Page 1

EUROPEAN NEO-CLASSICISM STYLE

欧 式 新 古 典

Dalian University of Technology Press

Edited by HI-DESIGN PUBLISHING

EUROPEAN NEO-CLASSICISM STYLE 欧式新古典

Edited by HI-DESIGN PUBLISHING

Dalian University of Technology Press


EUROPEAN NEO-CLASSICISM STYLE 欧式新古典 曹亮

高迪国际出版有限公司 编 大连理工大学出版社 001


Preface 序 言

Neo-classical Design in Architecture has had an extraordinary impact on architecture dating back to ancient Greece and Rome. Echoes of the Parthenon in Athens or the Pantheon in Rome are evident in the elements of this style. Neoclassical architecture expressed in symmetry and ornamentation is evident in many buildings of all scales. Embracing neo-classicism is one of many approaches to architectural design when the context is appropriate, and will certainly continue to be embodied in the urban fabric.

版权页

Approaching the 100th anniversary, San Francisco City Hall continues to inspire citizens and visitors alike on the importance of architecture and the role that buildings play in making places in the history of the city. Multiple generations gain a deep understanding for the city’s commitment to house the soul of the community. As the principal architect responsible for ensuring that the updates and improvements of this landmark building continue to serve the mission for the next 100 years, I am honored that nearly ten years following the completion of this project that it remains a San Francisco icon. The architectural language of Neo-classical design will continue to be enhanced as a key element in the larger National Register Landmark District that surrounds the building for decades to come. The language of Neo-classical style architecture will continue to be reinterpreted and cherished amongst a wide range of building types. I hope you enjoy this noteworthy edition in exploring Neo-classical style in architecture and design and the inspiration that it imparts in our global culture.

Clark Manus of Heller Manus Architects

新古典主义设计在建筑上具有卓越的影响力,这可以追溯到古希腊和古罗马时期。雅典的帕台农神庙和罗马的万神庙都蕴 含着这一形式的元素。新古典主义建筑通过对称和装饰物来表现,这在各类建筑中都有明显地体现。在环境适当的情况下,新 古典主义设计是建筑设计诸多方法中的一种,并且这一方法也将继续在城市建筑中得以体现。 旧金山市政厅已有近百年的历史,但它仍然在建筑设计的重要性以及建筑在城市历史的长河中起到的作用上启发着当地的 市民和来访的游客。人们世世代代都深刻理解该市对这座建筑的投入。作为主建筑师,我负责这座标志性建筑的更新和改进, 使它能够在接下来的 100 年里继续给人以启示。我很荣幸地看到,在该项目完成的近十年里,它仍然是旧金山的象征。在未来 的几十年中,新古典主义设计这一建筑风格将继续作为国家性的地标性区域建筑的主要设计元素。 新古典主义的建筑风格将继续在各类建筑中受到珍视并得到重新诠释。我希望你能喜欢这本值得关注的书,书中探索了新 古典主义风格的建筑和设计以及它对全球文化给出的新启示。

克拉克·马纳斯 海勒 -马纳斯建筑事务所

002

003


Contents 006 GRAND MANOR 紫金庄园—布朗住宅

目 录

192 KINGSHAM FARM

262 PALACE URBANC

金沙亩农场

优班克宫

128 NYC RESIDENCE

198 FOUR SEASONS HOTEL BUENOS AIRES

276 ROYAL HOSPITAL

纽约市公寓

布宜诺斯艾利斯四季酒店

114 MIAMI RESIDENCE 迈阿密住宅

018 THE GRETZKY RESIDENCE, WESTLAKE, CALIFORNIA 加利福尼亚州西湖区的格雷茨基住宅

034 JAROL RESIDENCE

138 18TH CENTURY HOUSE IN BROOKLYN

208 SPA-CENTER TAZIK CLUB “VERSAILLES HALL”

布鲁克林的 18 世纪风格宅邸

水疗中心塔吉克俱乐部“凡尔赛大厅”

加洛居住区

050 GEORGIAN HOUSE

148 PENTHOUSE IN ATLANTA

218 FOUR SEASONS HOTEL FIRENZE

格鲁吉亚庄园

亚特兰大的顶楼豪华公寓

佛罗伦萨四季酒店

062 BOYCE HOUSE

160 MANDEVILLE

228 HOTEL CLAUDE PASSART

博伊斯住宅

曼德维尔

克劳德巴萨酒店

072 SAINT JAMES PARIS

166 CLASSICAL MODERNE

240 WESTIN EXCELSIOR, ROME

经典与现代的融合

罗马威斯汀精益酒店

圣·詹姆斯巴黎酒店

004

皇家医院

284 WHARF AMBASSADOR VILLA 华夫大使别墅

292 FOUR SEASONS HOTEL DES BERGUES GENEVA 日内瓦贝尔格四季酒店

298 LEWIS AND CLARK HIGH SCHOOL RENOVATION & ADDITION 刘易斯和克拉克高中的装修和扩建

310 RESTORATION OF FIRST CHURCH OF CHRIST, SCIENTIST, NEW YORK 纽约基督教科学派第一教堂的修复

088 GOLDEN HORSESHOE ESTATE

170 RESIDENCE IN HANCOCK PARK

248 TOWNHOUSE – THE CIRCUS, CITY OF BATH, UK

322 SAN FRANCISCO CITY HALL

黄金马蹄地产

汉考克公园附近的住宅

英国巴斯市色克斯的联排别墅

旧金山市政厅

102 FALCONHURST ESTATE

182 DOHENY PROJECT

254 HANOVER LODGE

332 INDEX

福康赫斯特地产

东尼工程

汉诺威小屋

索引

005


Contents 006 GRAND MANOR 紫金庄园—布朗住宅

目 录

192 KINGSHAM FARM

262 PALACE URBANC

金沙亩农场

优班克宫

128 NYC RESIDENCE

198 FOUR SEASONS HOTEL BUENOS AIRES

276 ROYAL HOSPITAL

纽约市公寓

布宜诺斯艾利斯四季酒店

114 MIAMI RESIDENCE 迈阿密住宅

018 THE GRETZKY RESIDENCE, WESTLAKE, CALIFORNIA 加利福尼亚州西湖区的格雷茨基住宅

034 JAROL RESIDENCE

138 18TH CENTURY HOUSE IN BROOKLYN

208 SPA-CENTER TAZIK CLUB “VERSAILLES HALL”

布鲁克林的 18 世纪风格宅邸

水疗中心塔吉克俱乐部“凡尔赛大厅”

加洛居住区

050 GEORGIAN HOUSE

148 PENTHOUSE IN ATLANTA

218 FOUR SEASONS HOTEL FIRENZE

格鲁吉亚庄园

亚特兰大的顶楼豪华公寓

佛罗伦萨四季酒店

062 BOYCE HOUSE

160 MANDEVILLE

228 HOTEL CLAUDE PASSART

博伊斯住宅

曼德维尔

克劳德巴萨酒店

072 SAINT JAMES PARIS

166 CLASSICAL MODERNE

240 WESTIN EXCELSIOR, ROME

经典与现代的融合

罗马威斯汀精益酒店

圣·詹姆斯巴黎酒店

004

皇家医院

284 WHARF AMBASSADOR VILLA 华夫大使别墅

292 FOUR SEASONS HOTEL DES BERGUES GENEVA 日内瓦贝尔格四季酒店

298 LEWIS AND CLARK HIGH SCHOOL RENOVATION & ADDITION 刘易斯和克拉克高中的装修和扩建

310 RESTORATION OF FIRST CHURCH OF CHRIST, SCIENTIST, NEW YORK 纽约基督教科学派第一教堂的修复

088 GOLDEN HORSESHOE ESTATE

170 RESIDENCE IN HANCOCK PARK

248 TOWNHOUSE – THE CIRCUS, CITY OF BATH, UK

322 SAN FRANCISCO CITY HALL

黄金马蹄地产

汉考克公园附近的住宅

英国巴斯市色克斯的联排别墅

旧金山市政厅

102 FALCONHURST ESTATE

182 DOHENY PROJECT

254 HANOVER LODGE

332 INDEX

福康赫斯特地产

东尼工程

汉诺威小屋

索引

005


HOUSTON, TEXAS, USA

GRAND MANOR 紫金庄园—布朗住宅 Architect Robert Dame Designs Builder Christopher Sims Custom Homes Photographer Bruce Glass

The home was completed in 2005 in a suburban community of Houston, Texas in USA. The concept for this home is based on the Greek revival architectural style. Like Neoclassical architecture, it boasts a large symmetrically-shaped structure with tall columns that raise the full height of the home and a beautiful interior domed ceiling. The home's exterior is brick and the roof is slate. The home won the 2006 Texas Star Award for the Best Custom Kitchen in a home over $1 million and the 2006 Prism Award for the Best Custom Home over $2.5 million.

