de químicos y secado por taxidermistas en California antes de ser transportado al museo. La vocera del Salón de la Fama Margaret Thresher dijo que el vestido tomó un color “obscuro de cecina”, cuando se deshidrató, así que fue pintado para que pareciera fresco. El proceso entero llevó varios meses. El vestido será presentado como parte de la exposición “Women Who Rock: Vision, Passion, Power” (Mujeres del Rock: visión, pasión y poder) que du-

Actores de AvAtAr 2 y 3 se inspirarán en indígenas de Brasil MANAOS (AP) – Los actores de las dos secuencias de la taquillera película Avatar se inspirarán en la selva amazónica y los indígenas de Brasil, anunció el jueves el director de la serie, James Cameron, en la ciudad de Manaos (noreste), a donde viajó acompañado del ex gobernador de California y actor Arnold Schwarzenegger. “Avatar es una película sobre la selva y los indígenas en la selva. Antes de comenzar las dos películas (que le seguirán), quiero traer a mis actores aquí, para poder contar mejor la historia”, dijo a la AP el director canadiense que se ha sumado a causas en defensa del medio ambiente en Brasil. Cameron, que participa con Schwarzenegger en Manaos de un foro empresarial sobre sustentabilidad, explicó que tiene previstas dos películas continuación

Californiana de 21 años es coronada Miss EEUU LAS VEGAS, (AP) - Una californiana de 21 años y cabello castaño ganó el 19 de junio el concurso de belleza Miss Estados Unidos en Las Vegas y representará a la nación en la edición de este año de Miss Universo, que tendrá lugar en septiembre en Brasil. Alyssa Campanella, de Los Angeles, derrotó a otras 50 reiAP nas de belleza en el Planet Hollywood Re- Alyssa Campanella, Miss California, es coronada Miss Estados Unidos 2011 por su antecesora Rima Fakih, el domingo 19 de jusort & Casino. Campanella obtu- nio, en Las Vegas. vo el triunfo después de pavonearse entiendo que la marihuana medicinal por el escenario vistiendo un bikini es muy importante para ayudar a aqueazul con puntos blancos y un vestido llos que lo necesitan médicamente”, de noche turquesa oscuro con adorno dijo. “No estoy segura de si debería ser legalizada, si eso realmente afecde cuentas en la parte superior. También respondió una pregunta taría, con la guerra contra las drogas. sobre la legalización de la marihuana Es decir, se abusa de ella hoy, desafordiciendo que no creía que debía legali- tunadamente, así que es la única razón zarse por completo, pero debería estar por la que estaría un poco en contra, disponible para quienes la necesitan pero médicamente está bien”. Miss Tenesí Ashley Durham ocupo por razones médicas. “Bueno, entiendo porqué esa pre- el segundo lugar. Las concursantes de gunta sería planteada, especialmente Alabama y Texas quedaron en tercer y con la economía actual, pero también cuarto lugar respectivamente.

de Avatar, que pondrá en marcha en aproximadamente un año. Los actores no han sido definidos, pero continuarán algunos del primer Avatar. Esas películas no serán filmadas en la selva, porque Avatar se realiza artificialmente en estudios, pero los actores podrán aprender de la vida real en la selva y sobre los indígenas en ese viaje a la región, explicó. Cameron dijo haber aprendido mucho sobre indígenas y la selva desde que el año pasado visitó la zona del rio Xingú, en el amazónico estado de Pará, donde se sumó a la causa contra la construcción de la gigante represa hidroeléctrica de Belo Monte, que será la tercera mayor del mundo

y cuyas obras acaban de comenzar. Cameron llevó el 22 de junio a su amigo Schwarzenegger, con quien filmó los clásicos Terminator I y II, al rio Xingú. “Le presenté a algunos líderes indígenas a quienes conocí el año pasado”, dijo Cameron, quien ya visitó tres veces el área. Consultado sobre el interés de Hollywood en películas sobre medio ambiente, el cineasta aseguró que “antes de Avatar, era algo muy difícil de hacer”. “Ahora hemos probado que se puede hacer dinero con eso”, remarcó. Esas películas no serán filmadas en la selva, porque Avatar se realiza artificialmente en estudios.

de audiencia del 14,6 por ciento, y ahora será difundida, por la cadena en español de los Estados Unidos Univision. Es protagonizada por cuatro astutos investigadores que son carismáticos, honestos y atractivos. Rescatan rehenes y se Telenovela trata de limpiar descuelgan de edifiimagen de la policía mexicana cios altos. Siempre atrapan al malhechor. MEXICO (AP) — En “Tenemos que ir camMéxico se libra una nueva biando la percepción de batalla relacionada con el que ser policía es malo”, narcotráfico, pero no en la dijo el productor ejecutivo zona caliente de la frontera Pedro Torres. “Ser policía ni en las remotas montañas es una labor que implica donde crece la amapola, si- mucho sacrificio, mucha no en la pantalla chica, en preparación”. un programa de televisión Si bien Torres asegura que trata de presentar a la que el programa es idea supolicía federal como héroes ya, el alto grado de coopeque luchan contra el mal. ración que ofrece la policía La serie “El Equipo”, federal, que le da acceso a que emplea la fórmula de su comando central, equipo las populares series “CSI” e incluso le permite usar de los Estados Unidos, tra- helicópteros, hace que muta de convencer a los mexi- chos lo consideran propacanos de que el país final- ganda del gobierno. mente cuenta con una poUna legisladora radicó licía federal admirable, una protesta formal ante la profesional y confiable. secretaría anti-corrupción y La serie fue transmitida exigió que se rinda cuenta por Televisa, con un índice de los fondos públicos usa-

dos para producir el programa. “Es inmoral tratar de cambiar la percepción de la seguridad a través de un programa de televisión”, declaró la diputada nacional izquierdista Leticia Quezada, del Partido de la Revolución Democrática. “Es pan y circo”. El presidente Felipe Calderón, del Partido Acción Nacional, conservador, ha subido de 6.000 a 35.000 la cantidad de efectivos de la policía federal asignados a la lucha contra el narcotráfico desde que asumió en el 2006, mejoró la revisión de antecedentes de los agentes y comenzó a exigir títulos universitarios. No obstante, le cuesta limpiar la mala imagen de la fuerza pues surgen constantemente casos de agentes municipales y estatales, e incluso de funcionarios del servicio de inmigración, sorprendidos cometiendo delitos. La policía federal ha sido acusada de todo, desde extorsión y robo hasta trabajar para los carteles de las drogas.


