Issuu on Google+

Mayo 2012 HV

healthy valley edicion especial de mujeres

Raquel Perlman

la madre de la Zumba

Cáncer de piel desfigurante son cada vez más comunes

ISSUE 43

Cómo ocuparse de su salud Moda y salud: resístase a tener la piel bronceada Scan this QR Code for view Magazine Online

La tríada femenina

1


HV

2




• PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO PULMONAR • CONSULTAS PARA TODOS LOS PROBLEMAS RESPIRATORIOS. • CENTRO CERTIFICADO DEL SUEÑO Y ESTUDIOS DEL SUEÑO EN NUESTRAS FACILIDADES.

• ASMA Y CLINICA DE ALEGIAS • DOCTORES CERTIFICADOS POR EL CONSEJO MÉDICO. • PERSONAL BILINGÜE.


CONTENIDO EDITORIAL healthy body, mind & soul

MAYO 12 10 En ella veo el amor de Dios 12 Trastorno disfórico premenstrual 14 Los pacientes con cáncer que participan de la

toma de decisiones sobre el cuidado de su salud tienen

mejores perspectivas

20 Conozca a Raquel Perlman, la madre de la Zumba 22 Cáncer de piel desfigurante son cada vez más comunes 24 Como ocuparse de su salud

32 Transmitir el amor maternal 34 10 beneficios del campamento de verano

para los niños

healthy Kids

28 Screening Tests for Women

beauty

36 Consumo consciente de vitaminas y minerales 38 Moda y salud: resístase a tener la piel bronceada

&

40 La tríada femenina

fitness

42 Que es vibración controlada en todo el cuerpo?

44 Quinoa and Tuna Salad

healthy places to eat

44 Sueño reparador

Contact@HealthyValleyOnline.com | 808 S. Shary Rd. Suite 5-375 Mission, TX 78572 PH 956.525.0240 | www.HealthyMagazine.com


YOUTH LOK MED SPA

ALFONSO OCHOA, MD PA FAMILY PRACTICE

MIGUEL A. TELLO, MD PA FAMILY PRACTICE

ANTHONY DEL GENOVESE, DC

Body and Health Renewal

CHIROPRACTOR

BOTOX THURSDAYS! “Personal Care for the Entire Family” $10 per unit • 10am - 7pm

956.968.0560 ext 231 Ask for Patty Davis RN

Facials Microdermabrasion Chemical Peels Vaser Shape Body Sculpting

ISAGENIX Weight loss & Youthful aging www.questmaker.isagenix.com

Call us at 956.968.0560 to schedule your appointment

Family Medicine Inhouse Lab & XRays Bone Density Scans Allergy Testing DOT Physicals Immigration Physicals

Wellness Exams Immunization Worker’s Comp Chiropractic Services Auto Injuries Therapy

LIKE US ON FACEBOOK TODAY!

Visit our website today www.weslacodoctors.net

VISIT US AT WWW.WESLACODOCTORS.NET CLICK ON THE MED SPA TAB FOR SPECIALS!

Accepting: MEDICARE, MEDICAID, & Most Insurances 909 S. Airport Dr. • Weslaco, TX 78596 • Mon-Th 8am-6pm • Fri 8am-5pm • Sun 8am-12pm


Director General Mauricio Portillo Director Editorial Claudia Portillo Del Valle Director de Mercadeo Arnaldo Del Valle Editora de Redacción Lora Incardona Director del sitio web Healthy Media Diseño Gráfico Healthy Media Fotografía Lina Tobon Escritores Colaboradores Billie Marek, M.D. Keith A. Picou, M.D. Ana C Posada-Díaz, M.D. Carolina Martinez, C.H.C. Aurelia Nattiv, M.D., FACSM Kim Johnson, PhD Charlotte Libov Maria Luisa Salcines Lora Incardona Rubel Shelly Susy Gramoff Juliet Cohen

U.S. Department of Health and Human Services, Office on Women’s Health Social Media Director Faride Del Valle Ejecutivos de Cuenta Teresa Santos Jennifer Cavazos Mario Perera Jesse Edward Ruiz Healthy Valle Magazine es una publicación gratuita mensual. Todos los contenidos están protegidos por derechos de autor y no pueden ser reproducidos sin el consentimiento por escrito del editor. El material en esta revista está destinado a servir de información general y no tiene como fin constituir consejo médico, diagnóstico probable, o tratamientos recomendados. La revista Healthy Valley Magazine y sus colaboradores no aceptan responsabilidad por inexactitudes, y el anunciante es el único responsable por el contenido del anuncio, liberando al editor de toda responsabilidad por cualquier error. Impreso en México.

Contact@HealthyValleyOnline.com 808 S. Shary Rd. Suite 5-375 Mission, TX 78572 PH 956.525.0240 6 www.HealthyMagazine.com

Claudia Portillo Editor in Chief En Healthy Valley nos complace anunciar que el lanzamiento de Healthy Valley Magazine Español: Monterrey fue un éxito rotundo y estamos muy orgullosos de todo el esfuerzo que nuestro equipo hizo para compartir la publicación con nuestros vecinos de Monterrey, México. El mes de mayo trae una de las celebraciones más bellas del año en la que se homenajea no sólo a las madres, sino a todas las mujeres. Debido a esto la edición de mayo ha sido declarado el “Número oficial de la salud de la mujer” para la revista Healthy Valley. Hemos elegido dedicar este número a las mujeres comunes y corrientes que buscan cada día tener una vida más saludable, a través de los temas e historias de éxito que aquí mostramos y los consejos para mejorar su salud y estado físico. Invitamos a todos a disfrutar de este número repleto de artículos diversos dirigidos a las mujeres que les ayudarán a establecer objetivos para llevar una vida más saludable a futuro. Es muy importante saber que todo lo que hacemos, las decisiones que tomamos y el modo en que pensamos o reaccionamos frente a ciertas situaciones tienen un impacto sobre nuestro bienestar general, tal vez en mayor medida de la que imaginamos. Por eso, hemos armado este número para informarles sobre cómo marcar grandes diferencias en su salud y su bienestar. Nuestro artículo de tapa tiene una vuelta de tuerca muy especial. Todos conocemos los beneficios de Zumba Fitness y lo que puede hacer por nosotros y nuestro cuerpo, pero lo que les mostramos en esta edición es la historia real del nacimiento de la Zumba, desde la perspectiva de una madre. Estoy muy orgullosa de poder presentar una historia de éxito de mi país, no de una empresa sino de una mamá, la historia de Raquel Perlman, la “Madre de la Zumba”. Raquel y su historia me hicieron darme cuenta de que los éxitos de nuestros hijos son nuestros tesoros más preciados. Aunque no conozco a Raquel desde hace mucho, tengo el placer de conocer a sus padres desde hace muchísimo tiempo. Son gente muy querida en mi familia y con sólo conocerlos puedo ratificar que el viejo dicho “de tal palo tal astilla” es muy cierto. Recuerde que nada de lo que hacemos como madres pasa desapercibido, aunque así parezca en muchas ocasiones. Créanme cuando les digo que todo lo que hacemos por nuestros hijos hoy, tendrá su recompensa a futuro. Por este motivo, los aliento a orientar y guiar a sus hijos con ingenio, algo que les ayudará a convertirse en personas sabias y les dará las herramientas que necesitan para tomar las decisiones correctas, para que un día las personas puedan decir: “de tal palo, tal astilla”. Feliz día de la Madre! Claudia Portillo cportillo@healthyvalleyonline.com


All our surgical services are provided at Valley hospitals or outpatient ambulatory surgery centers (ASC). SERVICES Adults and Pediatric from newborn SPINE • Cervical and lumbar stenosis • Disc herniations and disc replacement • Spine trauma and stabilization • Spine and spinal cord tumors • Congenital spinal disorders in adults and children • Vertebral osteoplasty BRAIN TUMOR • Gliomas and glioblastoma • Meningiomas • Tumors • Pituitary tumors • Acoustic neuromas NERVE • Carpal tunnel release • Ulnar nerve release or transposition • Peroneal neuropathy • Peripheral nerve tumors VASCULAR • Aneuysms • Arteriovenous malformations • Carotid stenosis • Acute stroke FUNCTIONAL • Intractable epilepsy • DEEP BRAIN STIMULATOR for Parkinson’s disease • Essential tremor • Trigeminal neuralgia • Hemifacial spasm PAIN • Spinal cord stimulators • Intrathecal pumps • Dorsal root entry zone procedure • Cordotomy for cancer pain • Motor cortex stimulation TRAUMA • Intracranial pressure monitoring • Burr holes for evacuation of subdural hematoma • Craniotomy for evacuation of hemorrhage • Decompressive hemicraniectomy • Spinal decompression and stabilization 24 hours notice is appreciated if you are unable to keep your appointment.


healthy body, mind & soul

10 En ella veo el amor de Dios 12 Trastorno disfรณrico premenstrual 14 Los pacientes con cรกncer que participan de la

toma de decisiones sobre el cuidado de su salud tienen

mejores perspectivas

20 Conozca a Raquel Perlman, la madre de la Zumba 22 Cรกncer de piel desfigurante son cada vez mรกs comunes 24 Como ocuparse de su salud 28 Screening Tests for Women


ELLA VEO EL AMOR body, mind & soul HEALTHY SOULDE DIOS HV ENhealthy

En ella veo el amor de Dios Por Rubel Shelly

Hace algunos años, en un bello día de primavera, mi esposa estaba en la cocina terminando de preparar la cena. Su día había sido largo y cansador. Nuestra hija irrumpió en la calurosa y ocupada cocina de casa. No era la primera vez que lo hacía. Había entrado en la cocina varias veces sólo para estar con su mamá. No pasaba nada, no estaba herida. No había una emergencia ni sucedía nada grave. Sólo quería estar cerca. “Necesito tensión (atención)”, dijo. Sus interrupciones eran infantiles pero su necesidad, para su mama, ¡era importante! Aún las mamás más pacientes pierden la paciencia durante la cena, así que sugerí a nuestra hija que jugara en el jardín mientras terminábamos de cocinar la cena. “¡Qué buena idea!”, dijo mientras salía disparada por la puerta. Por supuesto, unos pocos minutos después, entró saltando con un puñado de flores para que su mamá pusiera en agua. Poco después, volvió a entrar volando por la puerta. Esta vez estaba muy emocionada. Había olvidado contarle a su mamá acerca de la abeja, gigante y temible que había visto en los tulipanes. Diez minutos después, justo cuando estábamos a punto de comer, entró saltando de vuelta. Esta vez, tenía su crayón en la mano y estaba dibujando. Estaba en su época de “impresionismo preescolar”, la etapa en la que todos los papás decimos “¡Qué bonito! ¿Cómo se llama eso?”. Mientras mi esposa revolvía las sartenes con comida, ponía las verduras en platos y el hielo en los vasos, de alguna manera se las arreglaba para mantener contacto visual, estar atenta a la conversación, ¡y mirar la bella obra de arte que había hecho nuestra hija! En el dibujo había una casa. También había flores y una abeja enorme. ¡La abeja era más grande que la casa y las flores juntas! En la parte inferior había círculos, rayones y un corazón: “Mira mamá, dice ‘Te amo mamá’”, declaró nuestro pequeño ángel. Mi esposa dejó los recipientes en la mesa, se detuvo y alzó a nuestra hija en sus brazos, dándole un abrazo y un beso enorme, y le dijo “¡Yo también te amo!” Dios usó ese momento para revelarme algo. Mi esposa no le dijo a nuestra hija “Escucha, tengo cosas importantes que hacer”. No le dijo “espera un minuto, háblame como una adulta o no te escucharé”. Nunca le indicó “vuelve y dibuja con las dimensiones correctas”. No; por un momento crucial, un momento que tal vez no recuerde conscientemente pero sí quedará grabado para siempre en el corazón de nuestra hija, ¡fue amada y recibió atención de la persona más importante de su vida! Dios es así. No nos deja a un lado porque tiene cosas más importantes que hacer. No nos obliga a que lo impresionemos con nuestro discurso para escucharnos. No nos pide que le demos la dimensión adecuada a nuestros problemas y a nuestro mundo. De hecho, cuando lo buscamos, deja todo lo que está haciendo y nos da toda su atención, la atención de la persona más importante de nuestras vidas. ¿Quién podría pedir más de una madre?, ¡o del Padre!

