Hidden Treasures
Volumen I iridiscencia Colibríes de Colombia Hummingbirds of Colombia
Fotografías de Julián Manrique
Este catálogo recoge fotografías de 13 especies de colibríes que habitan la región Andina de Colombia.
Todas las fotografías que ves aquí fueron tomadas por Julián Manrique, para la primera colección de objetos únicos producidos por Tingua Hidden Journeys. Al final del documento, encuentra los formatos en los que puedes llevarte esta serie contigo. This catalog collects photographs of 13 species of hummingbirds that inhabit the Andean region of Colombia. All the photographs you see here were taken by Julián Manrique, for the first collection of unique objects produced by Tingua Hidden Journeys. At the end of the document, find the formats in which you can take this series with you.
Como leer este catalogo
1
Explora y aprende sobre las especies que hacen parte de la colección
2 3
Escoge las referencias de tus fotografías favoritas y el formato que quieres
¡Haz tu pedido! Escríbenos a info hiddenjourneys.co o por Whatsapp al +57 313 2810937
how to read this catalogue
1
Explore and learn about the species that are part of the collection
2 3
Choose the refrerences of your favorite photos and the format you want
Make your order! Write us at info@hiddenjourneys.co or Whatsapp at +57 313 2810937
Colombia es el país donde puedes observar más especies de aves, entre éstas, más de 160 especies de colibríes. Esta es una pequeña colección que abarca algunos de los colibríes de la región Andina Colombiana.
Colombia is the country with the largest amount of bird species, among them, more than 160 species of hummingbirds. This is a small collection that includes some of the hummingbirds of the Colombian Andean region.
Amazilia de Cola Rufa Rufous-tailed Hummingbird
Ref. 003
This hummingbird can be found from Mexico to Ecuador. It evokes a warrior, because its name, Amazilia, is derived from Amazili, an Inca heroine in Jean Marmontel's novel, "Les Incas, ou la Destruction de l'Empire du Pérou" (1777); while tzacatl derives from the Aztec mythology for a warrior chief.
1
Este colibrí se puede encontrar desde México hasta Ecuador. Nos evoca a un guerrero, pues su nombre, Amazilia, se deriva de Amazili, una heroína Inca en la novela de Jean Marmontel, "Les Incas, ou la destruction de l'Empire du Pérou" (1777); mientras tzacatl deriva de la mitología Azteca por un jefe guerrero.
Ref. 002
Mango Pechinegro Black-throated Mango
Ref. 007
2
Ref. 004
Este pequeño es común en toda Suramérica, y aquí podemos la diferencia entre el macho (Ref. 004) y la hembra (Ref. 007). Su nombre hace referencia al color negro de su plumaje, pues proviene de las raíces latinas Anthrax, que significa carbón y thorax, que significa pecho. El epíteto nigricollis deriva de las raíces latinas niger (negro) y collis (cuello).
Ref. 006
This small one is common throughout South America, and here we can see the difference between the male (Ref. 004) and the female (Ref. 007). Its name refers to the black color of its plumage, it comes from the Latin roots Anthrax, which means coal and thorax, which means chest. The epithet nigricollis is derived from the Latin roots niger (black) and collis (neck).
Zumbador o Rumbito Ventriblanco White-bellied Woodstar
3
Ref. 023 Este es un colibrí tan pequeño que cuando vuela a tu lado piensas que es un abejorro. Se encuentra en Bolivia, Colombia, Ecuador, y Perú. En este caso, se ha fotografiado el macho. Su nombre viene del Griego, khaite (pelo) y kerkos (cola), y el epíteto fue dado en honor a Martial Étienne Mulsant (1797–1880) zoologo y coleccionista francés.
This hummingbird is so small that when it flies by your side you think it is a bumblebee. It is found in Bolivia, Colombia, Ecuador, and Peru. In this case, the male has been photographed. Its name comes from the Greek, khaite (hair) and kerkos (tail), and the epithet was given in honor of Martial Étienne Mulsant (1797-1880) French zoologist and collector.
Esmeralda Occidental Western Emerald
Ref. 001 This hummingbird is near endemic to Colombia. The name of its genre tells us of its bright green color (from Greek khloros, green or yellow and stilbo, shine). The name of its species, melanorhynchus, means "black peak", that comes from the Greek melas, melanos, that means black and rhunkho, peak.