006

007


HOUSTON, TEXAS, USA

GRAND MANOR 紫金庄园—布朗住宅 Architect Robert Dame Designs Builder Christopher Sims Custom Homes Photographer Bruce Glass

The home was completed in 2005 in a suburban community of Houston, Texas in USA. The concept for this home is based on the Greek revival architectural style. Like Neoclassical architecture, it boasts a large symmetrically-shaped structure with tall columns that raise the full height of the home and a beautiful interior domed ceiling. The home's exterior is brick and the roof is slate. The home won the 2006 Texas Star Award for the Best Custom Kitchen in a home over $1 million and the 2006 Prism Award for the Best Custom Home over $2.5 million.

006

007


008

009


008

009


010

011


010

011


012

013


012

013


014

015


014

015


该住宅建于美国德克萨斯州休斯 顿的一个郊区,于 2005 年完工。该 住宅采用了希腊复兴建筑风格。像新 古典主义建筑一样,其突出之处也在 于其大型的对称式建筑格局,高高的 廊柱支撑起整个住宅,还有漂亮的室 内圆顶天花板。 住宅的外墙是砖,屋顶是石板。 该住宅于 2006 年赢得了德克萨斯州 最佳定制厨房明星奖,获得 100 余万 美元奖金;同年,该住宅还获得了玲 珑奖最佳定制住宅奖,获 2500 余万 美元奖金。

016

017


该住宅建于美国德克萨斯州休斯 顿的一个郊区,于 2005 年完工。该 住宅采用了希腊复兴建筑风格。像新 古典主义建筑一样,其突出之处也在 于其大型的对称式建筑格局,高高的 廊柱支撑起整个住宅,还有漂亮的室 内圆顶天花板。 住宅的外墙是砖,屋顶是石板。 该住宅于 2006 年赢得了德克萨斯州 最佳定制厨房明星奖,获得 100 余万 美元奖金;同年,该住宅还获得了玲 珑奖最佳定制住宅奖,获 2500 余万 美元奖金。

016

017


LOS ANGELES, USA

THE GRETZKY RESIDENCE, WESTLAKE, CALIFORNIA 加利福尼亚州西湖区的格雷茨基住宅 Architect Landry Design Group, Inc Photographer Erhard Pfeiffer

The white-trimmed, red brick Georgian manor house on the outskirts of Los Angeles, that looks as if it has been inexplicably transported from Virginia hunt country to Southern California, is the result of a shared vision of the original homeowners, Canadian-born hockey legend Wayne Gretzky and his wife, actress Janet Jones, for a residence on a high promontory overlooking a golf course and a bucolic lake. The house is approached along a lengthy driveway that runs beside the house, passing formal gardens and sculpted boxwood hedges. The main entry is a covered porte-cochere, facing a custom-designed iron fountain. The front door is flanked by a pair of Neo-classical stone urns, and illuminated by copper lanterns. Richard Landry designed the house on a Beaux Arts axis: all its rooms feed off of a central hall. The symmetry and balance of his design create a stately formality rarely seen in recent Californian architecture. The living

018

room features a series of Ionic columns molded of an ivory resin composite that create a visual link with the exterior of the house. The wood and onyx fireplace was custom-designed by Richard Landry. The floors throughout the house are a very dark walnut, and the walls are painted and glazed a creamy ivory that looks candlelit, even though the rooms are lighted by chandeliers or sconces of wrought iron and crystal or Murano glass. The rooms are grandly proportioned, with high ceilings, like their Beaux Arts inspirations. Richard Landry put a great deal of effort into the indoor/outdoor aspects of the house, designing one of his signature covered loggias overlooking the pool and gazebo, framed by Neo-classical columns, it is an inviting and informal space for the family to lounge or entertain. There is an open expanse of lawn suitable for games, and the formal gardens are balanced by play areas. There is a tennis court, a pool and a separate, private gym for the hockey great.

019


LOS ANGELES, USA

THE GRETZKY RESIDENCE, WESTLAKE, CALIFORNIA 加利福尼亚州西湖区的格雷茨基住宅 Architect Landry Design Group, Inc Photographer Erhard Pfeiffer

The white-trimmed, red brick Georgian manor house on the outskirts of Los Angeles, that looks as if it has been inexplicably transported from Virginia hunt country to Southern California, is the result of a shared vision of the original homeowners, Canadian-born hockey legend Wayne Gretzky and his wife, actress Janet Jones, for a residence on a high promontory overlooking a golf course and a bucolic lake. The house is approached along a lengthy driveway that runs beside the house, passing formal gardens and sculpted boxwood hedges. The main entry is a covered porte-cochere, facing a custom-designed iron fountain. The front door is flanked by a pair of Neo-classical stone urns, and illuminated by copper lanterns. Richard Landry designed the house on a Beaux Arts axis: all its rooms feed off of a central hall. The symmetry and balance of his design create a stately formality rarely seen in recent Californian architecture. The living

018

room features a series of Ionic columns molded of an ivory resin composite that create a visual link with the exterior of the house. The wood and onyx fireplace was custom-designed by Richard Landry. The floors throughout the house are a very dark walnut, and the walls are painted and glazed a creamy ivory that looks candlelit, even though the rooms are lighted by chandeliers or sconces of wrought iron and crystal or Murano glass. The rooms are grandly proportioned, with high ceilings, like their Beaux Arts inspirations. Richard Landry put a great deal of effort into the indoor/outdoor aspects of the house, designing one of his signature covered loggias overlooking the pool and gazebo, framed by Neo-classical columns, it is an inviting and informal space for the family to lounge or entertain. There is an open expanse of lawn suitable for games, and the formal gardens are balanced by play areas. There is a tennis court, a pool and a separate, private gym for the hockey great.