10


DIbody, mind & soul SFORICOMIND PREMENSTRUAL healthy HEALTHY HV TRASTORNO

Trastorno disforico premenstrual Por Ana C Posada-Diaz, MD

El trastorno disfórico premenstrual es un tipo grave de síndrome premenstrual en el cual se acentúan ciertos síntomas típicos de este período, como la depresión, la ira y la irritabilidad. Frecuentemente no permite trabajar e interfiere nocivamente con las relaciones personales. El trastorno disfórico premenstrual está clasificado en el DSM IV TR (Manual diagnóstico y estadístico de los trastornos mentales, cuarta edición revisada) bajo la categoría de trastorno depresivo no especificado. Se define como la presencia de síntomas como un estado depresivo acentuado, ansiedad, labilidad afectiva y falta de interés por las actividades, algo que sucede regularmente durante la última semana del ciclo menstrual en la mayoría de los ciclos. Los síntomas pierden intensidad a los pocos días del inicio de la menstruación y deben ser lo suficientemente acentuados como para interferir con el trabajo, la escuela o las actividades habituales. Los síntomas no deben presentarse por al menos 1 semana luego de la menstruación. Algunas mujeres dicen que tienen antojos de ciertos alimentos, problemas para concentrarse y dormir, fatiga y síntomas físicos como sensibilidad en los pechos, dolor de cabeza, dolor de músculos y articulaciones, sudores e hinchazón. La causa del trastorno disfórico premenstrual no es clara, pero las teorías actuales sugieren que la función normal de los ovarios puede generar cambios en la química del cerebro de las mujeres con cierta predisposición. La genética juega un papel importante. El trastorno disfórico premenstrual ocurre en un 3% a un 8% de las mujeres que menstrúan, y se ha sugerido que ciertos acontecimientos estresantes y los antecedentes familiares de síndrome premenstrual o trastorno disfórico premenstrual pueden aumentar las posibilidades de sufrirlo. El tratamiento recomendado apunta a minimizar los síntomas. Los medicamentos antidepresivos conocidos como SSRI (inhibidores selectivos de la recaptación de la serotonina) reducen eficazmente los síntomas relacionados con el estado de ánimo y se toleran bien. La administración programada de SSRI, ya sea durante todo el ciclo (todo el mes) o sólo durante la fase lútea (el período de 2 semanas entre la ovulación y la menstruación) es eficaz. También se utilizan medicamentos que suprimen la ovulación y la producción de hormonas ováricas para tratar el trastorno disfórico premenstrual. Algunas recomendaciones para reducir la sintomatología del trastorno disfórico premenstrual son ejercitarse periódicamente, seguir una dieta saludable y reducir la ingesta de cafeína y alcohol.

12


CON CANCER HEALTHY BODY HV LOS PACIENTES

Los pacientes con cancer que participan de la toma de decisiones sobre el cuidado de su salud tienen mejores perspectivas Por Billie Marek, M.D.

En los Estados Unidos, la mayoría de las personas pasan más tiempo investigando sobre el tipo de automóvil que quieren comprar en vez de conocer las opciones sobre el cuidado de su salud. Si bien la información está disponible, algunos pacientes eligen no participar en vez de involucrarse en las decisiones sobre el cuidado de su propia salud. No obstante, cuando se enfrentan a un problema de salud grave, como un diagnóstico de cáncer, es importante que los pacientes consideren el papel importante que juegan en el éxito de su tratamiento. Una y otra vez he visto que los pacientes que hacen un esfuerzo por comprender su tipo de cáncer y su plan de tratamiento, se benefician al tener una mejor actitud y mejores perspectivas en su lucha contra el cáncer. Tenga en cuenta los siguientes consejos para ser un paciente más proactivo. AL RECIBIR EL DIAGNÓSTICO, INVESTIGUE SOBRE SU TIPO Y ETAPA DEL CÁNCER Cuando un paciente recibe un diagnóstico de cáncer por primera vez, generalmente sabe poco sobre la enfermedad. Lo primero que debe hacer es pedirle al médico que le de información general sobre su tipo específico y etapa del cáncer y sobre las opciones de tratamiento. Si lo necesita, no tema pedirle a su médico que le repita las cosas en “términos sencillos” para asegurarse de comprender realmente de lo que está hablando. Asegúrese de salir del consultorio del médico con información adicional para llevarse a su casa o con recursos recomendados para encontrar más información. Luego, dedique un poco de tiempo a investigar solo, antes de su próxima cita médica. Cuando use Internet, asegúrese de buscar en sitios web confiables sobre cáncer, que dependan de organizaciones importantes como la Sociedad Americana del Cáncer (Cancer.org), el Instituto Nacional del Cáncer (Cancer. gov), la Sociedad Americana de Oncología Clínica (Cancer.net), National Comprehensive Cancer Network (NCCN.org) y Texas Oncology (TexasOncology.com).

PARTICIPE EN LAS DECISIONES SOBRE SU TRATAMIENTO Antes de reunirse con su médico para comenzar a pensar en su plan de tratamiento, haga una lista breve de preguntas que incluyan: • ¿Qué casos de éxito ha tenido con los distintos tratamientos para mi tipo de cáncer? • ¿Cuáles son los riesgos y beneficios de cada tratamiento? • ¿Qué opción recomendaría a uno de sus amigos o familiares que estuviera en mi situación? Además, pregúntele a su médico si su caso de cáncer en particular podría beneficiarse con un ensayo clínico, es decir, un estudio de investigación que evalúa cómo responden los pacientes a nuevos métodos de tratamiento para los distintos tipos de cáncer. Los pacientes de Texas Oncology tienen la oportunidad de participar en algunos de los ensayos clínicos más prometedores del país. SIEMPRE ES ÚTIL CONOCER LA OPINIÓN DE LOS DEMÁS Invite a un amigo o familiar para que lo acompañe a sus citas médicas, escuche y tome nota. Con tanta información médica para absorber, siempre es útil tener a alguien que le ayude a ver y escuchar la información que le da el médico. No obstante, depende de usted prepararse para sus citas médicas con anticipación, lo cual incluye hacer una lista de preguntas e informar a su médico qué medicamentos está tomando actualmente y si tiene algún síntoma nuevo. Durante toda su lucha contra el cáncer, los pacientes reciben consejos de profesionales de la salud, sobrevivientes del cáncer, familiares y amigos. Tenga en cuenta cada una de estas perspectivas y evalúelas cuidadosamente para tomar decisiones informadas sobre su salud y sus opciones de tratamiento, para que se sienta seguro de que el camino que tomará en su tratamiento es el adecuado para usted.

McALLEN Para más información sobre los tipos de cáncer y tratamientos visite www.TexasOncology.com. Billie Marek, M.D.

14

El Dr. Billie Marek es oncólogo en Texas Oncology–McAllen, 1901 South Second Street en McAllen, Texas.


MORE THAN

YEARS

FIGHT COLON CANCER Cuando me diagnosticaron cáncer de colon, me asocié a Texas Oncology. Se encuentra justo bajando a la calle y, a su vez, forma parte de la red más importante de especialistas, investigadores y centros de tratamiento de cáncer del país. Eso me permite acceder a los conocimientos combinados de más de 1,600 oncólogos. Con su ayuda y el apoyo de mi familia, estoy listo para esta batalla, porque Texas Oncology está de mi lado. TEXAS ONCOLOGY–MCALLEN 1901 South 2nd Street McAllen, Texas 78503 956-687-5150 1-888-864-I CAN (4226) • www.TexasOncology.com

HOW TEXANS FIGHT CANCER.


McALLEN Texas Oncology ofrece un tratamiento del cáncer de alta calidad con tecnología de vanguardia y opciones de tratamiento avanzado para ayudar a los pacientes a lograr “Más Avances. Más Victorias.” En sus lucha contra el cáncer. Texas Oncology, pionera en tratamientos del cáncer a nivel comunitario, es una institución independiente del ramo oncológico en la que los pacientes tiene la oportunidad de participar en algunas de las pruebas clínicas más prometedoras del país para una amplia gama de tipos de cáncer. De hecho, Texas Oncology ha desempeñado un papel integral en la obtención de Food and Drug Administration (FDA) la aprobación de 29 de las últimas terapias del cáncer.

Billie J. Marek, M.D., FACP Oncologo / Hematologo El Dr. Marek cuenta con la certificación del Consejo Médico y se especializa en oncología médica y hematología. Actualmente se desempeña como director de Texas Oncology y es el director médico de Texas Oncology-McAllen. Ha prestado servicios en el Valle del Río Grande durante los últimos 22 años como oncólogo médico y hematólogo, ha sido reconocido como un “Súper Doctor” en oncología durante cinco años consecutivos, y fue reconocido como Médico del Año a nivel regional en el Valle del Rio Grande. El Dr. Marek recibió su grado médico de la Escuela de Medicina de la Universidad de Texas en San Antonio. Completó su especialización en el Centro para el Cáncer MD Anderson de la Universidad de Texas.

Alvaro Restrepo, M.D. Oncologo / Hematologo ”Yo puedo ser parte de su equipo.. y juntos podemos pelear la batalla”. El Dr. Restrepo se especializa en oncología médica y hematología. Culminó su especialización en la Universidad de Miami. También se desempeña en el Comité de Cáncer de Mama del US Oncology y ha completado una especialización en el tratamiento del cáncer de mama. A través de la Fundación Vida Más Allá del Cáncer (Life Beyond Cancer Fundation) Él estableció la colecta Carrera y Caminata contra el Cáncer del Texas-Oncology-McAllen con el fin de recaudar fondos para los pacientes de cáncer del Valle del Río Grande. Hasta la fecha, se ha donado aproximadamente 30,000 dólares a los pacientes de cáncer en el Valle del Río Grande.

Suresh Ratnam, M.D., FACP Oncologo / Hematologo El Dr. Ratnam trabaja en Texas Oncology-McAllen por 13 años, se incorporó a esta institución después de completar su especialización en el renombrado Instituto Nacional del Cáncer de los Institutos Nacionales de Salud. Es co-autor de varias publicaciones de investigación y es un apasionado de la atención oncológica de vanguardia. Actualmente se desempeña en el Comité de Farmacia y Terapéutica del US Oncology y es presidente del Comité de Verificación de Poderes del Sistema de Salud del Sur de Texas.