B-2

HISPANO DE TULSA

Jueves 23 de junio de 2011 - Thursday, June 23, 2011

Gente/People

Lissette González ABBY FUENTES HISPANO DE TULSA

Tulsa, Oklahoma – Con una misa en la iglesia Saint Henry en Owasso, Lissette González dio gracias a Dios por haber arribado a la edad de las lindas ilusiones, sus XV años, el pasado 11 de junio. En esta ocasión estuvo acompañada de sus padres Rosa Mora y Gregorio González, quienes junto a los padrinos de velación Maricela y Abel Pérez elevaron una plegaria por el bienestar de la feliz jovencita. Más tarde familiares y amigos se trasladaron a un bonito salón de fiestas, donde Lissette llegó al brazo de su chambelán de honor, Abel Pérez, y ocho chambelanes más en su custodia para dar comienzo al gran festín que estuvo de lo mejor. Ya en el festejo, en una noche en la que hubo un poquito de todo, los numerosos invitados disfrutaron de la presentación del vals que hizo la quinceañera con su padre y sus chambelanes. La velada continuó con exquisita cena, el baile y varias horas de gran ambiente, el cual concluyó con agradecimientos por parte de la familia González a todos los presentes por su asistencia en esta fecha tan significativa. Producciones Knight 918-697-3112 • 918-519-0566

¡Te esperamos en nuestra nueva ubicación!

Los consejos de Doña Prudencia

Karla Durán

Querida doñita, Tengo un problema con mamah ella es muy muy extricta y no me deja acer nada yo miro que todasmis amigas se divierten van a fiestas y al cine y a divertirse pero yo siempre estoy encerrada aciendo quiacer kicikiera puedo tener amigos pork ya esta pensando mal y enojada no puedo ir a fiestas ni a la tienda que son 5min en yegar no me deja acer nada y siempre me esta regañando y gritando. ! Yo tengo 14 años y creo que tengo un poco de derecho en disfrutar mi vida porfavor ayudeme a que ella me de mas libertad. !!! bueno e despido porque ya me esta yamando mi madre. ! que tenga bonito dia.!(? Adolesente sin libertad

PELUQUERÍA Corte de cabello • Tintes y luces • Depilaciones Faciales • Uñas acrílicas • Tratamiento de keratina Extensiones • Aplicación de plumas • Maquillaje y peinados Horario: Lunes a sábado de 10 a.m. a 8 p.m. Domingos de 10 a.m. a 6 p.m.

Mira niñita, Primero aprende a escribir y luego te tragas un diccionario, porque escribes con tus patitas. Por algo será que tu madrecita santa no te tiene confianza. Estoy segura que eres una bruja con escoba y todo, aparte de una malagradecida y desgreñada. Derechos no tienes ninguno, más que el de estar viva, y eso quien sabe. Ponte a estudiar y aprende español, limpia tu casa, plancha, lava tu ropita maloliente y por sobre todo nunca, pero nunca en tu vida me vuelvas a escribir.

¿Necesitas de algún consejo? Escríbele a Doña Prudencia: prudencia@hispanodetulsa.com Fax: 918-622-4431 Dirección: PO BOX: 52054 Tulsa, Oklahoma 74152

EWING

Mall 31 suite I Por la 31 y Sheridan

622-4077

music & electronics Gran variedad de intrumentos musicales, música en libro, música y equipos de karaoke. Clases de música: piano, violin, guitarra, flauta, clarinete, voz y saxofon.

Especial paquete de guitarra acústica de 6 cuerdas $79.99

¡ Escucha

y gana!

Escucha La Mega todos los días para tener la oportunidad de ganar boletos para el concierto de Katy Perry en el BOK Center el próximo 17 de septiembre 5807 S. GARNETT, SUITE K • Tel.: 918 254-7556 • Fax: 918 252-0036

www.lamegatulsa.com

ABIERTO TODOS S LOS DIA

¡Mismo servicio y atención excepcional!

918-582-5832

8107 E. Admiral Pl. (Admiral y Memorial)

a s o ¡Vam sta! e i f u t Comparte tus fotos y reseña de tu fiesta en la sección Sociales de Hispano de Tulsa. Envíanos tus fotos o invítanos a cubrir el evento. También lo podrás compartir con tus familiares y amigos en: www.hispanodetulsa.com Llama al 918-622-8258, o envía tu información a: editor@hispanodetulsa.com


B-3

HISPANO DE TULSA

Jueves 23 de junio de 2011 - Thursday, June 23, 2011

Deportes/Sports CONCACAF permitirá a México sustituir a 5 jugadores NUEVA YORK – El Comité Organizador de la Copa de Oro de la CONCACAF informó el 19 de junio que México podrá reemplazar a cinco jugadores que separó de su plantel por haber dado positivo en un control de dopaje realizado antes de la competencia por consumo de la sustancia prohibida clenbuterol. México podrá reemplazar a esos jugadores con otros cinco elementos por el resto del campeonato. Los jugadores que arrojaron positivo en ese control fueron los defensores Francisco Rodríguez y Edgar Dueñas, el portero Guillermo Ochoa, así como los mediocampistas Christian Bermúdez y Antonio Naelson. Los cinco jugadores y la misma Federación Mexicana de Fútbol dijeron que las pruebas positivas por dopaje se debieron a que los jugadores consumieron carne contaminada con la sustancia. Estos jugadores que fueron separados del equipo serán sustituidos por el portero Luis Michel, los defensas Héctor Reynoso y Marco Fabián, y los mediocampistas Paul Aguilar e Hiram Mier, los cuales habían sido convocados para jugar la Copa América, anunció el domingo la Federación Mexicana de Fútbol a través de un comunicado difundido en su portal de Inernet.

