Issuu on Google+

èÿð-ñèâàí

2012-5772

ìàé-èþíü

НАШ НОВЫЙ ДОМ На «карте еврейского Таллинна» появился новый адрес: дом по улице Суве, 5 – будущий детский сад «Авив». С новосельем всех нас! Все мы – таллиннские евреи, евреи Эстонии – имеем повод поздравить друг друга. Повод для поздравлений более чем отрадный – еврейский детский сад Таллинна – впервые за годы своего существования обзавелся собственным зданием.

***

Основоположник сионизма Теодор Герцль сокрушался: поселяясь на новом месте, евреи прежде всего обзаводятся кладбищем. Так испокон веков было принято в диаспоре – и Таллинн, кстати, не составлял в этом плане исключения. Но те, кто решил порвать с многовековой традицией – создатели первого в новейшей истории еврейского города на земле Израиля, – начали строить его с возведения учебного заведения. Заведением стала школа – гимназия «Герцлия». Город, выросший вокруг него, получил название Тель-Авив. В переводе – Холм весны. Весенний мотив звучит и в названии детского сада для самых юных членов Еврейской общины Эстонии. «Авив» означает весна. Весна наших надежд. Весна наших начинаний. Весна нашего будущего.

*** Незаметно для глаз стороннего наблюдателя уже сделано немало. Создано недоходное объединение «MTÜ Juudi Lasteaed», которое будет курировать деятельность детского сада. С помощью «Джойнта» и банковского кредита выкуплен старинный, но полностью отреставрированный пять лет тому назад дом. Разрабатывается его внутренняя планировка.

Совет Общины, собравшийся в помещениях будущего детсада, 24 мая наглядно показал: сделать предстоит еще немало. В первую очередь – подобрать персонал: воспитателей и их помощников, способных привить воспитанникам «идишкайт». Определиться, на каком языке – русском или эстонском (и в какой пропорции) – будет осуществляться работа детского сада. И это не считая вопросов чисто «технического» свойства. Вроде сооружения на месте парковочной площадки для игр и занятий спортом. Или возможных вариантов организации питания – регулярного, горячего и по возможности максимально приближенного к строгим требованиям кашрута. Три группы должны начать работу в детском саду Таллинна через год. В будущем их число планируется увеличить до четырех.

*** Две ассоциации приходят на ум. Первая – явная – вызывает в памяти события двадцатидвухлетней давности: процесс воссоздания Таллиннской еврейской школы, ставшей в первой половине девяностых годов подлинным магнитом и очагом жизни местного еврейства. Вторая ассоциация – более давняя: она уводит в далекий 1918 год, когда в городе, официально именовавшемся еще Ревелем, был создан первый в

его истории еврейский детский сад «Тарбут». Уже через десять лет своего существования он смог стать центром новой, «ивритской» культуры. Споры между «идишистами» и «гебраистами» давным-давно сданы в архив. Создавая детский сад «Авив», его учредители надеются – он сможет стать не просто лучшим дошкольным учреждением Таллинна, но и объединит в своих стенах еврейских детей вне зависимости от того, какой язык является для них родным. Ведь то, что объединяет нас, лежит выше «языковых споров». Равно как политических или мировоззренческих. Имя этому объединяющему фактору – еврейство: традиции и обычаи нашего народа.

*** …Каждый вечер, проезжая по пути с работы район Кельмикюла, я невольно обращаю взгляд на деревянный дом на высоком каменном цоколе, спрятавшийся в глубине квартала, но прекрасно заметный из окон проходящих автобусов и троллейбусов. Я знаю: теперь это наш дом. Наш общий дом. Счастливы те, чьи дети придут в него для того, чтобы начать свой путь к еврейству. Счастливы мы, сумевшие сделать это. Успехов благому начинанию! Йосеф КАЦ, главный редактор

3. Казус Грасса 4-5. Секрет лечебной доброты 14. Вначале было Вильянди… 15.

Весна «золотого возраста»

18-19. Гимназисты в Европарламенте


ПОЛЬША СОХРАНИТ ШХИТУ Министр сельского хозяйства Польши Марек Савицкий сказал, что он не пойдет на поводу у тех, кто требует запрета шхиты (ритуальный убой) в стране. Министр пояснил, что запрет шхиты противоречил бы польской конституции, которая гарантирует

свободу вероисповедания. «В соответствии с законодательством Европейского союза, ритуальный убой приемлем, и нет никаких оснований запрещать его», – сказал Савицкий. Польские организации по защите прав животных протестуют против шхиты, заявив, что животные, забитые в соответствии с еврейским и мусульманским законами,

РАДИОПЕРЕДАЧА ПОПЛАТИЛАСЬ ЗА РОЗНЬ На рижском студенческом Radio Naba временно закрыта передача «Эпоха отчизны», вызвавшая недовольство посла Израиля. По словам руководителя радиостанции Мадара Штрамдиерса, нарушений закона в рамках этой передачи допущено не было, однако решено было все же временно прекратить выпуск «Эпохи отчизны» из-за «спорного содержания». Он отметил, что дальнейшая судьба передачи будет зависеть от заключения совета по СМИ. Критику со стороны посла Израиля Хагит Бен-Яков вызвала передача, вышедшая в эфир 20 марта. Там, в частности, прозвучало свидетельство некоего гражданина о советских депортациях: «Я видел все это своими глазами, потому что жил рядом с железнодорожной станцией. Видел, как людей вывозили в вагонах. Главные, кто это делал… это были евреи с наганами на боку», – заявил он. Посол пожаловалась в Национальный совет по электронным СМИ, заявив, что ведущие Роберт Климович и Леонард Инкинс создавали «атмосферу пропаганды против евреев» и использовали «сомнительную терминологию». По мнению дипломата, выступления участников передачи противоречат европейским ценностям. Она также отметила, что один из участников программы известен как распространитель нацистской литературы. Комментарий прозвучал также со стороны главы латвийского МИДа (посол Израиля направила жалобу в том числе и в МИД) Эдгара Ринкевича. Он отметил, что принцип свободы слова не распространяется на тех, кто разжигает межнациональную рознь. Министр также добавил, что разжигающие рознь материалы, появляющиеся в СМИ, подрывают международную репутацию Латвии. В итоге Национальный совет по электронным СМИ сделал устное замечание Латвийскому радио в связи с некорректными высказываниями в адрес евреев. Ранее было принято решение о смене ведущих передачи «Эпоха отчизны». На данный момент в эфир она не выходит. jewish.ru

2

2012/5772

страдают гораздо больше, чем те, которых забивают традиционным образом. Согласно законодательству Польши, животные должны быть оглушены перед убоем; единственным исключением является ритуальный убой. Польские бойни производят мясо, которое отправляется в Израиль и мусульманские страны. ZMAN.com

ЮБИЛЕЙ В ПЛИМУТЕ Старейшая ашкеназская синагога Британских островов отметила юбилей: два с половиной столетия. Главный раввин Великобритании Джонатан Сакс отдал должное еврейской общине Плимута и его синагоге. В честь празднования второго по значимости сакрального здания в городе он назвал здание на Кэтерин-стрит «истинной жемчужиной». Синагога Плимута – самый древний дом молитвы евреев-ашкеназов на территории Великобритании. Построенная в 1762 году для переселенцев из германских княжеств и Нидерландов, она избежала серьезных разрушений от бомбежки во время Второй мировой войны. По словам раввина Сакса, небольшой, но поистине выдающейся общине удалось стать частью истории города на два с половиной столетия. «Безусловно, и вы останавливались и благодарили Господа за возможность жить в такой толерантной стране и в такой очаровательной части ее», – добавил он, обращаясь к представителям общины Плимута. Хотя первые евреи поселились в Плимуте еще в середине XVII века, община была основана лишь сто лет спустя. В 1762 году город отдал в аренду некоему Самуилу Чапману участок земли на девяносто девять лет, причем Чапман выступил лишь доверенным лицом совета синагогальных старост. Выкупить землю, на которой была выстроена синагога, общине удалось лишь в 1876 году. Пика численности своих членов еврейская община Плимута достигла в первой трети ХХ столетия, когда в городе-порте проживало около четырехсот евреев. Однако с той поры их количество неуклонно снижается. По данным 2005 года, в Плимуте проживает 181 еврей. Наряду с синагогой национальным памятником старины признано также и еврейское кладбище Плимута, старейшие надгробные камни которого датируются серединой XVIII века. bbc.co.uk

èÿð-ñèâàí ìàé-èþíü


КАЗУС ГРАССА Публикация писателем Гюнтером Грассом неоднозначного, мягко говоря, стихотворения, равно как и реакция на него – подтверждение давно назревавшего кризиса в отношении европейцев к евреям и еврейскому государству. Йосеф КАЦ

В начале апреля – как раз накануне Песаха – ведущие западные СМИ опубликовали стихотворение, озаглавленное «То, что должно быть сказано». Высказать его автору хотелось мысль банальную до неприличия: мир на Ближнем Востоке хрупок. Причем угроза для этого хрупкого мира исходит оттого, что Запад никак не желает понять – в проблемном регионе «все хороши», и международный надзор «по справедливости» следовало бы установить над ядерными программами не только Ирана, но и Израиля. Идея не ахти какая н��вая. Публикация вряд ли привлекла к себе особое внимание, если бы личность автора – лауреата Нобелевской премии, всемирно знаменитого писателя, негласно признаваемого если не совестью немецкой нации, так уж совестью немецкой литературы наверняка, – Гюнтера Грасса. Далее события начали развиваться по предсказуемому сценарию: восторг – впрочем, довольно вялый – со стороны иранских властей, возмущение – со стороны властей израильских. Кульминацией конфликта стало внесение писателя в «черный список» МИД Израиля и запрет на въезд в еврейское государство.

Список обвинений Грассу, что называется, припомнили все. И службу в войсках СС в последние месяцы Второй мировой войны. И сокрытие этого в течение послевоенных десятилетий. Премьер-министр Биньямин Нетаниягу счел нужным заметить, что видеть в еврейском государстве угрозу мировой стабильности – естественно для человека, дававшего присягу Гитлеру. Министр внутренних дел Эли Ишай заверил: стоит, мол, Грассу подойти к окошку пограничного контроля в аэропорту Бен-Гуриона, как он будет препровожден на ближайший рейс в Мюнхен, «как подобает последователю фюрера». Еще более категоричен глава МИДа Авигдор Либерман. «Заявления Грасса являются проявлением цинизма той части западной интеллигенции, которая ради саморекламы и желания продать еще несколько своих книг готова снова положить евреев на алтарь безумных антисемитов», – высказал свою точку зрения он.