McAllen 1901 South 2nd Street McAllen, Texas 78503 PH: 956.687.5150 FAX: 956.687.9546 www.TexasOncology.com


Nurul Wahid, M.D. Oncologo / Hematologo El Dr. Wahid se especializó en oncología médica y hematología en el Centro de Médicos y Cirujanos de la Universidad de Columbia en New York. Él ha sido reconocido como Médico del Año en Rio Grande State Center en Harlingen, donde se ha desempeñado como médico principal durante los últimos 13 años.

Joseph Litam, M.D. Oncologo / Hematologo El Dr. Litam se especializó en el Centro para el Cáncer MD Anderson de la Universidad de Texas en Houston. Él es muy conocido en la comunidad y prestó sus servicios en la consulta privada durante 27 años antes de unirse a Texas Oncology. Tiene especial interés en el tratamiento de los tumores sólidos.

Guillermo Lazo, M.D. Oncologo / Hematologo El Dr. Lazo se especializó en oncología médica y hematología. Culminó su especialización en el Centro para el Cáncer MD Anderson de la Universidad de Texas. Ha recibido varios premios que incluyen el Premio al Mérito de la Sociedad Americana de Oncología Clínica y es autor de varias publicaciones médicas revisada por expertos, así como capítulos de libros. Recibió los honores más altos en el examen profesional para obtener el título de doctor en medicina.

Marcelo Boek, M.D. Oncologo / Hematologo El Dr. Borek cuenta con certificación del Consejo Médico en medicina interna, oncología médica y hematología. Antes de integrarse a Texas Oncology, llevó a cabo investigación clínica como parte del North Central Cancer Treatment Group (Grupo para el Tratamiento del Cáncer del Área del Centro Norte).

Nirupama Shekar, M.D. Oncologo / Hematologo La Dra. Shekar se especializa en oncología médica y hematología. Ella completó su especialización en la Facultad de Medicina de la Universidad Johns Hopkins en Baltimore, Maryland y recibió capacitación en el Centro para el Cáncer MD Anderson de la Universidad de Texas.

Benjamin West, M.D. Oncologo / Radiologo El Dr. West es un oncólogo radiólogo certificado por el Consejo Médico. Fue un físico antes de convertirse en médico.

Rogelio Salinas, M.D. Oncologo / Radiologo El Dr. Salinas es un oncólogo radiólogo certificado por el Consejo Médico. Completó su entrenamiento como residente en el Centro Memorial Sloan-Kettering para el Cáncer en Nueva York, seguido de su especialización en el Centro para el Cáncer MD Anderson de la Universidad de Texas.

Debbie Gillett, R.N., N.P. Enfermera Profesional “La prevención del cáncer es un alta prioridad. Mi objetivo es identificar a las personas que pueden estar en alto riesgo de contraer cáncer y trabajar con ellos para desarrollar un plan para reducir ese riesgo”. Debbie Gillett es una enfermera profesional.


WESLACO Daniel Farray, M.D. Oncologo / Hematologo El Dr. Doctor Farray está certificado en oncología médica, hematología, y medicina interna. Recibió su título en medicina en 1998 de la Universidad Nacional Pedro Henriquez Urena en Republica Dominicana y completó su internado y residencia en la Cleveland Clinic Foundation en Cleveland, Ohio. Completó su especialización en oncología médica y hematología en el 2006 en el Cardinal Bernardin Cancer Center/Loyola University Chicago. Dr. Farray ocupó el primer lugar en su clase de la escuela de medicina. Dr. Farray es miembro de la Sociedad American Society of Clinical Oncology y American College of Physicians.

Habib Ghaddar, M.D., FACP Oncologo / Hematologo El Dr. Ghaddar se especializa en oncología médica y hematología. Está certificado por Consejo Americano de Medicina Interna en medicina oncológica y hematología. Recibió su título en medicina en American University of Beirut in Beirut, Lebanon. Completó su internado y residencia en medicina interna en The Good Samaritan Hospital/John Hopkins University in Baltimore, Maryland . Completó su especialización en hematología/oncología en la The University of Texas MD Anderson Cancer Center in Houston, Texas. Ha estado ejerciendo en Texas Oncology desde 1995.

HARLINGEN Marco A . Araneda, M.D. Oncologo / Hematologo El Dr. Araneda se especializa en oncología médica y está certificado en medicina interna y oncología médica. Se título en medicina en la Universidad de San Carlos en Guatemala y completó su especialización en oncología médica en la East Tennessee State University, así como una especialización en trasplante de médula ósea en la Universidad de Florida, Gainesville, Florida. Tiene especial interés en el cáncer de mama, malignidad gastrointestinal, malignidad hematológica, y terapia apuntada molecular.

Laura E. Cisneros, M.D. Oncologo / Hematologo La Dra. Cisneros se especializa en hematología y oncología. Completó su residencia en medicina interna así como su especialización en oncología y hematología en el University of Kansas Medical Center. Esta certificada por el consejo de Medicina Interna y es miembro de la Sociedad Americana de Oncología Clínica.

Carlos Gonzalez-Angulo, M.D. Oncologo / Radiologo El Doctor González se especializa en oncología de radiación y medicina interna. Certificado por la American Board of Internal Medicine así como por la American Board of Radiology y es miembro de la Sociedad Americana de Radiología Terapéutica y Oncología (ASTRO), American College of Radiation Oncology (ACRO). Completó su especialización en oncología de radiación en el Roswell Park Cancer Institute, en Buffalo, New York, y también completó una segunda residencia en oncología de radiación en el Jackson Memorial Hospital/Sylvester Comprehensive Cancer Center, Miami, Florida . Además de su práctica médica el Dr. Gonzalez es un ministro Cristiano y un estudiante de griego antiguo.

Harlingen 2121 Pease Street, Suite 101 Harlingen, Texas 78550 PH: 956.425.8845 FAX: 956.364.6793 Weslaco 1330 East 6th Street, Suite 204 Weslaco, Texas 78596 PH: 956.969.0021 FAX: 956.968.9744 www.TexasOncology.com


LOS PACIENTES CON CANCER HV healthy body, mind & soul

19


Conozca a Raquel Perlman, la madre de la Zumba Por Charlotte Libov


Si usted es una de las millones de personas de todo el mundo que sienten pasión por Zumba Fitness, probablemente sabe que fue Alberto “Beto” Pérez quien tuvo la idea de reunir los ritmos de baile latino y de otras partes del mundo con los ejercicios cardiovasculares. Si es un aficionado a la Zumba, tal vez también sepa que existen dos asociados más, Alberto Perlman y Alberto Aghion, quienes se unieron a Pérez y crearon Zumba Fitness, LLC, la empresa que lanzó este fenómeno mundial de ejercicios en el año 2004. Pero hay otra historia oculta detrás de Zumba Fitness: si no fuera por la madre de Perlman, Raquel, estos tres “Albertos” nunca se habrían conocido y la Zumba nunca hubiera nacido. En realidad, esta historia comienza aproximadamente hace una década en Colombia. Beto Pérez, que vivía en Colombia, estaba tan enamorado del baile que, incluso cuando era un niño, la enseñaba a bailar a los chicos de su vecindario. Más tarde, se convirtió en instructor de aeróbic y unió ambos ejercicios en un concepto que llamó “Rumbacize”. Era profesor en un gimnasio de Bogotá, cuando, un día, Raquel Perlman fue a su clase. “Tuve que comenzar a ejercitarme por varios motivos y en realidad quería ‘lucir’ como si me hubiera ejercitado, pero le tenía terror a los ejercicios para tonificar los músculos y a las clases de gimnasia comunes. Así que, cuando comencé con las clases de Beto en Colombia, me volví adicta”, recuerda Raquel. “Me estaba poniendo en forma y me estaba divirtiendo al mismo tiempo. En realidad, durante toda la hora de ejercicio tenía una sonrisa dibujada en mi cara, increíble”. De hecho, Beto aún recuerda cuando Raquel les decía a las demás mujeres, “¡ésta es la mejor clase del mundo!” Luego, Raquel se mudó a los Estados Unidos con su esposo para acompañar a sus hijos durante su educación universitaria y para verlos desarrollarse profesionalmente. Un día, mientras caminaba hacia su gimnasio en Miami, se sorprendió al encontrarse con Pérez allí. “No lo podía creer, le dije contenta ‘¡Beto, estás aquí!’. Estaba feliz de verlo”, recuerda. Pasaron varios meses hasta que una noche, y sabiendo que Alberto estaba buscando una nueva oportunidad comercial, Raquel habló con su hijo. “Yo era un empresario joven de Internet y luego de que explotó la burbuja de las punto com, tuve que cerrar la empresa que había fundado”, recuerda Alberto Perlman. “Mi mamá siempre me hablaba maravillas de una clase de gimnasia muy popular que daba Beto y que incluía una rutina de baile al ritmo de la música latina e internacional, y me sugirió que conociera a Beto para hablar sobre la posibilidad de comenzar con un negocio”. Aunque Raquel recuerda que su hijo le lanzó una mirada juguetona de soslayo, aceptó. “Mi mamá siempre ha tenido una gran intuición para los asuntos de mi vida. Me ha guiado en la dirección correcta una y otra vez. Tiene un sexto sentido muy fuerte y siempre tiene las respuestas adecuadas para darme, así que confío y valoro mucho su opinión”, dice Perlman. Y claramente, la idea de Raquel terminó siendo una inspiración. “Luego de conocer a Beto y observar el programa y la pasión que había detrás de todo eso, estaba convencido de que era necesario que comenzáramos con un negocio”, recuerda Perlman. Su amigo de toda la vida, Alberto Aghion se unió al grupo como presidente de la empresa. El nombre que le pusieron al programa fue Zumba Fitness. Ahora, sólo una década después, hay más de 12 millones de fanáticos de la Zumba en 125 países 110.000 establecimientos de todo el mundo, y Zumba Fitness también ha recaudado millones de dólares para obras benéficas.

Para tener éxito, una empresa necesita talento y pasión, algo que Beto tiene de sobra. Pero también es necesario tener habilidades empresariales, y Perlman nació con eso, algo que su madre sabía. De hecho, tal como Pérez demostró su talento en el baile, Perlman mostró su experiencia empresarial cuando aún era muy pequeño, según recuerda su madre. “Cuando tenía cuatro años, mi suegro le regaló a Alberto un reloj Casio. Era un reloj digital y nadie tenía uno en esa época. Mi hijo lo llevó un día a la escuela y, cuando volvió a casa, le pregunté, ‘¿dónde está tu reloj?’. Me respondió, ‘mamá, se lo presté a un chico y me lo devolverá el lunes, pero me pagará 1.000 pesos’”. Cuando tenía siete años Alberto vendía golosinas a sus compañeros de la escuela. Al llegar a la secundaria, alquilaba espacios de estacionamiento a los jubilados. Pero la Zumba no es sólo un negocio. Como Beto Pérez, Alberto Perlman tiene un gran corazón y Zumba Fitness también es reconocida por los eventos llamados “Zumbathon” que organiza y patrocina la empresa, y que recaudan millones de dólares para causas benéficas como el cáncer de mama, la ELA y las enfermedades cardíacas. “Como familia, siempre enseñamos a nuestros hijos que es necesario retribuir. Eso es inamovible. Y si a uno le enseñan eso durante toda su vida, no es un sacrificio, es un placer”. Un año, la Sra. Perlman fue a una convención de instructores de Zumba en Orlando. “Fue una gran fiesta y, al final de la convención, Alberto y el otro Alberto (Aghion) se disfrazaron y se pararon en la entrada. Tenían una gran cesta para recolectar dinero para obras benéficas para luchar contra el cáncer. Lo estaban haciendo ellos mismos y la cara de mi hijo simplemente se iluminó”. Para Perlman, el hecho de retribuir es algo que le sale naturalmente porque, según dice, lo aprendió de su mamá. “Mi mamá me enseñó a concentrarme en mis fortalezas y reservar tiempo para las personas que me importan. Todos los miércoles, ella visita a su tío de 93 años y le lee, es ese tipo de persona, y es el tipo de persona que deseo llegar a ser”.