Chicharito: No ganar la Copa es fracaso

COPA ORO: Revancha y juego fuerte en semifinales CHICAGO (AP) – La Copa Oro 2011 de la CONCACAF llegó desde este 20 de junio a Houston, Texas, donde los boletos ya están casi agotados para los dos partidos de semifinales que prometen ser de alto votaje, con el duelo de pierna fuerte entre México y Honduras, y la revancha sin cuartel entre Estados Unidos y Panamá. Los estadounidenses y panameños se medirán desde las 7 p.m., hora del este, en el Reliant Stadium de Houston, y posteriormente mexicanos y hondureños lo harán a las 10 p.m. Los dos ganadores viajarán a Los Angeles para jugar la final del AP domingo en el estadio la ruleta rusa de sus propias aspiraciones, Estados Unidos superó con actitud e imaginación la Rose Bowl de Pasade- En deuda que tenía con su afición, y un autogol del jamaiquino Jermaine Taylor y un gol de Clint na, en busca de repre- Dempsey fueron suficientes para eliminar a los “Reggae Boyz” avanzar a semifinales de la Copa sentar a CONCACAF de Oro 2011 de la CONCACAF. en la edición de la Copa Confederaciones de esta instancia como segunda del tras vencer 2-0 a Jamaica, mienla FIFA. grupo B, gracias a empate con tras Panamá lo hizo con victoria El seleccionado mexicano lle- Guatemala (0-0), victoria contra en ronda de penales sobre El Salga a esta etapa con un tránsito in- Granada (7-1) y derrota frente a vador (5-3), luego de terminar victo en la ronda de grupos y Jamaica (0-1), empatado 1-1. cuartos de final, pese a jugar desMéxico es el actual campeón La “Marea Roja’’ del DT Julio de el segundo partido con sólo 17 defensor de la Copa, con cinco tí- Dely Valdés quedó primera en el jugadores, por la separación de tulos en sus vitrinas, mientras el Grupo C tras superar a Guadalupe cinco elementos que dieron posi- mejor resultado de Honduras en (3-2), Estados Unidos (2-1) y emtivo en un examen antidopaje in- 10 presentaciones es haber llega- patar (1-1) con Canada. terno previo a la Copa de Oro. do a la final de 1991. Los norteamericanos avanzaDe la mano del líder goleador De su lado, Estados Unidos y ron como segundos de la llave de la Copa de Oro, Javier “Chi- Panamá jugará una revancha del con victorias ante sus vecinos cacharito’’ Hernández, México partido entre ambos en la primera nadienses (2-0) y Guadalupe (1aplastó a sus tres rivales en pri- ronda, donde los canaleros ga- 0). mera ronda: El Salvador (5-0), naron 2-1 y acabaron con el invicAntes del tropezón en primera Cuba (5-0) y Costa Rica (4-1), y to histórico de los norteameri- ronda, Estados Unidos tenía tres sacó un buen triunfo en semifina- canos en la ronda de grupos. victorias y un empate frente a los les ante Guatemala (2-1). Los de las barras y las estrellas canaleros en Copas de Oro. Honduras certificó su pase a aseguraron su pase a semifinales

CHICAGO (AP) – El delantero mexicano Javier “Chicharito” Hernández, afirmó que en caso de que la Selección Mexicana no conquiste la Copa Oro 2011, será un rotundo fracaso, pues lo único que importa es el título. Contrario a otros integrantes del Tricolor, “Chicharito” fue claro y quiere conquistar el certamen de la Concacaf, que le otorgue a México participar en la Copa Confederaciones de Brasil 2013. “Esta Copa Oro es una competición muy importante, incluso esencial. El pueblo mexicano no espera otro resultado que la victoria. Cualquier otro resultado sería un amargo fracaso”, mencionó el ariete jalisciense. Javier Hernández, quien juega su primera Copa Oro, indicó que ganarla será un sueño hecho realidad, ya que en su infancia anheló ganar algún campeonato con la playera del Tri. Además comentó que cada torneo permite que el plantel dirigido por José Manuel “Chepo” de la Torre crezca como conjunto y mejore cada día, para obtener grandes resultados. “Este tipo de eventos permite a un grupo crecer, para crear un buen equipo. Ganar esta competencia también me ayudaría a realizar un sueño de infancia. Quiero ganar un trofeo con la camiseta de mi país”, señaló Chicharito. Aunque la Copa Oro sea criticada en cada edición, por el pobre nivel futbolístico de los cuadros nacionales, México debe cumplir con su obligación de obtener el trofeo y jugar la Copa Confederaciones. Hasta el momento “Chicharito” acumula seis dianas en el torneo de la Concacaf.

Atlético Nacional se corona campeón de Colombia y va a Libertadores de 2012 Héctor Moreno, a un paso del Espanyol

AGENCIA / NEWS SERVICE

Héctor moreno en la mira del Barcelona.

BARCELONA, (AP) – Sólo son detalles los que faltan para que en breve se haga oficial el fichaje del zaguero mexicano Héctor Moreno con el Espanyol de Barcelona. El Espanyol ya ha alcanzado un acuerdo con Moreno, que estos días está concentrado con su selección, que juega la Copa de Oro, aunque el AZ ha solicitado una serie de avales para garantizar la viabilidad de la operación, un requisito que el club español espera cumplir antes del miércoles. El Espanyol espera cerrar a la brevedad la contratación del central mexicano, que en la actualidad milita en las filas del AZ Alkmaar holandés, según ha reconocido el presidente del club barcelonés, Daniel Sánchez Llibre.