Суть вопроса Критика в адрес человека, со страниц ведущих мировых изданий вздумавшего поставить стихотворный знак

èÿð-ñèâàí ìàé-èþíü

равенства между внешней политикой Израиля и Ирана, оправданна. Суть ее точнее всего сформулировал, пожалуй, президент Центрального совета евреев Германии Дитер Грауманн: Грасс – выдающийся писатель, но отнюдь не выдающийся специалист по Ближнему Востоку. Выросший в Германии еще до того, как произведения Грасса вошли в программу курса литературы средних школ ФРГ, Грауманн, вероятно, знаком с творчеством оскандалившегося нобелиста лучше, нежели члены израильского кабинета министров: если и не по первоисточникам, то по экранизациям – наверняка. Смехотворность обвинения Грасса «в симпатиях нацизму» и «всегдашнем антисемитизме» очевидна. Именно он сумел передать ужас даже не самих погромов Хрустальной ночи, а того тотального безразличия к их жертвам, которым жили соседи немецких евреев – отнюдь не убежденные нацисты, а «добропорядочные бюргеры». Об этом Грасс писал в самом знаменитом своем романе – «Жестяном барабане». Не просто сочувствием – но и самой откровенной симпатией к еврейским персонажам, лишенной, что важно вдвойне, и тени сентиментальности, – пронизаны и последующие его произведения.

Общее настроение Что же случилось с автором «Крика жерлянки», «Местного наркоза», «Луковицы памяти» на девятом десятке? Неужто дали знать о себе те шесть лет жизни, которые писателю довелось прожить в родном Вольном городе Данциге, присоединенном в 1939 году к Третьему рейху? Или шесть месяцев в униформе танковой дивизии СС? Более чем сомнительно. Боюсь, что «казус Грасса» – казус не только «персонально его». Но и всей западноевропейской культуры последних шести-семи десятилетий. Культуры, увы, не только литературной, но и политической. Филосемитизм Европы – мнимый или самый искренний – имеет четко очерченные рамки. Европеец готов сочувствовать еврею ровно до той поры, пока тот находится в роли преследуемой жертвы. Упаси Бог жертве попытаться самой решать свою судьбу – и она в глазах все того же европейца превратится в средоточие всех мыслимых пороков. Эти настроения отчетливо слышны в злополучном стихотворном опусе Грасса. Эти настроения регулярно наблюдаются в позиции ЕС по ближневосточному конфликту.

*** «И каждый отмывается самостоятельно»: этими словами Грасс завершил самое объемное из своих произведений – роман «Собачьи годы». Теперь автору придется еще раз испытать неприятную эту процедуру на собственной шкуре. Доведется ли внять этому мудрому совету всем прочим, рвущимся донести в стихах или прозе «то, что должно быть сказано»?

2012/5772

3


СЕКРЕТ ИСЦЕЛЯЮЩЕЙ ДОБРОТЫ

Я всегда была уверена, что врач – профессия лишь для немногих избранных. Вот приходит на приём совершенно незнакомый человек, и в его организме врачу предстоит разобраться. Как вам удавалось всегда ставить правильный диагноз, используя только руки, уши и глаза? Моими пациентами были дети. Первое чувство, которое у меня появлялось – это жалость к больному ребёнку. Я старалась найти подход к нему, ведь пациент, особенно маленький, должен доверять врачу и твёрдо знать, что врач хочет ему помочь. Я обнимала, целовала своих маленьких пациентов. Меня все осуждали, мол, как это она целует туберкулёзных больных. Но когда ребёнок спокоен, врачу легче собрать анамнез, осмотреть больного, поговорить с мамой, и на основании этих данных становится яснее, с каким заболеванием имеешь дело. Ведущими методами диагностики в то время были анализы и рентген. И, конечно, перкуссия и аускультация, прослушивание лёгких стетоскопом. Вот и всё. Когда к нам в диспансер приезжали врачи из-за рубежа, они удивлялись, как нам удавалось поставить правильный диагноз и, следовательно, эффективно лечить. Как правило, сейчас врачи практически не дотрагиваются до пациента руками. Какие уж там перкуссия с аускультацией! В лучшем случае стетоскоп приложат пару раз. Современная аппаратура настолько точная, что врачи уже забыли, что значит внимательно послушать больного стетоскопом. А ведь это даёт много информации! Сейчас этого не требуется, так как аппаратура работает на врача. Но этого недостаточно, врач должен беседовать с больным, чтобы тщательно собрать анамнез. Одно

4

eja.pri.ee

2 мая исполнилось 85 лет Раисе Милерман – прекрасному доктору и удивительному человеку. Наша беседа с ней – о медицине и не только.

дело приборы, другое – когда ты чувствуешь больного. Конечно, надо чувствовать больного. Мне кажется, сейчас отношения врача и пациента стали абсолютно другими. Появились новые технологии в диагностике, передовые методы исследований. Но... К сожалению, врачи порой даже не смотрят на пациента. Всё доверяют технике. Это психологически действует на больного. Иногда только слово лечит, а иногда слово может человека и убить! Поэтому, прежде чем проводить обследование, нужно поговорить с больным, причём поговорить так, чтобы он врачу доверился. К тому же я всегда старалась лечить нестандартно, не по установленной схеме, а по состоянию больного. Надо же иметь в виду, что у пациента кроме больных органов есть и здоровые, которым можно нанести вред неправильной дозировкой препаратов. Значит, первая задача – вызвать доверие пациента? Да, поскольку небрежное, равнодушное отношение к пациенту выздоровлению способствовать не будет. Такое ощущение, что в советское время медицина была более гуманной, вам так не кажется?

2012/5772

Конечно. Я уже говорила, что при небольших технических возможностях мы лечили правильно и качественно. Туберкулёз – заболевание, которое лечится долго. Нужно было, чтобы ребёнок полюбил врача и медсестру как родных, чтобы он их ждал и верил им, тогда лечение пойдёт лучше и выздоровление наступит быстрее. Так мы работали. Поскольку дети проводили в стационаре долгие месяцы, им нужно было обеспечить нормальную жизнь, чтобы они не чувствовали себя хуже своих здоровых сверстников. Тогда не было ограничений времени пребывания в стационаре, и мы лечили столько, сколько требовалось. Мне удалось организовать школу в больнице. Дети лечились и параллельно учились. После процедур они обедали, потом шли в класс заниматься. Причём к занятиям они должны были переодеться, а не в пижаме идти. Таким образом, они не пропускали ничего из школьной программы, а после выписки продолжали учёбу в своей школе. Учёба и организованный досуг придавали им силы бороться с болезнью. Вернёмся к тому, что пациента нужно лечить и словом. А выпускников Тартуского университета, например, учат лечить словом? Всё зависит от человека, который выбрал профессию врача. Если человек идёт в медицину по зову сердца, с любовью, то всё получится. Если же у него интерес чисто коммерческий, то ничего хорошего не выйдет. Если бы я начала жизнь сначала, то выбрала бы снова эту стезю. Я помню, когда вы приходили на незапланированный домашний визит, например, убежав с какого-то дня рождения, естественно, без стетоскопа, то вы слушали пациента, приложив ухо к грудной клетке. Правильно. В этом случае слышно больше и лучше, да и фонендоскопы были тогда плохие. Другое дело, что это считалось не очень гигиеничным способом. Но я не брезгливая.

èÿð-ñèâàí ìàé-èþíü


У вас были врачебные ошибки? Возможно. Не помню. Я всегда опасалась побочных действий препаратов. И у меня ни разу не было случая, чтобы из-за побочных явлений лекарств ребёнок потерял слух или у него отказали почки. Прежде чем назначить схему лечения, я всегда задумывалась над тем, что ребёнку нужно расти и идти в жизнь, и очень боялась навредить. Так меня учили. Ведь девиз врача звучит так: «Не навреди»! Кроме того, если я чего-то не знала, то никогда не боялась в этом признаться, предлагала устроить консилиум, посоветоваться с другими специалистами.

ВОЗВРАЩЕНИЕ К КОРНЯМ В апреле этого года все ученики 10 класса Таллиннской еврейской школы отправились в семидневную поездку, проходящую по территории Белоруссии и Литвы. Валентина АПОЛЛОНОВА

Я знаю, что вы помните до сих пор многих своих пациентов. А как же! Я ведь их выхаживала, я помню, как начинали светиться их глаза, когда болезнь отступала, как они ждали меня не как врача, а как близкого человека. Иногда я даже ночью прибегала в больницу (несмотря на то, что в это время там был дежурный врач), так как чувствовала, что нужна своим пациентам. Я хорошо помню, что в моей семье (впрочем, как и в семьях наших общих знакомых) было чёткое разделение: есть Раиса Марковна, а есть все остальные врачи. Никогда не забуду случай, когда одна наша родственница страдала от боли в ногах; она обошла всех врачей, но никакие лекарства не помогали. Тогда моя мама, устав от её жалоб, положила в баночку обычный вазелин и вручила её со словами: «Это мазь, которую Раиса Марковна приготовила по своему собственному рецепту». Помазав ноги этой чудо-мазью, родственница сказала, что ей стало значительно легче. Получается, что эта мазь была «заряжена» вашим именем... (Смеётся.) Раиса Марковна, как вам удаётся, несмотря на тяжёлое военное детство, долгие годы напряжённой работы, жизненные неурядицы, проблемы со здоровьем, так замечательно выглядеть и вести активный образ жизни? Я стараюсь встать через не могу, выйти из дома и пойти в бассейн. Это главное моё лечение. То есть преодолеть себя? Обязательно! И ещё мне всё интересно, я стараюсь быть в курсе современной медицины. Мозги должны шевелиться. Посоветуйте, пожалуйста, читателям, как дольше оставаться здоровыми, бодрыми и энергичными. Верить в себя, в свои силы, не падать духом, стараться больше двигаться, делать утром зарядку через не могу, несмотря на боль. И не жаловаться другим, как сильно что-то болит. Чем больше человек жалуется, тем хуже для него. Нужно заставить себя делать всё, что можешь. Только так! Спасибо большое за беседу, и будьте здоровы! Беседовала Марина ЛУРЬЕ Фотографии из личного архива Раисы Милерман.