ED RPEID LESFG I URANTSEObody NCADAVEZMACSOMUNES HV LOCSASODSCEANChealthy

Los casos de cancer de piel desfigurante son cada vez mas comunes El cáncer de piel es cada vez más común entre niños y adultos jóvenes, especialmente en Texas, un estado que lidera las listas de casos recientemente diagnosticados. Para entender el cáncer de piel, es necesario entender la piel. La piel es el órgano más grande del cuerpo humano y está formado por dos capas: la dermis (la capa interna gruesa) y la epidermis (la capa externa que vemos), donde tiende a desarrollarse el cáncer. Dentro de la epidermis hay tres tipos de células: células escamosas que forman la capa superior y plana de la piel, células basales que son redondas y se encuentran debajo de las células escamosas y melanocitos que forman la capa inferior de la epidermis y producen el pigmento que le da color a la piel. Todos los tipos de cáncer de piel se ubican en una de dos categorías: melanoma o no melanoma. El melanoma comienza en los melanocitos, las células que producen el pigmento, y el no melanoma es cualquier otro tipo de cáncer de piel. MELANOMA MALIGNO El melanoma es un tipo de cáncer más agresivo que el no melanoma y no sólo ocurre en la piel, sino que también puede encontrarse en las mucosas y en los ojos. Como el nombre lo indica, el melanoma se origina en los melanocitos y se manifiesta con manchas oscuras en la piel. No obstante, algunos melanomas no contienen pigmento, por lo cual son más difíciles de diagnosticar. El espesor de una mancha de melanoma puede revelar si el cáncer tiene probabilidades de diseminarse a los ganglios linfáticos cercanos (estructuras pequeñas que forman parte del sistema inmunológico) o a otras zonas del cuerpo como los pulmones y el hígado. La mayoría de los melanomas que se encuentran en la piel a menudo se pueden tratar con cirugía. Sin embargo, si el melanoma se ha diseminado a los ganglios linfáticos o a otros órganos, la cirugía no se puede aplicar y aún no se ha descubierto ningún tratamiento exitoso. Un dato interesante es que se han evidenciado casos de autoregresión parcial en los melanomas, probablemente debido al rechazo que realiza el sistema inmunológico de la persona. Los factores de riesgo del melanoma son la radiación UV, los antecedentes familiares y la piel clara. La radiación UV es básicamente toda luz que provoque una quemadura o bronceado, ya sea proveniente del sol o de una cama solar. Todas las personas (independientemente de su tipo de piel) deben protegerse la piel usando un factor solar, un gorro y gafas de sol con protección UV periódicamente. Esto es especialmente importante para las personas que tienen piel blanca, los que tienden a quemarse con facilidad y quienes pasan muchas horas bajo el sol habitualmente.

22

Es importante conocer su piel y controlar todos los cambios que pudieran ocurrir. Tome nota de todo nuevo crecimiento en la piel y de los cambios en la superficie de la misma, y recuerde siempre la sigla ABCD: A de Asimetría de los lunares, B de Bordes irregulares, C de Colores variados en un lunar y D de Diámetro mayor a 6 mm. Informe su ABCD a su médico de inmediato. NO MELANOMA Los dos tipos principales de cáncer de piel no melanoma son el carcinoma de las células escamosas y el carcinoma de las células basales: el primero afecta a la capa externa de la epidermis y el segundo a las células redondas que están debajo de ella. Si bien los tipos de cáncer de piel no melanoma no tienden a diseminarse (hacer metástasis) a otras partes del cuerpo más alejadas, sí pueden diseminarse a los tejidos cercanos y provocar desfiguraciones debido a las cicatrices que quedan luego de una cirugía para eliminar el cáncer. El carcinoma de las células basales generalmente aparece en la piel como un bulto elevado como si fuera una perla o una cicatriz plana, y pueden provocar un gran daño a la piel y a los tejidos circundantes. En muy pocos casos produce metástasis. El carcinoma de las células escamosas a menudo aparece como un bulto rojo que puede sangrar como no, o un área rugosa o escamosa de la piel. Si bien no es común, tiene mayores probabilidades de hacer metástasis en los ganglios linfáticos y otras partes del cuerpo más alejadas que el carcinoma de las células basales. Tanto el carcinoma de las células escamosas como el de las células basales generalmente se desarrollan en áreas del cuerpo que han estado o están constantemente expuestas a la luz solar, especialmente en la cabeza, el cuello, las orejas, la nariz, los labios y las manos. No obstante, el cáncer se puede desarrollar en otra parte del cuerpo, así que debe estar atento a las lastimaduras que no cicatrizan, a los crecimientos nuevos que aparecen y a los cambios en su piel. Cuide su piel, encuentre la manera más agradable de evitar que el sol entre en contacto con su cara y su cuello y use un bloqueador solar de buena calidad que las áreas de la piel que están constantemente expuestas al sol. Si desea broncearse la piel para lucir mejor, recuerde que una piel no bronceada es más bella que una con cicatrices y desfiguraciones. Si cree que puede tener cáncer de piel, consulte a su médico de inmediato.

Fuentes: Sociedad Americana del Cáncer, Cancer Prevention and Research Institute of Texas, Centros para el Control y Prevención de Enfermedades, Instituto Nacional del Cáncer Por Lora Incardona


Como ocuparse de su

salud EN LO QUE RESPECTA A SU SALUD Y SU BIENESTAR, ES NECESARIO PENSAR NO SÓLO EN SU CUERPO, SINO TAMBIÉN EN SU MENTE Y EN SU ESPÍRITU. TODO EN SU VIDA ES IMPORTANTE Y MERECE SU TIEMPO Y SU ATENCIÓN. USE SU CALENDARIO 2012 Y COLOQUE RECORDATORIOS PARA PROGRAMAR SUS HORARIOS PARA REALIZAR ACTIVIDAD FÍSICA, PARA COMPRAR Y PREPARAR COMIDA SALUDABLE, PARA RELAJARSE Y DIVERTIRSE Y PARA CONCURRIR AL MÉDICO A REALIZARSE SUS CONTROLES. AL HACERLO AYUDARÁ A EQUILIBRAR SUS NECESIDADES DE SALUD Y BIENESTAR CON SUS COMPROMISOS DIARIOS. CADA MES, LO INVITAMOS A COMPARTIR, A TRAVÉS DE FACEBOOK Y TWITTER, SUS CONSEJOS E HISTORIAS DE ÉXITO SOBRE CÓMO VIVIR DE FORMA SALUDABLE. CADA MES, TAMBIÉN INFORMAMOS SOBRE LAS OBLIGACIONES QUE DEBEN CUMPLIR LAS MUJERES RESPECTO DE SU SALUD. EN LAS PÁGINAS QUE ESTÁN A CONTINUACIÓN PODRÁ CONOCER MÁS SOBRE ESTOS TEMAS RELACIONADOS CON LA SALUD, LOS FACTORES DE RIESGO DE CIERTAS ENFERMEDADES Y QUÉ PUEDE HACER PARA OCUPARSE DE SU SALUD Y SU BIENESTAR.

W

MEDIDAS A TOMAR PARA LLEVAR UNA VIDA MÁS SALUDABLE JUNTAS, TODAS LAS MEDIDAS QUE SE ENUMERAN A CONTINUACIÓN LE AYUDARÁN A OCUPARSE DE SU SALUD Y CONTROLAR MUCHOS FACTORES DE RIESGO. CONOZCA SUS OPCIONES DE ATENCIÓN MÉDICA • Si tiene seguro médico, conozca sus beneficios y servicios de prevención. • Si necesita tener seguro médico, visite www.healthcare. gov para conocer qué opciones tiene bajo la nueva ley de reforma de atención médica.

HÁGASE EXÁMENES DE DETECCIÓN Y VACÚNESE • Pregúntele a su médico o enfermera qué exámenes de detección y vacunas necesita y con qué frecuencia. Los exámenes de detección pueden ayudarle a descubrir problemas en forma precoz, como la hipertensión, el cáncer de mama, el cáncer de cuello de útero, el cáncer colorrectal y la pérdida de masa ósea. Las vacunas la protegen de infecciones, como la gripe y el virus del papiloma humano (VPH)


COMPRENDER LOS FACTORES DE RIESGO Una parte de saber cómo hacerse cargo de su salud implica comprender los factores de riesgo de ciertas enfermedades. Los factores de riesgo son las cosas de su vida que aumentan sus posibilidades de sufrir una enfermedad o dolencia. Algunos factores de riesgo están fuera de su control, como su edad, su sexo, sus antecedentes familiares, su raza o etnia, o los problemas de salud que podría tener. Los factores de riesgo que usted sí puede controlar incluyen: • • • • • • • •

Qué y cuánto come Cuánta actividad física realiza Si fuma o no Cuánto alcohol bebe Si consume drogas ilegales o no Si tiene relaciones sexuales sin protección o no Si usa su cinturón de seguridad o no Si toma sus medicamentos según lo indicado o no

Usted puede tener uno o varios factores de riesgo de una enfermedad. En el caso de algunas enfermedades, cuantos más factores de riesgo tenga, más probabilidades tendrá de sufrir una enfermedad. ¿Cómo puede saber qué factores de riesgo tiene? Programe un examen médico general y pregúntele a su médico o enfermera qué riesgos tiene usted en particular y qué puede hacer para reducirlos.

CONSUMA SUFICIENTE ÁCIDO FÓLICO • Si planea quedar embarazada, o puede quedar embarazada, necesita de 400 a 800 microgramos (400 a 800 mcg o 0.4 a 0.8 mg) de ácido fólico por día, aunque utilice algún método anticonceptivo o no esté planeando quedar embarazada. Puede asegurarse de que está tomando lo suficiente si consume vitaminas con ácido fólico todos los días. Use su calendario para hacer que el consumo de ácido fólico sea un hábito diario.

PROTÉJASE DEL SOL • Aplíquese protector solar que tenga un factor de protección de al menos SPF15 y que bloquee los rayos UVA y UVB (amplio espectro). • Evite la exposición al sol entre las 10 a.m. y las 4 p.m. • El protector solar no es suficiente, también debe usar un gorro, ropa con protección y gafas de sol que le ayuden a bloquear los rayos dañinos. • Infórmele a su médico si tiene lunares nuevos o nota cambios en sus lunares existentes.