4
Este colibrí es casi endémico de Colombia. El nombre de su género nos habla de su color verde brillante (del griego khloros, verde o amarillo y stilbo, brillar). El de su especie, melanorhynchus, significa “de pico negro”, que proviene del griego melas, melanos, que significa negro y rhunkho, pico.
Ref. 005
Inca Ventrivioleta Blue-throated Starfrontlet
Ref. 014 El Inca Ventrivioleta es casi endémico de Colombia. Aquí podemos observar la diferencia entre el macho (Ref. 014, 017 y 028) y la hembra (Ref. 025, 011, 012 y 010). Tiene un nombre muy bonito, pues Coeligena proviene del latín coeligenus, hijo del cielo o celestial y helianthea del griego helios, que significa sol, y antheion, flor.
5
Ref. 025
Ref. 011
The Blue-throated Starfrontlet is near endemic to Colombia. Here we can see the difference between the male (Ref 014, 017 and 028) and the female (Ref 025, 011, 012 and 010). It has a beautiful name, Coeligena comes from the Latin coeligenus, son of heaven or celestial and helianthea from the Greek helios, meaning sun, and antheion, flower.
Ref. 017
Ref. 012
6
Ref. 010
Ref. 028
Colibrí Picoespada o Pico de sable Sword-billed Hummingbird
7
Ref. 032 No te pierdas la oportunidad de ver cómo este colibrí puede volar, pues tiene el pico más largo en relación con su tamaño que cualquier otra ave en el mundo. Esta característica le permite alimentarse del néctar de la Passiflora mixta. Lo encuentras desde Colombia hasta Bolivia, y su nombre en latín significa que porta espada.
Do not miss the opportunity to see how this hummingbird can fly, since it has the longest peak in relation to its size than any other bird in the world. This characteristic allows it to feed on the nectar of Passiflora mixta. You find it from Colombia to Bolivia, and its Latin name means sword-carrier.
Calzadito Cobrizo Coppery-belied Puffleg
Ref. 036 Este pequeñín con botitas de algodón es endémico de Colombia y Venezuela. Su nombre proviene del griego, erion (algondón) y knemis (botas). Su especie, cupreoventris, es nombrada en latín para describir su vientre cobrizo. Aquí podemos observar las diferencias entre la hembra (Ref. 036) y el macho (Ref. 040, 033, 027 y 021).
8
Ref. 040
Ref. 034
This little bird with cotton boots is endemic to Colombia and Venezuela. Its name comes from the Greek, erion (cotton) and knemis (boots). Its species, cupreoventris, is named in Latin to describe its coppery belly. Here we can observe the differences between the female (Ref. 036) and the male (Ref. 040, 033, 027 and 021).
Ref. 033
9 Ref. 027
Ref. 021
Calzadito Reluciente Glowing Puffleg
Ref. 029
Otra especie de botitas de algodón, que se puede encontrar en Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela. El nombre de su especie proviene del latín vestitus, ropa. También se le conoce como Paramero Esmeraldino, Calzoncitos Reluciente o Colibrí Pantalón Verde.
10
Ref. 047
Ref. 046
Another species of cotton booties, which can be found in Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela. The name of its species comes from the Latin vestitus, clothes. In Spanish, it is also known as these funny translations: Wetland Emerald, Shimmering Panties or Green Trousers Hummingbird .
Colibrí o Ángel Gorgiamatista Amethyst-throated Sunangel
Ref. 039
11
Este colibrí se puede encontrar desde Colombia hasta Bolivia. Tiene un nombre muy poético, Heliangelus proviene del griego helios (sol) y angelos (angel), o también mensajero. Amethysticollis proviene del latín, amethystus (amatista) y collis (acollarado).
This hummingbird can be found from Colombia to Bolivia. It has a very poetic name, Heliangelus comes from the Greek helios (sun) and angelos (angel), or also messenger. Amethysticollis comes from Latin, amethystus (amethyst) and collis (collared). Ref. 035
Cometa Coliverde o Colibrí Colilargo menor Green-tailed Trainbearer
12
Ref. 030 La característica más representativa de este género es su larga cola. Se puede encontrar desde Colombia hasta Bolivia, y aquí podemos observar las diferencias entre la hembra (Ref. 016 y 024) y el macho (Ref. 026 y 030). El nombre del género se refiere a la mujer de la isla de Lesbos, mientras que el epíteto nuna proviene de Nouna-Koali, que en de la novela de Jean F. Denis de 1829 “Ismaël Ben Kaïzar ou la découverture du Nouveau Monde” era una hermosa virgen India.