019


020

021


020

021


022

023


022

023


024

025


024

025


这是一座拥有红色砖墙和白色门窗的格鲁 吉亚风格的庄园,位于洛杉矶郊区,看起来好 像一座弗吉尼亚 Hunt Country 的建筑莫名搬 到了加州南部。这样的风格是最初的屋主—— 加拿大出生的曲棍球传奇人物韦恩·格雷茨基 和他的妻子,演员珍妮特·琼斯,共同的心愿。 他们想要一处位于高高的海角、可以俯瞰高尔 夫球场和湖面风光的住所。 住宅的后面有一条长长的车道,路两边 是排列整齐的花园和修剪成形的黄杨树篱。主 入口处有一个带顶棚的停车门廊,正对面是一 个定制的铸铁喷泉。前门两侧装饰着一对新古 典主义的石雕耳瓶,旁边各有一个铜灯,将其 照亮。理查德·兰德里以美学艺术轴线的方式 设计了房子的结构:所有的房间都与中央大厅 相连。设计中的对称与平衡是近年来加州的建 筑中极为少见的庄严的、有条理的风格。起居 室的独特之处在于设计了一系列爱奥尼亚式石 柱,装饰有象牙树脂复合材料,使其与住宅的 外观产生视觉联系。木质和红玛瑙制的壁炉是 理查德·兰德里专门设计的。房间由枝形吊灯、 锻铁和水晶烛台或者穆拉诺玻璃照得通亮,深 核桃色地板以及刷了奶油象牙色釉面的墙面, 更渲染出烛光般的氛围。房间的比例非常大气, 高高的天花板充满了艺术气息。理查德·兰德 里在住宅的室内、室外设计上都下足了功夫, 甚至设计了一座有他签名的新古典主义圆柱框 架的凉亭,从上边可以俯瞰游泳池和露台,是 一个家人休息、娱乐的好去处。住宅中还设计 了宽阔、开放的草坪,很适合做游戏;排列整 齐的花园与游戏区实现了布局的平衡。游戏区 设有网球场、游泳池和独立的私人曲棍球馆。

026

027


这是一座拥有红色砖墙和白色门窗的格鲁 吉亚风格的庄园,位于洛杉矶郊区,看起来好 像一座弗吉尼亚 Hunt Country 的建筑莫名搬 到了加州南部。这样的风格是最初的屋主—— 加拿大出生的曲棍球传奇人物韦恩·格雷茨基 和他的妻子,演员珍妮特·琼斯,共同的心愿。 他们想要一处位于高高的海角、可以俯瞰高尔 夫球场和湖面风光的住所。 住宅的后面有一条长长的车道,路两边 是排列整齐的花园和修剪成形的黄杨树篱。主 入口处有一个带顶棚的停车门廊,正对面是一 个定制的铸铁喷泉。前门两侧装饰着一对新古 典主义的石雕耳瓶,旁边各有一个铜灯,将其 照亮。理查德·兰德里以美学艺术轴线的方式 设计了房子的结构:所有的房间都与中央大厅 相连。设计中的对称与平衡是近年来加州的建 筑中极为少见的庄严的、有条理的风格。起居 室的独特之处在于设计了一系列爱奥尼亚式石 柱,装饰有象牙树脂复合材料,使其与住宅的 外观产生视觉联系。木质和红玛瑙制的壁炉是 理查德·兰德里专门设计的。房间由枝形吊灯、 锻铁和水晶烛台或者穆拉诺玻璃照得通亮,深 核桃色地板以及刷了奶油象牙色釉面的墙面, 更渲染出烛光般的氛围。房间的比例非常大气, 高高的天花板充满了艺术气息。理查德·兰德 里在住宅的室内、室外设计上都下足了功夫, 甚至设计了一座有他签名的新古典主义圆柱框 架的凉亭,从上边可以俯瞰游泳池和露台,是 一个家人休息、娱乐的好去处。住宅中还设计 了宽阔、开放的草坪,很适合做游戏;排列整 齐的花园与游戏区实现了布局的平衡。游戏区 设有网球场、游泳池和独立的私人曲棍球馆。

026

027


028

029


028

029


030

031


030

031


032

033


032

033


CHICAGO, USA

JAROL RESIDENCE 加洛居住区 Architect Landry Design Group, Inc Photographer Erhard Pfeiffer

The estate, which the owners call Le Grand Reve (The Grand Dream), is approached by a limestone drive that wraps around a motor court composed of blue stone. In the center of the motor court is a lovely, playful fountain. Richard Landry and his team designed the residence, too, to express both formality and whimsy. Inside, rooms are organized on a classically symmetric Beaux Arts axis off the grand rotunda. This spectacular space is two-story high with ornamental moldings adorning the walls and ceilings. Wrought-iron handrails in the Parisian style lead the eye up the dual stairs. Above, a chandelier hangs from a Tiffany glass-lense skylight. A wide gallery on one side of the grand rotunda leads to the richly appointed living room and a gracious guest suite. At the end of this gallery is a solemn library with two sets of French doors that open to the front or rear of the property.

034

On the other side of the grand rotunda is an elegant dining room, illuminated by crystal chandeliers and modern cove lighting. Across the gallery is the warm and romantic great room, where a carved fireplace mantel is set against walls brushpainted and glazed for texture. From here, the gallery leads to a grouping of casual rooms. A soothing sitting room opens to the breakfast room, kitchen and keeping room. Upstairs, a skylight with a wrought-iron canopy crowns an oval vestibule. Double-stained wood doors open to the master suite, an elegant series of rooms embellished with medallions, festoons and other archetypal motifs made of decorative plaster. French doors lead to a terrace that extends the length of the house and overlooks the landscape. Below, a sunroom projects beyond the rear facade, allowing for windows on three sides to frame views of the expansive lawn, gardens and pool.

035


CHICAGO, USA

JAROL RESIDENCE 加洛居住区 Architect Landry Design Group, Inc Photographer Erhard Pfeiffer

The estate, which the owners call Le Grand Reve (The Grand Dream), is approached by a limestone drive that wraps around a motor court composed of blue stone. In the center of the motor court is a lovely, playful fountain. Richard Landry and his team designed the residence, too, to express both formality and whimsy. Inside, rooms are organized on a classically symmetric Beaux Arts axis off the grand rotunda. This spectacular space is two-story high with ornamental moldings adorning the walls and ceilings. Wrought-iron handrails in the Parisian style lead the eye up the dual stairs. Above, a chandelier hangs from a Tiffany glass-lense skylight. A wide gallery on one side of the grand rotunda leads to the richly appointed living room and a gracious guest suite. At the end of this gallery is a solemn library with two sets of French doors that open to the front or rear of the property.

034

On the other side of the grand rotunda is an elegant dining room, illuminated by crystal chandeliers and modern cove lighting. Across the gallery is the warm and romantic great room, where a carved fireplace mantel is set against walls brushpainted and glazed for texture. From here, the gallery leads to a grouping of casual rooms. A soothing sitting room opens to the breakfast room, kitchen and keeping room. Upstairs, a skylight with a wrought-iron canopy crowns an oval vestibule. Double-stained wood doors open to the master suite, an elegant series of rooms embellished with medallions, festoons and other archetypal motifs made of decorative plaster. French doors lead to a terrace that extends the length of the house and overlooks the landscape. Below, a sunroom projects beyond the rear facade, allowing for windows on three sides to frame views of the expansive lawn, gardens and pool.

035


这处地产的拥有者称它为“伟大的梦想”,驾车绕过一个由蓝色石头建起的汽车旅馆就可以到达。汽车旅馆的中心有一个可爱又顽皮的喷泉。理 查德·兰德里和他的团队也参与设计了这片居住区,想表达那种亦正亦邪的感觉。 旅馆内部的房间是围绕圆形大厅按照经典的对称方式排列的。这个巨大的空间有两层高,墙壁和天花板有很多装饰模型。巴黎风格的熟铁栏杆扶 手将人们的视线吸引到双重螺旋的楼梯上。上方是一盏枝形吊灯从蒂芙尼的玻璃天窗悬挂下来。 壮观的圆形大厅的一侧走廊通向一个装修豪华的起居室和一间雅致的客人套房。走廊的尽头是一个风格庄重的图书馆,两组法式设计的大门通向 前厅和后院。 圆形大厅的另一侧是一个高雅的餐厅,一盏水晶枝形吊灯和现代凹圆暗槽灯将餐厅照亮。穿过走廊你会来到一个温暖的、具有浪漫情调的起居室, 雕刻图案的壁炉架安置在墙边,壁炉架上刷了油漆并上了釉,质地均匀。从这里看去,走廊连着一组普通的房间。一个舒适的起居室朝向早餐室、厨 房和储藏室。 楼上,天窗镶嵌在熟铁工艺的穹形屋顶上,罩住椭圆形的前厅。两扇涂漆的木门开向主卧室,一系列高雅的房间装饰有圆形浮雕、花彩和用装饰 石膏制作的其他原型主题。法式门通向阳台,延长了房屋的长度,同时使人能够在此俯瞰风景。下面,一间日光浴室从后面的墙面突出来,使三面窗 户都能够看到广阔的草坪、花园和游泳池。