COMA SANO Equilibre las calorías para controlar su peso. Si tiene sobrepeso, disfrute de su comida pero coma menos y evite las porciones demasiado grandes. • Coma principalmente: • Frutas y verduras (la mitad de su plato deben ser frutas y verduras) • Cereales (al menos la mitad de sus cereales deben integrales, como trigo, avena o arroz integral) • Leche, queso, yogur y otros lácteos descremados o semidescremados (1%) • Fuentes de proteínas magras como pescado, legumbres, frutos secos sin sal, huevos, carne de ave sin piel, carne de res magra y productos a base de soja • Grasas poliinsaturadas y monoinsaturadas • Reduzca la ingesta de sodio. Compare la cantidad de sodio en los alimentos como sopas, panes y alimentos congelados y elija los alimentos que menos sodio tengan. • Limite la cantidad de alimentos que contienen grasas, grasas trans, colesterol o azúcares agregados. • Beba agua en vez de bebidas azucaradas como refrescos o bebidas energéticas. • Elija alimentos que aporten más potasio, fibra dietaria, calcio y vitamina D. • Lea las etiquetas de los alimentos para elegir opciones saludables. • Visite www.ChooseMyPlate.gov y encontrará consejos para lograr que su plato esté siempre lleno de comida saludable y adoptar hábitos de alimentación sana. MUÉVASE • Elija una actividad aeróbica que sea fácil de incluir en su vida. Las actividades aeróbicas le hacen respirar con más esfuerzo y hacen que su corazón lata más rápido. Si elige actividades con un nivel moderado debe practicarlas al menos dos horas y media por semana. Algunos ejemplos de actividades con esfuerzo moderado son caminar rápido, bailar y juntar hojas. Si elige actividades más intensas, debe practicarlas al menos una hora y cuarto por semana. Algunos ejemplos de actividad intensa son correr, saltar la soga, nadar y andar en bicicleta en terrenos inclinados. Puede combinar actividades moderadas con actividades intensas. Practique actividades aeróbicas en sesiones de al menos 10 minutos. • Realice actividades que fortalezcan sus músculos 2 o más veces por semana. Incluya los grupos musculares más importantes. • Comience de a poco si ha realizado actividad física durante un tiempo y vaya agregando más a medida que su cuerpo se lo permita. Puede intentar realizar actividades con más frecuencia o por más tiempo, o bien aumentar su esfuerzo. • Hable con su médico si tiene un problema de salud crónico para saber qué actividad física es la más adecuada para usted. • Use su calendario para hacer que la actividad física sea parte de su rutina semanal. DEJE DE FUMAR Apenas deja de fumar, su salud comienza a mejorar y usted comienza a reducir su riesgo de sufrir muchas enfermedades graves. MANTENGA LA SALUD DE SUS DIENTES Y ENCÍAS • Cepíllese los dientes con pasta dental con flúor al menos dos veces por día. • Pásese hilo dental todos los días. • Visite al dentista periódicamente y pregúntele cada cuánto debe hacerse un examen dental. LIMITE SU INGESTA DE ALCOHOL Si bebe alcohol, hágalo con moderación. Para las mujeres, eso significa no más de una bebida por día. Una bebida equivale a: • 12 onzas de cerveza • 5 onzas de vino • 1,5 onzas de licores destilados con una graduación alcohólica de 80-proof (40% ABV) DUERMA BIEN Trate de dormir de siete a nueve horas por noche.

CONTROLE SU ESTRÉS • Establezca metas y objetivos realistas. Use su calendario para evitar llenarse de actividades. • Cada día, reserve un tiempo para relajarse, aunque sean sólo unos minutos. • Conéctese con gente que le brinde motivación y apoyo. Pida ayuda cuando la necesite. • Encuentre vías de descarga, como un pasatiempo o trabajo voluntario. • Aprenda métodos saludables para lidiar con el estrés cotidiano. • Hable con su médico si tiene problemas emocionales que interfieren con su vida cotidiana. • Si en algún momento ha pensado en suicidarse o piensa en lastimarse, llame a la línea nacional de prevención de suicidios al 800-273-TALK (8255). TENGA RELACIONES SEXUALES CON PROTECCIÓN • Recuerde que no es posible distinguir si una persona tiene una infección de transmisión sexual (ITS) o no con sólo verla. Muchas de estas infecciones no presentan síntomas. • Sea fiel. Si tiene relaciones sexuales con una pareja no infectada que sólo tenga relaciones sexuales con usted, reducirá su riesgo de contraer una ITS. • Use un condón correctamente y cada vez que tenga relaciones sexuales vaginales, anales o sexo oral para reducir su riesgo de contraer una ITS. La mayoría de los otros métodos anticonceptivos no brindan protección contra las ITS. • Las mujeres de menos de 26 años pueden vacunarse contra el virus del papiloma humano (VPH), que las protege contra los tipos de VPH que causan la mayoría de los casos de cáncer de cuello de útero y verrugas vaginales • Pregúntele a su médico si debe realizarse un examen de detección de ITS y si debe volver a realizarse un examen o no. CONOZCA SU ESTADO DE VIH Si tiene factores de riesgo de VIH, hágase el examen. Algunos factores de riesgo incluyen tener relaciones sexuales sin protección con muchas parejas o recibir tratamiento para una ITS. Todas las mujeres embarazadas deben hacerse un examen de VIH. MANTENGA SU SEGURIDAD • Si es víctima de un caso de agresión sexual o abuso o violencia doméstica en su hogar, sepa que no está sola y pida ayuda. Las siguientes líneas directas están disponibles todo el día: • Línea directa nacional sobre violencia doméstica 800-799-SAFE (7233) TDD: 800-787-3224 • Línea directa nacional sobre agresión sexual 800-656-HOPE (4673) • Para conocer más sobre estos tipos de violencia, y también sobre acoso, violencia de pareja y otros temas relacionados, visite www. womenshealth.gov/violence-against-women. • Si se encuentra en una situación de peligro, trate de buscar un lugar seguro lejos de su atacante y luego llame al 911 o a la policía. • Recuerde, la víctima nunca tiene la culpa. TOME SUS MEDICAMENTOS SEGÚN LO INDICADO • Siga atentamente las instrucciones de la etiqueta. • Tome sus medicamentos recetados sólo según lo indicado. No deje de tomar sus medicamentos hasta que su médico le diga que debe hacerlo. • Infórmele a su médico qué medicamentos recetados o de venta libre está tomando. Además, infórmele a su médico qué vitaminas, suplementos dietarios y productos herbales consume. Esto es particularmente importante si está o planea quedar embarazada.

U.S. Department of Health and Human Services, Office on Women’s Health

womenshealth.gov

800-994-9662 • TDD: 888-220-5446


Screening Tests for Women SCREENING TESTS

BLOOD PRESSURE TEST

18-39

40-49

50-64

65 and older

Get tested at least every 2 years if you have normal blood pressure (lower than 120/80). Get tested once a year if you have blood pressure between 120/80 and 139/89. Discuss treatment with your doctor or nurse if you have blood pressure 140/90 or higher.

Get tested at least every 2 years if you have normal blood pressure (lower than 120/80). Get tested once a year if you have blood pressure between 120/80 and 139/89. Discuss treatment with your doctor or nurse if you have blood pressure 140/90 or higher.

Get tested at least every 2 years if you have normal blood pressure (lower than 120/80). Get tested once a year if you have blood pressure between 120/80 and 139/89. Discuss treatment with your doctor or nurse if you have blood pressure 140/90 or higher.

Get tested at least every 2 years if you have normal blood pressure (lower than 120/80). Get tested once a year if you have blood pressure between 120/80 and 139/89. Discuss treatment with your doctor or nurse if you have blood pressure 140/90 or higher.

Discuss with your doctor or nurse if you are at risk of osteoporosis.

Get this test at least once at age 65 or older. Talk to your doctor or nurse about repeat testing.

Discuss with your doctor or nurse.

Starting at age 50, get screened every 2 years.

Get screened every 2 years through age 74. Age 75 and older, ask your doctor or nurse if you need to be screened.

BONE MINERAL DENSITY TEST (osteoporosis screening) BREAST CANCER SCREENING (mammogram) CERVICAL CANCER SCREENING (Pap test)*

Get a Pap test every 3 years if you are 21 or older, have had vaginal sex, and have a cervix.

Get a Pap test every 3 years if you have had vaginal sex and have a cervix.

Get a Pap test every 3 years if you have had vaginal sex and have a cervix.

Ask your doctor or nurse if you need to get a Pap test.

CHLAMYDIA TEST

Get tested for chlamydia yearly through age 24 if you are sexually active or pregnant. Age 25 and older, get tested for chlamydia if you are at increased risk, pregnant or not pregnant.

Get tested for chlamydia if you are sexually active and at increased risk, pregnant or not pregnant.

Get tested for chlamydia if you are sexually active and at increased risk.

Get tested for chlamydia if you are sexually active and at increased risk.

CHOLESTEROL TEST

Starting at age 20, get a cholesterol test regularly if you are at increased risk for heart disease. Ask your doctor or nurse how often you need your cholesterol tested.

Get a cholesterol test regularly if you are at increased risk for heart disease. Ask your doctor or nurse how often you need your cholesterol tested.

Get a cholesterol test regularly if you are at increased risk for heart disease. Ask your doctor or nurse how often you need your cholesterol tested.

Get a cholesterol test regularly if you are at increased risk for heart disease. Ask your doctor or nurse how often you need your cholesterol tested.

Starting at age 50, get screened for colorectal cancer. Talk to your doctor or nurse about which screening test is best for you and how often you need it.

Get screened for colorectal cancer through age 75. Talk to your doctor or nurse about which screening test is best for you and how often you need it.

COLORECTAL CANCER SCREENING (using fecal occult blood testing, sigmoidoscopy, or colonoscopy)

DIABETES SCREENING

GONORRHEA TEST

HIV TEST

SYPHILIS TEST

Get screened for diabetes if your blood pressure is higher than 135/80 or if you take medicine for high blood pressure.

Get screened for diabetes if your blood pressure is higher than 135/80 or if you take medicine for high blood pressure.

Get screened for diabetes if your blood pressure is higher than 135/80 or if you take medicine for high blood pressure.

Get screened for diabetes if your blood pressure is higher than 135/80 or if you take medicine for high blood pressure.

Get tested for gonorrhea if you are sexually active and at increased risk, pregnant or not pregnant.

Get tested for gonorrhea if you are sexually active and at increased risk, pregnant or not pregnant.

Get tested for gonorrhea if you are sexually active and at increased risk.

Get tested for gonorrhea if you are sexually active and at increased risk.

Get tested if you are at increased risk for HIV. Discuss your risk with your doctor or nurse. All pregnant women need to be tested for HIV.

Get tested if you are at increased risk for HIV. Discuss your risk with your doctor or nurse. All pregnant women need to be tested for HIV.

Get tested if you are at increased risk for HIV. Discuss your risk with your doctor or nurse.

Get tested if you are at increased risk for HIV. Discuss your risk with your doctor or nurse.

Get tested for syphilis if you are at increased risk or pregnant.

Get tested for syphilis if you are at increased risk or pregnant.

Get tested for syphilis if you are at increased risk.