MEDELLIN, Colombia – El argentino Gastón Pezzuti pasa a la historia del Atlético Nacional como grande entre los grandes, ya que los tres penales que atajó a La Equidad en una noche de inspiración le significaron al equipo verde el ansiado undécimo gallardete. Pezzuti tuvo magia en la instancia de los penales y el Nacional se consagró el sábado campeón del torneo Clausura del fútbol colombiano y se clasificó a la Copa Libertadores de 2012, la que conquistó en 1989. Nacional ganó 2-1 en casa, el mismo resultado que logró La Equidad en Bogotá en el duelo de ida y con un marcador global 3-3 se apeló a los penales. Pezzuti antes de convertirse en superhéroe vivió un mal momento cuando Roberto Polo lo venció a los dos minutos del tiempo de reposición y el asunto quedó en tablas. La acción de Polo silenció a más de 44.000 hinchas vestidos de verde y blanco en las tribunas del estadio Atanasio Girardot. Pezzuti, pese a que se lastimó el rostro al chocar con el mediocampista Gilberto Núñez a los 35 minutos, se resistió a salir y más tarde interceptó los ¿Quiéres bajar de peso en preparación para el verano? ¿Quiéres sentirte mejor en cuerpo y alma? ¿Quiéres ayuda de un profesional?

disparos de Roberto Polo, Wilberto Cosme y Javier Araújo. Hanyer Mosquera y Luis Yanes lo vencieron. El arquero colombiano Diego Novoa, por su parte, detuvo el remate de Macnelly Torres y fue derrotado por Dorlan Pabón, Danny Aguilar y Jairo el 'Viejo' Patiño. El carnaval comenzó cuando Pezzuti atajó la ejecución de Araújo y trituró la ilusión de La Equidad. “Pezzuti, papá..., sos inmenso” y “¡La fiesta es verde y Pezzuti, héroe!”, destacó El matutino El Colombiano y “Gastón Pezzuti fue el héroe” encabezó por su parte El Mundo, el otro diario de Medellín. “Pezzuti: así como el gran René (Higuita), que durante la semana te acompañó en los entrenamientos y fue tu guía, has conseguido un puesto en el Olimpo verdolaga”, escribió El Colombiano. El arquero de 35 años de edad llegó a Medellín en 2009 y relevó al colombiano David Ospina, hoy miembro del Niza de Francia y de la selección nacional que competirá en la Copa América. “Pezzuti bajó la estrella 11 de Atlético Nacional”, tituló a 12 columnas de El

AP

El arquero argentino Gastón Pezzuti, del Atlético Nacional de Colombia, sostiene a sus hijas al término del encuentro contra La Equidad en que contribuyó atajando penales a la victoria de su equipo en el torneo nacional, en Medellín el sábado 18 de junio.

Tiempo de Bogotá y comentó: “Atlético Nacional consagró a otro ídolo para siempre en su arco” y recordó algunas estrellas del arco, Gabriel Mejía, el argentino Raúl Navarro, el uruguayo Lorenzo Carrabs, el 'Loco' Higuita, Miguel Calero y Ospina. El ahora héroe, formó parte de la selección de Argentina que ganó el Mundial Sub20 en 1995 y desfiló por Racing, Lanús, Gimnasia y Esgrima de su país y Real Oviedo de Es-

l o b s i e b De Este domingo 26 de junio a las 10:00 am en el campo McClure, con los equipos que quieran participar en este verano 2011

PARA TODOS

No hay necesidad de ser parte de un gimnasio Entrenamiento privado y en grupo

¡ MantEngasE inforMado! DE LO QUE PASA EN NUESTRA COMUNIDAD EN LA SECCIÓN TULSA DEL HISPANO DE TULSA

¡SUSCRÍBETE YA!

918.622.8258 HISPANO DE TULSA

de mis compañeros tanto en los 90 minutos como en los penales”, dijo. “El gol de Polo fue un golpe duro, nos podía sacar el campeonato, pero no perdí el control, animé al equipo y a los hinchas. Fue la mejor solución”. El guardameta reconoció que la suerte y la intuición lo ayudaron en los penales. “Adiviné, no hay lógica, un poquito de intuición, de trabajo”, dijo. “La edad no importa”.

iNiCiA NuevAmeNte lA ligA hispANA

BOOT CAMP Llama a Kyle: 918-698-9936

paña antes de aterrizar en Medellín. “Después hablamos dos días seguidos si quieres, pero ahora... ¡déjame celebrar!”, dijo Pezzuti a un periodista poco después que interceptó el tercer penal y los hinchas repetían “¡Palo, palo, palo, palo bonito palo eh, somos campeones otra vez!”. Ya tranquilo, Pezzuti indicó que el éxito se alcanzó gracias al esfuerzo de todo el grupo. “Estaba muy confiado

Para mayor información: 918-438-2452

–918-282-0251 – 918-706-5750 – 918-439-5056

Guillermo Torres: 10804 E 33rd Street - Tulsa, OK 74146 www.hispanodetulsa.com


B-4

HISPANO DE TULSA

Jueves 23 de junio de 2011 - Thursday, June 23, 2011

Vida/Life Con frecuencia, un campamento adecuado para familias, con numerosas actividades para que los niños se diviertan y hagan nuevas amistades es el sitio ideal para un viaje familiar de campismo.

a los niños, como caminatas, kayaks, balsas o incluso ciclismo de montaña. • Determine a quiénes les gusta el campismo. No a todos les gusta la vida rústica del campismo. Algunos necesitan combinarlo con las comodidades de la vida moderna, como agua corriente e inodoros que descarguen. Los campistas deben ser honestos en relación con sus necesidades

Conocimientos básicos de

campismo

Cómo lograr que un viaje familiar al campo sea un éxito

CONTEXTO LATINO

L

as vacaciones en familia son una tradición para miles de personas en todo el mundo. Pero las mismas han experimentado una disminución en los últimos años, debido a que numerosas familias se han visto obligadas a recortar gastos debido a la crisis económica. Aunque la economía se recupera gradualmente, muchas familias que aun tienen frescos los recuerdos de la crisis se niegan a invertir en unas vaca-

ciones costosas. Una de las opciones más económicas de vacaciones en familia es el campismo, que proporciona la posibilidad de disfrutar de sitios naturales maravillosos a una fracción del costo de unas vacaciones en un resort caro. Pero antes de aventurarse en pos de la Naturaleza, la familia debe considerar los consejos siguientes para garantizar que sus vacaciones sean un éxito rotundo. • Investiguen las condiciones meteorológicas. Antes de elegir un sitio para acampar, hay que estar al tanto de lo que la Madre Naturaleza puede reservarnos una vez allí. Investigue los patrones meteorológicos y cómo puede cambiar el tiempo en la época del año en que

va a irse de vacaciones. ¿El clima tiene fluctuaciones significativas durante las horas nocturnas y diurnas? ¿Puede llover o no? Las condiciones climatológicas dictarán el vestuario y equipamiento necesario para el viaje, y las familias podrían evitar sitios de acampar donde llueve frecuentemente. Los adultos pueden capear un par de temporales, pero tales condiciones echan a perder cualquier vacación.