036

037


这处地产的拥有者称它为“伟大的梦想”,驾车绕过一个由蓝色石头建起的汽车旅馆就可以到达。汽车旅馆的中心有一个可爱又顽皮的喷泉。理 查德·兰德里和他的团队也参与设计了这片居住区,想表达那种亦正亦邪的感觉。 旅馆内部的房间是围绕圆形大厅按照经典的对称方式排列的。这个巨大的空间有两层高,墙壁和天花板有很多装饰模型。巴黎风格的熟铁栏杆扶 手将人们的视线吸引到双重螺旋的楼梯上。上方是一盏枝形吊灯从蒂芙尼的玻璃天窗悬挂下来。 壮观的圆形大厅的一侧走廊通向一个装修豪华的起居室和一间雅致的客人套房。走廊的尽头是一个风格庄重的图书馆,两组法式设计的大门通向 前厅和后院。 圆形大厅的另一侧是一个高雅的餐厅,一盏水晶枝形吊灯和现代凹圆暗槽灯将餐厅照亮。穿过走廊你会来到一个温暖的、具有浪漫情调的起居室, 雕刻图案的壁炉架安置在墙边,壁炉架上刷了油漆并上了釉,质地均匀。从这里看去,走廊连着一组普通的房间。一个舒适的起居室朝向早餐室、厨 房和储藏室。 楼上,天窗镶嵌在熟铁工艺的穹形屋顶上,罩住椭圆形的前厅。两扇涂漆的木门开向主卧室,一系列高雅的房间装饰有圆形浮雕、花彩和用装饰 石膏制作的其他原型主题。法式门通向阳台,延长了房屋的长度,同时使人能够在此俯瞰风景。下面,一间日光浴室从后面的墙面突出来,使三面窗 户都能够看到广阔的草坪、花园和游泳池。

036

037


038

039


038

039


040

041


040

041


042

043


042

043


044

045


044

045


046

047


046

047


048

049


048

049


NORTH CAROLINA, USA

GEORGIAN HOUSE 格鲁吉亚庄园 Architect James Collins Firm James S. Collins Architect

Many of the design elements of the front elevation reflect the vocabulary of the Georgian style — a formal arrangement of parts, symmetrical composition enriched with classical details, projecting frontispiece, brickwork of common bond mixed with Flemish bond, double hung windows with shutters, highly decorative wood cornice and a slate roof with dormers.

050

051


NORTH CAROLINA, USA

GEORGIAN HOUSE 格鲁吉亚庄园 Architect James Collins Firm James S. Collins Architect

Many of the design elements of the front elevation reflect the vocabulary of the Georgian style — a formal arrangement of parts, symmetrical composition enriched with classical details, projecting frontispiece, brickwork of common bond mixed with Flemish bond, double hung windows with shutters, highly decorative wood cornice and a slate roof with dormers.

050

051


052

053


052

053


房屋正面的许多设计元素都反映出格鲁吉 亚的建筑风格——排列整齐的各部分,因经典 细节而愈加丰富的对称结构,突出的主立面, 普通砌合法与荷兰式砌合法相结合的砖墙,装 有百叶窗的双层提拉窗,极具装饰效果的木制 飞檐以及带有采光窗的石板屋顶。

054

055


房屋正面的许多设计元素都反映出格鲁吉 亚的建筑风格——排列整齐的各部分,因经典 细节而愈加丰富的对称结构,突出的主立面, 普通砌合法与荷兰式砌合法相结合的砖墙,装 有百叶窗的双层提拉窗,极具装饰效果的木制 飞檐以及带有采光窗的石板屋顶。

054

055


056

057


056

057


058

059


058

059


060

061


060

061


BELVEDERE PAVILION, USA

BOYCE HOUSE 博伊斯住宅 Designer Mark Morris Design Company Mark Morris Design Group

The clients wanted an Italian, Neo-classical style villa with a sweeping gallery and salon arrangement of rooms. However, the original architect delivered a late-modern, ranch style house for a typical family with two children. Since the original footprint and shear walls could not be changed, all of the architecture was engineered at the back-end by creating very unusual doors, doorways and cabinetry. The result was a set of Neo-classical spaces of connected salons. The most important point of this house is the barrel-vaulted skylight that runs the length of the gallery: The east gallery is the public area. The gallery has matched openings framed by 4.27 meters columns and pilasters:

062

The north opening goes into the Family room and kitchen; The south opening goes into the LR and DR. The staircase/gazebo is the semi-public area. The west gallery is the private area. The west gallery contains a series of matched arched openings creating a progression of space that evokes the Gallery of Mirrors from the Palace of Versailles. The second most important point of this house is entire project conforms to Universal Access Design – all to the house is completely wheel chair accessible. The clients intend for this house to be their last building project and to live in it for the rest of their lives.

063


BELVEDERE PAVILION, USA

BOYCE HOUSE 博伊斯住宅 Designer Mark Morris Design Company Mark Morris Design Group

The clients wanted an Italian, Neo-classical style villa with a sweeping gallery and salon arrangement of rooms. However, the original architect delivered a late-modern, ranch style house for a typical family with two children. Since the original footprint and shear walls could not be changed, all of the architecture was engineered at the back-end by creating very unusual doors, doorways and cabinetry. The result was a set of Neo-classical spaces of connected salons. The most important point of this house is the barrel-vaulted skylight that runs the length of the gallery: The east gallery is the public area. The gallery has matched openings framed by 4.27 meters columns and pilasters:

062

The north opening goes into the Family room and kitchen; The south opening goes into the LR and DR. The staircase/gazebo is the semi-public area. The west gallery is the private area. The west gallery contains a series of matched arched openings creating a progression of space that evokes the Gallery of Mirrors from the Palace of Versailles. The second most important point of this house is entire project conforms to Universal Access Design – all to the house is completely wheel chair accessible. The clients intend for this house to be their last building project and to live in it for the rest of their lives.

063


客户想要一个意大利式、新古典主义风格的别墅,以大 量的廊台和沙龙风格安排房间的格局。然而,最初建筑师为 这个带有两个小孩的典型家庭做了后现代牧场风格的设计。 因为原始的占地面积和抗震墙不能改变,所以所有的改造都 只能放在后面,设置了独具特色的门、门廊和橱柜。这样的 设计就以新古典主义风格的形式将沙龙相互联系起来。 该建筑最突出的一处设计是贯穿整个廊台的桶形穹顶天 窗。 廊台的东侧是公共活动区。 廊台有与之相称的入口,由 4.27 米高的圆柱和方柱支撑。 北侧入口通向家庭房和厨房。 南侧入口通向休息室和餐厅。 楼梯 / 露台处设计成一个半公开区域。 廊台的西侧是一处私人空间。 廊台西侧设计了一连串相称的拱形开口,这种排列唤起 了人们对于凡尔赛宫镜子画廊的回忆。 该建筑第二处值得称赞之处在于整个房子的设计都符合 通用入口设计——轮椅可以自由出入房子的各个部分。客户 打算将这栋房子作为他们的最后一处居所,并在此度过余生。