Get tested for syphilis if you are at increased risk.


healthy kids

32 Transmitir el amor maternal 34 10 beneficios del campamento de verano

para los ni単os


HV

HEALTHY KIDS

Transmitir el amor maternal

Por las mañanas, luego de que mis hijos se fueran a la escuela y mi marido se fuera a trabajar, me servía una taza de café y me sentaba en la cocina a leer el periódico. Mi hija siempre venía y se sentaba en un banco a mi lado. Un día me dijo: “Mami, ¿me das un poco de café?”. Le serví un poco de leche tibia en una taza con unas gotas de café, lo suficiente como para que la leche se oscureciera un poco, y se la di. Estuvimos sentadas allí un rato, disfrutando en silencio de nuestro café, hasta que me dijo: “somos dos amigas tomando café”. “Sí lo somos”, le dije, me incliné y le di un beso en la frente. Ya a los cuatro años de edad, mi hija entendía que aunque yo era su mamá, también podía ser su amiga. Muchas madres no se llevan bien con sus hijas. Se quieren, pero nunca llegan a conocerse bien del todo. Una niña no sabe cómo debe ser la relación con su madre, así que cuando veo esas madres que no se llevan bien con sus hijas, me pregunto qué pudo haber pasado. Como adultas, debemos acercarnos a nuestras hijas, y depende de nosotros desarrollar una relación cercana con ellas. Cuando pienso en mi niñez, siempre recuerdo que mi madre estaba allí cada vez que la necesitaba, no sólo en los acontecimientos importantes de mi vida, sino a diario, en los pequeños detalles. Cuando era niña, una de las cosas que más me gustaba hacer era sentarme en la encimera de la cocina y ver a mi mama cocinar. Teníamos conversaciones increíbles con el ruido de la olla a presión de fondo y el aroma de la sopa de frijoles negros que chorreaba de la cacerola. Cuando mi familia vino de Cuba, mis padres no tenían dinero para comprarnos ropa, por lo cual mi mamá no tuvo otra opción que aprender a coser. Aún la recuerdo sentada frente a la máquina de coser, con la mesa del comedor cubierta de moldes y de telas de distintos colores. Los sábados, siempre tenía alguna tarea sencilla para mí. Me enseñó cómo remendar mi ropa y aprendí mucho sobre la vida en esas largas conversaciones con ella. Mi mamá siempre sabía cuándo ser madre y cuándo ser amiga. Si una madre no permite que su hija la conozca como persona, nunca podrá desarrollar una relación cercana con ella. Algunas mujeres se ubican en un pedestal, muy por arriba de sus hijas, a veces tan lejos que, sin importar qué tanto su hija trate de acercarse, siempre termina sintiéndose alienada e incomprendida. Cuando una niña pequeña tiene una buena relación con su madre, gana una amiga para toda la vida. Las madres brindan apoyo y coraje a sus hijas. La comprensión que reciben de sus madres es el hilo que mantiene unidas a las familias durante generaciones. ¿Dónde habría aprendido a ser mamá si no hubiera tenido a mi madre a mi lado, guiándome en todas las etapas de la maternidad? Cuando miro a mi hija y pienso en todo lo que tendrá que atravesar en su vida, no puedo imaginarme sino a su lado.

María Luisa Salcines es una escritora independiente, se desempeña como educadora certificada de padres en The International Network for Children and Families en Redirecting Children’s Behavior y Redirecting for a Cooperative Classroom. Sígala en Twitter en @ PowerOfFamily o póngase en contacto con ella a través de su sitio web www.redirectingchildrenrgv.org.

32

De mi madre aprendí que los puentes de amor deben construirse desde el primer momento que una madre carga a su hija en brazos. Una relación entre madre e hija no es algo que se construye con un beso rápido o un abrazo ocasional, sino a través del amor y la comprensión que se brindan a diario. Dios me ha bendecido con una hija que algún día crecerá y será mamá. Yo estaré allí para transmitirle el amor que su abuela me dio, y en ella vivirá por siempre el amor de mi mamá.


ID SELChealthy kids AMPAMENTODEVERANOPARALON SN I OS HV 10 BENEFCI O

10 beneficios del campamento de verano para los ninos Si usted alguna vez fue a un campamento, seguramente ya conoce los beneficios que tienen los campamentos de verano. Como ya ha vivido en un campamento cuando era niño, sabe los efectos positivos que tiene todavía en su vida de adulto, y también sabe que quiere que sus hijos experimenten lo mismo. Pero si nunca fue a un campamento cuando era niño, tal vez no sepa lo beneficiosa que es esa experiencia para sus hijos. Tal vez no sepa por qué tantos padres envían a sus hijos a los campamentos. Si bien hemos hablado de la mayoría de los motivos por los cuales enviar a sus hijos de campamento, aquí hay una lista con los más importantes. EN EL CAMPAMENTO, LOS NIÑOS . . . 10. Hacen actividad física casi durante todo el día: actualmente, como los niños pasan buena parte de su día en su casa sentados, el campamento les ofrece una increíble oportunidad de ponerse en movimiento. Pueden nadar, correr, saltar, escalar y caminar, ¡el campamento es acción! 9. Experimentan el éxito y adquieren más seguridad: el campamento ayuda a los niños a tener más confianza y autoestima eliminando la competencia académica, atlética y social típica de la escuela. En estas actividades no competitivas y diversas oportunidades de éxito, la vida de campamento sirve como un verdadero impulso de energía para los jóvenes. Hay logros día a día y el campamento enseña a los niños que todo es posible. 8. Aprenden a adaptarse: el tipo de motivación y atención que los niños reciben en el campamento es un entorno ideal para recuperarse de los fracasos, probar cosas nuevas (y por lo tanto un poco aterradoras) y ver que uno puede mejorar si sólo lo intenta. El campamento ayuda a derribar los miedos. 7. Se desconectan de la tecnología: cuando los niños se toman un descanso de la televisión, los teléfonos celulares y la Internet, redescubren su poder creativo y se conectan con el mundo real, las personas de carne y hueso, las actividades y las emociones reales. Se dan cuenta de que siempre hay mucho para hacer, ¡el campamento es realidad! 6. Desarrollan habilidades que les durarán toda la vida: el campamento ofrece la instrucción, el equipamiento

34

y las instalaciones necesarias para que los niños mejoren sus habilidades deportivas, su talento artístico y su gusto por la aventura. La gran variedad de actividades que se ofrecen en el campamento ayudan a los niños a descubrir y desarrollar lo que desean hacer. El campamento amplía las capacidades de los niños. 5. Se vuelven más independientes: el campamento es el lugar ideal para que los niños practiquen cómo tomar decisiones de manera autónoma, sin la guía constante de sus padres ni de sus maestros. Al tomar sus propias decisiones día a día en el entorno seguro del campamento, los niños tienen la oportunidad de crecer libremente en su propia dirección. El campamento ayuda a los niños a desarrollar su personalidad. 4. Tienen tiempo para jugar libremente y sin indicaciones: al no tener las rutinas estructuradas y programadas de la casa y de la escuela, el campamento les brinda a los niños el tiempo libre tan necesario para simplemente jugar. El campamento es una brisa de aire fresco, donde los niños pueden relajarse, reír y divertirse todo el día, ¡en el campamento podemos jugar! 3. Aprenden a socializar: concurrir al campamento significa ingresar a una comunidad cerrada en la que todos deben ponerse de acuerdo para cooperar y respetarse. El campamento ayuda a que los niños trabajen en equipo. 2. Se reconectan con la naturaleza: el campamento es un antídoto maravilloso para el “trastorno de déficit de la naturaleza” que se sufre en la vida moderna puertas adentro. Las experiencias al aire libre enriquecen la percepción que los niños tienen del mundo y les ayuda a desarrollarse con salud. En el campamento los niños disfrutan de la naturaleza. 1. Conocen a sus mejores amigos: el campamento es el lugar en el que los niños hacen los mejores amigos. Libres de las expectativas sociales que los presionan en la escuela, el campamento motiva a los niños a relajarse y hacer amigos fácilmente. Toda la diversión del campamento permite reunir a los niños a través del canto, las risas, las charlas y el juego, ya que hacen casi todo juntos. Cada día, el campamento permite forjar amistades. ¿Lo ven? ¡El campamento es genial!

Por Susy Gramoff


CONSCIENTE& BEAUTY DEVITAMINAS Y MINERALES FITNESS HV CONSUMO

Consumo consciente de vitaminas y minerales

Algunos alimentos tienen mayores beneficios y propiedades para la salud que otros, ya que nos brindan muchas vitaminas y minerales que nos ayudan a mantenernos saludables. A continuación, encontrará información sobre algunas vitaminas y minerales esenciales y los alimentos que las contienen, para que podamos comenzar a incluirlas en nuestras dietas diarias. VITAMINA D: es la vitamina del sol. La mayoría de las personas no tienen suficiente vitamina D debido al uso de protectores solares para evitar los rayos UV y los problemas de piel relacionados con esto. Sin embargo, la vitamina D es fundamental para que el cuerpo pueda absorber el calcio, mantener huesos y dientes sanos y prevenir la osteoporosis. Como no obtenemos suficiente vitamina D de la naturaleza, tal vez sea necesario tomar un suplemento de vitamina D. Algunas fuentes naturales de esta vitamina son los pescados grasos, el aceite de bacalao, las yemas de huevo, el hígado de vaca y los lácteos (que generalmente son fortificados). VITAMINA C: ¡antioxidantes! La vitamina C nos protege de los radicales libres que dañan nuestras células, nos ayuda a resistir las infecciones y es un antihistamínico natural, motivo por el cual se utiliza para prevenir y aliviar los síntomas del resfriado. Ayuda a formar el colágeno que nuestros cuerpos necesitan para el desarrollo de huesos y dientes, y para la cicatrización. La vitamina C también ayuda a absorber el hierro de las verduras, así que, si es vegetariano o vegano, recuerde bien esto. Fuentes naturales de vitamina C: naranjas, kiwi, frutos rojos (¡todos!), brócoli, tomates y pimientos. VITAMINA A: esta vitamina es fundamental para la vista y la reparación de huesos y tejidos. Su función más importante es ayudar a que nuestro sistema inmunológico combata las infecciones. Fuentes: huevos enteros, lácteos (fortificados), hígado de vaca, verduras de hoja color verde oscuro, y verduras anaranjadas y amarillas.