en amenidades cuando estén buscando el sitio idóneo. Si usted y su familia necesitan una ducha, consideren arrendar un vehículo recreativo (RV) para el viaje, o elegir un cam-

¡No se deje estafar! Nueva campaña informativa que ofrece a los inmigrantes la ayuda correcta y la oportunidad de denunciar las estafas. Si bien es cierto que cada cual tiene su sueño americano y que a muchos se les ha cumplido, también es cierto que las cosas no caen del cielo. Por eso si le pintan pajaritos de oro en el aire, abra los ojos, puede ser que lo quieran estafar. Diariamente, decenas de inmigrantes pierden su dinero y arriesgan su estabilidad al buscar ayuda para solucionar sus situaciones migratorias en el lugar equivocado. Falsos

abogados, abogados inescrupulosos, charlatanes, notarios y estafadores hacen de las suyas gracias a la ingenuidad de sus víctimas. Por eso es fundamental que si necesita ayuda la busque en el lugar indicado y sea precavido. Lamentablemente las leyes migratorias que rigen en este país no funcionan, no responden a la realidad y no son justas. Mientras no se apruebe una reforma migratoria integral, coherente y práctica millones de inmigrantes van a tener que seguir viviendo en las sombras de

• Llevar el equipamiento necesario. La entrada a la mayoría de los campamentos es gratis o casi gratuita. Sin embargo, el equipo de campismo cuesta dinero, pero el aspecto positivo consiste en que se puede volver a usar. Si el viaje de campismo de este año es un éxito, el próximo año no costará tanto. Visite una tienda local especializada en campismo para encontrar lo adecuado para su viaje, como tienda de campaña, luces, filtro de agua, utensilios de cocina y colchones inflables. Hay muchos materiales necesarios para un viaje exitoso de campismo, pero considere que son reusables y pueden durar indefinidamente si la familia escoge los más idóneos. • Aprovisionarse con lo esencial. Una vez comprado el equipamiento idóneo, no olvide de aprovisionarse con otros componentes esenciales. En

particular durante los meses cálidos, hay calor e insectos en los campamentos. Asegúrese de llevar cantidades adecuadas de bloqueador solar y repelente contra insectos, para poder usarlo sin problemas todos los días. Aunque el día esté nublado, use bloqueador solar para evitar dolorosas quemaduras. Otros suministros esenciales son: papel higiénico (lleve más de lo que se proponga usar), agua embotellada, platos y utensilios de cocina, y bolsas para basura. Asegúrese además de llevar bolsas adicionales para no regar desechos en el campamento. • No olvide divertirse. Las familias deben enfatizar en divertirse cuando se vayan de campismo. Como acampar no es en nada parecido a alojarse en un hotel de vacaciones, Mamá y Papá asumirán el entretenimiento de los hijos. Lleve una guitarra para cantar ante la fogata, y algunos juegos de mesa para disfrutarlos bajo las estrellas. Si algún parque cercano a su sitio de residencia es apropiado para familias, considérelo como campamento. Así los niños podrían conocer a otros campistas de su edad y hacer nuevas amistades.

• Buscar un campamento con actividades. Cuando busque un campamento, debe ser uno con numerosas actividades. Es probable que los adultos disfruten de una sencilla relajación, pero los niños preferirán y necesitarán algo más. Busque un campamento que pueda ofrecer actividades que les gusten

La desinformación y la angustia pueden llevar a muchos a cometer graves errores. Sin embargo, no pocas veces, los inmigrantes pecamos de ingenuos y confiados y nos dejamos llevar por falsas ilusiones con la esperanza de, si no lo hemos logrado, legalizar cuanto antes nuestra estadía en Estados Unidos.

LUISA FERNANDA MONTERO LA COLUMNA VERTEBRAL

pamento con duchas y baños accesibles. Es posible que los campistas veteranos se mofen de esas amenidades, pero las familias preferirían quizá una combinación de condiciones rústicas y comodidades modernas.

la ilegalidad. Esa es la realidad. Por eso a la hora de buscarle soluciones a su caso, debe asegurarse de que está acudiendo a un profesional realista, capaz y autorizado para ayudarlo. Sólo abogados, o representantes acreditados que trabajen para organizaciones reconocidas por la Junta de Apelaciones de Inmigración pueden darle consejo legal. Por estos días, con la intención de evitar que más personas sigan siendo víctimas de estafadores el Servicio de Ciudadanía e

Inmigración de los Estados Unidos, USCIS, lanzó una campaña informativa que busca ofrecerles a los inmigrantes las herramientas necesarias para acceder a la ayuda correcta y la oportunidad de denunciar las estafas. Visitando www.uscis.gov/eviteestafas puede encontrar una guía de cómo protegerse de las estafas. Recuerde que además de hacerle perder dinero y tiempo, pedir ayuda en el lugar equivocado puede retrasar su solicitud o petición y tal ves, generar un proceso de deportación. La falta de información hace que se acuda a personas equivocadas en busca de ayuda. Muchos, por ejemplo, acuden a los notarios porque para algunos hispanos el término “notario” traduce abogado con credenciales legales especiales. Sin embargo, en los Estados Unidos, los notarios públicos son per-

sonas asignadas para presenciar la firma de documentos importantes y administrar juramentos y no están autorizados para proporcionar ningún servicio legal relacionado con inmigración. Abra los ojos. Si alguien le “garantiza” que puede conseguirle una visa, una tarjeta verde, tarjeta de residente o green card o un permiso de trabajo en tiempo récord, dude. No hay excepciones para los tiempos normales de procesamiento de USCIS. Si está buscando ayuda de un abogado, verifique con la asociación del colegio de abogados del estado si esa persona puede ejercer. Si está recibiendo asesoría de alguien que no es abogado, verifique si el in-

dividuo es un representante acreditado de una organización reconocida por la Junta de Apelaciones de Inmigración, BIA, por sus siglas en inglés. Conozca las leyes de su estado. Algunos estados tienen leyes específicas que regulan a los asesores de inmigración y si no está seguro de que le están dando consejos confiables, no dude en buscar una segunda opinión. En http://www.justice.gov/eoir/probono/stat es.htm encontrará una lista de las organizaciones acreditadas para ofrecer ayuda migratoria en su estado. Busque la información en el lugar correcto. Abra los ojos. No se deje estafar.