064

065


客户想要一个意大利式、新古典主义风格的别墅,以大 量的廊台和沙龙风格安排房间的格局。然而,最初建筑师为 这个带有两个小孩的典型家庭做了后现代牧场风格的设计。 因为原始的占地面积和抗震墙不能改变,所以所有的改造都 只能放在后面,设置了独具特色的门、门廊和橱柜。这样的 设计就以新古典主义风格的形式将沙龙相互联系起来。 该建筑最突出的一处设计是贯穿整个廊台的桶形穹顶天 窗。 廊台的东侧是公共活动区。 廊台有与之相称的入口,由 4.27 米高的圆柱和方柱支撑。 北侧入口通向家庭房和厨房。 南侧入口通向休息室和餐厅。 楼梯 / 露台处设计成一个半公开区域。 廊台的西侧是一处私人空间。 廊台西侧设计了一连串相称的拱形开口,这种排列唤起 了人们对于凡尔赛宫镜子画廊的回忆。 该建筑第二处值得称赞之处在于整个房子的设计都符合 通用入口设计——轮椅可以自由出入房子的各个部分。客户 打算将这栋房子作为他们的最后一处居所,并在此度过余生。

064

065


066

067


066

067


068

069


068

069


070

071


070

071


PARIS, FRANCE

SAINT JAMES PARIS 圣·詹姆斯巴黎酒店 Designer Bambi Sloan Contributor Saint James Paris

This unfathomable lady has invented the "crazy chic" style! Bambi Sloan conjured up a wild vision of a private house. Paying due respect to the building's intrinsic splendor and with more than a touch of impertinence regarding the interior design, she proceeded to offer her romantic interpretation of some residence belonging to an original, enlightened preeminent 19th-century bourgeois family. Her mind-blowing decoration is causing a wind of elegant eccentricity to blow over the Saint James Paris, turning the venerable institution into a unique, unclassifiable venue. Taking Napoleon III style as a starting point, which she describes as a

072

"pileup of all styles", the designer has blended fiction and reality, and historical, movie and literary references. The lobby is all black and white, every bit a chic tuxedo jostled by pop art. Then there is a deliberate optical play on mirrors multiplying special effects of randomly-striped balusters, black-rimmed mouldings like so many velvet-lined frills all drawn into a dizzying kaleidoscope of floors rising to infinity. As with a private house, Bambi has dressed up the bedrooms one by one, choosing the appropriate fabric, furniture, paintings and special adornments for each one, often bargain-hunting across France and abroad to find that rare piece.

073


PARIS, FRANCE

SAINT JAMES PARIS 圣·詹姆斯巴黎酒店 Designer Bambi Sloan Contributor Saint James Paris

This unfathomable lady has invented the "crazy chic" style! Bambi Sloan conjured up a wild vision of a private house. Paying due respect to the building's intrinsic splendor and with more than a touch of impertinence regarding the interior design, she proceeded to offer her romantic interpretation of some residence belonging to an original, enlightened preeminent 19th-century bourgeois family. Her mind-blowing decoration is causing a wind of elegant eccentricity to blow over the Saint James Paris, turning the venerable institution into a unique, unclassifiable venue. Taking Napoleon III style as a starting point, which she describes as a

072

"pileup of all styles", the designer has blended fiction and reality, and historical, movie and literary references. The lobby is all black and white, every bit a chic tuxedo jostled by pop art. Then there is a deliberate optical play on mirrors multiplying special effects of randomly-striped balusters, black-rimmed mouldings like so many velvet-lined frills all drawn into a dizzying kaleidoscope of floors rising to infinity. As with a private house, Bambi has dressed up the bedrooms one by one, choosing the appropriate fabric, furniture, paintings and special adornments for each one, often bargain-hunting across France and abroad to find that rare piece.

073


074

075


074

075


076

077


076

077


078

079


078

079


这位深不可测的女士开创了“疯狂别致”的设计风格。 斑比·斯隆的脑海里浮现出对一间私人房屋的大胆设想。怀着对高大宏伟的建筑物本身的无上敬意,也带着对其内部设计的大胆设想,她开始对 19 世纪那些最初的、 杰出的资产阶级家庭的住宅进行浪漫解读。 她那令人振奋的装饰风格刮起一阵优雅的非主流风,吹过圣·詹姆斯巴黎酒店,使这个庄严的机构变成了一个独树一帜的所在。 她把拿破仑三世风格描述为“所有风格的堆积”,并以此为出发点,将虚构与现实交织到一起,将历史、电影和文学参考结合。 整个大厅里面只有白色与黑色,从头到尾有如使用流行艺术画出的一件男士晚礼服。然后,利用一面镜子从容地进行一场光学演绎,增加点点斑驳的无序排列效果, 黑色边框的线条就像很多天鹅绒般的褶边卷入一个令人眼花缭乱的万花筒,从地板上升到无限的高度。 由于这是一间私人宅邸,斑比认真地装饰了每一个房间,为每一间卧室精心挑选合适的材料、家具、涂漆和别具一格的装饰物。为此她经常在法国穿行,一边寻找 一边砍价,甚至到国外去寻找一个罕见的物品。

080

081


这位深不可测的女士开创了“疯狂别致”的设计风格。 斑比·斯隆的脑海里浮现出对一间私人房屋的大胆设想。怀着对高大宏伟的建筑物本身的无上敬意,也带着对其内部设计的大胆设想,她开始对 19 世纪那些最初的、 杰出的资产阶级家庭的住宅进行浪漫解读。 她那令人振奋的装饰风格刮起一阵优雅的非主流风,吹过圣·詹姆斯巴黎酒店,使这个庄严的机构变成了一个独树一帜的所在。 她把拿破仑三世风格描述为“所有风格的堆积”,并以此为出发点,将虚构与现实交织到一起,将历史、电影和文学参考结合。 整个大厅里面只有白色与黑色,从头到尾有如使用流行艺术画出的一件男士晚礼服。然后,利用一面镜子从容地进行一场光学演绎,增加点点斑驳的无序排列效果, 黑色边框的线条就像很多天鹅绒般的褶边卷入一个令人眼花缭乱的万花筒,从地板上升到无限的高度。 由于这是一间私人宅邸,斑比认真地装饰了每一个房间,为每一间卧室精心挑选合适的材料、家具、涂漆和别具一格的装饰物。为此她经常在法国穿行,一边寻找 一边砍价,甚至到国外去寻找一个罕见的物品。

080

081


082

083


082

083


084

085


084

085


086

087


086

087


GOLDEN HORSESHOE ESTATE 黄金马蹄地产 Designer Haleh Alemzadeh Niroo Design Company Haleh Design Photographer Gordon Beall, Greg Powers

Haleh Design creates comprehensive and considered programs for magnificent timeless homes that speak of restraint and polished elegance. The ordered symmetry of the grand foyer conveys an overarching sense of simplicity. Murals surrounding the 10 meter-high dome depict allegories of the four elements: earth, wind, fire and water. The curve of the sweeping stairway combines a solid mahogany handrail and hand wrought-iron balusters accented with 18K gold leaf. Column capitals and cornices are edged in 18K gold leaf. Inset wall panels in silk add warmth.

088

A Lalique Cactus table accented with a Lalique Angelique vase anchors the space. The floor is rare Italian Porto gold marble highlighted with honey onyx. The grand salon emphasizes architectural detailing while embracing an intimate arrangement of furniture to maintain proper conversational proportion and scale. The rich textiles add layered texture and luxury while embodying comfort and beauty.