èÿð-ñèâàí ìàé-èþíü

Каждый год десятиклассники ТЕШ принимают участие в проекте «Маса шорашим» («Возвращение к корням»), проходящем под управлением совместной группы Отдела образования Еврейского агентства «Сохнут» и руководства программы «Хефциба». Перед тем как отправиться в поездку, ученики проходили подготовку: каждому из нас предстояло провести исследовательскую работу о каком-либо еврейском городе, в котором предстояло побывать, – Минске, Слониме, Мире, Воложине, Ошмянах в Белоруссии, Вильнюсе в Литве. А потом защитить ее перед преподавателями ТЕШ в формате компьютерной видеопрезентации. Вместе с учениками из других еврейских школ бывших стран СНГ и Балтии десятиклассники нашей школы посетили различные синагоги (как разрушенные, так и действующие до сих пор), кварталы, некогда бывшие еврейскими, территории гетто времен Второй мировой войны, кладбище в Воложине, а также другие места, так или иначе связанные с еврейской жизнью. Поездка дала нам нечто большее, чем просто дополнительные знания в области еврейской истории. Ведь только будучи в тех местах, смотря на всё это собственными глазами, анализируя события, наблюдая, можно было почувствовать соприкосновение с еврейской жизнью тех лет. Кто бы, например, мог представить, что один из минских театров в довоенной своей «биографии» был синагогой. Что древний и величественный Мирский замок превратился в годы войны в место страданий: в нем нацисты устроили гетто. Что на одной из вильнюсских улиц стоит памятник… Доктору Айболиту – точнее, его литературному прототипу Цемаху Шабаду. Открытий на нашем пути встретилось немало. Немало было и ярких впечатлений. И одно чувство никак не желало покидать меня – чувство жалости, что еврейская жизнь навсегда покинула большинство из посещенных нами населенных пунктов. Особенно небольших. Цивилизация «черты оседлости» ушла в прошлое. Но наш долг – помнить об этом, говорить об этом и передавать свои знания последующим поколениям.

2012/5772

5


ÈÑÒÎÐÈß От редакции: Сколько лет на территории современной Эстонской Республики существует стабильное еврейское население – сто пятьдесят или двести – можно спорить долго. Бесспорно одно: тема взаимовлияния эстонской и еврейской культур, равно как и точки их пересечения, до сих пор оставалась в тени академических исследований.

Тем ценнее рукопись, хранящаяся в фондах Музея евреев Эстонии. Ее автор, Тевье Абрам (1910-1981), в 1977 году попытался дать обзор эстонско-еврейских литературных связей. Нынешняя публикация – попытка пролить свет на взаимодействие «титульной нации» и национального меньшинства ЭР: «народа земли», как именовали себя вплоть до начала XIX века эстонцы, и «народа Книги».

ОБ ЭСТОНСКО-ЕВРЕЙСКИХ КУЛЬТУРНЫХ И ЛИТЕРАТУРНЫХ СВЯЗЯХ Копл Йоктон, автор истории евреев Эстонии, знакомит со следующими интересными данными: «… Когда в пятидесятые годы XIX века из Таллинна с военным заданием в Раквере были посланы восемь евреев-кантонистов, местные жители пришли на них посмотреть как на чудо природы. Некоторые из пришедших поглазеть христиан с удивлением обнаружили, что евреи такие же люди, как они, и нет у них рогов, как им внушалось с детства». Тевье АБРАМ

«Даже в 1866 г., когда в Раквере приехали на жительство два евреяремесленника – Цви Хирш Шерман и Идель Фридман, – им негде было жить, – продолжает он. – Люди их просто боялись, и почти два года им пришлось жить вне города у знакомого демобилизованного солдата, служившего в Польше и там часто общавшегося с евреями. Позднее, когда жители привыкли к евреям, они смогли перебраться в город». Примерно о таком же факте рассказала мне переводчица Эстер Житомирская, вспоминая свое детство: «Я выросла в эстонской деревне Кыу. Это на востоке современного Харьюского района. Мой отец там работал жестянщиком. Я очень хорошо запомнила свой первый день в местной школе. Это было в начале ХХ века. Учительница привела меня в класс, поставила на стол (я была маленького роста) и показала на меня как на диковинного зверя: «Посмотрите, дети, это еврейка!» И в более поздние времена в эстонской литературе, прессе и повседневной жизни появлялось достаточное количе-

6

ство подобных диких представлений и высказываний, не всегда возникавших из-за недоброжелательного отношения к евреям, а, скорее, из-за плохой осведомленности об особенностях их образа жизни, обычаях, традициях. Естественным барьером для лучших взаимоотношений между эстонцами и евреями был язык. Хотя известный эстонский переводчик и публицист первой половины ХХ столетия Бернхард Линде и утверждает, что людям, говорящим по-немецки, очень легко выучить еврейский язык и, даже не учась, понять его, на самом деле это не совсем так. Только немногие эстонские ученые, писатели и интеллигенты испытывали интерес к еврейскому языку и литературе. Например, писатель Эрнст Энно, поселившись в Валга, начал учить иврит и даже изучал Талмуд и секреты мистической каббалы. Ему принадлежат переводы ряда рассказов еврейского классика Ицхока Лейбуша Переца, в том числе одного из лучших его рассказов – «Бонце-молчальник». Некоторые, правда, считают, что Энно переводил не с еврейского оригинала, а из немецких изданий Переца. Оба еврейских языка – идиш и иврит – прекрасно знал профессор Пауль Аристе. Еще будучи молодым ученым, он часто посещал общество «Друзья идиша» в Тарту, Еврейское академическое общество и Таллиннский литературнодраматический кружок «Х.Н. Бялик», где он выступал с докладами на языке идиш. Среди нескольких сотен научных статей на многих языках у него есть и работы, написанные на языке идиш и по еврейской тематике. Переводчицей еврейской литературы на эстонский была и упомянутая выше Эстер Житомирская. В 1923 году она перевела ряд рассказов Переца под общим заглавием «Адам и Ева». Перевод сделан в модном тогда

2012/5772

стиле лингвиста Йоханнеса Аавика – радикального реформатора эстонского языка. Это было единственное на данный период типографское издание рассказов писателя на эстонском. Позднее, в 1959 году, появилось второе печатное издание переводов, приуроченное к столетию еврейского писателя ШоломАлейхема. В связи с этим юбилеем в четвертом номере за 1959 год периодического издания «Repertuaarileht» появилась одноактная драма «Люди» в переводе Житомирской. Поставлена она была Эстонским драматическим театром и в начале марта транслировалась местным телевидением. Вероятно, это было первое обращение к еврейской литературной классике на эстонском телеэкране. 1 марта 1959 года газета «Rahva Hääl» опубликовала рассказ ШоломАлейхема «Конкуренты»: на эстонский он был переведен В.Вентом. За два дня до того отрывок из цикла рассказов о Менахеме-Мендле, озаглавленный «Достойное ремесло», переведенный А.Тамаркиным, был напечатан на страницах газеты «Sirp ja Vasar». Вообще же столетие ШоломАлейхема, широко отмечавшееся в Советском Союзе на официальном уровне, похоже, оказалось отраженным практически во всей местной периодической печати. Популярный журнал «Pilt ja Sõna» напечатал его рассказ «Мафусаил» в переводе В.Вента; статья о творчестве писателя за авторством Мале Шварц вышла в газете «Noorte Hääl», а за авторством А.Таммель – в журнале «Kirjandus ja Kunst». Не осталась в стороне и пресса на русском языке: посвященная творчеству Шолом-Алейхема публикация, написанная М.Жуховицкой, появилась в «Советской Эстонии». По материалам сайта eja.pri.ee (продолжение следует)

èÿð-ñèâàí ìàé-èþíü


ВЧИТЫВАЯСЬ В ИЕРУСАЛИМ ЕВРОПЫ На «еврейской книжной полке» Балтийского региона – очередное пополнение: книга Томаса Венцлова «Вильнюс: город в Европе». Об одном можно сожалеть искренне: она вышла уже после того, как балтийский «Лимуд» сменил место своего проведения. Но, может быть, оно и к лучшему. В противном случае у многочисленных лекторов появился бы невольный конкурент: поэт и филолог, профессор Йельского университета, ученик Лотмана и друг Бродского – Томас Венцлова. При всем уважении к устроителям замечательного семинара и приглашенным ими специалистам, оставаться на расстоянии полутора десятков километров от самого необычного, возможно, города Европы после прочтения написанной Венцлова книги едва ли возможно. Ни в коей мере не являясь путеводителем в обиходном, «туристическом» смысле этого слова, она зовет в путешествие. В странствие по лабиринту улочек Старого года, по страницам хроник и летописей, по прошлому и настоящему литовской столицы. Впрочем, только ли литовской? Отнюдь: автор всякий раз подчеркивает значение Вильнюса для всех проживавших и проживающих в нем национальностей. Поляков. Белорусов. Русских. Татар. Караимов. Евреев.

***

Мои родители еще застали еврейский район в центре Вильнюса, не изменившийся с шестнадцатого или семнадцатого века. Я же видел другое. В начале нацистской оккупации мне было пять лет, и однажды я встретил пожилого мужчину, к рукаву которого была пришита желтая шестиконечная звезда. Я шел с мамой: она с этим человеком поздоровалась, он ответил кивком, и я спросил ее, что такая звезда означает. «Он еврей», – ответила она. Та детская встреча едва не оказалась для матери автора роковой: доложил ли кто-то оккупационным властям именно об этом случае или о другом – значения не имеет. Женщина была заподозрена в принадлежности к евреям, что автоматически означало смертный приговор. Спас ее бывший школьный учитель, сумевший доказать, что арестованная – стопроцентная литовка и католичка. Путь в школу самого Венцлова – уже в послевоенные годы – пролегал через руины бывшего гетто: «По району ужасающих развалин, в центре которых торчал скелет колоссального белого здания с остатками пилястров и арок. Это все, что осталось от еврейского Вильнюса. К тому времени, когда я узнал, что белое здание – бывшая

èÿð-ñèâàí ìàé-èþíü

Большая синагога, ее уже снесли, поскольку советская власть не одобряла иудаизма, как, впрочем, и всех остальных религий».

***

«В девятнадцатом веке и в начале двадцатого евреи составляли чуть ли не большинство жителей города – в Вильнюсе их процент был выше, чем в Иерусалиме. Квартал гетто, или «черного города», занимал площадь в несколько раз большую, чем квартал университета». Понятно, что писать о Вильнюсе, не касаясь «еврейской составляющей» города, попросту невозможно. Хотя авторам путеводителей советского времени это порой удавалось – но интересны их опусы современному читателю могут быть разве что в качестве курьеза. Книга Венцлова интересна другим: попыткой постичь и понять, что значил Вильнюс для евреев, а евреи – для города. Ведь хотели того профессора иезуитской академии, чиновники царской администрации или польские «национал-демократы» столетней давности или нет, еврейский субстрат в тексте городской культуры звучал отчетливо. Звучал на особый – местный, собственный, вильнюсский – лад. Ведь даже «святая святых» иудаизма – Большая синагога – была возведена архитектором Иоганном Глаубицом: автором знаменитого университетского костела и еще двух дюжин христианских храмов в духе воздушного и стремительного виленского барокко. Но одновременно – и универсально. Недаром ведь именно вильнюсский диалект идиш предполагалось считать литературной нормой языка, который не только противники-гебраисты, но и его носители именовали «жаргоном».

***

Книга «Вильнюс: город в Европе» – приглашение к путешествию по миру, замысловатому и причудливому, как барочная поэма. И призрачному, словно тени, скользящие по улицам опустевшего навек «Иерусалима Европы». «Еврейское кладбище в Ужуписе я еще помню, – ризнается автор. – Его уничтожили лет сорок тому назад, и надгробными плитами советские архитекторы выложили каменную лестницу в новом районе. Говорят, если всмотреться в эти плиты, видны выбитые на камне имена усопших» «Остался переулок Страшуна, очень запущенный и, конечно, переименованный, – пишет он по другому поводу. – Сегодня, когда счистили краску с его стен, в нескольких местах под окнами проступили еврейские буквы, подобные тонкому рисунку голых ветвей». Томас Венцлова заставляет вчитываться в эти буквы еще и еще. И если не одевает оголенные ветви листвой, то, по крайней мере, делает их шум на ветру понятнее. booknik.ru

2012/5772

7


ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß ÑÎÂÅÒÀ ÎÁÙÈÍÛ ИЗ НЬЮ-ЙОРКА С ПРИВЕТОМ! Молодежь еврейских общин огромной Америки и крохотной Эстонии стала ближе друг к другу. Александр ЗДАНКЕВИЧ

Целый «десант» еврейских студентов из Нью-Йоркского университета высадился в наши края 17-20 мая. Целью приезда заокеанских гостей стало знакомство с общинной жизнью в Эстонии. Их ждала очень насыщенная программа. Все началось со знакомства с нашим еврейским комплексом, состоящим из трех зданий на улице Кару – общины, синагоги и школы. Гости посетили Музей евреев Эстонии. И, говоря откровенно, были приятно удивлены столь богатой и разнообразной историей местного еврейства. В еврейской школе силами самих американских студентов был проведен совместный с 10 и 11 классами урок еврейской истории, посвященный истории евреев Америки. Затем они отправились в Общину на программу детского клуба и присоединились к программе, приуроченной к празднованию Дня Иерусалима. Вечером в пятницу состоялся праздничный

шаббатный ужин, частью которого стали студенты из Латвии и члены студенческой организации ЕОЭ. Шаббатный день выдался очень интенсивным: пешая прогулка по Таллиинну заняла четыре часа и оставила потрясающее впечатление. «Таких зданий и улиц не встретишь в Америке», – говорили наперебой гости. День закончился «третьей трапезой» – «Сеуда Шлишит». Ночное мероприятие в одном из столичных заведений Старого города еще больше сблизило участников проекта, а церемония Хавдалы поставила отличную точку в шаббатной программе! В воскресенье студентов ждала

очень важная миссия – «Тиккун Олам» («Созидание мира») – в будущем еврейском детском саду. Ребята разделились на шесть групп и на славу поработали. А главное - поработали на благо общего дела, приведя в порядок многие помещения в приобретенном Общиной здании, что еще больше приблизило нас к долгожданному открытию садика! Перед самым отъездом гости из Америки посетили занятие «школы мадрихов», где они еще раз удостоверились, что у нашей маленькой Общины большое еврейское будущее! Остается лишь добавить – приезжайте еще!

ПИСЬМО ПОКАЯНИЯ, ПИСЬМО БЛАГОДАРНОСТИ Это отчет о визите в Еврейскую общину Эстонии сына нацистского военного преступника, состоявшемся 21 мая 2012 года. Я и моя супруга посетили Эстонию для того, чтобы лично познакомиться с оставшимися в живых жертвами Холокоста – господином Пантом и господином Перельманом, с которыми мы уже состояли в переписке ранее. Исполнительный директор Общины господин Рывлин рассказал нам о трудностях, которые приходится испытывать живущим в Эстонии евреям, и об организации общинной жизни. Мы обсуждали возможную помощь людям, оказавшимся в сложной ситуации, с нашей стороны. После этого мы посетили общинный музей, где господин Лувищук поделился с нами самой обстоятельной информацией о прошлом и настоящем евреев Эстонии.

8

2012/5772

И хотя мы немало знали о еврейской культуре и до того, посещение Еврейской общины Эстонии и знакомство с ее сотрудниками произвели на нас очень глубокое впечатление. Мы хотим отблагодарить всех тех, кто так тепло и сердечно принимал нас в Общинном центре, кто предоставил нам возможность поддержать нуждающихся в той мере, которая нам посильна. Оказывая помощь, мы не стремимся к публичности, как сказано в Евангелии от Мафтея: «Не творите милостыни вашей пред людьми с тем, чтобы они видели вас: иначе не будет вам награды от Отца вашего Небесного». Мы постараемся сделать так, чтобы наше начинание было бы поддержано нашими родственниками и знакомыми. Желаем выжившим жертвам Холокоста и всей Еврейской общине Эстонии всех благ в настоящем и будущем. Франк САНДБЕРГЕР

èÿð-ñèâàí ìàé-èþíü


ÈÇÐÀÈËÜÑÊÀß ÌÎÇÀÈÊÀ В ПОЕЗДА ПРИХОДИТ ИНТЕРНЕТ Генеральный директор Управления железных дорог Боаз Цафрир обещает в ближайшие пять лет вдвое увеличить число подвижных составов, сократить время следования поездов, а также предоставить пассажирам высокоскоростной доступ в Интернет. Согласно планам руководства компании, перевозка пассажиров к этому времени вырастет с нынешних 40 тысяч до 80 тысяч человек в год. Боаз Цафрир рассчитывает на то, что в скором времени израильтяне в междугородних поездках будут отдавать предпочтение именно поездам. Уже этим летом компания обещает сократить время следования поездов с юга в центр страны. Так, из Беэр-Шевы в Тель-Авив можно будет добраться на 21 минуту быстрее, из Кирьят-Гата в Тель-Авив - на 12 минут быстрее. В настоящее время Израильские железные дороги переживают серьезные системные реформы, в частности, обновление технической части и создание дочерних компаний в сфере недвижимости и грузов. Так, компания планирует заключить соглашение с израильскими властями о предоставлении земли под строительство деловых и торговых центров, что позволит увеличить доходы компании. «Речь идет о пяти миллионах квадратных метрах вокруг железнодорожных вокзалов. Мы считаем, что в ближайшие пять лет мы сможет реализовать тендеры на семь-восемь проектов, а через 13 лет мы выйдем на 15 из 30 запланированных участков», - заявил Боаз Цафрир. Особое внимание в ходе нынешних реформ будет уделяться техническому обслуживанию. В частности, на станциях планируется внедрить новые информационные системы, системы онлайн-услуг. Пассажирам также позволят перевозить в поездах велосипеды (за исключением часов пик), а также внедрят ряд услуг выходного дня. Кроме того, пилотный проект по внедрению в поездах высокоскоростного Интернета, который оправдал себя в первые шесть недель работы, планируется расширить и на другие поезда Израильских железных дорог.

ГАЗ СО ДНА МОРСКОГО Техасская компания Ryder Scott опубликовала отчет об исследовании прибрежного месторождения «Пелагик» близ Хайфы. Месторождение находится в 170 км от берега Израиля. Компания полагает, что месторождение содержит около 189 миллиардов кубометров природного газа и 1,4 миллиарда баррелей нефти. Рони Халман, глава израильской компании Israel Opportunity Energy Resources, распространил заявление для прессы, в котором говорится: «Количество обнаруженного газа превращает «Пелагик» в третье по величине газовое месторождение Израиля. Сам объем найденного газа гарантирует израильское энергетическое будущее на десятилетия вперед и делает возможным экспорт израильского газа». Israel Opportunity Energy Resources начала подготовку к пробному бурению и закупку необходимого для добычи оборудования. Новые оффшорные месторождения на севере Израиля создадут тысячи высокооплачиваемых рабочих мест. MIGnews.com

Cursor.co.il

ИЗРАИЛЬ «ЗАВЯЗЫВАЕТ» С КУРЕНИЕМ Накануне Всемирного дня борьбы с курением, который отмечается 31 мая, Министерство здравоохранения рапортовало о том, что число курильщиков в Израиле сократилось до рекордно низкого уровня за все годы существования государства. По данным Минздрава, меньше 20% граждан Израиля еврейской национальности страдают табакозависимостью. Например, в 1980 году курили 45% еврейских мужчин и 31% еврейских женщин. В 1995 году этот показатель среди мужчин составлял 30%, среди женщин - 25%. Тенденция к снижению числа курильщиков продолжа-

èÿð-ñèâàí ìàé-èþíü

лась вплоть до 2012 года, и в этом году количество курящих мужчин составило 19,7%, женщин - 15,9%. Из отчета следует, что больше всего курят на базах ЦАХАЛа. В 2011 году дымили 29,8% призывников и 37% демобилизованных солдат. Городом, в котором строже всего следят за соблюдением запрета на курение, был признан Тель-Авив, где в 2011 году был выписан 2501 штраф курильщикам и владельцам кафе. На втором месте - Беэр-Шева, где муниципальные инспекторы выписали 643 штрафа. На третьем месте - Иерусалима с 443 штрафами. В отчете также говорится о том, что за последние два года выросло количество израильтян, обратившихся в больничные кассы с просьбой помочь им покончить с дурной привычкой.

Не исключено, что успехи Израиля в борьбе с никотином связано с новым открытием израильских медиков. Им удалось выяснить, что воздействие на нужные отделы мозга с помощью магнитных потоков существенно снижает тягу к курению. 80% пациентов, прошедших процедуру, сократили потребление никотина более, чем на 50%. Один из пациентов бросил курить после безуспешной борьбы с привычкой, продолжавшейся 32 года. 40% пациентов удалось избавить от зависимости. Прибор, при помощи которого проводится процедура, представляет собой шлем с проводами. Сигналы глубоко воздействуют на мозг и избавляют от предрасположенности, заложенной на генетическом уровне.

2012/5772

NEWSru.co.il

9


АККОРДНЫЙ АЛЬТ – «ЭСТОНСКАЯ NOKIA NOKIA» Инструмент, изобретенный и разработанный членом Еврейской общины Эстонии способен произвести переворот в мире музыки. Илья КАДУШИН

Знакомьтесь – Габриэль Пассов. По специальности – инженерэлектронщик, по увлечению – музыкант, а по натуре – изобретатель. Выйдя на пенсию, он вспомнил о своем детском увлечении – игре на скрипке. Взял знакомый инструмент в руки, присмотрелся.… И – создал «эстонскую Nokia»: долгожданный символ уникальной инновационной разработки. Похоже на сюжет не очень научной фантастики или первоапрельскую «новость»? Отнюдь. Свидетельство, выданное Патентным ведомством Эстонии минувшей осенью и эксперты, приглашенные в студию передачи «Pealtnägija» («Oбозреватель») телеканала ERR подтверждают – перед нами действительно уникальное изобретение!