¡Déja tu negocio en nuestras manos! Tramitamos documentos para establecer negocios con el estado y el gobierno federal Preparamos contabilidad e impuestos TODO el año

Horario:\ Lunes a viernes 9 a.m. - 7:00 p.m.

Leonora Bustos-Carrillo Consultora y especialista de impuestos

7966 E. 41st Street, Suite 23 (41 y Memorial)

918-632-0909

LB Contabilidad LB Inmigracion LB Taxes LB Traducciones


B-5

HISPANO DE TULSA

Jueves 23 de junio de 2011 - Thursday, June 23, 2011

Aceite

Olivas de

E

l aceite de oliva es un aceite vegetal de uso principalmente culinario que se extrae del fruto recién recolectado del olivo denominada oliva o aceituna. Casi la tercera parte de la pulpa de la aceituna es aceite, es por esta razón por la que desde muy antiguo se ha extraído fácilmente su aceite con una simple presión ejercida por un primitivo molino. Su uso es fundamentalmente culinario, pero se ha empleado con propósitos cosméticos, así como cotidianos en las lámparas de aceite. La oliva o aceituna no se suele comer cruda debido a la amargura de su sabor, este sabor se reduce en gran medida mediante la aplicación de diversos procesos de curado. No obstante el 90 por ciento de la producción mundial de olivas va a producir el aceite. Tan sólo un 2 por ciento de la producción mundial se realiza fuera del área del Mediterráneo y España, y en menor medida Italia y Grecia acaparan las tres cuartas partes de la producción mundial. El aceite se extrae de aceitunas maduras de entre seis y ocho meses, justo en el momento que contienen su máxima cantidad de aceite y suele ser a finales de otoño. Las aceitunas se someten a una primera presión con el objeto de extraer su zumo; la calidad del aceite depende en gran medida del procesado posterior. Hoy el aceite de oliva se comercializa envasado en botellas (de cristal o plástico), así como en bidones protegidos de la luz. Comprar aceite de oliva no es sólo una cuestión de mejor sabor en las comidas o tradición, es una forma de vida.

Crema de aguacate

Ensalada de langostinos salteados en aceite de olivas

INGREDIENTES: 2 aguacates grandes 1 pastilla de caldo concentrado de carne 3/4 de barra de pan 100 gr. de almendras crudas peladas 2 dl. de aceite de oliva 1 dl. de aceite de oliva virgen 1 dl. de vinagre 2 dl. de agua 1/2 cebolla 1/4 de leche sal

INGREDIENTES: 800 grs de Langostinos 200 grs de Guisantes 2 Zanahorias Lechuga Vinagreta de aceite de oliva Aceite de oliva taza PREPARACION: Pele los langostinos y saltéelos en el aceite. Disponga sobre un plato, con la ayuda de un molde redondo, una capa de lechuga cortada muy fina, una capa de zanahoria cortada en rodajas y cocinada, una capa de guisantes cocinados y por último ponga los langostinos salteados y calientes. Con aceite de oliva, vinagre, sal y pimienta, haga una vinagreta y viértala sobre la ensalada.

PREPARACION: Hacer un caldo con el concentrado de carne y el agua. Resevar. Poner a remojo el pan y, cuando esté blando, quitar la corteza y reservar la miga.

Aderezo de aceite de oliva con hierbas

Bocadillo de chocolate y aceite de oliva INGREDIENTES: 1 bollo de pan abierto en dos 1/2 tableta de chocolate negro, de al menos un 70% de cacao Aceite de oliva virgen 1 pizca de sal marina o de sal cristalizada de calidad PREPARACION: Colocamos el pan abierto sobre la bandeja de un horno y lo tostamos ligeramente bajo la parrilla bien incandescente. Lo sacamos y apoyamos sobre el chocolate. Lo volvemos a meter al horno unos se-

INGREDIENTES: 6 hojas de albahaca fresca 2 ramas de tomillo fresco 2 ramas de romero fresco 2 ramas de orégano fresco 1 1/2 taza de aceite de oliva extra virgen

gundos, justo para que éste se ablande ligeramente. Que ni se queme, ni se tueste, porque perderá sabor y aroma. Lo retiramos rápidamente del horno, lo rociamos con el aceite crudo y espolvoreamos unos granos de sal por encima del chocolate.

carne de cerdo con habas y elote

Maria Guadalupe Serrano, Puebla-México

INGREDIENTES: 1 kg. de carne de puerco. 1 kg. de habas verdes peladas (sin las 2 cáscaras). 6 elotes tiernos desgranados. 1 kg. de calabazas. 4 jitomates. 1 cebolla grande. 3 dientes de ajos medianos. 2 chiles poblanos medianos. 1 queso ranchero o cualquier otro para gratinar. 1 vaso de crema PREPARACION: Se cuece la carne en trocitos pequeñitos con sal en agua de manera que la tape hasta que empiece secarse el agua, se le agrega aceite y se sofrie hasta que este bien doradita, se reserva junto con el aceite o grasa que tiene.

Triturar las almendras en una batidora potente, junto con dos cucharaditas de sal; sin dejar de batir, ir añadiendo la cebolla, el pan, el aceite y el vinagre y los aguacates pelados y troceados. Cuando este hecha una pasta, agregar el caldo y batir un poco más. Reservar en la nevera un mínimo de 3 horas. Antes de servirlo añadir la leche.