089


GOLDEN HORSESHOE ESTATE 黄金马蹄地产 Designer Haleh Alemzadeh Niroo Design Company Haleh Design Photographer Gordon Beall, Greg Powers

Haleh Design creates comprehensive and considered programs for magnificent timeless homes that speak of restraint and polished elegance. The ordered symmetry of the grand foyer conveys an overarching sense of simplicity. Murals surrounding the 10 meter-high dome depict allegories of the four elements: earth, wind, fire and water. The curve of the sweeping stairway combines a solid mahogany handrail and hand wrought-iron balusters accented with 18K gold leaf. Column capitals and cornices are edged in 18K gold leaf. Inset wall panels in silk add warmth.

088

A Lalique Cactus table accented with a Lalique Angelique vase anchors the space. The floor is rare Italian Porto gold marble highlighted with honey onyx. The grand salon emphasizes architectural detailing while embracing an intimate arrangement of furniture to maintain proper conversational proportion and scale. The rich textiles add layered texture and luxury while embodying comfort and beauty.

089


090

091


090

091


092

093


092

093


094

095


094

095


096

097


096

097


098

099


098

099


哈勒设计公司为这栋宏伟壮丽的永恒建筑做了全面综合的考虑,它体现着约束和典雅。大厅的有序对称传达 了一种包罗万象的简约之美。约 10 米高的圆顶由壁画装饰,描绘着地球、风、火和水的寓言。曲线形的楼梯装有 结实的红木梯扶手和镶有 18K 金叶的手工锻造铁艺栏杆。柱帽和飞檐镶嵌了 18K 金的叶子。墙板上装饰丝绸以增 加温暖的感觉。莱俪仙人掌餐桌上摆放的莱俪 Angelique 花瓶是这一空间的点睛之笔。地板采用了罕见的意大利 波尔图大理石,以米黄玉做点缀。 宏伟的会客厅突出了建筑艺术,并且利用家具的紧密摆放保证了谈话的适当距离与尺度。精美的纺织品增加 了纹理和奢华之感,同时也展现出室内空间的舒适和美丽。

100

101


哈勒设计公司为这栋宏伟壮丽的永恒建筑做了全面综合的考虑,它体现着约束和典雅。大厅的有序对称传达 了一种包罗万象的简约之美。约 10 米高的圆顶由壁画装饰,描绘着地球、风、火和水的寓言。曲线形的楼梯装有 结实的红木梯扶手和镶有 18K 金叶的手工锻造铁艺栏杆。柱帽和飞檐镶嵌了 18K 金的叶子。墙板上装饰丝绸以增 加温暖的感觉。莱俪仙人掌餐桌上摆放的莱俪 Angelique 花瓶是这一空间的点睛之笔。地板采用了罕见的意大利 波尔图大理石,以米黄玉做点缀。 宏伟的会客厅突出了建筑艺术,并且利用家具的紧密摆放保证了谈话的适当距离与尺度。精美的纺织品增加 了纹理和奢华之感,同时也展现出室内空间的舒适和美丽。

100

101


POTOMAC, MARYLAND, USA

FALCONHURST ESTATE 福康赫斯特地产 Designer Haleh Alemzadeh Niroo Design Company Haleh Design Photographer Gordon Beall

Falconhurst Estate embodies a classical sense of proportion and scale, a refined sense of the lavish, and a keen eye for authentic old world detailing that defines every Haleh Design project. Haleh travels the world sourcing distinctive pieces and partners with such international companies as Colombo Mobili, Meroni, Armando Rho, Luigi Bevilacqua, Lalique, and Herend to develop custom furnishings fabrics and limited edition accessories that offer her clientele the exceptional singular and distinctive peoject.

102

In the foyer, space is addressed by keying in to the architecture and accentuating such features as the Corinthian columns, the ceiling treatment, crown molding, and gold leaf detail. In the grand salon, a subdued color palette and elegant yet intimate arrangement of furnishings allows dramatic architectural elements to claim center stage while quietly reinforcing the inherent beauty of the room.

103


POTOMAC, MARYLAND, USA

FALCONHURST ESTATE 福康赫斯特地产 Designer Haleh Alemzadeh Niroo Design Company Haleh Design Photographer Gordon Beall

Falconhurst Estate embodies a classical sense of proportion and scale, a refined sense of the lavish, and a keen eye for authentic old world detailing that defines every Haleh Design project. Haleh travels the world sourcing distinctive pieces and partners with such international companies as Colombo Mobili, Meroni, Armando Rho, Luigi Bevilacqua, Lalique, and Herend to develop custom furnishings fabrics and limited edition accessories that offer her clientele the exceptional singular and distinctive peoject.

102

In the foyer, space is addressed by keying in to the architecture and accentuating such features as the Corinthian columns, the ceiling treatment, crown molding, and gold leaf detail. In the grand salon, a subdued color palette and elegant yet intimate arrangement of furnishings allows dramatic architectural elements to claim center stage while quietly reinforcing the inherent beauty of the room.

103


104

105


104

105


106

107


106

107


福康赫斯特地产在比例和规模上都体现了古典主义风格的设计理念。高雅的奢华以及对于真实的古老世界细节的敏锐捕捉,这些 要素体现在每一个哈勒设计的项目中。哈勒环游世界采购独特的物件,寻找诸如科伦坡莫比里、莫罗尼、阿曼德 • 柔、路易吉巴维拉克、 莱俪和海蓝德这样的国际公司作为合作伙伴,定制家具面料和限量版配饰,为客户打造独一无二的作品。 门厅的空间处理紧扣建筑主题,并突出了内部的科林斯式圆柱、天花板处理、皇冠造型以及金箔细节的处理。宽敞的客厅内柔和 的色彩变化和优雅且紧密的家具排列,既突出了中心舞台这一戏剧性的建筑元素,又增强了整个房间固有的美感。

108

109


福康赫斯特地产在比例和规模上都体现了古典主义风格的设计理念。高雅的奢华以及对于真实的古老世界细节的敏锐捕捉,这些 要素体现在每一个哈勒设计的项目中。哈勒环游世界采购独特的物件,寻找诸如科伦坡莫比里、莫罗尼、阿曼德 • 柔、路易吉巴维拉克、 莱俪和海蓝德这样的国际公司作为合作伙伴,定制家具面料和限量版配饰,为客户打造独一无二的作品。 门厅的空间处理紧扣建筑主题,并突出了内部的科林斯式圆柱、天花板处理、皇冠造型以及金箔细节的处理。宽敞的客厅内柔和 的色彩变化和优雅且紧密的家具排列,既突出了中心舞台这一戏剧性的建筑元素,又增强了整个房间固有的美感。

108

109


110

111


110

111


112

113


112

113


MIAMI, FL, USA

MIAMI RESIDENCE 迈阿密住宅 Interior Architect Brian O’Keefe Architect, P.C. Interior Designer Marjorie Shushan Photographer Liz Ordonoz

This project was to design the architectural interiors for a stunning new 3,252 square meters Classical designed home in Miami, Florida that was to look as if it had been around for generations. The inspirations for the interiors of this home were the wonderful villas and estates of Barbados done by such notable designers as Oliver Messel. The floor plan of the home is very classical and symmetrical with wonderfully proportioned rooms and windows. The exterior of the house is clad with a combination of beautiful island coral stone and stucco which are continued into the Main Entry Stair Hall and various Loggias.

114

The materials used are all natural stones and woods such as Mahogany, Butternut, White Oak, and Walnut with expert custom stains and finishes applied by master skilled artisans. The moldings and paneling are inspired from classical design examples and in some cases such as the crown moldings are adapted to hide the modern systems such as air conditioning as well as speakers. The wonderful interiors by Marjorie Shushan include beautiful paint treatments, furniture, antiques, fabrics, and accessories achieve the Owner's goal of making the house feel comfortable and inviting, and not ostentatious.