Нарушая традицию Скрипка – инструмент совершенный. Но совершенство – родная сестра консервативности: проходили десятилетия и века, но никто из музыкантов не рискнул «покуситься на священную корову» – внести в конструкцию инструмента малейшее изменение. «Пару лет назад старый знакомый Габриэля Пассова, скрипач Прийт Бернхардт доверил мне свой старый альт, – рассказывает Пассов. –Я стал упорно упражняться, но вскоре понял, что со времен учебы прошли десятилетия: пальцы не двигаются так быстро как когда-то.… «Вот было бы хорошо, если между сольными эпизодами можно было бы играть аккорды!» – подумалось мне».

10

Возможность игры аккордов на смычковых инструментах – это то, о чем мечтали многие поколения музыкантов. Гитара, например, дает возможность играть аккорды попеременно с сольными эпизодами, вызывая восхищение виртуозностью игры. Скрипка – дело другое: тут можно играть как на отдельных струнах одноголосно, так и на двух соседних двойные ноты двухголосно. Сольные партии исполнению поддаются, но аккорды играть очень сложно. Пассов облегчил эту задачу. Каким образом? Прежде всего – добавил к обычному четырехструнному инструменту пятую струну. Затем – снабдил одну из струн переключателем, позволяющим играть на одном инструменте аккорды попеременно с сольными эпизодами. И наконец - медленные винтовые переключатели заменил на рычажные, разработанные и изготовленные физиком Романом Денисовым.

Учиться новому «Невероятно!» – такова была первая реакция на изобретение Пассова, прозвучавшая из уст одного из ведущих скрипачей Эстонии Тийта Кикаса. Казалось немыслимым, что кто-то дерзнет покуситься на незыблемую, как казалось, конструкцию скрипки. «На первый взгляд – самая обыкновенная скрипка, – комментирует Кикас. – На деле – совершенно другой инструмент. В нем изменено так много, что даже учиться играть на нем нужно специально. И хотя представленный мне экземпляр, скажем прямо, еще довольно «сырой», он хорошо показывает какие у Пассова планы. А самое главное – он действительно работает! Из этого инструмента можно «выжать» интереснейшие вещи». «Реакция, как это обычно бывает в жизни с новшествами, довольно критичная, –размышляет изобретатель. – Новинки всегда натыкаются

2012/5772

на консервативную среду, в которой их не хотят признавать. На продвижение нужно время. Консервативность музыкантов выше средней: они учатся играть лет пятнадцать, а потом только шлифуют свою технику. Мысль, что теперь надо что-то менять, для них очень болезненна».

Потенциальный брэнд Ведущий Интернет-порт ала «Эстонский изобретатель» Лео Сиеманн считает: аккордный альт Пассова является одним из наиболее значимых изобретений за последнее время. «Если государство не поддержит Пассова и ему подобных, то хорошие идеи, образно говоря, уплывут из Эстонии за рубеж: мы потеряем миллионы, – сокрушается он. – Положение сравнимо с довоенным временем, когда в Эстонии не уделяли достаточно внимания тем людям, которые были способны создавать изобретения мирового уровня. Настоящие изобретатели были вынуждены покинуть Эстонию». По оценке Сиеманна, у эстонского государства отсутствует политика по отношению к интеллектуальной собственности. Эта тема малознакома и поэтому одиночки вроде Пассова не знают, как в нужном месте и в нужное время получить помощь. Сиеманн не теряет надежды, что в один прекрасный день скрипку Пассова запустят в производство. «В этот день родится признанная марка, брэнд, - уверен он. – Ничуть не менее знаменитая, чем, например, рояли «Эстония». *** «Я желаю, чтобы на этом инструменте стали бы играть, заниматься им, – делится надеждами Пассов. – Всплывут недостатки, которые надо будет устранять. Я хочу, что бы аккордный альт стал концертным инструментом. Это моя мечта, если так можно сказать».

èÿð-ñèâàí ìàé-èþíü


ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОРЫ ГОРДИН Выставка «Дора Гордин. Скульптор, художник, дизайнер», открывшаяся в Музее Адамсона-Эрика, возвращает Таллинну частицу славы одного из ведущих мастеров искусства ХХ столетия. Йосеф КАЦ

Имя Доры Гордин современному таллиннцу не говорит практически ничего. Зато британцу с развитым художественным вкусом говорит наверняка. Равно как и парижанину. А также всякому, интересующемуся историей современного искусства. Это и неудивительно: творческая манера, индивидуальный почерк, собственный стиль Доры Гордин сложились в Западной Европе. О том, что ее путь к заслуженной славе начался в далеком Таллинне, сама скульптор рассказывать не спешила… «При жизни Дора Гордин создавала легенду о себе, – рассказывает искусствовед Юта Кивимяэ. – Например, говорила, что происходит из семьи царского генерала, убитого большевиками. Или «находила» среди предков шотландского архитектора, приглашенного в Россию Екатериной II». Что стояло за этим «маскарадом»? Наивная вера в то, что «громкая» родословная откроет двери в аристократические салоны Парижа и Лондона? Боязнь антисемитских предрассудков общества межвоенной Европы? Или же – простой расчет: блистательный Петербург более известен в мире искусств, чем Ревель? Но от биографии не уйдешь. Документы, обнаруженные исследователями из Великобритании, Эстонии и Латвии, недвусмысленно свидетельствуют: на свет Дора Гордин появилась в нынешней Лиепае, а не позднее 1912 года она вместе с семьей поселилась в Таллинне. Поселились Гордины в так называемом «доме Буша» – едва ли не самом современном жилище в тогдашнем городе. В здании этом имели мастерские и квартиры многие из будущих классиков эстонского искусства. Возможно, первое знакомство с миром прекрасного состоялось для юной Доры именно здесь – в доме на улице Татари, 21b. Через пять лет здесь состоялся дебют молодого скульптора: в феврале 1917 года две ее работы были представлены на выставке Эстонского художественного общества, состоявшейся в фойе синематографа «Пассаж» на улице Виру. А еще два года спустя Гордин выставлялась на первой Всеэстонской художественной выставке. Город своей юности Дора Гордин покинула в 1928 году, поселившись в Париже. Впереди были странствия по французским колониям Индокитая, знакомство с искусством этого не слишком известного европейцам региона, переезд с третьим мужем в Великобританию. И долгожданное признание. Да еще какое!

èÿð-ñèâàí ìàé-èþíü

О ее популярности как публичной фигуры говорит хотя бы тот факт, что еще в 1938 году компания ВВС пригласила Гордин вести еженедельную телепередачу (!), посвященную современному искусству. О признании как профессионала – негласный титул «самой талантливой женщины-скульптора в современном мире», закрепившийся за ней в предвоенные годы. Слава, увы, зачастую имеет свойство блекнуть. Превращение прижизненного блеска в благородную патину – вроде той, которая покрывает поверхность бронзовых статуй, – встречается куда как реже. Дора Гордин – счастливое исключение: ее работы, привезенные в Таллинн из расположенного в окрестностях Лондона мемориального дома-музея – свидетельство тому. Тщетно искать в них какой-либо «таллиннский» след. Впрочем, как и петербургский. Эхо пластики внеевропейских цивилизаций звучит в ее скульптуре отчетливее наследия европейской классики. Это Восток. Но не приторно-сказочный Восток романтиков, а Восток подлинный. Способный не только восхитить, но и шокировать. Восток, отметим, Дальний. Даже подчеркнуто «дальний»: как антитеза Востоку Ближнему. Нет, ничего ближневосточного (продолжая ассоциативный ряд – израильского, еврейского) в творчестве Гордин не сыщешь. Легко распознаешь иное – архаику, преломленную призмой новаторских исканий европейского искусства середины ХХ века. «Полинезийство» Гогена, пересказанное пластическим языком Родена. Талантливую попытку не просто разгадать загадку сущности «другого», но и заговорить со зрителем на принципиально «ином» языке. Поломать голову над загадками Доры Гордин таллиннцы и гости города смогут в течение трех ближайших месяцев. А заодно – и поразмышлять о том, «чьему же именно» искусству принадлежит скульптор – британскому, эстонскому, еврейскому, некоему усредненному «общеевропейскому»? Или, без всяких кавычек, мировому? Время посмотреть и подумать имеется: выставка, посвященная биографии и художественному наследию Доры Гордин, будет открыта в Музее Адамсона-Эрика до 5 августа.

2012/5772

11


ÄÀÒÀ ПЕСНИ ЛЮБВИ И НАДЕЖДЫ Концерт Тимура Фишеля, состоявшийся накануне Дня Победы в Доме учителя, имел не только эстетическое значение. Борис ТУХ

Если тебе дадут линованную бумагу, пиши поперек линеек.

Рэй Брэдбери

В

стране, власти которой смотрят на великую победу над человеконенавистническим нацизмом, скривившись, словно от кислого яблока, и формально делают какието жесты 8 мая, лишь для того, чтобы не стать изгоями в глазах цивилизованной Европы, исполнить советские песни времен войны – настоящий мужской поступок! То, на чем настаивал Рэй Брэдбери, любимыми героями которого были те, кто идет против течения. А то, что они были спеты чертовски талантливо, – так ведь от Тимура иного и ожидать не приходилось! Талант барда – это отнюдь не только музыкальность, умение брать аккорды на гитаре и приятный голос. Это все условия необходимые, но не достаточные. Их наличием гарантируются умелость, владение ремеслом. Но талант – это еще и умение пропускать песню через свое сердце, да так, что она затронет сердца публики (которая забила достаточно вместительный зал под завязку!). Это – слезы, непрошено выступающие на глазах слушателей, воспоминания, нахлынувшие внезапно, губы, шевелящиеся вслед за песней, неслышно повторяющие слова и мотив. И моменты, когда весь зал начинает петь вместе с Тимуром. Он очень мудро выстроил программу концерта. Никакой патетики, никакого громыхания – хотя, конечно, были во

время великой войны и такие песни. Но из патетических пережила время одна лишь великолепная «Священная война», которую исполнять соло невозможно. Тимур выстроил свою программу из лирических песен, причем все они – аутентичны, более поздних он не касался. И стало ясно, что в этих песнях воинственного очень мало, а воинствующего нет вообще. Темы этих песен: воспоминания солдата о мирной жизни, о семье (или о любимой девушке, если семьи он пока еще не завел), стремление разбить врага, чтобы вернуться к родному дому. И тревожное ожидание, которым живут близкие солдата. И иногда – юмор. Без которого на войне очень трудно. Концерт оставил след в душах тех, кто был в зале. Объединял их – хотя бы на полтора часа. И значение этих полутора часов трудно переоценить.