Las calabazas se parten en cuadritos, los chiles poblanos se asan y se pelan como normalmente se pelan los chiles, y se cortan en tiritas. Una vez que la carne ya está se agregan en esa misma cazuela , primero los tres ajitos picados luego la cebolla picada se acitronan en ese mismo aceite y junto con la carne, despues se agrega el jitomate picado, despues se agrega los granitos de elote y las habas minutos despues las calabazas se sazona con un poco de maggi o sal al gusto y se deja a que se cuezan bien toda la verdura. Cuando ya esté bien cocido todo se agregan las rajas de chile poblano y se deja 5 minutos más. Y al momento de servir se espolvorea queso para que gratine y poca crema, acompañada con una salsa de chile de arbol con tomate y una pisca de oregano.

PREPARACION: Coloca la albahaca, tomillo, romero y orégano en una botella de 355 mililitros. Vierte el aceite dentro de la botella, utilizando un embudo. Tapa y refrigera. Utilizarlo en un periodo de 2 a 3 días.

¿SABIAS QUE? ¿El maíz es un cereal que era muy apreciado por los incas por sus nutrientes y sus propiedades hasta el punto que lo consideraban un alimento sagrado. ? El maíz se consume desde hace por lo menos 7.000 años. Fue introducido en Europa en el siglo XVI y era un alimento básico y sagrado en la dieta de los incas, mayas y aztecas. Los mayas fueron básicamente agricultores, y su principal cultivo, el del maíz. Las propiedades diuréticas de la barba de maiz para bajar de peso son el resultado de la eliminación del excedente de líquidos acumulados en tu organismo, gracias a su contenido en flavonoides y potasio. La planta de maíz actúa sobre el metabolismo renal, ayudando a limpiar las vías urinarias, eliminando de esta forma el excedente de líquidos.

Cuidado de la vista para toda la familia n Exámeista v la de s, y lenteenos m l a por

$149

¡Aceptamos MEDICAID con gusto! Lunes a viernes 9-5:30 Sábados 9-2

Personal completamente bilingüe

Llama para hacer una cita: 918-270-4410 • 9720 E. 31st St. (Se aplican algunas restricciones)

¡Gánate una despensa!

por tu rECEtA orIGINAL

“En los malos y en los buenos tiempos, participa, involúcrate, y crece con la Cámara de Comercio Hispana de Tulsa” Francisco Anaya Cuatro generaciones de liderazgo empresarial

El periódico Hispano de Tulsa y Súper Mercados Morelos te invitan a que compartas tu receta secreta, original o familiar con nosotros.

Envíanos tu receta a: PO Box 52054 Tulsa, Oklahoma 74152 E-mail: editor@hispanodetulsa.com

Francisco Anaya Galvez Francisco Anaya Navarrete 1912-1983 1885-1966 Artesano, México Fundador, México

Felipe Anaya Nuñez 1936-2001 Innovador, México

Francisco Anaya Torres 1962 Tulsa, OK

www.hispanodetulsa.com


B-6

HISPANO DE TULSA

Clasificados/Classifieds APARTAMENToS/ APARTMENTS

Lakes • Una y dos recámaras • De uno y dos pisos • Conexiones para lavadora y secadora • Cocinas equipadas

¡¡Las dos primeras semanas de renta GRATIS!!

SE VENDEN CASAS Con necesidad de reparaciones

•560 E 59th St North. $12,000 •525 E 59th St North, $10,500 •2847 E 42nd Pl North. $10,000 •529 E 59th St North, $11,500 •333 E 58th St North, $12,000 •2032 N Atlanta Ave, $13,500

Informes en Inglés al 918-798-9491 EMPLEoS/EMPLoyMENT

Llame al 918-493-7037 8028 South Weeling Tulsa Ok, 74136 81 y Riverside (En frente del casino RiverSpirit)

WILLOWBEND APARTAMENTOS

$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $ ZERMAT. GANE dinero extra $ $ vendiendo Zermat. Se necesi- $ tan representantes en el área. $ 100% ganacia. 1.866.851.6590 $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$

Estamos ubicados en la 31st (Entre la autopista 169 y Mingo) DESCUENTO DEL 1ER MES DE RENTA $400 EN APT DE 2 RECAMARAS

- Apartamento muestra disponible - Cocinas amplias - Alberca - Servicio de lavandería

- Apartamentos de 1 y 2 recámaras

tamaño junior a $395

SERVICIO DE PATRULLAJE NOCTURNO

Llámanos hoy y pregunta por nuestros especiales 918-663-4474

VARIoS/MISCELLANEoUS

CASAS VENTA o RENTA HoMES FoR SALE oR RENT

The

BLA SE HAÑOL ESPA

DISPONIBILIDAD INMEDIATA

SOLICITAMOS EMPLEADOS para Concrete Finisher con experiencia. Excelente pago. Informes al 918-683-3931.

EN LIMPIEZA DEL HOGAR

918-361-4077

www.anagotulsa.com

¡NO TE ARRIESGUES! INFORMATIVO, PROFESIONAL Y CON ATENCION PERSONAL Pregunta por Carmen Eagles, yo te ayudaré con todas tus necesidades de pólizas de seguro para auto, casa, vida, comercial o protección del trabajador.

FARmERS INSURANcE TE ATIENdE EN TU IdIOmA Celular: 859-0674 E-mail: ceagles@farmersagent.com

Country Hollow, Eagle Point, Red River, River Park

Aceptamos licencias de conducir de otros paises

COMPUTADOR INfECTADO de virus o spyware? Servicio desde $60. Lunes-Viernes 918-277-3616 BRINCoLIN, SILLAS, CARPAS, MESAS y dECoRACIoNES para toda ocasión. 918-902-6320.

JUNIO 30% de Descuento

DE OKLAHOMA?

Incentivos en contrato de 3 años de renta Excelente ubicación Edificio recién remodelado. Se pueden rediseñar de acuerdo a sus necesidades. 3 oficinas disponibles: 700, 1038 y 1378 pies cuadrados. Mensualidades a partir de $495

918-899-2332

“Disfrute vivir al Sur de Tulsa”

!

CASAS VENTA o RENTA HoMES FoR SALE oR RENT

CASAS EN VENTA FINANCIADAS DIRECTAMENTE POR EL DUEÑO – SIN VERICACION DE CREDITO

$2,000 PAGO INICIAL

1823 N. Marion Ave. 3 recámaras, 1 baño. Cocina nueva y baño nuevo. $47,000. $600 mensuales

738 N. Columbia Pl. 4 recámaras, 1 baño. $52,000. $660 mensuales 1225 N. Oswego Ave. 3 recámaras, 1 baño. $49,000. $625 mensuales 1338 N. 78th E. Ave 3 recámaras, 2 baños. Fachada exterior con estuco. Calefacción y Aire Acondicionado centralizados $49,000 Mensualidades de $625 1241 N. Oswego Ave. 3 recámaras, 1 baño. $49,000 Mensualidades de $625 Por favor, llamar en inglés: (918) 851-7719 $75,000, 11417 E. 37TH PLACE. 3 cuartos, 2 garages. En excelente estado. Llamar a Leonor Carnoske (Coldwell Banker), 918-734-2571

SERENITY PARK Venta y Renta de casas móvil 2, 3 y 4 recámaras Ubicadas en zona muy agradable Cerca de todas las escuelas Bajísimo enganche No se requiere de crédito ni seguro social.

Anderson Dental Arts G. Bret Anderson D.D.S.

Limpieza y exámen por $45 La mayoría de las extracciones por

$90

• Servicio dental para toda la familia • Contamos con laboratorio para servicio rápido • Trato profesional y agradable en español

Abrimos después de las 5 p.m. 8165 E. 31st St. (31 y Memorial)

918-493-7445

Se aceptan pacientes sin cita previa

¡Obtenga una mirada encantadora! Espectaculares extenciones de pestaña con cabello natural o sintéticas; de una por una o de mechón. Estupendas para ocasiones especiales, o para lucir bella diariamente.

Para citas llame al tel:

955-4113

Resistentes al agua.

918-392-5433 - 10159 E 11th Street Tulsa Ok

DESCUBRE LOS BENEFICIOS DE UNA

BUENA NUTRICION Mejore su salud, aumente su energía y controle su peso. ¡Disfrute de la vida al máximo!

Red River, 71 entre Riverside y Lewis 918-496-0547 Country Hollow, 81 y Yale, 918-492-4230 Eagle Point, 71 entre Sheridan y Yale, 918-496-2730 River Park, 81 & Riverside, 918-497-2012

www.hispanodetulsa.com

SE VENDE RESTAURANTE Aclientado, al Sur de Tulsa. Capacidad para 100 personas. Interesados, solo en personas que deseen invertir. 918.461.1337

VARIoS/MISCELLANEoUS

Llam e a A nago hoy

622-8258

REPARACION DE LAVADORAS, SECADORAS Y PUERTAS DE GARAGE. TEL. 918-951-8715.

Se requiere automóvil. Llame a Maid-Pro al 270-2800, con opción 4.

Sueño #6

918-951-3795 María Macías

SE LAVAN ALfOMbRAS Y SE LIMPIAN PISOS (SE qUITA Y SE PONE CERA). INfORMES AL 918-902-1971.

Trabaje con Maid-Pro. Inglés básico Comienza ganado a $8 la hora. Pagamos gasolina, bonos e incentivos.

Muchos programas disponibles, Entrenamiento incluído Anago es Diferente

Para más información sobre publicidad llama al

2007 KAWASAKI, NINJA 250 Motorcycle for give away. If intrestested please contact me via email at alan.walkerjnr@gmail.com

EXCELENTE EMPLEO ¿NO TIENE LICENCIA

¡Empiece su propio negocio de limpieza hoy!

¡ANÚNCIATE!

Servicios de INTERPRETACION Y TRADUCCION. Precios considerados. Llame al (918) 960-7171 ó al (918) 812-8361. Sra. Bustíos

MASAJES MIGUEL, para hombres y mujeres. Informes 918.813.0543

Tomar el control.

Precios99 3 desde u$ales s men $400 Recibecuento de deser este al tra ón. cup

Jueves 23 de junio de 2011 - Thursday, June 23, 2011

Llame a: (918) 351-0481 • (918) 351-0498 ó visítenos en: 808 Callahan St., Muskogee OK

• La mitad de enganche y 6 meses para pagar sin intereses • Garantía de 5 o 10 años en instalación de aire acondicionado


B-7

HISPANO DE TULSA

Jueves 23 de junio de 2011 - Thursday, June 23, 2011

HISPANO DE TULSA

TEL.(918)

622-8258

FAX.(918)

622-4431

www.hispanodetulsa.com


B-8

HISPANO DE TULSA

Jueves 23 de junio de 2011 - Thursday, June 23, 2011

LLantas nuevas y usadas Rines Cambio de aCeite Inventario en: 12545 E. 21st St (calles 129 y 21) • 918-437-1308 MAS RINES Y LLANTAS EN NUESTRA NUEVA DIRECCION

12545 E. 21th St. (Por 21 y 129)

918-599-0559

Autos confiAbles

Ford F-150 2004 50 mil millas, 4 puertas muy bonita

Chevy Tahoe 2007 102 mil millas, rines 24 nuevos muy limpia y 2 wheel dr.

Precios rAzonAbles ¡y AhorA con

Chevy Impala 2006 95 mil millas, muy limpio

dos locAles PArA servirte mejor!

Honda CRV 2004 4 cyl 5 vel. stndr. all wheel dr 133 mil millas

Toyota Carola 2009 47 mil millas, 4 cyl, 4 puertas

Revisa nuestro inventario:

Ford F-350 1999 diesel automatica, dully

www.broncoautosales.com EDADES: Desde el primer diente a los 18 años Contamos con: • Personal bilingüe • Invisaligh® para adolescentes (alternativa de ortodoncia) • Sedación en consultorio • Aceptamos SoonerCare

Horario Lunes a Jueves de 8am a 5pm Viernes de 8am a 12pm

602 S. Utica Ave. Tulsa, OK pediatricdentalgroup.com

OBTENGA LO MAXIMO EN

2011 La mejor opción para su negocio.

MAXIMOS BENEFICIOS A MINIMO COSTO


Hispano de Tulsa 6/23/11 edition