36

VITAMINA B: convierte a los alimentos en energía. Hay muchas vitaminas en este grupo que se relacionan con el sistema nervioso, el corazón, las glándulas suprarrenales, la presión arterial y el nivel de energía. Se encuentran en todos nuestros alimentos, excepto la vitamina B12 que no está en las verduras, por lo cual los vegetarianos y veganos deberán tomar un suplemento adecuado. Fuentes: carnes, verduras verdes, lácteos, carne de ave, huevos e hígado. CALCIO: crea huesos fuertes y sanos. Los suplementos de calcio son cada vez más populares y a la vez controversiales. Podemos consumir lo suficiente (o al menos pensar que lo hacemos), pero a menudo no consumimos las vitaminas y minerales necesarios para absorberlo, como la vitamina D y el magnesio. El consumo de calcio en exceso puede provocar fracturas óseas, por lo cual, si toma suplementos de calcio, es recomendable controlar los niveles adecuados de vitamina D y magnesio. Si no, el exceso de calcio solo puede causar más daños que beneficios. Algunas fuentes incluyen: lácteos, verduras de hoja color verde oscuro, col, brócoli, repollo chino, brotes de mostaza, bok choy, perejil, algas marinas, berro, pescado enlatado con espinas comestibles, sésamo, almendras y tofu. MAGNESIO: un elemento vital para todos los sistemas del cuerpo. El rol del magnesio es tan diverso que es difícil encontrar un sistema del cuerpo que no resulte afectado por la deficiencia de magnesio. Este elemento, que se encuentra principalmente en nuestros huesos, respalda a las funciones nerviosas y musculares y a nuestro sistema inmunológico, y ayuda a controlar los niveles de glucosa. Su deficiencia puede provocar debilidad muscular, espasmos, dolores de cabeza, debilidad de los huesos y desequilibrios en los niveles de glucosa. Fuentes: verduras de hoja verde, legumbres, espinaca, semillas de calabaza, quinoa, granos integrales y castañas de Cajú. SODIO: regula el agua y equilibra los electrolitos. También ayuda a la actividad nerviosa y muscular y es fundamental para el equilibrio acidobásico. Casi nadie presenta deficiencia de sodio, ya que esta sustancia se encuentra en la sal de mesa (que consumimos en exceso), los alimentos enlatados y empaquetados, las algas marinas y la salsa de soja. La dieta occidental generalmente es alta en sodio y casi todos deberíamos reducir su consumo. El exceso de sodio puede provocar un aumento en la necesidad de potasio. Trate de cocinar con más especias y comience a reducir la cantidad de sal que incorpora en las comidas. POTASIO: ayuda a que todas las células, tejidos y órganos de nuestros cuerpos funcionen correctamente y mantengan el equilibrio acidobásico y de electrolitos adecuados en nuestros sistemas. Es particularmente importante para regular la actividad de músculos y nervios. Mantener el equilibrio correcto de potasio en el cuerpo depende de las cantidades de sodio y magnesio que haya en la sangre. Siga una dieta rica en este mineral para contrarrestar los efectos dañinos del sodio en la presión arterial. El potasio se encuentra en los alimentos integrales no procesados, las verduras y frutas, algunas carnes, lácteos, legumbres y granos. Estas vitaminas y minerales son algunas de las sustancias de las que depende nuestro cuerpo para funcionar. Para mantenerse saludable y sentirse bien, lo más importante es comer alimentos variados y ser consciente de que debe consumir las vitaminas y minerales más difíciles de obtener, y restringir el consumo de otras.

Carolina Martinez Educadora de Salud Certificada, Institute for Integrative Nutrition cmartinez@healthyvalleyonline.com


fitness & beauty

36 Consumo consciente de vitaminas y minerales 38 Moda y salud: resístase a tener la piel bronceada 40 La tríada femenina 42 Que es vibración controlada en todo el cuerpo? 44 Sueño reparador


FITNESS & BEAUTY RESISTASEA T ENERLAPIEL BRONCEADA HV MODA Y SALUD:

Moda y salud: resistase a tener la piel bronceada Por Kim Johnson, PhD University of Minnesota, College of Design En la primavera, al igual que los tulipanes, los productos para broncearse florecen en los estantes de las tiendas. Los productos para mejorar su bronceado, para broncearse sin tomar sol o para extender el bronceado explotan en las góndolas. Si bien tener la piel bronceada sigue interpretándose como un signo de salud, y también un componente del aspecto ideal que nuestra cultura establece para hombres y mujeres, en realidad seguir esta moda supone un riesgo considerable para la salud. Cada año, se reportan más de 1 millón de casos de cáncer de piel y este número continúa aumentando a un 3% o 4% anual. El bronceado excesivo también rompe el colágeno de su piel, lo cual genera síntomas de envejecimiento, como la falta de firmeza y las arrugas. Sabemos que el sol se relaciona estrechamente con el cáncer de piel, pero ¿cómo funciona esto exactamente?

38

El sol emite tres tipos distintos de radiación ultravioleta. Dos de estos tipos de radiación, los rayos UVA y UVB, son los que broncean la piel. La radiación y la luz visible UVA pueden broncear la piel luego de algunos minutos, mientras que la radiación UVB produce un bronceado que aparece varios días luego de la exposición al sol y puede durar varias semanas. La exposición excesiva a ambos tipos de radiación puede provocar cáncer de piel en todo tipo de personas. Se ha demostrado que las personas conocen bien los riesgos que implica tomar sol y hacer uso de camas solares, pero muchas continúan haciéndolo ¿Por qué? Esa fue la pregunta que se hicieron Jay Yoo y Hye-Young Kim, investigadores de la Baylor University y de la University of Minnesota, al igual que Alexandra Howell y Ann Paulins, investigadoras de la Ohio University. Yoo y Kim descubrieron que, además de la creencia de que tener la piel bronceada aumenta el atractivo físico (ej.: “estar bronceada me hace lucir más delgada”), broncearse era un tipo de placer propio (ej.: “disfruto de tomar sol”. Tal vez sea reconfortante sentir la tibieza del sol en la piel luego de varios meses largos de frío. Howell y Paulins también descubrieron que existía un cierto placer vinculado a tomar sol al aire libre. Los participantes de esta investigación afirmaron que tomar sol al aire libre mejoraba el humor y funcionaba como un método de relajación. Las mujeres dijeron que tomar sol servía para aumentar su autoestima y su imagen corporal. Dados estos beneficios, ¿qué podemos hacer para controlar nuestro deseo de tener la piel bronceada? Tal vez nada, pero podemos ser un poco más inteligentes a la hora de exponernos al sol: use protector solar y quédese un poco a la sombra cuando esté al aire libre, evite exponerse al sol en los momentos más calurosos del día y, si tiene que trabajar al sol, use ropa con protección. Tenemos una empresa local llamada Coolibar, que ofrece ropa para protegerse del sol, incluyendo trajes de baño. Visite la tienda y se dará cuenta de que puede combatir los efectos dañinos de la sobreexposición al sol, ¡sin dejar de tener estilo!


HV

FITNESS & BEAUTY LA TRIADA FEMENINA fitness & beauty

La triada femenina La tríada de la atleta femenina (la tríada) se refiere a las interacciones entre la disponibilidad de energía, la función menstrual y la densidad mineral ósea, que pueden tener manifestaciones clínicas como trastornos alimenticios, amenorrea hipotalámica funcional y osteoporosis. Con la nutrición adecuada, estas mismas relaciones promueven una mejor salud. Las atletas se encuentran ubicadas en un espectro grande entre salud y enfermedad, y las que están en el extremo patológico pueden no mostrar todas estas enfermedades simultáneamente. La disponibilidad de energía se define como la ingesta calórica a través de los alimentos menos el gasto de energía a través del ejercicio. Aparentemente, la baja disponibilidad de energía es el factor que afecta a la salud reproductiva y ósea en la tríada, y puede ser involuntaria, intencional o psicopatológica. La mayoría de los efectos ocurren cuando se tiene una disponibilidad de energía menor a 30 kcal·kg (-1) de masa magra por día. Las niñas y mujeres que practican deportes o actividad física a veces comen poco y se concentran en comer alimentos magros. Para prevenir y detectar este problema a tiempo, es fundamental educar a los atletas, padres, entrenadores, jueces y administradores. Las atletas deben ser evaluadas en la tríada, antes de practicar actividad física y/o en sus exámenes de salud anuales, y cada vez que una atleta presenta alguno de los problemas médicos de la tríada. Los administradores deportivos también deberían cambiar las reglas para no alentar a que las mujeres bajen de peso de manera poco saludable. Un equipo multidisciplinario debería incluir a un médico u otro profesional de la salud, un nutricionista registrado y, para las atletas con trastornos alimenticios, un profesional de la salud mental. Otros miembros del equipo pueden incluir a un entrenador certificado, un fisiólogo del ejercicio, y a los padres, entrenadores y otros familiares de la atleta. El primer objetivo del tratamiento para cualquier componente de la tríada es aumentar la disponibilidad de energía a través del aumento de ingesta calórica y/o la reducción del gasto de energía. Para muchas atletas, basta con brindar orientación y control nutricional, pero para las que sufren de trastornos alimenticios, es necesaria la psicoterapia. Es fundamental exigir a las atletas con trastornos alimenticios que cumplan con los criterios establecidos para continuar ejercitándose, y su entrenamiento y sus instancias de competencia tal vez deban modificarse. Ningún fármaco puede restaurar adecuadamente la pérdida ósea ni corregir las anomalías metabólicas que alteran la salud y el rendimiento en atletas con amenorrea hipotalámica funcional. Esta declaración fue escrita para el American College of Sports Medicine por Aurelia Nattiv, M.D., FACSM (Presidenta); Anne B. Loucks, Ph.D., FACSM; Melinda M. Manore, Ph.D., R.D., FACSM; Charlotte F. Sanborn, Ph.D., FACSM; Jorunn Sundgot-Borgen, Ph.D.; y Michelle P. Warren, M.D.

40


HV

FITNESS & BEAUTY BENEFICIOS ADICIONALES No sólo aumentarán sus niveles de energía, sino que también su concentración mental se incrementará, y podrá dormir mejor. Los efectos secundarios generados serán un mayor flujo sanguíneo un mayor reflejo de estiramiento neuromuscular, lo cual a su vez aumentará la respuesta de su sistema endocrino, generando más endorfinas (hormona de la felicidad), más colágeno (mejor piel), más HGH (más músculos y menos grasa) y un nivel de cortisol más bajo (nivel de estrés y de acumulación de grasa).

Que es vibracion controlada en todo el cuerpo?

• • • • • • • • • •

Aumente la circulación Mejore la densidad mineral ósea Acelere la pérdida de peso Combata la celulitis Ayude a reducir el dolor Aumente el flujo sanguíneo y el drenaje linfático Aumente la fuerza muscular y el rendimiento Incremente la explosividad Prevenga la osteoporosis Disminuya la cantidad de grasa corporal

La gente que usa un dispositivo de vibración de todo el cuerpo durante 10 minutos, tres veces a la semana, pierde una cantidad de grasa significativamente mayor que a la que pierde aquella que realizan actividades aeróbicas durante una hora tres veces a la semana. DESCRIPCIÓN DE LOS EFECTOS DE LA VIBRACIÓN CONTROLADA DE TODO EL CUERPO

La vibración controlada de todo el cuerpo (WBV), por su sigla en inglés) es un nuevo tipo de entrenamiento y terapia que tiene un impacto fuerte y directo sobre la salud, el bienestar y la longevidad. Las vibraciones mecánicas usadas con la frecuencia y la amplitud correctas causan contracciones musculares, más conocidas como reflejo de estiramiento neuromuscular involuntario. Los músculos se activan y se entrenan muy fácilmente y en un período de tiempo muy breve. Doce ejercicios de un minuto cada uno pueden equivaler a una hora de entrenamiento en el gimnasio. Por lo tanto, el entrenamiento por vibración con el DKN X Series tiene el efecto de fortalecer los músculos y aumentar la resistencia, el equilibrio, la explosividad y la flexibilidad. La vibración controlada de todo el cuerpo también tiene un impacto directo sobre la respuesta hormonal. En una sesión de entrenamiento convencional, sólo el 40% de las fibras musculares se entrenan; con el entrenamiento con vibración controlada de todo el cuerpo ese porcentaje puede llegar hasta el 90% o el 95%. Además de su efecto sobre el tejido muscular, el entrenamiento con vibración controlada de todo el cuerpo también tiene un efecto positivo sobre el tejido tendinoso, el tejido óseo, el sistema nervioso y los equilibrios hormonales.