Традиционной встречей отметили годовщину разгрома нацистской Германии члены Ветеранской организации ЕОЭ. Тост за Победу произносит Михаил Гиршович

ПАМЯТИ УЗНИКОВ «КОНВОЯ 73» Традиционная церемония памяти французских евреев, погибших на территории оккупированной нацистами Эстонии, состоялась в Таллинне 9 мая. Ави ДОБРЫШ

Мемориальные мероприятия начались у стен таллиннской Батарейной тюрьмы, где два года тому назад был открыт памятник жертвам «Конвоя 73», доставившего в Эстонию в мае 1944 года около трехсот узников концентрационного лагеря в парижском предместье Дранси. В живых удалось остаться только двадцати двум. Начиная с 1994 года они, их родственники и потомки, приезжают в Таллинн. В церемонии у памятного камня, расположенного у бывших тюремных

12

ворот, приняли участие министр иностранных дел Урмас Паэт, представители дипломатического корпуса во главе с послом Французской Республики в нашей стране Фредериком Билье, священники церквей Эстонии, члены Еврейской общины, ученики старейшей в Таллинне гимназии Густава-Адольфа. «Сегодняшнее мероприятие памяти и установленный здесь памятный камень являются частью этой работы, которая не позволяет нам забывать Холокост и жертв всех других преступлений против человечности, – сказал Паэт. – Сохраним же драгоценную память о людях, которые лишились жизни из-за жестоких преступлений минувшего двадцатого столетия». На следующий день французские гости отправились в места, непосредственно связанные с трагической историей узников «Конвоя 73». Прежде всего – на Ласнамяги, где на окраине

2012/5772

Старо-Нарвского шоссе привезенные из Дранси заключенные строили летное поле. Посетили они и кладбище Метсакальмисту, где были расстреляны несколько десятков французских евреев. 10 мая потомки узников «Конвоя 73» посетили также Таллиннскую еврейскую школу и встретились с ее директором Игорем Лирисманом. Концерт, подготовленный школьниками, не оставил никого равнодушным. Гости из Франции ознакомились также с Общинным центром, Музеем евреев Эстонии и таллиннской синагогой. Вечером того же дня в кинотеатре Artis состоялась премьера документального фильма «900 французов». 11 мая гости Таллинна отправились домой – для того, чтобы вновь вернуться сюда через год. Они ��огут быть спокойны: память об их родных и близких евреи Эстонии хранят свято. Так, как хранят память братьев.

èÿð-ñèâàí ìàé-èþíü


ÂÑÒÐÅ×È Â ÏÓÒÈ

ЕВРЕИ С РОДИНЫ МАКЕДОНСКОГО Еврейское население современной Македонии – всего две сотни человек. Но встреча с ним – открытие нового мира.

Центр памяти Холокоста в Скопье

Алиса ЯКОБИШВИЛИ

С чем у вас ассоциируется географическое название «Македония»? Скорее всего – с «фамилией» самого знаменитого полководца Античного мира Александра Македонского. С недавних пор для меня название этой страны вызывает в памяти иные ассоциации – навеянные знакомством с тамошней еврейской общиной.

Балканское гостеприимство Все началось с разговора с бывшей одноклассницей. На вопрос о том, приду ли я на Седер, я ответила отрицательно – еду, мол, на учебный тренинг в Македонию. «Вот и хорошо, – сказала она. – Там-то Песах и отметишь!» «А почему бы и нет», задумалась я. В Македонию я прибыла за несколько дней до начала тренинга и поселилась у своих знакомых. Стоило только обмолвиться, что я планирую посетить местную еврейскую общину, как они активно подключились к поискам всей необходимой информации: сказалось традиционное балканское гостеприимство. Остановилась я в Куманово – третьем по величине городе Македонии. Еврейского присутствия в нем не обнаружилось. Зато обнаружилось оно в сорока километрах – в македонской столице Скопье, где имеется синагога, общинный центр и мемориальный центр Холокоста.

Услышать ладино Итак, знакомьтесь: Скопье, тихий район неподалеку от центра, улица Борка Талвески, дом номер 24. На двух нижних этажах – еврейская община, на третьем – синагога. Выглядит внушительно, особенно если учитывать что в современной Македонии проживает всего-навсего около двухсот евреев. Несмотря на такую малочисленность общины,

èÿð-ñèâàí ìàé-èþíü

…И одна из его сотрудниц с автором статьи

члены ее все равно стараются поддерживать традиции, совместно отмечают праздники. До недавнего времени был в Скопье и свой раввин – единственный на всю страну. Но вот незадача – поехал на обучение в Израиль, там влюбился, создал семью… Одним словом, теперь македонским евреям приходится приглашать к себе раввина на праздники из соседней Болгарии. Еще накануне поездки я выяснила: в Македонии жили сефардские евреи. Поинтересовалась у работниц общины – говорит ли сейчас кто-нибудь на ладино? Оказалось – всего одна женщина. Очень пожилая – ей глубоко за восемьдесят лет.

Девяносто восемь До войны в Македонии жило свыше семи тысяч евреев. Подавляющему большинству из них – девяносто восьми процентам – не посчастливилось пережить Вторую мировую войну. B традиционно многонациональной Македонии, где исповедующие различные религии представители разных народов живут бок о бок вот уже которое столетие подряд, антисемитизм никогда не был в особой чести. Конец мирному сосуществованию пришел после оккупации Македонии Болгарией – страной, воевавшей на стороне нацистов. И хотя «своих» евреев болгарские нацисты не тронули, македонские, не имевшие до войны болгарского подданства, были арестованы и переданы немцам – в лагерь уничтожения Треблинка.

Мурашки по коже О событиях «ночи уничтожения» с 10 на 11 марта 1943 года рассказывает экспозиция в Центре Холокоста. Недавно отстроенное здание встречает посетителей инсталляцией, посвященной трагическим событиям. Глаза, глаза, глаза, смотрящие на тебя с фотографий. «Закадровыми фоном» – непрерывающийся шепот. Рядом – номера с роб узников… Мурашки по коже. Далее огромный зал, в котором стоит товарный вагон – пугающий своей натуралистичностью и подлинностью. По стенам – современные картины, созданные художниками различных стран Балканского региона на тему Холокоста. Мне довелось пообщаться с Веселой Моловской – руководителем проектов мемориального центра. Сама она, кстати, этнического отношения к евреям не имеет. Но активно интересуется еврейской культурой и даже – учит ладино. Узнав откуда я, она подарила нашей общине книгу «Евреи в Македонии во время Второй мировой войны».

*** Эта книга передана мной в библиотеку ЕОЭ. Заходите, листайте, если знаете английский – читайте. Размышляйте над событиями не такого уж и далекого прошлого. Думайте, что необходимо делать, чтобы оно не повторилось. А при возможности – познакомьтесь с евреями Македонии лично. Крохотная, но активная тамошняя община стоит того, чтобы приехать к ней в гости.

2012/5772

13


ÑÅÌÈÍÀÐ

ПРАЗДНИК ДУШИ Так можно охарактеризовать состояние, в котором я пребывала в Вильянди – во время семинара «Берейшит». И, хочется верить, не я одна. Ирина СТЕЛЬМАХ

«Есть такого рода наслаждение, когда улыбается ум». Не помню, кому принадлежит эта фраза, но лучше о проведенных в Вильянди трех апрельских днях, пожалуй, и не скажешь. Берейшит означает «вначале». Это первое слово Пятикнижия Моисеева, или Торы. По этому первому слову названа первая книга Торы, как принято в еврейской традиции, начинающаяся с буквы «бет». Буква «бет» напоминает домик, точнее, правую его стенку. Почему правую? Потому что ивритский текст разворачивается справа налево. Открывая Тору, мы попадаем в еврейский дом – теплый дом, потому что сотворил его наш Бог. Сотворил для нас. «И если будете следовать путями Моими, ваши пятеро погонят их сто. Не послушаетесь, побежите, если и не гонятся за вами». Тора – боговдохновенная книга. Это не значит, что писал ее Бог. Но водил рукой писавших несомненно. В Торе Бог диктует текст Моше. Поэтому Тору можно открыть на любой странице. И обнаружить, что написано в ней о каждом из нас. Прежде всего – в Книге Иова, одной из самых горьких и пронзительных библейских историй. Один из ведущих семинара «Берейшит» – Ури Гершович – защитил по ней докторскую диссертацию.

*** О чем же шла речь на семинаре? О том, что представляет собой еврейское мышление и чем оно отличается от греческого. Всевышний Библии, в отличие от божеств Олимпа, дает человеку свободу выбора и вменяет в обязанность улучшать мир. Греческие боги забавляются человеком, как игрушкой. Ты – щепка в руках судьбы. Христианство попыталось соединить «еврейское» с «греческим». Задача почти не исполнимая. Как истинный еврей, великодушный к тем, среди кого нам приходилось и приходится жить, наш лектор изобрел для понимания христианства метафору – маленькую индивидуальную антенну, которую должен настраивать на контакт с Богом христианин. Образ антенны удивительно хорош. Но нам антенна не нужна. У нас с Всевышним коллективный договор. Поэтому Израиль не исчезнет. Профессор Шалом Пауль читал нам лекцию о Райском саде и о вечно живых свитках Мертвого моря. Со слов Маргит Сакс, преданного друга нашего народа, скажу, что это было прекрасно. Говорить с чужих слов, иначе – ссылаться на авторитетный источник, – тоже традиция Талмуда. Возвращаясь от тех, кто хранит фото с коробочкой для сбора т.н. «сионистского шекеля» – есть в Вильянди такая семья, – я увидела из окна автобуса счастливую Маргит. Позже она позвонила мне и призналась, что слова Шалома Пауля о важности поддержки Израиля

14

2012/5772

христианами-евангелистами, считающими себя привитой ветвью к оливковому дереву Израиля, были ей словно бальзам на душу.

***

«В силу талмудических ограничений каждый еврейский дом в мире превратился в Эрец-Исраэль, обнесенный прочной стеной», – писал более века тому назад Генрих Грец в своей знаменитой «Истории евреев с древнейших времен до настоящего». Таким домом и стал «Берейшит». Семинар стал домом, а его участники семьей. И то, что его «жильцы» продемонстрировали свои таланты, еще одно тому свидетельство. Веселые интеллектуальные игры в духе «Что? Где? Когда?», сопровождались чисто еврейским блеском и остроумием. Сменившие их песни в исполнении Тимура Фишеля, Дмитрия Кемпа, Йосефа Каца и Ильи Ленского (последний, кстати, – директор Еврейского музея Латвии) незаметно перешли в формат нон-стоп. Невзирая на уговоры Аллы Якобсон. Ведь даже председатель ЕОЭ, то и дело забывая о своих благих намерениях отправить певцов спать, включалась в этот фейерверк, где учитель и ученики, подобно хасидам, радовались самому процессу… Прелестной была прогулка по Вильянди, которую провел большой знаток еврейской истории Йосеф Кац. Приятно было гулять по еврейским улицам. Приятно было узнать, что роскошная вилла на берегу озера, вид на который открывается с полуразрушенной крепости, принадлежала еврейской семье. Но особый восторг вызвал у меня рассказ о том, как еврейская молодежь, катаясь на лодках, распевала на иврите «Хатикву», которой обучил их пастор местной лютеранской церкви. А пожилые евреи не верили своим ушам. Не удивлюсь, если в следующем году участники семинара исполнят «Хатикву» у памятника Лайдонеру, поддержав этим преемственность исполнения гимна Израиля в Вильянди. Ведь знаменитый генерал бывал в подмандатной Палестине и сочувствовал будущим создателям еврейского государства…

*** Мы вместе с другими народами творили историю Европы. Без нас Европа была бы другой. С 27 по 29 апреля в Вильянди мы почувствовали это вновь. Спасибо за эту возможность всем – лекторам, Еврейской о��щине Эстонии и, конечно же, Американскому распределительному комитету Joint.

èÿð-ñèâàí ìàé-èþíü


ÇÎËÎÒÎÉ ÂÎÇÐÀÑÒ

ТРАКАЙСКАЯ ВЕСНА ДЛЯ «ЗОЛОТОГО ВОЗРАСТА» Ставшая традиционной встреча людей «золотого возраста» – семинар Golden Age Camp – состоялась в этом году в Литве: в маленьком и тихом, окруженном озерами небольшом городке Тракай. ...Однажды, ранним мартовским утром, сорок четыре отважных забрались в автобус, припаркованный у ворот Общинного центра ЕОЭ, и отправились в дальнюю дорогу. Путь предстоял неблизкий. Вначале добрались до Риги. Там побродили с гидом по городу, отобедали и отправились ночевать в Бауска. (Место, между прочим, очень непростое – в 1897-1904 годах тамошним раввином был Авраам Ицхак Кук, впоследствии ставший первым главным ашкеназским раввином ЭрецИсраэль.) Наутро продолжили путь и после полудня добрались до заветной цели. СПА-комплекс действительно оказался таковым: бассейны, бани, джакузи – словом, все как полагается. Все группы были расселены по двухместным номерам, и вот – началась неделя здоровья, творчества и радости! Каждый день помимо банно-спортивных процедур включал в себя и деятельность по клубам-интересам. Так, можно было принять участие в различных семинарах – танцевальном, практикумах по еврейской кухне, декупажу и другим видам рукоделия. Словом, «покой нам только снился». Дни проходили незаметно – один семинар плавно перетекал в другой, а там и ужин, и полюбившаяся всем игра «Что? Где? Когда?». Помериться эрудицией собралось столько, что все желающие даже не поместились в зале! Хозяева мероприятия очень остроумно реорганизо-

èÿð-ñèâàí ìàé-èþíü

вали составы команд: вначале каждая страна выдвинула свою команду, а принимающая сторона взяла да и перемешала всех. В итоге «все болели за всех», а не только за своих земляков. Впрочем, это был лишь один из «гвоздей» программы. Наряду с ним огромным успехом пользовался также мастер-класс по приготовлению караимской выпечки (Тракай, как известно, – «столица» караимов Литвы). Нельзя не отметить, что были и выступления самодеятельных талантов и представители нашей общины не подкачали – выступили с чтением стихов и имели громкий успех! Апогеем всего стал организованный общиной Литвы прощальный вечер – в роскошном ресторане была представлена великолепная программа выступлений, в которой принимали участие и дети, и молодежь. Преемственность поколений, эмоциональная, теплая атмосфера превратили этот вечер в действительно незабываемое событие. А на следующий день были сборы и дорога домой. Обсуждения и воспоминания. Таким образом, неделя, проведенная в тракайском СПА-комплексе, стала для участников мероприятия прекрасным, незабываемым переживанием, полным ярких и светлых, приятных ощущений. И свои впечатления они выплеснули на бумагу, написав трогательные и искренние слова благодарности. Зоя ЧЕПКАСОВА

Валерий и Жанна Гилимсон: «...Поездка в Тракай нам запомнится надолго. Мы впервые попали на такое большое мероприятие, где собрали людей «золотого возраста». И как же приятно отметить, какой заботой и любовью мы были окружены…» Ольга Локтева, Вера Бренер, Рута Лебедева: «...Скучать не пришлось, продумано все до мелочей. Тут тебе и утренняя гимнастика, бассейн, танцы, песни, кино, бильярд, шахматы, шашки и т.д. Едва доходили до кровати и засыпали без снотворного, а сон был как в детстве. Прием был потрясающий. Отличная кухня, внимательнейший персонал, хорошие номера, а места в Тракае – чудные...» К. Раммус, А. Енник: «...Благодарим еврейскую общину и прежде всего ее спонсоров Baltic Jewish Forum и American Jewish JOINT Distribution Committee за предоставленную возможность отдохнуть физически и духовно во время пребывания в курортном местечке Литвы. Огромное спасибо и непосредственным организаторам – Вадиму Рывлину, Зое Чепкасовой и Ларисе Симоновой. Такие дни общения и отдыха дают дополнительный заряд душевной и физической бодрости и желание жить дальше». Есфира Титова: «...Без помощи спонсоров Община не смогла бы одолеть такой форум. Гостей благодарили на всех языках. Без нас и наших восторгов они бы и не знали, какие хорошие! «Плохо» только, что великолепно кормили и похудеть не удалось. Да и погода не баловала, но нам было тепло, нет – жарко! От танцев, от походов к замку за семь километров. В общем, обстановка была самая дружелюбная. Все мы стали тут моложе, Нам печалиться негоже: Что нам кризис и склероз? Никогда мы не повесим нос! Лехаим!»

2012/5772

15


ÑÏÎÐÒ

РАСШИРЯЯ ГЕОГРАФИЮ В конце мая команда по футзалу Еврейской общины Эстонии «Маккаби» пополнила свою коллекцию трофеев еще одним кубком, став победителем международного турнира в немецком Гельзенкирхене. Олег ЛАЙДИНЕН

В субботу, за день до соревнований, нам удалось побывать на интереснейшей экскурсии на уникальном в своём роде стадионе «Veltins-Arena», который является домашним полем футбольного клуба «FC Schalke 04». Это многофункциональная арена с выезжающим за пределы самого стадиона газоном. В этот же день успели вместе с местными жителями поболеть за Челси в финале Лигии чемпионов. Это было вдвойне интересно, учитывая, что болельщики Гельзенкирхена «Баварию», мягко говоря, не жалуют... Турнир проходил в воскресенье в спортхолле недалеко от отеля, где остановилась наша команда. Играли в двух подгруппах, из которых по две лучших команды выходили в полуфинал. Наша команда начала турнир по-боевому: сразу были повержены

маккабисты близлежащих городов и команда турецкой Общины. Стоит отметить, что у эстонской команды было всё в порядке с составом и заменами – на турнир поехало 10 человек. Самой непробиваемой командой оказалась «Маккаби» из города Ахен, которую 15 лет тренировал ныне наш Саломон Лерман. Их удалось обыграть с минимальным счётом, благодаря голу Марка Швеца на последней минуте. Стоит отметить и нашего вратаря Кирилла Измайлова, благодаря отличной игре которого нам удалось пропустить всего один гол за весь турнир.

В полуфинале были повержены ещё одни местные маккабисты. В финале же предстояло побороться за Кубок с грозными турками Гельзенкирхена. Финал стал звёздным для Антона Грамберга, который сумел загнать в ворота соперников два гола. Турки были обыграны всухую! А очередной Кубок пополнил нашу уже достаточно весомую коллекцию. За помощь в организации поездки «Маккаби» благодарит Еврейскую общину Эстонии и Американский Еврейский распределительный комитет «Джойнт».

ЧЕМПИОНА ЗОВУТ МАРК Чемпионом Эстонии по шахматам стал шестнадцатилетний школьник Марк Лапидус. На прошедшем в Таллинне чемпионате Эстонии по шахматам среди мужчин победу праздновал школьник Марк Лапидус (Шахматная школа имени Тыну Трууса), набравший шесть с половиной очков из 9 возможных. Места со второго по четвертое разделили между собой Сандер Кукк (СК «Ревал Спорт», Таллинн), Роман Ежов (СК «Мале-

16

тяхт», Нарва) и международный мастер Тарво Сеэман (Вяндра) – у них по пять с половиной очков. Трое призеров чемпионата получили право представлять Эстонию на Всемирной шахматной олимпиаде, которая пройдет осенью в Турции. Нынешняя победа для Лапидуса – далеко не первая. Еще пять лет назад он занял первое место на состоявшемся в австрийском городе Муреке юношеском чемпионате Евросоюза по шахматам, заслужив от старших наставников звание одного из самых перспективных шахмати-

2012/5772

стов Эстонии в возрастной категории до 14 лет. Прошлым летом юный таллиннский шахматист занял второе место на венской Маккабиаде, но что еще примечательнее – единственным из ее участников смог обыграть во время сеанса одновременной игры «некоронованную королеву» шахматного мира, венгерского гроссмейстера Юдит Полгар. Еврейская община Эстонии от всей души поздравляет Марка с победой и желает всяческих успехов на шахматном поприще и впредь!

èÿð-ñèâàí ìàé-èþíü


ДОБРЫЕ ДЕЛА ТВОРЯТСЯ КРУГЛЫЙ ГОД «Какое-то странное название, как будто весь оставшийся год добрые дела не делаются», - скромно заметила Алла Якобсон, стоя майским воскресным днем у открытых дверей актового зала Таллиннской еврейской школы и глядя на большую надпись на стене «Дни добрых дел». А тем временем зал наполнялся гостями...