The most representative feature of this genre is its long tail. It can be found from Colombia to Bolivia, and here we can observe the differences between the female (Ref. 016 and 024) and the male (Ref. 026 and 030). The name of the genre refers to the woman of the island of Lesbos, while the epithet nuna comes from Nouna-Koali, who in the novel by Jean F. Denis of 1829 "Ismaël Ben Kaïzar ou la découverture du Nouveau Monde" was a beautiful Indian virgin.
Ref. 026
13 Ref. 024
Ref. 016
Cometa Colinegro o Colibí Colilargo Mayor Black-tailed Trainbearer
14
Ref. 031 Es un colibrí muy interesante de observar con su larga cola. Se puede encontrar en Colombia, Ecuador y Perú, y el nombre de su especie, victoriae, fue dado en honor a Victoire Mulsant, madre del ornitólogo francés Martial Mulsant.
Ref. 044 It is a very interesting hummingbird to observe with its long tail. It can be found in Ref. 034 Colombia, Ecuador and Peru, and the name of its species, victoriae, was given in honor of Victoire Mulsant, mother of the French ornithologist Martian Mulsant.
Ref. 043
15
Ref. 041 Nota: Las referencias 041, 042, 043 y 044 solo se encuentran disponibles en formatos apaisados. Note: References 041, 042, 043 and 044 are only available in landscape formats.
Ref. 042
16
Metalura Colirojo Tyrian Metaltail
Ref. 008 Este pequeño se encuentra en Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela. Su nombre describe sus iridiscentes colores, Metallura proviene del griego, metallon (metal) y oura (cola), mientras que tyrianthina proviene del latín, tyrianthinus, un color entre el púrpura y el violeta.
Ref. 037
Ref. 038
This small bird is found in Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela. Its name describes its iridescent colors, Metallura comes from Greek, metallon (metal) and oura (tail), while Tyrianthina comes from the Latin, Tyrianthinus, a color between purple and violet.
Ref. 013
Ref. 009
17 Ref. 022
18 Alizafiro Grande o Colibrí Aliazul Great Sapphirewing
Ref. 019 Esta es una de las especies más grandes de colibríes, pues alcanza los 17 centímetros de longitud. A diferencia del rumbito, que parece un abejorro, este puede confundirse con un murciélago. Vive en Bolivia, Colombia, Ecuador y Perú. Su nombre proviene del Griego, pteron (ala) y phanes (brillantes), y cyanopterus de kuanopteros (alas azules o alas oscuras).
This is one of the largest species of hummingbirds, it reaches 17 centimeters in length. Unlike the Woodstar, which seems like a bumblebee when flying by, this one can be mistaken for a small bat. Itlives in Bolivia, Colombia, Ecuador and Peru. Its name comes from the Greek, pteron (wing) and phanes (bright), and cyanopterus of kuanopteros (blue wings or dark wings).
Ref. 020
19 Ref. 018
Ref. 015
Ă?ndice de index of referencias references
Amazilia tzacatl 002 003
Anthracothorax nigricollis 004 006 007
Chaetocercus mulsant 023
Chlorostilbon Melanorhynchus 001 005
Coeligena helianthea 010 011
012
025
014
017
028
Ensifera ensifera 032
Eriocnemis cupreoventris 021 027 033
034
Eriocnemis vestita 029 046
036
047
040
Heliangelus amethysticollis 035 039
Lesbia nuna 016 024
026
030
Lesbia victoriae 031 041
042
043
044
Metallura tyrianthina 008 009
013
022
037
Pterophanes cyanopterus 015 018 019
020
038
acerca del autor About the author
@julianmanrique
Julián Manrique es un fotógrafo y realizador audiovisual bogotano, apasionado por la naturaleza, el ciclismo y el montañismo. Su amor por los deportes al aire libre lo ha llevado por todos los rincones de Colombia y por varios países de Europa, Asia, Suramérica y África para obtener imágenes, crear y participar en documentales de alta montaña, naturaleza, escalada y ciclismo. Una de sus pasiones más recientes es el avistamiento y la fotografía de aves, de la cual surgió esta colección.
Julián Manrique is a photographer and videographer from Bogotá, passionate about nature, cycling and hiking. His love for outdoor sports has taken him to all corners of Colombia and several countries in Europe, Asia, South America and Africa to obtain images, create and participate in documentaries of high mountain, nature, climbing and cycling. One of his most recent passions is bird watching and photography, from which this collection emerged.
tingua idden H rneys Jou
Somos una empresa dedicada a generar puentes para mejorar la experiencia del turismo cultural y de aventura en Colombia, a través de una oferta complementaria a la de la comunidad local. Nuestra línea Hidden Treasures busca diseñar objetos únicos hechos con artistas que utilizan la diversidad cultural y natural como su fuente de inspiración, para aquellos viajeros que quieren mantener vivos sus recuerdos de Colombia. We are a company that seeks to create bridges to improve cultural and adventure tourism in Colombia, through an offer that adds to the local community. Our Hidden Treasures collection seeks to design unique objects made with artists who use cultural and natural diversity as their source of inspiration, for those travelers who want to keep their memories of Colombia alive.
Glosario Glossary
Género y especie
Gender and species
En este catálogo encontrarás el nombre científico de cada especie. Éste es el nombre por el cual se nombra a todo organismo vivo. Consta de dos partes: una indica el género y otra la especie. Un género es un grupo que reúne a varias especies emparentadas. Una especie es un conjunto de organismos capaces de entrecruzarse y producir descendencia fértil. In this catalog you will find the scientific name of each species. This is the name by which every living organism is named. It consists of two parts: one indicates the genus and the other the species. A genus is a group that brings together several related species. A species is a set of organisms able to interbreed and produce fertile offspring.
Es un término utilizado en biología para indicar que la distribución de una especie está limitada a un ámbito geográfico reducido y que no se encuentra de forma natural en ninguna otra parte del mundo. It is a term used in biology to indicate that the distribution of a species is limited to a small geographic area and that it is not found naturally in any other part of the world. Martial Étienne Mulsant (1797 - 1880)
Endemismo
Endemism
Fue un entomólogo y ornitólogo francés que escribió una obra monumental de investigación llamada Historia Natural de las Aves-Moscas o Colibríes que constituyen la familia Trochiloid. Tiene dos especies que llevan su nombre (un colibrí que aparece en este catálogo y una mariquita), y otro colibrí nombrado en honor a su madre. He was a French entomologist and ornithologist who wrote a monumental piece of research called Natural History of Birds-Flies, or Hummingbirds constituting the Trochiloid family. He has two species named after him (a hummingbird that appears in this catalog and a ladybug), and another hummingbird named in honor to his mother.
Formatos disponibles y precios
available formats and prices
Portavasos Dimensiones: 10 x 10cm Impresión de alta calidad - sublimación En madera: $20.000 unidad Set x 4 $75.000 Set x 6 $95.000 En aluminio (Chromalux) $30.000 unidad Set x 4 $120.000 Set x 6 $150.000 Pregunta por nuestros precios para distribuidores. Disponibles también en ambos materiales con aplique para colgar en la pared.
Coasters Dimensions: 10 x 10cm High quality printing sublimation In wood: $ 20.000 per unit Set x 4 $ 75.000 Set x 6 $ 95.000
Todos los precios en pesos colombianos. No incluye costo de envío. All prices in Colombian pesos. Does not include shipping.
In aluminum (Chromalux) $ 30.000 per unit Set x 4 $ 120.000 Set x 6 $ 150.000 Ask for our prices for distributors. Also available with hooks to hang on a wall.
Otros other formatos formats
Esta serie está disponible para impresión en formatos más grandes, tanto en aluminio como en madera y papel. Si estás interesado, comunícate con nosotros para una cotización. Nosotros nos encargamos de todo el proceso de impresión y enmarcado con base en tus gustos e intereses.
This series is available for printing in larger formats, on aluminum, wood and paper. If you are interested, contact us for a quote. We take care of the entire printing process and framing based on your tastes and interests.
¡haz tu pedido!
Place your order!
Escríbenos a info hiddenjourneys.co o por Whatsapp al +57 313 2810937 Write us at info@hiddenjourneys.co or Whatsapp at +57 313 2810937 O visita nuestra página y envíanos tu solicitud Or visit our page and send us your request
WWW.HIDDENJOURNEYS.CO
tingua idden H rneys Jou
@HIDDENJOURNEYS.CO
WWW.HIDDENJOURNEYS.CO +57 313 211 8028
info@hiddenjourneys.co