42

BIENESTAR • Aumenta la hormona del “BIENESTAR” • Aumenta las endorfinas • Aumenta la neurotrofina • Aumenta el rango de movimiento • Aumenta el flujo de sangre oxigenada y todos los tejidos óseos • Aumenta el mecanismo de equilibrio (sistema propioceptivo) • Ejercita y fortalece los músculos pélvicos (antes nunca era posible hacerlo) • Mejora la calidad de vida de los pacientes postrados y en sillas de ruedas • Reduce la presión sobre las articulaciones, ligamentos y tendones • Reduce el dolor de la zona lumbar ESTADO FÍSICO • Músculos con menos grasa (aumenta el metabolismo) • Elimina el ácido láctico de los músculos (el mayor flujo sanguíneo equivale a más glóbulos blancos) • Disminuye el tiempo de recuperación • Micromasajea los músculos • Aumenta la fibra muscular blanca (Explosividad) • Aumenta la fuerza de los músculos y el rendimiento SALUD • Combate el efecto de la osteoporosis (pérdida de masa muscular y densidad ósea) • Aumenta el flujo sanguíneo hacia los músculos (el 95% de los capilares se abren contra el 40-60%) • Disminuye el dolor en la zona lumbar • Aumenta el flujo sanguíneo en el tejido dérmico • Aumenta la hormona del crecimiento humano (HGH) • Aumenta el nivel de testosterona (actúa sobre la libido) • Disminuye la hormona del estrés: cortisol (hasta un 30% por sesión) • Ayuda a controlar los síntomas de diabetes BELLEZA • Aumenta la flexibilidad • Aumenta el colágeno (piel más suave)


HV

FITNESS & BEAUTY SUENO REPARADOR

Sueno reparador Dormir es fundamental para mantener la salud física y mental, por eso cuando uno descansa bien por la noche, esto se denomina sueño reparador. Si desea tener un buen sueño reparador, tenga en cuenta lo siguiente: •

• • • •

Ejercítese todos los días. Incluso 20 minutos de caminata pueden ayudar a evitar que las hormonas del estrés interfieran con su sueño. Regule los niveles de azúcar en sangre. Comer frecuentemente evita las subas y bajas bruscas en los niveles de azúcar en sangre. No coma demasiados carbohidratos, como panes o pastas, especialmente por la noche. Evite los alimentos frente a los cuales presente cierta sensibilidad. No beba ningún líquido dentro de las 2 horas previas a acostarse. Evite la cafeína, la nicotina y otros estimulantes dentro de las cuatro horas previas a acostarse. Evite comer mucha comida justo antes de acostarse. Un sistema digestivo activo puede interrumpir su sueño. Evite beber alcohol. El alcohol tampoco le permitirá

• •

• •

alcanzar las etapas de sueño más profundas, cuando se da buena parte del proceso reparador. Evite los fármacos tanto como sea posible. Muchos medicamentos, tanto recetados como de venta libre, pueden tener efectos negativos en el sueño. Establezca una rutina para acostarse. No lea, no mire televisión ni trabaje en la cama. Use la cama sólo para dormir. Esto ayuda a evitar que desarrolle trastornos del sueño. Minimice la luz, el ruido y las temperaturas extremas. Considere utilizar un antifaz para los ojos para bloquear la luz y tapones para los oídos para evitar el ruido. Retire el reloj de su vista para que, en caso de no poder dormirse o estar despierto, no se preocupe por la hora. Evite usar despertadores con ruidos muy Fuertes. Es muy estresante ser despertado tan abruptamente y esto afecta a su cuerpo. A veces, la música suave ayuda a tener un sueño reparador. Algunos productos cosméticos son susceptibles a la luz solar, por lo cual obtendrá más beneficios si los usa antes de ir a la cama, incluidos los antioxidantes como las vitaminas C y E, que permanecen activas en su piel si se las aplica por la noche.

By Juliet Cohen

44


MENCIONE ESTE CODIGO DE TARIFA: “LWINE2” RECIBIRA UNA BOTELLA DE VINO

Encuentre el encanto del viejo mundo español, en el hotel-boutique Comfort Suites ® Alamo / Riverwalk está idealmente situado a poca distancia del histórico Alamo y River Walk de San Antonio Atracciones Turisticas

AT&T Center - Alamo - Alamodome - Henry B. Gonzales Conv. Ctr. - Market Square- San Antonio River Walk San Antonio Zoo and Aquarium - SeaWorld San Antonio - Six Flags Fiesta Texas - San Antonio Botanical Garden River Center Mall ( Across the Street) ,The Quarry Market, La Canterra Mall & San Marcos Outlet Mall

505 Live Oak Street San Antonio TX, US, 78202

PH. 210.227.5200 FAX. 210.227.5202

Desayuno-buffet gratis WI-FI gratis www.comfortsuitessa.com

healthy valley magazine

SUBSCRIPTION!

Healthy Valley Magazine is a free publication. It’s a community magazine with the purpose of providing information to improve and accomplish a healthier lifestyle.

1 YEAR SUBSCRIPTION! 12 MAGAZINES

If you are interested in receiving this magazine at home, please fill out the enclosed questionnaire and mail it along with a check for $25.75 to cover the yearly cost of shipping. **The information you provide is confidential and Healthy Valley does not sell or share any information with 3rd parties. Name_________________________________________________ Last Name_____________________________________________ Email_________________________________________________ Address_______________________________________________ City_ _________________________________________________ State_ ________________________________________________ Zip Code_ _____________________________________________ Phone Number_ ________________________________________

Healthy Valley Magazine | 808 S. Shary Rd. Suite 5-375 | Mission, TX 78572 | PH 956.525.0240


healthy places to eat


healthy SALAD HV QUINOA AND TUNA

Quinoa and Tuna Salad INGREDIENTS: • 1 cup of quinoa • 2 Tbls of lemon juice • 2 Tbls of olive oil • 1 Tbls of finely chopped lemon peel • 1 bunch of chives, finely chopped • 1 cup of green beans, cut in to 1¼-inch length • ½ cup of cherry tomatoes, cut into quarters • 1½ can of tuna in water, drained • And 2 cups of arugula leaves INSTRUCTIONS: Put the quinoa in a saucepan and cover with 2 cups of water. Bring to a boil, then reduce heat and let simmer for 5 minutes; remove from heat and drain. Place the lemon juice, olive oil, lemon peel and chives in a bowl and toss together with the quinoa. Add the green beans, cherry tomatoes and tuna. Toss once more and season to taste with sea salt and freshly ground black pepper. Place the arugula leaves in a salad bowl and spoon the quinoa and tuna salad on top.

48


El 2º martes del mes

CLASE EDUCATIVA SOBRE DIABETES (llame para preguntar por la clase en español) 1:00 PM Patrocinada por South Texas Health System McAllen Medical Center, Sala de clases 3 este 301 W. Expressway 83, McAllen, TX Para más información llame al 956-971-5850. REUNIONES DEL GRUPO DE APOYO SOBRE CIRUGÍA PARA BAJAR DE PESO De 6:00 PM a 7:00 PM Weight-Loss Surgery Center 416 Lindberg Ave., Ste. B, McAllen Para más información llame al 956-664-9611.

Todos los miércoles El 1º miércoles del mes

LA LECHE LEAGUE 9:30 AM a 11:30 AM Apoya y alienta a las madres que quieren amamantar a sus hijos Edinburg Children’s Hospital, Salón familiar del 2º piso 1102 W Trenton Rd, Edinburg, TX Para más información, llame a Ann al 956-682-9770.

El 1º y el 3º jueves del mes

CLASE SOBRE SEGURIDAD DE LOS ASIENTOS INFANTILES PARA AUTOMÓVILES, en español 4:00 PM a 5:00 PM Edinburg Regional Medical Center, sala Cactus 1102 W. Trenton Rd., Edinburg, TX Para más información llame al 956-388-6800

TALLERES DE APOYO PARA SOBREVIVIENTES DEL CÁNCER 10 AM a 12 PM Organizado por H.O.P.E. – Helping Other Patients Emotionally Gratis para pacientes con cancer y cuidadores Nueva biblioteca pública de McAllen 4001 N. 23rd St., McAllen Para más información llame a Izzy Torres, Directora, al 956-624-3840.

GRUPO DE APOYO SOBRE DIABETES JUVENIL 6:00 PM a 7:00 PM Asociación de Diabetes Juvenil de South Texas Edinburg Regional Medical Center, The Texas Room 1102 W Trenton Rd, Edinburg Para más información, llame al 956-631-8903 o escriba a info@stjda.org.

El 2º sábado del mes

CLASE SOBRE SEGURIDAD DE LOS ASIENTOS INFANTILES PARA AUTOMÓVILES, en inglés 10:30 AM a 11:30 AM Edinburg Regional Medical Center, sala Cactus 1102 W. Trenton Rd., Edinburg, TX Para más información llame al 956-388-6800

EN ESPAÑOL: GRUPO DE APOYO SOBRE ALZHEIMER 7:00 PM a 8:30 PM South Texas Behavior Health Center 2101 W. Trenton Rd., Edinburg, TX Para más información llame al 956-388-1300.

EVALUACIÓN DE RIESGO CARDÍACO A $10 6:00 AM a 10:00 AM Sólo con cita previa Heart Hospital - Sala de conferencias del 1º piso 500 E. Ridge Road, McAllen, TX Para más información llame al 1-800-879-1033

El 3º sábado del mes

CLASE SOBRE PÉRDIDA DE PESO “DOING HEALTHY RIGHT” 12:00 PM y 5:30 PM The Wellness Center de Renaissance 5525 Doctors Drive, Edinburg, TX Para más información, llame al 956-362-5610.

Todos los martes

Todos los lunes

26

CARRERA CONTRA EL HAMBRE, a beneficio del Banco de Alimentos del Valle del Río Grande Carrera de bicicletas de 25, 40 y 60 millas, y caminata de 5K, y caminata para niños de 1 milla En Sharyland Plantation Para más información y para inscribirse, visite www. foodbankrgv.com o llame al 956-682-8101.

El 1º lunes del mes

MEGA PURSE EVENT TO BENEFIT SCHOOL TOOLS Patrocinado por el Banco de Alimentos del Valle del Río Grande, Inc. Para más información llame al 956-682-8101.

El 3º lunes del mes

23 24

El 3º martes del mes

Calendario de eventos de la comunidad

CLASE EDUCATIVA SOBRE EL PARTO EN INGLÉS 9:00 AM a 2:00 PM McAllen Medical Center, Centro de Maternidad 301 W. Expressway 83, McAllen Para inscribirse, llame a Yvonne al 956-632-4372


INFINITI MISSION 583-0000

BMW McALLEN 686-6666

VOLVO EDINBURG 287-9999

www.bertogden.com

CADILLAC MISSION 581-4444

BUICK EDINBURG 381-4444



MAY 2012 SPA