115


MIAMI, FL, USA

MIAMI RESIDENCE 迈阿密住宅 Interior Architect Brian O’Keefe Architect, P.C. Interior Designer Marjorie Shushan Photographer Liz Ordonoz

This project was to design the architectural interiors for a stunning new 3,252 square meters Classical designed home in Miami, Florida that was to look as if it had been around for generations. The inspirations for the interiors of this home were the wonderful villas and estates of Barbados done by such notable designers as Oliver Messel. The floor plan of the home is very classical and symmetrical with wonderfully proportioned rooms and windows. The exterior of the house is clad with a combination of beautiful island coral stone and stucco which are continued into the Main Entry Stair Hall and various Loggias.

114

The materials used are all natural stones and woods such as Mahogany, Butternut, White Oak, and Walnut with expert custom stains and finishes applied by master skilled artisans. The moldings and paneling are inspired from classical design examples and in some cases such as the crown moldings are adapted to hide the modern systems such as air conditioning as well as speakers. The wonderful interiors by Marjorie Shushan include beautiful paint treatments, furniture, antiques, fabrics, and accessories achieve the Owner's goal of making the house feel comfortable and inviting, and not ostentatious.

115


116

117


116

117


118

119


118

119


120

121


120

121


122

123


122

123


这个项目是为一座全新的古 典主义的住宅进行建筑室内装饰设 计,使其内部充满古典主义气息, 仿佛世代相传的一般。住宅位于佛 罗里达州的迈阿密,占地 3252 平 方米,其内部设计的灵感源于像奥 利佛·梅塞尔这样著名的设计师设 计的巴巴多斯的别墅和庄园。住宅 的平面设计非常经典、对称,房屋 和窗户的比例都非常完美。外部装 饰是美丽的岛屿珊瑚石和灰泥的完 美结合,这些装饰一直延伸到主入 口的楼梯间和凉廊。所用的材料均 为天然的石头和木材,如红木、白 胡桃、白橡以及由技艺高超的工匠 经过专业染色和抛光的胡桃。线脚 和镶板的灵感来自于经典的设计实 例,比如皇冠造型的线脚适合将空 调、 音 响 等 现 代 设 备 隐 藏 起 来。 Marjorie Shushan 完 成 的 室 内 设 计包括完美的油漆处理、家具、古 董、布艺及配饰,所有的一切都与 业主的初衷一致:温馨、舒适而非 招摇、炫耀。

124

125


这个项目是为一座全新的古 典主义的住宅进行建筑室内装饰设 计,使其内部充满古典主义气息, 仿佛世代相传的一般。住宅位于佛 罗里达州的迈阿密,占地 3252 平 方米,其内部设计的灵感源于像奥 利佛·梅塞尔这样著名的设计师设 计的巴巴多斯的别墅和庄园。住宅 的平面设计非常经典、对称,房屋 和窗户的比例都非常完美。外部装 饰是美丽的岛屿珊瑚石和灰泥的完 美结合,这些装饰一直延伸到主入 口的楼梯间和凉廊。所用的材料均 为天然的石头和木材,如红木、白 胡桃、白橡以及由技艺高超的工匠 经过专业染色和抛光的胡桃。线脚 和镶板的灵感来自于经典的设计实 例,比如皇冠造型的线脚适合将空 调、 音 响 等 现 代 设 备 隐 藏 起 来。 Marjorie Shushan 完 成 的 室 内 设 计包括完美的油漆处理、家具、古 董、布艺及配饰,所有的一切都与 业主的初衷一致:温馨、舒适而非 招摇、炫耀。

124

125


126

127


126

127


NEW YORK CITY, NY, USA

NYC RESIDENCE 纽约市的住宅 Architect Brian O’Keefe Architect, P.C. Interior Designer Richard Keith Langham Photographer Durston Saylor

This project was a renovation that transformed a stately 1,486 square meters New York City townhouse from a haphazardly arranged office building into a stunning family home. In addition to repairing and maintaining some of the existing beautiful elements of the interior the renovation included new structural work, mechanical systems, lighting, and plumbing fixtures, as well as new finishes such as moldings, paneling, cabinetry, and stone and tile work. The Mahogany wood paneling and doors were all French polished by hand. New interior iron vestibule doors with gold leaf accents along with several new terrace railings were added. The interiors by Richard Keith Langham were completed with fantastic decorative paint treatments along with wonderful furniture, antiques, fabrics and accessories that accentuate the Owner's growing art collection.

128

129


NEW YORK CITY, NY, USA

NYC RESIDENCE 纽约市的住宅 Architect Brian O’Keefe Architect, P.C. Interior Designer Richard Keith Langham Photographer Durston Saylor

This project was a renovation that transformed a stately 1,486 square meters New York City townhouse from a haphazardly arranged office building into a stunning family home. In addition to repairing and maintaining some of the existing beautiful elements of the interior the renovation included new structural work, mechanical systems, lighting, and plumbing fixtures, as well as new finishes such as moldings, paneling, cabinetry, and stone and tile work. The Mahogany wood paneling and doors were all French polished by hand. New interior iron vestibule doors with gold leaf accents along with several new terrace railings were added. The interiors by Richard Keith Langham were completed with fantastic decorative paint treatments along with wonderful furniture, antiques, fabrics and accessories that accentuate the Owner's growing art collection.

128

129


这个项目是一个改建工程,将纽约市一个占地 1486 平方米的联排别墅建筑,从最初布局随意的办公大楼改建成令人赞叹的家庭住宅。 除了维修和保养现有的一些内部装修的精美元素之外,改建工程包括改造新结构,安装机械系统、照明设备、管道装置以及新饰面,如装 饰嵌线、镶板、橱柜和石材、瓷砖的工作。红木镶板和门全部都在法国手工打磨。室内还安装了金叶装饰的铁质前庭门和阳台栏杆。在内 部装饰方面,理查德·肯斯·朗汉姆运用出色的装饰漆处理,并配以精美的家具、古董和饰品,凸显业主不断增加的艺术收藏品。

130

131


这个项目是一个改建工程,将纽约市一个占地 1486 平方米的联排别墅建筑,从最初布局随意的办公大楼改建成令人赞叹的家庭住宅。 除了维修和保养现有的一些内部装修的精美元素之外,改建工程包括改造新结构,安装机械系统、照明设备、管道装置以及新饰面,如装 饰嵌线、镶板、橱柜和石材、瓷砖的工作。红木镶板和门全部都在法国手工打磨。室内还安装了金叶装饰的铁质前庭门和阳台栏杆。在内 部装饰方面,理查德·肯斯·朗汉姆运用出色的装饰漆处理,并配以精美的家具、古董和饰品,凸显业主不断增加的艺术收藏品。

130

131


132

133


132

133


134

135


134

135


136

137


136

137


18TH CENTURY HOUSE IN BROOKLYN 布鲁克林的 18 世纪风格宅邸 Architect Robert Couturier Firm Robert Couturier | décor, architecture & design

This project was started in 2007 as a completely new project when the previous structure was taken down. The design inspiration for the overall project was French Beaux Arts, and Louis XVI style. The general challenge, which at the end of the project was not a challenge at all, was to give a very French feeling and flair to the whole house inside and outside. On the basement floor, there is an exercise room with a small pool, a chef and staff kitchen, and a staff apartment. On the first floor there is a formal library, a formal entrance hall, and a guest apartment with two rooms and one living room. On the second floor there is a formal drawing room, a formal dining room, and a kitchen with a family sitting room/dining room. Lastly, the third floor has a master bedroom, a

138

master sitting room, bathrooms and closets, as well as a guest bedroom. The color scheme throughout the house is soft French colors, mostly blues and greens. All the wood panelings were sculpted and fabricated in France, as was all the metal work. Painters using old world techniques were also brought in from France. The furniture is almost exclusively French Louis XV and Louis XVI. The clients have an amazing collection of the 18th century English and French silver as well as Fantin Latour paintings. In respect to the 18th century French style, the entire house turned out amazingly well.