Участников встречи волонтеров Дней добрых дел приветствовала яркая и нестареющая Софья Блюхер

Елизавета ЛИБМАН

«Mitzvah days» или Дни добрых дел впервые проводились нашей Общиной 8 лет назад. Тогда, в 2004, явление, во многом благодаря которому Община возродилась 20 лет назад, и ставшее здесь само собой разумеющимся, обрело свой праздник. Теперь существует неделя в году, которую мы посвящаем волонтерству. Сложилась традиция, согласно которой в эти дни волонтеры массово посещают пожилых членов Общины у них дома, общаются, дарят подарки, делятся новостями из общинной жизни, слушают истории из жизни людей – интересные, часто непростые, порой невероятные. В этом году Дни Добрых Дел было решено провести весной, накануне праздника Шавуот – и неспроста. Буквальный перевод слова «мицва» с иврита – «заповедь». А в Шавуот мы празднуем даровние еврейскому народу Торы, то есть десяти заповедей. Заповеди несут в себе те самые общечеловеческие ценности, к которым мы обращаемся в Дни Добрых Дел. Планируя содержание акции в этом году, мы задались вопросом, какое событие могло бы стать действительно ценным для тех, кто не имеет возможности активно участвовать в жизни Общины. Возникла идея кроме традиционных домашних визитов устроить празничную встречу, на которую волонтеры помогут добраться пожилым людям. В результате с 21 по 26 мая 25 волонтеров навестили 30 еврейских

èÿð-ñèâàí ìàé-èþíü

домов, а также пансионат, в котором находится 7 членов нашей Общины. Они принесли с собой немного праздника и подарки – поздравительные открытки и сувениры от Фонда семьи Кофкиных, благодаря которому акция стала возможной. Самой, пожалуй, душевной составляющей «подарочного пакета» стали декоративные стеклянные тарелки, мастерски разрисованные учениками четвертых классов Таллиннской еврейской школы под руководством Ирины Зарецкой и Зои Фридель, шестого и восьмого классов с Ольгой Игнатовой, а также художественным кружком для самых маленьких школьников под руководством Алисы Якоби. Итоговым мероприятием недели стала праздничная встреча, на которую волонтеры в своих машинах привезли пожилых членов Общины. Кроме того на праздник были приглашены и все волонтеры, которые посещали людей дома, а также волонтеры, которые помогают некоторым членам Общины постоянно. Таким образом, в уютной компании практически из ста человек мы провели воскресенье, наслаждаясь творческими номерами наших талантов: встречу открыл профессор и вместе с тем автор песен Юзеф

Лившиц, кульминацией стало выступление актрисы Софьи Блюхер со «сборной» ансамблей Махоль и Симха под руководством Елены Анцталь. А завершила праздник пианистка Авива Хаитов, которая играла как знакомые еврейские мелодии, так и произведения собственного сочинения. Оглядываясь на прошедшие Дни добрых дел, можно сказать, что какой-то душевный подъем в жизни людей состоялся, а значит, неделя прошла не просто так. Очень хочется выразить благодарность Фонду семьи Кофкиных за финансирование проекта, а также всем, кто помог мероприятию состояться, в том числе Льву Кемпа, который провел встречу действительно по-доброму и по-еврейски. Волонтерство может иметь множество разных форм. Это и помощь нуждающимся людям – кому-то справиться с тяжелым финансовым положением, кому-то с одиночеством, кого-то поддержать во время болезни, – и развитие разных еврейских проектов, и поддержание чистоты и уюта вокруг, и еще что-то. Все это, так или иначе, происходит в нашей Общине, и не только одну неделю в году. Это происходит постоянно.

2012/5772

17


ÂÈÇÈÒ

ГИМНАЗИСТЫ В ПАРЛАМЕНТЕ Марк ЛЕВИН

Что это было В политике, футболе и воспитании чужих детей толк понимает чуть не каждый взрослый. Впрочем, это не слишком тревожит профессиональных политиков, не стал из-за этого квадратным футбольный мяч, не впали по этому поводу в уныние воспитатели. Но все же проблема смены поколений волнует всех и везде. Оно и понятно: нынешние молодые очень скоро сами станут профессионалами, кто – в политике, кто – в спорте, кто – в педагогике... Какими они окажутся? Такой вопрос всерьез и давно волнует депутатов Европейского парламента. Поэтому еще в 1989 году по инициативе Бюро информации Европарламента в Страсбурге стартовала так называемая Еврошкола – политический форум гимназистов из всех стран – членов Евросоюза. С тех пор это собрание начинающих политиков и обществоведов созывается регулярно, проводя по двадцать сессий в год. Вот и в нынешнем мае состоялась очередная сессия Еврошколы, собравшая в страсбургской штаб-квартире без малого 700 юношей и девушек. Среди них были и гимназисты из Таллиннской еврейской школы. Право на участие в Еврошколе как подарок не дается: его надо заслужить. Поэтому Европарламент организует для старшеклассников из всех школ ЕС викторину (на английском языке), посвященную политической и общественной деятельности Европарламента и его институтов. Победители как раз и становятся участниками новой сессии Еврошколы. Гимназистам из ТЕШ это право предоставлено уже второй раз: впервые они победили в подобной викторине в 2010 году.

Вникаем в суть «европроблем»…

Заседаем, обсуждаем, принимаем решения…

Как это было

Представляем нашу ТЕШ с парламентской трибуны…

18

Владислав Дубровский: «После того как нас проверила служба безопасности, мы прошли краткий инструктаж и заняли свои места в огромном зале для пленарных за-

2012/5772

èÿð-ñèâàí ìàé-èþíü


ÂÈÇÈÒ седаний. Депутаты Европарламента уступили нам свои места, и мы начали свою работу. Перед школьниками выступали руководители парламентских фракций и комиссий, они рассказывали о своей деятельности, о ее форме и смысле». Илья Габович: «Можно сказать, что все было вполне по-взрослому, хотя средний возраст «депутатов» – чуть больше 17 лет. Ребята из разных стран задавали представителям Европарламента такие вопросы, которые показались мне серьезными, а сами школьники – вполне зрелыми». Мария Нудельман: «Мы собрались, чтобы обсудить различные важные проблемы нашего времени и найти их решение. После ответов настоящих депутатов мы разбились на свои фракции и комиссии, чтобы в креслах депутатов ребята из разных стран могли сформировать собственные позиции по конкретной теме или проблеме. Конечно, все происходило на языке международного общения – по-английски. В каждой группе был свой руководитель, так сказать, «главарь банды», которого выбирали голосованием. Попытаться стать им мог любой. С гордостью скажу, что в нашей комиссии лидером стал наш Майкл Литвак, он так проявил себя, что всем стало понятно, что такое Таллиннская еврейская школа! К тому же мы выделялись своей формой, совместившей еврейскую символику и цвета эстонского флага: шестиугольная звезда на синем галстуке, белый верх, черный низ…» Юлиана Кравец: «Этот проект дает массу возможностей тем ученикам, кто хочет поближе познакомиться с работой политиков, задать интересующие тебя вопросы, поучаствовать в дискуссиях, попрактиковаться в английском, найти новых знакомых из других стран… но нужно ли это всем ученикам подряд? Я, например, четко поняла, что политика – это не мое. Может, лучше дать возможность побывать в Европарламенте не классу целиком, а лишь тем, кто действительно в этом заинтересован? Хотя я очень благодарна Европарламенту за то, что наша школа смогла организовать отличную экскурсию, которая увлекла меня с первой же минуты!»

èÿð-ñèâàí ìàé-èþíü

…и наслаждаемся прекрасной Францией!

Майкл Литвак: «Комиссий, в которых мы работали, было шесть, в каждой обсуждалась своя тема, например «Миграция и интеграция», «Свобода информации и гражданство», «Европейское будущее», «Демократия и гражданство»… Я сам выдвинул себя на роль спикера в нашей комиссии, и за меня проголосовали. А на вечернем пленарном заседании, когда подводились итоги работы комиссий, я хоть и волновался, но постарался выступить с юмором. Кажется, мне удалось расшевелить уставший зал. Во всяком случае, работу нашей комиссии одобрили и наш проект поддержали». Кристина Старостенко: «Мне больше всего понравилось выступление Даяны Арманд, которая рассказала о нашей школе и нашей стране. Она, на мой взгляд, была самой симпатичной и говорила свободно». Андрей Кельдримяги: «На пленарном заседании наш эстонский парень просто блистал. Он во время доклада умудрялся так шутить, что зал просто угорал, и все его шутки были в тему. Мне кажется, что на этом общеевропейском форуме Эстония показала себя хорошо». Александра Митякина: «Главный зал просто поражает своей огромностью и чистотой. Еще меня потрясло, что на каком бы языке ни говорил выступающий, все стремительно переводилось на английский. А в целом день нашей работы «евродепутатами», помоему, был познавательным, но слишком долгим и иногда занудным».

Диана Носченко: «Когда мы разделились на команды и стали обсуждать будущее Европы, то было немного тяжело: не всегда получалось сразу сообразить правильную фразу по-английски. Мальчики из Ирландии и Португалии, которые сидели вместе с нами, балабочили так, что мы еле успевали рот открыть. Но в итоге наших бурных споров мы смогли найти общее решение и представить его другим командам. Наш проект одобрили!» Илья Габович: «Я до сих пор думаю о проделанной работе в парламенте. Как же это здорово – решать за всех! Но как же ответственно!»

Что из этого получится Неизвестно, станет ли кто-нибудь из участников Еврошколы-2012 профессиональным политиком. Но в том, что теперь гимназисты из ТЕШ будут лучше понимать, в чем суть политической работы и зачем Европе общий парламент, можно не сомневаться. Как можно быть уверенным в том, что уже никогда они не забудут: Европа – наш общий дом. Это, кстати сказать, еще раз подчеркнули те города, в которых таллиннские школьники побывали на пути в Страсбург и обратно: немецкие Трир и Баден-Баден, земли Мозеля и Эльзаса, и сам Париж, вспоминая который одна наша гимназистка заметила: «Кто сказал: «Увидеть Париж и умереть»? Неверно! Правильнее так: увидеть Париж и ожить!» И мы все почему-то вздохнули.

2012/5772

19


ÔÎÒÎÐÅÏÎÐÒÀÆ

«АВИВ» ОТКРЫЛ ДВЕРИ В помещениях будущего частного еврейского детского сада «Авив» прошел «День открытых дверей». Более 50 еврейских родителей со своими детьми смогли осмотреть помещения, территорию, познакомиться с планами реновации и обсудить этапы становления детского сада. Для детей Еврейская община подготовила разнообразную развлекательную программу, которая никого не оставила равнодушным. А родители и администрация Общины собрались за «круглым столом», чтобы вместе обсудить самые насущные вопросы, связанные с будущей работой десткого сада. Закончилось все очень дружно и празднично: от очень красивого и вкусного торта не осталось ни кусочка, а удачливые детки сумели выиграть в лотерею великолепные призы для своей семьи: бесплатную путевку в лагерь для дошкольников «Бамба», бесплатную путевку для всей семьи на Форум «Яхад» и сертификат, дающий право на трехмесячное бесплатное посещение детского сада «Авив». Предлагаем вашему вниманию небольшой фрагмент фоторепортажа с этого мероприятия. Полный отчет можно посмотреть на странице садика «Авив» в Интернете по адресу www.aviv.ee.

20

2012/5772

èÿð-ñèâàí ìàé-èþíü


ÔÎÒÎÐÅÏÎÐÒÀÆ

èÿð-ñèâàí ìàé-èþíü

2012/5772

21


22

2012/5772

èÿð-ñèâàí ìàé-èþíü


èÿð-ñèâàí ìàé-èþíü

2012/5772

23



ХАШАХАР '05-06.2012