139


18TH CENTURY HOUSE IN BROOKLYN 布鲁克林的 18 世纪风格宅邸 Architect Robert Couturier Firm Robert Couturier | décor, architecture & design

This project was started in 2007 as a completely new project when the previous structure was taken down. The design inspiration for the overall project was French Beaux Arts, and Louis XVI style. The general challenge, which at the end of the project was not a challenge at all, was to give a very French feeling and flair to the whole house inside and outside. On the basement floor, there is an exercise room with a small pool, a chef and staff kitchen, and a staff apartment. On the first floor there is a formal library, a formal entrance hall, and a guest apartment with two rooms and one living room. On the second floor there is a formal drawing room, a formal dining room, and a kitchen with a family sitting room/dining room. Lastly, the third floor has a master bedroom, a

138

master sitting room, bathrooms and closets, as well as a guest bedroom. The color scheme throughout the house is soft French colors, mostly blues and greens. All the wood panelings were sculpted and fabricated in France, as was all the metal work. Painters using old world techniques were also brought in from France. The furniture is almost exclusively French Louis XV and Louis XVI. The clients have an amazing collection of the 18th century English and French silver as well as Fantin Latour paintings. In respect to the 18th century French style, the entire house turned out amazingly well.

139


该工程作为一个全新的项目始建于 2007 年,旧有的结构已经完全拆除。设计灵感源于法国学院派和路易十六时期的风格。 房屋设计的一大挑战是如何将整幢房屋,无论是室内还是室外,都展现出法式风情和格调。然而,在设计师看来,这完全是信手拈来,最终呈现出完 美的设计效果。 在地下室层,设计师设计了一个配有小型游泳池的健身房、一个厨师和员工食堂以及一个员工公寓。一层设计了一个正式的图书馆、一个正式的入口 大厅以及一个带有两间卧室和一间客厅的客房。二层有一间正式的起居室、一间正式餐厅和一个带有家庭式起居室(餐厅)的厨房。三层有一间主卧室、 一个主客厅、几间浴室和衣柜,另外还有一间客房。 房屋的颜色主要使用了典型的、具有法国特色的柔和色彩,大部分为蓝色和绿色。 所有的木镶板均在法国雕刻制造,金属加工也在法国完成,那些能够使用独特古老技艺的油漆匠也来自法国。 家具无一例外地以法国路易十五和路易十六时期的风格设计为主。客户收集了令人叹为观止的英国和法国的银器,还有方丹·拉图尔的名画。 整座建筑非常完美地体现了法国 18 世纪风格。

140

141


该工程作为一个全新的项目始建于 2007 年,旧有的结构已经完全拆除。设计灵感源于法国学院派和路易十六时期的风格。 房屋设计的一大挑战是如何将整幢房屋,无论是室内还是室外,都展现出法式风情和格调。然而,在设计师看来,这完全是信手拈来,最终呈现出完 美的设计效果。 在地下室层,设计师设计了一个配有小型游泳池的健身房、一个厨师和员工食堂以及一个员工公寓。一层设计了一个正式的图书馆、一个正式的入口 大厅以及一个带有两间卧室和一间客厅的客房。二层有一间正式的起居室、一间正式餐厅和一个带有家庭式起居室(餐厅)的厨房。三层有一间主卧室、 一个主客厅、几间浴室和衣柜,另外还有一间客房。 房屋的颜色主要使用了典型的、具有法国特色的柔和色彩,大部分为蓝色和绿色。 所有的木镶板均在法国雕刻制造,金属加工也在法国完成,那些能够使用独特古老技艺的油漆匠也来自法国。 家具无一例外地以法国路易十五和路易十六时期的风格设计为主。客户收集了令人叹为观止的英国和法国的银器,还有方丹·拉图尔的名画。 整座建筑非常完美地体现了法国 18 世纪风格。

140

141


142

143


142

143


144

145


144

145


146

147


146

147


ATLANTA, USA

PENTHOUSE IN ATLANTA 亚特兰大的顶楼豪华公寓 Architect Robert Couturier Firm Robert Couturier | décor, architecture & design

148

The client found out about Mr. Couturier through his work published in magazines. What especially caught the client's eye was an Aspen apartment that was published in Amex Magazine. She came to New York in her plane to interview Mr. Couturier and immediately hired him.

taste. He bought the magnificent Serge Roche dining table at auction, a very rare piece from the 1940s. The 18th century Italian pair of statues he chose to place upon the coffee table are pieces that are also used in the Four Seasons Hotel suites.

The client's ideas were very much dictated by her liking of classical designs and love of French things. In fact, what made the project interesting for Mr. Couturier was the client's sense of style and good

The design truly is a reflection of this client's particular taste, interests and passion.

149


ATLANTA, USA

PENTHOUSE IN ATLANTA 亚特兰大的顶楼豪华公寓 Architect Robert Couturier Firm Robert Couturier | décor, architecture & design

148

The client found out about Mr. Couturier through his work published in magazines. What especially caught the client's eye was an Aspen apartment that was published in Amex Magazine. She came to New York in her plane to interview Mr. Couturier and immediately hired him.

taste. He bought the magnificent Serge Roche dining table at auction, a very rare piece from the 1940s. The 18th century Italian pair of statues he chose to place upon the coffee table are pieces that are also used in the Four Seasons Hotel suites.

The client's ideas were very much dictated by her liking of classical designs and love of French things. In fact, what made the project interesting for Mr. Couturier was the client's sense of style and good

The design truly is a reflection of this client's particular taste, interests and passion.

149


150

151


150

151


152

153


152

153


154

155


154

155


该客户是从杂志中发现古蒂 埃先生的作品的,确切地说,最 吸引她注意的是在《运通杂志》 上发表的阿斯彭公寓。因此,她 乘坐私人飞机来到纽约,会见了 古蒂埃先生并立即雇佣了他。 该客户的很多想法都源于她 非常喜爱古典设计并钟情于法式 饰物。事实上,使古蒂埃先生感 兴趣的是这位客户对时尚的感觉 和品位。他在拍卖会上买下了华 丽的 Serge Roche 餐桌,这可是 一件出自 20 世纪 40 年代的稀罕 物。同时,在咖啡桌上还摆放了 一对儿在四季酒店套房中使用的 18 世纪意大利雕像。 该设计完全真实地反映出了 客户的独特品位、兴趣和激情。

156

157


该客户是从杂志中发现古蒂 埃先生的作品的,确切地说,最 吸引她注意的是在《运通杂志》 上发表的阿斯彭公寓。因此,她 乘坐私人飞机来到纽约,会见了 古蒂埃先生并立即雇佣了他。 该客户的很多想法都源于她 非常喜爱古典设计并钟情于法式 饰物。事实上,使古蒂埃先生感 兴趣的是这位客户对时尚的感觉 和品位。他在拍卖会上买下了华 丽的 Serge Roche 餐桌,这可是 一件出自 20 世纪 40 年代的稀罕 物。同时,在咖啡桌上还摆放了 一对儿在四季酒店套房中使用的 18 世纪意大利雕像。 该设计完全真实地反映出了 客户的独特品位、兴趣和激情。

156

157


158

159


158

159

Profile for HI-DESIGN INTERNATIONAL PUBLISHING (HK) CO., LTD.

EUROPEAN NEO-CLASSICISM STYLE  

EUROPEAN NEO-CLASSICISM STYLE,ISBN 978-7-5611-7623-8,285mm*380mm,336pages

EUROPEAN NEO-CLASSICISM STYLE  

EUROPEAN NEO-CLASSICISM STYLE,ISBN 978-7-5611-7623-8,285mm*380mm,336pages

Advertisement

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded